Aquest informe és generat el 22/05/2018 amb les eines LanguageTool 4.1 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris.


Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.docs_index/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_afghanistan/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Crowther,

En anglès: Edward,

Tot majúscules: DDG, QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (2)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «danès».

El grup lleva mines danès (DDG) està utilitzant el QGIS a Afganis...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «danès».

...en verd clar. Enllaç Grup lleva mines danès http://www.danishdemininggroup.dk/ Aut...

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_africa-tiger/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_antarctica/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Kenichi, Matsuoka, Quantarctica, Skoglund,

En castellà: GIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DAR1
LA_NA_NOM_FEMENI1
POSSESSIU_SENSE_ARTICLE1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (1)


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

Quantarctica: Un paquet GIS da la Antàrtida Quan el projecte Seu we...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'Antàrtida

Quantarctica: Un paquet GIS da la Antàrtida Quan el projecte Seu web de Quantarc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_SENSE_ARTICLE (1)


Missatge: Falta un article.

...GIS da la Antàrtida Quan el projecte Seu web de Quantarctica: http://quantarctic...

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_argentinia-chubut/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Alberto,

En castellà: GIS, SIG,

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL1
RECOLZAMENT1
MOTS_NO_SEPARATS1
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (1)


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: 12è

...ència fou la lectura dels estudiants de 12é grau, en la implementació d'un SIG com ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RECOLZAMENT (1)


Missatge: Incorrecte si volíeu dir "suport". Correcte en altres sentits.
Suggeriments: suport; adhesió; acord
Més informació

...nformació geogràfica, i proporcionar un recolzament en el procés de presa de decisions. Ut...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)


Missatge: Normalment s'escriu junt sense guionet.
Suggeriments: socioespacials
Més informació

... com eina tècnica per validar hipòtesis socio-espacials. **Metodologia:** Per generar el proj...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (1)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : *

...ipòtesis socio-espacials. **Metodologia:** Per generar el projecte seguim la met...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'espais

...palment de l'ús de QGIS i els beneficis del espais urbans verds i les seves implicacions t...

----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_argentinia-chubut/ca.po-translated-only.po:33(#3)
# Source: /translations/qgis-website.site_about_case-studies_argentinia-
# chubut/ca.po from project 'Qgis - Qgis-website'
#: ../../source/site/about/case_studies/argentinia_chubut.rst:15
msgid ""
"The main objective of the experience was to lecture the 12th grade students, "
"in the implementation of a GIS as tool to optimize and enhance the "
"management of spatial information, and to provide a support to the decision "
"making process."
msgstr ""
"El principal objectiu de l'experiència fou la lectura dels estudiants de 12é "
"grau, en la implementació d'un SIG com eina per optimitzar i potenciar la "
"gestió d'informació geogràfica, i proporcionar un recolzament en el procés "
"de presa de decisions."
[nota] regla [id=ff-lecture] ==> «Lecture» es tradueix per «Conferència», no per «Lectura» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_argentinia-chubut/ca.po-translated-only.po:73(#8)
# Source: /translations/qgis-website.site_about_case-studies_argentinia-
# chubut/ca.po from project 'Qgis - Qgis-website'
#: ../../source/site/about/case_studies/argentinia_chubut.rst:27
msgid ""
"Practical and theoretical lectures; mainly about the usage of QGIS and the "
"benefits of urban green spaces and its territorial implications."
msgstr ""
"Lectures teòriques i pràctiques: principalment de l'ús de QGIS i els "
"beneficis del espais urbans verds i les seves implicacions territorials."
[nota] regla [id=ff-lecture] ==> «Lecture» es tradueix per «Conferència», no per «Lectura» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_argentinia-chubut/ca.po-translated-only.po:93(#10)
# Source: /translations/qgis-website.site_about_case-studies_argentinia-
# chubut/ca.po from project 'Qgis - Qgis-website'
#: ../../source/site/about/case_studies/argentinia_chubut.rst:29
msgid "Field work (trees data records and GPS locations)."
msgstr "Treball de camp (registres d'arbres de dades i posicionaments GPS) "
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_australia-queens/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: GRASS,

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_australia-snowyhydro/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Conclussió,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_canada-brunswick/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Totton,

En anglès: Jarrett,

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_canada-brunswick/ca.po-translated-only.po:60(#6)
# Source: /translations/qgis-website.site_about_case-studies_canada-
# brunswick/ca.po from project 'Qgis - Qgis-website'
#: ../../source/site/about/case_studies/canada_brunswick.rst:38
msgid "Data collection."
msgstr "Col·lecció de dades"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_china-hydro/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_czech-brno/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En castellà: GIS,

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_europe-lynx/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
HABITAT2
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HABITAT (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "hàbitat"?
Suggeriments: hàbitat; habitant

Anàlisi de l'habitat del linx als Carpats meridionals Un ca...


Missatge: ¿Volíeu dir "hàbitat"?
Suggeriments: hàbitat; habitant

...mprensió bàsica de la modelització de l'habitat de la fauna per estudiants i suportat a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (1)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Dr

...er@hnee.de, David.Winger@hnee.de, o Prof.Dr.Jan-Peter Mund: Jan-Peter.Mund@hnee.de ...

----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_europe-lynx/ca.po-translated-only.po:283(#29)
# Source: /translations/qgis-website.site_about_case-studies_europe-lynx/ca.po
# from project 'Qgis - Qgis-website'
#: ../../source/site/about/case_studies/europe_lynx.rst:122
msgid ""
"Please contact Luca.Ehrminger(at)hnee.de, David.Winger(at)hnee.de, or Prof."
"Dr.Jan-Peter Mund: Jan-Peter.Mund(at)hnee.de for further information."
msgstr ""
"Contactes: Luca.Ehrminger@hnee.de, David.Winger@hnee.de, o Prof.Dr.Jan-Peter "
"Mund: Jan-Peter.Mund@hnee.de per ampliar la informació"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_france-burgundy-region/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Madry, Tickner,

En anglès: Jones,

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
POSSESSIU_SENSE_ARTICLE1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_SENSE_ARTICLE (1)


Missatge: Falta un article.

...m s'utilitza QGIS Conclusió Contacte Seu web del projecte: http://burgundylandsc...

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_index/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_DET_POSSESSIU1
ACCENT_SOLT1
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
INCLOENTHI1
CONTRACCIONS1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu; els seus; la seua; la seva; les seues; les seves

...r casos d'estudi de QGIS (casos d'ús) a la seu web de QGIS. Per tant preguem a institu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (1)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ntacte amb l'equip de la comunitat QGIS `` , si voleu enviar-nos la vostra històr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...acte amb l'equip de la comunitat QGIS `` , si voleu enviar-nos la vostra història....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...gerim escriure sobre unes 800 paraules, incloent una o dues imatges. **Títol** Breu in...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (1)


Missatge: Cal escriure: "del".
Suggeriments: del

...ositives / beneficis amb QGIS (longitud d'al voltant de 200 paraules) 2015 2014 2...

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_india-assam/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Garawad, Nameri, Rajendra, Sonitpur,

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
SUBSTANTIUS_JUNTS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: noms junts.

... QGIS per monitorar tigres (utilitzant càmeres trampa a la Reserva de Tigres de Nameri a Ass...

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_india-guwahati/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Alajangi, Simhachalam,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_india-hyderabad/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En castellà: GIS,

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_india-pune/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: QGIS, WMS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DES_DE1
P_EX1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...thon per preparar un mapa fora de línia des WMS (baixador de tessel·les) Ús de QGI...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (1)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

... Python Mida de la tessel·la a baixar (p.e. 0,001 X 0,001 graus) Nombre de tessel·...

----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_india-pune/ca.po-translated-only.po:77(#8)
# Source: /translations/qgis-website.site_about_case-studies_india-pune/ca.po
# from project 'Qgis - Qgis-website'
#: ../../source/site/about/case_studies/india_pune.rst:28
msgid "Size of tile to be downloaded (e.g. 0.001 X 0.001 degrees)"
msgstr "Mida de la tessel·la a baixar (p.e. 0,001 X 0,001 graus)"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_italy-rome/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: geoprocés, shapefile,

Primera lletra majúscula: Cosentino, Pennica,

En anglès: Giuseppe, if, null,

En castellà: GIS,

En francès: Francesco,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
A_L_ABRIL_DE_19941
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_L_ABRIL_DE_1994 (1)


Missatge: És preferible la construcció sense preposició.
Suggeriments: el Març
Més informació

...ors Aquest article fou una contribució al Març de 2015 de Giuseppe Cosentino i de Fran...

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_italy-turin/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Danilo, Godone,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_italy-turin/ca.po-translated-only.po:44(#3)
# Source: /translations/qgis-website.site_about_case-studies_italy-turin/ca.po
# from project 'Qgis - Qgis-website'
#: ../../source/site/about/case_studies/italy_turin.rst:16
msgid "1929 photogram (left) and 1954 flight plan (right)."
msgstr "Fotograma de 1929 (esquerra) i pla de vol de 1954 (dreta)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_italy-vicenza/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: QCAD, QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_malaysia-kuala/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En castellà: GIS,

Tot majúscules: QGIS,

Amb símbol: RM10,000, RM3,200,000,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_mexico-jalisco/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: infrastructura,

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT2
ESPAIS_SOBRANTS1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (2)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...cials de Jalisco, a Mèxic L' Instituto de Información Territorial del Estado de Jalisco és un...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... Instituto de Información Territorial del Estado de Jalisco és una organització governam...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: L'Instituto

...de dades espacials de Jalisco, a Mèxic L' Instituto de Información Territorial del Estado d...

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_nigeria-jos/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Amurum,

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
HABITAT1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HABITAT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "hàbitat"?
Suggeriments: hàbitat; habitant

Mapat de l'habitat i l'avifauna de la reserva forestal d'A...

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_portugal-coimbra/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Coimbra,

En francès: André,

CamelCase: LecosS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_portugal-evora/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: marchi,

Primera lletra majúscula: Algyroides, Márcia,

En anglès: GRASS,

En castellà: ibérica,

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_portugal-funchal/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Moniz,

En anglès: Jaime, Vale,

En castellà: Fátima, GIS,

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_portugal-lisbon/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_portugal-pinhel/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Pinhel,

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_portugal-ribeira/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: reclass,

En anglès: GRASS, Interpolation, Monica,

En castellà: Almeida,

Lletra solta: r,

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_portugal-torres/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: GRASS,

En francès: André,

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_suisse-basel/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: interesant,

Primera lletra majúscula: Häner,

En anglès: Raphael,

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PREP_VERB_CONJUGAT1
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...Com s'ha utilitzat QGIS Dins el procés de s'ha utilitzat QGIS per les següents quatre ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (1)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : planificació

...zat QGIS per les següents quatre tasques:planificació sencer Conclusió Perspectiva Autor ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «sencer».

...es següents quatre tasques:planificació sencer Conclusió Perspectiva Autor Raphae...

----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_suisse-basel/ca.po-translated-only.po:45(#3)
# Source: /translations/qgis-website.site_about_case-studies_suisse-
# basel/ca.po from project 'Qgis - Qgis-website'
#: ../../source/site/about/case_studies/suisse_basel.rst:10
msgid ""
"Within the whole planning process QGIS was used for the following four tasks:"
"
"
msgstr ""
"Dins el procés de s'ha utilitzat QGIS per les següents quatre "
"tasques:planificació sencer "
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_suisse-solothurn/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Düster, Hugentobler, Suissa,

En anglès: GRASS,

En castellà: GIS,

Tot majúscules: ESRI, IUG, QGIS,

CamelCase: ArcInfo,

Amb dígit: ArcView3,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DESPRES1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DESPRES (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "després" (més tard)?
Suggeriments: Després

...eratiu Conclusió Autor Horst Düster Desprès d'avaluar diferents GIS d'escriptori và...

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_suisse-uster/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Geodades, Infrastructura,

En castellà: GIS,

En francès: Andreas, Neumann, Uster,

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
LA_NA_NOM_FEMENI1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: La utilització

L'utilització de QGIS en la Infrastructura de Geodade...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...Infrastructura de Geodades de la Ciutat de Uster Avui en dia, QGIS s'utilitza en els se...

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_tanzania-udzungwa/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Nick,

Tot majúscules: QGIS,

CamelCase: McWilliam,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
QUAN_PREPOSICIO1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_PREPOSICIO (1)


Missatge: 'Quan' no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: Durant; Per; Arran de; Quant; Com; Si; En temps de; En l'època de

... vida salvatge a Tanzània Introducció Quan a l'aprenentatge Autor Nick McWilliam...

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_case-studies_usa-missouri/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_features/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: BSD, Desktop,

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_index/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: html, qgis,

En anglès: theme, themes,

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: índex

...itza, és anul·lat per themes/qgis-theme/index.html. S'utilitza TOC.

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_screenshots/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...questes captures de pantalla vénen del `Grup Flickr - Captures de pantalla de Q...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... Flickr - Captures de pantalla de QGIS `. Cliqueu sobre una imatge per veure més...

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_shop-goodies/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: spreadshirt,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DOUBLE_PUNCTUATION1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

...icades Col·laborem amb spreadshirt.com.. Els seus serveis han localitzat botigue...

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_about_sponsorship/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (46)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aaslong, adlares, avioportolano, chartwell, claasleinert, fossgisev, geosynergy, gfi, gfosservices, gissupp, ibwbzwm, lutra, mappinggis, molitec, municipia, nextgis, npa, openrunner, qpolska, sogis, terrelogiche, tragewegen, urbsol, uster, whg, windsor,

Primera lletra majúscula: Analytics, Avioportolano, Municípia, Suissa,

En anglès: AIR, ASIA, Customer, Germany, PayPal, SURVEY, gold, silver,

En castellà: Italia,

En francès: Uster,

Tot majúscules: ADLARES,

CamelCase: GmbH, NextGIS, QGISsponsorshipprogram,

Amb dígit: gaia3d, gis3w,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
USA_COMA_DECIMALS26
ACCENT_SOLT23
ESPAIS_SOBRANTS1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS1
Total:52

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: USA_COMA_DECIMALS (26)


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 11,2012

...d| |aaslong| `ASIA AIR SURVEY `, Japó (11.2012-10.2015) |silver| |sogis| `Cantó de S...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 10,2015

...ong| `ASIA AIR SURVEY `, Japó (11.2012-10.2015) |silver| |sogis| `Cantó de Solothurn...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 10,2012

...|sogis| `Cantó de Solothurn `, Suissa (10.2012-10.2013 i 04.2011-04.2012) |bronze| |g...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 10,2013

... `Cantó de Solothurn `, Suissa (10.2012-10.2013 i 04.2011-04.2012) |bronze| |gfi| |br...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 04,2011

... Solothurn `, Suissa (10.2012-10.2013 i 04.2011-04.2012) |bronze| |gfi| |bronze| |qpo...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 04,2012

...rn `, Suissa (10.2012-10.2013 i 04.2011-04.2012) |bronze| |gfi| |bronze| |qpolska| |...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 06,2012

... |argus| `www.argusoft.de `, Alemanya (06.2012-06.2013 + 12.2013-12.2015) |bronze| |a...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 06,2013

... `www.argusoft.de `, Alemanya (06.2012-06.2013 + 12.2013-12.2015) |bronze| |adlares| ...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 12,2013

...usoft.de `, Alemanya (06.2012-06.2013 + 12.2013-12.2015) |bronze| |adlares| `ADLARES ...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 12,2015

... `, Alemanya (06.2012-06.2013 + 12.2013-12.2015) |bronze| |adlares| `ADLARES GmbH `, ...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 01,2015

...e| |adlares| `ADLARES GmbH `, Germany (01.2015-01.2016) |bronze| |avioportolano| `Av...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 01,2016

...res| `ADLARES GmbH `, Germany (01.2015-01.2016) |bronze| |avioportolano| `Avioportol...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 11,2014

...lano| `Avioportolano Italia `, Itàlia (11.2014-11.2015) |bronze| |canal| `Customer A...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 11,2015

...Avioportolano Italia `, Itàlia (11.2014-11.2015) |bronze| |canal| `Customer Analytics...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 12,2014

...e| |canal| `Customer Analytics `, EUA (12.2014-12.2015) |bronze| |openrunner| `www.o...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 12,2015

...l| `Customer Analytics `, EUA (12.2014-12.2015) |bronze| |openrunner| `www.openrunne...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 05,2014

...runner| `www.openrunner.com `, França (05.2014-05.2015) |bronze| |fossgisev| `www.fo...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 05,2015

... `www.openrunner.com `, França (05.2014-05.2015) |bronze| |fossgisev| `www.fossgis.de...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 08,2012

...ossgisev| `www.fossgis.de `, Alemanya (08.2012-08.2013) |bronze| |ibwbzwm| |bronze| ...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 08,2013

...| `www.fossgis.de `, Alemanya (08.2012-08.2013) |bronze| |ibwbzwm| |bronze| |uster| ...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 11,2011

...ze| |uster| `Ciutat d'Uster `, Suïssa (11.2011-11.2012) |bronze| |municipia| `Municí...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 11,2012

...er| `Ciutat d'Uster `, Suïssa (11.2011-11.2012) |bronze| |municipia| `Municípia, SA ...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 02,2011

...municipia| `Municípia, SA `, Portugal (02.2011-02.2012) |bronze| |gfosservices| |bro...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 02,2012

...a| `Municípia, SA `, Portugal (02.2011-02.2012) |bronze| |gfosservices| |bronze| |ne...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 03,2010

...|bronze| |nextgis| `NextGIS `, Rússia (03.2010-03.2011) Llista de donants Si ens vol...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 03,2011

... |nextgis| `NextGIS `, Rússia (03.2010-03.2011) Llista de donants Si ens voleu fer u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (23)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...or, visiteu :ref:`QGISsponsorshipprogram`. Llista de patrocinadors actuals Patr...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...rocinadors històrics |gold| |aaslong| `ASIA AIR SURVEY `, Japó (11.2012-10.2015...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ics |gold| |aaslong| `ASIA AIR SURVEY `, Japó (11.2012-10.2015) |silver| |sogi...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...pó (11.2012-10.2015) |silver| |sogis| `Cantó de Solothurn `, Suissa (10.2012-10...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... |silver| |sogis| `Cantó de Solothurn `, Suissa (10.2012-10.2013 i 04.2011-04.2...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...rgy| |bronze| |npa| |bronze| |argus| `www.argusoft.de `, Alemanya (06.2012-06....


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...pa| |bronze| |argus| `www.argusoft.de `, Alemanya (06.2012-06.2013 + 12.2013-12...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...+ 12.2013-12.2015) |bronze| |adlares| `ADLARES GmbH `, Germany (01.2015-01.2016...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...015) |bronze| |adlares| `ADLARES GmbH `, Germany (01.2015-01.2016) |bronze| |a...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...015-01.2016) |bronze| |avioportolano| `Avioportolano Italia `, Itàlia (11.2014-...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... |avioportolano| `Avioportolano Italia `, Itàlia (11.2014-11.2015) |bronze| |ca...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ia (11.2014-11.2015) |bronze| |canal| `Customer Analytics `, EUA (12.2014-12.20...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... |bronze| |canal| `Customer Analytics `, EUA (12.2014-12.2015) |bronze| |openr...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...2.2014-12.2015) |bronze| |openrunner| `www.openrunner.com `, França (05.2014-05...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...onze| |openrunner| `www.openrunner.com `, França (05.2014-05.2015) |bronze| |fo...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...05.2014-05.2015) |bronze| |fossgisev| `www.fossgis.de `, Alemanya (08.2012-08.2...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... |bronze| |fossgisev| `www.fossgis.de `, Alemanya (08.2012-08.2013) |bronze| |...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... |bronze| |ibwbzwm| |bronze| |uster| `Ciutat d'Uster `, Suïssa (11.2011-11.201...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...zwm| |bronze| |uster| `Ciutat d'Uster `, Suïssa (11.2011-11.2012) |bronze| |mu...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...11.2011-11.2012) |bronze| |municipia| `Municípia, SA `, Portugal (02.2011-02.20...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...) |bronze| |municipia| `Municípia, SA `, Portugal (02.2011-02.2012) |bronze| |...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ze| |gfosservices| |bronze| |nextgis| `NextGIS `, Rússia (03.2010-03.2011) Lli...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...services| |bronze| |nextgis| `NextGIS `, Rússia (03.2010-03.2011) Llista de do...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: visiteu:

...ar-se de com esdevenir un patrocinador, visiteu :ref:`QGISsponsorshipprogram`. Llista de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...com esdevenir un patrocinador, visiteu :ref:`QGISsponsorshipprogram`. Llista de pa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (1)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... esdevenir un patrocinador, visiteu :ref:`QGISsponsorshipprogram`. Llista de patr...

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_forusers_alldownloads/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (25)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: jessie, ltr, qgis, repo, ubuntugis,

Primera lletra majúscula: Mandriva,

En anglès: BSD, GRASS, Slackware, google, play, store, warning,

Lletra solta: x,

Tot majúscules: ELGIS, EPEL, GDAL, LTR, QGIS,

CamelCase: ArchLinux, FreeBSD, MacOS, OSGeo, openSUSE,

Amb dígit: OSGeo4W,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT2
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS2
DES_DE2
ESPAIS_SOBRANTS2
LLIURAMENT_LLIUREMENT1
RECOLZAR1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
NECESSITAR_DE1
HAJAR1
PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB1
ANAR_EN_COMPTE1
Total:15

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...dows Pels instal·ladors Windows aneu a `La pàgina principal dels instal·ladors `...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...`La pàgina principal dels instal·ladors `. Pels nous usuaris recomanem les insta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (2)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : :

...lançament per la versió jessie de Debian:: Esborreu tots els paquets de QGIS i GR...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : :

...ts per qualsevol versió Fedora teclejant:: QGIS 1.8 Proveu el repositori ELGIS: ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

... ArchLinux FreeBSD Per compilar QGIS des els paquets binaris teclegeu :: Per co...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

... binaris teclegeu :: Per compilar QGIS des el codi font a FreeBSD us caldrà teclej...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: teclegeu:

...r compilar QGIS des els paquets binaris teclegeu :: Per compilar QGIS des el codi font a ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: teclejar:

...IS des el codi font a FreeBSD us caldrà teclejar :: Android Aquesta versió és experiment...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LLIURAMENT_LLIUREMENT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "lliurement" (= amb llibertat) en lloc de "lliurament" (= acció de lliurar)?
Suggeriments: lliurement

... obtenir QGIS? Es pot disposar de QGIS lliurament sobre Windows, Linux, MacOS X, BSD i An...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RECOLZAR (1)


Missatge: Incorrecte en el sentit de "donar suport".
Suggeriments: donar suport a; fer costat a; sostenir; sostindre; ajudar; abonar; secundar; confirmar; fomentar; cooperar amb
Més informació

...ament i permetre als no desenvolupadors recolzar el desenvolupament també proporcionem ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...gueu per fer una instal·lació completa de OSGeo4W. Instal·leu només QGIS i potser algun c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NECESSITAR_DE (1)


Missatge: Aquest verb no regeix la preposició 'de'. Probablement cal eliminar-la.
Suggeriments: instal·lacions

...gits de tercers, que podrien necessitar d'instal·lacions manuals. Això faria que el conjunt no e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAJAR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "hàgeu", "hàgiu" (v. haver) en comptes de "hageu" (v. hajar)?
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...eu tots els paquets de QGIS i GRASS que hageu instal·lat d'altres repositoris abans d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (1)


Missatge: Apostrofació incorrecta.
Suggeriments: se n'hagin

...vant que s'han corregit errors i que no se'n hagin introduït de nous. Tot i que som curoso...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANAR_EN_COMPTE (1)


Missatge: Cal dir "amb compte".
Suggeriments: amb compte

...onar o malmetre les vostres dades. Aneu en compte. Esteu avisats!

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_forusers_books_index/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Düster, Rüdiger, Thiede,

En anglès: Sherman,

En francès: Marcelle,

Tot majúscules: QGIS,

CamelCase: PyQGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_forusers_commercial-support/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_forusers_documentation/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Trovareu,

En anglès: Cookbook, Developer, reference,

Tot majúscules: QGIS,

CamelCase: PyQGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS4
ACCENT_SOLT2
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
Total:7

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (4)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...ble actual a la secció de documentació: :ref:`QGIS-manual-index-reference` Manual d...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...actual a la secció de documentació: :ref:`QGIS-manual-index-reference` Manual de ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

... de desenvolupament Python a QGIS aquí: :ref:`PyQGIS-Developer-Cookbook` Tallers M...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...desenvolupament Python a QGIS aquí: :ref:`PyQGIS-Developer-Cookbook` Tallers Man...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tació: :ref:`QGIS-manual-index-reference` Manual de PyQGIS Trovareu el receptar...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...IS aquí: :ref:`PyQGIS-Developer-Cookbook` Tallers Manual de desenvolupador


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: índex

...cció de documentació: :ref:`QGIS-manual-index-reference` Manual de PyQGIS Trovareu ...

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_forusers_download/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_forusers_index/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: cancelat, forusersindex, html, qgis, tthemes,

En anglès: theme,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...ris El contingut no està funcionant, s'ha cancelat per tthemes/qgis-theme/foruser...

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_forusers_support/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: mailinglists,

Primera lletra majúscula: Nabble,

En anglès: ask, how, question,

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS3
ACCENT_SOLT2
ESPAIS_SOBRANTS1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
POSSESSIU_SENSE_ARTICLE1
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (3)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...pat de llistes de correu. Consulteu :ref:`QGIS-mailinglists` per veure les diferen...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

... Si voleu fer una consulta llegiu això: :ref:`how-to-ask-a-QGIS-question`. Xat Gru...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...voleu fer una consulta llegiu això: :ref:`how-to-ask-a-QGIS-question`. Xat Grups...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...orreu. Consulteu :ref:`QGIS-mailinglists` per veure les diferents llistes disponi...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...u això: :ref:`how-to-ask-a-QGIS-question`. Xat Grups d'usuaris Suport comercia...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Consulteu:

...QGIS té un grapat de llistes de correu. Consulteu :ref:`QGIS-mailinglists` per veure les di...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...grapat de llistes de correu. Consulteu :ref:`QGIS-mailinglists` per veure les difer...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... les diferents llistes disponibles. Si voleu fer una consulta llegiu això: :ref:`how-to-ask-a-QGIS-question`...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_SENSE_ARTICLE (1)


Missatge: Falta un article.

...'un munt de llistes de correu. Fòrums Seu web

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_forusers_trainingmaterial_index/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: HSR, QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DONA1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONA (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "donar".
Suggeriments: dóna

...l El Ministeri de Medi Ambient francès dona suport al projecte QGIS. Aquí hi ha dis...

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_forusers_usergroups/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_forusers_visualchangelog200_index/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (67)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: multipàgina,

Primera lletra majúscula: Modelitzador,

En anglès: Composers, Quantum, Spatial, duplicated, now,

En castellà: GIS,

Lletra solta: x,

Tot majúscules: QGIS, SVG, WMTS,

CamelCase: openProject,

Amb dígit: image1, image10, image11, image12, image13, image14, image15, image16, image17, image18, image19, image2, image20, image21, image22, image23, image24, image25, image26, image27, image28, image29, image3, image30, image31, image32, image33, image34, image35, image36, image37, image38, image39, image4, image40, image41, image42, image43, image44, image45, image46, image47, image48, image49, image5, image50, image51, image52, image53, image54, image6, image7, image8, image9,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT8
ARRASTRAR1
ES1
BE1
DES_DE1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
PREP_VERB_CONJUGAT1
Total:14

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (8)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...r l'usuari |image7| Explorador Vista ``Propietats`` del directori seleccionat ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...|image7| Explorador Vista ``Propietats`` del directori seleccionat al diàleg T...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a de fitxers Obre un segon explorador (``Vista -> Subfinestres -> Explorador (2)...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...`Vista -> Subfinestres -> Explorador (2)``) per fer accions d'arrastrar i enganxa...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...subfinestres d'exploradors Ara la capa ``Propietats`` té una estructura visual m...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... d'exploradors Ara la capa ``Propietats`` té una estructura visual millorada |i...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... versions de llançament 1.x |image37| ``openProject()`` |image38| Simbologia ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ançament 1.x |image37| ``openProject()`` |image38| Simbologia |image39| Car...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARRASTRAR (1)


Missatge: Forma secundària (castellanisme) per "arrossegar". 'Arrastrar' és un terme usat en jocs de cartes.
Suggeriments: arrossegar

... -> Explorador (2)``) per fer accions d'arrastrar i enganxar entre subfinestres d'explora...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: Només s'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: es

...ral Característica: Quantum GIS ara ja és coneix només com 'QGIS' |image14| Eti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

... compositor de mapes Composers can now be duplicated Totes les accions de gestió...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...positor són ara accessibles directament des l'àrea de treballs del compositor |ima...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «degradats».

...ades |image44| Característica: Suport degradats |image45| |image46| Interfície d'usu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...ades. Amb el dissenyador de formularis de arrossega i enganxa pots crear formularis vistoso...

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_forusers_visualchangelog210_index/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (59)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: itàlia,

Primera lletra majúscula: Kanton, Nyall, Oslandia, Sandro, Sourcepole,

En anglès: Browser, Dawson, GRASS, Hugo, Kuhn, Matthias, SQL, Switzerland, This, by, developed, feature, was,

En francès: Mercier,

Tot majúscules: QGIS, SIGE,

CamelCase: OpenGIS, QgsDataDefined, QgsFeature, QgsField, QgsFields, QgsGeometry,

Amb dígit: GIS3W, image1, image10, image11, image12, image13, image14, image15, image16, image17, image18, image19, image2, image20, image21, image22, image23, image24, image25, image26, image27, image28, image29, image3, image30, image4, image5, image6, image7, image8, image9,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT28
ESPAIS_SOBRANTS4
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS4
SUBSTANTIUS_JUNTS1
Total:37

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (28)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...IS 2.10 'Pisa'** Patrocinador BRONZE : `GIS3W, itàlia ` General |image14| |im...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...* Patrocinador BRONZE : `GIS3W, itàlia ` General |image14| |image15| Caracte...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...als **This feature was developed by:** `Matthias Kuhn (OpenGIS) ` |image8| |im...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...eveloped by:** `Matthias Kuhn (OpenGIS) ` |image8| |image9| Hi ha dues caracte...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...característica va ser finançada per :** `SIGE ` |image11| Diagrames Caracterís...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...erística va ser finançada per :** `SIGE ` |image11| Diagrames Característica: ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... capturar angles (s'activa directament ``en utilitzar``\ majúscules+ clic\`\`) ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...es (s'activa directament ``en utilitzar``\ majúscules+ clic\`\`) l'àncora de ro...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ent ``en utilitzar``\ majúscules+ clic\`\`) l'àncora de rotació es defineix amb...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...t ``en utilitzar``\ majúscules+ clic\`\`) l'àncora de rotació es defineix amb `...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...`) l'àncora de rotació es defineix amb ``CTRL+clic`` i no amb el moviment del ra...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a de rotació es defineix amb ``CTRL+clic`` i no amb el moviment del ratolí |imag...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...característica fou desenvolupada per:** `Sandro Mani (Sourcepole AG) ` **Aquesta...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ada per:** `Sandro Mani (Sourcepole AG) ` **Aquesta característica va ser finanç...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...característica va ser finançada per :** `Kanton Glarus, Switzerland ` |image20| ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ada per :** `Kanton Glarus, Switzerland ` |image20| Programabilitat Caracterís...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...rs: Compartició implícita de classes : ``QgsField``, ``QgsFields``, ``QgsDataDef...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...rtició implícita de classes : ``QgsField``, ``QgsFields``, ``QgsDataDefined``, ``...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ió implícita de classes : ``QgsField``, ``QgsFields``, ``QgsDataDefined``, ``QgsF...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a de classes : ``QgsField``, ``QgsFields``, ``QgsDataDefined``, ``QgsFeature``, `...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... classes : ``QgsField``, ``QgsFields``, ``QgsDataDefined``, ``QgsFeature``, ``Qgs...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Field``, ``QgsFields``, ``QgsDataDefined``, ``QgsFeature``, ``QgsGeometry``. |im...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...d``, ``QgsFields``, ``QgsDataDefined``, ``QgsFeature``, ``QgsGeometry``. |image2...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...elds``, ``QgsDataDefined``, ``QgsFeature``, ``QgsGeometry``. |image21| Servidor...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...``, ``QgsDataDefined``, ``QgsFeature``, ``QgsGeometry``. |image21| Servidor QGI...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Defined``, ``QgsFeature``, ``QgsGeometry``. |image21| Servidor QGIS |image22| ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...característica fou desenvolupada per:** `Nyall Dawson ` |image28| |image29| |i...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... fou desenvolupada per:** `Nyall Dawson ` |image28| |image29| |image30|


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (4)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: BRONZE:

...ues de QGIS 2.10 'Pisa'** Patrocinador BRONZE : `GIS3W, itàlia ` General |image14| |...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: per:

...Aquesta característica va ser finançada per :** `SIGE ` |image11| Diagrames Caract...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: per:

...Aquesta característica va ser finançada per :** `Kanton Glarus, Switzerland ` |image...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: classes:

...envolupadors: Compartició implícita de classes : ``QgsField``, ``QgsFields``, ``QgsDataD...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (4)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : *

...irtuals **This feature was developed by:** `Matthias Kuhn (OpenGIS) ` |image8| ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : *

...terístiques han estat desenvolupades per:** Hugo Mercier / Oslandia |image10| **...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : *

...sta característica fou desenvolupada per:** `Sandro Mani (Sourcepole AG) ` **Aque...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : *

...sta característica fou desenvolupada per:** `Nyall Dawson ` |image28| |image29| ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...nt de QGIS - la versió 2.10 'Pisa' - la ciutat hostessa de la nostra trobada de desenvolupadors...

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_forusers_visualchangelog212_index/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (90)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dxf, itàlia, projectfile, qgs, ràster, youroutputfilename,

Primera lletra majúscula: Blazek, Hugentobler, Morges, Nyall, Radim, Sandro, Sourcepole,

En anglès: Boundless, Browser, Dawson, GRASS, Inc, Kuhn, Larry, Matthias, SCALE, SERVICE, Shaffer, Spatial, application, at, layer, path, with, your,

En francès: CRS,

Tot majúscules: EPSG, FILENAME, FORMATOPTIONS, NIWA, PNG, QGIS, SIGE, SVG, WMS,

CamelCase: GetMAP, OpenGIS, PostGIS, PyQGIS, commitChanges, getMap, rollBack,

Amb dígit: GIS3W, image1, image10, image11, image12, image13, image14, image15, image16, image17, image18, image19, image2, image20, image21, image22, image23, image24, image25, image26, image27, image28, image29, image3, image30, image31, image32, image33, image34, image35, image36, image37, image38, image39, image4, image40, image41, image5, image6, image7, image8, image9,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT49
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS14
ESPAIS_SOBRANTS3
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
A_NIVELL1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
DE_SCHOLA1
DES_DE1
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
Total:73

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (49)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...S 2.12 |image1| Patrocinador BRONZE : `GIS3W, itàlia ` General Característica...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...| Patrocinador BRONZE : `GIS3W, itàlia ` General Característica: Nova pantalla...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...u desenvolupada per:** Matthias Kuhn at `OpenGIS ` |image13| |image14| |image1...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...lupada per:** Matthias Kuhn at `OpenGIS ` |image13| |image14| |image15| |imag...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...característica fou desenvolupada per:** `Nyall Dawson ` |image18| Característic...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... fou desenvolupada per:** `Nyall Dawson ` |image18| Característica: Eina d'alin...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...característica fou desenvolupada per:** `Sandro Mani de `Sourcepole AG ` |image...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...u desenvolupada per:** `Sandro Mani de `Sourcepole AG ` |image3| Opcions d'apl...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... per:** `Sandro Mani de `Sourcepole AG ` |image3| Opcions d'aplicació i projec...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...característica va ser finançada per :** `Boundless Spatial, Inc. ` |image4| Bro...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ançada per :** `Boundless Spatial, Inc. ` |image4| Browser |image5| Proveïdor...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...age20| |image21| |image22| Consulteu `aquest article ` per més detalls |image...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...| |image22| Consulteu `aquest article ` per més detalls |image23| |image24| ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...etalls |image23| |image24| Consulteu `aquesta entrada de blog ` per més detall...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...24| Consulteu `aquesta entrada de blog ` per més detalls |image25| Composició ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...sta característica fou finançada per:** `Ciutat de Uster ` |image28| Caracterís...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a fou finançada per:** `Ciutat de Uster ` |image28| Característica: Parametritz...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...sta característica fou finançada per:** `Ciutat de Morges ` |image29| **Patroci...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... fou finançada per:** `Ciutat de Morges ` |image29| **Patrocinat per:** `NIWA `...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...orges ` |image29| **Patrocinat per:** `NIWA ` |image30| |image31| |image32| ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...` |image29| **Patrocinat per:** `NIWA ` |image30| |image31| |image32| Conne...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...terística ha estat desenvolupada per:** `Radim Blazek ` |image33| Programabilit...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...stat desenvolupada per:** `Radim Blazek ` |image33| Programabilitat Aquest can...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...característica va ser finançada per :** `SIGE ` Característica: Edició de capes ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...erística va ser finançada per :** `SIGE ` Característica: Edició de capes via \`...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...` Característica: Edició de capes via \`with edit(layer):\` Exemple: Això crid...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Edició de capes via \`with edit(layer):\` Exemple: Això cridarà automàticament ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...zill com: Per més informació consulteu `aquest article ` Característica: getMap...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...és informació consulteu `aquest article ` Característica: getMap en format dxf ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...: getMap en format dxf URL de mostra: ``http://yourserver.org/cgi-bin/qgismapse...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...rserver.org/cgi-bin/qgismapserver.fcgi?`` ``map=/path/to/your/projectfile.qgs`` ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...rver.org/cgi-bin/qgismapserver.fcgi?`` ``map=/path/to/your/projectfile.qgs`` ``...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...?`` ``map=/path/to/your/projectfile.qgs`` ``SERVICE=WMS`` ``VERSION=1.3.0`` `...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... ``map=/path/to/your/projectfile.qgs`` ``SERVICE=WMS`` ``VERSION=1.3.0`` ``REQ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...to/your/projectfile.qgs`` ``SERVICE=WMS`` ``VERSION=1.3.0`` ``REQUEST=GetMAP``...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...our/projectfile.qgs`` ``SERVICE=WMS`` ``VERSION=1.3.0`` ``REQUEST=GetMAP`` ``...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

....qgs`` ``SERVICE=WMS`` ``VERSION=1.3.0`` ``REQUEST=GetMAP`` ``FORMAT=applicat...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...`` ``SERVICE=WMS`` ``VERSION=1.3.0`` ``REQUEST=GetMAP`` ``FORMAT=application/...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...S`` ``VERSION=1.3.0`` ``REQUEST=GetMAP`` ``FORMAT=application/dxf`` ``FORMATO...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... ``VERSION=1.3.0`` ``REQUEST=GetMAP`` ``FORMAT=application/dxf`` ``FORMATOPTIO...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...QUEST=GetMAP`` ``FORMAT=application/dxf`` ``FORMATOPTIONS=SCALE:500;MODE:SYMBOL...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...T=GetMAP`` ``FORMAT=application/dxf`` ``FORMATOPTIONS=SCALE:500;MODE:SYMBOLLAYE...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...IONS=SCALE:500;MODE:SYMBOLLAYERSYMBOLOGY`` ``FILENAME=youroutputfilename.dxf`` ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...=SCALE:500;MODE:SYMBOLLAYERSYMBOLOGY`` ``FILENAME=youroutputfilename.dxf`` ``CR...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...OGY`` ``FILENAME=youroutputfilename.dxf`` ``CRS=EPSG:EPSG:21781`` **Aquesta ca...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...` ``FILENAME=youroutputfilename.dxf`` ``CRS=EPSG:EPSG:21781`` **Aquesta caract...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...putfilename.dxf`` ``CRS=EPSG:EPSG:21781`` **Aquesta característica fou desenvol...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... desenvolupada per:** Marco Hugentobler `Sourcepole AG ` |image35| Simbologia ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...per:** Marco Hugentobler `Sourcepole AG ` |image35| Simbologia Ara el gestor d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (14)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : *

...sta característica fou desenvolupada per:** Matthias Kuhn at `OpenGIS ` |image13|...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : *

...sta característica fou desenvolupada per:** `Nyall Dawson ` |image18| Caracterís...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : *

...sta característica fou desenvolupada per:** `Sandro Mani de `Sourcepole AG ` |im...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : *

...aracterística ha estat desenvolupada per:** Larry Shaffer **Aquesta característi...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : *

...Aquesta característica fou finançada per:** `Ciutat de Uster ` |image28| Caracte...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : *

...Aquesta característica fou finançada per:** `Ciutat de Morges ` |image29| **Patr...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : *

...de Morges ` |image29| **Patrocinat per:** `NIWA ` |image30| |image31| |image3...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : *

...aracterística ha estat desenvolupada per:** `Radim Blazek ` |image33| Programabi...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : \

...: Edició de capes via \`with edit(layer):\` Exemple: Això cridarà automàticament...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 500

...application/dxf`` ``FORMATOPTIONS=SCALE:500;MODE:SYMBOLLAYERSYMBOLOGY`` ``FILENAME...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : SYMBOLLAYERSYMBOLOGY

...on/dxf`` ``FORMATOPTIONS=SCALE:500;MODE:SYMBOLLAYERSYMBOLOGY`` ``FILENAME=youroutputfilename.dxf`` ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : EPSG

...AME=youroutputfilename.dxf`` ``CRS=EPSG:EPSG:21781`` **Aquesta característica fou d...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 21781

...ouroutputfilename.dxf`` ``CRS=EPSG:EPSG:21781`` **Aquesta característica fou desenvo...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : *

...sta característica fou desenvolupada per:** Marco Hugentobler `Sourcepole AG ` |i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (3)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: BRONZE:

...vis a QGIS 2.12 |image1| Patrocinador BRONZE : `GIS3W, itàlia ` General Característi...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: per:

...Aquesta característica va ser finançada per :** `Boundless Spatial, Inc. ` |image4| ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: per:

...Aquesta característica va ser finançada per :** `SIGE ` Característica: Edició de ca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: edito

...acterística: Edició de capes via \`with edit(layer):\` Exemple: Això cridarà autom...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mapo

...er.org/cgi-bin/qgismapserver.fcgi?`` ``map=/path/to/your/projectfile.qgs`` ``SERV...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (1)


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

...onfiguració -> Opcions" i les variables a nivell de projecte des de "Propietats del project...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...cterística fou finançada per:** `Ciutat de Uster ` |image28| Característica: Parametri...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (1)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...met reutilitzar eines per mapes de dins d'scripts PyQGIS i de connectors Python. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...ctors del servidor. Invocar al servidor des Python ara és tan senzill com: Per més...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...eleccionades tant en imatges PNG com SVG . |image36| |image37| Permet configura...

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_forusers_visualchangelog214_index/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb dígit: image1,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_forusers_visualchangelog216_index/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb dígit: image1,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_forusers_visualchangelog220_index/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (31)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ctrl,

Lletra solta: r,

Tot majúscules: DXF, QGIS,

Amb dígit: F5, image1, image10, image11, image12, image13, image14, image15, image16, image17, image18, image19, image2, image20, image21, image22, image23, image24, image25, image26, image3, image4, image5, image6, image7, image8, image9,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT12
HA_RESPOSTA1
Total:13

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (12)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...gent que ho fa). Patrocinador BRONZE: `www.molitec.it, Itàlia ` Patrocinador B...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...inador BRONZE: `www.molitec.it, Itàlia ` Patrocinador BRONZE: `www.argusoft.de,...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...itec.it, Itàlia ` Patrocinador BRONZE: `www.argusoft.de, Alemanya ` Opcions d'a...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ador BRONZE: `www.argusoft.de, Alemanya ` Opcions d'aplicació i projecte Caract...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ent l'execució de tasques repetitives. ``ctrl-d`` - Suprimeix les capes seleccio...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ecució de tasques repetitives. ``ctrl-d`` - Suprimeix les capes seleccionades a ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...eleccionades a la taula de continguts. ``>`` - Selecciona el vèrtex següent quan...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ccionades a la taula de continguts. ``>`` - Selecciona el vèrtex següent quan s'...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...egüent quan s'utilitza l'eina de nodes ``<`` - Selecciona el vèrtex anterior qu...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ent quan s'utilitza l'eina de nodes ``<`` - Selecciona el vèrtex anterior quan ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...terior quan s'utilitza l'eina de nodes ``F5`` refresca la pantalla (en comptes d...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...or quan s'utilitza l'eina de nodes ``F5`` refresca la pantalla (en comptes de ct...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_RESPOSTA (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Hem actualitzat

...es del diàleg d'expressions |image25| Hem actualitzats les dreceres de teclat a QGIS per fer m...

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_forusers_visualchangelog240_index/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (26)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: xmàx, xmín, ymàx, ymín,

En anglès: thread,

Tot majúscules: QGIS, QLR, SVG,

Amb dígit: image1, image10, image11, image12, image13, image14, image15, image16, image17, image18, image2, image3, image4, image5, image6, image7, image8, image9,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT8
PUNT_EN_ABREVIATURES2
Y_CONJUNCIO1
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (8)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...gent que ho fa). Patrocinador BRONZE: `www.molitec.it, Itàlia ` Patrocinador B...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...inador BRONZE: `www.molitec.it, Itàlia ` Patrocinador BRONZE: `www.argusoft.de...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tec.it, Itàlia ` Patrocinador BRONZE: `www.argusoft.de, Alemanya ` Patrocinado...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...dor BRONZE: `www.argusoft.de, Alemanya ` Patrocinador BRONZE: `www.openrunner....


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...t.de, Alemanya ` Patrocinador BRONZE: `www.openrunner.com, França ` Patrocinad...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...or BRONZE: `www.openrunner.com, França ` Patrocinador BRONZE: `www.eschenlaub....


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...er.com, França ` Patrocinador BRONZE: `www.eschenlaub.de, Alemanya ` General ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...r BRONZE: `www.eschenlaub.de, Alemanya ` General |image1| |image2| |image3| ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: mín.

...ions noves al generador d'expressions. mín/màx coordenades x/y (xmín/xmàx/ymín/ymà...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: màx.

... noves al generador d'expressions. mín/màx coordenades x/y (xmín/xmàx/ymín/ymàx) ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: Y_CONJUNCIO (1)


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...r d'expressions. mín/màx coordenades x/y (xmín/xmàx/ymín/ymàx) |image5| |image...

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_forusers_visualchangelog260_index/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (29)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Claas, Leiner, Lutra,

En anglès: Consulting, HATCH, Processing, URLs,

En castellà: GIS, Ing,

Tot majúscules: DXF, GKG, QGIS,

CamelCase: QgsColorWidget, QgsColorWidgetWrapper, QgsHiddenWidget, QgsHiddenWidgetWrapper, QgsPhotoWidget, QgsPhotoWidgetWrapper, QgsUniquevalueWidget, QgsUniquevalueWidgetWrapper, QgsUuidWidget, QgsUuidWidgetWrapper, QgsValuerelationWidget, QgsValuerelationWidgetWrapper, QgsWebviewWidget, QgsWebviewWidgetWrapper, getFeature,

Amb símbol: $atlasfeature, $currentfeature,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT19
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
PUNTUACIO_INCORRECTA1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
CONFUSIONS_ACCENT1
VERBS_REFLEXIUS1
COLOR1
ESPAIS_SOBRANTS1
Total:27

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (19)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...registre de seguiment d'errors de QGIS `. Volem agrair als desenvolupadors, doc...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...gent que ho fa). Patrocinador BRONZE: `www.molitec.it, Itàlia ` Patrocinador B...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...inador BRONZE: `www.molitec.it, Itàlia ` Patrocinador BRONZE: `www.argusoft.de,...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...itec.it, Itàlia ` Patrocinador BRONZE: `www.argusoft.de, Alemanya ` Patrocinado...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ador BRONZE: `www.argusoft.de, Alemanya ` Patrocinador BRONZE: `www.openrunner....


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...t.de, Alemanya ` Patrocinador BRONZE: `www.openrunner.com, França ` Patrocinad...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...or BRONZE: `www.openrunner.com, França ` Patrocinador BRONZE: `GKG Kassel,(Dr....


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...er.com, França ` Patrocinador BRONZE: `GKG Kassel,(Dr.-Ing. Claas Leiner), Alem...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...assel,(Dr.-Ing. Claas Leiner), Alemanya ` General Característica: Nom del fitxe...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...r una icona associada Permet utilitzar ``+`` per la concatenació de cadenes. No...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...na icona associada Permet utilitzar ``+`` per la concatenació de cadenes. Nova ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tenació de cadenes. Nova paraula clau: ``$currentfeature`` - retorna l'objecte a...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s. Nova paraula clau: ``$currentfeature`` - retorna l'objecte actual. Nova para...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a l'objecte actual. Nova paraula clau: ``$atlasfeature`` - retorna l'objecte atl...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ual. Nova paraula clau: ``$atlasfeature`` - retorna l'objecte atles. Nova parau...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...na l'objecte atles. Nova paraula clau: ``getFeature`` - obté de la capa un objec...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... atles. Nova paraula clau: ``getFeature`` - obté de la capa un objecte concordan...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...zar-les a QGIS. Patrocinador BRONZE: : `Lutra Consulting, GB ` Llista de canvis...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...cinador BRONZE: : `Lutra Consulting, GB ` Llista de canvis a QGIS 2.6


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ntroduir nous errors al programari - si trobes qualsevol problema amb aquest llançament omple un tiquet en el registre de seguiment ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNTUACIO_INCORRECTA (1)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: (

...nça ` Patrocinador BRONZE: `GKG Kassel,(Dr.-Ing. Claas Leiner), Alemanya ` Gene...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: noms junts.

... del projecte a les propietats Hem fet forces millores en l'editor de ginys: nou giny d'edici...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... Nova paraula clau: ``$atlasfeature`` - retorna l'objecte atles. Nova paraula clau: ``getFeature...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "vàries" en lloc de "varies" (v. variar)?
Suggeriments: vàries

...etra del contingut. Ara ja podeu tenir varies graelles amb propietats diferents. Pro...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (1)


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...Processament Models i scripts es poden baixar de la col·lecció en línia i instal·lar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COLOR (1)


Missatge: És més habitual usar colors com a nom masculí.

...ja podeu definir les vostres paletes de colors personalitzades per utilitzar-les a QGI...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ::

...ilitzar-les a QGIS. Patrocinador BRONZE: : `Lutra Consulting, GB ` Llista de canv...

----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_forusers_visualchangelog260_index/ca.po-translated-only.po:35(#2)
# Source: /translations/qgis-
# website.site_forusers_visualchangelog260_index/ca.po from project 'Qgis -
# Qgis-website'
#: ../../source/site/forusers/visualchangelog260/index.rst:10
msgid ""
"Whenever new features are added to software they introduce the possibility "
"of new bugs - if you encounter any problems with this release, please file a "
"ticket `on the QGIS Bug Tracker <http://hub.qgis.org>`_."
msgstr ""
"Sempre que s'afegeixen noves característiques hi ha la possibilitat "
"d'introduir nous errors al programari - si trobes qualsevol problema amb "
"aquest llançament omple un tiquet en el registre de seguiment d'errors de "
"QGIS <http://hub.qgis.org>`_."
[nota] regla [id=ff-introduce] ==> «Introduce» es tradueix per «Presentar», no per «Introduir» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_forusers_visualchangelog28_index/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (42)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: qgis, ràster,

Primera lletra majúscula: Analytics, Avioportolano, Blazek, Faunalia, Lutra, Pasotti, Pòlonia, Radim, Regione, Technologia, Urbsol,

En anglès: Consulting, Corporation, Customer, Imaging, Japan, SQL, Space, Villa, geometry, org, python,

En castellà: GIS, Italia,

En francès: Alessandro,

Tot majúscules: ADLARES, AGH, JSI, QGIS, WMS,

CamelCase: GetMap, GmbH, ItOpen, MappingGIS, PostGIS, SITNyon,

Amb dígit: GIS3W, Gis3W, Qt4, Qt5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT46
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS4
ESPAIS_SOBRANTS3
DES_DE1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
Total:57

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (46)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... fent QGIS més impressionat, passeu per `qgis.org ` i doneu un cop de mà! Patroc...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... més impressionat, passeu per `qgis.org ` i doneu un cop de mà! Patrocinador BRO...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...eu un cop de mà! Patrocinador BRONZE: `www.molitec.it, Itàlia ` Patrocinador B...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...inador BRONZE: `www.molitec.it, Itàlia ` Patrocinador BRONZE: `www.argusoft.de,...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...itec.it, Itàlia ` Patrocinador BRONZE: `www.argusoft.de, Alemanya ` Patrocinado...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ador BRONZE: `www.argusoft.de, Alemanya ` Patrocinador BRONZE: `www.openrunner.c...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ft.de, Alemanya ` Patrocinador BRONZE: `www.openrunner.com, França ` Patrocinad...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...dor BRONZE: `www.openrunner.com, França ` Patrocinador BRONZE: `Customer Analyt...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...er.com, França ` Patrocinador BRONZE: `Customer Analytics, EUA ` Patrocinador ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nador BRONZE: `Customer Analytics, EUA ` Patrocinador BRONZE: `Urbsol, Austràl...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Analytics, EUA ` Patrocinador BRONZE: `Urbsol, Austràlia ` Patrocinador BRONZE...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...atrocinador BRONZE: `Urbsol, Austràlia ` Patrocinador BRONZE: `MappingGIS, Esp...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...sol, Austràlia ` Patrocinador BRONZE: `MappingGIS, Espanya ` Patrocinador BRON...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...rocinador BRONZE: `MappingGIS, Espanya ` Patrocinador BRONZE: `Lutra Consultin...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ngGIS, Espanya ` Patrocinador BRONZE: `Lutra Consulting, GB ` Patrocinador BRO...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ocinador BRONZE: `Lutra Consulting, GB ` Patrocinador BRONZE: `ADLARES GmbH, Al...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... Consulting, GB ` Patrocinador BRONZE: `ADLARES GmbH, Alemanya ` Patrocinador B...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...cinador BRONZE: `ADLARES GmbH, Alemanya ` Patrocinador BRONZE: `Avioportolano It...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... GmbH, Alemanya ` Patrocinador BRONZE: `Avioportolano Italia, Itàlia ` Patrocin...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...r BRONZE: `Avioportolano Italia, Itàlia ` Patrocinador BRONZE: `Facultat de Geo...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Italia, Itàlia ` Patrocinador BRONZE: `Facultat de Geologia, Geofísica i Protec...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...de la Ciència i la Technologia, Pòlonia ` General Característica: Els preferits...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...terística: Millores en les expressions ``geometry`` - retorna la geometria de l'...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... Millores en les expressions ``geometry`` - retorna la geometria de l'objecte `...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...`` - retorna la geometria de l'objecte ``transform`` - retorna la geometria tran...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a la geometria de l'objecte ``transform`` - retorna la geometria transformada E...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...característica va ser finançada per :** `Regione Toscana ` **Aquesta característ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... ser finançada per :** `Regione Toscana ` **Aquesta característica fou desenvolu...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...característica fou desenvolupada per:** `Faunalia ` Gestió de dades estadístiqu...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tica fou desenvolupada per:** `Faunalia ` Gestió de dades estadístiques respect...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...característica va ser finançada per :** ` Villa de Vevey, SITNyon ` i `Grup d'usu...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nçada per :** ` Villa de Vevey, SITNyon ` i `Grup d'usuaris QGIS de Suïssa ` Com...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a per :** ` Villa de Vevey, SITNyon ` i `Grup d'usuaris QGIS de Suïssa ` Composi...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Nyon ` i `Grup d'usuaris QGIS de Suïssa ` Composició de Mapa Connectors Caract...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ressions utilitzant el prefix estil SQL ``--`` Característica: Suport Qt5 Ara Q...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ions utilitzant el prefix estil SQL ``--`` Característica: Suport Qt5 Ara QGIS ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...característica fou desenvolupada per:** `Alessandro Pasotti (ItOpen) ` Caracterí...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ada per:** `Alessandro Pasotti (ItOpen) ` Característica: Suport als estils de c...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...terística ha estat desenvolupada per:** `Gis3W `, `Lutra Consulting ` Caracterís...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ca ha estat desenvolupada per:** `Gis3W `, `Lutra Consulting ` Característica: M...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ha estat desenvolupada per:** `Gis3W `, `Lutra Consulting ` Característica: Més ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...pada per:** `Gis3W `, `Lutra Consulting ` Característica: Més configuracions de ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...anvis a QGIS 2.8 Patrocinador BRONZE: `GIS3W, Itàlia ` **Aquesta característic...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...8 Patrocinador BRONZE: `GIS3W, Itàlia ` **Aquesta característica va ser finanç...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...característica va ser finançada per :** `Japan Space Imaging Corporation (JSI) ` ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... `Japan Space Imaging Corporation (JSI) `


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (4)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : *

...aracterística ha estat desenvolupada per:** Radim Blazek Proveïdors de dades Car...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : *

...sta característica fou desenvolupada per:** `Faunalia ` Gestió de dades estadíst...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : *

...sta característica fou desenvolupada per:** `Alessandro Pasotti (ItOpen) ` Caract...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : *

...aracterística ha estat desenvolupada per:** `Gis3W `, `Lutra Consulting ` Caracte...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (3)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: per:

...Aquesta característica va ser finançada per :** `Regione Toscana ` **Aquesta caracte...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: per:

...Aquesta característica va ser finançada per :** ` Villa de Vevey, SITNyon ` i `Grup d...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: per:

...Aquesta característica va ser finançada per :** `Japan Space Imaging Corporation (JSI...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: Des que; Des de; Dels

...ra més útil i ple de característiques. Des la comunitat de QGIS us desitgem que ga...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: transformo

... - retorna la geometria de l'objecte ``transform`` - retorna la geometria transformada ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estadístic respecte; estadístics respectes

...da per:** `Faunalia ` Gestió de dades estadístiques respecte la reducció del nombre de vèrtexs **Aq...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...entaris a les expressions utilitzant el prefix estil SQL ``--`` Característica: Suport Qt5 ...

----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_forusers_visualchangelog28_index/ca.po-translated-only.po:1060(#117)
# Source: /translations/qgis-
# website.site_forusers_visualchangelog28_index/ca.po from project 'Qgis -
# Qgis-website'
#: ../../source/site/forusers/visualchangelog28/index.rst:357
msgid ""
"Comments can now be added to expressions using an SQL style ``--`` prefix."
msgstr ""
"Ara es poden afegir comentaris a les expressions utilitzant el prefix estil "
"SQL ``--``"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_forusers_visualchangelog28_index/ca.po-translated-only.po:1094(#121)
# Source: /translations/qgis-
# website.site_forusers_visualchangelog28_index/ca.po from project 'Qgis -
# Qgis-website'
#: ../../source/site/forusers/visualchangelog28/index.rst:375
msgid ""
"QGIS can now be built using Qt5 libraries. Note that currently most binaries "
"will still with Qt4 by default."
msgstr ""
"Ara QGIS es pot generar amb llibreries Qt5. Compte però que la majoria de "
"binaris continuaran amb Qt4 per defecte."
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_about/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: mailinglists,

En anglès: Sphinx,

En francès: construit,

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS1
ACCENT_SOLT1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: e-mail:

...acte Podeu contactar amb nosaltres via e-mail :ref:`QGIS-mailinglists` Sobre Aquest l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...deu contactar amb nosaltres via e-mail :ref:`QGIS-mailinglists` Sobre Aquest lloc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (1)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... contactar amb nosaltres via e-mail :ref:`QGIS-mailinglists` Sobre Aquest lloc s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (1)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ltres via e-mail :ref:`QGIS-mailinglists` Sobre Aquest lloc s'ha construit fent...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...GIS-mailinglists` Sobre Aquest lloc s'ha construit fent servir Sphinx i les font...

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_development_addinggrasstools/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: qgisgrassmodule, ràster, versiómàx, versiómín,

En anglès: GRASS,

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
P_EX3
DES_DE3
HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR1
ES_POT1
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (3)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...òduls Eviteu la 3a persona dels verbs, p.e. "Exporta ràster" en comptes de "Exporti...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

..., si es pot, "mapa", "capa" i "fitxer", p.e. "Exporta ràster" en comptes de "Exporta...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

... Estalvieu esment "GRASS" no necessari, p.e. "Exporta ràster" en comptes de "Exporta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (3)


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...gir Els mòduls GRASS es poden executar des *Eines GRASS* de QGIS si QGIS s'ha inic...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...nes GRASS* de QGIS si QGIS s'ha iniciat des una consola de GRASS o si un joc de map...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...S o si un joc de mapes GRASS s'ha obert des QGIS. Els mòduls només funcionen amb da...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR (1)


Missatge: En llenguatge formal, és preferible conjugar l'impersonal "haver-hi" en singular.
Suggeriments: hi ha

...àster GRASS" Si teniu dubtes, mireu si hi han connectors semblants per mantenir la co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_POT (1)


Missatge: Només s'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: es

...utilitzar Tècnicament, qualsevol opció és pot usar. Altrament, alguns tipus d'opc...

----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_development_addinggrasstools/ca.po-translated-only.po:440(#51)
# Source: /translations/qgis-
# website.site_getinvolved_development_addinggrasstools/ca.po from project
# 'Qgis - Qgis-website'
#: ../../source/site/getinvolved/development/addinggrasstools.rst:243
msgid ""
"Avoid 3rd person for verbs, e.g. \"Export raster\" instead of \"Exports "
"raster\""
msgstr ""
"Eviteu la 3a persona dels verbs, p.e. \"Exporta ràster\" en comptes de "
"\"Exporti ràster\""
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_development_addinggrasstools/ca.po-translated-only.po:451(#52)
# Source: /translations/qgis-
# website.site_getinvolved_development_addinggrasstools/ca.po from project
# 'Qgis - Qgis-website'
#: ../../source/site/getinvolved/development/addinggrasstools.rst:244
msgid ""
"Avoid unnecessary \"map\", \"layer\" and \"file\", e.g. \"Export raster\" "
"instead of \"Export raster map layer\""
msgstr ""
"Eviteu, si es pot, \"mapa\", \"capa\" i \"fitxer\", p.e. \"Exporta ràster\" "
"en comptes de \"Exporta capa del mapa ràster\""
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_development_addinggrasstools/ca.po-translated-only.po:462(#53)
# Source: /translations/qgis-
# website.site_getinvolved_development_addinggrasstools/ca.po from project
# 'Qgis - Qgis-website'
#: ../../source/site/getinvolved/development/addinggrasstools.rst:246
msgid ""
"Avoid unnecessary \"GRASS\", e.g. \"Export raster\" instead of \"Export "
"GRASS raster\""
msgstr ""
"Estalvieu esment \"GRASS\" no necessari, p.e. \"Exporta ràster\" en comptes "
"de \"Exporta ràster GRASS\""
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_development_addinggrasstools/ca.po-translated-only.po:588(#67)
# Source: /translations/qgis-
# website.site_getinvolved_development_addinggrasstools/ca.po from project
# 'Qgis - Qgis-website'
#: ../../source/site/getinvolved/development/addinggrasstools.rst:7
msgid ""
"GRASS modules can be run from QGIS *GRASS Tools* if QGIS was started from a "
"GRASS shell or if a GRASS mapset was opened from QGIS. The modules work with "
"GRASS data only."
msgstr ""
"Els mòduls GRASS es poden executar des *Eines GRASS* de QGIS si QGIS s'ha "
"iniciat des una consola de GRASS o si un joc de mapes GRASS s'ha obert des "
"QGIS. Els mòduls només funcionen amb dades GRASS,"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 4 problemes.

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_development_bugreporting/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: mailinglists,

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS1
ACCENT_SOLT1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: via:

...Per fer qualsevol dubte podeu contactar via :ref:`QGIS-mailinglists`.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...er qualsevol dubte podeu contactar via :ref:`QGIS-mailinglists`.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (1)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...qualsevol dubte podeu contactar via :ref:`QGIS-mailinglists`.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (1)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...eu contactar via :ref:`QGIS-mailinglists`.

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_development_cppplugindevelopment/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_development_index/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_development_plugindevelopment/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: recomenat,

En anglès: Developers, Guide,

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS1
ACCENT_SOLT1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: llegiu:

...stre connector, està molt recomenat que llegiu :ref:`QGIS-Developers-Guide`


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...nector, està molt recomenat que llegiu :ref:`QGIS-Developers-Guide`


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (1)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...tor, està molt recomenat que llegiu :ref:`QGIS-Developers-Guide`


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (1)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...t que llegiu :ref:`QGIS-Developers-Guide`

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_development_pythonplugindevelopment/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Phyton,

En anglès: Builder,

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Connector; Endollable; Recarregable

...er començar és utilitzant el connector Plugin Builder a QGIS

----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_development_pythonplugindevelopment/ca.po-translated-only.po:28(#2)
# Source: /translations/qgis-
# website.site_getinvolved_development_pythonplugindevelopment/ca.po from
# project 'Qgis - Qgis-website'
#: ../../source/site/getinvolved/development/pythonplugindevelopment.rst:7
msgid "Easiest way to start is using the Plugin Builder plugin in QGIS."
msgstr ""
"La via més fàcil per començar és utilitzant el connector Plugin Builder a "
"QGIS"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_development_qgisdevelopersguide_codingstandards/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: QGIS,

CamelCase: QgsMapCanvas, QgsPoint, QgsRasterLayer, mMapCanvas,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT8
CONCORDANCES_ATRIBUT1
ESPAIS_SOBRANTS1
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (8)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ors de QGIS. Classes Noms Exemples: ``QgsPoint`` ``QgsMapCanvas`` ``QgsRast...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...S. Classes Noms Exemples: ``QgsPoint`` ``QgsMapCanvas`` ``QgsRasterLayer`` ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Classes Noms Exemples: ``QgsPoint`` ``QgsMapCanvas`` ``QgsRasterLayer`` Mem...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... Exemples: ``QgsPoint`` ``QgsMapCanvas`` ``QgsRasterLayer`` Membres ``mMapCa...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...mples: ``QgsPoint`` ``QgsMapCanvas`` ``QgsRasterLayer`` Membres ``mMapCanvas...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nt`` ``QgsMapCanvas`` ``QgsRasterLayer`` Membres ``mMapCanvas`` Tots els mem...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...pCanvas`` ``QgsRasterLayer`` Membres ``mMapCanvas`` Tots els membres de la cl...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...`QgsRasterLayer`` Membres ``mMapCanvas`` Tots els membres de la classe han de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ATRIBUT (1)


Missatge: Possible falta de concordança.

Aquests estàndards han de ser seguides per tots els desenvolupadors de QGIS. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: tipus:

... versió on el codi s'ha incorporat, del tipus :: Escriure un article sobre la nova car...

----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_development_qgisdevelopersguide_codingstandards/ca.po-translated-only.po:771(#95)
# Source: /translations/qgis-
# website.site_getinvolved_development_qgisdevelopersguide_codingstandards/ca.po
# from project 'Qgis - Qgis-website'
#: ../../source/site/getinvolved/development/qgisdevelopersguide/codingstandards.rst:385
msgid ""
"writing an article about the new feature on a blog, and add it to the QGIS "
"planet http://plugins.qgis.org/planet/"
msgstr ""
"Escriure un article sobre la nova característica en un bloc, i afegir-lo al "
"planeta QGIS http://plugins.qgis.org/planet/"
[nota] regla [id=t-sc-blog] ==> «Blog» es tradueix per «blog».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_development_roadmap/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Weekly, candidate, release,

Amb dígit: OSGeo4W,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS8
ACCENT_SOLT4
Total:12

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (8)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...ent Data Setmanes 2 38 50 12 47 :ref:`Weekly release candidate ` (instal·lad...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... Data Setmanes 2 38 50 12 47 :ref:`Weekly release candidate ` (instal·lador...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...lease candidate ` (instal·lador local) :ref:`OSGeo4W ` :ref:`Debian/Ubuntu ` :ref...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...e candidate ` (instal·lador local) :ref:`OSGeo4W ` :ref:`Debian/Ubuntu ` :ref:`...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

... (instal·lador local) :ref:`OSGeo4W ` :ref:`Debian/Ubuntu ` :ref:`Mac OS `


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...stal·lador local) :ref:`OSGeo4W ` :ref:`Debian/Ubuntu ` :ref:`Mac OS `


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...:ref:`OSGeo4W ` :ref:`Debian/Ubuntu ` :ref:`Mac OS `


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...:`OSGeo4W ` :ref:`Debian/Ubuntu ` :ref:`Mac OS `


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (4)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... 12 47 :ref:`Weekly release candidate ` (instal·lador local) :ref:`OSGeo4W ` ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...e ` (instal·lador local) :ref:`OSGeo4W ` :ref:`Debian/Ubuntu ` :ref:`Mac OS ` ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...) :ref:`OSGeo4W ` :ref:`Debian/Ubuntu ` :ref:`Mac OS `


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... ` :ref:`Debian/Ubuntu ` :ref:`Mac OS `

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_document/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: mailinglists,

En anglès: Community, Governance, Lead, Team,

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS5
ACCENT_SOLT3
LA_NA_NOM_FEMENI1
ESTAR_CAUSAT1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
DONAR_FER1
Total:12

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (5)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...mentació de QGIS està gestionada pel ref:`Community Team Lead `. Feu una ullada a...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...mmunity Team Lead `. Feu una ullada al :ref:`QGIS Governance ` per trobar qui es re...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ity Team Lead `. Feu una ullada al :ref:`QGIS Governance ` per trobar qui es resp...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

... altres llistes de correu disponibles a :ref:`QGIS-mailinglists`.


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...res llistes de correu disponibles a :ref:`QGIS-mailinglists`.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (3)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...gestionada pel ref:`Community Team Lead `. Feu una ullada al :ref:`QGIS Governan...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Feu una ullada al :ref:`QGIS Governance ` per trobar qui es responsabilitza de gu...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...eu disponibles a :ref:`QGIS-mailinglists`.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'actualització

La actualització de la documentació de QGIS està gestion...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_CAUSAT (1)


Missatge: Probablement cal usar el verb "ser".
Suggeriments: és gestionada

...ctualització de la documentació de QGIS està gestionada pel ref:`Community Team Lead `. Feu un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ocumentació de QGIS està gestionada pel ref:`Community Team Lead `. Feu una ullada...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONAR_FER (1)


Missatge: Val més usar el verb "donar".
Suggeriments: Donau; Doneu
Més informació

...ionada pel ref:`Community Team Lead `. Feu una ullada al :ref:`QGIS Governance ` p...

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_donations/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: getinvolveddonations, html, qgis,

En anglès: theme, themes,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_faq_index/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: instruccións,

En anglès: build, email, installer,

Tot majúscules: ECW, PMF, QGIS,

Amb dígit: osgeo4w,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
MAJ_DESPRES_INTERROGANT2
SI1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (2)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: ?, standalone; ? Standalone

... i versió Com ho ha instal·lat (osgeo4w? standalone-installer? own build?) Puc obrir fitxe...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: ?, own; ? Own

...nstal·lat (osgeo4w? standalone-installer? own build?) Puc obrir fitxers ECW amb QGIS...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SI (1)


Missatge: S'accentua quan és una afirmació.
Suggeriments:

...ild?) Puc obrir fitxers ECW amb QGIS? Si, es pot... PERÒ segons el teu sistema o...

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_governance_codeofconduct_codeofconduct/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_governance_codeofconduct_credits/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_governance_codeofconduct_diversitystatement/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_governance_developer-meetings_index/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_governance_developer-meetings_lyon-finances-report/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: stdev,

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
P_EX1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (1)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...postes gestió automàtica de donacions, p.e. http://www-old.gnome.org/friends/ htt...

----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_governance_developer-meetings_lyon-finances-report/ca.po-translated-only.po:154(#23)
# Source: /translations/qgis-website.site_getinvolved_governance_developer-
# meetings_lyon-finances-report/ca.po from project 'Qgis - Qgis-website'
#: ../../source/site/getinvolved/governance/developer_meetings/lyon_finances_report.rst:49
msgid "automatic handling of donations, e.g."
msgstr "gestió automàtica de donacions, p.e."
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_governance_developer-meetings_reimbursements/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: endevant, infrastructura, psc, remborsament,

Primera lletra majúscula: Remborsaments,

En anglès: ii,

Tot majúscules: QGIS,

CamelCase: HackFest,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PARTICIPAR_A_EN1
CONCORDANCES_DET_NOM1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
EN_BASE_A1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PARTICIPAR_A_EN (1)


Missatge: El verb "participar" regeix normalment la preposició "en".
Suggeriments: en la

...ura), penseu que la vostra participació a la HackFest seria profitosa pel projecte i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el participant; els participants; la participant; les participants

...generalment no podrem reemborsar a tots el participants Els desenvolupadors principals (tots ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: amb

... Els desenvolupadors principals (tots amb amb drets d'actualització del repositori) i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_BASE_A (1)


Missatge: Val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: d'acord amb; segons; a partir de; partint de; basant-se en; sobre la base de
Més informació

... compte bancari després de la HackFest, en base a les factures ja pagades i enviades al n...

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_governance_organisation_governance/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (47)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: igu,

Primera lletra majúscula: Borys, Carreira, Cavallini, Dassau, Dobias, Elwertowski, Graser, Hugentobler, Jurgiel, Kyngesburye, Manghi, Mincik, Parameswaran, Pasotti, Soares, Venâncio, Vinayan, Werner,

En anglès: Andre, Anita, Fischer, Kuhn, Larry, Macho, Mathias, Matthias, RPM, Ricardo, Shaffer, Sousa, Walker, Warner, here, python,

En castellà: Luís,

En francès: Alessandro, Andreas, Jürgen, Neumann, Paolo,

Tot majúscules: IGU, QGIS,

CamelCase: OpenSuSE, PyQGIS, QgisWebClient, RPMs,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE9
RESPECTE1
ESPAIS_SOBRANTS1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS1
ACCENT_SOLT1
NOMS_OPERACIONS1
Total:15

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (9)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...quetat Equip Windows: Jürgen E. Fischer , Tim Sutton Equip OS X: William Kynges...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...Sutton Equip OS X: William Kyngesburye , Tom Elwertowski Equip Linux: Manteni...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...ves Ubuntu Linux: Ricardo Soares Garcia , Giovanni Manghi , Luís de Sousa Debia...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

... Ricardo Soares Garcia , Giovanni Manghi , Luís de Sousa Debian Linux: Paolo Cav...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...de Sousa Debian Linux: Paolo Cavallini , Pedro Venâncio , Ivan Mincik Windows:...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

... Linux: Paolo Cavallini , Pedro Venâncio , Ivan Mincik Windows: Giovanni Manghi ...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

..., Ivan Mincik Windows: Giovanni Manghi , Pedro Venâncio , Duarte Carreira , Andr...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...indows: Giovanni Manghi , Pedro Venâncio , Duarte Carreira , Andre Mano OS X: La...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...anghi , Pedro Venâncio , Duarte Carreira , Andre Mano OS X: Larry Shaffer Mant...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RESPECTE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "respecte a"?
Suggeriments: respecte a; respecte de

... que guia el projecte (PSC) Llegiu més respecte les tasques del PSC :ref:`here ` Gesti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: PSC:

...C) Llegiu més respecte les tasques del PSC :ref:`here ` Gestió del llançament Equi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...legiu més respecte les tasques del PSC :ref:`here ` Gestió del llançament Equip d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (1)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...iu més respecte les tasques del PSC :ref:`here ` Gestió del llançament Equip d'e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (1)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...respecte les tasques del PSC :ref:`here ` Gestió del llançament Equip d'empaque...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (1)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: empaquetament; empaquetatge

...`here ` Gestió del llançament Equip d'empaquetat Equip Windows: Jürgen E. Fischer , Tim...

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_governance_organisation_index/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_governance_organisation_psc/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Nomination, email, here,

En castellà: nominador,

En francès: Adressa,

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS2
FOR1
ACCENT_SOLT1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (2)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...mbres actuals del PSC es poden trobar a :ref:`here ` Paper dels membres dins el PSC...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...s actuals del PSC es poden trobar a :ref:`here ` Paper dels membres dins el PSC ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (1)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...del vostre email ha de ser **Nomination for QGIS PSC** Les nominacions sense infor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (1)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ls del PSC es poden trobar a :ref:`here ` Paper dels membres dins el PSC

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_governance_release-checklists_release-2-0/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (39)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: builddebianpackage, checkboxunchecked, doxygen, freegis, gav, gfoss, inclós, jef, lal, linfiniti, norbit, osgeo, ppgis, qgis, rigacci, svn, viscom, àfrica,

Primera lletra majúscula: Dassau,

En anglès: Fischer, Hood, IRC, Lenny, Slackware, TOPIC, downloads, grass, it, list, org, pkg, sh, talk,

En francès: Jürgen, www,

Tot majúscules: XXXXXXX,

CamelCase: openSUSE,

Amb símbol: 0@, @dch,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT3
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS2
USA_COMA_DECIMALS1
POSSESSIU_SENSE_ARTICLE1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
NOMS_OPERACIONS1
CONCORDANCES_DET_POSSESSIU1
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (3)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... adients sota fitxer:`/var/www/downloads` Després de pujar un paquet s'hauria de...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s/win32/QGIS-2.0.0-0-No-GrassSetup.exe `Detector de virus Gary's Hood ` IRC TOP...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tup.exe `Detector de virus Gary's Hood ` IRC TOPIC actualització Fitxer de tex...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (2)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...g en les subcarpetes adients sota fitxer:`/var/www/downloads` Després de pujar un...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : :

...Windows Posa el binari dins el servidor:: http://download.osgeo.org/qgis/win32/Q...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: USA_COMA_DECIMALS (1)


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 2,0

...*7 Juny 2013** - Alliberament públic de 2.0 Nova seu web i documentació Migració ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_SENSE_ARTICLE (1)


Missatge: Falta un article.

...13** - Alliberament públic de 2.0 Nova seu web i documentació Migració de connect...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi hagi

...fiqueu que qualsevol nou patrocinador s'hagi inclós a PATROCINADORS |checkboxunchec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... aplicat (Cap de l'equip de traducció del IGU). |checkboxunchecked| Editeu builddebi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (1)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: empaquetament; empaquetatge

...posa els paquets a disposició. Equip d'empaquetat Els paquets s'haurien de pujar a qgis....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el nostre col·laborador; els nostres col·laboradors

...'anuncis públics Paraules d'agraïment als nostre col·laboradors, donants i patrocinadors Recorregut vi...

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_governance_sponsorship_gold-sponsors/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: org,

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
POSSESSIU_SENSE_ARTICLE1
AL_FRONT1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_SENSE_ARTICLE (1)


Missatge: Falta un article.

...s Patrocinadors Or de QGIS A la nostra seu web de http://qgis.org/en/sponsorship/s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_FRONT (1)


Missatge: Incorrecte si equival a "al davant de". Correcte en altres sentits.
Suggeriments: al davant de; al capdavant de

...sorship/sponsors.html Un bàner rotatiu al front de QGIS.org que enllaça a la pàgina de pat...

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_governance_sponsorship_index/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_governance_sponsorship_management/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsorship/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (13)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: osgeo, qgis, recolçar,

En anglès: Gold, PayPal, Platinum, Silver, org, sponsoring,

Tot majúscules: QGIS,

Amb dígit: 150x100px, 300x200px, 64x64px,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
P_EX3
DOUBLE_PUNCTUATION1
INCLOENTHI1
CANVI_PREPOSICIONS1
ESPAIS_SOBRANTS1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS1
ACCENT_SOLT1
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (3)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...gina de patrocinadors amb un logo gran (p.e. 300x200px) Els patrocinadors Silver es...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...de patrocinadors amb una icona mitjana (p.e. 150x100px) Els patrocinadors Bronze es...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

... de patrocinadors amb una icona petita (p.e. 64x64px) No es posarà publicitat dins ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

...mb un enllaç a sota vers el patrocinador.. Els patrocinadors Platinum tindran el ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...eballar en aspectes específics de QGIS, incloent la implementació de noves característiq...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...s administratives. Si esteu interessats en finançar el desenvolupament d'aspectes ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: pàgina:

... detalls. Es llistarà els donants a la pàgina :ref:`QGIS-sponsoring` , però no tindran ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

.... Es llistarà els donants a la pàgina :ref:`QGIS-sponsoring` , però no tindran el ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (1)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...Es llistarà els donants a la pàgina :ref:`QGIS-sponsoring` , però no tindran el re...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (1)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...onants a la pàgina :ref:`QGIS-sponsoring` , però no tindran el reconeixement indi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...nants a la pàgina :ref:`QGIS-sponsoring` , però no tindran el reconeixement indica...

----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsorship/ca.po-translated-only.po:207(#23)
# Source: /translations/qgis-
# website.site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsorship/ca.po from
# project 'Qgis - Qgis-website'
#: ../../source/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.rst:87
msgid ""
"Gold Sponsors will be listed on the sponsors page with a large logo (e.g. "
"300x200px)"
msgstr ""
"Els patrocinadors Gold es llistaran a la pàgina de patrocinadors amb un logo "
"gran (p.e. 300x200px)"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsorship/ca.po-translated-only.po:218(#24)
# Source: /translations/qgis-
# website.site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsorship/ca.po from
# project 'Qgis - Qgis-website'
#: ../../source/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.rst:89
msgid ""
"Silver sponsors will be listed on the sponsors page with a medium size logo ("
"e.g. 150x100px)"
msgstr ""
"Els patrocinadors Silver es llistaran a la pàgina de patrocinadors amb una "
"icona mitjana (p.e. 150x100px)"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsorship/ca.po-translated-only.po:229(#25)
# Source: /translations/qgis-
# website.site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsorship/ca.po from
# project 'Qgis - Qgis-website'
#: ../../source/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.rst:91
msgid ""
"Bronze sponsors will be listed on the sponsors page with a small size logo ("
"e.g.
64x64px)"
msgstr ""
"Els patrocinadors Bronze es llistaran a la pàgina de patrocinadors amb una "
"icona petita (p.e. 64x64px)"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsorship/ca.po-translated-only.po:294(#32)
# Source: /translations/qgis-
# website.site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsorship/ca.po from
# project 'Qgis - Qgis-website'
#: ../../source/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.rst:124
msgid ""
"Decisions on spending of sponsorship funds will be made by the QGIS Project "
"Steering Committee."
msgstr ""
"El repartiment de les aportacions dels patrocinadors les farà el Comitè de "
"guia del projecte QGIS"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 4 problemes.

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_governance_trademark_index/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DE_EL_S_APOSTROFEN1
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'usos

...que requereixen un permís** **Exemples de usos no acceptables** Informeu d'un abús *...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (1)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : *

...o acceptables** Informeu d'un abús **Q:** *Em cal un permís?*

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_index/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_infrastructure/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: github,

Primera lletra majúscula: Infrastructura, Jurgen, Pirmin,

En anglès: IRC, Nathan, Richard,

En francès: Paolo,

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
POSSESSIU_SENSE_ARTICLE1
ESPAIS_SOBRANTS1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_SENSE_ARTICLE (1)


Missatge: Falta un article.

.../documentation.qgis.org Documentació i seu web http://docs.qgis.org http://new.qg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ,?

...rg/projects/quantum-gis/issues Pirmin K, ? Gestió de github https://github.com/q...

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_mailinglists/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_meetings_developer_Brighton-2013/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (35)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: hackfesta, localizació, webgis,

Primera lletra majúscula: Borys, Brghton, Casagrande, Dassau, Drazen, Duivenvoorde, Emde, Heidari, Jacolin, Junek, Jurgiel, Kamran, Lingner, Luiz, Nijssen, Odobrasic, Pasotti,

En anglès: Mathias, Raymond, Richard, Walker, Yves,

En castellà: Colaborador, Luca,

En francès: Alessandro, Andreas, Astrid, Larissa, Motta, Neumann,

Tot majúscules: QGIS,

Amb dígit: 3DJS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT4
POSSESSIU_SENSE_ARTICLE2
RELATIUS1
PROPER1
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (4)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ropera hackfesta Enllaços addicionals `Pàgina wiki de la hackfesta QGIS a Brigh...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ki de la hackfesta QGIS a Brighton 2013 ` `Informació general de patrocini d'una...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...de la hackfesta QGIS a Brighton 2013 ` `Informació general de patrocini d'una ha...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...neral de patrocini d'una hackfesta QGIS `


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_SENSE_ARTICLE (2)


Missatge: Falta un article.

...r a la hackfesta Richard Duivenvoorde: Seu web Mathias Walker: Connector importad...


Missatge: Falta un article.

...mann: Client Web QGIS Raymond Nijssen: Seu web Alessandro Pasotti: Repositori de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: del qual; de què; de qui
Més informació

...IS per desenvolupadors a Brghton Resum del que va passar a la hackfesta Richard Duive...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: la següent; la que ve; l'altra

...servidor QGIS Experiències i plans per la propera hackfesta Enllaços addicionals `Pàgin...

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_meetings_developer_Essen-2012/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_meetings_developer_Essen-2014/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (44)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: hackfesta,

Primera lletra majúscula: Diethard, Dobias, Epanet, Gebbert, Ghetta, Graser, Isenburg, Jacolin, Pasotti, Pirelli, Quintanilla, Sandro, Schmid, Sören, Werner,

En anglès: Andre, Anita, Carlos, Denis, Fischer, Hugo, Jansen, Kuhn, Luigi, Macho, Mathias, Matthias, Stefan, Victor, Walker, Yves, Ziegler,

En castellà: Lene, Olaya,

En francès: Alessandro, Andreas, Arnaud, Matteo, Morvan, Neumann,

Tot majúscules: QGEP, QGIS,

CamelCase: OpenLayers,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT8
PROPER3
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT2
RELATIUS1
ESPAIS_SOBRANTS1
PARTICIPAR_A_EN1
INCLOENTHI1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
Total:18

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (8)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...amb els usuaris. Enllaços addicionals `Pàgina wiki de la hackfesta QGIS a Essen...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... wiki de la hackfesta QGIS a Essen 2014 ` `Fotografies de la hackfesta QGIS a Es...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ki de la hackfesta QGIS a Essen 2014 ` `Fotografies de la hackfesta QGIS a Essen...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...QGIS a Essen 2014 de Alessandro Pasotti ` `Fotografies de la hackfesta QGIS a Es...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...S a Essen 2014 de Alessandro Pasotti ` `Fotografies de la hackfesta QGIS a Essen...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Essen 2014 realitzades per Anita Graser ` `Informació general de patrocini d'una...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...en 2014 realitzades per Anita Graser ` `Informació general de patrocini d'una ha...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...neral de patrocini d'una hackfesta QGIS `


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (3)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: la següent; la que ve; l'altra

...aducció, Lene Fischer: Planificació de la propera hackfesta, Documentació Experiències i...


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: la següent; la que ve; l'altra

... Documentació Experiències i plans per la propera hackfesta La propera hackfesta està pr...


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: La següent; La que ve; L'altra

...ncies i plans per la propera hackfesta La propera hackfesta està prevista al Maig 2015 pr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (2)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «LAS».

...ctors de procés Martin Isenburg: eines LAS, desenvolupament de connectors Luigi P...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «expert».

...ethard Jansen: Traducció, Documentació expert del connector Epanet Matteo Ghetta: Do...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: del qual; de què; de qui
Més informació

...QGIS per desenvolupadors a Essen Resum del que va passar a la hackfesta Denis Rouzaud...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Rouzaud:

...del que va passar a la hackfesta Denis Rouzaud : Desenvolupament de QGIS Hugo Martins: ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PARTICIPAR_A_EN (1)


Missatge: El verb "participar" regeix normalment la preposició "en".
Suggeriments: en el

...adors i no desenvolupadors a participar al congrés donat que el que vàrem tenir a ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

... de la hackfesta on es pot col·laborar, incloent la simplificació de la documentació, tr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...afies de la hackfesta QGIS a Essen 2014 de Alessandro Pasotti ` `Fotografies de la hackfesta...

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_meetings_developer_Hannover-2009/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_meetings_developer_Lisbon-2011/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_meetings_developer_Lyon-2012/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_meetings_developer_Pisa-2010/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_meetings_developer_Valmiera-2013/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Valmiera,

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_meetings_developer_Vienna-2009/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_meetings_developer_Vienna-2014/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_meetings_developer_Wroclaw-2010/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_meetings_developer_Zurich-2011/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Zurich,

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_meetings_developer_index/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_meetings_index/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DES_DE1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: Des que; Des de; Dels

Des 2009 la comunitat QGIS organitza trobad...

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_meetings_user_Bern-2010/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_meetings_user_Bern-2012/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2011/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2012/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2013/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Programm,

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_meetings_user_Lisboa-2012/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_meetings_user_Melbourne-2013/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_meetings_user_Moscow-2009/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Bughunting,

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_meetings_user_Perth-2013/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_meetings_user_Rapperswil-2011/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Rapperswil,

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_meetings_user_Zurich-2013/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Zurich,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_meetings_user_index/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_getinvolved_translate/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Transifex,

En anglès: Desktop, Team, Translation,

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT3
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS2
CONFUSIONS_ACCENT1
PEL_PELS1
PARTICIPAR_A_EN1
ES1
COSES_QUE_FER1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (3)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a gestionada pel :ref:`Translation Team ` i totes les feines es fan mitjançant la...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...i totes les feines es fan mitjançant la `plataforma Transifex `. Llista de corre...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...fan mitjançant la `plataforma Transifex `. Llista de correu dels traductors Des...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (2)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

... tasca de traducció esta gestionada pel :ref:`Translation Team ` i totes les feines ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ca de traducció esta gestionada pel :ref:`Translation Team ` i totes les feines es...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "està"?
Suggeriments: està

Traducció La tasca de traducció esta gestionada pel :ref:`Translation Team `...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PEL_PELS (1)


Missatge: Si és nom, cal accentuar-lo.
Suggeriments: pèl; per als; per

... La tasca de traducció esta gestionada pel :ref:`Translation Team ` i totes les fe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PARTICIPAR_A_EN (1)


Missatge: El verb "participar" regeix normalment la preposició "en".
Suggeriments: en tots

...te voldries participar Pots participar a tots es projectes i ajudar a tot arreu Si l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...ries participar Pots participar a tots es projectes i ajudar a tot arreu Si l'id...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COSES_QUE_FER (1)


Missatge: Si el 'que' no és comparatiu, potser cal canviar-lo.
Suggeriments: a; per; per a

...i indica el teu idioma. Tingues present que traduir tota l'aplicació d'escriptori (...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...ció d'escriptori (QGIS Desktop) ocuparà forces dies de feina, si no setmanes!

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.site_index/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: html, qgis,

En anglès: theme, themes,

Tot majúscules: QGIS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: índex

...itza, és anul·lat per themes/qgis-theme/index.html. S'utilitza TOC.

Fitxer analitzat: qgis/qgis-website/translations/qgis-website.sphinx/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (47)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: lació, ltr, qgis, ràster,

Primera lletra majúscula: Geospatial, Mandriva, Paypal, Phyton,

En anglès: Attribution, BSD, BY, China, Core, Foundation, GNU, Go, Installer, License, Network, Noun, PayPal, Scientific, Slackware, Source, deb, org, planet, rpm, tour,

En castellà: Español, GIS, SIG,

En francès: GPL, Gratuit,

Tot majúscules: CPP, OSX, QGIS, RHEL,

CamelCase: ArchLinux, CentOS, MacOS, OSGeo, PyQGIS, ShareAlike, openSUSE,

Amb dígit: OSGeo4W,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_NUMERALS4
TARJA3
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE2
EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL2
DES_DE2
PREP_VERB_CONJUGAT2
A_DESTACAR1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
COMPOSAR1
MES1
RECOLZAMENT1
L1
PROPER1
P_EX1
CANVI_PREPOSICIONS1
USA_COMA_DECIMALS1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
RESPECTE1
FRONT_A1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
Total:29

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (4)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: bits

... Windows OSGeo4W Network Installer (64 bit) OSGeo4W Network Installer (32 bit) E...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: bits

...(64 bit) OSGeo4W Network Installer (32 bit) En el instal·lador tria Instal·laci...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: bits

... d'instal·lació independent QGIS %s (64 bit) Versió d'instal·lació independent QGI...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: bits

... d'instal·lació independent QGIS %s (32 bit) Baixada per Mac OS X Baixada per Lin...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TARJA (3)


Missatge: ¿Volíeu dir "targeta"? 'Tarja' és correcte en altres sentits.
Suggeriments: Targeta

...IÓ AL PROJECTE Transferència bancària Tarja de crèdit i Paypal Paypal Podeu utili...


Missatge: ¿Volíeu dir "targeta"? 'Tarja' és correcte en altres sentits.
Suggeriments: targeta

...aypal per fer una donació amb la vostra tarja de crèdit. El pagament es gestionarà p...


Missatge: ¿Volíeu dir "targeta"? 'Tarja' és correcte en altres sentits.
Suggeriments: targeta

... registreu amb una, si heu de pagar amb tarja de crèdit. També podeu utilitzar la vo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (2)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...n categories, de contractistes de suport . Més informació sobre suport comercial ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ació personalitzada amb una API poderosa . Per l'altra banda, també consisteix d'u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (2)


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: Francès

...ès Alemany Español Persa Finlandès Francés Indonesi Italià Hongarès Japonés K...


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: Japonès

...s Francés Indonesi Italià Hongarès Japonés Khmer Coreà Lituà Neerlandès Polon...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...és gratuït i sempre ho serà si es baixa des QGIS.org. Si penseu com col·laborar amb...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...reAlike (CC BY-SA) Seleccioneu gràfics des la col·lecció del Projecte Noun - Da...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (2)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...anceres puntuals al projecte donacions a travès de diferents canals Si no s'indica una...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...inux i Android. full de ruta Baixades d'instal lació Tots els llançaments Fonts Bai...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_DESTACAR (1)


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: Cal destacar; Convé destacar; És important destacar

...ca dins el marc de sota i prem "cerca". A destacar que la funció de cerca busca automàtica...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...eu de pagar amb tarja de crèdit. També podeu utilitzar la vostra compta PayPal per fer una donació Llistat de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMPOSAR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "compondre" en comptes de "composar" (sentits restringits)?
Suggeriments: compondre

...r, gestionar, editar, analitzar dades i composar mapes per imprimir. Feu-vos una primera...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES (1)


Missatge: S'accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

...os una primera impressió amb una llista mes detallada de característiques. Feu un ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RECOLZAMENT (1)


Missatge: Incorrecte si volíeu dir "suport". Correcte en altres sentits.
Suggeriments: suport; adhesió; acord
Més informació

...tzació, però us preocupa sobre si hi ha recolzament comercial disponible? Aquí teniu una ll...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "El #"?
Suggeriments: El #; La #

...r-ne. Les nostres millors salutacions! L#39;equip QGIS Feu una donació ara Tanc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "Properes".
Suggeriments: Pròximes trobades; Trobades Properes
Més informació

...l projecte QGIS i a la seva comunitat. Properes trobades d'usuaris i de desenvolupadors Les dar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (1)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...s) Les versions PDF de tot l'anterior, p.e. per impressió, estan disponibles aquí: ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...a a altres idiomes. Si esteu interessat en participar en la tasca de la documentac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: USA_COMA_DECIMALS (1)


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 3,0

...ts estan llicenciats sota la llicència 3.0 de Creative Commons Attribution-ShareAl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'instal·lador

... OSGeo4W Network Installer (32 bit) En el instal·lador tria Instal·lació ràpida d'escriptori...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RESPECTE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "respecte a"?
Suggeriments: respecte a; respecte de

...en trobar instruccions més específiques respecte la baixada de la versió de QGIS estable...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRONT_A (1)


Missatge: Cal dir "enfront de la".
Suggeriments: enfront de la

...la baixada de la versió de QGIS estable front la de desenvolupament a Conjunts de dades...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Públic

...onible sota els termes del GNU General Public License el que significa que el vostre...

Fitxer analitzat: qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (821)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aaaa, abcde, abortat, acos, acumulacionbs, aixòésposa, aixòéstreu, alogaritme, amostra, amquot, anineació, arg, asin, autentifcació, bconcatena, boundsheight, boundswidth, caracterísitca, cilc, clob, coincidexen, colorrgb, colorrgba, colorshsv, competat, concat, concordància, conjuntss, corecció, corrumpudes, createopt, crs, csv, ctid, dadesde, datadel, dayofweek, ddddel, dddel, ddel, dedecte, degecte, delmitat, disolució, domainmax, dominimin, dtm, dxf, dy, eecutar, encurs, estadísitques, estandart, exemplesdd, expresions, extés, ferlínea, ferpunt, fiitxer, formatdate, formatnumber, ftxer, gausià, geo, geographycolumns, geomdesdegml, geometriaa, geometriaawkt, geometriab, geometriadesdewkt, geometrian, geometrycolumns, geometríes, geoprocessament, georeferenciador, gml, gpkg, gps, habien, horafinal, horainici, html, idhist, interfícia, interquantil, interquartil, intersecten, intervalmax, intervalmin, introdueixicadena, introduïr, jpeg, jpg, json, laz, libtiff, lon, lt, maj, mapcalc, mapserver, milisegons, mmel, msys, multifil, multifitxer, multipunts, nbsp, nchar, nodata, nombreatributo, nomrampa, ntext, numbernombre, nvarchar, nviz, ogcfid, oid, ok, orígen, osm, patrò, perqué, phyton, pincell, pmquot, png, poligon, poligons, postexecució, postgis, postgresql, pre, preexecució, prj, prjwin, projectecolor, pròposit, pseudocolor, pseudonodes, puntn, py, qgc, qgis, qgm, qpj, rampacolor, rampcolor, raàster, regexpreplace, regexpsubstr, renderitzatció, reprojecta, reprojectar, rgb, rgba, ràster, ràsters, sensedades, shapefile, shapefiles, shp, simetrica, smallint, smap, spatialite, sqlite, sqrt, srcwin, srid, srvidors, ssel, stddev, stderr, stdout, substr, suportàd, svg, tesel·les, tfw, tileindex, tla, todate, todatetime, toint, transmisió, txt, unicode, url, varchar, visualizen, vitual, voeu, volgueu, vrt, vuides, vàlit, xmax, xmin, xml, xxxxxx, xyz, yat, ymax, ymin, yydt, yyyy, zzzels, éxit,

Primera lletra majúscula: Aconseguircaracterística, Alcada, Amostra, Autocompilació, Bissell, Bufer, Camíns, Caracterítiques, Cmd, Cronyx, Ctl, Dataformat, Dreçera, Dxf, Efosqueix, Epanechnikov, Extració, Finaliizat, Geoalgoritmes, Geoespacial, Geoid, Geoprocessament, Geoprocessant, Georeferenciador, Helmert, Hostajament, Htmin, Html, Init, Inserei, Ipad, Ipsum, Lanczos, Lorem, Mapinfo, Microstation, Mininimitza, Nm, Numéric, Pielou, Pixmap, Pluguin, Poligonitza, Poligonitzant, Prjwin, Propo, Pyhton, Qgis, Refactoritzar, Refactoritzat, Reinícia, Reprojecta, Reprojectar, Reprojectat, Ràster, Ràsters, Sds, Sensedades, Shapefile, Shapefiles, Shp, Spatialite, Sql, Srcwin, Tesel·les, Url, Versionatge, Voronoi, Xmax, Xoff, Xsize, Yoff, Ysize, Ànàlisi, Íngres,

En anglès: ABC, AND, AP, ASCII, Alias, Arch, Atom, BLOB, Bold, Browser, CAD, Canopy, Column, Condensed, DB, DEFLATE, DISPLAY, DOES, DST, Email, Euler, Float, Frameworks, GEO, GMT, GNU, GRASS, GUI, Geo, Grass, HGT, HTTP, Horizontal, ID, IN, Id, Image, Infinity, Info, Italic, JPEG, LIKE, Landsat, Layers, Letter, Library, MPEG, Maj, Manager, Maps, NULL, Null, OK, ORIGIN, OTB, PCT, PM, Programs, Qt, RAY, Ramp, Raw, SHAPE, SHOULD, SQL, Shannon, Shift, Sieve, Simpson, Spatial, Steiner, TIFF, TRUE, Tabloid, Thin, URLs, Video, WHERE, WM, Wine, YES, Yes, about, abs, advanced, age, alpha, aspect, barrier, batch, bi, bounds, buffer, cache, canopy, canvas, char, city, clean, contour, current, datum, day, db, dd, default, deg, difference, double, driver, email, endpoint, exp, float, floor, flow, framework, geometry, gt, hash, id, integer, kernel, layer, length, log, lower, max, message, null, numeric, of, out, plate, pm, proxy, python, quot, random, raster, replace, settings, shape, sin, slope, snapping, space, spline, splines, status, step, string, system, toolbox, topology, trigger, triggers, true, upper, vert, white, world, wrap, zip, zone,

En castellà: Aborta, Correr, GIS, SIG, abortada, asigne, atan, categoría, comprobada, curva, geometría, ss, sustituir,

En francès: 2D, BD, CRS, Configs, Delaunay, GPL, TIF, TMS, abc, ba, coïncidents, intersecta, ln, mit, métriques, ppp, px, rasters, univariants,

Lletra solta: B, N, P, R, Y, Z, b, c, d, k, n, p, r, v, x, y, z,

Tot majúscules: ABCDE, ARCGRID, BBDD, BNA, CSV, CSW, DBF, DGN, DN, DNS, DSN, DTD, DTM, DXF, EPSG, ESRI, FFT, FORCEGPXTRACK, FOREIGNKEY, GCP, GDAL, GEOS, GISBASE, GISRC, GML, GPX, GPXUSEEXTENSIONS, GRAAS, GXT, HH, HML, IDW, ILIKE, IQR, JSON, LAZ, LDID, LVS, LZW, MDE, MPI, MSSQL, MYSQL, NMEA, NODATA, NVIZ, OBJECTID, ODBC, OGDI, OGR, OSM, OSX, OTF, PEM, PNG, POSIX, POSTGRES, POV, PPP, PROJ, QGIS, QWT, RGBA, RRGGBB, RRGGBBAA, RSS, SCR, SHP, SLD, SPATIALITE, SRC, SRE, SRID, SRIDS, SRTM, SSL, SVG, TLS, TPI, TPS, UNM, UTM, VRML, VRT, VTK, WCS, WFS, WKT, WMS, WMTS, XY, XYZ,

CamelCase: AMquot, APIs, ArcGIS, ArcSDE, BigTIFF, CESTquot, CoordenadesDMS, DescribeFeatureType, DescripcióAquest, DiàlegAlgoritme, ESCgt, EtiquetaDeText, FeatureDataset, FeatureServer, FieldPycualator, FieldPyculator, FormatResultat, GTiff, GeoConcept, GeoJSON, GeoPackage, GeoRaster, GeoTIFF, GeoTiff, GetFeature, GetFeatureInfo, HCentre, KiB, LAStools, MMMel, MMel, MacOS, MapServer, MetaSearch, MinMax, NULLvalor, OpenStreetMap, PMquot, PQgetCancel, PosgreSQL, PostGIS, PostScript, PuntZ, PuntZM, PyQGIS, QGis, SpatiaLite, TauDEM, TileIndex, URl, VCentre, WMs, ZevenbergenThorne, classFactory, dX, dY, dígitsExpressióFormat, eScala, elementsObre, initGui, inputN, pmExpressióFormat, puntA, puntB, serverClassFactory, utilitzavaTXT, wkbLineString, xMax, xMin, xMàx, xMín, xxxxxHola, yMàx, yMín,

Amb dígit: 04T12, 123asd, 12x18, 16bit, 17x22, 18x24, 1f, 22T00, 22T13, 22x34, 24x36, 30x42, 32bit, 34x44, 36x48, 64bit, 6S, 9x12, A0, A1, A2, B0, B1, B2, B3, B4, B5, Csv2Grid, DB2, Db2, E00, E1, F10, F11, F5, F6, Float32, Float64, GML2, GRASS7, IDCapa1, IDCapa2, Int16, Int32, MODEL3, Q1, Q3, QScintilla2, UInt16, UInt32, WGS84, abc123, ap2, arg1, arg2, atan2, cadena1, cadena2, gdal2tiles, geometria1, geometria2, input1, las2dem, las2iso, las2shp, las2tin, las2txt, log10, model3, nviz7, ogr2ogr, proj4, zzz14,

Amb símbol: $areaàrea, $geometria, $geometry, $id, $ididentificador, $length, $lengthllargada, $mapa, $nombre, $numero, $objecte, $perimeterperímetre, $perímetre, $pàgina, $rownumnombre, $x, $xa, $xcoordenada, $y, $ya, $ycoordenada, $Àrea, %0, %1, %1%, %1%2%3, %1nbsp, %1x%2, %2, %2PROJ, %2Valor, %2x%3, %3, %4, %4dpi, %5, %6, %7, %B%, %L1, %L2, %b%, %d, %dx%d, %i, %m, %p%, %s, %s1, %v, 0x%3, 21 01hh, 30%1, 45%1, 8.5x11, 8.5x14, 90%1, @valor, Connexió…, Executa…, Fitxers…, Fitxer…, GPSBabel%in, HHl'hora, Hl'hora, Layers…, Mida%1, Model…, Script…, Suprimeix…, aaaa21.05.2001ddd, baixada%out, capa%1, fitxer…, hhl'hora, horahl'hora, lot…, model…, nom…, preconfigurat…, script…, string'valor, yyl'any, yyyyl'any,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE127
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS72
DES_DE60
USA_COMA_DECIMALS46
LA_NA_NOM_FEMENI44
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS36
Y_CONJUNCIO35
ES34
PUNT_EN_ABREVIATURES32
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT31
ESPAIS_SOBRANTS30
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT27
CONCORDANCES_DET_NOM22
DE_EL_S_APOSTROFEN20
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL20
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE18
CONCORDANCES_NUMERALS18
P_EX17
SUBSTANTIUS_JUNTS17
SE_DAVANT_SC15
DE_SCHOLA14
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR14
CONCORD_SUBJECTE_VERB13
LAS312
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS12
ACCENTUATION_CHECK11
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS11
CA_SIMPLE_REPLACE10
PRONOMS_FEBLES_SOLTS10
NOMS_OPERACIONS10
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL10
CONFUSIONS_ACCENT10
DUES_PREPOSICIONS10
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC8
CA_UNPAIRED_BRACKETS8
CONCORDANCES_ADJ_NOM8
VERBS_REFLEXIUS8
DESPRES7
PREP_VERB_CONJUGAT7
AL_INFINITIU6
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT6
URL6
EST_AQUEST6
SOLAPAMENT6
CONTRACCIONS4
CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS4
GUIONET_NUMERALS4
ALMENYS3
CAP_COT3
PENDENT_CORRENT3
COLOR3
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL3
LINIA_DE_COMANDES3
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS3
ESPAIAL3
DEGUT_A3
VERB_SEGUIT_DINFINITIU3
SI3
ESPAI_EN_UNITATS3
PRONOMS_FEBLES_ORDENACIO3
EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL3
ELS_QUE_INFINITIU2
COMPLERT_COMPLET2
TANT_TAN2
LAS12
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN2
ES_POT2
LS2
HA_RESPOSTA2
PERCENT_SENSE_ESPAI2
DOUBLE_PUNCTUATION2
RELATIUS2
CONFUSIONS_B_V2
CONCORDANCES_QUAL2
PER_A_QUE_PERQUE2
MIG_MITJA1
CONCORDANCES_TOTS_ELS1
ESPERA_QUE_INDICATIU1
ORTO_IEC20171
EVITA_DEMOSTRATIUS_ESTE1
HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR1
US1
FINS_A1
RESPECTE1
DOS_ARTICLES1
HAVER_SENSE_HAC1
CAP_ELS_CAP_ALS1
DALTRES1
SON1
MES1
AM_AMB1
FINS_INFINITIU1
COMA_COM_A1
ETCETERA1
CONCORDANCES_NUMERALS_DUES1
PUNT_EN_HORES1
QUANT_MES_MES1
HA_HAGUT_HI_HA_HAGUT1
PUNTUACIO_INCORRECTA1
CONCORDANCES_CALDRE1
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM1
ANULLAR1
LA_INFINITIU1
COSES_QUE_FER1
PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB1
TENIR_QUE1
RATI_RATIO1
ALTRE_ALTRA1
QUAN_PREPOSICIO1
PRONOM_FEBLE_HI1
INCLOENTHI1
Total:1062

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (127)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...N d'alçada canopy Entreu una capa terra .dtm [opcional] Llindar de l'alçada Mid...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...el·la Unitats XY Unitats Z Superfície .dtm de sortida Entreu una capa terra DT...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , invalid

...ia vectorial Geometria vectorial valid,invalid,detecta El seleccionat a ajustos de di...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , detecta

...rial Geometria vectorial valid,invalid,detecta El seleccionat a ajustos de digitalitz...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...a DTM a TIF Conversió Entrada de capa .dtm Nom del fitxer de sortida Eines ge...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , vèrtexs

...etria vectorial Capa d'entrada afegeix,vèrtexs,punts afegeix,vèrtex,vèrtexs,punts,nod...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , vèrtex

...'entrada afegeix,vèrtexs,punts afegeix,vèrtex,vèrtexs,punts,nodes Geometria vectoria...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , punts

...ix,vèrtexs,punts afegeix,vèrtex,vèrtexs,punts,nodes Geometria vectorial Vèrtexs per...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , vèrtex

...etria vectorial Capa d'entrada afegeix,vèrtex,vèrtexs,punts,nodes Geometria vectoria...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , punts

... Capa d'entrada afegeix,vèrtex,vèrtexs,punts,nodes Geometria vectorial Separació e...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , afegeix

...ies Eines de taules vectorials exporta,afegeix,informació,mesures,àrees,longituds,perí...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , mesures

...s vectorials exporta,afegeix,informació,mesures,àrees,longituds,perímetres,latituds,lon...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , longituds

...exporta,afegeix,informació,mesures,àrees,longituds,perímetres,latituds,longituds,x,y,z,ext...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , latituds

...mació,mesures,àrees,longituds,perímetres,latituds,longituds,x,y,z,extreu,punts,línies,pol...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , x

...,longituds,perímetres,latituds,longituds,x,y,z,extreu,punts,línies,polígons Geome...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , y

...ongituds,perímetres,latituds,longituds,x,y,z,extreu,punts,línies,polígons Geometr...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , z

...gituds,perímetres,latituds,longituds,x,y,z,extreu,punts,línies,polígons Geometria...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , extreu

...tuds,perímetres,latituds,longituds,x,y,z,extreu,punts,línies,polígons Geometria vector...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , línies

...es,latituds,longituds,x,y,z,extreu,punts,línies,polígons Geometria vectorial SRC de l...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... Fitxer d'entrada Crea també un fitxer .prj Extreu la projecció Projeccions rà...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , vèrtex

...des Nodes Extreu nodes concrets punts,vèrtex,vèrtexs '{}' no és un índex de node và...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , vèrtex

... Vèrtexs Extreu vèrtexs concrets punts,vèrtex,nodes '{}' no és un índex de vèrtex và...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , taula

...les vectorials Capa d'entrada atributs,taula Mapat de camps Refactoritzat Error s...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: )

...carpeta Selecciona fitxer {} fitxers );;Tots els fitxers (*.*) Seleccioneu un...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: )

....*) Seleccioneu un fitxer {} fitxers );;Tots els fitxers (*.*) Tots els fitxe...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: (

...r afegir) Valors i operadors 7 4 2 1 5 8 arrel ) 3 ^ - / 0 > * ...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: )

... operadors 7 4 2 ( 1 5 8 arrel ) 3 ^ - / 0 > * I <= Capes Ope...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...s log10 O ln Afegeix… Desa… = 6 . != + 9 Expressió Expressions prede...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: {

... Eines GDAL Versió x.x-xxxxxx p, li white-space: pre-wrap; } Lloc web Ta...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: }

...xxxxxx p, li { white-space: pre-wrap; } Lloc web Tanca Finalitzat S'ha co...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...x i MacOS) o per punts i coma (Windows) . Als usuaris de MacOS sovint els cal in...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ux i MacOS) o per punts i coma (Windows) . Selecciona el directori amb els execut...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , y

...rta raster a fitxer de text amb valors x,y,z basats en els centres de les cel·les ...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , z

...a raster a fitxer de text amb valors x,y,z basats en els centres de les cel·les C...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: (

...ència. L'algoritme no es pot executar :- %s General Mostra informació addicion...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...cció Sobreescriviu el fitxer de mostra . Sobreescriviu el nom de la unitat prin...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , y

...el valor del fitxer de mostra. ORIGIN=x,y,z: Sobreescriviu l'origen del pla de di...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , z

... valor del fitxer de mostra. ORIGIN=x,y,z: Sobreescriviu l'origen del pla de diss...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...'arxiu utilitzat - en lloc de header.dxf . DXF AutoCAD Indica l'extensió del fit...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , obre

...Carrega una capa en el projecte carrega,obre,capa,raster,vector,projecte Eines de m...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , raster

...a capa en el projecte carrega,obre,capa,raster,vector,projecte Eines de modelatge Ca...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , vector

...en el projecte carrega,obre,capa,raster,vector,projecte Eines de modelatge Capa Nom...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... format esperat (DTD): no trobat %1 o %2 . Pot ser a causa d'una URL incorrecta de...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , vèrtex

... Extreu per posició Extreu nodes punts,vèrtex,vèrtexs Nodes Tots els fitxers (*.*) ...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , vèrtex

...de sortida Capa amb camp d'índex punts,vèrtex,nodes Vèrtexs Ajuda del QGIS 3D Rel...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: {

...ant a Quant al QGIS Llicència p, li white-space: pre-wrap; } QGIS El QGIS ...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: }

...icència p, li { white-space: pre-wrap; } QGIS El QGIS està subjecte a la Llicè...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...fallat la migració de la qgis.db privada . %1 Ha fallat l'actualització de la vis...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ització de la vista a la qgis.db privada . %1 Construeix una consulta Voleu elim...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...ectes a l'extensió de la vista inicial , limitat espacialment Ctrl+R Accions ...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: (

...elecciona un color rgb(%1, %2, %3) rgb%1, %2, %3) rgba( %1, %2, %3, %4) #RRG...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: (

... rgb(%1, %2, %3) rgb( %1, %2, %3) rgba%1, %2, %3, %4) #RRGGBB #RRGGBBAA rgb...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: (

...%1, %2, %3, %4) #RRGGBB #RRGGBBAA rgbr, g, b) rgba( r, g, b, a) Mostra brúi...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: (

... #RRGGBB #RRGGBBAA rgb( r, g, b) rgbar, g, b, a) Mostra brúixola Quant a n...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: (

... memòria Intentant crear una imatge #%1%2x%3 @ %4dpi ) es podria consumir la me...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: )

...tant crear una imatge #%1( %2x%3 @ %4dpi ) es podria consumir la memòria lliure. I...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: [

...Redueix els elements seleccionats Ctrl+ Mou els elements seleccionats a dalt C...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: [

...lements seleccionats a baix Ctrl+Shift+ Ampliació al màxim Navegació Accions ...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: [

...a el següent element inferior Ctrl+Alt+ Selecciona el següent element superior ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...o es reconeix el tipus de diagrama '%1' . Se us ha seleccionat un tipus per dedec...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ó. S'ha fixat un valor per defecte de %1 . Atribut basat en una expressió No heu...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: (

... condició ha de ser comprobada 'un' si1+1=2, 'Si', 'No' ) 'Si' si ( 1+1=3, '...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: )

... comprobada 'un' si( 1+1=2, 'Si', 'No' ) 'Si' si ( 1+1=3, 'Yes', 'No' ) 'No' ...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: (

...'un' si( 1+1=2, 'Si', 'No' ) 'Si' si 1+1=3, 'Yes', 'No' ) 'No' si( 5 > 3, 1...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: )

...', 'No' ) 'Si' si ( 1+1=3, 'Yes', 'No' ) 'No' si( 5 > 3, 1, 0) si ( 0, 'Un', ...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: (

...Si' si ( 1+1=3, 'Yes', 'No' ) 'No' si5 > 3, 1, 0) si ( 0, 'Un', 'Zero' ) 'Z...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: (

...es', 'No' ) 'No' si( 5 > 3, 1, 0) si 0, 'Un', 'Zero' ) 'Zero' si ( 10, 'Un'...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: )

... si( 5 > 3, 1, 0) si ( 0, 'Un', 'Zero' ) 'Zero' si ( 10, 'Un', 'Zero' ) Geome...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: (

... 0) si ( 0, 'Un', 'Zero' ) 'Zero' si 10, 'Un', 'Zero' ) Geometria de polígon...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: )

... 'Zero' ) 'Zero' si ( 10, 'Un', 'Zero' ) Geometria de polígon Índex d'interior...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

... de polígon Índex d'interior per tornar , on 1 és el primer anell interior Retor...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: (

... 120 'EPSG:4326' esquerra l'esquerra 'Hola Món', 5 ) 'Hola' Variant de la c...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: )

...6' esquerra l'esquerra ( 'Hola Món', 5 ) 'Hola' Variant de la cadena longitud...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...ixen l'espai, són de la mateixa dimensió , però no estan completament dins d'uns a...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...5358979 puntn Índex de node per tornar , on 1 és el primer node 'Punt (4 0)' R...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...bles varien entre instal·lacions de QGIS . Aquesta funció pot no donar els resulta...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: (

...tenació de cadenes || Obre parèntesi Tanca parèntesi ) Línea nova '\n' C...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: )

...|| Obre parèntesi ( Tanca parèntesi ) Línea nova '\n' Carrega La previsua...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...sta prèvia. Si ho deixa establert a Auto , es calculara una mida òptima . Tipus ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...rt a Auto , es calculara una mida òptima . Tipus Imatge Vista web Seleccioni u...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...o està en mode d'edició. Si fa clic a OK , l'edició s'activarà automàticament Aqu...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: {

... dispositiu Pujada de la fita p, li white-space: pre-wrap; } En les ordres ...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: }

...a fita p, li { white-space: pre-wrap; } En les ordres de pujada i baixada no h...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: {

...escripció del georeferenciador p, li white-space: pre-wrap; } Georeferenci...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: }

...ciador p, li { white-space: pre-wrap; } Georeferenciador... Georeferenciado...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: {

... dispositiu Pujada de la fita p, li white-space: pre-wrap; } En les ordres ...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: }

...a fita p, li { white-space: pre-wrap; } En les ordres de pujada i baixada no h...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: [

...ro b i si x < 0 c Converteix x a enter truncant-lo ] Comprova si x = NULL Log...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: ]

... 0 c Converteix x a enter [ truncant-lo ] Comprova si x = NULL Logaritme natura...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...etiqueta del camp amb identificador = %1 . Base de dades Les ubicacions no es po...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , Y

...ls paràmetres del símbol Desplaçament X,Y Rectangle Quadrat El·lipse Cercle ...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , Y

...ueta Desplaçament de l'etiqueta Radi X,Y Amplada de la vora unitats del símbol...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: [

...a el següent element inferior Ctrl+Alt+ Selecciona el següent element superior ...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: [

...Redueix els elements seleccionats Ctrl+ Porta-ho al Front Mou els elements sel...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: [

...lements seleccionats a baix Ctrl+Shift+ Alinea els elements seleccionats a l'es...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: (

...eradors != + * arrel sin ^ acos - / cos asin tan atan ) < > = ...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: )

...^ acos ( - / cos asin tan atan ) < > = O I Màx X <= >= log10 l...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ície d'usuari del dissenyador Qt Fitxer .ui d'interfície d'usuari del dissenyador...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , Y

...ra el signe més Dibuixa el fons Radi X,Y unitats del símbol Mida Y Carrega el...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , Y

...el símbol Forma Mida X Desplaçament X,Y Sincronitza amb l'etiqueta Desplaçame...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...s en una única capa utilitzant un fitxer .vrt. Per crear un fitxer .vrt aneu a Ràs...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...zant un fitxer .vrt. Per crear un fitxer .vrt aneu a Ràster -> Miscel·lània -> Con...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , yMin

... Informació del camp de l'atribut xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4 Capacitats d'a...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , yMax

...amp de l'atribut xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4 Capacitats d'aquesta capa Exten...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...·la Unitats X, Y Unitats Z Superfície .dtm de sortida Classe ID d'algoritme:...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , Y

...otació Punt d'ancoratge Desplaçament X,Y Amplada del símbol Alçada del símbol ...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , Y

... Mida ... Rotació ° Desplaçament X,Y ... Desplaçament y x Punt d'ancora...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , Y

... exterior Sense contorn Desplaçament X,Y Rotació Punt d'ancoratge ... Despla...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , Y

...Punt de referència 2 ° Desplaçament X,Y ... Centroide Formulari Distància ...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , Y

...ó Original % Opacitat Desplaçament X,Y ° Formulari ... Color d'emplenat ...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , Y

... Edita Estil d'ombrejat Desplaçament X,Y ... Formulari Amplada de la línia ex...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , Y

... línia exterior Contorn Desplaçament X,Y Estil de la línia exterior Desplaçame...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , Y

...stil d'unió Contorn ° Desplaçament X,Y ... Formulari Omple Desplaçament X,...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , Y

...Y ... Formulari Omple Desplaçament X,Y Punt d'ancoratge Sense contorn Conto...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , Y

...... Formulari Rotació ° Trasllada X,Y % Escala X,Y Mode dibuix Formulari ...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , Y

... Rotació ° Trasllada X,Y % Escala X,Y Mode dibuix Formulari Atribut Y Esc...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , b

...e a log10(a)logaritme base 10 de a log(a,b)logaritme base b of a sqrt(a)arrel quad...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , x

...es length(a)longitud de cadena a atan2(y,x)arctangent de y/x utilitzant els signes...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , aixòéstreu

...inar el quadrant del resultat. replace(a,aixòéstreu,aixòésposa)reemplaça aixòéstreu amb aix...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , aixòésposa

...drant del resultat. replace(a,aixòéstreu,aixòésposa)reemplaça aixòéstreu amb aixòésposa a l...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , aixòéstreu

...aixòésposa a la cadena a regexpreplace(a,aixòéstreu,aixòésposa)reemplaça l'expressió regula...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , aixòésposa

...a la cadena a regexpreplace(a,aixòéstreu,aixòésposa)reemplaça l'expressió regular aixòéstre...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , des

...eu amb aixòésposa a la cadena a substr(a,des,longitud)longitud caràcters de la caden...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , longitud

...mb aixòésposa a la cadena a substr(a,des,longitud)longitud caràcters de la cadena a comen...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: (

... l'atribut Selecciona aplicació Totes * ) Mostra Anterior Següent 1 Àrea ...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: )

...atribut Selecciona aplicació Totes ( * ) Mostra Anterior Següent 1 Àrea de ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... Crea una ubicació nova des d'un fitxer .prj (WKT) Crear un nou ràster combinant...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (72)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 0.2f

...ntrada: L'execució s'ha completat en {0:0.2f} segons Resultats: L'execució ha fall...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 0.2f

...ats: L'execució ha fallat desprès de {0:0.2f} segons Manca el valor d'un paràmetre ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 0.2f

...tament… L'execució s'ha completat en {0:0.2f} segons Resultats: Execució per lots ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 0.2f

...ats: Execució per lots completada en {0:0.2f} segons S'ha completat el processament...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %2

...ser positiu No s'ha pogut convertit «%1:%2:%3» en color No s'ha pogut convertir «...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %3

... positiu No s'ha pogut convertit «%1:%2:%3» en color No s'ha pogut convertir «%1:...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %2

...3» en color No s'ha pogut convertir «%1:%2:%3:%4» en color «%1» no és un gradient...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %3

...en color No s'ha pogut convertir «%1:%2:%3:%4» en color «%1» no és un gradient de...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %4

...color No s'ha pogut convertir «%1:%2:%3:%4» en color «%1» no és un gradient de co...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %2

...color vàlid No s'ha pogut convertir «%1:%2:%3:%4:%5» en color Excepció: %1 GEOS ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %3

...or vàlid No s'ha pogut convertir «%1:%2:%3:%4:%5» en color Excepció: %1 GEOS El...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %4

...vàlid No s'ha pogut convertir «%1:%2:%3:%4:%5» en color Excepció: %1 GEOS El se...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %5

...id No s'ha pogut convertir «%1:%2:%3:%4:%5» en color Excepció: %1 GEOS El segme...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %1

... la línia %3 intersecta a %4 Error GEOS:%1 el polígon %1 no té anells el polígon...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %1

...j Ha fallat la captació d'objectes. SQL:%1 Error: %2 Oracle Ha fallat la connexi...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : blank

...nostra llista de correu d'usuaris about:blank Novetats Proveïdors Desenvolupadors ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %1

...'ha pogut crear el preferit. Controlador:%1 Base de dades:%2 Segur que voleu supri...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %2

...l preferit. Controlador:%1 Base de dades:%2 Segur que voleu suprimir? Extensió bu...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %1

...sp;(ctrl|clic-dreta commuta) sí no Ús:%1 Entrada esperada:%1 Tipus d'entrada v...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %1

...ommuta) sí no Ús:%1 Entrada esperada:%1 Tipus d'entrada vàlids:%1 Definició a...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %1

...rada esperada:%1 Tipus d'entrada vàlids:%1 Definició actual %1:%2 cadena un úni...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %2

...d'entrada vàlids:%1 Definició actual %1:%2 cadena un únic caràcter cadena de lo...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : mm

...a21.05.2001ddd MMMM d yydt. Maig 21 01hh:mm:ss.zzz14:13:09.042h:m:s ap2:13:9 pmExpr...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 13

...dd MMMM d yydt. Maig 21 01hh:mm:ss.zzz14:13:09.042h:m:s ap2:13:9 pmExpressióFormat ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : m

...ydt. Maig 21 01hh:mm:ss.zzz14:13:09.042h:m:s ap2:13:9 pmExpressióFormat de la data...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 13

...g 21 01hh:mm:ss.zzz14:13:09.042h:m:s ap2:13:9 pmExpressióFormat de la datadel dia c...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : :

...al del sistema per trobar el nom.QLocale::sistema().ddddel nom complert del dia se...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : :

...figuració regional (p.e. 'Dilluns' a 'Qt::Diumenge'). Utilitza la configuració reg...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : :

...al del sistema per trobar el nom.QLocale::sistema().Mel mes com un nombre sense ze...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : :

...al del sistema per trobar el nom.QLocale::system().MMMMel nom del mes complert de ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : :

...al del sistema per trobar el nom.QLocale::sistema().yyl'any és un nombre de dos dí...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %2

...ors numèrics. [tipus no admès;%1; valor:%2] No s'ha trobat la columna «%1» No s'...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 4326

...ies Intersecció intersecta 120 'EPSG:4326' esquerra l'esquerra ( 'Hola Món', 5 ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : '

...a y del punt z Agregats Relacions 'Z:' 0.0 Valor m del punt (opcional) 'Pun...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 20

... d'un interval minut(any('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00')) 20 105120...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 00

...any('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00')) 20 1051200 mes('2012-05-12') ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 24

... data i hora actuals ara 2012-07-22T13:24:57 Retorna el nombre de vèrtexs d'una ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 50

...me('2012-05-04 12:50:00') 2012-05-04T12:50:00 Converteix una cadena a un nombre e...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %babel

...xecuti la ordre. Aquestes expresions són:%babel - l'enllaç a GPSBabel%in - el nom del ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : mm

...el globus Elevació Mapa dd.MM.aaaa HH:mm Afegeix Suprimeix Video Mostres [D...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %babel

...xecuti la ordre. Aquestes expresions són:%babel - l'enllaç a GPSBabel%in - el nom del ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : blank

...x Ajuda del QGIS Ajuda del QGIS about:blank Formulari ˚ Altitud Banda Formular...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %1

...connexió a la base de dades Oracle SQL:%1 error:%2 Ha fallat la consulta de les...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %2

...a la base de dades Oracle SQL:%1 error:%2 Ha fallat la consulta de les taules d...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %1

... consulta de les taules disponibles. SQL:%1 error:%2 La connexió a la base de dad...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %2

... de les taules disponibles. SQL:%1 error:%2 La connexió a la base de dades és cor...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %3

...gut actualitzar metadades per %1.%2. SQL:%3 Error: %4 No s'han pogut afegir metada...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %3

...an pogut afegir metadades per %1.%2. SQL:%3 Error: %4 Ha fallat la creació de l'ín...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %1

...llat la creació de l'índex espacial. SQL:%1 Error: %2 Ha fallat la reconstrucció d...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %1

...a reconstrucció de l'índex espacial. SQL:%1 Error: %2 No es pot determinar l'exist...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %2

... l'eliminació de la taula creada %1. SQL:%2 Error: %3 No s'ha trobat SRID Oracle %...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %2

...tificador espacial SRID d'Oracle %1. SQL:%2 Error:%3 Error Oracle: %1 SQL: %2 Erro...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %3

... espacial SRID d'Oracle %1. SQL:%2 Error:%3 Error Oracle: %1 SQL: %2 Error: %3 Er...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : blank

...uració Cerca No s'ha instal·lat about:blank Actualitza tots els connectors actuali...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %1

...ficació retorna un valor no definit SQL:%1 resultat:%2 error:%3 La connexió a la...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %2

...rna un valor no definit SQL:%1 resultat:%2 error:%3 La connexió a la base de dad...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %3

...lor no definit SQL:%1 resultat:%2 error:%3 La connexió a la base de dades és cor...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %1

...sp;(ctrl|clic-dreta commuta) sí no Ús:%1 Entrada esperada:%1 Tipus d'entrada v...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %1

...ommuta) sí no Ús:%1 Entrada esperada:%1 Tipus d'entrada vàlids:%1 Definició a...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %1

...rada esperada:%1 Tipus d'entrada vàlids:%1 Definició actual %1:%2 Superfície Ra...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %2

...d'entrada vàlids:%1 Definició actual %1:%2 Superfície Radi Exponencial Lineal ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %2

...(sense arrel) [tipus no admès;%1; valor:%2] Fitxer SVG Selecciona el color d'emp...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : y

...pa Escala actual del mapa (amb format x:y) Seleccioneu-ho tot Neteja la selecci...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ?

... No es pot escriure el fitxer %1: %2. {1:?} {2?} Carrega Substitucions Importa S...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ?

...s No es pot llegir el fitxer %1: %2. {1:?} {2?} S'ha produït un error d'anàlisi ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %1

... servei WFS: %1 Excepció del servei WFS:%1 Informe de l'excepció WFS (codi=%1 tex...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %1

...Ha fallat la sol·licitud del mapa [error:%1 url:%2] No es registren més de 100 err...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %2

...at la sol·licitud del mapa [error:%1 url:%2] No es registren més de 100 errors de ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %1

...Ha fallat la sol·licitud del mapa [error:%1 url:%2] No es registren més de 100 err...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %2

...at la sol·licitud del mapa [error:%1 url:%2] No es registren més de 100 errors de ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %1

...or en la sol·licitud de tessel·la (Títol:%1; Error:%2; URL: %3) WMS No es registr...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %2

...ol·licitud de tessel·la (Títol:%1; Error:%2; URL: %3) WMS No es registren més de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (60)


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...tualització ràpida: Pansiment: Pansit des: Compila estat: No utilitzis cap índe...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...a d'entrada (només funciona si es crida des el toolbox) Atribut de selecció Compa...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...camps des d'una capa Carrega els camps des la capa seleccionada Carrega camps ig...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...cte Omple les zones ràster interpolant des les vores Produeix un mapa de proximit...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...ls MDE Miscel·lània Construeix un VRT des una llista de conjunts de dades Genera...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...'a' pels elements de la capa vectorial 'des'. Crea l'efecte relleu per ombrejat de...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...es'. Crea l'efecte relleu per ombrejat des una capa d'elevació (MDE) Crea ràster ...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...bre la calculadora de camps... Afegeix des el fitxer de definició de capa... Desa...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...um de la matriu de distàncies (mitjana, des. est., mín, màx) Capa d'entrada del pu...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...ò pot ser pràctica quan s'ha traslladat des S-57 a S-57 sense pèrdues. Caràcter se...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...fallat Errors de creació dels objectes des #%1 fins #%2. Els errors del proveïdor ...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...stil per la capa Ha fallat la captació des el cursor %1 Error de la base de dades:...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

... obtenir informació de la versió actual des el servidor Gestor de l'estil Per can...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

... Unix Obre Captura qualsevol sortida des l'acció Captura la sortida estàndard o...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...olor Importa colors... Importa colors des el fitxer Exporta colors... Exporta c...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...Importa la paleta... Importa la paleta des el fitxer Suprimeix la paleta Suprime...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...Vell Importa colors... Importa colors des el fitxer Exporta colors... Exporta c...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...Importa la paleta... Importa la paleta des el fitxer Suprimeix la paleta Suprime...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: Des que; Des de; Dels

...uració regional abreujat (p.e. 'Gen' a 'Des'). Utilitza la configuració regional de...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...a Tots els fitxers Crea una capa nova des un fitxer de text delimitat Nom del fi...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

.... dreta Enter. El nombre de caràcters des l'extrem dret de la cadena a retornar: ...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...ta L'ordre utilitzada per baixar rutes des el dispositiu Baixa una ruta L'ordre ...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...L'ordre utilitzada per baixar trajectes des el dispositiu L'ordre utilitzada per p...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...iu L'ordre utilitzada per baixar fites des el dispositiu L'ordre utilitzada per p...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...ancel·la No s'han pogut importar dades des %1! S'ha produït un error en importa...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...ar dades No s'ha pogut convertir dades des %1! S'ha produït un error en convert...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...er en el diàleg del navegador!) Baixat des GPS Dispositiu GPS Edita dispositius....


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...ta L'ordre utilitzada per baixar rutes des el dispositiu Baixa una ruta L'ordre ...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...L'ordre utilitzada per baixar trajectes des el dispositiu L'ordre utilitzada per p...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...iu L'ordre utilitzada per baixar fites des el dispositiu L'ordre utilitzada per p...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...No s'ha pogut iniciar el procés Baixat des GPS Puja a GPS S'estan important dade...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...ancel·la No s'han pogut importar dades des %1! S'ha produït un error en importa...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...ar dades No s'ha pogut convertir dades des %1! S'ha produït un error en convert...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...er en el diàleg del navegador!) Baixat des GPS Dispositiu GPS Edita dispositius....


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...ïdor Carrega les propietats de la capa des el fitxer d'estil Arxiu SLD SRC La c...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

... objecte no s'ha pogut afegir un anell des %1. S'han canviat les propietats de l'...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...à tancat no s'ha pogut afegir un anell des %1. identificador d'objecte Identific...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...Importa la paleta... Importa la paleta des el fitxer Suprimeix la paleta Suprime...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...oveïdor Exporta colors Importa colors des el fitxer Llegenda de la capa Acció a...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...at bàsica Elimina la selecció Importa des el fitxer Exporta a un fitxer Paràmet...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...ha fallat [%4] La recuperació de camps des '%1' ha fallat [%2] No s'ha pogut dete...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

... QGIS Inici del projecte ... Importa des el fitxer Desa en un fitxer Opacitat ...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...en llegir el fitxer de la base de dades des: %1 És per això que el selector de pr...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...en llegir el fitxer de la base de dades des: %1 És per això que el selector de pr...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...ecte Carrega les propietats de la capa des el fitxer d'estil Estil desat Desa le...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

... Banda de transparència Afegeix valors des la pantalla Llista de píxels transpare...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...leccionada Valors per defecte Importa des el fitxer Exporta a un fitxer General...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

... Exporta a un fitxer ... ... Importa des el fitxer Valors per defecte Elimina ...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...na la fila seleccionada Afegeix valors des la pantalla Afegeix els valors manualm...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...'ha produït un error en explorar taules des: %1 %2 S'ha produït un error SpatiaLi...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...t a: Carrega les propietats de la capa des el fitxer d'estil Carrega l'estil Des...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...estigui ben configurat per utilitzar-lo des QGIS Cliqueu aquí per saber més de com ...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...al·lar i configurar R per ser utilitzat des QGIS Carpeta d'scripts R Carpeta R ...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...estigui ben configurat per utilitzar-lo des QGIS Cliqueu aquí per saber més de com ...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...al·lar i configurar R per ser utilitzat des QGIS Eines de selecció vectorial Capa...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...s de creació vectorial Captura inicial des la cantonada (costat dalt esquerre) Ap...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...l format de la data Gradient vectorial des coordenades cartesianes a polars Histo...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

... Orientació d'angle Sentit antihorari des l'est Sentit horari des el nord Unita...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...tit antihorari des l'est Sentit horari des el nord Unitat de distància Seleccion...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...rial amb SQL Baixa i importa les dades des un servidor WMS Suprimeix columna de l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: USA_COMA_DECIMALS (46)


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 1,8

...rary/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs Una llista de rutes als mòdul...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 0,0

...es del camp Utilitza pes des del camp 0.0 Ritme de disminució Forma del kernel ...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 0,0

...istància de l'etiqueta doble precisió [0.0-10.0] Alineació horitzontal Alineació...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 10,0

...ncia de l'etiqueta doble precisió [0.0-10.0] Alineació horitzontal Alineació vert...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 42,4711

...jecte de la fila actual. $id $length 42.4711 $mapa $nombre d'objectes $numero de ...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 0,5

...os cosinus d'un angle en radians acos(0.5) 1.0471975511966 edat una cadena, da...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 1,0471975511966

...sinus d'un angle en radians acos(0.5) 1.0471975511966 edat una cadena, data o data-hora rep...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 8,0

...tria Objecte amb geometria de polígon 8.0 Retorna en radians l'arcsinus d'un val...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 1,0

...asin sinus d'un angle en radians asin(1.0) 1.5707963267949 Retorna en radians l...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 1,5707963267949

...sinus d'un angle en radians asin(1.0) 1.5707963267949 Retorna en radians l'arctangent d'un v...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 0,5

...an tangent d'un angle en radians atan(0.5) 0.463647609000806 diferencial coorde...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 0,463647609000806

...ngent d'un angle en radians atan(0.5) 0.463647609000806 diferencial coordenada y diferencial ...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 0,523611477769969

...coordenada y diferencial coordenada x 0.523611477769969 Retorna el valor d'un atribut especifi...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 0,115,230,200

...lor enter de percentatge entre 0 i 100 0,115,230,200 166,217,140 166,217,140,200 colorshs...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 166,217,140,200

...re 0 i 100 0,115,230,200 166,217,140 166,217,140,200 colorshsv valor de percentatge de el ...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 57,2958

...) graus radiants Valor numeric 180 57.2958 Retorna una geometria que representa l...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 1,0

...xp exponent del nombre a retornar exp(1.0) 2.71828182845905 Una geometria de po...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 2,71828182845905

...ponent del nombre a retornar exp(1.0) 2.71828182845905 Una geometria de polígon projecte Pu...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 4,9

...eix un nombre cap enrere. floor floor(4.9) floor(-4.9) -5 Formata una cadena u...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 4,9

... cap enrere. floor floor(4.9) floor(-4.9) -5 Formata una cadena utilitzant arg...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 4,0

...gitud('hola') Variant de la geometria 4.0 '255,158,168,255' ln ln(1) ln(2.718...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 255,158,168,255

...'hola') Variant de la geometria 4.0 '255,158,168,255' ln ln(1) ln(2.7182818284590452354) ...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 2,7182818284590452354

... 4.0 '255,158,168,255' ln ln(1) ln(2.7182818284590452354) log Qualsevol numero positiu log(2,...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 0,5

...alsevol numero positiu log(2, 32) log(0.5, 32) Retorna el valor del logaritme en...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 0,0

...del punt z Agregats Relacions 'Z:' 0.0 Valor m del punt (opcional) 'Punt (2 ...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 10,2

... més gran d'una sèrie de valors màxim 10.2 mitjana Retorna el valor més petit d'...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 6,2

...unt de valors mínim mín(20.5,10,6.2) 6.2 24 Calcular la longitud en minuts d'u...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 4,03333

...5 mes(any('2012-01-01','2010-01-01')) 4.03333 Retorna una geometria multi-punt que c...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 12,0

...'uns als altres. superposa perímetre 12.0 Retorna el valor de pi per als càlculs...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 3,14159265358979

... valor de pi per als càlculs pi pi() 3.14159265358979 puntn Índex de node per tornar , on 1...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 3,14159

...eix de graus a radiants radiants(180) 3.14159 radiants(57.2958) Retorna una cadena ...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 57,2958

...iants radiants(180) 3.14159 radiants(57.2958) Retorna una cadena que representa un ...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 0,3

...olor rampacolor rampcolor('Espectral',0.3) '253,190,115,255' Les rampes de colo...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 253,190,115,255

...ampacolor rampcolor('Espectral',0.3) '253,190,115,255' Les rampes de color disponibles varie...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 4,59258286403147

...ent mínim i màxim (ambdós inclosos) 8 4.59258286403147 la cadena per provar l'expressió regul...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 1234,567

...a a retornar: 'Món' arrodoneix round(1234.567, 2) 1234.57 round(1234.567) 1235 In...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 1234,57

... 'Món' arrodoneix round(1234.567, 2) 1234.57 round(1234.567) 1235 Indica el valor...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 1234,567

...eix round(1234.567, 2) 1234.57 round(1234.567) 1235 Indica el valor màxim del domin...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 10,22

...da que es pot admetre. 25 54.772 72 10.22 57 1200 63072000 200,50,30 sin 0....


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 0,999999682931835

...22 57 1200 63072000 200,50,30 sin 0.999999682931835 arrel sum tan 1.5574077246549 Conv...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 1,5574077246549

...in 0.999999682931835 arrel sum tan 1.5574077246549 Converteix una cadena al format data-h...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 123,45

... en un nombre enter toint('123') 123 123.45 12:30:01 toca '2.12' setmana('2012-...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 2,12

...t('123') 123 123.45 12:30:01 toca '2.12' setmana('2012-05-12') 19 104.285 d...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 1,9986

... any(edat('2012-01-01','2010-01-01')) 1.9986 Retorna la coordenada z d'un punt de l...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 0,0

...ndensed o Light Italic doble precisió [0.0-10.0] enter [0-20] enter [0-2000] en...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 10,0

...sed o Light Italic doble precisió [0.0-10.0] enter [0-20] enter [0-2000] enter [...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (44)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'execució

... de l'algoritme Sortida de consola de la execució OTB Executant iteració {0}/{1}... Tot...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'extensió

...Crea una banda alfa de sortida Retalla la extensió del conjunt de dades destinació a l'ext...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'extensió

...Crea una banda alfa de sortida Retalla la extensió del conjunt de dades destinació a l'ext...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'envolupant

... del punt Llindar (0-1, on 1 equival a la envolupant convexa) Permet forats Divideix una g...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'envolupant

... (opcional, només s'utilitza si es crea la envolupant convexa per classes) Mètode Envolupan...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'envolupant

...roduït una excepció mentre es calculava la envolupant convexa Captura de coordenades Fe...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'expressió

...ressió. Advertència: si el resultat de la expressió és de coma flotant, però es demana un e...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'execució

...dors addicionals Sortida de consola de la execució de la fusió No està definida la connex...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'opció

...ecuperar l'extensió des de cap fitxer. La opció "Utilitza l'extensió intersecada" no es...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció

...tensió calculada està buida. Desactiveu la opció "Utilitza l'extensió intersecada" per o...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'extensió

...resolució del ràster d'entrada Retalla la extensió del conjunt de dades destinació a l'ext...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: la imatge

...r per desar-hi la imatge del mapa Desa l'imatge del mapa a %1 S'ha substituït el tipus...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'eina

...s No hi ha prou objectes seleccionats La eina de fusionar necessita tenir seleccionat...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'escala

...àxim Mínim Mediana Navega... Ajusta la escala d'acord amb la mida de la cel·la Capa ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'ordenació

...rtura amagada Ordenar per Direcció de la ordenació ... Filtra per Nom de la pàgina Sor...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'exportació

...tge Opcions d'exportació Resolució de la exportació Llarg de la pàgina ppp Auto px Am...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'etiqueta

...del símbol de la llegenda Separació de la etiqueta de la icona de la llegenda S'ha canvia...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'etiqueta

...l i la seva etiqueta (marge esquerra de la etiqueta del símbol) Separació de la etiqueta d...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'etiqueta

...e la etiqueta del símbol) Separació de la etiqueta de la icona Separació de la caixa Sep...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'exportació

...re de pàgines Orientació Resolució de la exportació Imprimeix com a ràster Variables Can...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'etiqueta

... x y Opcions Coordenades Posició de la etiqueta Orientació de la barra Llegenda Form...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'orientació

...a línia En línia La posició depén de la orientació de la línia. Prioritat Al voltant del...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'ordre

... que QGIS ja substituirà quan s'executi la ordre. Aquestes expresions són:%babel - l'enl...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'extensió

...e Centrament del mapa en sortir % de la extensió del mapa mai sempre Cursor Petit G...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'ordre

... que QGIS ja substituirà quan s'executi la ordre. Aquestes expresions són:%babel - l'enl...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'extensió

...e Centrament del mapa en sortir % de la extensió del mapa mai sempre Cursor Petit G...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'extensió

...nir la projecció No s'ha pogut obtenir la extensió ràster No s'ha pogut obtenir informaci...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'expressió

...ínies externes (recomanat) Resultat de la expressió Capa per defecte (%1) Color del tipus...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'etiqueta

...eu un fitxer SVG Segueix la posició de la etiqueta Punts Unitats del mapa Mil·límetre ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'elecció

... en píxels o unitats del mapa, lligat a la elecció de la unitat de mida Tipus de lletra ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'orientació

...ia Sota la línia La posició depén de la orientació de la línia. Centroide abc Quadrant ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'ordenació

...era un atles Configuració Direcció de la ordenació ... Filtra amb Capa de cobertura ama...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'exportació

...TML Opcions d'exportació Resolució de la exportació Llarg de la pàgina ppp Auto px Am...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'etiqueta

...l i la seva etiqueta (marge esquerra de la etiqueta del símbol) Separació de la etiqueta d...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'etiqueta

...e la etiqueta del símbol) Separació de la etiqueta de la icona Separació de la caixa Sep...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'exportació

...t Exporta els paràmetres Resolució de la exportació ppp Imprimeix com a ràster Exporta s...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: la importació

...eix. El voleu sobreescriure? Ha fallat l'importació de dades OSM: %1 S'ha importat correct...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'eina

... el color de la vista Tria el color de la eina de mesura Seleccioneu el color de la g...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'elecció

... en píxels o unitats del mapa, lligat a la elecció de la unitat de mida paraula Estil M...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'orientació

...ia Sota la línia La posició depén de la orientació de la línia. Centroide polígon visibl...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'extensió

...at la cobertura No s'ha pogut calcular la extensió No s'ha pogut obtenir el joc de dades ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'execució

...'script R: %s %s Sortida de consola de la execució R Sortida R La carpeta R no està con...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'elevació

...ització (NVIZ) Fitxer(s) ràster(s) per la elevació Fitxers(s) de superposició de línies/à...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'elevació

...ització (NVIZ) Fitxer(s) ràster(s) per la elevació Fitxers(s) de superposició de línies/à...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (36)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: subdirectoris
Més informació

...ormació SRC per tots els ràsters en els sub-directoris es sobreescriurà. N'esteu segur? Final...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: subfinestra
Més informació

...la de grisos RGB RGBA Selecciona una sub-finestra de la imatge d'origen per a la còpia de...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: multilínia
Més informació

...cte, els fitxers BNA es creen en format multi-línia. Per cada registre, la primera línia re...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: multilínies
Més informació

...lles de coordenades per línia en format multi-línies. Fixeu el nombre de decimals a les coo...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Previsualització
Més informació

... del mapa Mapa Propietats principals Pre-visualització de l'actualització Escala Rotació del...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: predefinides
Més informació

...ala fixada Utilitza una de les escales pre-definides del projecte on l'objecte atles encaixi...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: predefinida
Més informació

...l'objecte atles encaixi millor. Escala pre-definida (millor encaix) Desplaçament mm Tip...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Multipunt
Més informació

..... Selecciona... Introduïu ... Punt Multi-punt Línia Multi-línia Polígon Multi-po...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Multilínia
Més informació

...ntroduïu ... Punt Multi-punt Línia Multi-línia Polígon Multi-polígon Ho hi ha cap g...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Multipolígon
Més informació

...lti-punt Línia Multi-línia Polígon Multi-polígon Ho hi ha cap geometria Geometria desc...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: multipunt
Més informació

...1-01')) 4.03333 Retorna una geometria multi-punt que consisteix en tots els nodes de la ...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Multipunt
Més informació

... Només els objectes seleccionats Punt Multi-punt Línia Multi-línia Polígon Multi-po...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Multilínia
Més informació

...seleccionats Punt Multi-punt Línia Multi-línia Polígon Multi-polígon Tolerància Fo...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Multipolígon
Més informació

...lti-punt Línia Multi-línia Polígon Multi-polígon Tolerància Format Directori de sorti...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: multilínia
Més informació

...le (deg) ° Tipus de lletra Etiquetes multi-línia? Etiqueta només els objectes seleccion...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: multilínia
Més informació

...lçada de la línia de separació en texts multi-línia línia Alineació Estil d'alineació d...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: multilínia
Més informació

...til d'alineació del paràgraf en un text multi-línia Esquerra Centre Dreta Cartogràfic ...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Previsualització
Més informació

...ta del mapa Escala Rotació del mapa Pre-visualització de l'actualització Capes Extensió X ...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: predefinides
Més informació

...objecte % Utilitza una de les escales pre-definides del projecte on l'objecte atles encaixi...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: predefinida
Més informació

...l'objecte atles encaixi millor. Escala pre-definida (millor encaix) Escala fixada Graelle...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Multipunt
Més informació

..... Selecciona... Introduïu ... Punt Multi-punt Línia Multi-línia Polígon Multi-po...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Multilínia
Més informació

...ntroduïu ... Punt Multi-punt Línia Multi-línia Polígon Multi-polígon Ho hi ha cap g...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Multipolígon
Més informació

...lti-punt Línia Multi-línia Polígon Multi-polígon Ho hi ha cap geometria Geometria desc...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Multilínia
Més informació

...capa Punt Línia Polígon Multipunt Multi-línia Multi-polígon Nom nou nom nom base ...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Multipolígon
Més informació

...ínia Polígon Multipunt Multi-línia Multi-polígon Nom nou nom nom base Introduïu nou ...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Multilínia
Més informació

...eometria Tipus Punt Línia Polígon Multi-línia Multi-polígon Especifica el sistema d...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Multipolígon
Més informació

...us Punt Línia Polígon Multi-línia Multi-polígon Especifica el sistema de referència de...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Multilínia
Més informació

...%1 a %2.%3.%4 Punt Multipunt Línia Multi-línia Polígon Multi-polígon Ho hi ha cap g...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Multipolígon
Més informació

...ultipunt Línia Multi-línia Polígon Multi-polígon Ho hi ha cap geometria Geometria desc...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Multilínia
Més informació

...eometria Sql Punt Multipunt Línia Multi-línia Polígon Multi-polígon La consulta es...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Multipolígon
Més informació

...ultipunt Línia Multi-línia Polígon Multi-polígon La consulta espacial requereix un míni...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Multilínia
Més informació

... del tipus de lletra N I Formulari Multi-línia HTML Per sobre l'interior de l'object...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: multilínia
Més informació

...lçada de la línia de separació en texts multi-línia línia Alineació Estil d'alineació d...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: multilínia
Més informació

...til d'alineació del paràgraf en un text multi-línia Esquerra Centre Dreta Símbol de la ...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: pseudolínia
Més informació

...imera geometria no vàlida en el test de pseudo-línia. No s'ha pogut importar la primera geo...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: pseudolínia
Més informació

... primera geometria a GEOS en el test de pseudo-línia. Geometria no vàlida segons el test de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: Y_CONJUNCIO (35)


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

... -90 180 Des de Paraules clau Xmax Y màx. X mín. Y mín. Resultats > << ...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...e Paraules clau Xmax Y màx. X mín. Y mín. Resultats > << Afegeix WCS Af...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

... de les capes de dades X mín. X màx. Y mín. Y màx. Mida de cel·la Valors de...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...capes de dades X mín. X màx. Y mín. Y màx. Mida de cel·la Valors de les est...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...eix com objecte atles per %1 x: %1 mm y: %1 mm pàgina: %3 Activa la previsual...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...de la vista del mapa Extensió Màx X Y mín. Mín Y Estableix l'extensió de la...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...la mm Desplaçament de la graella x: y: Selecciona un fitxer de la paleta Fi...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

... $xa $xa(1) 5 Retorna la coordenada y de la funció actual $y $ya $ya(1) R...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

... extensió x, valor numeric y extensió y, valor numeric Polígon ((1 2, 3 2, 4 3...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...punt Coordinada x del punt Coordinada y del punt z Agregats Relacions 'Z:' ...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...ó del conjunt de dades Banda %1 X: %1 Y: %2 Bandes: %3 Dimensions Compressió ...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...tat en graus) Inversa de la tangent de y/x (resultat en graus) Columna actual d...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...l de la finestra que es mou Coordenada y actual de la finestra que es mou Sorti...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...la X Mida de cel·la Y X mín. X màx. Y mín. Y màx. Estableix l'extensió actu...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...da de cel·la Y X mín. X màx. Y mín. Y màx. Estableix l'extensió actual Fitx...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...Desplaçament X (en punts) Desplaçament Y (en punts) Previsualització: Mètode d...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...actualització Capes Extensió X mín. Y mín. X màx. Y màx. Estableix l'exten...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...apes Extensió X mín. Y mín. X màx. Y màx. Estableix l'extensió de la vista ...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...plaça Composició Guies i graella x: y: px Espaiat de la graella Desplaçam...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...l mapa Introduïu coordenades del mapa Y / Nord X / Est Especifica un SRC per ...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...la mm Desplaçament de la graella x: y: Tolerància d'ajust Creació d'objecte...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...ostos Llista de paraules clau X mín. Y mín. X màx. Y mín. Utilitzat Exclou...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

... paraules clau X mín. Y mín. X màx. Y mín. Utilitzat Exclou composicions E...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...nsió de la capa actual X mín. X màx. Y mín. Y màx. Columnes Files Format d...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...la capa actual X mín. X màx. Y mín. Y màx. Columnes Files Format de sortid...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...nes de modelador Capa X mín. X màx. Y mín. Y màx. Extensió Gràfics Capa d...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...odelador Capa X mín. X màx. Y mín. Y màx. Extensió Gràfics Capa d'entrada...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...nes de modelador Capa X mín. X màx. Y mín. Y màx. Extensió Gràfics Capa d...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...odelador Capa X mín. X màx. Y mín. Y màx. Extensió Gràfics Capa d'entrada...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...les length(a)longitud de cadena a atan2(y,x)arctangent de y/x utilitzant els sign...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...tud de cadena a atan2(y,x)arctangent de y/x utilitzant els signes dels dos argume...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...te $xcoordenada x del punt $ycoordenada y del punt xat(n)coordenada x de punt n d...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...ca la darrera posició) yat(n)coordenada y de punt n d'una línia (l'índex comença ...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...r per Mida de la finestra en píxels (x y) Producció LAStools màxim nombre de ...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...r per Mida de la finestra en píxels (x y) las-comprimeix zip LAStools només m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (34)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... Nom Tipus Nul Per defecte Columna(es) Funció Això no és una taula espacia...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...eix Executa (F5) F5 Neteja Column(a/es) amb valors únics Columna de geometria...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...igureu el filtre Finestra SQL Columna(es) amb valors únics Configureu el filtr...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...+V Ctrl+Z Ctrl+Maj+Z A+ A- Columna(es) amb valors únics Columna amb valors ú...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...1:.1f} segons {0} - {1} [{2}] Columna(es) amb valors únics Columna amb valors ú...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...dificada Error d'avaluació: {0} {} no es una geometria Eines de geometria vecto...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...niu la visibilitat segons escales de la(es) capa(es) Mostra les capes seleccionad...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...sibilitat segons escales de la(es) capa(es) Mostra les capes seleccionades Amaga...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...Edicions actuals Cancel·la per la capa(es) seleccionades Desa les edicions de la...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...1 (%2 tipus no suportat) La capa %1 no es una capa vàlida i no es pot afegir al m...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...ns actuals %1 canvis en curs a %2 capa(es)? copia Capa de connector Capa de me...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...a d'escala els següents %1 elements no es visualizen Suprimeix els camps Suprim...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...e Longitud de la barra: Escala lineal, es a dir que el valor associat es correspo...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...e de candidats Punt Línia Polígon (es a dir, s'inclouen els objectes que col·...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... directori Executa accions Diàleg No es disponible per la capa Actualitza nomé...


Missatge: Només s'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: es

...ulti o compost si és possible, si no ho és suprimeix l'objecte Suprimeix l'object...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... URL no vàlida La URL de descàrrega no es vàlida: %1 Desa com a Desa com a Imp...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...a per interpolar Afegiu una o més capa(es) d'entrada Nom del fitxer de sortida n...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...e de candidats Punt Línia Polígon (es a dir, s'inclouen els objectes que col·...


Missatge: Només s'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: es

... Afegeix part L'objecte seleccionat no és multi part. La part nova de la geometr...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...ó nova... Nova Connexió… Afegeix capa(es) des d'un servidor %1 Afegeix Afegeix...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...: %3 error de xarxa: % 1 Afegeix capa(es) des d'un servidor Llest Capes Conne...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... Si no es selecciona els grans números es converteixes de m a km i de peus a mill...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...a: Ha fallat l'obertura Afegeix taula(es) Oracle Afegeix Configureu el filtre ...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... Mostra totes les bandes mostra banda(es) RGB/Gris Mostra la banda seleccionada...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...norma que també estan incloses en altra(es) norma(es). (sense filtre) Etiqueta ...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...també estan incloses en altra(es) norma(es). (sense filtre) Etiqueta Norma Mín...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...norma que també estan incloses en altra(es) norma(es). Afegeix una norma Edita l...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...també estan incloses en altra(es) norma(es). Afegeix una norma Edita la norma ac...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... de xarxa El document de capacitats no es vàlid Excepció del servidor Error No...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...ga de les capacitats: Selecciona capa(es) Les capes seleccionades tenen SRC dif...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...referència de coordenades Afegeix capa(es) d'un servei WM(T)S Connecta al servei...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...s Actualitza Converteix punts a línia(es) Modifica els valors de la graella Pr...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...e d'Euler, de a ln(a)logaritme natural (es a dir de base e) de a log10(a)logaritme...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (32)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: SRS.

...u els subdirectoris Fitxer de sortida SRS destí Resolució La més alta Mitjana ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: SRS.

...ció de la projecció actual s'esborrarà SRS desitjat El fitxer se sortida serà: - ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: mín.

...Vector (polígon) Ràster Taula Valors mín/màx Valor per defecte 0 Tipus Fitxe...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: mín.

...triu de distàncies (mitjana, des. est., mín, màx) Capa d'entrada del punt Camp ID...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: màx.

...de distàncies (mitjana, des. est., mín, màx) Capa d'entrada del punt Camp ID únic...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: SRS.

...plementada Dades corrumpudes Fallada SRS no suportat Gestió no vàlida L'object...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Màx.

...ements de la vista del mapa Extensió Màx X Y mín. Mín Y Estableix l'extensió ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Mín.

...sta del mapa Extensió Màx X Y mín. Mín Y Estableix l'extensió de la vista del...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: cpt.

...oduït un error; els fitxer del degradat cpt-city no s'ha trobat. Hi ha dues manere...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: cpt.

...r-lo servir per baixar el darrer paquet cpt-city. Podeu instal·lar tot el fitxer cp...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: cpt.

...pt-city. Podeu instal·lar tot el fitxer cpt-city o una selecció per al QGIS. 2) Ba...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: cpt.

...xar un conjunt més complet de degradats cpt-city amb la instal·lació del connector ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: cpt.

...xar un conjunt més complet de degradats cpt-city amb la instal·lació del connector ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: cpt.

...oduït un error; els fitxer del degradat cpt-city no s'ha trobat. Hi ha dues manere...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: cpt.

...r-lo servir per baixar el darrer paquet cpt-city. Podeu instal·lar tot el fitxer cp...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: cpt.

...pt-city. Podeu instal·lar tot el fitxer cpt-city o una selecció per al QGIS. 2) Ba...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: cpt.

...etalls del degradat %1 Rampa de colors cpt-city Selecció i vista prèvia Llicènci...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ap.

...pectivament quot;AMquot; o quot;PMquot;.ap o amostra am/pm.a/ap es substituirà res...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ap.

...ot; o quot;PMquot;.ap o amostra am/pm.a/ap es substituirà respectivament quot;amq...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: abs.

...r absolut d'un nombre. abs un nombre abs(-2) Retorna en radians l'arccosinus d'...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: exp.

.... exp exponent del nombre a retornar exp(1.0) 2.71828182845905 Una geometria d...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: mín.

...és petit d'un conjunt de valors mínim mín(20.5,10,6.2) 6.2 24 Calcular la long...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Màx.

...cos asin tan atan ) < > = O I Màx X <= >= log10 ln Expressió de la c...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: mín.

... Valida Ajuda - Visibilitat Opcions mín/màx Mostra totes les bandes mostra ba...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: mín.

...seleccionada Formulari Carrega valors mín/màx - % Mín / màx Precisió Actual ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Mín.

...ormulari Carrega valors mín/màx - % Mín / màx Precisió Actual (més lent) Est...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: mín.

...e conjunt Desconegut Estimat Exacte mín / màx Tall acumulatiu Desviació estàn...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: mín.

...m Màxim Inverteix Classifica Origen mín/màx: Nivell dels símbols... Nivell de...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: màx.

...àxim Inverteix Classifica Origen mín/màx: Nivell dels símbols... Nivell dels s...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: SRS.

... Cúbic Lanczos Mètode de remostreig SRS destí Paràmetres de la sortida Inform...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: exp.

...de la cadena numbernombre NULLvalor nul exp(a)l'exponencial amb base e, el nombre d...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: int.

...ccosinus de a atan(a)arctangent de a to int(a)converteix cadena a a enter to real(a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (31)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Model

...stan processant els fitxers de models (*.model *.MODEL) S'ha produït un error en lleg...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . MODEL

...cessant els fitxers de models (*.model *.MODEL) S'ha produït un error en llegir el mo...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . PY

...x un script(s) Fitxers d'script (*.py *.PY) No es pot copiar el script '{}' {} S...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . PY

...txers d'script Fitxers d'script (*.py *.PY) S'ha produït un error en llegir scrip...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . LOG

...el fitxer Fitxers de registre (*.log, *.LOG) Crea test Diàleg Torna a carregar ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Model

... model S'estan processant els models (*.model) Error d'E/S No es pot desar les edic...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Model

... model S'estan processant els models (*.model *.MODEL) No s'ha pogut obrir el model ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . MODEL

...S'estan processant els models (*.model *.MODEL) No s'ha pogut obrir el model %s %s N...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . User

...dor PyQGIS. No s'ha pogut carregar QGIS.User. Noticia: %1 Taca Treu l'ombra Ombr...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Si

...xer d'ajuda per a %1 en el vostre idioma.Si voleu crear-ne un contacteu amb l'equip...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . MM

...ormulari FormatResultat dels exemplesdd.MM.aaaa21.05.2001ddd MMMM d yydt. Maig 21 ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . QLocale

...ó regional del sistema per trobar el nom.QLocale::sistema().ddddel nom complert del dia ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . QLocale

...ó regional del sistema per trobar el nom.QLocale::sistema().Mel mes com un nombre sense ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Mel

...ema per trobar el nom.QLocale::sistema().Mel mes com un nombre sense zero inicial (1...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . QLocale

...ó regional del sistema per trobar el nom.QLocale::system().MMMMel nom del mes complert d...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . MMMMel

...tema per trobar el nom.QLocale::system().MMMMel nom del mes complert de la configuració...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . QLocale

...ó regional del sistema per trobar el nom.QLocale::sistema().yyl'any és un nombre de dos ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . DXF

... Exporta com a DXF Fitxers DXF *.dxf *.DXF Exporta DXF Mode de simbologia Escal...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . MM

...o data-hora formatdate('2012-05-15','dd.MM.yyyy') '15.05.2012' Retorna un nombre...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . MM

...figuració del globus Elevació Mapa dd.MM.aaaa HH:mm Afegeix Suprimeix Video ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: ! Només

...trolador PostGIS a OGR no admet esquemes!Només s'utilitzarà el nom de la taula.Es podr...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Es

...es!Només s'utilitzarà el nom de la taula.Es podria produir una entrada errònia si h...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Per

...res de línies i àrees no seran correctes.Per tal de corregir-ho trieu un sistema de ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . PY

... Obre l'script Fitxers d'script (*.py *.PY) Desa l'script Error d'E/S No es pot...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Els

...una pàgina que després es podrà imprimir.Els elements inclouen el contingut de la vi...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Lax

... reemplaça z LAStools Afegeix fitxer *.lax en el fitxer *.laz Producció LAStools...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Lax

...z Producció LAStools Afegeix fitxer *.lax en el fitxer *.laz LAStools computa d...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Lax

... Crea un fitxer d'indexació espacial (*.lax) afegeix *.lax en el fitxer *.laz Pro...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Lax

... d'indexació espacial (*.lax) afegeix *.lax en el fitxer *.laz Producció LAStools...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Lax

... Crea un fitxer d'indexació espacial (*.lax) afegeix *.lax en el fitxer *.laz Com...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Lax

... d'indexació espacial (*.lax) afegeix *.lax en el fitxer *.laz Combina [GDAL] Mis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (30)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: !

... log10 O ln Afegeix… Desa… = 6 .  != + 9 Expressió Expressions predefin...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'scripts

... No s'ha pogut connectar al repositori d' scripts/models Error de connexió codi: {} a l'...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'ArcGIS

...orta DXF... Omple anella Afegeix capa d' ArcGIS MapServer... Afegeix capa d' ArcGIS Ma...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'ArcGIS

...pa d' ArcGIS MapServer... Afegeix capa d' ArcGIS MapServer Afegeix capa d' ArcGIS Featu...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'ArcGIS

... capa d' ArcGIS MapServer Afegeix capa d' ArcGIS FeatureServer... Afegeix capa d' ArcGI...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'ArcGIS

...' ArcGIS FeatureServer... Afegeix capa d' ArcGIS FeatureServer Obre'n un de recent Pro...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: executar:

... una dependència. L'algoritme no es pot executar :-( %s General Mostra informació addic...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: }:

...ha executat correctament: {0} Error: {1} : No es pot executar el fitxer {0}. Ho...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'atribut

...error OGR: %2) la retallada del nom de l' atribut '%1' a només deu caràcters significati...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %1:

...a produït un error d'anàlisi a la línia %1 : %2 Trieu la ruta d'instal·lació GRASS ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: valida!

...... Suprimeix la connexió %1: Capa no valida ! Actualitza la connexió Editar la conn...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: per"

... camps delimitats per comes i remarcats per " Cada fila del fitxer es divideix utili...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: valida!

...'ha importat correctament. %1: Capa no valida ! No s'han pogut importar algunes capes....


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: errors:

...r Les següents comprovacions informa d'errors : %1 els errors s'han arreglat %1 nous ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: errors:

...ó Les següents comprovacions informa d'errors : Comprova els errors produïts Formular...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: llicència:

...ransparent Discret Continu Fitxer de llicència : %1 % Saturació Opacitat Seleccioneu...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %1:

...a %1 No s'ha pogut crear el proveïdor %1 : %2 El proveïdor no és vàlid %1 : %2 N...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %1:

...eïdor %1 : %2 El proveïdor no és vàlid %1 : %2 No s'ha pogut obtenir la regió de l...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: perquè:

...àrrega del fitxer d'estils %1 ha fallat perquè : %2 No es pot desar la simbologia perqu...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: valida!

...ió… Suprimeix la connexió %1: Capa no valida ! Copiant els objectes... Aborta Impor...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: valida!

...ió… Suprimeix la connexió %1: Capa no valida ! Copiant els objectes... Aborta Impor...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: valida!

...nnexió Edita la connexió… %1: Capa no valida ! Copiant els objectes... Aborta Impor...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: existents?

...ió de %1 a %2. Cal esborrar les classes existents ? Classifica Formulari Classifica Afe...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: instal·lada:

...or Més informació %1 baixades Versió instal·lada : %1 (dins %2) Versió disponible : %1 (d...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: disponible:

...rsió instal·lada : %1 (dins %2) Versió disponible : %1 (dins %2) Actualitza el connector ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: valida!

...rror desconegut Suprimeix %1: Capa no valida ! Copiant els objectes... Aborta Impor...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: a:

... %1 S'ha produït un error en connectar a : %1 %2 S'ha produït un error en explor...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: proveïdors:

...Disculpeu! Només estan activats aquests proveïdors : OGR, POSTGRES i SPATIALITE. %1 de %2 ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: llicència:

...ransparent Discret Continu Fitxer de llicència : %1 Rampa de color degradat % Saturac...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %2:

...ció del camp de l'atribut xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4 Capacitats d'aquesta c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (27)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «LAS».

...apa LAS d'entrada Utilitzar informació LAS Capes de sortida Eines de geometria v...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «existents».

...antén la mida del ràster i la resolució existents Mida del ràster en píxels Resolució d...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «horitzontal».

...rada LAS/LAZ Directori d'entrada peus horitzontal peus vertical mida de pas / mida de p...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «vertical».

...ctori d'entrada peus horitzontal peus vertical mida de pas / mida de píxel Fitxer de...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «LAS».

...es vectorials Punts Fitxers d'entrada LAS Metacerca Cerca Cerca Extensió del ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «objectiu».

...e sortida Utilitza només els (k) punts objectiu més propers Matriu de distàncies Geom...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «altres».

... Tanca la pestanya Tanca-ho tot Tanca altres Desa com a El fitxer {0} no s'ha pogu...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «topològics».

...opològic Un connector per trobar error topològics a capes vectorials Complement de topol...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «duplicats».

...icació inclou conjuntss de certificació duplicats Obrint %1 per SUPRIMIR… Obrint %1 per...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «espacials».

...(*.xml *.XML) Subfinestra de preferits espacials Afegeix Afegeix favorit Suprimeix S...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «parells».

...Darrera columna Columnes senars Files parells Columnes parells Primera fila Primer...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «parells».

...olumnes senars Files parells Columnes parells Primera fila Primera columna Darrera...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «disponibles».

...otes les capes) Renderització Atribut disponibles Afegeix una expressió Afegeix els atr...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «sintàctic».

... node arrel. Potser ha fallat l'anàlisi sintàctic. (sense arrel) Canvi de signe limitat...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «integrada».

...g de fitxer Filtre Visor de documents integrada Alçada Auto px Amplada Especifica...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «dispositius».

... Baixat des GPS Dispositiu GPS Edita dispositius... Port Actualitza Fitxer de sortida...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «dispositius».

... Baixat des GPS Dispositiu GPS Edita dispositius... Port Actualitza Fitxer de sortida...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «parells».

...imera fila Fila de capçalera Columnes parells Primera columna Files parells Column...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «parells».

...olumnes parells Primera columna Files parells Columnes senars Darrera fila Darrera...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «espacials».

... Per defecte Subfinestra de preferits espacials Configuració Selecciona-ho tot Netej...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «propers».

...ficador d'objecte Nombre de vèrtex més propers Longitud Vèrtexs Àrea Perímetre Er...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «primària».

...mària %1 no es troba a %2 El camp clau primària '%1' de la vista no és únic. El camp c...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «resultat».

... selecció Identificadors dels objectes resultat Crea una capa amb la llista d'elements...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «hidrològic».

...lgoritme de TauDEM: %s TauDEM (anàlisi hidrològic) No s'ha pogut obrir l'algoritme de Ta...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «general».

...apa d'entrada Elimina totes les vistes general existents Mètode de remostreig Format...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «definides».

...SQL) Establir taula de colors de trama definides per l'usuari Defineix la regió per ali...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «lligades».

...ts de vector Escriu només els objectes lligades a un registre [GDAL] Anàlisi Capa d'e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (22)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: altre cop; altres cops

...}" no es troba. Instal·leu-lo i proveu altra cop. Versió del QGIS detectada: Aquesta v...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un mapa; uns mapes

... raster. Calcula índex del shape sobre una mapa raster Calcula l'índex de diversitat d...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del nom; dels noms

... Pes del camp Camp de classe Recompte del noms dels camps Compta Compta els punts al...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un URL; uns URL

...a línia %2 columna %3 Pot ser a causa d'una URL incorrecta del servei WMS. La resposta ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un URL; uns URL

...: no trobat %1 o %2 . Pot ser a causa d'una URL incorrecta del servei WMS. Etiqueta: %3...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un senyal; uns senyals

...es taules de memòria (POSIX) Detectada una senyal no bloquejada (POSIX) S'ha esgotat el ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el canvi; els canvis

...cronització No s'han pogut actualitzar el canvis de la capa %1 Errors: %1 Mostra'n mé...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el fitxer; els fitxers

...Nom Informació S'ha produït un error; els fitxer del degradat cpt-city no s'ha trobat. ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el fitxer; els fitxers

... degradats (%1) S'ha produït un error; els fitxer del degradat cpt-city no s'ha trobat. ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: pel detall; pels detalls

...o és vàlida, consulteu (més informació) pel detalls Calculadora de camp Actualitza només ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el canvi; els canvis

...ecte Error No s'han pogut actualitzar el canvis de la capa %1 Errors: %2 L'objecte n...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el punt; els punts

...icia el georeferenciador i esborra tots el punts PCT? Fitxer PCT no vàlid L'arxiu PCT ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el canvi; els canvis

...ecte Error No s'han pogut actualitzar el canvis de la capa %1 Errors: %2 L'objecte n...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el canvi; els canvis

...cronització No s'han pogut actualitzar el canvis de la capa %1 Errors: %1 Mostra'n mé...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

... Copia els atributs de l'objecte Copia la URL de la petició GetFeatureInfo Neteja el...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Els URL; L'URL

...imprimir aquest element URL no vàlida La URL de descàrrega no es vàlida: %1 Desa co...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del nom; dels noms

... Trieu quins camps s'han d'unir Prefix del noms dels camps personalitzat Desa la capa ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...Fes servir proxy per accés web Esborra la URL seleccionada Afegeix la URL a excloure...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...b Esborra la URL seleccionada Afegeix la URL a excloure Variables de l'expressió E...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...u un nom pel repositori Nom Introduïu la URL del repositori, començant amb "http://"...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la meta; de les metes

...a base de dades Ha fallat la validació de les meta dades No s'ha pogut obtenir la llista ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la host; de les hosts

...s de base de dades Error: No hi ha nom del host Error: Sense nom a la base de dades c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (20)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Open

...ts els fitxers (*.*);; Seleccionar des de Open Layers… Seleccionar des del Sistema ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Open

... Sistema de Fitxers… Seleccionar des de Open Layers… Seleccionar des del Sistema de...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Extensió

... centre i un punt Afegeix el·lipse des de Extensió Afegeix el·lipse des d'extensió Afege...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Arc

...e transferència hidrogràfica Generació de Arc/Info Geoespacial PDF Error en actuali...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: per l'usuari

...inida i una mida de la finestra fixada pel usuari Porta-ho tot al davant Porta al davan...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'identificador

...mètode d'autentifcació La configuració del identificador està buida No s'ha trobat cap base de ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'element

...l'element Amplada de la línia exterior del element Quadre del element commutat S'ha comm...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'element

...e la línia exterior del element Quadre del element commutat S'ha commutat el fons de l'el...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: per l'atles

...extensió a la vista del mapa Controlat pel atles Marge al voltant l'objecte % Escala ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'imatges

...s previsualitzacions... Rutes de cerca de imatges Suprimeix Afegeix... mm Amplada de...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'entrada

...ometria. centroide el valor més petit de entrada que es pot admetre. un valor que es re...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'entrada

...at per mínim i màxim el valor més gran de entrada que es pot admetre. clamp(1,5,10) l'e...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'1

... l'entrada és menor que el valor mínim de 1, llavors la funció retorna 1 l'entrada...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'editor

...t Desconnectat Autogenera Estructura del editor d'atributs: Funció de phyton Init Pet...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'intèrpret

... iniciar intèrpret d'ordres (%1) Avís El intèrpret d'ordres GRASS no s'ha compilat. No s'...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: per l'atles

...extensió a la vista del mapa Controlat pel atles Marge al voltant l'objecte % Utilitz...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'imatges

...s previsualitzacions... Rutes de cerca de imatges Suprimeix Afegeix... mm Color d'em...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'error

... torneu-ho a provar. Informació estesa del error: %1 Prova la connexió Connexió a %1 f...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'una

... capa vectorial. %1: d'acord. Importa de una base de dades Oracle Importació cancel...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'element

...cal que sigui únic) Identificador únic del element de la composició. Desplaçament esquerr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (20)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: sumo

...ls objectes deslligats Calcula min/max/sum/mit per l'atribut Atribut numeric per ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Edito

...del Edita el model Edita el model… Edit a el model… Edita l'script No s'ha tr...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Trobi; Trobo

...sortida Capa d'entrada SRC candidats Trobe la projecció Trobat SRC candidat: {} ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Elevo

..., no s'afegirà cap atribut d'elevació. ELEV Converteix la imatge RGB a una amb pal...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Pixelo

...imitat (distància ràster) Valors GEO PIXEL Distància màx Sense dades 0 Rasteri...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: transacciono

...ix atribut canvia el nom de l'atribut transaccion personalitzada Error afegint el fitxer...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: objecti; objecto

...s Desa l'error informe Estableix com objecte atles per %1 Ha fallat la fusió Objec...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: objecti; objecto

...ció d'un atles Elements Estableix com objecte atles per %1 x: %1 mm y: %1 mm pàgin...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: objecti; objecto

...escales pre-definides del projecte on l'objecte atles encaixi millor. Escala pre-defin...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: objecti; objecto

...varchar) Text, longitud de la variable objecte llarg (clob) Connexió nova... Nova Co...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Noto

..., sinus i cosinus. Nega una condició. NOT NOT 1 NOT 0 Equival a un valor nul ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Noto

...us i cosinus. Nega una condició. NOT NOT 1 NOT 0 Equival a un valor nul NUL ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Noto

...sinus. Nega una condició. NOT NOT 1 NOT 0 Equival a un valor nul NUL un valo...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: combini; combino

...orna la combinació de dues geometries. combine concat Un valor de cadena concat('a'...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: sumo

...0,50,30 sin 0.999999682931835 arrel sum tan 1.5574077246549 Converteix una c...


Missatge: ¿Volíeu dir "calcularà"?
Suggeriments: calcularà; calculés

...èvia. Si ho deixa establert a Auto , es calculara una mida òptima . Tipus Imatge Vista...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: objecti; objecto

...escales pre-definides del projecte on l'objecte atles encaixi millor. Escala pre-defin...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Mostri; Mostro

... Generador de consultes Camps Valors Mostre Tot Utilitza una capa no filtrada Op...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Noto

... una capa no filtrada Operadors = < NOT O I % IN != > IGUAL ILIKE >= ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: sumo

...uperposa dins de creua mínim màxim sum mitjana stddev buit Capa d'entrada ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (18)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...oc general de codi no pot ser executat! %s %s Error a l'executar el codi a la FieldP...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...r. El bloc de codi no pot ser executat! %s %s Error a l'executar el codi a la FieldP...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... No es pot obrir GRASS GIS 7 algoritme: %s %s No s'ha pogut obrir l'algorisme GRASS ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... No es pot obrir GRASS GIS 7 algoritme: %s %s Comandes GRASS GIS 7 Sortida de la co...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... s'ha pogut obrir l'algoritme de GRASS: %s %s Extensió de regió GRASS Mida de la ce...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...roduït un error en executar l'algoritme %s %s El model s'ha processat correctament. ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... model %s No s'ha pogut obrir el model %s %s Carpeta dels models Models Processam...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... *.MODEL) No s'ha pogut obrir el model %s %s No s'ha pogut obrir el model seleccion...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...t No s'ha pogut carregar el proveïdor: %s %s S'ha produït un error: No s'ha trobat ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

...çalera a descartar El nombre de línies a a descartar des del principi del fitxer ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: punt

...ínia de punts Línia punt ratlla Línia punt punt ratlla desactiva permet prefereix e...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...its No s'ha pogut carregar l'script R: %s %s Sortida de consola de la execució R S...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

...tangent de a to int(a)converteix cadena a a enter to real(a)converteix cadena a a r...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

...a a a enter to real(a)converteix cadena a a real to string(a)converteix nombre a a ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

... a a real to string(a)converteix nombre a a cadena lower(a)converteix cadena a a mi...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

...re a a cadena lower(a)converteix cadena a a minúscules upper(a)converteix cadena a ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

... a minúscules upper(a)converteix cadena a a majúscules length(a)longitud de cadena ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: des

...itud caràcters de la cadena a començant des des (l'índex del primer caràcter és 1) a ||...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (18)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: algoritmes

...us Globus No es pot obrir GRASS GIS 7 algoritme: %s %s No s'ha pogut obrir l'algorisme...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: mides

...ensió de regió GRASS GIS 7 GRASS GIS 7 mida de la cela (deixi 0 per defecte) Opcio...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: algoritmes

... GIS 7: %s No es pot obrir GRASS GIS 7 algoritme: %s %s Comandes GRASS GIS 7 Sortida d...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: arguments

...%1 arguments o més 1 argument o més 0 argument o més Torna als paràmetres per defecte...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: inicials

...la datadel dia com un nombre sense zero inicial (1 a 31)ddel dia com un nombre amb zero...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: inicials

...(1 a 31)ddel dia com un nombre amb zero inicial (01 a 31)dddel nom del dia de la config...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: inicials

...tema().Mel mes com un nombre sense zero inicial (1-12)MMel mes com un nombre amb zero i...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: inicials

...l (1-12)MMel mes com un nombre amb zero inicial (01-12)MMMel nom del mes de la configur...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: inicials

...essióFormat de l'horahl'hora sense zero inicial (0 a 23 o 1 a 12 si es mostra AM/PM)hhl...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: inicials

...2 si es mostra AM/PM)Hl'hora sense zero inicial (0 a 23, fins i tot si es mostra AM/PM)...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: inicials

...si es mostra AM/PM)mel minut sense zero inicial (0 a 59)mmel minut amb zero inicial (00...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: inicials

...ero inicial (0 a 59)mmel minut amb zero inicial (00 a 59)sel segon sense zero inicial ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: inicials

...o inicial (00 a 59)sel segon sense zero inicial (0 a 59)ssel segon amb zero inicial (...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: inicials

...ro inicial (0 a 59)ssel segon amb zero inicial (00 a 59)zels milisegons sense zeros i...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: bits

...itat (text) Nombre enter (integer - 64 bit) Cap nom de capa Introduïu un nom de ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: capes

...ntrada per interpolar Afegiu una o més capa(es) d'entrada Nom del fitxer de sortid...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: bits

...r (integer) Nombre enter (integer - 64 bit) Nombre decimal (real) Data Sobreesc...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: bits

...r (integer) Nombre enter (integer - 64 bit) Nombre decimal (real) Text (string) ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (17)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...s" Entreu la data i el format de data, p.e. "07.26.2011" "MM.dd.yyyy". "%s" només ...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...letra [família|família[implementació]],p.e. Helvètica o Helvètica [Cronyx] [nom de...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

... de l'estil del tipus de lletra|Ignora],p.e. Bold Condensed o Light Italic Alçada d...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...de degradat Un enter entre 0 i 18 [;] p.e. '8;2;1;2' Ubicació del marcador Desp...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...ena de longitud variable Variable [;] p.e. '8;2;1;2' Un giny per definir el rang ...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...a de la configuració regional abreujat (p.e. 'dl.' a 'dg.'). Utilitza la configuraci...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...el dia segons la configuració regional (p.e. 'Dilluns' a 'Qt::Diumenge'). Utilitza l...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...s de la configuració regional abreujat (p.e. 'Gen' a 'Des'). Utilitza la configuraci...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...es complert de la configuració regional(p.e. 'Gener' a 'Desembre'). Utilitza la conf...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...ertir el tipus d'una dada en un d'altre p.e. cadena a enter, enter a cadena. Aquest...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...ions que operen amb objectes geomètrics p.e. llargada, àrea. Grup de geometries Re...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...Aquest grup conté funcions matemàtiques p.e. arrel quadrada, sinus i cosinus. Nega ...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...rna res si no es pot convertir a enter (p.e. '123asd' no és vàlid). toint cadena ...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...adena [família|família[implementació]],p.e. Helvètica o Helvètica [Cronyx] [nom de...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

... de l'estil del tipus de lletra|Ignora],p.e. Bold Condensed o Light Italic doble pr...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

... dividirà la norma, separats per comes (p.e. 1000,5000): Error "%1" no és un denom...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

... dividirà la norma, separats per comes (p.e. 1000,5000): Error "%1" no és un denom...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (17)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...lerta. Per exemple 123,456 requereix un camp amplada de 6 Precisió Capa d'entrada Actuali...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...eccionades (Ctrl+P) Ctrl+P Commuta el mode edició (Ctrl+E) Ctrl+E Selecciona objectes u...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...u el color del quadre S'ha modificat l'element mode de mescla S'ha canviat la transparènci...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...(00 a 23, fins i tot si es mostra AM/PM)mel minut sense zero inicial (0 a 59)mmel minut a...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...s El separador decimal és la coma El caràcter coma és un dels delimitadors El caràcter ta...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...r tabulador és un dels delimitadors El caràcter espai és un dels delimitadors El caràcter do...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...r dos punts és un dels delimitadors El caràcter punt i coma és un dels delimitadors Punt i ...


Missatge: Reviseu: noms junts.

... i coma. Cometa Format del fitxer El caràcter cometes limita camps que poden incloure delimit...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...detalls sempre Detalls >> No hi ha un node arrel. Potser ha fallat l'anàlisi sintàctic. ...


Missatge: Reviseu: noms junts.

... a diumenge i 6 a dissabte. dayofweek valor data o data-hora dayofweek(todate('2015-09-...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...ova') 'Això és una prova' Dataformat valor data, hora o data-hora formatdate('2012-05-...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...) Altitud Latitud temps de corecció velocitat respecte el fons Velocitat direcció de la traç...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...) Altitud Latitud temps de corecció velocitat respecte el fons Velocitat direcció de la traç...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...de d'identificació Mode Selecciona el mode visualització per les capes ràster Vista Obrir form...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...anxa les transformacions Nota: Aquesta funció escara no és operativa! Font Destí Quadrat ...


Missatge: Reviseu: noms junts.

... Manca la capa destinació! Seleccioneu capa destinació! Crea una capa nova des dels elements ...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...osa a la cadena a substr(a,des,longitud)longitud caràcters de la cadena a començant des des (l'índ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (15)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

... tots els ràsters en els sub-directoris es sobreescriurà. N'esteu segur? Finalitz...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

... per defecte és SI. Quan SI, la sortida es sagnarà amb espais en blanc per facilit...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...aTXT. Actualment s'utilitza GXT. Quan es seleccioni aquesta opció, la nova capa ...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

... quadre buit commutat Amaga el fons si es selecciona el buit S'ha canviat el fil...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

... quadre buit commutat Amaga el fons si es selecciona el buit S'ha canviat el cod...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...L Quadre HTML URL ... Font HTML Si es selecciona, les expresions dins les eti...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...als (000 a 999)AP o Amostra AM/PM.A/AP es substituirà respectivament quot;AMquot;...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

... o quot;PMquot;.ap o amostra am/pm.a/ap es substituirà respectivament quot;amquot...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...s es llegeix del primer registre. Si no es seleccionés llavors els camps es numera...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

... pot admetre. clamp(1,5,10) l'entrada es situa entre 1 i 10 llavors es retorna s...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...eris d'ordre Comprova si una geometria es superposa a una altra. Retorna true si ...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...or Transparent Transparent Els rangs es superposen i no poden ser editats per l...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...Quadre HTML Quadre HTML Font HTML Si es selecciona, les expresions dins les eti...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...es de la línia / línia exterior. Si no es selecciona els grans números es convert...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...or per seleccionar quin tipus d'element es situarà a la pàgina i després cliqueu s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (14)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...cionat no conté un model vàlid Fitxers d'script Afegeix un script des d'un fitxe...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...r Eines Afegeix un script(s) Fitxers d'script (*.py *.PY) No es pot copiar el ...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...ionat no conté un script vàlid Fitxers d'script Fitxers d'script (*.py *.PY) S'...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...script vàlid Fitxers d'script Fitxers d'script (*.py *.PY) S'ha produït un erro...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...sat un fitxer temporal a {0}] ## Error d'script: {0} ## L'script s'ha executat c...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...cador d'estil hauria de ser únic Error d'SQLite: %2 SQL: %1 Error d'SQLite en ob...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...únic Error d'SQLite: %2 SQL: %1 Error d'SQLite en obtenir l'objecte: %1 la crea...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...ó: Transformació no vàlida La creació d'scripts de GDAL no està permesa per la t...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...rsió SpatiaLite '%1' Autogenera Error d'SQLite: %2 SQL: %1 causa desconeguda E...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...r R per ser utilitzat des QGIS Carpeta d'scripts R Carpeta R Carpeta de la lli...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...ritme sense nom] Processament Carpeta d'scripts Scripts Carpeta d'scripts Scr...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...nt Carpeta d'scripts Scripts Carpeta d'scripts Scripts Scripts Python (*.py) ...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...s Python (*.py) Obre l'script Fitxers d'script (*.py *.PY) Desa l'script Error...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...eleccionats per l'arbre més curt (Arbre d'Steiner) Connecta vector a la base de d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (14)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: segon; segons

...ions només estan suportades en WFS 2.0 segon|segons minut|minuts hora|hores dia|dies se...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: minut; minuts

...an suportades en WFS 2.0 segon|segons minut|minuts hora|hores dia|dies setmana|setmanes...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: hora; hores

...en WFS 2.0 segon|segons minut|minuts hora|hores dia|dies setmana|setmanes mes|mesos ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: dia; dies

...segon|segons minut|minuts hora|hores dia|dies setmana|setmanes mes|mesos any|anys ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: setmana; setmanes

...ns minut|minuts hora|hores dia|dies setmana|setmanes mes|mesos any|anys Longitud mínima ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: mes; mesos

...hora|hores dia|dies setmana|setmanes mes|mesos any|anys Longitud mínima Longitud mà...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: any; anys

... dia|dies setmana|setmanes mes|mesos any|anys Longitud mínima Longitud màxima Long...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: família

...e lletra Família del tipus de lletra [família|família[implementació]],p.e. Helvètica o Helvèt...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: lletra; Ignora

... [Cronyx] [nom de l'estil del tipus de lletra|Ignora],p.e. Bold Condensed o Light Italic Al...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: ctrl; clic

...s anul·lades Activa: %1nbsp;nbsp;nbsp;(ctrl|clic-dreta commuta) sí no Ús:%1 Entrada ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: família

... Tipus de lletra seleccionat cadena [família|família[implementació]],p.e. Helvètica o Helvèt...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: lletra; Ignora

... [Cronyx] [nom de l'estil del tipus de lletra|Ignora],p.e. Bold Condensed o Light Italic do...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: ctrl; clic

...s anul·lades Activa: %1nbsp;nbsp;nbsp;(ctrl|clic-dreta commuta) sí no Ús:%1 Entrada ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: ràster; Calculadora

...de protecció morfomètrica Calculadora ràster|Calculadora de graella Orientació de la graella Í...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORD_SUBJECTE_VERB (13)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan

... S'està comprovant la base de dades S'està llegint els ajustos S'està configurant...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan

...'afegeixen al mapa Iniciant QGIS... S'està comprovant els connectors del proveïdor...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan

...ispositiu no admet la baixada de %1. S'està baixant dades... No s'ha pogut baixar ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan

...dispositiu no admet la pujada de %1. S'està pujant dades... S'ha produït un error ...


Missatge: Possible error de concordança.

...e l'Objecte Error Coordenades Valor Les següents comprovacions informa d'errors : %1 els errors s'han arregla...


Missatge: Possible error de concordança.

...e Error en els ajusts de la resolució Les següents comprovacions informa d'errors : Comprova els errors produït...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan

...ispositiu no admet la baixada de %1. S'està baixant dades... No s'ha pogut baixar ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan

...dispositiu no admet la pujada de %1. S'està pujant dades... S'ha produït un error ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan

... Alçada Selecciona una imatge ... S'està cercant connectors nous... Hi ha un co...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan

...rar la carpeta: Èxit Connectant... S'està baixant dades... Sense ús Tancant la ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan

...exió... Error Estat Connectant... S'està baixant dades... Sense ús Tancant la ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan

... la data actual a un disseny de mapa S'està movent els elements i els mapes a la co...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan

...stiques zonals Estadístiques zonals S'està calculant les estadístiques zonals... ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LAS3 (12)


Missatge: ¿Volíeu dir "les" en lloc de "las" (adj. masc. sing.)?
Suggeriments: Les

...amb màxims Model 'Canopy' Punts Capa LAS d'entrada Mida de cel·la Unitats XY ...


Missatge: ¿Volíeu dir "les" en lloc de "las" (adj. masc. sing.)?
Suggeriments: Les

...e sortida Classe Catàleg Punts Capa LAS d'entrada Fitxers de sortida Densitat...


Missatge: ¿Volíeu dir "les" en lloc de "las" (adj. masc. sing.)?
Suggeriments: Les

... com entrada Retalla dada Punts Capa LAS d'entrada Extensió Forma Fitxer LAS ...


Missatge: ¿Volíeu dir "les" en lloc de "las" (adj. masc. sing.)?
Suggeriments: Les

...processant vector Mètrica Punts Capa LAS d'entrada Fitxer de sortida amb inform...


Missatge: ¿Volíeu dir "les" en lloc de "las" (adj. masc. sing.)?
Suggeriments: Les

... la captura de coordenades Punts Capa LAS d'entrada Entreu una capa terra DTM M...


Missatge: ¿Volíeu dir "les" en lloc de "las" (adj. masc. sing.)?
Suggeriments: Les

...Filtrar les dades anormals Punts Capa LAS d'entrada Multiplicador de la desviaci...


Missatge: ¿Volíeu dir "les" en lloc de "las" (adj. masc. sing.)?
Suggeriments: Les

...at projeccions coïncidents Punts Capa LAS d'entrada Utilitzar informació LAS Ca...


Missatge: ¿Volíeu dir "les" en lloc de "las" (adj. masc. sing.)?
Suggeriments: Les

...de sortida Anàlisi ràster Punts Capa LAS d'entrada Entreu una capa terra DTM T...


Missatge: ¿Volíeu dir "les" en lloc de "las" (adj. masc. sing.)?
Suggeriments: Les

...it per l'àrea coberta Superfície Capa LAS d'entrada Mida de cel·la Unitats X, Y...


Missatge: ¿Volíeu dir "les" en lloc de "las" (adj. masc. sing.)?
Suggeriments: Les

...a graella no vàlida: %s/%s Punts Capa LAS d'entrada Mida de les cel·les per les ...


Missatge: ¿Volíeu dir "les" en lloc de "las" (adj. masc. sing.)?
Suggeriments: Les

... d'entrada Punt Capa de màscara Capa LAS d'entrada Punts Fitxer LAS retallat d...


Missatge: ¿Volíeu dir "les" en lloc de "las" (adj. masc. sing.)?
Suggeriments: Les

...erpolat Triangulació Superfície Capa LAS d'entrada Mida de cel·la Unitats X, Y...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (12)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ir la geometria de l'objecte amb id %s Elimina els polígons estella Geometria vectorial Àrea més gran Àr...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...vèrtexs S'han mogut els vèrtexs No hi ha una capa de vectors activa Per seleccionar objectes, trieu una ca...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...lat la fusió Objectes fusionats No hi ha una capa de vectors activa Per seleccionar objectes, trieu una ca...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... dreta S'han alineat elements amunt S'han alineat elements abaix S'han bloquejat els ítems S'han desbl...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...1835 arrel sum tan 1.5574077246549 Converteix una cadena al format data-hora. todatetime cadena que represent...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...eometria desconegut Mètode desconegut Converteix a tipus simple multi o compost si és possible, si no ho és s...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...o s'ha pogut crear el vector nou: %1 S'ha creat un nou vector però el proveïdor de dades no el pot obrir. No s'ha pogut obrir el director...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ptura' en aquesta capa vectorial No hi ha una capa de vectors activa La capa no es pot editar No es pot tr...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... la baixada manualment, el més probable és s'hagi superat el temps d'espera. Si és el cas...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...a la consulta en un fitxer Error No s'ha pogut obrir el fitxer en mode escriptura Carrega consulta des d'un fitxer Fitx...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...me sense nom] Scripts R d'usuari No s'ha pogut carrega l'script R: %s. Hi ha un problema amb ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...s en segments més curts Estadístiques Emmagatzema valors mapa ràster en les posicions espacials i tem...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (11)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: fórmula

...a ... Nova expressió Nom Expressió Formula predefinida Variables Superposició ve...


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: distància

...de la distància per tal de simplificar Distancia màxima entre 2 nodes (densificació) Se...


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: número

...... Agrupa per organització Nom comú Numero de sèrie Data d'expiració Falta el ce...


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: número

...ca URI DNS Adreça IP DNS: Versió Numero de sèrie Algoritme Mida de la clau E...


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: número

...a per organització ... ... Nom comú Numero de sèrie Data d'expiració Falta el ce...


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: número

...... Agrupa per organització Nom comú Numero de sèrie Data d'expiració Normal All...


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: còpia

... Desa com a degradat estàndard Diàleg Copia informe Recarrega QGIS Surt Capçaler...


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: número

...(2.7182818284590452354) log Qualsevol numero positiu log(2, 32) log(0.5, 32) Reto...


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: número

...e Nom de contacte Rol Posició Nom Numero de telefon Fax Organització propieta...


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: número

...e Nom de contacte Rol Posició Nom Numero de telefon Fax Organització propieta...


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: sèrie

...a Exporta ràster de GRASS Exporta una serie de ràsters com un vídeo MPEG Exporta r...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (11)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: reprojectar
Més informació

...eoreferenciador GDAL Ràster No es pot re-projectar l'extensió de la vista: %1 No es pot r...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: reprojectar
Més informació

...r l'extensió de la vista: %1 No es pot re-projectar l'extensió de la capa: %1 Versió 3.1.9...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: reassignar
Més informació

...sajust en el nom del camp (%1 no es pot re-assignar) %1 no és el propietari de la taula %2...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: autosignat
Més informació

...p de fi de període no vàlid Certificat auto-signat Certificat revocat Propòsit no vàlid ...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Recentrar
Més informació

...stí Y dX (%1) dY (%1) Residual (%1) Re-centrar Suprimeix GPS intern Dispositiu %1 ...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Reinstal·la
Més informació

...ior del connector Instal·la connector Re-instal·la connector Torna a carregar tots els re...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Reinstal·la
Més informació

... o actualitza el connector seleccionat Re-instal·la connector Instal·la connector Comprov...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Reinicia
Més informació

...ntrast Escala de grisos Acoloreix % Re-inicia totes les opcions de renderització de c...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Reinicia
Més informació

...luminositat Per mitjana Acoloreix % Re-inicia totes les opcions de renderització de c...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Redefineix
Més informació

...al Suprimeix les normes seleccionades Re-defineix les normes seleccionades Compta object...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Redefineix
Més informació

...ompta objectes Nivell dels símbols... Re-defineix les normes seleccionades Elimina norma...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (10)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: intermèdia

...dicional Dilatació Vectors de memòria intermitja Geoprocessant vector Calculadora Nom...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Connector; Endollable; Recarregable

... Tot Cap Nom del Pluguin Descripció Plugin Nom de l'autor Email de l'autor Dire...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: intermèdia

...ogr2ogr) Dilatació Vectors de memòria intermitja [OGR] Geoprocessament Capa d'entrada ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: se'l; el; seu; del; al; sol; sal

...59)mmel minut amb zero inicial (00 a 59)sel segon sense zero inicial (0 a 59)ssel ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: línia

...re màxim / mínim de caràcters Ajust de línea xmax xmin ymax ymin any('2012-05-1...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Línia

... Obre parèntesi ( Tanca parèntesi ) Línea nova '\n' Carrega La previsualitzaci...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: línia

...lari ... Color Canvia Amplada de la línea Desplaçament Estil de la línea Estil...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: línia

... de la línea Desplaçament Estil de la línea Estil d'unió Dibuixeu la línia només ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: línia

...t Taules Error: Error d'anàlisi de la línea %1, columna %2: %3 Error: No es pot ob...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: des de

...ht per al mapa Clau de Google Maps Api desde http://code.google.com/apis/maps/signup...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (10)


Missatge: Pronom feble solt.

...AL Eines GDAL Versió x.x-xxxxxx p, li { white-space: pre-wrap; } Lloc web ...


Missatge: Pronom feble solt.

...s'han creat: {0} Avís L'ordre encara s'esta executant. Voleu finalitzar-la de t...


Missatge: Pronom feble solt.

...al s'esborrarà SRS desitjat El fitxer se sortida serà: - un nou fitxer GeoTiff s...


Missatge: Pronom feble solt.

.... A les primeres versions de GeoConcept s'utilitzavaTXT. Actualment s'utilitza GXT...


Missatge: Pronom feble solt.

... Quant a Quant al QGIS Llicència p, li { white-space: pre-wrap; } QGIS El QG...


Missatge: Pronom feble solt.

...no s'ha pogut crear la composició nova S'esta carregant la plantilla a la composi...


Missatge: Pronom feble solt.

... el dispositiu Pujada de la fita p, li { white-space: pre-wrap; } En les ordr...


Missatge: Pronom feble solt.

... Descripció del georeferenciador p, li { white-space: pre-wrap; } Georefere...


Missatge: Pronom feble solt.

... el dispositiu Pujada de la fita p, li { white-space: pre-wrap; } En les ordr...


Missatge: Pronom feble solt.

...ficació topològica Conflicte no vàlid S'habien trobat %1 errors La correcció ha...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (10)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: ombreig

...horne (en comptes de la de Horn) Mode Ombrejat Pendent Orientació Relleu de color ...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: ombreig

...ut (angle horitzontal) Angle vertical Ombrejat Neteja Desa com a... Confirmació Ne...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...ompila APIs Desant fitxer preparat... Desat Fet Error preparant el fitxer... Ama...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: ombreig

...anda Paleta Banda senzilla de grisos Ombrejat Totes les rampes Sense símbols Símbo...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: ombreig

...Importa colors... Pendent Orientació Ombrejat Anàlisi del terreny Orientació... Om...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: ombreig

...at Anàlisi del terreny Orientació... Ombrejat... Relleu... Relleu S'està calculant...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: ombreig

... Relleu... Relleu S'està calculant l'ombrejat... Aborta S'està calculant el relleu....


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: ombreig

...geix valors de la graella a les formes Ombrejat de relleu analític Punts específics de...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: ombreig

...açament Degradat x y Edita Estil d'ombrejat Desplaçament X,Y ... Formulari Ampl...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: ombreig

...llum Paràmetres de creació addicional Ombrejat Anàlisi ràster LAStools canonades mi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (10)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...vades de l'aplicació objectiu. Si no s'especifica s'usarà GML2. El valor per defecte és SI. Quan...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...reDataset. Si aquesta carpeta encara no existís es crearia. Estableix el nom de la columna geomet...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... admeten vistes de conjunt piràmide. Si teniu dubtes consulteu la documentació de GDAL. En aquest tip...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...r als paràmetres AMPLADA i ALÇADA, si s'excedeixen aquests límits la capa WMS no es pot imprimir. El projecte conté efectes de...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...d'ajuda per a %1 en el vostre idioma.Si voleu crear-ne un contacteu amb l'equip de desenvolupament del QGIS...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...s llegeix del primer registre. Si no es seleccionés llavors els camps es numerarien El fitxer és un fitxer de valors separ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ensió de mapa actual Codificació Si s'activa s'utilitza el títol de la capa com nom Giny edito...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... més dels dos valors. Si un dels valors és NULL el resultat serà NULL + 5 + 4 9 5 + NULL una cadena...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...r als paràmetres AMPLADA i ALÇADA, si s'excedeixen aquests límits la capa WMS no es pot imprimir. No tornis a mostrar aquest m...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...eten les vistes de conjunt piràmide. Si teniu dubtes consulteu la documentació de GDAL. En aquest tip...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (10)


Missatge: Si és nom, cal accentuar.
Suggeriments: Notícia

...IS. No s'ha pogut carregar QGIS.User. Noticia: %1 Taca Treu l'ombra Ombra interna ...


Missatge: ¿Volíeu dir "està"?
Suggeriments: està

...ha detectat un error formal (normalment esta motivat per una configuració incorrect...


Missatge: Si és nom, cal accentuar. Correcte si és del verb "intermediar".
Suggeriments: intermèdia

...per el port S'ha sobreeixit la memòria intermedia de caràcters S'ha sobreeixit la memòri...


Missatge: Si és nom, cal accentuar. Correcte si és del verb "intermediar".
Suggeriments: intermèdia

...e caràcters S'ha sobreeixit la memòria intermedia de recepció El port ha detectat un err...


Missatge: Si és nom, cal accentuar. Correcte si és del verb "intermediar".
Suggeriments: intermèdia

...de recepció S'ha sobreeixit la memòria intermedia de transmisió S'ha produït una fallida...


Missatge: Si és nom, cal accentuar. Correcte si és del verb "instanciar".
Suggeriments: instàncies

...desconegut: %1 Ràster Hi ha múltiples instancies de l'aplicació Qgis S'està comprovant ...


Missatge: ¿Volíeu dir "està"?
Suggeriments: està

... s'ha pogut crear la composició nova S'esta carregant la plantilla a la composició....


Missatge: Si és nom, cal accentuar. Correcte si és del verb "paginar".
Suggeriments: pàgina

...trobat el mòdul %1 No es pot trobar la pagina d'ajut %1 Comproveu que teniu la docum...


Missatge: ¿Volíeu dir "està"?
Suggeriments: està

...connectat no disponible El repositori esta actiu però no disponible desactivat E...


Missatge: ¿Volíeu dir "vàries" en lloc de "varies" (v. variar)?
Suggeriments: vàries

... enganxar. Ús de fitxers VRT Si teniu varies fotografies aèries que abastin una zona...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (10)


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; a

...onencial amb base e, el nombre d'Euler, de a ln(a)logaritme natural (es a dir de bas...


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; a

...)logaritme natural (es a dir de base e) de a log10(a)logaritme base 10 de a log(a,b)...


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; a

... base e) de a log10(a)logaritme base 10 de a log(a,b)logaritme base b of a sqrt(a)ar...


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; a

... of a sqrt(a)arrel quadrada sin(a)sinus de a cos(a)cosinus de b tan(a)tangent de a a...


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; a

...s de a cos(a)cosinus de b tan(a)tangent de a asin(a)arcsinus de a acos(a)arccosinus ...


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; a

...de b tan(a)tangent de a asin(a)arcsinus de a acos(a)arccosinus de a atan(a)arctangen...


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; a

... asin(a)arcsinus de a acos(a)arccosinus de a atan(a)arctangent de a to int(a)convert...


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; a

...cos(a)arccosinus de a atan(a)arctangent de a to int(a)converteix cadena a a enter to...


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; a

...menys b +asigne positiu -asigne negatiu de a Connector GPS Nou diàleg de connexi...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a

... Ruta relativa Recorda això Reinicia a per defecte Reinicia Desplaçament de la b...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (8)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: vàlid

...ometria vectorial Geometria vectorial valid,invalid,detecta El seleccionat a ajust...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: índex

...Z Cobertura Capa d'entrada Atribut a index Capa d'indexat Crear l'index d'atribu...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: índex

...tribut a index Capa d'indexat Crear l'index d'atributs No es pot crear un índex d'...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: índex

...ex espacial pel camp {0}? No hi ha cap index seleccionat. Suprimeix l'índex Segur ...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: índex

...mapa raster Imatgeria (i.*) Calcula l'index de diversitat de Renyi en un mapa ràste...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: vàlid

... Afegeix un camp El nom del camp no és valid. Aquest nom està reservat i no es pot f...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: telèfon

...contacte Rol Posició Nom Numero de telefon Fax Organització propietari Codi po...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: telèfon

...contacte Rol Posició Nom Numero de telefon Fax Organització propietari Codi po...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (8)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...ó d'un fitxer associat ESRI world (.tfw)) Paràmetres de creació addicional Reta...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...ó d'un fitxer associat ESRI world (.tfw)) Paràmetres de creació addicionals Ret...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...Ctrl+' Ajusta a la graella Ctrl+Shift+' Mostra guies Ctrl+; Ajusta a les gui...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '['.

... relleu els elements seleccionats Ctrl+] Redueix els elements seleccionats Ctr...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...e dades '%1' El proveïdor no és vàlid (proveïdor: %1, URL: %2 Sense definir M...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...na" valor del camp nom de columna 'string'valor literal de la cadena number...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...ó d'un fitxer associat ESRI world (.tfw)) [GDAL] Anàlisi Capa d'entrada Número...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...ó d'un fitxer associat ESRI world (.tfw)) Reprojectat


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (8)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Baixa dada; Baixes dades

... de l'API Anotació HTML Anotació SVG Baixa dades... Importa la topologia des d'un XML.....


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Operadora divisió; Operadores divisions

...= Operador suma + Operador resta - Operador divisió / Operador multiplicació * Operador...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Operadora multiplicació; Operadores multiplicacions

...Operador resta - Operador divisió / Operador multiplicació * Operador potència ^ Concatenació ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Operadora potència; Operadores potències

... divisió / Operador multiplicació * Operador potència ^ Concatenació de cadenes || Obre p...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Dispositiva sèrie; Dispositives sèries

...ió V Connexió Detecta automàticament Dispositiu sèrie Actualitza la llista de dispositius de...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Dispositiva sèrie; Dispositives sèries

...lits Connexió Detecta automàticament Dispositiu sèrie Actualitza la llista de dispositius de...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Baixa dada; Baixes dades

... es pot obrir el fitxer de sortida: %1 Baixa dades d'OpenStreetMap Extensió Des de la vi...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Adjunt fitxer; Adjunts fitxers

...l'estil a la base de dades Cal un nom Adjunta fitxer d'interfície d'usuari del dissenyador Q...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (8)


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.../taula Continua desprès d'una fallada, saltant-se el registre que ha fallat Manté l'a...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...spaial Continua desprès d'una fallada, saltant-se l'objecte que ha fallat Opcions de ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...spaial Continua desprès d'una fallada, saltant-se l'objecte que ha fallat Opcions de ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...spaial Continua desprès d'una fallada, saltant-se l'objecte que ha fallat Promoure a ...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...g Carregar des de l'entorn Formulari Autogenera ... Relació molts a un Seleccioneu e...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

... Per defecte Connectat Desconnectat Autogenera Estructura del editor d'atributs: Fun...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...'ha trobat cap capa (%1) OGR Booleà Autogenera La font de dades no és vàlida (%1) No...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...la cadena de la versió SpatiaLite '%1' Autogenera Error d'SQLite: %2 SQL: %1 causa desc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DESPRES (7)


Missatge: ¿Volíeu dir "després" (més tard)?
Suggeriments: després

...egons Resultats: L'execució ha fallat desprès de {0:0.2f} segons Manca el valor d'un...


Missatge: ¿Volíeu dir "després" (més tard)?
Suggeriments: després

...ls noms de les columnes/taula Continua desprès d'una fallada, saltant-se el registre q...


Missatge: ¿Volíeu dir "després" (més tard)?
Suggeriments: després

...ula No creïs l'índex espaial Continua desprès d'una fallada, saltant-se l'objecte que...


Missatge: ¿Volíeu dir "després" (més tard)?
Suggeriments: després

...ula No creïs l'índex espaial Continua desprès d'una fallada, saltant-se l'objecte que...


Missatge: ¿Volíeu dir "després" (més tard)?
Suggeriments: després

...ula No creïs l'índex espaial Continua desprès d'una fallada, saltant-se l'objecte que...


Missatge: ¿Volíeu dir "després" (més tard)?
Suggeriments: Després

...emple mitjançant la lectura d'un mapa). Desprès prem el botó de càlcul per veure si la ...


Missatge: ¿Volíeu dir "després" (més tard)?
Suggeriments: després

...ficar més tard en ressaltar l'element i desprès ajustant els camps de mida a la subfine...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (7)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... de regió GRASS GIS 7 GRASS GIS 7 mida de la cela (deixi 0 per defecte) Opcions de forma...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...neix Pla Quadrat Estil d'unió Junta d'escaira Bissell Resultat de la disolució Err...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...A','B') 'A' IN ('C','B') Retorna 1 si a és el mateix que b. IS qualsevol valor ...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...egments del quadrant Arrodoneix Junta d'escaira Bissell Pla Quadrat Expressió regul...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...eoJSON Vèrtex Segment Diàleg Junta d'escaira Retalla a MinMax Mínim / màxim Mitja...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...uadrat Pla Arrodoneix Bissell Junta d'escaira Arrodoneix Línia sòlida No hi ha cap...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...rycolumns, limita la cerca a les taules de siguin a l'esquema públic (en algunes bases de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (6)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...facis servir camp) Camp ID únic Error al validar la geometria(): Una o més entit...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...a tenen una geometria no vàlida: Error al validar la geometria(): Una o més entit...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...a tenen una geometria no vàlida: Error al validar la geometria(): Una o més entit...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en executar
Més informació

...ressió global Fórmula Calculat Error a l'executar el codi a la FieldPycualator. El bloc g...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en executar
Més informació

... codi no pot ser executat! %s %s Error a l'executar el codi a la FieldPycualator. El bloc d...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en executar
Més informació

... codi no pot ser executat! %s %s Error a l'executar el codi a la FieldPyculator El bloc de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (6)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... de ZevenbergenThorne (en comptes de la de Horn) Mode Ombrejat Pendent Orientació ...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...capçalament d'arxiu utilitzat - en lloc de header.dxf . DXF AutoCAD Indica l'extensió d...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...cules. LIKE es pot utilitzar en comptes de ILIKE que si diferencia les majúscules. També...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...cia de coordenades Ha fallat l'anàlisi de URI WMS Ha fallat la descàrrega de les cap...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...da. Proveïdor WMS Ha fallat l'anàlisi de URI WMS Ha fallat la descàrrega de les cap...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...ha pogut verificar la cobertura de tota la extensio: %1 Propietat Valor Nom (identificad...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (6)


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...ecciona-ho tot No es va trobar "{0}". URL copiada al porta-retalls Error de conn...


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...teix fins que estigui acabat Canvia la url HTML Selecciona un document HTML Canv...


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

... Suprimeix Selecciona-ho tot Macros URL anunciada Amplada Alçada Extensió an...


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...la selecció fitxer especificat a sota URL especificada a sota Selecciona símbols...


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...la selecció fitxer especificat a sota URL especificada a sota Selecciona símbols...


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...ntextual document de capacitats buit URL intentada: %1 Redireccionada la petici...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EST_AQUEST (6)


Missatge: Possible error de traducció automàtica
Suggeriments: Aquest

...ràfic / WGS84 SRC de destinació Nord Est Afegeix un SRC nou Calcula Suprimeix...


Missatge: Possible error de traducció automàtica
Suggeriments: Aquest

... una extensió de mapa Formulari Oest Est Extensió de la capa actual Nord Sud ...


Missatge: Possible error de traducció automàtica
Suggeriments: Aquest

... error de la base de dades Nord Oest Est Sud Nou directori de mapes Bases de ...


Missatge: Possible error de traducció automàtica
Suggeriments: Aquest

...egir dades Extensió Nord Oest Àrea Est Mida N-S E-O Sud Columnes Files ...


Missatge: Possible error de traducció automàtica
Suggeriments: Aquest

... ràster Capa ràster Estil de l'arxiu Est Indica l'estil per la capa ràster Ein...


Missatge: Possible error de traducció automàtica
Suggeriments: Aquest

...ials Capa vectorial Estil de l'arxiu Est Indica l'estil per la capa vectorial ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SOLAPAMENT (6)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: encavalcaments; superposicions; coincidències

... Ignora prioritat i permet col·lisions/solapaments Mostra sempre (excepcions anteriors) ...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: encavalcament; superposició; coincidència

... la graella utilitzada per verificar el solapament atribut a comprovar Operació en atrib...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: encavalcament; superposició; coincidència

... la graella utilitzada per verificar el solapament atribut a comprovar Operació en atrib...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: encavalcament; superposició; coincidència

...egona geometria no vàlida en el test de solapament. No s'ha pogut importar la segona geom...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: encavalcament; superposició; coincidència

...a segona geometria a GEOS en el test de solapament. S'ha omès la segona geometria no vàli...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: encavalcament; superposició; coincidència

...no vàlida de l'objecte %1 en el test de solapament. S'ha omès la primera geometria no vàl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (4)


Missatge: Error gramatical.
Suggeriments: pel; per al

...aràmetres per defecte Valor incorrecte per el paràmetre "{0}": {1} Menús (requereix...


Missatge: Cal escriure: "al".
Suggeriments: al

...Edita el model Edita el model… Edit a el model… Edita l'script No s'ha trobat ...


Missatge: Error gramatical.
Suggeriments: pel; per al

... hagut un error d'E/S en la comunicació per el port S'ha sobreeixit la memòria interm...


Missatge: Cal escriure: "del".
Suggeriments: del

...40,200 colorshsv valor de percentatge de el color com un enter de 0 a 100 Una cade...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS (4)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

...na del símbol i la seva etiqueta (marge esquerra de la etiqueta del símbol) Separació d...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

...lada del quadre S'ha canviat el costat esquerra del quadre S'ha canviat el costat dret...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

...na del símbol i la seva etiqueta (marge esquerra de la etiqueta del símbol) Separació d...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

...element de la composició. Desplaçament esquerra de l'element de composició (en mm). De...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: GUIONET_NUMERALS (4)


Missatge: Falta un guionet.
Suggeriments: trenta-dos

...ze bits UInt32 - Enter sense signe de trenta dos bits Int32 - Enter amb signe de trent...


Missatge: Falta un guionet.
Suggeriments: trenta-dos

...a dos bits Int32 - Enter amb signe de trenta dos bits Float32 - Coma flotant de trenta...


Missatge: Falta un guionet.
Suggeriments: trenta-dos

...ta dos bits Float32 - Coma flotant de trenta dos bits Float64 - Coma flotant de seixan...


Missatge: Falta un guionet.
Suggeriments: seixanta-quatre

...ta dos bits Float64 - Coma flotant de seixanta quatre bits Vistes de conjunt piràmide Capa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALMENYS (3)


Missatge: Gairebé sempre és: "almenys".
Suggeriments: almenys

...vàlid. Cal un nom de taula vàlid. Cal al menys un camp. Cal un nom per la columna de ...


Missatge: Gairebé sempre és: "almenys".
Suggeriments: almenys

...portació/exportació Has de seleccionar al menys un símbol/gradació de colors. Desa els...


Missatge: Gairebé sempre és: "almenys".
Suggeriments: almenys

...portació/exportació Has de seleccionar al menys un símbol/gradació de colors. Desa els...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CAP_COT (3)


Missatge: ¿Volíeu dir "capbaix"?
Suggeriments: capbaix

...ap dalt amunt Mou el camp seleccionat cap baix avall Reinícia tots els camps reini...


Missatge: ¿Volíeu dir "capbaix"?
Suggeriments: capbaix

...p dalt Amunt Mou la capa seleccionada cap baix Avall Capa Estil Directori de tesse...


Missatge: ¿Volíeu dir "capbaix"?
Suggeriments: capbaix

...p dalt Amunt Mou la capa seleccionada cap baix Avall Capa Estil Directori de tesse...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PENDENT_CORRENT (3)


Missatge: Si és nom, ha de ser masculí. Correcte com a adjectiu.

... Azimut de la llum Altitud de la llum Pendent expressada en percentatge (en comptes d...


Missatge: Si és nom, ha de ser masculí. Correcte com a adjectiu.
Suggeriments: el

...tòriament Índex de vegetació (basat en la pendent) Triangulació Afegeix coorden...


Missatge: Si és nom, ha de ser masculí. Correcte com a adjectiu.

...nfinity Direccions de flux D-Infinity Pendent mitjana No s'ha pogut carregar l'algor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COLOR (3)


Missatge: És més habitual usar color com a nom masculí.

... mapa raster Crea/modifica la taula de color associada amb un raster. Divideix un r...


Missatge: És més habitual usar color com a nom masculí.

...un kernel analític Exporta la taula de color associada a un ràster. Divideix un ràs...


Missatge: És més habitual usar error com a nom masculí.

...acció Captura la sortida estàndard o d'error generada per l'acció i mostra-la al pla...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (3)


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

... Renderitzant mapa de calor... QGIS S'ha abortat la generació del mapa de calor ...


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

... desat L'exportació al fitxer ràster s'ha competat L'exportació al fitxer vector...


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...tat L'exportació al fitxer vectorial s'ha competat Desa l'error Ha fallat l'exp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LINIA_DE_COMANDES (3)


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...ri temporal paràmetre(s) addicional(s) línia de comandes transforma (coordenades) valor a tran...


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: Línia d'ordres

...s) segona transformació (coordenades) Línia de comandes per a LAStools Sortida de consola per ...


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línies d'ordres

...l'algoritme OTB: %s Carpeta d'eines de línies de comandes OTB Carpeta d'aplicacions OTB Carpeta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (3)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: descarregant

...goritmes principals Error Paràmetres Descargant ajuda de l'alogaritme... si us pla, esp...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: reencaminada; redirigida

...de capacitats buit URL intentada: %1 Redireccionada la petició de capacitats. Ha fallat la...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: reencaminada; redirigida

... s'ha admès. Identifica la sol·licitud redireccionada S'ha produït un error en la sol·licitu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIAL (3)


Missatge: Adjectiu admès només per alguns diccionaris.
Suggeriments: espacial
Més informació

...de les columnes/taula No creïs l'índex espaial Continua desprès d'una fallada, saltan...


Missatge: Adjectiu admès només per alguns diccionaris.
Suggeriments: espacial
Més informació

...de les columnes/taula No creïs l'índex espaial Continua desprès d'una fallada, saltan...


Missatge: Adjectiu admès només per alguns diccionaris.
Suggeriments: espacial
Més informació

...de les columnes/taula No creïs l'índex espaial Continua desprès d'una fallada, saltan...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (3)


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si 'degut' concorda amb un nom ('el respecte degut') o és participi ('és degut a').
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...tre es descarregava el connector %s %s degut a un error quan s'ha demanat el seu mètod...


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si 'degut' concorda amb un nom ('el respecte degut') o és participi ('és degut a').
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...de classFactory() Ruta del Python: %s degut a un error quan s'ha demanat el seu mètod...


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si 'degut' concorda amb un nom ('el respecte degut') o és participi ('és degut a').
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...rregar el connector del servidor %s %s degut a un error quan s'ha demanat el seu mètod...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERB_SEGUIT_DINFINITIU (3)


Missatge: ¿Volíeu dir "convertir"?
Suggeriments: convertir

... llocs ha de ser positiu No s'ha pogut convertit «%1:%2:%3» en color No s'ha pogut conv...


Missatge: ¿Volíeu dir "crear"?
Suggeriments: crear

...o s'ha pogut crear el fitxer No es pot creat un fitxer GPX amb el nom donat. Torneu-...


Missatge: ¿Volíeu dir "crear"?
Suggeriments: crear

...o s'ha pogut crear el fitxer No es pot creat un fitxer GPX amb el nom donat. Torneu-...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SI (3)


Missatge: S'accentua quan és una afirmació.
Suggeriments:

... s'usarà GML2. El valor per defecte és SI. Quan SI, la sortida es sagnarà amb esp...


Missatge: S'accentua quan és una afirmació.
Suggeriments:

...ha de ser comprobada 'un' si( 1+1=2, 'Si', 'No' ) 'Si' si ( 1+1=3, 'Yes', 'No'...


Missatge: S'accentua quan és una afirmació.
Suggeriments:

...robada 'un' si( 1+1=2, 'Si', 'No' ) 'Si' si ( 1+1=3, 'Yes', 'No' ) 'No' si( ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (3)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 d

...àmetres per defecte Gestor de l'estil 3d,triangle Geometria vectorial Alçada ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 09.042 h

...MMM d yydt. Maig 21 01hh:mm:ss.zzz14:13:09.042h:m:s ap2:13:9 pmExpressióFormat de la da...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 d

...(1-256) Visor 3D (NVIZ) Visualització 3d Afegir una o més columnes de la taula ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_ORDENACIO (3)


Missatge: Combinació incorrecta de pronoms febles.

... Multi-línia Polígon Multi-polígon Ho hi ha cap geometria Geometria desconeguda...


Missatge: Combinació incorrecta de pronoms febles.

... Multi-línia Polígon Multi-polígon Ho hi ha cap geometria Geometria desconeguda...


Missatge: Combinació incorrecta de pronoms febles.

... Multi-línia Polígon Multi-polígon Ho hi ha cap geometria Geometria desconeguda...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (3)


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: depèn

...a Sota la línia En línia La posició depén de la orientació de la línia. Priorita...


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: depèn

...a En línia Sota la línia La posició depén de la orientació de la línia. Centroid...


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: depèn

...a En línia Sota la línia La posició depén de la orientació de la línia. Centroid...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELS_QUE_INFINITIU (2)


Missatge: Construcció de relatiu incorrecta o hi falta un verb conjugat.

...ipus "%s" Extreu per atribut Capa des la que seleccionar Capa addicional (capa d'intersecció) ...


Missatge: Construcció de relatiu incorrecta o hi falta un verb conjugat.

...iminant de la selecció actual Capa des la que seleccionar Capa addicional (capa d'intersecció) ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMPLERT_COMPLET (2)


Missatge: Si no és del verb complir, cal dir "completa".
Suggeriments: completa

... camp de sortida Amplada de la sortida complerta. Per exemple 123,456 requereix un camp ...


Missatge: Si no és del verb complir, cal dir "complet".
Suggeriments: complet

...ar el nom.QLocale::sistema().ddddel nom complert del dia segons la configuració regional...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (2)


Missatge: Davant d'adjectiu o adverbi cal escriure "tan".
Suggeriments: tan

...ectorial en una nova capa que contingui tant sols els objectes seleccionats. Estima...


Missatge: Probablement cal escriure "tant".
Suggeriments: tant

...ada sin(a)sinus de a cos(a)cosinus de b tan(a)tangent de a asin(a)arcsinus de a aco...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LAS1 (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "les" en lloc de "las" (adj. masc. sing.)?
Suggeriments: Les

...ols nombre de motors Fitxer d'entrada LAS/LAZ Directori d'entrada peus horitzon...


Missatge: ¿Volíeu dir "les" en lloc de "las" (adj. masc. sing.)?
Suggeriments: Les

... pas / mida de píxel Fitxer de sortida LAS/LAZ Format de sortida Fitxer ràster d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (2)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de UORs

...xer de mostra. Sobreescriviu el nombre d'UORs (unitats de resolució). Per defecte s'u...


Missatge: No s'apostrofa.

...rir S'ha produït un error en analitzar l'xml L'arxiu xml no s'ha pogut carregar In...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_POT (2)


Missatge: Només s'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: es

...s'ha pogut desar l'estil de la capa. No és pot crear la taula destí a la base de d...


Missatge: Només s'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: es

... No s'ha pogut executar la consulta No és pot trobar la topologia de la capar %1....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LS (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "els"?
Suggeriments: els; les; la

...ha canviat de '%1' a '%2'. Cal suprimir ls classes existents abans de classificar?...


Missatge: ¿Volíeu dir "els"?
Suggeriments: els; les; la

...ha canviat de '%1' a '%2'. Cal suprimir ls classes existents abans de classificar?...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_RESPOSTA (2)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: ha definit

...ns una visibilitat preestablerta No s'ha definits valors preestablerts S'han commutat el...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: ha definit

...l mapa Precisió de la coordenada No s'ha definits valors preestablerts Mapa %1 Mostra t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PERCENT_SENSE_ESPAI (2)


Missatge: Escriu el percentatge sense espai abans (depèn del llibre d'estil que useu).
Suggeriments: 5%
Més informació

...4 5 - NULL La resta de la divisió % 5 % 4 5 % NULL Compara dos valors i avalu...


Missatge: Escriu el percentatge sense espai abans (depèn del llibre d'estil que useu).
Suggeriments: 5%
Més informació

...NULL La resta de la divisió % 5 % 4 5 % NULL Compara dos valors i avalua a 1 s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (2)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

...carà l'afinitat de tipus per aquest camp.. Converteix projecte a fora de línia C...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

...tot Desselecciona-ho tot Capa %1 de %2.. Diàleg EtiquetaDeText Formulari Des...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (2)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: a les quals; a què; a qui
Més informació

...5432 Limita la visualització de taules a les que hi hagi en els registres de capa. Limi...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: a les quals; a què; a qui
Més informació

...apa. Limita la visualització de taules a les que hi hagi en els registres de capa (geome...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_B_V (2)


Missatge: Si és del verb "provar", cal escriure "Prova". Correcte si és l'adjectiu "probe -a" (= que té probitat).
Suggeriments: Prova

...fície Radi Exponencial Lineal QGIS Proba Neteja Defineix el filtre de proveïdo...


Missatge: Si és del verb "provar", cal escriure "Prova". Correcte si és l'adjectiu "probe -a" (= que té probitat).
Suggeriments: Prova

...cala. Generador de consultes de cerca Proba Neteja Resultat de la consulta Desa....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_QUAL (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el qual; els quals

...ració. Entreu denominadors d'escala en el quals es dividirà la norma, separats per come...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el qual; els quals

...ració. Entreu denominadors d'escala en el quals es dividirà la norma, separats per come...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (2)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...per alinear a ràster Establir la regió per a que coincideixi amb múltiples ràsters Esta...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...mb múltiples ràsters Establir la regió per a que coincideixi amb múltiples vectors Ajus...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIG_MITJA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjana"?
Suggeriments: mitjana

...nima: {} Longitud màxima: {} Longitud mitja: {} Eines de taules vectorials Capa v...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_TOTS_ELS (1)


Missatge: Error de concordança.

...aula/vista %s? Segur que vols suprimir tots el registres de la taula %s? Voleu %s tots els disp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPERA_QUE_INDICATIU (1)


Missatge: Temps verbal incorrecte.
Suggeriments: taule; tauli

...de versions a la taula S'espera que la taula estigui buida, amb una clau primària. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ORTO_IEC2017 (1)


Missatge: Useu l'ortografia de l'IEC (2017).
Suggeriments: El·lipsoidal

...rial SRC de la capa SRC del projecte El·lipsoïdal Capa d'entrada Calcula mitjançant In...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_DEMOSTRATIUS_ESTE (1)


Missatge: Useu demostratius reforçats.
Suggeriments: aquesta

...han creat: {0} Avís L'ordre encara s'esta executant. Voleu finalitzar-la de totes...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR (1)


Missatge: En llenguatge formal, és preferible conjugar l'impersonal "haver-hi" en singular.
Suggeriments: Hi ha

... Paràmetres Els canvis no s'han desat Hi han canvis sense desar en el model. Voleu c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (1)


Missatge: Si és nom, s'accentua.
Suggeriments: ús

... Descargant ajuda de l'alogaritme... si us pla, espera No hi ha cap ajuda dispo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_A (1)


Missatge: Correcte si vol dir "fins i tot"; si no, cal escriure "fins a".
Suggeriments: fins a

... a YES per modificar la mida dels camps fins l'òptim. Fitxer DBF GeoJSON el forma...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RESPECTE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "respecte a"?
Suggeriments: respecte a; respecte de

...escriviu el nom de la unitat secundària respecte la del fitxer de mostra amb el nom d'un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOS_ARTICLES (1)


Missatge: Dos articles seguits.
Suggeriments: la; l

...capa. Per defecte hi ha 'SHAPE'. Nom del la columna a crear de l'identificador d'ob...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (1)


Missatge: Si és del v. "haver", s'escriu amb hac.
Suggeriments: ha

...és vàlid. El certificat d'autorització a expirat No es coneix la validesa Desc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CAP_ELS_CAP_ALS (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "cap a la"?
Suggeriments: cap a la

... Ctrl+M Mininimitza la finestra activa cap la barra d'estat Zoom Commuta entre una ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DALTRES (1)


Missatge: La preposició "de" és supèrflua.
Suggeriments: altres
Més informació

... les comandes de navegació del mapa o a d'altres esdeveniments. Quan no està seleccionat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (1)


Missatge: Si és del verb 'ser', cal accentuar.
Suggeriments: són

...ombre de columnes Algunes restriccions son incompatibles; el punt resultant pot se...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES (1)


Missatge: S'accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

...el nom.QLocale::system().MMMMel nom del mes complert de la configuració regional(p....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AM_AMB (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "amb"?
Suggeriments: amb

...uot;AMquot; o quot;PMquot;.ap o amostra am/pm.a/ap es substituirà respectivament ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_INFINITIU (1)


Missatge: Cal escriure "fins a" davant d'infinitiu. Correcte si equival a 'fins i tot'.
Suggeriments: fins a

...alitzat en la llegenda del mapa Navega fins trobar el fitxer de text delimitat a pr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_COM_A (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "com a"?
Suggeriments: com a

...s caràcters s'usen a més de les opcions coma, tabulador, espai, dos punts i punt i c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ETCETERA (1)


Missatge: Redundància.
Suggeriments: etc.; …

...osició com arguments. Utilitzeu %1, %2, etc... com marcadors. Els marcadors es poden r...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS_DUES (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dues

... representa la porció compartida de les dos geometries Intersecció intersecta 12...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_HORES (1)


Missatge: En les expressions d'hores, usem el punt.
Suggeriments: 12.30.01
Més informació

...ombre enter toint('123') 123 123.45 12:30:01 toca '2.12' setmana('2012-05-12') 1...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUANT_MES_MES (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "com"?
Suggeriments: Com
Més informació

...arà els paràmetres mundials del fitxer. Quan més coordenades pugueu proporcionar mil...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_HAGUT_HI_HA_HAGUT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "hi Ha hagut"?
Suggeriments: Hi Ha hagut

... es pot iniciar el mòdul ordre: %1 %2 Ha hagut un problema amb la càrrega de GRASS, el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNTUACIO_INCORRECTA (1)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !

...gió d'entrada La sortida %1 ja existeix!. Voleu sobreescriure-la? No es pot trob...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_CALDRE (1)


Missatge: Possible error de concordança.
Suggeriments: cal; cala; cale; calga

...rvidor Port Usuari Deixeu buit si no calen usuari ni contrasenya de servidor inter...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: admès tipus; admés (tipus); (admesa) tipus

...essibles. S'ha ignorat la geometria no admesa tipus %1 a %2.%3.%4 Punt Multipunt Línia ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANULLAR (1)


Missatge: Si és un verb, cal dir "anul·lar". Correcte com a adjectiu (=relatiu a l'anell).
Suggeriments: anul·lar

...etria Geografia La consulta no es pot anular [%1] Ha fallat el PQgetCancel Connexi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_INFINITIU (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: la capat; la capa; la de capar; al capar; va capar

...sulta No és pot trobar la topologia de la capar %1.%2.%3 S'ha produït un error PostGIS...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COSES_QUE_FER (1)


Missatge: Si el 'que' no és comparatiu, potser cal canviar-lo.
Suggeriments: a; per; per a

... no es poden esborrar! Tingueu present que generar una piràmide interna pot corrom...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)


Missatge: Falta un guionet o un apòstrof.

...ha prou espai lliure disponible per fer ho. (No s'ha reportat cap codi d'error) ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TENIR_QUE (1)


Missatge: Incorrecte com a perífrasi d'obligació.
Suggeriments: Ha de

...exió a la base de dades nova... Error: Té que seleccionar un tipus de base de dades ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RATI_RATIO (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "una ràtio"?
Suggeriments: una ràtio

...olor d'una mescla de dos ràsters segons un rati donat Mescla vermell, verd, capes ràst...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALTRE_ALTRA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "altra"?
Suggeriments: altra

...stiques Reprojectar el ràster des d'un altre ubicació Tornar a mostrejar el raster ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_PREPOSICIO (1)


Missatge: 'Quan' no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: Durant; Per; Arran de; Quant; Com; Si; En temps de; En l'època de

...mbinat [GDAL] Anàlisi Capa d'entrada Quan lluny del negre (blanc) Cerca píxels q...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_HI (1)


Missatge: Falta el pronom 'hi'.
Suggeriments: haver-hi

... no poden haver-hi duplicats no poden haver pseudonodes no pot superposar-se no p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...tol del projecte actual. Ruta sencera (incloent el nom del fitxer) del projecte actual....

----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:112(#17)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: @default#17
msgid ""
"Seems some outputs are temporary files. To create test you need to redirect "
"all algorithm outputs to files"
msgstr ""
"Sembla que algunes sortides són arxius temporals. Per poder fer proves us "
"caldrà reconduir totes les sortides de l'algoritme a fitxers"
[nota] regla [id=t-sc-redirect] ==> «Redirect» es tradueix per «redirecció» si és nom o bé «redirigir» com a verb. L'ús de «redireccionar» és incorrecte.
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:1875(#322)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: BatchPanel#11
msgid "An error occurred while reading your file."
msgstr "s'ha produït un error en llegir el vostre fitxer"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:3050(#523)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: ConcaveHull#15
msgid "No Delaunay triangles created."
msgstr "No s'han creat triangle de Delaunay "
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:4390(#761)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: DBManagerPlugin#140
msgid "SQLite list tables cache:"
msgstr "Llista de cache de les taules SQLite"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:4561(#794)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: DBManagerPlugin#173
msgid "QGis Geometry type:"
msgstr "Tipus de geometria QGis"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:4669(#814)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: DBTree#15
msgctxt "DBTree#15"
msgid ""
"%1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a "
"href=\"#messageLog\">message log</a> for further info."
msgstr ""
"%1 és una capa no vàlida i no es pot carregar. Comproveu el <a "
"href=\"#messageLog\">message log</a> per a més informació"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:5805(#1007)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: Delaunay#5
msgctxt "Delaunay#5"
msgid ""
"Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try "
"again."
msgstr ""
"El fitxer d'entrada hauria de tenir un mínim de 3 punts. Trieu-ne un altre i "
"torneu-hi"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:6304(#1093)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: DestinationSelectionPanel#14
msgid "Change file encoding ({})..."
msgstr "Canvia la codificació del fitxer ({})…"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:7595(#1311)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: DlgImportVector#4
msgid "Output table name is required."
msgstr "Cal un nom per la taula de sortida"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:7938(#1371)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: DlgNumberInput#3
msgid ""
"<html><head/><body><p>Enter expression in the text field. Double click on "
"elements in the tree to add their values to the expression.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>Entreu una expressió al camp de text. Feu doble-cilc "
"als elements de l'arbre per afegir els seus valors a l'expressió.</p></"
"body></html>"
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:8806(#1524)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: Eliminate#17
msgid "Enter the date and the date format, e.g. \"07.26.2011\" \"MM.dd.yyyy\"."
msgstr ""
"Entreu la data i el format de data, p.e. \"07.26.2011\" \"MM.dd.yyyy\"."
[nota]
regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:9654(#1674)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: FieldsCalculator#6
msgid "Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width."
msgstr ""
"Amplada de la sortida complerta. Per exemple 123,456 requereix un camp "
"amplada de 6"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:9788(#1696)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: FieldsCalculator#28
msgid "Field name is not set. Please enter a field name"
msgstr "No s'ha indicat el nom del camp. Entreu un nom de camp"
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:11209(#1942)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: GdalTools#30
msgid "Information..."
msgstr "Informació"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:12557(#2184)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: GdalToolsWidget#108
msgid "Remove all overviews."
msgstr "Elimina totes les vistes generals"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:13125(#2286)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: GetModelsAction#2
msgctxt "GetModelsAction#2"
msgid "Scripts and models repository is not configured."
msgstr "El repositori de scripts i de models no està configurat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:13137(#2288)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: GetScriptsAction#2
msgctxt "GetScriptsAction#2"
msgid "Scripts and models repository is not configured."
msgstr "El repositori de scripts i de models no està configurat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:13325(#2321)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: Grass7Algorithm#13
msgctxt "Grass7Algorithm#13"
msgid ""
"GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running "
"GRASS GIS 7 algorithms."
msgstr ""
"La carpeta de GRASS GIS 7 no està configurada. Configuri abans d'executar "
"els algoritmes de GRASS GIS 7"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:13429(#2338)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: Grass7Utils#2
msgctxt "Grass7Utils#2"
msgid ""
"GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running "
"GRASS GIS 7 algorithms."
msgstr ""
"La carpeta de GRASS GIS 7 no està configurada. Configuri abans d'executar "
"els algoritmes de GRASS GIS 7"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:13463(#2342)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: Grass7Utils#6
msgid ""
"It seems that GRASS GIS 7 is not correctly installed and configured in your "
"system.\n"
"Please install it before running GRASS GIS 7 algorithms."
msgstr ""
"Sembla que GRASS GIS 7 no està correctament instal·lat i configurat al seu "
"sistema.\n"
"Instal·li'l abans d'executar els algoritmes de GRASS GIS 7"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:13524(#2350)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: GrassAlgorithm#7
msgid ""
"v.clean.advanced - Toolset for cleaning topology of vector map (Advanced)."
msgstr ""
"v.clean.advanced - Conjunt d'eines per netejar la topologia del mapa "
"vectorial (Avançat)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:14387(#2497)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: GrassAlgorithm#154
msgid "Resamples raster map layers using an analytic kernel."
msgstr "Torna a mostrejar el ràster utilitzant un kernel analític"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:14419(#2503)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: GrassAlgorithm#160
msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
msgstr ""
"Localitzar els punts més propers entre els objectes en dos mapes ràster"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:14889(#2584)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: GrassAlgorithm#241
msgid "Reports geometry statistics for vectors."
msgstr "Reporta estadístiques geomètriques de vectors"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:15280(#2652)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: GrassAlgorithm#309
msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
msgstr ""
"Converteix un mapa vectorial en 3D mostrejant l'elevació del mapa ràster"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:15460(#2684)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: GrassAlgorithm#341
msgid "Creates shaded relief from an elevation layer (DEM)."
msgstr "Crea l'efecte relleu per ombrejat des una capa d'elevació (MDE)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:17242(#2984)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: Heatmap#1
msgid "Heatmap..."
msgstr "Mapa de calor"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:17440(#3020)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: HeatmapGui#10
msgid "Advanced options cannot be enabled."
msgstr "Les opcions avançades no es poden activar"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:18727(#3244)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: LAStoolsAlgorithm#21
msgid "additional command line parameter(s)"
msgstr "paràmetre(s) addicional(s) línia de comandes"
[nota] regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:18817(#3262)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: LAStoolsUtils#1
msgid "LAStools command line"
msgstr "Línia de comandes per a LAStools"
[nota] regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:19711(#3423)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: MainWindow#109
msgid "Rotate Point Symbols"
msgstr "Rota punt dels símbols"
[nota] regla [id=t-sc-rotate] ==> Es tradueix per «gira», «rota» és incorrecte.
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:19726(#3426)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: MainWindow#112
msgid "Pan Map"
msgstr "Desplaça el mapa"
[nota] regla [id=ff-pan] ==> «Pan» es tradueix per «Panorama/Cassola», no per «Pa» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:21062(#3680)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: MainWindow#366
msgid "Add Delimited Text Layer..."
msgstr "Afegeix una capa de text delimitat"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:21322(#3728)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: MainWindow#414
msgid "Pan Map to Selection"
msgstr "Desplaça el mapa a la selecció"
[nota] regla [id=ff-pan] ==> «Pan» es tradueix per «Panorama/Cassola», no per «Pa» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:23771(#4172)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: OTBAlgorithmProvider#5
msgid "OTB command line tools folder"
msgstr "Carpeta d'eines de línies de comandes OTB"
[nota] regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:27773(#4863)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: ProcessingPlugin#8
msgid "Graphical &Modeler..."
msgstr "&Modelador gràfic"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:28141(#4930)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: Python#18
msgid "Python Path:"
msgstr "Ruta del Python:"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí» no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:28329(#4965)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: PythonConsole#31
msgid "URL copied to clipboard."
msgstr "URL copiada al porta-retalls"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:29033(#5094)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QObject#18
msgid "Python is not enabled in QGIS."
msgstr "Python no està habilitat a QGIS"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:29058(#5098)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QObject#22
msgid "Library name is %1\n"
msgstr "El nom de la llibreria és %1\n"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:30679(#5373)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QObject#297
msgid ""
"If GPX_USE_EXTENSIONS=YES is specified, extra fields will be written inside "
"the <extensions> tag."
msgstr ""
"Si s'especifica el paràmetre GPX_USE_EXTENSIONS=YES, s'escriuran camps "
"addicionals dins la secció <extensions>"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:31365(#5472)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QObject#396
msgctxt "QObject#396"
msgid ""
"Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with "
"JPEG compression and your current libtiff library."
msgstr ""
"Per capes de ràster amb compressió JPEG junt amb la vostra llibreria libtiff "
"actual no s'admet la generació interna de vistes de conjunt piràmide."
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:32105(#5613)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QObject#537
msgid "This raster file has no bands and is invalid as a raster layer."
msgstr "Aquest fitxer ràster no té bandes i no és vàlid com a capa de ràster"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:32178(#5626)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QObject#550
msgid "Choose GRASS installation path (GISBASE)"
msgstr "Trieu la ruta d'instal·lació GRASS (GISBASE)"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí» no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:32183(#5627)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QObject#551
msgid "GISBASE is not set."
msgstr "No s'ha configurat GISBASE"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:32188(#5628)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QObject#552
msgid "%1 is not a GRASS mapset."
msgstr "%1 no és un directori de mapes GRASS"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:32198(#5630)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QObject#554
msgid "Mapset is already in use."
msgstr "El directori de mapes ja s'està utilitzant"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:32270(#5643)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QObject#567
msgid "Attempt to copy from different location."
msgstr "Intent de copiar des d'un lloc diferent"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:32321(#5653)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QObject#577
msgid ""
"Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false."
msgstr ""
"No s'ha pogut crear la font de dades. %1 ja existeix i no permet escriure-"
"li a sobre"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:32661(#5719)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QObject#643
msgid "Duplicate field (10 significant characters): %1"
msgstr "Camp duplicat (10 caràcters significants): %1"
[nota] regla [id=ff-significant] ==> «Significant» es tradueix per «Important», no per «significant» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:33133(#5797)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QObject#721
msgid "Python support will be disabled."
msgstr "El suport phyton es desactivarà"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:33175(#5805)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QObject#729
msgid "Python path:"
msgstr "Ruta del Python:"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí» no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:33647(#5888)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QObject#812
msgid "Field contains a color."
msgstr "El camp conté un color"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:34123(#5970)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QObject#894
msgid "Unable to reproject."
msgstr "No s'ha pogut tornar a projectar"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:34295(#6004)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QObject#928
msgid "Root CA rejected the certificate purpose."
msgstr "L'administrador CA rebutja el pròposit del certificat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:34300(#6005)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QObject#929
msgid "Certificate is not trusted."
msgstr "El certificat no és de confiança"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:34305(#6006)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QObject#930
msgid "Signature does not match."
msgstr "La signatura no coincideix"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:34310(#6007)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QObject#931
msgid "Certificate Authority is invalid or not found."
msgstr "El certificat d'autorització és invàlid o no s'ha trobat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:34327(#6010)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QObject#934
msgid "Certificate has been revoked."
msgstr "El certificat ha sigut revocat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:34342(#6013)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QObject#937
msgid "Certificate Authority has expired."
msgstr "El certificat d'autorització a expirat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:34347(#6014)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QObject#938
msgid "Validity is unknown."
msgstr "No es coneix la validesa"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:39226(#6896)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QObject#1820
msgctxt "QObject#1820"
msgid ""
"[<b>family</b>|<b>family[foundry]</b>],<br>e.g. Helvetica or Helvetica "
"[Cronyx]"
msgstr ""
"[<b>família</b>|<b>família[implementació]</b>],<br>p.e. Helvètica o "
"Helvètica [Cronyx]"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:39241(#6898)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QObject#1822
msgctxt "QObject#1822"
msgid ""
"[<b>font style name</b>|<b>Ignore</b>],<br>e.g. Bold Condensed or Light "
"Italic"
msgstr ""
"[<b>nom de l'estil del tipus de lletra</b>|<b>Ignora</b>],<br>p.e. Bold "
"Condensed o Light Italic"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:40647(#7147)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QObject#2071
msgctxt "QObject#2071"
msgid "[<b><dash>;<space></b>] e.g. '8;2;1;2'"
msgstr "[<b><dash>;<space></b>] p.e. '8;2;1;2'"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:41128(#7230)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QObject#2154
msgctxt "QObject#2154"
msgid "Returns a point guaranteed to lie on the surface of a geometry."
msgstr ""
"Retorna un punt garantit que es recolzi sobre la superfície d'una geometria"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:41145(#7233)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QObject#2157
msgctxt "QObject#2157"
msgid "Rotate"
msgstr "Rota"
[nota] regla [id=t-sc-rotate] ==> Es tradueix per «gira», «rota» és incorrecte.
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:41977(#7379)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgisApp#23
msgid "Shift+F6"
msgstr "Shift+F6"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:42183(#7410)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgisApp#54
msgid "Map layer list that displays all layers in drawing order."
msgstr ""
"Llista de les capes del mapa que mostra totes les capes en l'ordre que s'han "
"dibuixat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:42436(#7457)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgisApp#101
msgctxt "QgisApp#101"
msgid ""
"%1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a "
"href=\"#messageLog\">message log</a> for further info."
msgstr ""
"%1 és una capa no vàlida i no es pot carregar. Comproveu el <a "
"href=\"#messageLog\">registre de missatges</a> per a més informació"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:44063(#7753)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgisApp#397
msgid "Couldn't load Python support library: %1"
msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreria de suport phyton: %1"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:47088(#8282)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsAttributeActionPropertiesDialogBase#11
msgid ""
"Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make "
"it unique if necessary)."
msgstr ""
"Introduïu aquí el nom d'una acció. El nom hauria de ser únic (qgis el "
"convertirà en únic si cal)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:47598(#8372)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsAttributeTableDialog#8
msgid "Pan map to the selected rows (Ctrl+P)"
msgstr "Desplaça el mapa a les files seleccionades (Ctrl+P)"
[nota] regla [id=ff-pan] ==> «Pan» es tradueix per «Panorama/Cassola», no per «Pa» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:47829(#8414)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsAttributeTableDialog#50
msgctxt "QgsAttributeTableDialog#50"
msgid "Del"
msgstr "Esborra"
[nota] regla [id=k-Del-1] ==> La tecla «Del» es tradueix per «Supr»/«tecla de supressió» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:52058(#9167)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsCalendarConfigDlgBase#2
msgid "A calendar widget to enter a date."
msgstr "Un giny de calendari per introduir una data"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:52304(#9200)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget#25
msgctxt "QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget#25"
msgid "No categories could be matched to symbols in library."
msgstr "No s'ha pogut combinar cap categoria amb els símbols de la llibreria."
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:52499(#9232)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsCategorizedSymbolRendererWidget#26
msgctxt "QgsCategorizedSymbolRendererWidget#26"
msgid "No categories could be matched to symbols in library."
msgstr "No s'ha pogut combinar cap categoria amb els símbols de la llibreria."
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:53109(#9340)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsColorRampButton#30
msgctxt "QgsColorRampButton#30"
msgid "Please select color ramp type:"
msgstr "Seleccioneu el tipus de gradació de color"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:54621(#9601)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsComposerAttributeTableWidgetBase#27
msgctxt "QgsComposerAttributeTableWidgetBase#27"
msgid "Font"
msgstr "Font"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:54911(#9650)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsComposerBase#28
msgctxt "QgsComposerBase#28"
msgid "Ctrl+Shift+'"
msgstr "Ctrl+Shift+'"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:54935(#9654)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsComposerBase#32
msgctxt "QgsComposerBase#32"
msgid "Ctrl+Shift+;"
msgstr "Ctrl+Shift+;"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:54994(#9664)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsComposerBase#42
msgctxt "QgsComposerBase#42"
msgid "Ctrl+Shift+G"
msgstr "Ctrl+Shift+G"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:55030(#9670)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsComposerBase#48
msgctxt "QgsComposerBase#48"
msgid "Ctrl+Shift+]"
msgstr "Ctrl+Shift+]"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:55042(#9672)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsComposerBase#50
msgctxt "QgsComposerBase#50"
msgid "Ctrl+Shift+["
msgstr "Ctrl+Shift+["
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:55401(#9735)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsComposerBase#113
msgctxt "QgsComposerBase#113"
msgid "&Export Atlas as PDF..."
msgstr "&Exporta l'atles com a PDF "
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:55562(#9764)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsComposerBase#142
msgctxt "QgsComposerBase#142"
msgid "Del"
msgstr "Esborra"
[nota] regla [id=k-Del-1] ==> La tecla «Del» es tradueix per «Supr»/«tecla de supressió» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:57241(#10057)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsComposerLegendWidgetBase#51
msgctxt "QgsComposerLegendWidgetBase#51"
msgid "Space between symbol icon and symbol label (symbol label left margin)."
msgstr ""
"Espai entre la icona del símbol i la seva etiqueta (marge esquerra de la "
"etiqueta del símbol)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:57828(#10161)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsComposerMapWidget#61
msgid "Grid checkbox toggled"
msgstr "Graella"
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:61107(#10731)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsConfigureShortcutsDialog#15
msgctxt "QgsConfigureShortcutsDialog#15"
msgid ""
"Cannot write file %1:\n"
"%2."
msgstr ""
"no es pot escriure al fitxer %1:\n"
"%2"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:61147(#10738)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsConfigureShortcutsDialog#22
msgctxt "QgsConfigureShortcutsDialog#22"
msgid ""
"Cannot read file %1:\n"
"%2."
msgstr ""
"No s'ha pogut llegir el fitxer %1:\n"
"%2"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:61808(#10841)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsCustomProjectionDialogBase#4
msgid ""
"You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The "
"definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS."
msgstr ""
"Podeu definir el vostre propi Sistema de Referència de Coordenades (SRC) "
"personalitzat aquí. La definició ha de complir el format proj4 per "
"especificar un SRC"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:62021(#10877)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsDataDefinedButton#1
msgctxt "QgsDataDefinedButton#1"
msgid "Description..."
msgstr "Descripció"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:62322(#10928)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsDataDefinedButton#52
msgctxt "QgsDataDefinedButton#52"
msgid "[<b><dash>;<space></b>] e.g. '8;2;1;2'"
msgstr "[<b><dash>;<space></b>] p.e. '8;2;1;2'"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:63647(#11065)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsDb2ConnectionItem#8
msgid "Edit connection..."
msgstr "Editar la connexió"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:63693(#11073)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsDb2ConnectionItem#16
msgctxt "QgsDb2ConnectionItem#16"
msgid "Import cancelled."
msgstr "Importació cancel·lada"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:63936(#11113)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsDb2Provider#13
msgid "Text, variable length large object (clob)"
msgstr "Text, longitud de la variable objecte llarg (clob)"
[nota] regla [id=ff-large] ==> «Large» es tradueix per «Gran», no per «Llarg» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:65483(#11386)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsDelimitedTextSourceSelectBase#3
msgid "Full path to the delimited text file"
msgstr "Ruta completa del fitxer de text delmitat"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí» no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:65488(#11387)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsDelimitedTextSourceSelectBase#4
msgid ""
"Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields "
"in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. "
"Use the Browse button to the right of this field to choose the input file."
msgstr ""
"Ruta sencera del fitxer de text delimitat. Per identificar pròpiament els "
"camps dins el fitxer, cal definir el delimitatiu abans d'introduir el nom "
"del fitxer. Utilitzeu el botó Navega a la dreta d'aquest camp per triar el "
"fitxer d'entrada."
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí» no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:66174(#11506)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsDiagramProperties#32
msgid "The diagram type '%1' is unknown. A default type is selected for you."
msgstr ""
"No es reconeix el tipus de diagrama '%1' . Se us ha seleccionat un tipus "
"per dedecte"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:68199(#11866)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsExpression#68
msgid ""
"Returns the geometry of the current feature. Can be used for processing with "
"other functions."
msgstr ""
"Retorna la geometria de l'objecte actual. Es pot utilitzar com argument dins "
"altres funcions"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:68387(#11899)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsExpression#101
msgid "Returns the y coordinate of the current feature."
msgstr "Retorna la coordenada y de la funció actual"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:68412(#11904)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsExpression#106
msgid "Returns 1 when condition a and b are true."
msgstr "Retorna 1 quan la condició a i b són veritat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:68484(#11916)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsExpression#118
msgid ""
"This group contains functions to handle conditional checks in expressions."
msgstr ""
"Aquest grup conté funcions per agafar condicionals i comprovar-los a les "
"expressions"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:68492(#11917)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsExpression#119
msgid "This group contains functions that operate on condition."
msgstr "Aquest grup conté funcions que operen amb condició"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:68724(#11958)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsExpression#160
msgid "Returns 1 if a is not the same as b."
msgstr "Retorna 1 si no és igual que b"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:68820(#11976)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsExpression#178
msgid "Equates to a null value."
msgstr "Equival a un valor nul"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:68874(#11986)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsExpression#188
msgid "This group contains recently used expressions."
msgstr "Aquest grup conté expressions recentment usades"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:68884(#11988)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsExpression#190
msgid "This group contains functions that operate on record identifiers."
msgstr ""
"Aquest grup conté funcions que operen en els identificadors del registre"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:70142(#12212)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsExpression#414
msgid ""
"Returns a geometry that represents that part of geometry_a that does not "
"intersect with geometry_b."
msgstr ""
"Retorna una geometria que representa la part de geometria_a que no interseca "
"amb geometria_b"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:71132(#12379)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsExpression#581
msgid ""
"Returns a number formatted with the locale separator for thousands. Also "
"truncates the number to the number of supplied places."
msgstr ""
"Retorna un nombre formatat amb el separador local de milers. També trunca el "
"nombre en el nombre de decimals indicats"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:71168(#12385)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsExpression#587
msgid "Returns a geometry from a GML representation of geometry."
msgstr "Retorna una geometria a partir d'una representació de la geometria GML"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:71234(#12397)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsExpression#599
msgid "Returns a feature's geometry."
msgstr "Retorna la geometria d'una caracterísitca"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:71561(#12457)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsExpression#659
msgid ""
"Returns a geometry that represents the shared portion of two geometries."
msgstr ""
"Retorna una geometria que representa la porció compartida de les dos "
"geometries"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:74411(#12969)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsExpression#1171
msgid "Returns the largest value in a set of values."
msgstr "Retorna el valor més gran d'una sèrie de valors"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:74520(#12990)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsExpression#1192
msgid "Returns the smallest value in a set of values."
msgstr "Retorna el valor més petit d'un conjunt de valors"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:74669(#13017)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsExpression#1219
msgid "Calculate the length in minutes of an interval."
msgstr "Calcular la longitud en minuts d'un interval"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:74796(#13040)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsExpression#1242
msgid "Returns the current date and time."
msgstr "Retorna la data i hora actuals"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:75327(#13135)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsExpression#1337
msgid "Compares two values and evaluates to 1 if they are not equal."
msgstr "Compara dos valors i avalua a 1 si no són iguals"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:75357(#13141)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsExpression#1343
msgid ""
"Addition of two values. If one of the values is NULL the result will be NULL."
"
"
msgstr "A més dels dos valors. Si un dels valors és NULL el resultat serà NULL"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:75564(#13177)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsExpression#1379
msgid "Returns value of pi for calculations."
msgstr "Retorna el valor de pi per als càlculs"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:75611(#13186)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsExpression#1388
msgctxt "QgsExpression#1388"
msgid "Returns a point guaranteed to lie on the surface of a geometry."
msgstr ""
"Retorna un punt garantit que es recolzi sobre la superfície d'una geometria"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:75727(#13207)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsExpression#1409
msgid "Converts from degrees to radians."
msgstr "Converteix de graus a radiants"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:75747(#13211)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsExpression#1413
msgid "Returns a string representing a color from a color ramp."
msgstr "Retorna una cadena que representa un color d'una rampa de color"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:75779(#13217)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsExpression#1419
msgid ""
"The color ramps available vary between QGIS installations. This function may "
"not give the expected results if you move your QGIS project between "
"installations."
msgstr ""
"Les rampes de color disponibles varien entre instal·lacions de QGIS . "
"Aquesta funció pot no donar els resultats esperats si es mou el projecte de "
"QGIS entre instal·lacions"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:75790(#13218)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsExpression#1420
msgid ""
"Returns a random integer within the range specified by the minimum and "
"maximum argument (inclusive)."
msgstr ""
"Retorna un enter aleatori dins del rang especificat per l'argument mínim i "
"màxim (ambdós inclosos)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:76168(#13283)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsExpression#1485
msgid ""
"integer. The number of characters from the right of the string to return."
msgstr ""
"Enter. El nombre de caràcters des l'extrem dret de la cadena a retornar:"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:77443(#13513)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsExpression#1715
msgid "Returns a string wrapped to a maximum/minimum number of characters."
msgstr "Retorna una cadena embolicada a un nombre màxim / mínim de caràcters"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:77649(#13551)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsExpression#1753
msgid "Returns the z coordinate of a point geometry."
msgstr "Retorna la coordenada z d'un punt de la geometria"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:78760(#13759)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsExternalResourceConfigDlg#3
msgid "Default path"
msgstr "Ruta predeterminada"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí» no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:78898(#13777)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsExternalResourceConfigDlg#21
msgid "Display resource path"
msgstr "Ruta del recurs de visualització"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí» no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:78925(#13781)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsExternalResourceConfigDlg#25
msgid "Display the full path"
msgstr "Mostra la ruta completa"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí» no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:79104(#13810)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsFieldCalculator#11
msgid "Please enter a field name"
msgstr "Entreu un nom de camp"
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:79129(#13814)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsFieldCalculatorBase#3
msgid ""
"You are editing information on this layer but the layer is currently not in "
"edit mode. If you click Ok, edit mode will automatically be turned on."
msgstr ""
"Està editant informació sobre aquesta capa, però la capa actualment no està "
"en mode d'edició. Si fa clic a OK , l'edició s'activarà automàticament"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:79224(#13829)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsFieldComboBoxPlugin#3
msgid "A combo box to list the field of a layer."
msgstr "Un quadre combinat on llistar el camp d'una capa"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:81808(#14259)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsGdalSourceSelect#4
msgctxt "QgsGdalSourceSelect#4"
msgid "No layers selected."
msgstr "Cap hi ha capes seleccionades"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:82336(#14347)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsGeomColumnTypeThread#6
msgid "Table retrieval stopped."
msgstr "La recuperació de la taula es va aturar"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:84385(#14716)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsGeorefPluginGui#9
msgid "Raster was successfully georeferenced."
msgstr "El ràster s'ha geo-referenciat correctament"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:84420(#14723)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsGeorefPluginGui#16
msgid "Please load raster to be georeferenced."
msgstr "Carregueu un ràster per georeferenciar-lo"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:84430(#14725)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsGeorefPluginGui#18
msgid "Could not write to GCP points file %1."
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer de punts PCT %1"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:84440(#14727)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsGeorefPluginGui#20
msgid "Failed to calculate linear transform parameters."
msgstr "No s'han pogut calcular els paràmetres de la transformació lineal"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:87294(#15219)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsGradientFillSymbolLayerV2Widget#1
msgctxt "QgsGradientFillSymbolLayerV2Widget#1"
msgid "Select gradient color"
msgstr "Seleccioneu una escala de color"
[nota] regla [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:87952(#15324)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsGrass#15
msgid "Cannot remove mapset %1 from search path: %2"
msgstr ""
"No s'ha pogut esborrar el directori de mapes %1 de la ruta de cerca: %2"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí» no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:88091(#15349)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsGrassItemActions#4
msgid "Add mapset to search path"
msgstr "Afegeix el directori de mapes a la ruta de cerca"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí» no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:88096(#15350)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsGrassItemActions#5
msgid "Remove mapset from search path"
msgstr "Esborra el directori de mapes de la ruta de cerca"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí» no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:88671(#15457)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsGrassModule#9
msgid "Please ensure you have the GRASS documentation installed."
msgstr "Comproveu que teniu la documentació GRASS instal·lada"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:89103(#15535)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsGrassNewMapset#6
msgid "Cannot create projection."
msgstr "No es pot crear la projecció"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:89133(#15541)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsGrassNewMapset#12
msgid "Cannot read locations file (%1):"
msgstr "No es pot llegir el fitxer d'ubicacions (%1)"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:89155(#15544)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsGrassNewMapset#15
msgid "Cannot reproject selected region."
msgstr "No es pot reprojectar la regió seleccionada"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:90434(#15774)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsHandleBadLayers#14
msgid "Unhandled layer will be lost."
msgstr "La capes no resoltes es perdran"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:90880(#15854)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsIdentifyResultsBase#25
msgid "New results will be expanded by default."
msgstr "Per defecte s'expandiran els nous resultats"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:92278(#16105)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsLabelingGui#14
msgctxt "QgsLabelingGui#14"
msgid ""
"[<b>family</b>|<b>family[foundry]</b>],<br>e.g. Helvetica or Helvetica "
"[Cronyx]"
msgstr ""
"[<b>família</b>|<b>família[implementació]</b>],<br>p.e. Helvètica o "
"Helvètica [Cronyx]"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:92288(#16106)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsLabelingGui#15
msgctxt "QgsLabelingGui#15"
msgid ""
"[<b>font style name</b>|<b>Ignore</b>],<br>e.g. Bold Condensed or Light "
"Italic"
msgstr ""
"[<b>nom de l'estil del tipus de lletra</b>|<b>Ignora</b>],<br>p.e. Bold "
"Condensed o Light Italic"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:92625(#16162)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsLabelingGuiBase#29
msgctxt "QgsLabelingGuiBase#29"
msgid "Font is missing."
msgstr "S'ha perdut el tipus de lletra,"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:95409(#16641)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsLayoutDesignerBase#65
msgctxt "QgsLayoutDesignerBase#65"
msgid "Ctrl+Shift+'"
msgstr "Ctrl+Shift+'"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:95450(#16648)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsLayoutDesignerBase#72
msgctxt "QgsLayoutDesignerBase#72"
msgid "Ctrl+Shift+;"
msgstr "Ctrl+Shift+;"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:95689(#16688)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsLayoutDesignerBase#112
msgctxt "QgsLayoutDesignerBase#112"
msgid "Ctrl+Shift+]"
msgstr "Ctrl+Shift+]"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:95707(#16691)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsLayoutDesignerBase#115
msgctxt "QgsLayoutDesignerBase#115"
msgid "Ctrl+Shift+["
msgstr "Ctrl+Shift+["
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:95891(#16726)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsLayoutDesignerBase#150
msgctxt "QgsLayoutDesignerBase#150"
msgid "Del"
msgstr "Esborra"
[nota] regla [id=k-Del-1] ==> La tecla «Del» es tradueix per «Supr»/«tecla de supressió» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:95985(#16742)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsLayoutDesignerBase#166
msgctxt "QgsLayoutDesignerBase#166"
msgid "Ctrl+Shift+G"
msgstr "Ctrl+Shift+G"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:96241(#16786)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsLayoutDesignerBase#210
msgctxt "QgsLayoutDesignerBase#210"
msgid "&Export Atlas as PDF..."
msgstr "&Exporta l'atles com a PDF "
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:98021(#17105)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsLayoutItemPropertiesWidget#18
msgctxt "QgsLayoutItemPropertiesWidget#18"
msgid "Rotate"
msgstr "Rota"
[nota] regla [id=t-sc-rotate] ==> Es tradueix per «gira», «rota» és incorrecte.
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:98949(#17269)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsLayoutLegendWidgetBase#53
msgctxt "QgsLayoutLegendWidgetBase#53"
msgid "Space between symbol icon and symbol label (symbol label left margin)."
msgstr ""
"Espai entre la icona del símbol i la seva etiqueta (marge esquerra de la "
"etiqueta del símbol)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:102730(#17932)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsManageConnectionsDialog#20
msgid "You should select at least one connection from list."
msgstr "Hauríeu de seleccionar una connexió de la llista com a mínim"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:102753(#17936)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsManageConnectionsDialog#24
msgctxt "QgsManageConnectionsDialog#24"
msgid ""
"Cannot write file %1:\n"
"%2."
msgstr ""
"no es pot escriure al fitxer %1:\n"
"%2"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:102769(#17938)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsManageConnectionsDialog#26
msgctxt "QgsManageConnectionsDialog#26"
msgid ""
"Cannot read file %1:\n"
"%2."
msgstr ""
"No s'ha pogut llegir el fitxer %1:\n"
"%2"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:103002(#17981)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsMapCanvasSnappingUtils#1
msgid "Indexing data..."
msgstr "Indexant dades"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:105134(#18357)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsMeasureTool#3
msgid ""
"<p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/"
"longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected "
"coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area "
"measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an "
"appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</"
"tt> menu."
msgstr ""
"<p> Aquest mapa està definit amb un sistema de coordenades geogràfiques "
"(latitud i longitud) però la seva extensió suggereix que està en un sistema "
"projectat (p. e. Mercator). En aquest cas les mesures de línies i àrees no "
"seran correctes.</p><p>Per tal de corregir-ho trieu un sistema de "
"coordenades apropiat al menú <tt> Projecte: Propietats del projecte</tt>. "
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:106927(#18658)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsMssqlConnectionItem#12
msgctxt "QgsMssqlConnectionItem#12"
msgid "Import cancelled."
msgstr "Importació cancel·lada"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:109232(#19057)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsNewSpatialiteLayerDialogBase#18
msgid "Specify the coordinate reference system of the layer's geometry."
msgstr ""
"Especifica el sistema de referència de coordenades de la geometria de capa"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:110211(#19223)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsOWSSourceSelectBase#22
msgid "Coordinate Reference System:"
msgstr "Sistema de referència de coordenades"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:111033(#19366)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsOgrProvider#29
msgid "OGR error on feature %1: id too large"
msgstr ""
"S'ha produït un error OGR en l'objecte %1: l'identificador és massa llarg"
[nota] regla [id=ff-large] ==> «Large» es tradueix per «Gran», no per «Llarg» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:111171(#19391)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsOgrSourceSelect#6
msgctxt "QgsOgrSourceSelect#6"
msgid "No database selected."
msgstr "Cap base de dades seleccionada"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:111201(#19396)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsOgrSourceSelect#11
msgctxt "QgsOgrSourceSelect#11"
msgid "No layers selected."
msgstr "Cap hi ha capes seleccionades"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:111445(#19438)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsOpenVectorLayerDialog#6
msgctxt "QgsOpenVectorLayerDialog#6"
msgid "No database selected."
msgstr "Cap base de dades seleccionada"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:111457(#19440)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsOpenVectorLayerDialog#8
msgctxt "QgsOpenVectorLayerDialog#8"
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Introduïu la vostra contrasenya"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:111469(#19442)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsOpenVectorLayerDialog#10
msgctxt "QgsOpenVectorLayerDialog#10"
msgid "No layers selected."
msgstr "Cap hi ha capes seleccionades"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:112818(#19686)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsOptionsBase#91
msgid "Add new path"
msgstr "Afegeix una nova ruta\n"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí» no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:112823(#19687)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsOptionsBase#92
msgid "Remove path"
msgstr "Esborra la ruta"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí» no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:114460(#19977)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsOracleConnectionItem#12
msgctxt "QgsOracleConnectionItem#12"
msgid "Import cancelled."
msgstr "Importació cancel·lada"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:114745(#20023)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsOracleNewConnectionBase#31
msgctxt "QgsOracleNewConnectionBase#31"
msgid "Use estimated table statistics for the layer metadata."
msgstr ""
"Utilitza les estadístiques de la taula estimada per les metadades de la capa"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:115865(#20200)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsPGConnectionItem#19
msgctxt "QgsPGConnectionItem#19"
msgid "Import cancelled."
msgstr "Importació cancel·lada"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:115968(#20218)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsPGLayerItem#14
msgid "Unable to rename %1."
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom %1"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:116088(#20238)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsPGSchemaItem#9
msgid "Unable to delete schema."
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'esquema\n"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:116841(#20364)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsPgNewConnectionBase#27
msgctxt "QgsPgNewConnectionBase#27"
msgid "Use estimated table statistics for the layer metadata."
msgstr ""
"Utilitza les estadístiques de la taula estimada per les metadades de la capa"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:121731(#21208)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsPropertyOverrideButton#2
msgctxt "QgsPropertyOverrideButton#2"
msgid "Description..."
msgstr "Descripció"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:123001(#21427)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsRasterHistogramWidget#16
msgctxt "QgsRasterHistogramWidget#16"
msgid "Actual (slower)"
msgstr "Actual (més lent)"
[nota] regla [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:123310(#21482)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsRasterLayer#31
msgid "Could not determine raster data type."
msgstr "No es pot determinar el tipus de dades ràster"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:123778(#21562)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsRasterLayerProperties#48
msgctxt "QgsRasterLayerProperties#48"
msgid ""
"Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with "
"JPEG compression and your current libtiff library."
msgstr ""
"Per capes de ràster amb compressió JPEG junt amb la vostra llibreria libtiff "
"actual no s'admet la generació de vistes de conjunt piràmide."
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:125058(#21777)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsRasterMinMaxWidgetBase#17
msgctxt "QgsRasterMinMaxWidgetBase#17"
msgid "Actual (slower)"
msgstr "Actual (més lent)"
[nota] regla [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:127493(#22196)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsRuleBasedRendererV2Widget#17
msgctxt "QgsRuleBasedRendererV2Widget#17"
msgid ""
"Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them "
"by commas (e.g. 1000,5000):"
msgstr ""
"Entreu denominadors d'escala en el quals es dividirà la norma, separats per "
"comes (p.e. 1000,5000):"
[nota]
regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:127644(#22221)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsRuleBasedRendererWidget#21
msgctxt "QgsRuleBasedRendererWidget#21"
msgid ""
"Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them "
"by commas (e.g. 1000,5000):"
msgstr ""
"Entreu denominadors d'escala en el quals es dividirà la norma, separats per "
"comes (p.e. 1000,5000):"
[nota]
regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:127801(#22247)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsSLConnectionItem#16
msgctxt "QgsSLConnectionItem#16"
msgid "Import cancelled."
msgstr "Importació cancel·lada"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:127875(#22259)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsSLRootItem#8
msgid ""
"Failed to create the database:\n"
"
"
msgstr "No s'ha pogut crear la base de dades\n"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:128597(#22388)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsShapeburstFillSymbolLayerV2Widget#1
msgctxt "QgsShapeburstFillSymbolLayerV2Widget#1"
msgid "Select gradient color"
msgstr "Seleccioneu una escala de color"
[nota] regla [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:128686(#22403)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsSimpleLineSymbolLayerV2Widget#2
msgctxt "QgsSimpleLineSymbolLayerV2Widget#2"
msgid "Width Assistant..."
msgstr "Assistent d'amplada"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:130669(#22747)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsSpatialQueryDialog#23
msgid "Map \"%1\" \"on the fly\" transformation."
msgstr "Transformació \"sobre la marxa\" del mapa \"%1\""
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:130685(#22750)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsSpatialQueryDialog#26
msgid ""
"Coordinate reference system(CRS) of\n"
"\"%1\" is invalid(see CRS of provider)."
msgstr ""
"El sistema de referència de coordenades (SRC) de\n"
"\"%1\" no és vàlid (mireu SRC del proveïdor)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:131690(#22922)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsStyleManagerDialog#45
msgctxt "QgsStyleManagerDialog#45"
msgid "Please select color ramp type:"
msgstr "Seleccioneu el tipus de gradació de color"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:131725(#22928)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsStyleManagerDialog#51
msgctxt "QgsStyleManagerDialog#51"
msgid "Cannot save color ramp without name. Enter a name."
msgstr "No es pot desar la gradació de color sense un nom. Introduïu un nom"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:131881(#22954)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsStyleManagerDialog#77
msgctxt "QgsStyleManagerDialog#77"
msgid "There was a problem with the Symbols database while regrouping."
msgstr ""
"S'ha produït un problema amb la base de dades de símbols durant la re-"
"agrupació"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:132554(#23071)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsStyleV2ManagerDialog#25
msgctxt "QgsStyleV2ManagerDialog#25"
msgid "Please select color ramp type:"
msgstr "Seleccioneu el tipus de gradació de color"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:132596(#23078)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsStyleV2ManagerDialog#32
msgctxt "QgsStyleV2ManagerDialog#32"
msgid "Cannot save color ramp without name. Enter a name."
msgstr "No es pot desar la gradació de color sense un nom. Introduïu un nom"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:132733(#23100)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsStyleV2ManagerDialog#54
msgctxt "QgsStyleV2ManagerDialog#54"
msgid "There was a problem with the Symbols database while regrouping."
msgstr ""
"S'ha produït un problema amb la base de dades de símbols durant la re-"
"agrupació"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:133020(#23151)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsSubstitutionListWidget#4
msgctxt "QgsSubstitutionListWidget#4"
msgid ""
"Cannot write file %1:\n"
"%2."
msgstr ""
"no es pot escriure al fitxer %1:\n"
"%2"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:133040(#23154)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsSubstitutionListWidget#7
msgctxt "QgsSubstitutionListWidget#7"
msgid ""
"Cannot read file %1:\n"
"%2."
msgstr ""
"No s'ha pogut llegir el fitxer %1:\n"
"%2"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:133403(#23216)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsSymbolButton#7
msgid "Configure symbol..."
msgstr "Configura símbol…"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:133671(#23261)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsSymbolsListWidget#3
msgctxt "QgsSymbolsListWidget#3"
msgid "Width Assistant..."
msgstr "Assistent d'amplada"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:134322(#23372)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsTextFormatWidgetBase#37
msgctxt "QgsTextFormatWidgetBase#37"
msgid "Font is missing."
msgstr "S'ha perdut el tipus de lletra,"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:135442(#23547)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsTipFactory#33
msgid ""
"In the Print Composer you can rotate a map by setting its rotation value in "
"the tab <strong>Item Properties -> Map -> Main properties</strong> section. "
"To place a north arrow in your layout you can use the <strong>Add Image</"
"strong> tool. After the selection and placement of the north arrow in the "
"layout you can link it with a specific map frame by activating the "
"<strong>Sync with map</strong> checkbox and selecting a map frame. Whenever "
"you change the rotation value of a linked map, the north arrow will now "
"automatically adjust its rotation."
msgstr ""
"Al compositor d'impressió podeu girar un mapa indicant un angle de rotació a "
"la secció de pestanya <strong>Propietats d'element -> Mapa -> Propietats "
"principals</strong>. Per situar una fletxa indicant el nord a la vostra "
"disposició podeu utilitzar l'eina <strong>Afegeix Imatge</strong>. Després "
"de la selecció i posicionament de la fletxa del nord en el conjunt ho podeu "
"enllaçar amb un quadre de mapa marcant la casella de verificació "
"<strong>Sincronitza amb el mapa</strong> i seleccionant un quadre de mapa. "
"Si llavors canvieu l'angle d'un mapa enllaçat, la fletxa del nord no "
"ajustarà automàticament la seva orientació."
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:135818(#23607)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsTransformSettingsDialog#36
msgid "Invalid output file name."
msgstr "Nom del fitxer de sortida no vàlid"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:140506(#24411)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsWcsDownloadHandler#19
msgctxt "QgsWcsDownloadHandler#19"
msgid "Not logging more than 100 request errors."
msgstr "No es registren més de 100 errors de sol·licitud"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:141181(#24526)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsWmsImageDownloadHandler#12
msgctxt "QgsWmsImageDownloadHandler#12"
msgid "Not logging more than 100 request errors."
msgstr "No es registren més de 100 errors de sol·licitud"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:141384(#24560)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsWmsProvider#28
msgid ""
"Request does not include a sample dimension value, and the server did not "
"declare a default value for that dimension."
msgstr ""
"La sol·licitud no inclou un valor de dimensió de la mostra i el servidor no "
"declara un valor per defecte per aquesta dimensió"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:141880(#24648)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsWmsProvider#116
msgid ""
"Context not fully specified (extent was defined but width and/or height was "
"not)."
msgstr ""
"El context no està prou especificat (s'ha definit l'extensió però no "
"l'amplada i/o alçada)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:141918(#24654)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsWmsProvider#122
msgid "identify request redirected."
msgstr "Identifica la sol·licitud redireccionada"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:142024(#24672)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: QgsWmsTiledImageDownloadHandler#14
msgctxt "QgsWmsTiledImageDownloadHandler#14"
msgid "Not logging more than 100 request errors."
msgstr "No es registren més de 100 errors de sol·licitud"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:142390(#24734)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: RAlgorithmProvider#3
msgid "R user library folder"
msgstr "Carpeta de la llibreria d'usuari R"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:144683(#25136)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: SAGAAlgorithm#100
msgid "Gradient Vector from Cartesian to Polar Coordinates"
msgstr "Gradient vectorial des coordenades cartesianes a polars"
[nota] regla [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:145217(#25242)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: SAGAAlgorithm#206
msgid "Downslope Distance Gradient"
msgstr "Gradient distància de baixada"
[nota] regla [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:146855(#25528)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: SettingsDialogPythonConsole#3
msgid "Font and Colors"
msgstr "Font i colors"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:149774(#26039)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: UniqueValues#11
msgid "<p>Total unique values: "
msgstr "<p>Total de valors únics"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:149874(#26057)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: VariableEditorDelegate#2
msgid "A variable with the name \"%1\" already exists in this context."
msgstr "Ja existeix en aquest context una variable amb el nom \"%1\""
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:150198(#26114)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: VoronoiPolygons#7
msgctxt "VoronoiPolygons#7"
msgid ""
"Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try "
"again."
msgstr ""
"El fitxer d'entrada hauria de tenir un mínim de 3 punts. Trieu-ne un altre i "
"torneu-hi"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:155015(#26676)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: dxf2shpConverterGui#12
msgid "Please specify a file to convert."
msgstr "Especificar un arxiu per convertir"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:155214(#26712)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: eVisDatabaseConnectionGuiBase#5
msgid "The description of the selected query."
msgstr "La descripció de la consulta seleccionada"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:155260(#26718)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: eVisDatabaseConnectionGuiBase#11
msgid "Password to access the database."
msgstr "Contrasenya per accedir a la base de dades"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:155578(#26773)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: eVisGenericEventBrowserGuiBase#11
msgid "File path"
msgstr "Ruta de fitxer"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí» no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:155603(#26777)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: eVisGenericEventBrowserGuiBase#15
msgid "Path is relative"
msgstr "Ruta relativa"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí» no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:155770(#26803)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: eVisGenericEventBrowserGuiBase#41
msgid "Base Path"
msgstr "Ruta de base"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí» no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:158117(#27228)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: grasslabel#228
msgid "Export vector to various formats (OGR library)"
msgstr "Exportar vector a diversos formats (llibreria OGR)"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:160500(#27666)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: lascanopy#6
msgctxt "lascanopy#6"
msgid "count rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0)"
msgstr "comptar ràsters (ex: 2.0 5.0 10.0 20.0)"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:160506(#27667)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: lascanopy#7
msgctxt "lascanopy#7"
msgid "density rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0)"
msgstr "densitat dels ràsters (ex: 2.0 5.0 10.0 20.0)"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:160553(#27675)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: lascanopyPro#6
msgctxt "lascanopyPro#6"
msgid "count rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0)"
msgstr "comptar ràsters (ex: 2.0 5.0 10.0 20.0)"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:160559(#27676)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: lascanopyPro#7
msgctxt "lascanopyPro#7"
msgid "density rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0)"
msgstr "densitat dels ràsters (ex: 2.0 5.0 10.0 20.0)"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:163456(#28184)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: topolTest#1
msgid "Invalid second geometry."
msgstr "Segona geometria no vàlida"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:163467(#28186)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: topolTest#3
msgid "Invalid first geometry."
msgstr "Primera geometria no vàlida"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:163551(#28201)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: topolTest#18
msgid "First layer not found in registry."
msgstr "La primera capa no s'ha trobat al registre"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:163556(#28202)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: topolTest#19
msgid "Second layer not found in registry."
msgstr "La segona capa no s'ha trobat al registre"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:164053(#28290)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: variable_help#11
msgid "Full path (including file name) of current project."
msgstr "Ruta sencera (incloent el nom del fitxer) del projecte actual."
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí» no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:164153(#28310)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: variable_help#31
msgid "Composition resolution (DPI)."
msgstr "Resolució de la composició (PPP)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:164188(#28317)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: variable_help#38
msgid "Current atlas feature (as feature object)."
msgstr "Actual objecte d'atles (com a objectes de característiques)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:164240(#28327)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: variable_help#48
msgid "Composer item user ID (not necessarily unique)."
msgstr ""
"Identificador d'usuari de l'element de composició (no cal que sigui únic)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:164293(#28337)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: variable_help#58
msgid "Center of map."
msgstr "Centre del mapa"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:164298(#28338)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: variable_help#59
msgid "Width of map."
msgstr "Ample del mapa"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/qgis/qgis/translations/QGIS.qgis-application/ca.po-translated-only.po:164303(#28339)
# Source: /translations/QGIS.qgis-application/ca.po from project 'Qgis'
#: variable_help#60
msgid "Height of map."
msgstr "Alçada del mapa"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 261 problemes.