Aquest informe és generat el 17/03/2019 amb les eines LanguageTool 4.4 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris.


Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/action_binding/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/arnoldi/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %d, %dx%d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (33)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: allusers, gz, mlist, tgz,

Primera lletra majúscula: Scilab, Wget,

En anglès: ATOMS, Atoms, Curl, DESCRIPTION, SCI, TOOLBOXES, filter, install, main, official, section, session, system, user, warning, zip,

En francès: nés,

Tot majúscules: DESC, SCIHOME,

Amb dígit: 1x1, 1x2, MD5SUM, mx1, mx2, mx3,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE3
ESPAIS_SOBRANTS3
DE_SCHOLA2
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS2
ES1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
K_MINUSCULA1
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT1
Total:14

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (3)


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: (

...rada #%d té un valor incorrecte: Aquest %s: L'argument d'entrada #%d té un valo...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...r una cadena de text acabada en .tar.gz, .tgz o .zip. %s: Ha fallat l'extracció ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...adena de text acabada en .tar.gz, .tgz o .zip. %s: Ha fallat l'extracció del fit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (3)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: destí:

...itxer: - Ubicació local: '%s' - destí : '%s' - MD5SUM esperat : '%s' - ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: esperat:

...l: '%s' - destí : '%s' - MD5SUM esperat : '%s' - MD5SUM obtingut : '%s' %s:...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: obtingut:

... - MD5SUM esperat : '%s' - MD5SUM obtingut : '%s' %s: L'argument d'entrada #%d té ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (2)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

... d'un paquet (%s) en una mateixa sessió d'Scilab: - Heu demanat '%s - %s' %s...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...) Entitat Lloc web Llicència Versió d'Scilab Estat Instal·lat automàticament...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (2)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : all

...é un valor incorrecte: Ha de ser 'filter:all', 'filter:main' o una categoria princip...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : main

...orrecte: Ha de ser 'filter:all', 'filter:main' o una categoria principal vàlida. %s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... Títol Resum Versió Depèn Categoria(es) Autor(s) Mantenidor(s) Entitat Llo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...ha disponible una nova versió ('%s') de '%s Bytes KB MB %s: L'argument d'entr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...e una nova versió ('%s') de '%s Bytes KB MB %s: L'argument d'entrada #%d té un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (1)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Tar

...Ha de ser una cadena de text acabada en .tar.gz, .tgz o .zip. %s: Ha fallat l'extr...

----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po-translated-only.po:77(#8)
# Source: /scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Module '%s' is not installed ('%s' section).\n"
msgstr "%s: El mòdul '%s' no està instal·lat (secció '%s').\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po-translated-only.po:259(#33)
# Source: /scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s: The config file ('%s') is not well formatted at line %d\n"
msgstr ""
"%s: El fitxer de configuració ('%s') té un error de format a la línia %d\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po-translated-only.po:320(#40)
# Source: /scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid ""
"%s: The directory '%s' cannot been created, please check if you have write "
"access on this directory.\n"
msgstr ""
"%s: No s'ha pogut crear el directori '%s'. Comproveu que teniu accés "
"d'escriptura en aquest directori.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po-translated-only.po:336(#42)
# Source: /scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s: DESCRIPTION file cannot be found in the package '%s'\n"
msgstr "%s: No s'ha trobat el fitxer DESCRIPTION al paquet '%s'\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po-translated-only.po:372(#47)
# Source: /scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Error while copying the file '%s' to the directory '%s'.\n"
msgstr "%s: Error en la còpia del fitxer '%s' al directori '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po-translated-only.po:378(#48)
# Source: /scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Error while creating the directory '%s'.\n"
msgstr "%s: Error en crear el directori '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po-translated-only.po:404(#52)
# Source: /scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Module '%s' is not installed.\n"
msgstr "%s: El mòdul '%s' no està instal·lat.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po-translated-only.po:444(#58)
# Source: /scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "\t - '%s - %s' is needed by '%s'\n"
msgstr "\t - '%s - %s' és necessari per a '%s'\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po-translated-only.po:731(#102)
# Source: /scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s: '%s' ('%s' section) is not installed.\n"
msgstr "%s: El '%s' ('%s' section) no està instal·lat.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po-translated-only.po:737(#103)
# Source: /scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s: '%s - %s' ('%s' section) is not installed.\n"
msgstr "%s: El '%s - %s' (secció '%s') no està instal·lat.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po-translated-only.po:743(#104)
# Source: /scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s: '%s' isn't installed.\n"
msgstr "%s: '%s' no està instal·lat.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po-translated-only.po:903(#134)
# Source: /scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "A new version ('%s') of '%s' is available"
msgstr "Hi ha disponible una nova versió ('%s') de '%s"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po-translated-only.po:983(#145)
# Source: /scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s: The package '%s' is not present in the struct.\n"
msgstr "%s: El paquet '%s' no està present a l'estructura.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po-translated-only.po:989(#146)
# Source: /scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid ""
"%s: The version '%s' of the package '%s' is not present in the struct.\n"
msgstr "%s: La versió '%s' del paquet '%s' no està present a l'estructura.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po-translated-only.po:995(#147)
# Source: /scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: It should have a field named '%s'.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Hauria de tenir un camp "
"anomenat '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1034(#152)
# Source: /scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Extraction of the DESCRIPTION file ('%s') has failed.\n"
msgstr "%s: L'extracció del fitxer DESCRIPTION ('%s') ha fallat.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1102(#163)
# Source: /scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s: The file '%s' is not well formatted at line %d\n"
msgstr "%s: El fitxer '%s' no té un format correcte a la línia %d\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1108(#164)
# Source: /scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is not a registered category"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: '%s' no és una "
"categoria registrada"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1117(#165)
# Source: /scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s: The file '%s' cannot be written.\n"
msgstr "%s: No es pot escriure el fitxer '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1234(#183)
# Source: /scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "\t - Local location : '%s'\n"
msgstr "\t - Ubicació local: '%s'\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1252(#186)
# Source: /scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "\t - destination : '%s'\n"
msgstr "\t - destí : '%s'\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1270(#189)
# Source: /scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "\t - MD5SUM expected : '%s'\n"
msgstr "\t - MD5SUM esperat : '%s'\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1276(#190)
# Source: /scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "\t - MD5SUM watched : '%s'\n"
msgstr "\t - MD5SUM obtingut : '%s'\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1312(#195)
# Source: /scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s: The extraction of the archive '%s' has failed.\n"
msgstr "%s: Ha fallat l'extracció del fitxer '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1566(#236)
# Source: /scilab/modules/atoms/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is not a valid URL.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: '%s' no és un URL vàlid."
"\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 25 problemes.

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/boolean/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/cacsd/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (29)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: assimptòtiques, estabilitzable, estàndar, inestabilitzable, nout, rk, sv, sólució,

Primera lletra majúscula: Hinfnorm, Hx, Hy, Im, Magnitut,

En anglès: Evans, chart, eye, magnitude, max, pass,

En francès: Nyquist, Riccati,

Lletra solta: c, d,

Amb dígit: 1e, 2if,

Amb símbol: %d, %g, %s, ser%d,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES6
Y_CONJUNCIO4
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE2
CONCORDANCES_DET_NOM1
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
ESPAIS_SOBRANTS1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:19

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (6)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Im.

... (dB) diagrama de Nyquist Re(h(2if)) Im(h(2if)) Re Im Re(h(exp(2if*dt))) Im...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: exp.

...t Re(h(2if)) Im(h(2if)) Re Im Re(h(exp(2if*dt))) Im(h(exp(2if*dt))) %s: L'ar...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dt.

...2if)) Im(h(2if)) Re Im Re(h(exp(2if*dt))) Im(h(exp(2if*dt))) %s: L'argument ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Im.

...Im(h(2if)) Re Im Re(h(exp(2if*dt))) Im(h(exp(2if*dt))) %s: L'argument d'entra...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: exp.

...2if)) Re Im Re(h(exp(2if*dt))) Im(h(exp(2if*dt))) %s: L'argument d'entrada #%d...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dt.

...e Im Re(h(exp(2if*dt))) Im(h(exp(2if*dt))) %s: L'argument d'entrada #%d és d'u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: Y_CONJUNCIO (4)


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...e'n necessiten %d. amplitud i fase de y/(1+y) fase(y) (graus) magnitude(y) (d...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...ecessiten %d. amplitud i fase de y/(1+y) fase(y) (graus) magnitude(y) (dB) d...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

... %d. amplitud i fase de y/(1+y) fase(y) (graus) magnitude(y) (dB) diagrama d...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

... de y/(1+y) fase(y) (graus) magnitude(y) (dB) diagrama de Nyquist Re(h(2if)) ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (2)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %d

...or incorrecte: Ha de ser un d'aquests: [%d %d]. %s: L'argument d'entrada és d'un ti...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %g

...ncis. %s : ro no factible als límits [%g  %g] %s: %s no es pot estabilitzar. %s:...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Els arguments; L'argument

...d i #%d tenen valors incorrectes. %s: L'arguments d'entrada #%d té un valor incorrecte: H...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...s freqüències més enllà de la de Nyquist . %s: S'ignoren les freqüències negativ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «incorrecte».

...s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecte: Ha de ser un sistema d'entrada simple ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

... No satisfà les equacions de Francis. %s : ro no factible als límits [%g %g] %s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

.... %s: El sistema no és estable. %s: norm no es pot calcular. La precisió relativa és menor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: Hi Ha

...stable té una dimensió incorrecta (%d): Ha de ser%d. %s: L'argument d'entrada #%...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: normo

...a sota) %s: Resposta incorrecta. %s: norm residual = %g

----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/cacsd/locales/ca_ES.po-translated-only.po:965(#149)
# Source: /scilab/modules/cacsd/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' expected.\n"
msgstr "%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/cacsd/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1065(#163)
# Source: /scilab/modules/cacsd/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Undefined type '%s'.\n"
msgstr "%s: No s'ha definit el tipus '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/commons/locales/ca_ES.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: hipermatrius, llàpis,

Primera lletra majúscula: Matlab, Scilab,

En anglès: Ago, Feb, Jun,

Lletra solta: n,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
VERBS_NO_INTRANSITIUS1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició 'a'. La preposició és necessària en casos d'ambigüitat.
Suggeriments: afecta

...tà implementada: %s. %s: El valor que afecta a '%s' és incorrecte. %s: '%s' només s'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un vector columna. %s: No s'ha implementat aquest cas p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...s'ha pogut obrir ni '%s', ni '%s', ni'%s'. %s: Nombre incorrecte d'arguments d'...

----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po-translated-only.po:61(#6)
# Source: /scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po from
# project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s, %s, '%s', '%s' or '%s' "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser %s, %s, %s, '"
"%s', '%s' o '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po-translated-only.po:97(#10)
# Source: /scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po from
# project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for '%s': Vector expected.\n"
msgstr "%s: Mida incorrecta per a '%s': Ha de ser un vector.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po-translated-only.po:109(#12)
# Source: /scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po from
# project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for affectation to '%s'.\n"
msgstr "%s: El valor que afecta a '%s' és incorrecte.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po-translated-only.po:115(#13)
# Source: /scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po from
# project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: '%s' only used in 3d mode."
msgstr "%s: '%s' només s'utilitza en mode 3D."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po-translated-only.po:133(#16)
# Source: /scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po from
# project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: '%s' ignored.\n"
msgstr "%s: '%s' ignorat.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po-translated-only.po:153(#19)
# Source: /scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po from
# project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s,'%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser %s, %s,'%s' o "
"'%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po-translated-only.po:160(#20)
# Source: /scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po from
# project 'Scilab - Winscp'
msgid "Jan"
msgstr "Gen"
[nota] regla [id=abbreviations-jan] ==> L'abreviatura del mes de gener és «gen.».
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po-translated-only.po:165(#21)
# Source: /scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po from
# project 'Scilab - Winscp'
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
[nota] regla [id=abbreviations-feb] ==> L'abreviatura del mes de febrer és «febr.».
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po-translated-only.po:175(#23)
# Source: /scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po from
# project 'Scilab - Winscp'
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
[nota] regla [id=abbreviations-apr] ==> L'abreviatura del mes d'abril és «abr.».
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po-translated-only.po:190(#26)
# Source: /scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po from
# project 'Scilab - Winscp'
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
[nota] regla [id=abbreviations-jul] ==> L'abreviatura del mes de juliol és «jul.».
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po-translated-only.po:200(#28)
# Source: /scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po from
# project 'Scilab - Winscp'
msgid "Sep"
msgstr "Set"
[nota] regla [id=abbreviations-sep] ==> L'abreviatura del mes de setembre és «set.».
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po-translated-only.po:205(#29)
# Source: /scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po from
# project 'Scilab - Winscp'
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
[nota] regla [id=abbreviations-oct] ==> L'abreviatura del mes d'octubre és «oct.». En compte que ens alguns casos pot ser abreviatura d'octal.
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po-translated-only.po:210(#30)
# Source: /scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po from
# project 'Scilab - Winscp'
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
[nota] regla [id=abbreviations-nov] ==> L'abreviatura del mes de novembre és «nov.».
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po-translated-only.po:215(#31)
# Source: /scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po from
# project 'Scilab - Winscp'
msgid "Dec"
msgstr "Des"
[nota] regla [id=abbreviations-dec] ==> L'abreviatura del mes de desembre és «des.».
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po-translated-only.po:227(#33)
# Source: /scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po from
# project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Cannot open file '%s'.\n"
msgstr "%s: No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po-translated-only.po:239(#35)
# Source: /scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po from
# project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Unknown type '%s': IGNORED.\n"
msgstr "%s: Tipus '%s' desconegut: S'ha ignorat.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po-translated-only.po:258(#38)
# Source: /scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po from
# project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: The format '%s' is unknown.\n"
msgstr "%s: El format '%s' és desconegut.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po-translated-only.po:264(#39)
# Source: /scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po from
# project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: The format '%s' is not yet handled.\n"
msgstr "%s: El format '%s' encara no està suportat.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po-translated-only.po:278(#41)
# Source: /scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po from
# project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: No equivalent for '%s' property.\n"
msgstr "%s: No hi ha equivalent per a la propietat '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po-translated-only.po:290(#43)
# Source: /scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po from
# project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser '%s', '%s' o '"
"%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po-translated-only.po:307(#45)
# Source: /scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po from
# project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Unhandled class '%s'.\n"
msgstr "%s: No es pot tractar la classe '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po-translated-only.po:328(#48)
# Source: /scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po from
# project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: '%s' option ignored.\n"
msgstr "%s: S'ha ignorat l'opció '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po-translated-only.po:334(#49)
# Source: /scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po from
# project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Unknown line style found in '%s' -> set to 6.\n"
msgstr "%s: Estil de línia desconegut a '%s' -> S'ha deixat com a 6.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po-translated-only.po:340(#50)
# Source: /scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po from
# project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Unknown color found in '%s' -> set to black.\n"
msgstr "%s: Color desconegut a '%s' -> S'ha posat a negre.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po-translated-only.po:386(#57)
# Source: /scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po from
# project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: '%s' not implemented.\n"
msgstr "%s: No s'ha implementat '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po-translated-only.po:399(#59)
# Source: /scilab/modules/compatibility_functions/locales/ca_ES.po from
# project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Could not open neither '%s' nor '%s' nor '%s'.\n"
msgstr "%s: No s'ha pogut obrir ni '%s', ni '%s', ni'%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 26 problemes.

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/completion/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Scilab,

En anglès: completion,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/completion/locales/ca_ES.po-translated-only.po:56(#6)
# Source: /scilab/modules/completion/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada té un valor incorrecte: Ha de ser '%s', '%s', '%s', "
"'%s', '%s' o '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/console/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Scilab,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/core/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: utf, versio,

Primera lletra majúscula: Scilab,

En anglès: SCI,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE2
CA_UNPAIRED_BRACKETS2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (2)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , %d

... incorrecte. Ha d'estar a l'interval [%d,%d]. %s: L'argument d'entrada #%d és d'u...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: )

...lida (hauria de començar amb i contenir ) Error: Fitxer de versio %s incorrecte...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (2)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

... Error: Fitxer de versio %s incorrecte (no té codificació 'utf-8). Està codifica...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...versio %s incorrecte (no té codificació 'utf-8). Està codificat en '%s' Versió ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...tor de cadenes de text. %s: El fitxer version.xml %s és incorrecte. %s: El nom de l...

----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/core/locales/ca_ES.po-translated-only.po:108(#17)
# Source: /scilab/modules/core/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s'.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser '%s', '%s', o "
"'%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/core/locales/ca_ES.po-translated-only.po:358(#69)
# Source: /scilab/modules/core/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: \"%s\" expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser \"%s\".\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/core/locales/ca_ES.po-translated-only.po:588(#113)
# Source: /scilab/modules/core/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid ""
"Error: Not a valid module file %s (encoding not '%s') Encoding '%s' found.\n"
msgstr ""
"Error: El fitxer de mòdul %s no és vàlid (la codificació no és '%s') Està "
"codificat en '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/core/locales/ca_ES.po-translated-only.po:611(#116)
# Source: /scilab/modules/core/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid ""
"Error: Not a valid version file %s (encoding not 'utf-8') Encoding '%s' "
"found\n"
msgstr ""
"Error: Fitxer de versio %s incorrecte (no té codificació 'utf-8). Està "
"codificat en '%s'\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 4 problemes.

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/data_structures/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/demo_tools/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Scilab,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/development_tools/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: fc, wu,

En anglès: diff,

Amb símbol: %s, %sref,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS2
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Executeu:

...rror en executar %s Ha fallat el test. Executeu : fc /L /N %s Ha fallat el test. Execut...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Executeu:

...uteu : fc /L /N %s Ha fallat el test. Executeu : diff -wu %s El test ha anat bé El mò...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...correcte: El fitxer ha de tenir extensió .dia. Ha fallat el test. S'ha detectat u...

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/differential_equations/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (23)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: jactype, ny, tcrit, ydot,

En anglès: by, dim, followed, made, mu, of, only, stiff,

Lletra solta: f, j, t,

Amb dígit: df1, df2, df3, dx2, dy1,

Amb símbol: %ODEOPTIONS, %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS11
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE5
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT2
AMPLE_DE_BANDA1
Y_CONJUNCIO1
CONCORDANCES_NUMERALS1
Total:21

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (11)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: 1:

...EOPTIONS Significat de itask i tcrit: 1 : càlcul normal a unes hores determinades...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: 2:

...àlcul normal a unes hores determinades 2 : càlcul fet en moments determinats (dona...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: 3:

... la primera fila de la sortida de ode) 3 : un pas a un punt determinat de l'interv...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: 4:

...punt determinat de l'interval i tornar 4 : càlcul normal sense sobrepassar el tcri...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: 5:

...lcul normal sense sobrepassar el tcrit 5 : un pas, sense passar el tcrit, i tornar...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: 0:

...crit, i tornar Significat de jactype: 0 : iteracions funcionals (no s'utilitza la...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: 1:

...a jacobiana ('adams' or 'stiff' only)) 1 : jacobiana completa proporcionada per l'...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: 2:

...na completa proporcionada per l'usuari 2 : jacobiana sencera generada internament ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: 3:

...jacobiana sencera generada internament 3 : jacobiana diagonal generada internament...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: 4:

... internament (només 'adams' o 'stiff') 4 : jacobiana banda proporcionada per l'usu...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: 5:

...oporcionada per l'usuari (veieu ml,mu) 5 : jacobiana banda generada internament (v...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (5)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , mu

...nda proporcionada per l'usuari (veieu ml,mu) 5 : jacobiana banda generada internam...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , mu

...ana banda generada internament (veieu ml,mu) Significat de ml,mu: Si jactype = 4 ...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , mu

...ernament (veieu ml,mu) Significat de ml,mu: Si jactype = 4 o 5 ml i mu són els se...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , j's

... de la jacobiana banda: la banda és el i,j's amb i-ml <= j <= ny-1 Si jactype = 4 l...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , y

... ml+mu+1 x ny (on ny=dim de y a ydot=f(t,y)) de manera que la columna 1 de J is m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (2)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...int la variable %ODEOPTIONS Significat de itask i tcrit: 1 : càlcul normal a unes hore...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...(donats a la primera fila de la sortida de ode) 3 : un pas a un punt determinat de l'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMPLE_DE_BANDA (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: amplades de banda

...Si jactype = 4 o 5 ml i mu són els semi-amples de banda inferior i superior de la jacobiana ba...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: Y_CONJUNCIO (1)


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...iu J que és ml+mu+1 x ny (on ny=dim de y a ydot=f(t,y)) de manera que la column...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: zero

...e zero) la columna 2 està feta de mu-1 zeros seguits per df1/dx2, df2/dx2,etc Els v...

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/dynamic_link/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: fortran, ilibverbose, libtool, makefile,

Primera lletra majúscula: Makefile, Scilab,

En anglès: Studio,

En francès: Fortran,

Tot majúscules: TMPDIR,

Amb dígit: F2C,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS5
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (5)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

%s : El segon argument ha de ser un identifi...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

...valor incorrecte. Ha de ser un enter. %s : L'argument #%d té un valor incorrecte: ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: compartides:

...ombre de punts d'entrada %d. Llibreries compartides : ] : %d llibreria. ] : %d llibreries...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

...'entrada %d. Llibreries compartides : ] : %d llibreria. ] : %d llibreries. %s...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

...ies compartides : ] : %d llibreria. ] : %d llibreries. %s: No s'ha pogut carr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , %d

...ts d'entrada és incorrecte: Ha de ser %d,%d o %d. Compilació de S'està ge...

----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/dynamic_link/locales/ca_ES.po-translated-only.po:53(#6)
# Source: /scilab/modules/dynamic_link/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s : second argument must be a unique id of a shared library.\n"
msgstr ""
"%s : El segon argument ha de ser un identificador únic d'una llibreria "
"compartida.\n"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/dynamic_link/locales/ca_ES.po-translated-only.po:148(#21)
# Source: /scilab/modules/dynamic_link/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
msgid "Unique id of a shared library expected."
msgstr "Ha de ser un identificador únic d'una llibreria compartida."
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/dynamic_link/locales/ca_ES.po-translated-only.po:160(#23)
# Source: /scilab/modules/dynamic_link/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid ""
"Number of entry points %d.\n"
"Shared libraries :\n"
msgstr ""
"Nombre de punts d'entrada %d.\n"
"Llibreries compartides :\n"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/dynamic_link/locales/ca_ES.po-translated-only.po:170(#24)
# Source: /scilab/modules/dynamic_link/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "] : %d library.\n"
msgstr "] : %d llibreria.\n"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/dynamic_link/locales/ca_ES.po-translated-only.po:176(#25)
# Source: /scilab/modules/dynamic_link/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "] : %d libraries.\n"
msgstr "] : %d llibreries.\n"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/dynamic_link/locales/ca_ES.po-translated-only.po:206(#30)
# Source: /scilab/modules/dynamic_link/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Already loaded from library %s\n"
msgstr "%s: Ja s'ha carregat de la llibreria %s\n"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/dynamic_link/locales/ca_ES.po-translated-only.po:760(#124)
# Source: /scilab/modules/dynamic_link/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid " %s: Substitute the reference by the actual file.\n"
msgstr " %s: Substitueix la referència pel fitxer actual.\n"
[nota] regla [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/dynamic_link/locales/ca_ES.po-translated-only.po:841(#137)
# Source: /scilab/modules/dynamic_link/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
msgid " Building shared library (be patient)\n"
msgstr " S'està generant la llibreria compartida (sigueu pacient)\n"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 8 problemes.

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/elementary_functions/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: hipermatriu, lc, lr,

En anglès: Log,

Lletra solta: c, r,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/elementary_functions/locales/ca_ES.po-translated-only.po:420(#62)
# Source: /scilab/modules/elementary_functions/locales/ca_ES.po from project
# 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser '%s' or '%s'."
"\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/elementary_functions/locales/ca_ES.po-translated-only.po:786(#111)
# Source: /scilab/modules/elementary_functions/locales/ca_ES.po from project
# 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %d,'%s',%d or '%s' expected\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser %d, '%s', %d "
"o '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/fftw/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: fft, fftw,

Primera lletra majúscula: Scilab,

Tot majúscules: FFTW,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/fftw/locales/ca_ES.po-translated-only.po:193(#34)
# Source: /scilab/modules/fftw/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
msgid "Scilab will use standard fft by default until you install this library."
msgstr ""
"Scilab farà servir per defecte el fft estàndard fins que instal·leu aquesta "
"llibreria."
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/fileio/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Scilab,

En anglès: Buffer,

Lletra solta: n,

Amb símbol: %%, %%c, %%s, %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_UNPAIRED_BRACKETS2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (2)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ']'.

...scriure. No s'ha tancat una directiva [. %s: Hi ha hagut un error: Es necessit...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ']'.

...massa llarg (> %d) per a la directiva %%[. Conversió incorrecta. %s: Hi ha hag...

----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/fileio/locales/ca_ES.po-translated-only.po:224(#32)
# Source: /scilab/modules/fileio/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is an invalid path.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte. El camí '%s' és invàlid."
"\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/fileio/locales/ca_ES.po-translated-only.po:467(#70)
# Source: /scilab/modules/fileio/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser '%s', '%s' o '"
"%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/fileio/locales/ca_ES.po-translated-only.po:686(#106)
# Source: /scilab/modules/fileio/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser '%s', '%s' o '"
"%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/fileio/locales/ca_ES.po-translated-only.po:716(#110)
# Source: /scilab/modules/fileio/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "Warning: file '%s' already opened in Scilab.\n"
msgstr "Avís: El fitxer '%s' ja està obert pel Scilab.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/fileio/locales/ca_ES.po-translated-only.po:722(#111)
# Source: /scilab/modules/fileio/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d (%s): '%s' or '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d (%s) té un valor incorrecte: Ha de ser '%s', '"
"%s' o '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/fileio/locales/ca_ES.po-translated-only.po:732(#112)
# Source: /scilab/modules/fileio/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d ('%s'): Non-empty string expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d (%s) té una mida incorrecta: Ha de ser una "
"cadena de text no-buida.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/fileio/locales/ca_ES.po-translated-only.po:741(#113)
# Source: /scilab/modules/fileio/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d ('%s'): Format not recognized.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d (%s) té un valor incorrecte: No s'ha reconegut "
"el format.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/fileio/locales/ca_ES.po-translated-only.po:815(#125)
# Source: /scilab/modules/fileio/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be '%s'.\n"
msgstr "%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 8 problemes.

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/functions/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: errcatch, funcció,

Primera lletra majúscula: Scilab,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/functions/locales/ca_ES.po-translated-only.po:104(#14)
# Source: /scilab/modules/functions/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Invalid library %s.\n"
msgstr "%s: La llibreria %s no és vàlida.\n"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/genetic_algorithms/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: gaf, optimmoga,

Amb dígit: optimnsga2,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Fi; Fina; Fins

...ligatori %s: Iteració %d / %d %s: El Fin és obligatori

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/graph/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/graphic_export/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphic_export/locales/ca_ES.po-translated-only.po:124(#17)
# Source: /scilab/modules/graphic_export/locales/ca_ES.po from project 'Scilab
# - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser '%s' or '%s'."
"\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (25)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: colocat, corves, datatip, multilínia, rect, xmin, ymin, zmin,

Primera lletra majúscula: Nax,

En anglès: Bounds, Log, Warning, doubles, logarithmic, max, must, strictly,

En francès: 2D,

Tot majúscules: SUBWIN,

Amb dígit: graduate1,

Amb símbol: %c, %d, %dx%d, %s, propietat%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS4
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL3
Y_CONJUNCIO3
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS2
BE1
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS1
NOMS_OPERACIONS1
EVITA_DEMOSTRATIUS_EIXE1
CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS1
Total:17

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (4)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Avís!

...tipus incorrecte: Ha de ser un enter. Avís !!! A la propietat '%s': '%s' és obsolet....


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

...tractament no és vàlid. Serà ignorat. %s : Entitat invàlida %s %s: Nombre incorr...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %d:

...r no-negatiu. %s: Argument d'entrada #%d : Ha de ser a l'interval %s. %s: L'argu...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Error:

...or real o de tractaments gràfics. %s: Error : No s'ha pogut avaluar la funció d'entra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mino

...rada #%d i #%d. %s: Estat impossible. min > max a x o y rect dada. %s: Bounds o...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: positivi; positivo

... %s: Bounds on x axis must be strictly positive to use logarithmic mode. %s: Els lími...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

... on x axis must be strictly positive to use logarithmic mode. %s: Els límits de l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: Y_CONJUNCIO (3)


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

... %s: Estat impossible. min > max a x o y rect dada. %s: Bounds on x axis must ...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...rithmic mode. %s: Els límits de l'eix y han de ser estrictament positius per ut...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

... logarítmic. %s: Com a mínim una dada y ha de ser estrictament positiva per cal...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (2)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... propietat '%s' té una mida incorrecta: Ha de ser un vector fila. La propietat '%s' és d'un tipus inco...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...mínim, ha de tenir %d elements. No es pot establir directament un objecte etiqueta. La propietat '%s' és d'un tipus inco...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

... rect dada. %s: Bounds on x axis must be strictly positive to use logarithmic mo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (1)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : Els

... una mida incorrecta: Ha de ser %s. %s:Els arguments d'entrada #%d i #%d tenen una...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (1)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: ombreig

... #%d tenen una mida incorrecta. %s: L'ombrejat interpolat només funciona per a polígon...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_DEMOSTRATIUS_EIXE (1)


Missatge: Useu demostratius reforçats.
Suggeriments: aquests; aqueixos

... Aquest cas és impossible quan es creen eixos L'argument d'entrada té una mida inco...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

...guments d'entrada Feu clic amb el botó esquerra en una corba per crear un datatip, el b...

----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:236(#33)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' expected.\n"
msgstr "%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:263(#38)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
msgid "%s: Wrong value for %s '%c': '%s', '%s' and '%s' expected.\n"
msgstr "%s: Valor incorrecte de %s '%c': Ha de ser '%s', '%s' i '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:585(#83)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: A '%s' handle or a real scalar "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta: Ha de ser un tractament "
"'%s' o un escalar real.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:601(#85)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: A '%s' handle or a real scalar "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un "
"tractament '%s' o un escalar real.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:611(#86)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s: '%s' handle does not or no longer exists.\n"
msgstr "%s: El tractament '%s' no existeix.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:725(#102)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte. Ha de ser '%s' o '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:892(#125)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized input argument: '%s'.\n"
msgstr "%s: No s'ha reconegut l'argument d'entrada: '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1000(#144)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "Warning: %s must be changed, %s is '%s' and %s dimension is not %d.\n"
msgstr "Avís: S'ha de canviar %s, %s és '%s' i la dimensió %s no és %d.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1006(#145)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s must be changed FIRST, %s is '%s' and %s dimension < %d.\n"
msgstr "Primer s'ha de canviar %s, %s és '%s' i la dimensió %s < %d.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1130(#166)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "'%s' property does not exist for this handle.\n"
msgstr "La propietat '%s' no existeix en aquest tractament.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1172(#173)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong type for '%s' property: String expected.\n"
msgstr ""
"La propietat '%s' és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una cadena de "
"caràcters.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1180(#174)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong value for '%s' property.\n"
msgstr "La propietat '%s' té un valor incorrecte.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1198(#177)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong value for '%s' property: Must be in the set {%s}.\n"
msgstr "La propietat '%s' té un valor incorrecte: Ha de ser entre {%s}.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1204(#178)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong type for '%s' property: Real matrix expected.\n"
msgstr ""
"La propietat '%s' és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una matriu de nombres "
"reals.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1212(#179)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong size for '%s' property: %d elements expected.\n"
msgstr "La propietat '%s' té una mida incorrecta: Ha de tenir %d elements.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1224(#181)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong value for '%s' property: %s or %s expected.\n"
msgstr "La propietat '%s' té un valor incorrecte: Ha de ser %s o %s.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1230(#182)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong type for '%s' property: Real expected.\n"
msgstr ""
"La propietat '%s' és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un nombre real.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1236(#183)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong type for '%s' property: string expected.\n"
msgstr ""
"La propietat '%s' és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una matriu de cadenes "
"de caràcters.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1244(#184)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong size for '%s' property: At most %d elements expected.\n"
msgstr ""
"La propietat '%s' té una mida incorrecta: Com a màxim, pot tenir %d elements."
"\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1252(#185)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong type for '%s' property: Integer expected.\n"
msgstr "La propietat '%s' és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un enter.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1264(#187)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid ""
"WARNING !!!\n"
"In '%s' property: '%s' is deprecated use '%s'
instead.\n"
msgstr ""
"Avís !!!\n"
"A la propietat '%s': '%s' és obsolet. Utilitzeu '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1321(#196)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong size for '%s' property: Scalar expected.\n"
msgstr "La propietat '%s' té una mida incorrecta: Ha de ser un escalar.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1333(#198)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Wrong value for '%s' property: indices outside the colormap will be "
"clamped.\n"
msgstr ""
"Avís: La propietat '%s' té un valor incorrecte: els colors fora del rang "
"seran retallats.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1356(#201)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong type for '%s' property: Handle expected.\n"
msgstr "La propietat '%s' és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un tractament.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1362(#202)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong value for '%s' property: Must be a valid handle.\n"
msgstr ""
"La propietat '%s' té un valor incorrecte: Ha de ser un tractament vàlid.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1375(#204)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong size for '%s' property: A scalar expected.\n"
msgstr "La propietat '%s' té una mida incorrecta: Ha de ser un escalar.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1381(#205)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "'%s' handle does not or no longer exists.\n"
msgstr "El tractament '%s' no existeix.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1393(#207)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong type for '%s' property: Real or '%s' handle expected.\n"
msgstr ""
"La propietat '%s' és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un nombre real o el "
"tractament '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1401(#208)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong size for '%s' property: Must be in the set {%s}.\n"
msgstr "La propietat '%s' té una mida incorrecta: Ha de ser entre {%s}.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1474(#219)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong value for '%s' property: Must be '%s'.\n"
msgstr "La propietat '%s' té un valor incorrecte: Ha de ser '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1489(#221)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong value for '%s' property: An Integer between %d and %d expected.\n"
msgstr ""
"La propietat '%s' té un valor incorrecte: Ha de ser un enter entre %d i %d.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1502(#223)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong value for '%s' property: Must be -1 or a valid color index.\n"
msgstr ""
"La propietat '%s' té un valor incorrecte: Ha de ser -1 o un índex de color "
"vàlid.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1574(#235)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong value for '%s' property: Must be between %d and %d.\n"
msgstr "La propietat '%s' té un valor incorrecte: Ha de ser entre %d i %d.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1580(#236)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong type for '%s' property: Graphic handle array expected.\n"
msgstr ""
"La propietat '%s' és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un vector de "
"tractaments gràfics.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1588(#237)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Input argument #%d must be a '%s' handle.\n"
msgstr "%s: L'argument d'entrada #%d ha de ser un tractament '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1602(#239)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong size for '%s' property: Must be %s or %s.\n"
msgstr "La propietat '%s' té una mida incorrecta: Ha de ser %s o %s.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1608(#240)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for argument: '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr "%s: L'argument té un valor incorrecte: Ha de ser '%s' o '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1624(#242)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong size for '%s' property: Row vector expected.\n"
msgstr "La propietat '%s' té una mida incorrecta: Ha de ser un vector fila.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1630(#243)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong type for '%s' property: '%s' handle or '%s' handle expected.\n"
msgstr ""
"La propietat '%s' és d'un tipus incorrecte: Ha de ser el tractament '%s' o '"
"%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1655(#247)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong size for '%s' property: %d or %d elements expected.\n"
msgstr ""
"La propietat '%s' té una mida incorrecta: Ha de tenir %d o %d elements.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1668(#249)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong size for '%s' property: At least %d elements expected.\n"
msgstr ""
"La propietat '%s' té una mida incorrecta: Com a mínim, ha de tenir %d "
"elements.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1687(#252)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong type for '%s' property: Typed list expected.\n"
msgstr "La propietat '%s' és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una llista.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:2919(#459)
# Source: /scilab/modules/graphics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
msgid "Ok"
msgstr "Accepta"
[nota] regla [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 43 problemes.

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (32)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: datatip,

Primera lletra majúscula: Demonstracions, Fitsers, Matlab, Metafile, Scicos, Scilab, Uicontrol, Xcos,

En anglès: ATOMS, EMF, Encapsulated, Enhanced, GIF, JPEG, PPM, SCI, STANDARD, callback, icon,

En castellà: gráfica, área,

En francès: 2D,

Tot majúscules: BMP, EPS, NWNI, PNG, SCE, SVG,

CamelCase: PostScript,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DE_SCHOLA9
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS5
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR3
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN1
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:23

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (9)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...e cadenes de text. Missatge d'elecció d'Scilab %s: L'argument d'entrada #%d té ...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

... de text. Petició d'entrada de valors d'Scilab Petició de valors múltiples d'Sc...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...s d'Scilab Petició de valors múltiples d'Scilab %s: L'argument d'entrada #%d té ...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

... reals o complexos. Petició d'opcions d'Scilab No existeix la propietat '%s' pe...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...na Web de Scilab Pàgina web de l'ATOMS d'Scilab Base de dades d'errors i consult...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

... de mòduls - ATOMS Xcos Demostracions d'Scilab Seleccioneu un fitxer a carregar...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...a S'ha produït un error: Fitxers SCI d'Scilab Fitsers SCE d'Scilab Fitxers bi...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...or: Fitxers SCI d'Scilab Fitsers SCE d'Scilab Fitxers binaris d'Scilab Fitxer...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

... Fitsers SCE d'Scilab Fitxers binaris d'Scilab Fitxers d'Xcos Fitxers de Scico...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (5)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ropietat '%s' és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un vector fila de nombres reals (1 x %d). La propiet...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... propietat '%s' té una mida incorrecta: Ha de ser un vector fila de nombres reals (1 x %d). La propiet...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... propietat '%s' té una mida incorrecta: Ha de ser un vector fila de nombres reals. La propietat '%s' t...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ropietat '%s' és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un vector fila de nombres reals o una cadena de text. ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...xt. %s: El tipus de %s és incorrecte: Ha de ser un vector fila de cadenes de text. %s: La mida de %s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (3)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: R; G

...ctor real (1 x 3) o una cadena de text 'R|G|B'. La propietat '%s' té un valor inc...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: R; G

...ctor real (1 x 3) o una cadena de text 'R|G|B'. La propietat '%s' és d'un tipus i...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: R; G

...ctor real (1 x 3) o una cadena de text 'R|G|B'. La propietat '%s' és d'un tipus i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Figuri; Figuro

...ser un escalar real o un tractament de 'Figure'. %s: L'argument d'entrada #%d és d'u...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Figuri; Figuro

...ser un escalar real o un tractament de 'Figure'. %s: No hi ha més memòria. La prop...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... actual %s: S'ha produït una excepció: %s %s %s: El fitxer %s no existeix. %s: L...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

... sobre un text seleccionat Ajuda sobre ' imatge BMP de Windows Imatge GIF Ima...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: No s'apostrofa.

...ilab Fitxers binaris d'Scilab Fitxers d'Xcos Fitxers de Scicos Tots els fitxers %s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un senyal; uns senyals

...mode 'STANDARD'. Error. S'ha capturat una senyal. %s: No es pot afegir un menú en aque...

----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:22(#1)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Figure number must be given when not in '%s' mode.\n"
msgstr "%s: S'ha de donar el número de figura si no s'està en el mode '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:109(#16)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid ""
"Wrong value for '%s' property: string or 1 x %d real row vector expected.\n"
msgstr ""
"La propietat '%s' té un valor incorrecte: Ha de ser una cadena de text o un "
"vector de nombres reals de (1 x %d).\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:195(#30)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong input arguments: '%s' expected.\n"
msgstr "%s: Els arguments d'entrada són incorrectes: Han de ser '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:200(#31)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong input arguments: '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr "%s: Els arguments d'entrada són incorrectes: Han de ser '%s' o '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:239(#37)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Could not set property '%s'.\n"
msgstr "%s: No s'ha pogut definir la propietat '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:244(#38)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: A '%s', '%s' or '%s' handle expected."
"\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un "
"tractament '%s', '%s' o '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:253(#39)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: A '%s' or a '%s' handle expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un "
"tractament '%s' o '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:261(#40)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: A '%s' or a '%s' handle expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta: Ha de ser un tractament "
"'%s', o '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:269(#41)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Unknown property: %s for '%s' handles.\n"
msgstr "%s: Propietat desconeguda: %s per a tractaments '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:296(#46)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: A '%s' or '%s' handle expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un "
"tractament '%s' o '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:303(#47)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A '%s' handle expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un "
"tractament '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:317(#49)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A '%s' handle expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta: Ha de ser un tractament "
"'%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:324(#50)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A valid '%s' handle expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser un tractament "
"'%s' vàlid.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:331(#51)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong input arguments: '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: Els arguments d'entrada són incorrectes: Han de ser '%s', '%s' o '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:725(#120)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "No '%s' property for this object.\n"
msgstr "No existeix la propietat '%s' per a aquest objecte.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:755(#126)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid ""
"Wrong size for '%s' property: 1 x 3 real vector or a 'R|G|B' string expected."
"\n"
msgstr ""
"La propietat '%s' té una mida incorrecta: Ha de ser un vector real (1 x 3) o "
"una cadena de text 'R|G|B'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:764(#127)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid ""
"Wrong value for '%s' property: 1 x 3 real vector or a 'R|G|B' string "
"expected.\n"
msgstr ""
"La propietat '%s' té un valor incorrecte: Ha de ser un vector real (1 x 3) o "
"una cadena de text 'R|G|B'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:773(#128)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid ""
"Wrong type for '%s' property: 1 x 3 real vector or a 'R|G|B' string expected."
"\n"
msgstr ""
"La propietat '%s' és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un vector real (1 x 3) "
"o una cadena de text 'R|G|B'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:787(#130)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong type for '%s' property: string expected.\n"
msgstr ""
"La propietat '%s' és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una cadena de text.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:793(#131)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong size for '%s' property: string expected.\n"
msgstr ""
"La propietat '%s' té una mida incorrecta: Ha de ser una cadena de text.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:799(#132)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong value for '%s' property: '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"La propietat '%s' té un valor incorrecte: Ha de ser '%s', '%s' o '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:805(#133)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong type for '%s' property: A real expected.\n"
msgstr ""
"La propietat '%s' és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un nombre real.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:810(#134)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong size for '%s' property: A real expected.\n"
msgstr "La propietat '%s' té una mida incorrecta: Ha de ser un nombre real.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:815(#135)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid ""
"Wrong value for '%s' property: '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"La propietat '%s' té un valor incorrecte: Ha de ser '%s', '%s', '%s', '%s' o "
"'%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:823(#136)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong value for '%s' property: '%s', '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"La propietat '%s' té un valor incorrecte: Ha de ser '%s', '%s', '%s' o '%s'."
"\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:830(#137)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong type for '%s' property: '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"La propietat '%s' és d'un tipus incorrecte: Ha de ser '%s', '%s' o '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:836(#138)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong size for '%s' property: '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"La propietat '%s' té una mida incorrecta: Ha de ser '%s', '%s' o '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:847(#140)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong value for '%s' property: A real expected.\n"
msgstr "La propietat '%s' té un valor incorrecte: Ha de ser un nombre real.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:852(#141)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid ""
"Warning: '%s' 'Value' property should be equal to either '%s' or '%s' "
"property value.\n"
msgstr ""
"Avís: El valor de la propietat '%s' hauria de ser igual al de la propietat '"
"%s' o al de la '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:861(#142)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid ""
"Wrong size for '%s' property: string or 1 x %d real row vector expected.\n"
msgstr ""
"La propietat '%s' té una mida incorrecta: Ha de ser una cadena de text o un "
"vector de nombres reals de (1 x %d).\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:869(#143)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid ""
"Wrong type for '%s' property: string or 1 x %d real row vector expected.\n"
msgstr ""
"La propietat '%s' és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una cadena de text o "
"un vector de nombres reals de (1 x %d).\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:884(#145)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong type for '%s' property: A 1 x %d real row vector expected.\n"
msgstr ""
"La propietat '%s' és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un vector fila de "
"nombres reals (1 x %d).\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:891(#146)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong size for '%s' property: A 1 x %d real row vector expected.\n"
msgstr ""
"La propietat '%s' té una mida incorrecta: Ha de ser un vector fila de "
"nombres reals (1 x %d).\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:898(#147)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong size for '%s' property: string or vector of strings expected.\n"
msgstr ""
"La propietat '%s' té una mida incorrecta: Ha de ser una cadena de text o un "
"vector de cadenes de text.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:910(#149)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid ""
"Wrong size for '%s' property: '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"La propietat '%s' té una mida incorrecta: Ha de ser '%s', '%s', '%s', '%s' o "
"'%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:917(#150)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid ""
"Wrong type for '%s' property: '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"La propietat '%s' és d'un tipus incorrecte: Ha de ser '%s', '%s', '%s', '%s' "
"o '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:924(#151)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong size for '%s' property: A real row vector expected.\n"
msgstr ""
"La propietat '%s' té una mida incorrecta: Ha de ser un vector fila de "
"nombres reals.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:931(#152)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid ""
"Wrong value for '%s' property: A String containing a numeric value expected."
"\n"
msgstr ""
"La propietat '%s' té un valor incorrecte: Ha de ser un text que contingui un "
"valor numèric.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:940(#153)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong type for '%s' property: A real row vector or a string expected.\n"
msgstr ""
"La propietat '%s' és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un vector fila de "
"nombres reals o una cadena de text.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:963(#157)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong type for '%s' property: '%s', '%s', or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"La propietat '%s' és d'un tipus incorrecte: Ha de ser %s', '%s', o '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:969(#158)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong size for '%s' property: '%s', '%s', or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"La propietat '%s' té una mida incorrecta: Ha de ser %s', '%s', o '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:975(#159)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong value for '%s' property: '%s', '%s', or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"La propietat '%s' té un valor incorrecte: Ha de ser '%s', '%s' o '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1324(#246)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
msgid "Rotate"
msgstr "Rota"
[nota] regla [id=t-sc-rotate] ==> Es tradueix per «gira», «rota» és incorrecte.
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:2922(#636)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "Scilab '%s' module not installed.\n"
msgstr "No està instal·lat el mòdul '%s' del Scilab.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:3289(#724)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for '%s' property: %d, %d or %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: La propietat '%s' té un valor incorrecte: Ha de ser %d, %d or %d.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:3294(#725)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for '%s' property: string expected.\n"
msgstr ""
"%s: La propietat '%s' és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una cadena de text."
"\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po-translated-only.po:3464(#756)
# Source: /scilab/modules/gui/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Invalid position '%s'.\n"
msgstr "%s: No és vàlida la posició '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 47 problemes.

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/hdf5/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Scilab,

Tot majúscules: HDF,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/helptools/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: lastsuccessfulbuild, mlist,

Primera lletra majúscula: Scilab,

En anglès: CHAPTER,

Amb símbol: %d, %i, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
CONFUSIONS_ACCENT1
CONCORD_SUBJECTE_VERB1
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...n necessiten %d. Capítol de l'ajuda S'esta creant el manual del Scilab per a %...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "està"?
Suggeriments: està

...necessiten %d. Capítol de l'ajuda S'esta creant el manual del Scilab per a %s. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORD_SUBJECTE_VERB (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan

...ant el manual del Scilab per a %s. S'està generant els documents mestres: S'es...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...er una cadena de caràcters que acabi amb .lastsuccessfulbuild. %s: El fitxer de ...

----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/helptools/locales/ca_ES.po-translated-only.po:54(#6)
# Source: /scilab/modules/helptools/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "Scilab '%s' module not installed.\n"
msgstr "No està instal·lat el mòdul '%s' del Scilab.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/history_browser/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Scilab,

CamelCase: SciNotes,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/history_manager/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Ago, Feb, Jun,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
DES_DE1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , %d

... incorrecte. Ha d'estar a l'interval [%d,%d]. %s: L'argument d'entrada #%d és d'u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: Des que; Des de; Dels

...Abr Mai Jun Jul Ago Set Oct Nov Des

----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/history_manager/locales/ca_ES.po-translated-only.po:112(#16)
# Source: /scilab/modules/history_manager/locales/ca_ES.po from project
# 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be '%s' or '%s'.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser '%s' o '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/history_manager/locales/ca_ES.po-translated-only.po:176(#26)
# Source: /scilab/modules/history_manager/locales/ca_ES.po from project
# 'Scilab - Winscp'
msgid "Mon"
msgstr "Dl"
[nota] regla [id=abbreviations-mon] ==> L'abreviatura de dilluns és «dl.».
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/history_manager/locales/ca_ES.po-translated-only.po:181(#27)
# Source: /scilab/modules/history_manager/locales/ca_ES.po from project
# 'Scilab - Winscp'
msgid "Tue"
msgstr "Dt"
[nota] regla [id=abbreviations-tue] ==> L'abreviatura de dimarts és «dt.».
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/history_manager/locales/ca_ES.po-translated-only.po:186(#28)
# Source: /scilab/modules/history_manager/locales/ca_ES.po from project
# 'Scilab - Winscp'
msgid "Wed"
msgstr "Dc"
[nota] regla [id=abbreviations-wed] ==> L'abreviatura del dimecres és «dc.».
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/history_manager/locales/ca_ES.po-translated-only.po:191(#29)
# Source: /scilab/modules/history_manager/locales/ca_ES.po from project
# 'Scilab - Winscp'
msgid "Thu"
msgstr "Dj"
[nota] regla [id=abbreviations-thu] ==> L'abreviatura del dijous és «dj.».
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/history_manager/locales/ca_ES.po-translated-only.po:196(#30)
# Source: /scilab/modules/history_manager/locales/ca_ES.po from project
# 'Scilab - Winscp'
msgid "Fri"
msgstr "Dv"
[nota] regla [id=abbreviations-fri] ==> L'abreviatura del divendres és «dv.».
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/history_manager/locales/ca_ES.po-translated-only.po:201(#31)
# Source: /scilab/modules/history_manager/locales/ca_ES.po from project
# 'Scilab - Winscp'
msgid "Sat"
msgstr "Ds"
[nota] regla [id=abbreviations-sat] ==> L'abreviatura del dissabte és «ds.».
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/history_manager/locales/ca_ES.po-translated-only.po:206(#32)
# Source: /scilab/modules/history_manager/locales/ca_ES.po from project
# 'Scilab - Winscp'
msgid "Jan"
msgstr "Gen"
[nota] regla [id=abbreviations-jan] ==> L'abreviatura del mes de gener és «gen.».
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/history_manager/locales/ca_ES.po-translated-only.po:211(#33)
# Source: /scilab/modules/history_manager/locales/ca_ES.po from project
# 'Scilab - Winscp'
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
[nota] regla [id=abbreviations-feb] ==> L'abreviatura del mes de febrer és «febr.».
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/history_manager/locales/ca_ES.po-translated-only.po:221(#35)
# Source: /scilab/modules/history_manager/locales/ca_ES.po from project
# 'Scilab - Winscp'
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
[nota] regla [id=abbreviations-apr] ==> L'abreviatura del mes d'abril és «abr.».
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/history_manager/locales/ca_ES.po-translated-only.po:236(#38)
# Source: /scilab/modules/history_manager/locales/ca_ES.po from project
# 'Scilab - Winscp'
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
[nota] regla [id=abbreviations-jul] ==> L'abreviatura del mes de juliol és «jul.».
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/history_manager/locales/ca_ES.po-translated-only.po:246(#40)
# Source: /scilab/modules/history_manager/locales/ca_ES.po from project
# 'Scilab - Winscp'
msgid "Sep"
msgstr "Set"
[nota] regla [id=abbreviations-sep] ==> L'abreviatura del mes de setembre és «set.».
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/history_manager/locales/ca_ES.po-translated-only.po:251(#41)
# Source: /scilab/modules/history_manager/locales/ca_ES.po from project
# 'Scilab - Winscp'
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
[nota] regla [id=abbreviations-oct] ==> L'abreviatura del mes d'octubre és «oct.». En compte que ens alguns casos pot ser abreviatura d'octal.
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/history_manager/locales/ca_ES.po-translated-only.po:256(#42)
# Source: /scilab/modules/history_manager/locales/ca_ES.po from project
# 'Scilab - Winscp'
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
[nota] regla [id=abbreviations-nov] ==> L'abreviatura del mes de novembre és «nov.».
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/history_manager/locales/ca_ES.po-translated-only.po:261(#43)
# Source: /scilab/modules/history_manager/locales/ca_ES.po from project
# 'Scilab - Winscp'
msgid "Dec"
msgstr "Des"
[nota] regla [id=abbreviations-dec] ==> L'abreviatura del mes de desembre és «des.».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 15 problemes.

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/integer/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/interpolation/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: colineals, hipermatriu, ier,

En anglès: flag, inf, spline,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/io/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb dígit: v2cunit,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/io/locales/ca_ES.po-translated-only.po:69(#10)
# Source: /scilab/modules/io/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: The file \"%s\" does not exist.\n"
msgstr "%s: El fitxer \"%s\" no existeix.\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/io/locales/ca_ES.po-translated-only.po:283(#52)
# Source: /scilab/modules/io/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "File \"%s\" already exists.\n"
msgstr "Ja existeix el fitxer \"%s\".\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/io/locales/ca_ES.po-translated-only.po:288(#53)
# Source: /scilab/modules/io/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "\"%s\" directory write access denied.\n"
msgstr "\"%s\" no teniu accés d'escriptura al directori.\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/io/locales/ca_ES.po-translated-only.po:293(#54)
# Source: /scilab/modules/io/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not exist.\n"
msgstr "No existeix el fitxer \"%s\".\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/io/locales/ca_ES.po-translated-only.po:298(#55)
# Source: /scilab/modules/io/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "File \"%s\" read access denied.\n"
msgstr "No teniu accés de lectura al fitxer \"%s\".\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/io/locales/ca_ES.po-translated-only.po:325(#60)
# Source: /scilab/modules/io/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' value expected.\n"
msgstr "%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 6 problemes.

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/jvm/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (19)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: classpath, libjava, scilab, utf,

Primera lletra majúscula: Scilab,

En anglès: Class, SCI, java, library, path,

Tot majúscules: JDK, JNI, JVM, VM,

CamelCase: AttachCurrentThread, JNIEnvSCILAB, SELinux, jvmSCILAB,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS2
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
PROVAR_A_DE1
COMA_ETC1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Error:

...r %s El format de %s és incorrecte. Error : El fitxer classpath %s no és correcte (...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Error:

.... Comproveu el SCI/etc/classpath.xml. Error : El fitxer de camins %s no és vàlid (la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ar l'entorn Java de Scilab (jvmSCILAB): Comproveu el Scilab ha carregat la JVM abans de cridar a aques...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: bino

...saltres mateixos, actualitzeu el fitxer bin/scilab per passar-li el camí de la JVM....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROVAR_A_DE (1)


Missatge: Probablement cal usar la preposició "de".
Suggeriments: Proveu de desactivar

...blema pot estar relacionat amb SELinux. Proveu a desactivar-lo. No s'ha pogut llegir el %s. V...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_ETC (1)


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...rtaments inconsistents. Comproveu el SCI/etc/classpath.xml. Error : El fitxer de c...

----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/jvm/locales/ca_ES.po-translated-only.po:64(#9)
# Source: /scilab/modules/jvm/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Scilab cannot open JVM library.\n"
msgstr ""
"\n"
"El Scilab no pot obrir la llibreria JVM.\n"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/jvm/locales/ca_ES.po-translated-only.po:126(#18)
# Source: /scilab/modules/jvm/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not load JVM dynamic library (libjava).\n"
msgstr ""
"\n"
"No s'ha pogut carregar la llibreria dinàmica de la JVM (libjava).\n"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/jvm/locales/ca_ES.po-translated-only.po:235(#36)
# Source: /scilab/modules/jvm/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "Warning: Could not find Java package '%s'.\n"
msgstr "Avís: No s'ha pogut trobar el paquet Java '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/jvm/locales/ca_ES.po-translated-only.po:265(#43)
# Source: /scilab/modules/jvm/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid ""
"Error: Not a valid configuration file %s (encoding not '%s') Encoding '%s' "
"found.\n"
msgstr ""
"Error: El fitxer de configuració %s no és vàlid (la codificació no és '%s'). "
"Està codificat en '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/jvm/locales/ca_ES.po-translated-only.po:284(#46)
# Source: /scilab/modules/jvm/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid ""
"Error : Not a valid classpath file %s (encoding not 'utf-8') Encoding '%s' "
"found\n"
msgstr ""
"Error : El fitxer classpath %s no és correcte (la seva codificació no és "
"'utf-8'). Està codificat en '%s'\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/jvm/locales/ca_ES.po-translated-only.po:298(#48)
# Source: /scilab/modules/jvm/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid ""
"Some problems during the loading of the Java libraries occurred.\n"
"This could lead to inconsistent behaviours.\n"
"Please check SCI/etc/classpath.xml.\n"
msgstr ""
"S'ha produït algun error durant la càrrega de les llibreries Java.\n"
"Això podria dur a comportaments inconsistents.\n"
"Comproveu el SCI/etc/classpath.xml.\n"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/jvm/locales/ca_ES.po-translated-only.po:309(#49)
# Source: /scilab/modules/jvm/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid ""
"Error : Not a valid path file %s (encoding not 'utf-8') Encoding '%s' found\n"
msgstr ""
"Error : El fitxer de camins %s no és vàlid (la seva codificació no és 'utf-"
"8'). Està codificat en '%s'\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 7 problemes.

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/linear_algebra/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: QR,

Tot majúscules: SVD,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
SUBSTANTIUS_JUNTS2
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (2)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...%d té una mida incorrecta: Ha de ser un vector columna. %s: L'argument d'entrada #%d té una ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...%d té una mida incorrecta: Ha de ser un vector columna. %s: Els arguments d'entrada #%d i #%...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: semidefinit
Més informació

...trada #%d té un valor incorrecte: No és semi-definit positiu. %s: L'argument d'entrada #%d ...

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/localization/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Scilab,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/m2sci/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (81)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: arugment, chol, confilcte, cubescaling, dónen, eig, eigen, encuen, estructrura, execstr, extració, fclose, fid, fileinfo, findstr, fitlls, fopen, funcall, getrhs, gsort, lhs, lhslist, lhsnb, loginfos, matname, messageid, msprintf, mtlb, mtlbexist, mtlbexpr, mtlbfindstr, mtlbqr, nobalance, nzmax, rhs, rhslist, sciequiv, sciname, tlist, varargout, varslist, verbmode, èssima, índexos,

Primera lletra majúscula: Dimensio, Matlab, Scilab, Translatepaths,

En anglès: Handle, append, dims, display, double, exist, help, infer, operation, qr, regexp, reshape, sci, singleton, size, skip, sparse, tree, type,

En castellà: evaluada,

Tot majúscules: INRIA,

CamelCase: HandleVisibility,

Amb dígit: M2SCI, Mfile2sci, QuantaleseinesM2SCI, m2sciassume, m2scideclare, mfile2sci, num2str,

Amb símbol: %d, %graphicswindow, %s, sci%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT6
ESPAIS_SOBRANTS3
CONCORDANCES_DET_NOM2
L2
CA_UNPAIRED_BRACKETS2
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR2
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT2
CONCORDANCES_DET_ADJ1
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
MAJ_DESPRES_INTERROGANT1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
Total:26

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (6)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... una cadena de text en comptes de: %s. El infer ha de ser un tlist de 'infer' en compte...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...un tlist de 'infer' en comptes de: %s. El operator ha de ser una cadena de text en comptes...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...n de ser una llista en comptes de: %s. El out han de ser una llista en comptes de: %...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... és desconegut. Utilització incorrecta de isdefinedvar() amb l'entrada: %s. -- El fitxer %s ...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...S'ha ignorat la marca %s. S'ha cridat al exist(), mtlbexist() del Matlab. mtlbexist()...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... %s(). No s'ha tractat la classe: %s. El isequal requereix camps del mateix ordre per ta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (3)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: de:

...L'índex ha de ser una llista en comptes de : %s. El nombre d'entrades és incorrecte...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :

...xecució de: [sciequiv]=sci%s(mtlbexpr).  : Els 24 primers caràcters dels noms de f...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: sci!

... Es generarà %s.sci, %s.cat i sci%s.sci ! Macro per a la conversió d'arbre... r...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Els operands; L'operand

... una cadena de text en comptes de: %s. El operands han de ser una llista en comptes de: %s...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: La sort; Les sorts

...,2), de manera que el resultat serà 1. El sort() i gsort() del Scilab no funcionen amb...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "el ."?
Suggeriments: El .; La .

...rrecte (Ha de ser un tlist 'funcall'). L.%d: La variable desconeguda %s és un fit...


Missatge: ¿Volíeu dir "el ."?
Suggeriments: El .; La .

...%s hauria de ser la unitat imaginària. L.%d: Variable desconeguda %s. El tipus d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (2)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...quivalent de Scilab per a tree // dims(i,:) és el vector de dimensió i-èssima d...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

... serà %s. El M2SCI ha trobat: %s > size(size(%s),2), de manera que el resultat s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (2)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: variable; la

...uríeu de donar com a mínim el nom de la variable|la dimensió|el tipus de dades. Hi ha mass...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: dimensió; el

...ar com a mínim el nom de la variable|la dimensió|el tipus de dades. Hi ha massa dades. El...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (2)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Dat

...a la conversió d'arbre... resumelogfile.dat Reprèn ****** %s: Funcions de la sess...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Dat

...ortida s'ha deixat com a 'on'. unitfile.dat


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_ADJ (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El content; Els contents; La contenta; Les contentes

...un tlist de 'tipus' en comptes de: %s. El contents ha de ser un tlist de 'contents' en com...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (1)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : )

...valent de Scilab per a tree // dims(i,:) és el vector de dimensió i-èssima de l'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: i

...i ha un confilcte entre el tipus actual i i el donat per a m2scideclare per: %s ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (1)


Missatge: Useu accentuació general. Si és participi, l'accent és obert.
Suggeriments: ENCès

...rteix tot un directori APAGAT NO SÍ ENCÉS ****** Inici de la sessió mfile2sci() ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...de la sintaxi: Feta Avís: El fitxer %s defineix la funció %s en comptes de %s          Es generarà %s.sci, %s.cat i sci%s.sci ! Macro per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (1)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, i; ! I

...es pot millorar: Veieu els comentaris //! i, per a cada crida a funcions mtlb esc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...play(). Els esdeveniments de dibuix no s'encuen al Scilab. S'ha ignorat l'opció ...

----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/m2sci/locales/ca_ES.po-translated-only.po:73(#11)
# Source: /scilab/modules/m2sci/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "Extraction of %s from '%s' tlist is not yet implemented."
msgstr "Encara no s'ha implementat l'extració de %s a partir d'una tlist '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/mexlib/locales/ca_ES.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/optimization/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (32)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: blckszs, costf, dgels, dspev, dspgv, dspst, dtrcon, fv, neldermead, restartstep, sizeof, storehistory, withderivatives,

En anglès: Display, double, function, gap, info, obj, simplex,

Lletra solta: F, Q, n, x,

CamelCase: OutputFcn, PlotFcns,

Amb dígit: Z0, scalingsimplex0, simplex0method, x0,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE3
EN_LLOC_DE3
L2
ESPAIS_SOBRANTS2
CONCORDANCES_NUMERALS2
USA_COMA_DECIMALS1
MALAMENT_MAL1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
Total:15

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (3)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , m

...m a mínim 1.0. Les matrius Fi, i=1,...,m són linealment dependents. Z0 no sati...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , m

...on, info = %d. Les matrius Fi, i=1,...,m són linealment dependents (o els punts ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ió 'Display' té el valor incorrecte '%s' . %s: El nom de paràmetre '%s' és descon...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (3)


Missatge: Si voleu dir "en comptes de", cal escriure "en lloc".
Suggeriments: en lloc

... matriu %s de costf(x0,%d) té %d files, enlloc de %d. %s: La matriu %s de costf(x0,%d...


Missatge: Si voleu dir "en comptes de", cal escriure "en lloc".
Suggeriments: en lloc

...triu %s de costf(x0,%d) té %d columnes, enlloc de %d. %s: El valor %s per a l'opció %...


Missatge: Si voleu dir "en comptes de", cal escriure "en lloc".
Suggeriments: en lloc

...en el vector de valors de funció és %d, enlloc de %d. %s: El nombre de columnes del v...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "El ha"?
Suggeriments: El ha; La ha

...ositiva. m ha de ser com a mínim 1. L ha de ser com a mínim 1. blckszs[%d] ha...


Missatge: ¿Volíeu dir "el nombre", "els nombres"?
Suggeriments: el nombre; els nombres

...ombre de files) és %d, que és menor que l nombre de columnes %d (i.e. n+1). %s: El nomb...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: història;

...ha trobat %s. %s: S'ha deshabilitat la història ; activeu l'opció -storehistory. %s: L'o...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: deshabilitada;

...opció -function). %s: La història està deshabilitada ; habiliteu l'opció -storehistory. %s: L...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: punt

...omés es pot aplicar a un símplex de n+1 punts, però la dimensió és %d i el nombre de ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: punt

...t es pot calcular amb un símplex de n+1 punts, però la dimensió és %d i el nombre de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: USA_COMA_DECIMALS (1)


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 1,0

...m a mínim 1. nu ha de ser com a mínim 1.0. Les matrius Fi, i=1,...,m són lineal...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MALAMENT_MAL (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: mal condicionats

...ndents (o els punts inicials estan molt malament condicionats). Error a dspst, info = %d. Error a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %d

...nts de l'argument #%d han de ser entre [%d %d]. %s: L'argument d'entrada #%s són d'...

----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/optimization/locales/ca_ES.po-translated-only.po:2087(#351)
# Source: /scilab/modules/optimization/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid ""
"%s: Unexpected number of variables %d. Cannot draw contour plot for "
"functions which do not have two parameters
."
msgstr ""
"%s: El nombre de variables (%d) és incorrecte. No es pot dibuixar el contorn "
"per a funcions que no tenen dos paràmetres."
[nota] regla [id=t-sc-plot] ==> «Plot» en molts contextos es tradueix per «traçar», però no per «dibuixar».
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/optimization/locales/ca_ES.po-translated-only.po:2122(#355)
# Source: /scilab/modules/optimization/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized value '%s' for 'Display' option."
msgstr "%s: L'opció 'Display' té el valor incorrecte '%s' ."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/optimization/locales/ca_ES.po-translated-only.po:2128(#356)
# Source: /scilab/modules/optimization/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized parameter name '%s'."
msgstr "%s: El nom de paràmetre '%s' és desconegut."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/optimization/locales/ca_ES.po-translated-only.po:2134(#357)
# Source: /scilab/modules/optimization/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid ""
"%s: No default options available: the function '%s' does not exist on the "
"path."
msgstr ""
"%s: No hi ha opcions predeterminades: La funció '%s' no existeix al camí."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/optimization/locales/ca_ES.po-translated-only.po:2336(#386)
# Source: /scilab/modules/optimization/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid ""
"%s: The gradient can be applied only with a simplex made of n+1 points, but "
"the dimension is %d and the number of vertices is %d"
msgstr ""
"%s: El gradient només es pot aplicar a un símplex de n+1 punts, però la "
"dimensió és %d i el nombre de vèrtexs és %d"
[nota] regla [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 5 problemes.

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/output_stream/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: rearrancar,

En anglès: end,

Amb símbol: %d, %s, cont'd,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/output_stream/locales/ca_ES.po-translated-only.po:41(#4)
# Source: /scilab/modules/output_stream/locales/ca_ES.po from project 'Scilab
# - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: error can not create diary: %s.\n"
msgstr "%s: Error. No s'ha pogut crear el diari: %s.\n"
[nota] regla [id=ff-diary] ==> «Diary» es tradueix per «Agenda», no per «Diari» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/output_stream/locales/ca_ES.po-translated-only.po:47(#5)
# Source: /scilab/modules/output_stream/locales/ca_ES.po from project 'Scilab
# - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: error can not create diary.\n"
msgstr "%s: Error. No s'ha pogut crear el diari.\n"
[nota] regla [id=ff-diary] ==> «Diary» es tradueix per «Agenda», no per «Diari» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/output_stream/locales/ca_ES.po-translated-only.po:53(#6)
# Source: /scilab/modules/output_stream/locales/ca_ES.po from project 'Scilab
# - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: error can not close diary.\n"
msgstr "%s: Error. No s'ha pogut tancar el diari.\n"
[nota] regla [id=ff-diary] ==> «Diary» es tradueix per «Agenda», no per «Diari» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/output_stream/locales/ca_ES.po-translated-only.po:108(#14)
# Source: /scilab/modules/output_stream/locales/ca_ES.po from project 'Scilab
# - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: diary ID %d not exists.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: L'identificador de "
"diari %d no existeix.\n"
[nota] regla [id=ff-diary] ==> «Diary» es tradueix per «Agenda», no per «Diari» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/output_stream/locales/ca_ES.po-translated-only.po:116(#15)
# Source: /scilab/modules/output_stream/locales/ca_ES.po from project 'Scilab
# - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: diary filename not exists.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: El nom de fitxer del "
"diari no existeix.\n"
[nota] regla [id=ff-diary] ==> «Diary» es tradueix per «Agenda», no per «Diari» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/output_stream/locales/ca_ES.po-translated-only.po:124(#16)
# Source: /scilab/modules/output_stream/locales/ca_ES.po from project 'Scilab
# - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not close diary.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Error. No s'ha pogut "
"tancar el diari.\n"
[nota] regla [id=ff-diary] ==> «Diary» es tradueix per «Agenda», no per «Diari» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/output_stream/locales/ca_ES.po-translated-only.po:132(#17)
# Source: /scilab/modules/output_stream/locales/ca_ES.po from project 'Scilab
# - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not close diary %d.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Error. No s'ha pogut "
"tancar el diari %d.\n"
[nota] regla [id=ff-diary] ==> «Diary» es tradueix per «Agenda», no per «Diari» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/output_stream/locales/ca_ES.po-translated-only.po:140(#18)
# Source: /scilab/modules/output_stream/locales/ca_ES.po from project 'Scilab
# - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not pause diary.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Error. No s'ha pogut "
"parar el diari.\n"
[nota] regla [id=ff-diary] ==> «Diary» es tradueix per «Agenda», no per «Diari» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/output_stream/locales/ca_ES.po-translated-only.po:148(#19)
# Source: /scilab/modules/output_stream/locales/ca_ES.po from project 'Scilab
# - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not pause diary %d.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Error. No s'ha pogut "
"parar el diari %d.\n"
[nota] regla [id=ff-diary] ==> «Diary» es tradueix per «Agenda», no per «Diari» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/output_stream/locales/ca_ES.po-translated-only.po:156(#20)
# Source: /scilab/modules/output_stream/locales/ca_ES.po from project 'Scilab
# - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not resume diary.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Error. No s'ha pogut "
"rearrancar el diari.\n"
[nota] regla [id=ff-diary] ==> «Diary» es tradueix per «Agenda», no per «Diari» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/output_stream/locales/ca_ES.po-translated-only.po:164(#21)
# Source: /scilab/modules/output_stream/locales/ca_ES.po from project 'Scilab
# - Winscp'
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not resume diary %d.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Error. No s'ha pogut "
"rearrancar el diari %d.\n"
[nota] regla [id=ff-diary] ==> «Diary» es tradueix per «Agenda», no per «Diari» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 11 problemes.

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/overloading/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
NOMBRE_NUMERO1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir "nombre".
Suggeriments: nombre

... és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un número sencer. %s: les matrius d'entrada i d...

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/parallel/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/parameters/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %d, %f, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/polynomials/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...t d'entrada #%d té una mida incorrecta: Ha de ser un vector fila. %s: Els arguments d'entrada %d i %d ...

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/randlib/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (14)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: randlib, urand,

Primera lletra majúscula: Scilab,

En anglès: kiss, mt,

Amb dígit: clcg2, clcg4, s1, s2, s3, s4,

Amb símbol: %s, 0,2^32, 2^32,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
VERBS_NO_INTRANSITIUS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició 'a'.
Suggeriments: afecta el

...permutació aleatòria L'opció %s només afecta al generador %s Valors incorrectes per ...

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/scicos/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (42)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: al·locació, daskr, funcio, istate, nb, scicos, scicosblock, scicosim, scifunc, scsshow, zerocrossing,

Primera lletra majúscula: Modelica, Scicos, Scilab,

En anglès: FIXED, FORTRAN, Inf, NULL, SUNDIALS, crossing, fixed, hot, in, mod, out, sim, stiff,

Lletra solta: t,

Tot majúscules: MEMORYERROR, RHS, RTOL, SUNDIALSERROR,

CamelCase: NaN,

Amb dígit: in2, out2, str1, str2,

Amb símbol: %d, %f, %g, %s, a%f,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS17
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT5
DE_SCHOLA4
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
NOMBRE_NUMERO1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
PROPER1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
Total:32

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (17)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

%s : El primer argument ha de ser una llista...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

... ha de ser una llista de scicosblock. %s : El primer argument ha de ser una llista...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

...ser una llista de scicosblock vàlida. %s : El segon argument ha de ser un escalar....


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

... segon argument ha de ser un escalar. %s : El tercer argument ha de ser escalar. ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

...r1";"str2",...] és una matriu de text %s : El primer argument ha de ser una llista...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

...primer argument ha de ser una llista. %s : Bloc desconegut: %s %s : La funció de...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

...na llista. %s : Bloc desconegut: %s %s : La funció de tipus 1 no està permesa pe...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

...no està permesa per a blocs de Scilab %s : La funció de tipus 2 no està permesa pe...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

...no està permesa per a blocs de Scilab %s : El tipus de funció no està definit %s...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

... : El tipus de funció no està definit %s : Mida indeterminada. in(%d)=%d. Ajusteu ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

.... in(%d)=%d. Ajusteu el vostre model. %s : Error d'al·locació. %s : Mida indeter...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

...tre model. %s : Error d'al·locació. %s : Mida indeterminada. in2(%d)=%d. Ajusteu...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

... in2(%d)=%d. Ajusteu el vostre model. %s : Mida indeterminada. out(%d)=%d. Ajusteu...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

... out(%d)=%d. Ajusteu el vostre model. %s : Mida indeterminada. out2(%d)=%d. Ajuste...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

...out2(%d)=%d. Ajusteu el vostre model. %s : El paràmetre sim.nb RHS és incompatible...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

...incompatible. %s: Error de memòria. %s : error en la comprovació de la mida de l...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

...rovació de la mida de la variable: %d %s : No hi ha més memòria lliure. problema...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (5)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Cvode

... retornat un punter NULL ****SUNDIALS.Cvode de: %f a%f hot= %d ****SUNDIALS.Cvo...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Cvode

...vode de: %f a%f hot= %d ****SUNDIALS.Cvode assolits: %f s'ha trobat una arrel a ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . IDA

...* No s'ha pogut inicialitzar el SUNDIALS.IDA ->torneu-ho a intentar ***** ****das...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Ida

...skr de: %f a %f hot= %d ****SUNDIALS.Ida assolits: %f **** SUNDIALS.Ida: hi ha...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Ida

...UNDIALS.Ida assolits: %f **** SUNDIALS.Ida: hi ha massa feina en el moment=%g (reg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (4)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...o de paràmetres proporcionat pels blocs d'Scicos és diferent de l'esperat pel codi...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...e tipus 1 no estan permeses per a blocs d'Scilab les funcions de tipus 2 no esta...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...e tipus 2 no estan permeses per a blocs d'Scilab Tipus de funció no definit S...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...init a scsshow està actiu... Gràfics d'Scilab de %s


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , .

...durant la simulació. - ["str1";"str2",...] és una matriu de text %s : El prim...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...é els valors inicials i els paràmetres. Heu de recompilar el diagram o reiniciar la interfície d'inicialitza...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...metres. Tipus de dada no definida. El número de paràmetres proporcionat pels blocs d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

... la propietat FIXED (per exemple, fixed=false) en un model de Modelica. Això s'arregl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "propera".
Suggeriments: pròxima versió; versió següent
Més informació

...odel de Modelica. Això s'arreglarà a la propera versió bloc desconegut o erroni problema d'i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «assolits».

...e: %f a %f hot= %d ****SUNDIALS.Ida assolits: %f **** SUNDIALS.Ida: hi ha massa fe...

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/scinotes/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: nwni,

Primera lletra majúscula: Descomenta, Scilab, Whereami,

En anglès: CR, Classic,

Lletra solta: c,

Tot majúscules: LF,

CamelCase: SciNotes,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
VES1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
TOT_I_AIXI1
TATXAR1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...ça Cerca el següent Cerca l'anterior Ves a la línia Visualitza Mostra/amaga la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Distingeix

...st Tot Línies seleccionades Opcions Distingix majúscules i minúscules Paraula comple...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...e línia Aquest fitxer és binari, si el desem serà incorrecte. S'està carregant S'ha can...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TOT_I_AIXI (1)


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: Així i tot; Tot i això

... directori. Perdreu les modificacions. Tot i així, voleu canviar la codificació? No s'ha...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TATXAR (1)


Missatge: Incorrecte o col·loquial en alguns sentits. Correcte en altres sentits.
Suggeriments: Passat ratlla a; Ratllat; Esborrat; Guixat; Titllat

...a els colors Canvia el color Cursiva Tatxat Previsualitza Subratlla Configuració...

----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/scinotes/locales/ca_ES.po-translated-only.po:384(#71)
# Source: /scilab/modules/scinotes/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
msgid "Set Font"
msgstr "Determina la font"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/scinotes/locales/ca_ES.po-translated-only.po:754(#143)
# Source: /scilab/modules/scinotes/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
msgid "Enter line number"
msgstr "Entreu el número de línia"
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/scinotes/locales/ca_ES.po-translated-only.po:872(#166)
# Source: /scilab/modules/scinotes/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
msgid "Could not find the temporary file."
msgstr "No s'ha trobat el fitxer temporal"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/scinotes/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1270(#243)
# Source: /scilab/modules/scinotes/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "Scilab '%s' module disabled in -nogui or -nwni mode.\n"
msgstr ""
"El mòdul '%s' de l'Scilab està inhabilitat en els modes -nogui i -nwni.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/scinotes/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1277(#244)
# Source: /scilab/modules/scinotes/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "Scilab '%s' module not installed.\n"
msgstr "No està instal·lat el mòdul '%s' del Scilab.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 5 problemes.

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/signal_processing/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %d, %g, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/simulated_annealing/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: citf, fbest, optimsa, saf,

Lletra solta: T, f,

Amb símbol: %d, %f, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/sound/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: wav, índexos,

Primera lletra majúscula: Scilab,

En anglès: Mu, RIFF, method,

En francès: 2D,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE7
Total:7

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (7)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... o un vector de %d elements. El fitxer .wav no conté l'identificador RIFF. El f...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...o conté l'identificador RIFF. El fitxer .wav no conté l'identificador d'ona. Err...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ificador d'ona. Error llegint el fitxer .wav. Error llegint la peça . %s: S'ha ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...t el fitxer .wav. Error llegint la peça . %s: S'ha produït un error: %s no està ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...e fitxer invàlid. Error en la lectura de . El fitxer .wav és invàlid: s'ha troba...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...id. Error en la lectura de . El fitxer .wav és invàlid: s'ha trobat dades abans ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...portat. No s'ha pogut llegir el fitxer .wav amb més de 16 bits per mostra. El v...

----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/sound/locales/ca_ES.po-translated-only.po:40(#4)
# Source: /scilab/modules/sound/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr "%s: L'argument d'entrada #%d és incorrecte: Ha de ser '%s' o '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/sound/locales/ca_ES.po-translated-only.po:177(#29)
# Source: /scilab/modules/sound/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid ""
"%s: Failed to play the sound with command: %s.\n"
"
"
msgstr "%s: no s'ha pogut reproduir el so amb l'ordre: %s\n"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/sparse/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (15)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: factortitzat,

En anglès: LU,

En castellà: enteros, matriz, positivos, vacía,

Amb símbol: %1d, %1u, %2.2lf%%, %d, %e, %lf, %lf%%, %s, 1.4lg,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS3
SUBSTANTIUS_JUNTS3
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (3)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: 1:

...eta val zero. Tipus de precondició #1 : %d Tipus de precondició #2 : %d ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: 2:

...dició #1 : %d Tipus de precondició #2 : %d Nou residu = %s break Itera...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: residu:

... residu = %s break Iteració #%s/%s residu : %s Residu final = %s > tol =%s L'al...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (3)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un vector columna. %s: L'argument d'entrada #%d té una ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...%d té un valor incorrecte: Ha de ser un vector columna. %s: L'argument d'entrada té un númer...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...%d té una mida incorrecta: Ha de ser un vector columna. %s: L'argument d'entrada #%d té una ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: adono; sé; assabento

...%d té un valor incorrecte: Ha de ser un entero escalar positivo. %s: S'ha trobat un ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...erts = %1d. Avís: La següent matriu s'ha factortitzat de forma LU. La matriu n...

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/special_functions/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: extès,

Amb dígit: arg1, arg2,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/spreadsheet/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (19)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: decodificació, decodificant, xls,

Primera lletra majúscula: Scilab,

En anglès: LOGGER, block, position, size,

En castellà: decodificar,

CamelCase: LOGGERsetlogfile, miniChain, ripOLE,

Amb dígit: BIFF8, ole2,

Amb símbol: %d, %p, %s, %s%s, 0x%x,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS74
CA_SIMPLE_REPLACE2
COMPOSAR2
SUBSTANTIUS_JUNTS1
FULLA_FULL1
Total:80

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (74)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %d

...GER-Predeterminat: %s%s ripOLE: %s %s:%d:OLEsetdebug: S'ha definit el nivell de ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : OLEsetdebug

...-Predeterminat: %s%s ripOLE: %s %s:%d:OLEsetdebug: S'ha definit el nivell de traces a %d ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %d

...'ha definit el nivell de traces a %d %s:%d:OLEgetblock:Error: El bloc de la memòri...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : OLEgetblock

... definit el nivell de traces a %d %s:%d:OLEgetblock:Error: El bloc de la memòria intermèdia...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : Error

...nivell de traces a %d %s:%d:OLEgetblock:Error: El bloc de la memòria intermèdia està ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %d

...oc de la memòria intermèdia està nul %s:%d:OLEgetblock:ERROR: No s'ha pogut assign...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : OLEgetblock

...de la memòria intermèdia està nul %s:%d:OLEgetblock:ERROR: No s'ha pogut assignar %d bytes ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ERROR

...a intermèdia està nul %s:%d:OLEgetblock:ERROR: No s'ha pogut assignar %d bytes per al...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %d

...ut assignar %d bytes per al bloc OLE %s:%d:OLEgetblock:ERROR: Error de cerca (bloc...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : OLEgetblock

...assignar %d bytes per al bloc OLE %s:%d:OLEgetblock:ERROR: Error de cerca (block=%d:%d) %s...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ERROR

...bytes per al bloc OLE %s:%d:OLEgetblock:ERROR: Error de cerca (block=%d:%d) %s:%d: S...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %d

...getblock:ERROR: Error de cerca (block=%d:%d) %s:%d: S'ha llegit una incoherència d...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %d

...:ERROR: Error de cerca (block=%d:%d) %s:%d: S'ha llegit una incoherència de bytes....


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %d

...han demanat %d, i s'han obtingut %d %s:%d:OLEgetblock:Error: El fitxer OLE està t...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : OLEgetblock

... demanat %d, i s'han obtingut %d %s:%d:OLEgetblock:Error: El fitxer OLE està tancat %s:%...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : Error

... i s'han obtingut %d %s:%d:OLEgetblock:Error: El fitxer OLE està tancat %s:%d:OLEl...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %d

...ck:Error: El fitxer OLE està tancat %s:%d:OLEloadFAT:Error: No s'ha pogut assigna...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : OLEloadFAT

...Error: El fitxer OLE està tancat %s:%d:OLEloadFAT:Error: No s'ha pogut assignar %d bytes ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : Error

...itxer OLE està tancat %s:%d:OLEloadFAT:Error: No s'ha pogut assignar %d bytes %s:%...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %d

...or: No s'ha pogut assignar %d bytes %s:%d:OLEloadFAT:Error: No s'ha pogut carrega...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : OLEloadFAT

... No s'ha pogut assignar %d bytes %s:%d:OLEloadFAT:Error: No s'ha pogut carregar el bloc, ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : Error

...gut assignar %d bytes %s:%d:OLEloadFAT:Error: No s'ha pogut carregar el bloc, import...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %d

...t sector = 0x%x, fat position = 0x%x %s:%d:OLEloadFAT:Error: S'ha excedit el límit...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : OLEloadFAT

...ector = 0x%x, fat position = 0x%x %s:%d:OLEloadFAT:Error: S'ha excedit el límit de la memò...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : Error

...x, fat position = 0x%x %s:%d:OLEloadFAT:Error: S'ha excedit el límit de la memòria FA...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %d

... el límit de la memòria FAT %p >= %p %s:%d:OLEloadFAT:Error: La petició de sectors...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : OLEloadFAT

... límit de la memòria FAT %p >= %p %s:%d:OLEloadFAT:Error: La petició de sectors era negati...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : Error

...a memòria FAT %p >= %p %s:%d:OLEloadFAT:Error: La petició de sectors era negativa (%d...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %d

...petició de sectors era negativa (%d) %s:%d:OLEgetminiblock:Error: No s'ha pogut as...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : OLEgetminiblock

...ició de sectors era negativa (%d) %s:%d:OLEgetminiblock:Error: No s'ha pogut assignar prou memò...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : Error

...era negativa (%d) %s:%d:OLEgetminiblock:Error: No s'ha pogut assignar prou memòria pe...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %d

...signar prou memòria per al miniChain %s:%d:OLEloadchain:Error: La cadena de càrreg...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : OLEloadchain

...nar prou memòria per al miniChain %s:%d:OLEloadchain:Error: La cadena de càrrega ha anat més...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : Error

...ria per al miniChain %s:%d:OLEloadchain:Error: La cadena de càrrega ha anat més enllà...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %d

... anat més enllà del límit de memòria %s:%d:OLEopenfile:Error: No s'ha pogut trobar...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : OLEopenfile

...at més enllà del límit de memòria %s:%d:OLEopenfile:Error: No s'ha pogut trobar el fitxer '...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : Error

... del límit de memòria %s:%d:OLEopenfile:Error: No s'ha pogut trobar el fitxer '%s' pe...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %d

...r el fitxer '%s' per a obrir-lo (%s) %s:%d:OLEopenfile:Error:No s'ha pogut obrir e...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : OLEopenfile

...l fitxer '%s' per a obrir-lo (%s) %s:%d:OLEopenfile:Error:No s'ha pogut obrir el fitxer %s ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : Error

...' per a obrir-lo (%s) %s:%d:OLEopenfile:Error:No s'ha pogut obrir el fitxer %s per a ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %d

...r el fitxer %s per a llegir-lo (%s) %s:%d:OLEopendirectory:Error: %s %s:%d:OLEst...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : OLEopendirectory

...l fitxer %s per a llegir-lo (%s) %s:%d:OLEopendirectory:Error: %s %s:%d:OLEstorestream:Error: ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : Error

... llegir-lo (%s) %s:%d:OLEopendirectory:Error: %s %s:%d:OLEstorestream:Error: No s'h...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %d

...) %s:%d:OLEopendirectory:Error: %s %s:%d:OLEstorestream:Error: No s'ha pogut com...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : OLEstorestream

... %s:%d:OLEopendirectory:Error: %s %s:%d:OLEstorestream:Error: No s'ha pogut composar el nom se...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : Error

...irectory:Error: %s %s:%d:OLEstorestream:Error: No s'ha pogut composar el nom sencer d...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %d

...r del fitxer a partir de '%s' i '%s' %s:%d:OLEstorestream:Error: No s'ha pogut obr...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : OLEstorestream

...el fitxer a partir de '%s' i '%s' %s:%d:OLEstorestream:Error: No s'ha pogut obrir el fitxer %s...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : Error

...tir de '%s' i '%s' %s:%d:OLEstorestream:Error: No s'ha pogut obrir el fitxer %s per a...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %d

...r el fitxer %s per a escriure'l (%s) %s:%d:OLEstorestream:Avís: Només s'ha escrit ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : OLEstorestream

...l fitxer %s per a escriure'l (%s) %s:%d:OLEstorestream:Avís: Només s'ha escrit %d de %d bytes ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : Avís

... a escriure'l (%s) %s:%d:OLEstorestream:Avís: Només s'ha escrit %d de %d bytes al fi...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %d

...a escrit %d de %d bytes al fitxer %s %s:%d:OLEUNWRAPsavestream:Error: No s'ha pogu...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : OLEUNWRAPsavestream

...scrit %d de %d bytes al fitxer %s %s:%d:OLEUNWRAPsavestream:Error: No s'ha pogut composar el nom de...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : Error

... al fitxer %s %s:%d:OLEUNWRAPsavestream:Error: No s'ha pogut composar el nom de fitxe...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %d

...om de fitxer a partir de '%s' i '%s' %s:%d:OLEUNWRAPsavestream:Avís: Només s'ha es...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : OLEUNWRAPsavestream

...de fitxer a partir de '%s' i '%s' %s:%d:OLEUNWRAPsavestream:Avís: Només s'ha escrit %d de %d bytes ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : Avís

...e '%s' i '%s' %s:%d:OLEUNWRAPsavestream:Avís: Només s'ha escrit %d de %d bytes al fi...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %d

... escrit %d de %d bytes al fitxer %s %s:%d:OLEUNWRAPsavestream:Error: No s'ha pogu...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : OLEUNWRAPsavestream

...crit %d de %d bytes al fitxer %s %s:%d:OLEUNWRAPsavestream:Error: No s'ha pogut obrir el fitxer %s...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : Error

...al fitxer %s %s:%d:OLEUNWRAPsavestream:Error: No s'ha pogut obrir el fitxer %s per a...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %d

...ir el fitxer %s per a obrir-lo (%s) %s:%d:OLEUNWRAPdecodeattachment:DEBUG: Addici...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : OLEUNWRAPdecodeattachment

...el fitxer %s per a obrir-lo (%s) %s:%d:OLEUNWRAPdecodeattachment:DEBUG: Addició %s:%s:%s size = %d %s:...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : DEBUG

...o (%s) %s:%d:OLEUNWRAPdecodeattachment:DEBUG: Addició %s:%s:%s size = %d %s:%d:OLE...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %s

...UNWRAPdecodeattachment:DEBUG: Addició %s:%s:%s size = %d %s:%d:OLEUNWRAPdecodeatt...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %s

...RAPdecodeattachment:DEBUG: Addició %s:%s:%s size = %d %s:%d:OLEUNWRAPdecodeattach...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %d

...t:DEBUG: Addició %s:%s:%s size = %d %s:%d:OLEUNWRAPdecodeattachment:DEBUG: Cridan...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : OLEUNWRAPdecodeattachment

...EBUG: Addició %s:%s:%s size = %d %s:%d:OLEUNWRAPdecodeattachment:DEBUG: Cridant a l'informador per al no...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : DEBUG

...e = %d %s:%d:OLEUNWRAPdecodeattachment:DEBUG: Cridant a l'informador per al nom de f...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %d

...el flux de dades amb l'element '%s' %s:%d:PLDstrreplace:Error: No s'ha pogut assi...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : PLDstrreplace

...flux de dades amb l'element '%s' %s:%d:PLDstrreplace:Error: No s'ha pogut assignar %d bytes ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : Error

...amb l'element '%s' %s:%d:PLDstrreplace:Error: No s'ha pogut assignar %d bytes de mem...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %d

...ria per a realitzar el reemplaçament %s:%d:PLDstrreplacegeneral: La memòria assign...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : PLDstrreplacegeneral

... per a realitzar el reemplaçament %s:%d:PLDstrreplacegeneral: La memòria assignada s'ha acabat quan ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Visca; Bravo; Molt bé

...'ha pogut assignar %d bytes per al bloc OLE %s:%d:OLEgetblock:ERROR: Error de cerc...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Visca; Bravo; Molt bé

...%d %s:%d:OLEgetblock:Error: El fitxer OLE està tancat %s:%d:OLEloadFAT:Error: N...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMPOSAR (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "compondre" en comptes de "composar" (sentits restringits)?
Suggeriments: compondre

...:%d:OLEstorestream:Error: No s'ha pogut composar el nom sencer del fitxer a partir de '%...


Missatge: ¿Volíeu dir "compondre" en comptes de "composar" (sentits restringits)?
Suggeriments: compondre

...LEUNWRAPsavestream:Error: No s'ha pogut composar el nom de fitxer a partir de '%s' i '%s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...:Error: No s'ha pogut carregar el bloc, import sector = 0x%x, fat position = 0x%x %s:%d:OLEl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FULLA_FULL (1)


Missatge: En aquest sentit, cal dir "full" (nom masculí).
Suggeriments: full

...%s ha acabat en error %d. El mòdul de fulla de càlcul del Scilab no està instal·lat...

----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/spreadsheet/locales/ca_ES.po-translated-only.po:221(#32)
# Source: /scilab/modules/spreadsheet/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser '%s' or '%s'."
"\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/spreadsheet/locales/ca_ES.po-translated-only.po:370(#56)
# Source: /scilab/modules/spreadsheet/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "LOGGER_set_logfile: ERROR - Cannot open logfile '%s' (%s)"
msgstr ""
"LOGGER_set_logfile: Error - No s'ha pogut obrir el fitxer de traces '%s' (%s)"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/spreadsheet/locales/ca_ES.po-translated-only.po:378(#57)
# Source: /scilab/modules/spreadsheet/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "LOGGER_set_logfile: ERROR - Cannot open logfile '%s' (%s)\n"
msgstr ""
"LOGGER_set_logfile: Error - No s'ha pogut obrir el fitxer de traces '%s' (%s)"
"\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/spreadsheet/locales/ca_ES.po-translated-only.po:484(#72)
# Source: /scilab/modules/spreadsheet/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_open_file:ERROR: Cannot locate file '%s' for opening (%s)"
msgstr ""
"%s:%d:OLE_open_file:Error: No s'ha pogut trobar el fitxer '%s' per a obrir-"
"lo (%s)"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/spreadsheet/locales/ca_ES.po-translated-only.po:506(#75)
# Source: /scilab/modules/spreadsheet/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid ""
"%s:%d:OLE_store_stream:ERROR: Cannot compose full filename string from '%s' "
"and '%s'
"
msgstr ""
"%s:%d:OLE_store_stream:Error: No s'ha pogut composar el nom sencer del "
"fitxer a partir de '%s' i '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/spreadsheet/locales/ca_ES.po-translated-only.po:531(#78)
# Source: /scilab/modules/spreadsheet/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid ""
"%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream:ERROR: Unable to create filename string from '"
"%s' and '%s'
"
msgstr ""
"%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream:Error: No s'ha pogut composar el nom de fitxer a "
"partir de '%s' i '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/spreadsheet/locales/ca_ES.po-translated-only.po:573(#83)
# Source: /scilab/modules/spreadsheet/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "Unable to decode stream with element string '%s'\n"
msgstr "No s'ha pogut decodificar el flux de dades amb l'element '%s'\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/spreadsheet/locales/ca_ES.po-translated-only.po:589(#85)
# Source: /scilab/modules/spreadsheet/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid ""
"%s:%d:PLD_strreplace_general: Allocated memory ran out while replacing '%s' "
"with '%s'
"
msgstr ""
"%s:%d:PLD_strreplace_general: La memòria assignada s'ha acabat quan s'estava "
"reemplaçant '%s' per '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 8 problemes.

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/statistics/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: entrdara, orien,

En anglès: discard,

CamelCase: NaN,

Amb símbol: %d, %i, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS2
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: zero:

...en és incorrecte: %s. La mida de x és zero : es retorna NaN. discard=%s orien=%s...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: orien:

...s a %i ordenats Valor inesperat per a orien : %s %s: L'argument d'entrada #%d té un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (1)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %i

...NaN. discard=%s orien=%s Mida de x:%i Es mantenen %i valors des de %i fins ...

----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/statistics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:124(#17)
# Source: /scilab/modules/statistics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', %d or %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser '%s', '%s', "
"%d o %d.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/statistics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:343(#48)
# Source: /scilab/modules/statistics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s','%s' or a positive number "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser '%s', '%s','"
"%s' o un nombre positiu.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/statistics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:385(#54)
# Source: /scilab/modules/statistics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', %d or %d expected."
"\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser '%s', '%s', '"
"%s', %d o %d.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/statistics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:521(#73)
# Source: /scilab/modules/statistics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for %d input argument: '%s', '%s', %d or %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada %d té una mida incorrecta: Ha de ser '%s', '%s', %d "
"o %d.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/statistics/locales/ca_ES.po-translated-only.po:539(#75)
# Source: /scilab/modules/statistics/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser '%s' or '%s'."
"\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 5 problemes.

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/string/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (11)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: subpatrons,

En anglès: CR, expected, regexp, relevant,

Tot majúscules: DFA, LF, PCRE, UTF,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

... valor incorrecte: Ha de ser %s o %s. %s : No hi ha més memòria. %s: L'argument ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «incorrecte».

... %s: L'argument d'entrada #%d té valors incorrecte: Ha de ser un enter no-negatiu. %s: L...

----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/string/locales/ca_ES.po-translated-only.po:450(#67)
# Source: /scilab/modules/string/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Current PCRE library does not support UTF-8.\n"
msgstr "%s: La llibreria PCRE actual no suporta UTF-8.\n"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/tclsci/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Scilab, Tcl,

En anglès: SCI,

En francès: TK,

Tot majúscules: TCL,

CamelCase: SciPath, TclCreateInterp, TkInit,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_DET_NOM1
I_MAJ_L_MIN1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el script; els scripts

...ització del Tcl. No s'ha pogut trobar els script d'inicialització del Tcl. Comproveu les...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: I_MAJ_L_MIN (1)


Missatge: Possible confusió de lletres.
Suggeriments: tcllnit

...t un error a la inicialització del Tcl (TclInit): %s Error del Tcl: S'ha produït un e...

----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/tclsci/locales/ca_ES.po-translated-only.po:351(#53)
# Source: /scilab/modules/tclsci/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "Error %s while loading library %s"
msgstr "Error %s en llegir la llibreria %s"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/time/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Ago, Feb, Jun,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES5
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (5)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Dt.

...Jul Ago Set Oct Nov Des Dl Dt Dc Dj Dv Ds Dg %s:...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Dc.

...o Set Oct Nov Des Dl Dt Dc Dj Dv Ds Dg %s: L'argu...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Dj.

... Oct Nov Des Dl Dt Dc Dj Dv Ds Dg %s: L'argument d'...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Dv.

...ov Des Dl Dt Dc Dj Dv Ds Dg %s: L'argument d'entrada...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Ds.

...s Dl Dt Dc Dj Dv Ds Dg %s: L'argument d'entrada #%d é...

----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/time/locales/ca_ES.po-translated-only.po:49(#6)
# Source: /scilab/modules/time/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' expected.\n"
msgstr "%s: valor incorrecte del paràmetre d'entrada #%d: s'esperava '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/time/locales/ca_ES.po-translated-only.po:73(#10)
# Source: /scilab/modules/time/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Integer or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un enter o '"
"%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/time/locales/ca_ES.po-translated-only.po:130(#20)
# Source: /scilab/modules/time/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
msgid "Jan"
msgstr "Gen"
[nota] regla [id=abbreviations-jan] ==> L'abreviatura del mes de gener és «gen.».
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/time/locales/ca_ES.po-translated-only.po:134(#21)
# Source: /scilab/modules/time/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
[nota] regla [id=abbreviations-feb] ==> L'abreviatura del mes de febrer és «febr.».
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/time/locales/ca_ES.po-translated-only.po:142(#23)
# Source: /scilab/modules/time/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
[nota] regla [id=abbreviations-apr] ==> L'abreviatura del mes d'abril és «abr.».
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/time/locales/ca_ES.po-translated-only.po:154(#26)
# Source: /scilab/modules/time/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
[nota] regla [id=abbreviations-jul] ==> L'abreviatura del mes de juliol és «jul.».
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/time/locales/ca_ES.po-translated-only.po:162(#28)
# Source: /scilab/modules/time/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
msgid "Sep"
msgstr "Set"
[nota] regla [id=abbreviations-sep] ==> L'abreviatura del mes de setembre és «set.».
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/time/locales/ca_ES.po-translated-only.po:166(#29)
# Source: /scilab/modules/time/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
[nota] regla [id=abbreviations-oct] ==> L'abreviatura del mes d'octubre és «oct.». En compte que ens alguns casos pot ser abreviatura d'octal.
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/time/locales/ca_ES.po-translated-only.po:170(#30)
# Source: /scilab/modules/time/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
[nota] regla [id=abbreviations-nov] ==> L'abreviatura del mes de novembre és «nov.».
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/time/locales/ca_ES.po-translated-only.po:174(#31)
# Source: /scilab/modules/time/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
msgid "Dec"
msgstr "Des"
[nota] regla [id=abbreviations-dec] ==> L'abreviatura del mes de desembre és «des.».
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/time/locales/ca_ES.po-translated-only.po:294(#53)
# Source: /scilab/modules/time/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser '%s' or '%s'."
"\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/time/locales/ca_ES.po-translated-only.po:300(#54)
# Source: /scilab/modules/time/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
msgid "Sat"
msgstr "Ds"
[nota] regla [id=abbreviations-sat] ==> L'abreviatura del dissabte és «ds.».
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/time/locales/ca_ES.po-translated-only.po:308(#56)
# Source: /scilab/modules/time/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
msgid "Mon"
msgstr "Dl"
[nota] regla [id=abbreviations-mon] ==> L'abreviatura de dilluns és «dl.».
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/time/locales/ca_ES.po-translated-only.po:312(#57)
# Source: /scilab/modules/time/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
msgid "Tue"
msgstr "Dt"
[nota] regla [id=abbreviations-tue] ==> L'abreviatura de dimarts és «dt.».
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/time/locales/ca_ES.po-translated-only.po:316(#58)
# Source: /scilab/modules/time/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
msgid "Wed"
msgstr "Dc"
[nota] regla [id=abbreviations-wed] ==> L'abreviatura del dimecres és «dc.».
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/time/locales/ca_ES.po-translated-only.po:320(#59)
# Source: /scilab/modules/time/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
msgid "Thu"
msgstr "Dj"
[nota] regla [id=abbreviations-thu] ==> L'abreviatura del dijous és «dj.».
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/time/locales/ca_ES.po-translated-only.po:324(#60)
# Source: /scilab/modules/time/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
msgid "Fri"
msgstr "Dv"
[nota] regla [id=abbreviations-fri] ==> L'abreviatura del divendres és «dv.».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 17 problemes.

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/types/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Matlab,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/umfpack/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (19)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: condestsp, factoritació, nnz, rhs, rtol, umf,

Primera lletra majúscula: Scilab,

En anglès: LU,

En francès: Cholesky, lm,

Lletra solta: n,

Tot majúscules: GENMMD, UMFPACK,

CamelCase: ListNumeric, lM,

Amb símbol: %d, %e, %s, CC^T,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PHRASE_REPETITION22
ESPAIS_SOBRANTS4
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE2
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN1
Total:29

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PHRASE_REPETITION (22)


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...amb el mètode de potència iterativa --------------------------------------------...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...l mètode de potència iterativa -------------------------------------------------...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...ode de potència iterativa ----------------------------------------------------- ...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...e potència iterativa ----------------------------------------------------- i...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...ència iterativa ----------------------------------------------------- iterac...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

... iterativa ----------------------------------------------------- iteració %3...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...ativa ----------------------------------------------------- iteració %3d : l...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

... ----------------------------------------------------- iteració %3d : lM = %...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...----------------------------------------------------- iteració %3d : lM = %e ...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...------------------------------------------------ iteració %3d : lM = %e Aví...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...mètode invers de potència iterativa --------------------------------------------...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...e invers de potència iterativa -------------------------------------------------...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...ers de potència iterativa ------------------------------------------------------...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...e potència iterativa -----------------------------------------------------------...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...ència iterativa ------------------------------------------------------------ ...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

... iterativa ------------------------------------------------------------ itera...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...ativa ------------------------------------------------------------ iteració %...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

... ------------------------------------------------------------ iteració %3d : ...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...------------------------------------------------------------ iteració %3d : lm = ...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...------------------------------------------------------- iteració %3d : lm = %e ...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...-------------------------------------------------- iteració %3d : lm = %e Av...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...--------------------------------------------- iteració %3d : lm = %e Avís: p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (4)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: llegirà!

... %s: El fitxer conté un rhs però no es llegirà ! %s: actualment no es llegeix una matri...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ):

... valors (només patrons diferents de zero) : poseu algun 1. (lM,vM) aproximat amb...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %3d:

...-------------------------- iteració %3d : lM = %e Avís: per a convergència l...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %3d:

...--------------------------- iteració %3d : lm = %e Avís: per a convergència l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (2)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , vM

...ferents de zero) : poseu algun 1. (lM,vM) aproximat amb el mètode de potència it...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , vm

...acions (només s'ha obtingut %e) (lm,vm) aproximat amb el mètode invers de potè...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: No s'apostrofa.

...memòria error intern matriu invàlida L'rdenació GENMMD només funciona per a matrius sim...

----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/umfpack/locales/ca_ES.po-translated-only.po:192(#26)
# Source: /scilab/modules/umfpack/locales/ca_ES.po from project 'Scilab -
# Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr "%s: L'argument d'entrada #%d és incorrecte: Ha de ser '%s' o '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/windows_tools/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: powershell,

Primera lletra majúscula: Powershell, Scilab,

En anglès: help,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ):

...ultar un valor d'aquest tipus. Error(s) : Veieu help powershell Verifiqueu la vo...

----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/windows_tools/locales/ca_ES.po-translated-only.po:82(#10)
# Source: /scilab/modules/windows_tools/locales/ca_ES.po from project 'Scilab
# - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' expected.\n"
msgstr "%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: scilab/winscp/scilab/modules/xcos/locales/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (27)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: modelica, nwni, scicosdebug, scsm, superbloc, superblocs,

Primera lletra majúscula: Discontinuitats, Intèrval, Modelica, Scicos, Scilab, Termohidràulica, Xcos,

En anglès: Continuous, Discrete, GUI, Palette, Simulation, and, browser, switches,

Lletra solta: n,

CamelCase: SuperBlock, WinTitle,

Amb dígit: hdf5,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE2
CA_SIMPLE_REPLACE2
CONCORD_SUBJECTE_VERB2
PROCESSAT1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
DE_SCHOLA1
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN1
ACCENT_SOLT1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
Total:13

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (2)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... camí vàlid. No s'ha pogut importar %s . No s'ha pogut carregar el bloc de %s ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

.... No s'ha pogut carregar el bloc de %s . Sense títol Fitxer Nou Nou diagrama...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Context

...ció Configura Compila Inicia Atura Contexte Format Redimensiona Gira Volteja I...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Encaminament

... discrets Tractaments d'esdeveniments Enrutament de senyal Funcions definides per l'usu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORD_SUBJECTE_VERB (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan

...agrama S'està carregant el diagrama S'està carregant les paletes S'està carregant...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan

...agrama S'està carregant les paletes S'està carregant les paletes d'usuari S'està ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROCESSAT (1)


Missatge: Quan indica un procés cal dir: "Processament".
Suggeriments: Processament

...ícit Discontinuitats Taules de cerca Processat de senyal Detecció d'encreuament pel z...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...esar. El voleu desar? El fitxer %s no existeix  El voleu crear? Accepta Cancel·la No s'ha pog...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: traci; traço

...traces ni depuracions Light Simulation trace (Discrete and Continuous part switches)...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (1)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...blocs de depuració sense traces Fitxer d'Scicos Fitxer d'Xcos Editor de superbl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: No s'apostrofa.

...ó sense traces Fitxer d'Scicos Fitxer d'Xcos Editor de superblocs emmascarats Inse...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (1)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... bloc de %s: No s'ha trobat la variable `scsm'. %s: No s'ha pogut carregar el b...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

... de %s: No s'ha trobat la variable `scsm'. %s: No s'ha pogut carregar el bloc d...

----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/xcos/locales/ca_ES.po-translated-only.po:273(#59)
# Source: /scilab/modules/xcos/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "Wrong input argument \"%s\": invalid tree path.\n"
msgstr "L'argument d'entrada \"%s\" és incorrecte: No és un camí vàlid.\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/xcos/locales/ca_ES.po-translated-only.po:729(#170)
# Source: /scilab/modules/xcos/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
msgid "Ok"
msgstr "Accepta"
[nota] regla [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/xcos/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1220(#284)
# Source: /scilab/modules/xcos/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "Scilab '%s' module disabled in -nogui or -nwni mode.\n"
msgstr ""
"El mòdul '%s' de l'Scilab està inhabilitat en els modes -nogui i -nwni.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/xcos/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1226(#285)
# Source: /scilab/modules/xcos/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "Scilab '%s' module not installed.\n"
msgstr "No està instal·lat el mòdul '%s' del Scilab.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/xcos/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1496(#349)
# Source: /scilab/modules/xcos/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: File '%s' does not exist.\n"
msgstr "%s: No existeix el fitxer '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/xcos/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1501(#350)
# Source: /scilab/modules/xcos/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: File '%s' is not a valid palette file.\n"
msgstr "%s: El fitxer '%s' no és un fitxer de paleta vàlid.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/scilab/winscp/scilab/modules/xcos/locales/ca_ES.po-translated-only.po:1506(#351)
# Source: /scilab/modules/xcos/locales/ca_ES.po from project 'Scilab - Winscp'
#, c-format
msgid "%s: Found '%s' instead of a block.\n"
msgstr "%s: S'ha trobat '%s' en comptes d'un bloc.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 7 problemes.