Aquest informe és generat el 25/10/2020 amb les eines LanguageTool 5.1 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: protonmail/protonmail/Proton Account Application-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (174)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: acces, adicionals, adreçes, conectats, conexions, conexió, cualsevol, disposiu, electrónic, emmagatzenament, fagi, fagis, geobloquejat, inclós, portaretalls, publicitants, regut, soportat, spf, suscripció, vpn,

Primera lletra majúscula: Applicació, Bittorrent, Gbps, Introduïr, Ok, Orfà, Protonmail, Recarregeu, Youtube,

En anglès: Business, Core, Discover, Domain, Forward, Friday, Julia, MasterCard, Name, Perfect, Premium, Proton, Qr, SPF, Secrecy, Secure, Token, Visionary, Zip, address, addresses, amount, basic, catch, code, core, days, destination, digits, domain, domains, electronic, end, eye, free, hours, length, member, members, name, names, none, organization, phone, premium, price, quarantine, rapid, refresh, reject, seconds, storage, token, tunneling, user, value,

En castellà: Profesional, apuesta, está, , vencida,

En francès: RSA, accès, ru, www,

Lletra solta: n, p,

Tot majúscules: BTC, CAPTCHA, CNAME, DKIM, DMARC, IMAP, PFS, SMTP, TLS,

CamelCase: BonusVPN, DomainName, MacOS, MaxAddresses, MaxDomains, MaxMembers, MaxVPN, ProtonCalendar, ProtonContact, ProtonContacts, ProtonDrive, ProtonWallet, UsedDomains, UsedMembers, abuseOrFraudLink, activateLink, addressAddon, annualBilling, appName, appVersion, billiedAmount, bonusSpace, clickHere, contactLink, creditsRemaining, criticalEmail, defaultDay, defaultFormat, destinationBold, destinationText, domainAddon, domainName, externalEmailAddressValue, guideButton, highSecurity, highestSecurity, iPlayer, learnMore, loginLink, memberAddon, methodTo, payInvoiceLink, plusAddresses, plusDomains, professionalAddresses, professionalDomains, professionalMembers, recoveryMethodText, reloadButton, signupLink, spaceDisplayed, spfValue, stateOfTheArt, strongEmail, strongPhone, supportTeam, switchButton, toAppName, upgradeLink, upgradeToPlus, upgradeToVpnPlus, vpnAddon, vpnBonus, vpnCountries, vpnPlusVpn,

Amb dígit: P2P, i18nCurrency, price2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU84
MISSING_COMMA10
CA_SIMPLE_REPLACE7
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL6
MOTS_NO_SEPARATS6
ES6
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ5
MES15
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL5
SUBSTANTIUS_JUNTS5
CONCORDANCES_DET_NOM4
LA_NA_NOM_FEMENI4
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS3
CANVI_PREPOSICIONS3
US3
DE_EL_S_APOSTROFEN3
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC3
AL_INFINITIU2
VES2
PRONOMS_FEBLES_SOLTS2
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS2
K_MINUSCULA1
DACI_A1
FALLAR1
PREP_VERB_CONJUGAT1
DEGUT_A1
PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB1
EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL1
L_A_LA1
DOS_ARTICLES1
POSSESSIU_SENSE_ARTICLE1
ETCETERA1
CONFUSIONS_ACCENT1
DONA1
DIRECCIO_ADRECA1
CONCORDANCES_NUMERALS_DUES1
EXIGEIX_US1
RECOLZAR1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICIMS1
JA_QUE1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
VERBS_PRONOMINALS1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS1
Total:193

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (84)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...produït un error, actualitzeu la pàgina per continuar. Si encara veieu aquest missatge d’erro...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...mb més d'1 usuari o un compte Visionari per obtenir suport multi-usuari. Hem aturat la sig...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

.... Seguiu les instruccions a continuació per continuar a signar. La verificació no s'ha pogut...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...mb més d'1 usuari o un compte Visionari per obtenir suport multi-usuari. Si us plau active...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...stre pla. Si us plau actualitzeu el pla per afegir un nou usuari. Heu emprat totes les ad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...stre pla. Si us plau actualitzeu el pla per afegir noves adreces. Tot l'espai d'emmagatze...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...u tots els camps. Tipus d'enllaç Text per mostrar Enllaç de prova Color del text Color...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar

...iat amb ${ externalEmailAddressValue }. Per utilitzar ${ toAppName }, si us plau creeu una ad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar

...s en un lloc segur. Feu clic a la icona per confirmar que ha escrit la contrasenya correctame...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar

...uesta empremta digital es pot utilitzar per verificar que tots els administradors del vostre ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

... és un codi de recuperació d'emergència per accedir a la seva organització en cas que perdi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...lau reduïu l'assignació a aquest compte per fer espai per altres usuaris. Podeu ampliar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a definir

...c que no s’ha configurat al seu compte. Per definir una adreça de correu electrònic de Capt...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a especificar

... Estableix Captura Tot. SPF s'utilitza per especificar a qui se li pot enviar un missatge de c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar

...tura DKIM per a dominis personalitzats! Per utilitzar l'autenticació DKIM, afegiu el següent ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...l pas 3 abans de canviar el registre MX per assegurar una transició suau. Si heu configurat ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...compte per paquets Garantia de 30 dies per tornar-te els diners Les dades de pagament es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a gestionar

...mpte gratuït Sense subscripció encara Per gestionar la vostra subscripció, inclosa la freqü...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...freqüència de facturació i la moneda, o per canviar a un altre pla, feu clic a Gestiona la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir

...electrònic xifrat que milions utilitzen per protegir les seves dades) amb un sol pla. Selec...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar

...yPal en una pestanya nova del navegador per completar aquesta transacció. Si utilitzeu bloque...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...bloquejadors emergents, inhabiliteu-los per continuar. Heu de tenir una targeta de crèdit o ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pagar

...}. Això permetrà que PayPal s’utilitzi per pagar la vostra subscripció a Proton. Els red...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...bloquejadors emergents, inhabiliteu-los per continuar. Per afegir-lo com a mètode de pagamen...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...rgents, inhabiliteu-los per continuar. Per afegir-lo com a mètode de pagament, heu de ten...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a subscriure

... compte amb crèdits que podeu utilitzar per subscriure-us a un nou pla o per renovar el pla ac...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a renovar

...litzar per subscriure-us a un nou pla o per renovar el pla actual. Obteniu un crèdit per ca...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar

... càrrec. Qualsevol quantitat utilitzada per verificar la targeta serà retornada immediatament...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar

...s. Ben aviat sereu redirigits a PayPal per verificar el pagament. Ben aviat sereu redirigit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar

...nt. Ben aviat sereu redirigits al banc per verificar el pagament. Verifiqueu la targeta a l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...tcoin, seguiu les següents instruccions per actualitzar. Utilitzem 3-D Secure per protegir els...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir

... per actualitzar. Utilitzem 3-D Secure per protegir els teus pagaments. Si surt ara, és po...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...ontrasenya empra contrasenyes separades per accedir i desxifrar la bústia de correu. Això p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar

...contrasenya per a la majoria d'usuaris. Per canviar al mode de doble contrasenya, establiu ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar

... de sessió com la de correu electrònic. Per canviar a la manera de contrasenya única, la co...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar

...loc segur. Feu clic a la icona ${ eye } per confirmar que ha escrit la contrasenya correctame...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a combinar

...manent Si voleu suprimir aquest compte per combinar-lo amb un altre, NO el suprimiu. Adver...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar

...osté. Introduïu la contrasenya d'accés per confirmar la vostra identitat. Els vostres compt...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

...ProtonVPN i ProtonMail estan enllaçats. Per suprimir-les, inicieu la sessió a ${ loginLink }...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a mantenir

...ncia de correu electrònic actualitzada Per mantenir-vos al dia amb els darrers desenvolupam...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...ispositiu d'autenticació de dos factors per configurar el vostre compte. ${ switchButton }. S...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...e factor, aquests codis es poden emprar per accedir al vostre compte en comptes del codi 2F...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

...tors desactivada Accedeix a ProtonMail per activar la teva adreça No té mètodes de pagame...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...de pagament amb assistència multiusuari per afegir més usuaris a la vostra organització. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desbloquejar

...ació. Actualitzeu a un pla de pagament per desbloquejar funcions premium i augmentar el vostre ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...odeu habilitar l'accés amb autenticació per veure quan s'accedeix al vostre compte, i des...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recuperar

... El mètode seleccionat es pot utilitzar per recuperar un compte en cas que oblideu la contras...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recuperar

... El mètode seleccionat es pot utilitzar per recuperar un compte en cas que oblideu la contras...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar

...tat i llegeix les teves dades personals per donar-hi accés a publicitants o altres tercer...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar

...Yahoo llegeix les teves dades personals per donar-les a publicitants, agències d’intel·li...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar

... AOL llegeix les teves dades personals per donar-hi accés a publicitants o altres tercer...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar

...tat i llegeix les teves dades personals per donar-hi accés a publicitants o altres tercer...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar

...il.ru llegeix les teves dades personals per donar-les a publicitants, agències d’intel·li...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...u compte Proton Si us plau, espera... per continuar a ${ toAppName } T’enviarem un enllaç ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a combatre

...asenya o el teu compte està bloquejat. Per combatre el correu brossa, si us plau verifiqueu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...la contrasenya temporal. La utilitzareu per accedir al vostre compte de Proton en el futur....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...a de correu brossa. Si teniu problemes per crear el vostre compte, sol·liciteu una invit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre

...a. Feu clic a "Sol·licita un nou codi" per rebre un codi de verificació nou a ${ strongE...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a corregir

...rònic és incorrecta, feu clic a "Edita" per corregir-la. Feu clic a "Sol·licita un nou codi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre

...a. Feu clic a "Sol·licita un nou codi" per rebre un codi de verificació nou a ${ strongP...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a corregir

...lefon és incorrecte, feu clic a "Edita" per corregir-lo. Voleu rebre un codi de verificació...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a continuar

...vostre compte Proton està en suspensió. Per continuar utilitzant el vostre compte, pagueu qua...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...tema. Actualitzeu a un pla de pagament per accedir a funcions premium i augmentar el vostr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a capturar

...itar el domini Afegir domini Direcció per capturar tot Esborrar ${ domain.DomainName } R...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...ail Plus Actualitzeu a ProtonMail Plus per obtenir més emmagatzematge, més adreces de corr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...l Actualitzi a ProtonMail Professional per obtenir assistència multiusuària. Això us perme...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... Plus Actualitzeu-vos a ProtonVPN Plus per obtenir accés a servidors d’alta velocitat (fin...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...ticació en dos passos Torneu a iniciar per continuar Editar usuari Esborrar ${ member.Name...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a capturar

...uaris Dominis personalitzats Direcció per capturar tot Adreces General Idioma Tema Fo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir

...e la bústia Quin és el motiu principal per suprimir el teu compte? Sentim veure-vos anar. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...eure-vos anar. Expliqueu per què sortiu per ajudar-nos a millorar. Adreça de correu elect...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a provar

...r Enllaç Omple l'enllaç URL i el text per provar l'enllaç Adreça de correu electrònic ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a provar

...l'adreça de correu electrònic i el text per provar l'enllaç Número de telèfon Omple el n...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a provar

...n Omple el número de telèfon i el text per provar l'enllaç Text Contrasenya Confirmar ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...its El vostre suport és imprescindible per mantenir ProtonMail. Gràcies per recolzar la pri...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...dominis "www" normalment no s'utilitzen per enviar missatges de correu electrònic. Està se...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...ue necessiteu? Feu clic al següent botó per afegir adreces als vostres usuaris. Es poden a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

.... Seguiu les instruccions a continuació per continuar a signar. La teva signatura DKIM està ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre

... Adreça Nom d'usuari Afegiu un domini per rebre correus electrònics a les vostres adrec...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a tenir

... dos factors? /mes /mes /mes/usuari Per tenir mes funcionalitats i seguretat, ${ upgr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...tzables ProtonMail no es pot utilitzar per enviar missatges massius o spam. Els correus e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre

...u, contacti amb nosaltres al ${ email } per rebre instruccions per com fer un pagament en...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a evitar

... any) Suprimeix el mètode de pagament Per evitar qualsevol interrupció del servei a caus...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acabar

... tens el control. Trieu un nom visible per acabar de configurar el vostre compte. (Altres...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MISSING_COMMA (10)


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

... una hora. Codi de verificació erroni. Si us plau assegureu-vos que heu copiat el codi de...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...onari per obtenir suport multi-usuari. Si us plau activeu la compatibilitat multi-usuari ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...emprat tots els usuaris del vostre pla. Si us plau actualitzeu el pla per afegir un nou us...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...mprat totes les adreces del vostre pla. Si us plau actualitzeu el pla per afegir noves adr...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...stà assignat al compte d'administrador. Si us plau reduïu l'assignació a aquest compte per...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...n assignades al compte d'administrador. Si us plau seleccioneu el nombre de connexions que...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...autenticació de dos factors Important: Si us plau assegureu-vos que heu guardat els codis...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

... compte Connexions VPN Nom de domini Si us plau afegiu el següent registre TXT. Recorde...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...rigar diverses hores a actualitzar-se. Si us plau afegiu el següent registre MX. Recordeu...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...trigar fins a un dia a actualitzar-se. Si us plau afegiu el següent registre TXT: Tipus ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (7)


Missatge: ¿Volíeu dir «EUA»?
Suggeriments: EUA

...licitants, agències d’intel·ligència de EEUU i altres terceres parts. Per una millor...


Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç

...s) adjuntes Actualitzar la pàgina o ${ link } resoldrà automàticament la majoria de...


Missatge: ¿Volíeu dir «gratificació»?
Suggeriments: gratificació; prima; bonificació; gratificacions; primes; bonificacions

...nt i estalvia un 20%! Donar Suprimeix bonus Verificar Trieu una targeta diferent ...


Missatge: ¿Volíeu dir «gratificació»?
Suggeriments: Gratificació; Prima; Bonificació; Gratificacions; Primes; Bonificacions

... adicionals Emmagatzematge addicional Bonus d’emmagatzematge Dominis adicionals P...


Missatge: ¿Volíeu dir «gratificació»?
Suggeriments: Gratificació; Prima; Bonificació; Gratificacions; Primes; Bonificacions

...la de ProtonVPN Connexions adicionals Bonus de conexions Subtotal Descompte Tota...


Missatge: ¿Volíeu dir «tauletes»?
Suggeriments: tauletes

...ordinadors d'alt rendiment - i no per a tablets o dispositius mòbils. Al desactivar el...


Missatge: ¿Volíeu dir «correu brossa»?
Suggeriments: correu brossa; contingut brossa

...tilitzar per enviar missatges massius o spam. Els correus electrònics legítims són i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (6)


Missatge: Hi falta un participi o la preposició ‘de’.
Suggeriments: activat; de activar

...dir a comptes d'usuaris no privats. Ha activar les claus de la seva organització. Sens...


Missatge: Hi falta un participi o la preposició ‘de’.

...ual. Si has comprat un codi de regal o has regut un des del nostre equip de suport...


Missatge: Hi falta un participi, el pronom ‘hi’ o la preposició ‘de’.
Suggeriments: hi hagi

...re compte, pagueu qualsevol factura que hagi pendent. Captures de pantalla(s) adjun...


Missatge: Hi falta un participi o la preposició ‘de’.

...adreça de correu electrònic Ometre No has regut el codi? Canviar correu electròn...


Missatge: Hi falta un participi, el pronom ‘hi’ o la preposició ‘de’.
Suggeriments: hi ha

...onfirmar restauració de contrasenya No ha regut el codi? Actualitza ara Actiu ...


Missatge: Hi falta un participi o la preposició ‘de’.

...que voleu deshabilitar aquesta adreça? Heu de ${ activateLink } claus d'organitzac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (6)


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multiusuari

... un compte Visionari per obtenir suport multi-usuari. Hem aturat la signatura de DKIM per p...


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multiusuari

... un compte Visionari per obtenir suport multi-usuari. Si us plau activeu la compatibilitat ...


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multiusuari

.... Si us plau activeu la compatibilitat multi-usuari abans d'afegir usuaris a la seva organi...


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multiusuari

...anem l'ús de claus de 2048-bit. Suport multi-usuari no activat. Els correus electrònics de...


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multiusuari

...correu electrònic Organització Suport multi-usuari Contrasenya i clau Usuaris Dominis p...


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multiusuari

...rt @pm.me Agafar tot el correu Suport multi-usuari ProtonVPN inclòs 150 missatges/dia F...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (6)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

.... Token de membre invàlid. ${ Local } es el teu nom d'usuari. Per a crear ${ Loc...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...m trigar una minuts fins que la baixada es fagi efectiva a un Pla gratuït. Si fa...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...ar aquest compte. La vostra suscripció es gestionada per Mozilla. Si us plau, con...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

... Reintenta ara Netejar Afegir captura(es) de pantalla Amagar informació Mostra...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: És

...u Faig us d'un compte Proton diferent Es massa car Li falta una característica ...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...categoria Seleccionar Adjunta captura(es) de pantalla Confirmi la nova contrase...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (5)


Missatge: Reviseu la concordança de «cancel·lada» amb els noms precedents.
Suggeriments: cancel·lat

...id Procés anul·lat Procés de pagament cancel·lada Ha fallat el procés de pagament Procé...


Missatge: Reviseu la concordança de «estricte» amb els noms precedents.
Suggeriments: estricta

...MARC a no ser que vulgueu una regulació estricte com "p=quarantine" o "p=reject". ${ no...


Missatge: Reviseu la concordança de «russos» amb els noms precedents.
Suggeriments: russa; russes

...publicitants, agències d’intel·ligència russos i altres terceres parts. Per una millor...


Missatge: Reviseu la concordança de «multiusuaris» amb els noms precedents.
Suggeriments: multiusuari; multiusuària

... teniu un pla de subscripció amb suport multiusuaris, podeu afegir usuaris al vostre domini ...


Missatge: Reviseu la concordança de «avançades» amb els noms precedents.
Suggeriments: avançada

...e i VPN Tor Configuració de privacitat avançades ProtonMail (opcional) * ProtonMail in...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (5)


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

...t verificar el nom d'usuari, intenta-ho mes tard El domini no està disponible; tor...


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

...rs? /mes /mes /mes/usuari Per tenir mes funcionalitats i seguretat, ${ upgradeT...


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

...tries.all.length } països La velocitat mes alta Accediu al contingut bloquejat S...


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

...es, filtres, auto-resposta, IMAP/SMTP i mes Funcions de correu comercial: captura ...


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: Més

... Funcions personalitzables Pla actual Mes popular Facturat com ${ billiedAmount ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (5)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l’oració principal.

...es fagi efectiva a un Pla gratuït. Si fas efectiu la baixada perdràs el accés a les funcions de pagament de ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l’oració principal.

...pagament de ProtonMail i ProtonVPN. Si fas efectiva la baixada perdràs l’accés a les funcions de pagament de P...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l’oració principal.

... el espai addicional i els filtres. Si fas efectiu la baixada perdràs el accés a les funcions de pagament de ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l’oració principal.

... la configuració de la organització. Si necessites privilegis d’administració contacta amb em teu administrador de sistema. A...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l’oració principal.

...xit de verificació Error notificat Si heu introduït un e-mail de notificació vàlid us enviarem un correu electrònic amb els vostres no...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (5)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...el pla Configurar el pla Introduïu el codi regal Error de xarxa Personalització de pla...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...s Seleccionar Personalitzar Esborrar codi regal Torna-ho a provar Pagar amb PayPal A...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ecarregar Afegir crèdits Introduïu el codi regal Paga anualment i estalvia un 20%! Don...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...PN Prorrateig Quantitat Introduïu el codi regal Crèdits Codi de regal Pla de ProtonM...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...PN Plus facturació anual Introduïu el codi regal feu clic aquí No s'ha activat Config...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (4)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un URL; uns URL

... Insereix una imatge Adreça web No és una URL vàlida Previsualització de la imatge ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...lida Previsualització de la imatge Si la URL és correcta, veureu una previsualitzaci...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un minut; uns minuts

...da fagis clic a “Baixada” podrem trigar una minuts fins que la baixada es fagi efectiva a ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: qualsevol missatge; qualssevol missatges

...s plau, descriu el problema i inclou-hi qualsevol missatges d'error Nom del SO Versió de SO Nom ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (4)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció

...oporciona als usuaris de ProtonMail amb la opció de Dominis Personalitzats l’opció de re...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'organització

... poden fer canvis al la configuració de la organització. Si necessites privilegis d’administrac...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'empresa

...otonMail Afegeixi el seu nom (o nom de la empresa) i adreça a les seves factures. Afegei...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'empresa

...actures. Afegeixi el seu nom (o nom de la empresa) i adreça a les seves factures Correu ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (3)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: subcomptes
Més informació

...incideixen Heu de privatitzar tots els sub-comptes abans de generar claus d'organització n...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: subusuaris
Més informació

... ja no estan permeses: Creació de nous sub-usuaris Lectura dels missatges de sub-usuaris ...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: subusuaris
Més informació

... sub-usuaris Lectura dels missatges de sub-usuaris no privats Canviant la contrasenya de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (3)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...es grans poden trigar uns quants minuts en aparèixer. Carregant imatge Error car...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...uts. El pagament pot trigar uns minuts en verificar-se completament. Torneu-ho a...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...ons en Bitcoins poden trigar una estona en ser confirmades (fins a 24 hores). Un c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (3)


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: Ús

...fiqueu el pagament a la nova pestanya. Us redireccionarem a PayPal en una pestany...


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: ús

...onexions VPN Selecciona un motiu Faig us d'un compte Proton diferent Es massa c...


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: ús

...n problema en connectar amb Proton. Si us play, ${ refresh } o comproveu la vostr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (3)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'accés

...ït. Si fas efectiu la baixada perdràs el accés a les funcions de pagament de ProtonMai...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'espai

...ncions de pagament de ProtonMail inclòs el espai addicional i els filtres. Si fas efect...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'accés

...res. Si fas efectiu la baixada perdràs el accés a les funcions de pagament de ProtonVPN...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (3)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: telèfon

...a ${ strongPhone }. Si aquest número de telefon és incorrecte, feu clic a "Edita" per c...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: telèfon

... de recuperació enviat al seu número de telefon: ${ phone }. Restablir la contrasenya ...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: pla

...diverses hores a actualitzar-se. Si us plan, afegiu els següents tres registres CNA...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (2)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...ent desconegut Pestanya tancada Error al connectar a l'API de Bitcoin. L’import...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: En
Més informació

...no per a tablets o dispositius mòbils. Al desactivar els registres, també netejar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (2)


Missatge: S’accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: vés

...rear ${ Local }@${ Domain }, si us plau ves-hi a Configuració > Identitat > Domini ...


Missatge: S’accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...ots els usuaris Aplicacions de Proton Ves a ${ title } Vés a ProtonVPN Afegeix ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (2)


Missatge: Pronom feble solt.

...figuració > Identitat > Domini curt (pm.me) Els pagaments actualment no estan dis...


Missatge: Pronom feble solt.

...privilegis d’administració contacta amb em teu administrador de sistema. Actualit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (2)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: encaminant

...contra les amenaces de privadesa de VPN enrutant el trànsit d’Internet a través de diver...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: reencaminarem; redirigirem

...ueu el pagament a la nova pestanya. Us redireccionarem a PayPal en una pestanya nova del naveg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

bytes KB MB GB Verificació de la signatura fa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DACI_A (1)


Missatge: Cal escriure: «d’aquí a».
Suggeriments: d'aquí a

...amb èxit, si us plau intenteu-ho de nou d'aquí una hora. Codi de verificació erroni. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALLAR (1)


Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: dictaminat; dictat; pronunciat; sentenciat; adjudicat; concedit; atorgat; decidit

...lat Procés de pagament cancel·lada Ha fallat el procés de pagament Procés de pagame...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: bústia; bèstia; bestia; bosnià; bustiar; bustiat; bístia; mústia

... hi ha sessions actives Contrasenya de bustia incorrecta, si us plau, torneu-ho a pro...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (1)


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...voiceLink } Accés al compte restringit degut a factures impagades. Si us plau, contact...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)


Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: -ls

...ització, ets el responsable de comunicar'ls-hi la nova contrasenya. No oblideu aqu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (1)


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: vostè

...ue necessitem posar-nos en contacte amb vosté. Introduïu la contrasenya d'accés per ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_A_LA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «la»?
Suggeriments: la

...} T’enviarem un enllaç de recuperació al al teu correu electrònic si has oblidat l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOS_ARTICLES (1)


Missatge: Dos articles seguits.
Suggeriments: la; l

...ssió. Els usuaris no poden fer canvis al la configuració de la organització. Si nec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_SENSE_ARTICLE (1)


Missatge: Hi falta un article.

...vilegis d’administració contacta amb em teu administrador de sistema. Actualitzeu ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ETCETERA (1)


Missatge: Redundància.
Suggeriments: etc.; …

...at (com Netflix, Youtube, Amazon Prime, etc...). Comparació de plans Subtotal Cupó ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «progrés»?
Suggeriments: progrés

...eta en curs Verificació de pagament en progres Ha fallat la verificació de PayPal Ha...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONA (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘donar’.
Suggeriments: Dóna

...compte Canvia de compte Tenda Proton Dona'ns suport Mode de visualització Tanca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIRECCIO_ADRECA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «adreça»?
Suggeriments: adreça

...ltres sessions Utilitza encara la teva direcció de correu actual Pot crear una adreça ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS_DUES (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dues

...enya nova Codi de dos factors Mode de dos contrasenyes Contrasenya de la bústia ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_US (1)


Missatge: Forma preferible.
Suggeriments: -us
Més informació

...er suprimir el teu compte? Sentim veure-vos anar. Expliqueu per què sortiu per ajud...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RECOLZAR (1)


Missatge: Incorrecte en el sentit de ‘donar suport’.
Suggeriments: donar suport a; fer costat a; sostenir; sostindre; ajudar; abonar; secundar; confirmar; fomentar; cooperar amb
Més informació

...le per mantenir ProtonMail. Gràcies per recolzar la privacitat d'internet! Contrasenya ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...suaris Aplicacions de Proton Ves a ${ title } Vés a ProtonVPN Afegeix espai d'emm...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICIMS (1)


Missatge: Anglicisme innecessari.
Suggeriments: joc; jugada; reproducció

...roblema en connectar amb Proton. Si us play, ${ refresh } o comproveu la vostra con...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (1)


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: TXT, ja que; TXT perquè
Més informació

...isfactòria, no suprimiu aquest registre TXT ja que cal confirmar que continueu posseint el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... disposa automàticament de 5 GB d’espai de emmagatzenament i 5 adreces de correu electrònic. 1 us...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_PRONOMINALS (1)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...res personalitzats Suport IMAP / SMTP Autorespondre Domini curt @pm.me Agafar tot el corr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (1)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: autoresposta
Més informació

...vançades: carpetes, etiquetes, filtres, auto-resposta, IMAP/SMTP i mes Funcions de correu co...

----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/Proton Account Application-ca.po-translated-only.po:1475(#181)
# Source: /Proton Account Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/payments/PayPal.js:147
#: node_modules/react-components/containers/payments/PayPal.js:177
#: node_modules/react-components/containers/payments/PayPalView.js:49
#: node_modules/react-components/containers/payments/PayPalView.js:75
msgctxt "Info"
msgid ""
"We will redirect you to PayPal in a new browser tab to complete this "
"transaction. If you use any pop-up blockers, please disable them to continue."
msgstr ""
"Us redireccionarem a PayPal en una pestanya nova del navegador per completar "
"aquesta transacció. Si utilitzeu bloquejadors emergents, inhabiliteu-los per "
"continuar."
[nota] regla [id=t-sc-redirect] ==> «Redirect» es tradueix per «redirecció» si és nom o bé «redirigir» com a verb. L'ús de «redireccionar» és incorrecte.
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/Proton Account Application-ca.po-translated-only.po:1524(#185)
# Source: /Proton Account Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/payments/DowngradeModal.tsx:25
msgctxt "Info"
msgid ""
"Once you click \"Downgrade\", it may take a few minutes to downgrade your "
"account to a Free plan. "
msgstr ""
"Una vegada fagis clic a “Baixada” podrem trigar una minuts fins que la "
"baixada es fagi efectiva a un Pla gratuït. "
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/Proton Account Application-ca.po-translated-only.po:2594(#308)
# Source: /Proton Account Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/api/humanVerification/RequestNewCodeModal.tsx:46
#, javascript-format
msgctxt "Info"
msgid ""
"Click \"Request new code\" to have a new verification code sent to ${ "
"strongEmail }. If this email address is incorrect, click \"Edit\"
to correct "
"it."
msgstr ""
"Feu clic a \"Sol·licita un nou codi\" per rebre un codi de verificació nou a "
"${ strongEmail }. Si aquesta adreça de correu electrònic és incorrecta, feu "
"clic a \"Edita\" per corregir-la."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/Proton Account Application-ca.po-translated-only.po:2607(#309)
# Source: /Proton Account Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/api/humanVerification/RequestNewCodeModal.tsx:50
#, javascript-format
msgctxt "Info"
msgid ""
"Click \"Request new code\" to have a new verification code sent to ${ "
"strongPhone }. If this phone number is incorrect, click \"Edit\"
to correct "
"it."
msgstr ""
"Feu clic a \"Sol·licita un nou codi\" per rebre un codi de verificació nou a "
"${ strongPhone }. Si aquest número de telefon és incorrecte, feu clic a "
"\"Edita\" per corregir-lo."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/Proton Account Application-ca.po-translated-only.po:3857(#494)
# Source: /Proton Account Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/components/editor/toolbar/SquireToolbarFontFaceDropdown.tsx:35
msgctxt "Action"
msgid "Font"
msgstr "Font"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/Proton Account Application-ca.po-translated-only.po:4407(#566)
# Source: /Proton Account Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/account/ChangePasswordModal.tsx:521
#: node_modules/react-components/containers/account/EnableTwoFactorModal.js:252
msgctxt "Action"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
[nota] regla [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/Proton Account Application-ca.po-translated-only.po:4433(#570)
# Source: /Proton Account Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/account/DisableTwoFactorModal.js:34
msgctxt "Action"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
[nota] regla [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/Proton Account Application-ca.po-translated-only.po:5714(#766)
# Source: /Proton Account Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/onboarding/OnboardingSetDisplayName.tsx:36
msgctxt "Placeholder"
msgid "e.g. Julia Smith"
msgstr "ex. Julia Smith"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/Proton Account Application-ca.po-translated-only.po:6516(#890)
# Source: /Proton Account Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/domains/DomainSection.js:39
msgctxt "Domain modal"
msgid ""
"'www' subdomains are typically not used for email. Are you sure you want to "
"use this domain value?"
msgstr ""
"Els subdominis \"www\" normalment no s'utilitzen per enviar missatges de "
"correu electrònic. Està segur que vol utilitzar aquest valor de domini?"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/Proton Account Application-ca.po-translated-only.po:8438(#1151)
# Source: /Proton Account Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/addresses/AddressActions.tsx:103
msgctxt "Address action"
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"
[nota] regla [id=t-sc-disable] ==> «disable» es tradueix per «inhabilita».
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/Proton Account Application-ca.po-translated-only.po:8770(#1205)
# Source: /Proton Account Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/onboarding/OnboardingSetDisplayName.tsx:22
msgctxt "Onboarding Proton"
msgid ""
"Proton is your private space on the Internet. No one is reading your emails, "
"monitoring your calendar events, or scanning your files. Your data is encrypt"
"
ed, and you’re in control."
msgstr ""
"Proton és el vostre espai privat a Internet. Ningú llegeix els teus correus "
"electrònics, controla els esdeveniments del calendari, o escaneja els teus "
"arxius. Les teves dades estan encriptades, i tens el control."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/Proton Account Application-ca.po-translated-only.po:8792(#1207)
# Source: /Proton Account Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/onboarding/OnboardingModal.tsx:64
msgctxt "Onboarding Proton"
msgid "Welcome to privacy"
msgstr "Benvingut a la privacitat"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/Proton Account Application-ca.po-translated-only.po:9097(#1254)
# Source: /Proton Account Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/app/components/AccountOnboardingModal.tsx:18
#, javascript-format
msgctxt "Onboarding ProtonAccount"
msgid "Welcome to ${ appName }"
msgstr "Benvingut a ${ appName }"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 13 problemes.

Fitxer analitzat: protonmail/protonmail/ProtonMail Api-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (64)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: allowedvalues, appversion, autoritzacion, backend, capçelera, forquilada, inválid, objetiu, pingback, reduïr, solicitat, soportat, subscripcio, suscripció,

Primera lletra majúscula: Blockchain, Cilent, Epoc, Paymentwall,

En anglès: Epoch, ID, Id, Message, Password, Proton, Store, Token, Tokens, attribute, catch, electronic, epoch, field, hex, info, max, multiples, name, pm, premium, token, value,

En castellà: asociada, están, pasos, tarjeta,

Tot majúscules: CAPTCHA, CVC, IMAP, SCT, SRP, SSO, UID,

CamelCase: AddressID, BlockChain, ChildClientID, ParentLinkID, ProtonDrive, SRPVerifier, SharePassphraseKeyPacket, SharePasswordSalt, vCard,

Amb dígit: base64,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS40
PER_INFINITIU33
ES24
DE_EL_S_APOSTROFEN9
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ8
LA_NA_NOM_FEMENI4
MISSING_COMMA4
CA_SIMPLE_REPLACE3
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL3
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT3
ACCENTUATION_CHECK3
DIVISAR2
MES12
CONFUSIONS_ACCENT2
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS2
SUBSTANTIUS_JUNTS2
HAVER_SENSE_HAC2
CONCORDANCES_ADJ_NOM2
ELA_GEMINADA1
CALENDAR1
AL_INFINITIU1
TE1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
DEGUT_A1
CONTACTAR1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
K_MINUSCULA1
EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL1
DE_SCHOLA1
PREP_VERB_CONJUGAT1
DET_GN1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICIMS1
NOMBRE_NUMERO1
URL1
Total:164

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (40)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: El:

...estar editat El nom no pot estar buit El :attribute màxim es 5 La configuració de...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: El:

...h verificat no trobat Adreça invàlida El :attribute no és una llista de claus sign...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: de:

...rat invàlid Entitat no trobada Format de :attribute invàlid Permisos de :value pe...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: de:

... Format de :attribute invàlid Permisos de :value per :attribute no permesos Permis...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: per:

... :attribute invàlid Permisos de :value per :attribute no permesos Permisos :valor d...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Permisos:

...s de :value per :attribute no permesos Permisos :valor de :atribut no és un conjunt de pe...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: de:

...:attribute no permesos Permisos :valor de :atribut no és un conjunt de permisos vàl...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: El:

... vàlid La contrasenya és massa llarga El :attribute no es una data base64 vàlida ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: El:

...attribute no es una data base64 vàlida El :attribute ha d'estar entre :min i :max ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: entre:

...base64 vàlida El :attribute ha d'estar entre :min i :max :attribute no és un mapa de ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: i:

...da El :attribute ha d'estar entre :min i :max :attribute no és un mapa de bits và...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: El:

...:attribute no és un mapa de bits vàlid El :attribute ha de tenir una data vàlida N...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: valor:

...ònic vàlida :attribute no es vàlid El valor :attribute no es correcte El hash :attri...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: hash:

... El valor :attribute no es correcte El hash :attribute no es correcte El :attribute ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: El:

...cte El hash :attribute no es correcte El :attribute no es una data hex vàlida El ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: El:

...l :attribute no es una data hex vàlida El :attribute és un codi hexadecimal vàlid ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: El:

...al vàlid :attribute no és un ID vàlid El :attribute només permet :allowedvalues E...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: permet:

... no és un ID vàlid El :attribute només permet :allowedvalues El :attribute ha de ser u...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: El:

...:attribute només permet :allowedvalues El :attribute ha de ser una cadena JSON vàli...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: de:

...ser una cadena JSON vàlida La llargada de :attribute no es correcte El :attribute ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: El:

... llargada de :attribute no es correcte El :attribute no es una local vàlida El :at...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: El:

... El :attribute no es una local vàlida El :attribute màxim és :max El :attribute m...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: és:

...s una local vàlida El :attribute màxim és :max El :attribute mínim és :min :attri...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: El:

...al vàlida El :attribute màxim és :max El :attribute mínim és :min :attribute no e...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: és:

...bute màxim és :max El :attribute mínim és :min :attribute no es correcte El :attr...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: El:

...nim és :min :attribute no es correcte El :attribute no coincideix amb el format de...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: El:

...ncideix amb el format de missatge PGP. El :attribute no coincideix amb el format de...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: El:

...eix amb el format de clau privada PGP. El :attribute no coincideix amb el format de...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: El:

...eix amb el format de clau pública PGP. El :attribute no coincideix amb el format de...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :

...ncideix amb el format de signatura PGP.  :value no es un número de telèfon interna...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: El:

... número de telèfon internacional vàlid El :attribute ha de ser un número positiu E...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: El:

...:attribute ha de ser un número positiu El :attribute no es un codi de color vàlid ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: El:

...attribute no es un codi de color vàlid El :attribute no es un format vàlid El :att...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: El:

...d El :attribute no es un format vàlid El :attribute es requerit El :attribute no ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: El:

...ormat vàlid El :attribute es requerit El :attribute no es una sal vàlida. El :att...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: El:

...t El :attribute no es una sal vàlida. El :attribute ha de fer igual a :field seqü...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: a:

... vàlida. El :attribute ha de fer igual a :field seqüència de caràcter(s) alfabèti...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: El:

...gits seqüència de dígits hexadecimals El :attribute ha de ser :field El :value de...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ser:

...ígits hexadecimals El :attribute ha de ser :field El :value del correu està duplica...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: El:

...cimals El :attribute ha de ser :field El :value del correu està duplicat :attribu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (33)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...o és actualitzada. Actualitza la pàgina per continuar-la utilitzant Aquesta versió de la apl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

... plau actualitzi-la des de la App Store per continuar fent-hi us Aquesta versió de la aplica...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...stà suportada, si us plau actualitzi-la per continuar fent-hi us Ha fallat la descompressió ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autoritzar

...oseu-vos en contacte amb el vostre banc per autoritzar el cobrament S'ha produït un error en ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...r activa Obteniu un compte de pagament per utilitzar la vostra adreça @pm.me com a adreça de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...ssió d'administrador Compte planificat per ser eliminat Compte deshabilitat degut a a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...tar-nos a l'adreça legal@protonmail.com per obtenir més informació Els nostres sistemes ha...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a protegir

...ici de sessió inusual al vostre compte. Per protegir-vos dels possibles compromisos, hem des...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a recuperar

...sactivat temporalment el vostre compte. Per recuperar el vostre compte, poseu-vos en contacte...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...s plau, actualitzi a un pla de pagament per fer servir aquest client L'ús d'aquest cli...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...Mail Si us plau, actualitzi el seu pla per establir una adreça catch-all L'adreça no perta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...i actualitzar les claus No hi ha claus per actualitzar Llista de claus incompleta No es pot ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restablir

...e amb l'administrador de l'organització per restablir el vostre compte La clau ja existeix a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a administrar

...re no té cap adreça Vostè no té permís per administrar les claus d'aquesta adreça Identificad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

... al límit d'enviament ProtonMail no és per enviar correus massius o spam Actualitzeu el ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...s plau, actualitzi a un pla de pagament per afegir més etiquetes Si us plau, actualitzi a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...s plau, actualitzi a un pla de pagament per afegir més carpetes Ja existeix un grup amb a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir

...l'administrador de la seva organització per suprimir el compte Aquesta acció ha estat limit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...er, SharePassphraseKeyPacket i Password per canviar la contrasenya. S'han proporcionat par...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a deshabilitar

... Si us plau, passi a un pla de pagament per deshabilitar la signatura de ProtonMail Ho sento, P...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

... paquet inexistent Missatge massa gran per ser enviat Mida de la clau incorrecte La ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

...versa Actualitzeu a un pla de pagament per activar més filtres Massa filtres actius El f...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

...ltres Actualitzeu a un pla de pagament per activar les extensions de pagament El canvi ja...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...plau, contacti amb el suport de Mozilla per fer canvis en la vostra subscripció Ja hi ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...plau, contacti amb el suport de Mozilla per cancel·lar la vostra subscripció Anul·li la subsc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...es usuaris están utilitzant massa espai per poder reduïr al pla gratuït Hi ha més adrece...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autoritzar

...ontacteu amb la vostra entitat bancària per autoritzar el pagament Per poder procedir, el ban...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a poder

...at bancària per autoritzar el pagament Per poder procedir, el banc requereix que torni a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... o contacteu la vostra entitat bancària per obtenir-ne una de nova S'ha produït un error e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a introduir

...roduïdes S'han sobrepassat els intents per introduir el PIN Heu superat el nombre màxim de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...acturació Si us plau segueix els pasos per configurar el teu compte de PayPal de nou Compte ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...stringida Si us plau segueix els pasos per configurar una altra compte de PayPal El vostre p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

...l recurs No té els permisos necessaris per realitzar l'acció sol·licitada Aquesta identific...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (24)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

... no pot estar buit El :attribute màxim es 5 La configuració del calendari no exi...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...crepància amb l'empremta de la clau no es un compte Proton vàlid No hi ha cap mè...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...la carpeta actual el enllaç objetiu no es actiu no pot moure o canviar el nom de...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...ls blocs de la revisió donada El arxiu es en un estat invàlid: múltiples revision...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...invàlid L'Epoc no existeix SCT d'Epoc es buit El node de full no existeix Epoc...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...iltres Massa filtres actius El filtre es massa llarg Aquest filtre ja és massa ...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...orni-ho a provar La vostra subscripció es gestionada per Mozilla. Si us plau, con...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...e paper invàlida La vostra subscripció es gestionada per Mozilla. Si us plau, con...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...etari No s'ha trobat aquest membre No es possible esborrar el propietari Només ...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...senya és massa llarga El :attribute no es una data base64 vàlida El :attribute h...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...omini Nom de domini invàlid :value no es una adreça de correu electrònic vàlida ...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...correu electrònic vàlida :attribute no es vàlid El valor :attribute no es correc...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...ute no es vàlid El valor :attribute no es correcte El hash :attribute no es corr...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...e no es correcte El hash :attribute no es correcte El :attribute no es una data ...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...ribute no es correcte El :attribute no es una data hex vàlida El :attribute és u...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...ON vàlida La llargada de :attribute no es correcte El :attribute no es una local...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...ribute no es correcte El :attribute no es una local vàlida El :attribute màxim é...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...:attribute mínim és :min :attribute no es correcte El :attribute no coincideix a...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

... el format de signatura PGP. :value no es un número de telèfon internacional vàli...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...ser un número positiu El :attribute no es un codi de color vàlid El :attribute n...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...n codi de color vàlid El :attribute no es un format vàlid El :attribute es reque...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...te no es un format vàlid El :attribute es requerit El :attribute no es una sal v...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...attribute es requerit El :attribute no es una sal vàlida. El :attribute ha de fe...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...del correu està duplicat :attribute no es una url valida El teu codi de restabli...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (9)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'estar

...dreça deshabilitada Almenys un camp ha de estar editat El nom no pot estar buit El :a...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'usuari

... proporcionar llista de claus signades El usuari de clau no existeix Falta la clau d'or...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'usuari

...e carpetes Token no trobat per la clau de usuari Token perdut per la clau de la direcci...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'enllaç

...t name ja existeix a la carpeta actual el enllaç objetiu no es actiu no pot moure o can...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'arxiu

...nt tots els blocs de la revisió donada El arxiu es en un estat invàlid: múltiples revis...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'analitzar

...importat és buit S'ha produït un error al analitzar el missatge Remitent invàlid Aquesta ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'etiquetar

...ació ha arribat a un estat final Error al etiquetar el missatge Acció d'etiqueta no vàlida...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Apple

...oblema de comunicació amb els servidors de Apple, si us plau, prova-ho de nou en uns min...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'administrador

...a per aquest membre, si us plau, demani al administrador de la entitat que generi una Si us pla...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (8)


Missatge: Reviseu la concordança de «invàlid» amb els noms precedents.
Suggeriments: invàlida

...ni-ho a intentar Token d'actualització invàlid Ha passat massa temps des de l'inici d...


Missatge: Reviseu la concordança de «invàlid» amb els noms precedents.
Suggeriments: invàlida

...u. Clau del token invàlid ID d'adreça invàlid Llista de claus signada no vàlida No ...


Missatge: Reviseu la concordança de «invàlid» amb els noms precedents.
Suggeriments: invàlida

... ID d'enllaç invàlid ID de compartició invàlid Paquet de claus no trobat S'ha supera...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents.
Suggeriments: objectiva

...steix a la carpeta de destí La carpeta objectiu no existeix No es pot moure a la carpe...


Missatge: Reviseu la concordança de «invàlid» amb els noms precedents.
Suggeriments: invàlida

...egut ID de Node invàlid ID de Revisió invàlid adreça de signatura no vàlida manifes...


Missatge: Reviseu la concordança de «enviat» amb els noms precedents.
Suggeriments: enviada

...ó de lectura Confirmació de lectura ja enviat Missatge importat Enviament de missat...


Missatge: Reviseu la concordança de «incorrecte» amb els noms precedents.
Suggeriments: incorrecta

...sa gran per ser enviat Mida de la clau incorrecte La clau del cos del missatge no és vàl...


Missatge: Reviseu la concordança de «invàlid» amb els noms precedents.
Suggeriments: invàlida

...nistrador d'organització ID de factura invàlid La factura no existeix Mida de paper ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (4)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'aplicació

...tinuar-la utilitzant Aquesta versió de la aplicació ja no està suportada, si us plau actual...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'App

...ortada, si us plau actualitzi-la des de la App Store per continuar fent-hi us Aquesta...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'aplicació

...continuar fent-hi us Aquesta versió de la aplicació ja no està suportada, si us plau actual...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'entitat

... si us plau, demani al administrador de la entitat que generi una Si us plau, assigni una...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MISSING_COMMA (4)


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...e registre per a aquest gestor de clau. Si us plau torna-ho a provar. Identificador de cl...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...de correus que no s'han pogut entregar Si us plau utilitzi l'Informe d'Errors si pensa qu...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

... S'ha cancel·lat l'acord de facturació Si us plau segueix els pasos per configurar el teu...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...Compte de PayPal tancada o restringida Si us plau segueix els pasos per configurar una al...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (3)


Missatge: ¿Volíeu dir «la»?
Suggeriments: La; Li; Les; El; L'he; De

...om ja utilitzat a la seva organització Le claus de l'organització no existeixen ...


Missatge: ¿Volíeu dir «correu brossa»?
Suggeriments: correu brossa; contingut brossa

...Mail no és per enviar correus massius o spam Actualitzeu el vostre compte per tal d...


Missatge: ¿Volíeu dir «correu brossa»?
Suggeriments: correu brossa; contingut brossa

...orreus a causa d'enviaments anteriors d'spam o de correus que no s'han pogut entrega...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: pari; paro

...sa sessions fills Codi invàlid Sessió pare invàlida Selector invàlid El correu d...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mino

...vàlida El :attribute ha d'estar entre :min i :max :attribute no és un mapa de bit...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mino

... màxim és :max El :attribute mínim és :min :attribute no es correcte El :attribu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (3)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...tat resolt correctament Aquesta versió de U2F no és acceptada pel servidor El repte ...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...usuari no té accés a ProtonDrive Falta el ID compartit Falta la ID del enllaç La c...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...car almenys un requisit de permís Clau de ID d'adreça invàlida Falta la ID del volu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (3)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: súper

...a acció Si us plau, assigneu-vos com a super propietari en lloc de suprimir el super...


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: súper

...super propietari en lloc de suprimir el super propietari No s'ha trobat aquest membr...


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: càrrega

...rmisos vàlid Falta el fitxer del bloc Carrega de fitxer massa gran Carrega incomplet...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIVISAR (2)


Missatge: ¿Volíeu dir: «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: Albira; Atalaia; Veges; Ves; Endevina

...vàlida S'ha superat el límit de codis Divisa no suportada Entrada invàlida Cicle d...


Missatge: ¿Volíeu dir: «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: Albira; Atalaia; Veges; Ves; Endevina

...antitat a pagar ha de ser superior a 0 Divisa no suportada per PayPal No teniu una s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (2)


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

...era el límit El calendari no pot tenir mes de %d membres. Durant el període beta,...


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

... cancel·lar la vostra subscripció Un o mes usuaris están utilitzant massa espai pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (2)


Missatge: Si és un adjectiu cal accentuar. Correcte si és del v. ‘primar’.
Suggeriments: primària

...claus antic La clau d'adreça ha de ser primaria La clau ja està activada Nombre límit...


Missatge: Si és nom, cal accentuar.
Suggeriments: notícies

...on de recuperació/notificació Opció de noticies invàlida El text de la factura té mass...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (2)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: subcompte
Més informació

...existeix Operació prohibida al mode de sub-compte La clau primària existeix No existeix...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: subcarpeta
Més informació

...o es pot moure una carpeta a dins d'una sub-carpeta ParentLinkID invàlid Un fitxer amb aq...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (2)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...endent forquilada al client fill Massa sessions fills Codi invàlid Sessió pare invàlida Se...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...obat S'ha eliminat o esborrat un o més elements pares No es pot restaurar arxius actius Nod...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (2)


Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha

... factura L'autenticació de dos factors a d'estar habilitada per a generar codis ...


Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha

... és acceptada pel servidor El repte no a pogut ser verificat Hi ha un altre reg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: plana invàlida; planes invàlides

...iva en aquesta subscripció Selecció de pla invàlida Diferència entre divises Cupó utilitz...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: altre compte; altres comptes

...au segueix els pasos per configurar una altra compte de PayPal El vostre pagament ha estat ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELA_GEMINADA (1)


Missatge: Error tipogràfic.
Suggeriments: sol·licitud
Més informació

...uït un error en l'anàlisi del cos de la sol · licitud de JSON La verificació CAPTCHA ha cadu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CALENDAR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: Calendari
Més informació

...de %d membres. Durant el període beta, Calendar està restringit als usuaris de pagament...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en actualitzar
Més informació

...existeix ID de contacte invàlid Error a l'actualitzar la informació del contacte ID d'etique...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TE (1)


Missatge: S’accentua si és del v. ‘tenir’.
Suggeriments:

...e ha de tenir un grup únic El contacte te massa adreces de correu electrònic El ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...ment per utilitzar la vostra adreça @pm.me com a adreça de ProtonMail predetermina...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (1)


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...t per ser eliminat Compte deshabilitat degut a abús o frau Aquest compte s'està inves...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTACTAR (1)


Missatge: El v. ‘contactar’ és intransitiu i el complement que l’acompanya s’introdueix amb la preposició ‘amb’.
Suggeriments: contactar amb nosaltres
Més informació

...cial. Si sou el titular del compte, pot contactar-nos a l'adreça legal@protonmail.com per obt...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: vàlid

...u i pot estar mal escrit ID d'epoch no valid La clau d'adreça no existeix Clau d'e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

... mida del tema ha de ser inferior a 300 KB Període de gràcia de l'autenticació de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (1)


Missatge: Useu accentuació general. Si és participi, l’accent és obert.
Suggeriments: permès

...st país Domini de correu electronic no permés. Token d'accés inválid El token d'acc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de

... correus a causa d'enviaments anteriors d'spam o de correus que no s'han pogut ent...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: compte; compra; comptar; comptat; cometa; compota; copta

...cripcio sol·licitant l'eliminació de la compta La factura ja està pagada Informació ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una altra

...a suscripció activa Si us plau, afegiu un altra forma de pagament o cancel·leu la subsc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICIMS (1)


Missatge: Anglicisme innecessari.
Suggeriments: cadena de blocs

...d No s'ha pogut recuperar les dades de blockchain Aquest mètode de pagament ja existeix ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...ional vàlid El :attribute ha de ser un número positiu El :attribute no es un codi de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)


Missatge: En el sentit d’adreça d’Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...reu està duplicat :attribute no es una url valida El teu codi de restabliment de ...

----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Api-ca.po-translated-only.po:1057(#111)
# Source: /ProtonMail Api-ca.po from project 'ProtonMail'
#: apps/Core/app/Controller/AddressController.php:1224
#: apps/Mail/app/Controller/AttachmentController.php:188
#: apps/Mail/app/Controller/MailSettingsController.php:163
msgctxt "Error"
msgid "Signature too large"
msgstr "Signatura massa llarga"
[nota] regla [id=ff-large] ==> «Large» es tradueix per «Gran», no per «Llarg» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Api-ca.po-translated-only.po:2327(#288)
# Source: /ProtonMail Api-ca.po from project 'ProtonMail'
#: apps/Core/app/Rule/LabelPath.php:17
msgctxt "Error"
msgid ":value is not a valid label path"
msgstr ":value no és una ruta de l'etiqueta vàlida"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Api-ca.po-translated-only.po:3623(#486)
# Source: /ProtonMail Api-ca.po from project 'ProtonMail'
#: apps/Mail/app/Controller/MessageImportController.php:192
msgctxt "Error"
msgid "Message file too large"
msgstr "Fitxer de missatge massa llarg"
[nota] regla [id=ff-large] ==> «Large» es tradueix per «Gran», no per «Llarg» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Api-ca.po-translated-only.po:3672(#494)
# Source: /ProtonMail Api-ca.po from project 'ProtonMail'
#: apps/Mail/app/Controller/MessageImportController.php:427
msgctxt "Error"
msgid "Imported message is not fully encrypted"
msgstr "El missatge importat no està totalment encriptat"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 4 problemes.

Fitxer analitzat: protonmail/protonmail/ProtonMail Calendar App-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (152)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: abortat, acces, apareixeràn, conexions, emmagatzenament, esdevenimens, estàn, finalizat, geobloquejat, inclós, messos, perdràn, podràn, regut, setmanalmenty, soportat, suscripció, títul, vpn,

Primera lletra majúscula: Bittorrent, Dissapte, Dissaptes, Fw, Gbps, Notificacio, Semanalment,

En anglès: Core, Discover, Forward, Friday, Julia, MasterCard, Name, Perfect, Premium, Proton, Secrecy, Secure, Visionary, Zip, addresses, amount, basic, code, core, count, days, digits, domains, end, free, hours, length, members, name, organization, popover, premium, price, refresh, seconds, storage, time, timezone, token, tunneling, user, value,

En castellà: Entradas, Profesional, , horaria, pestaña,

En francès: gratuit,

Tot majúscules: BTC, CAPTCHA, IMAP, MAXIMPORTEVENTSSTRING, MAXIMPORTFILESIZESTRING, PFS, SMTP, TLS, UID, WKD,

CamelCase: BonusVPN, MaxDomains, MaxMembers, ProtonCalendar, ProtonContacts, UsedDomains, UsedMembers, abuseOrFraudLink, annualBilling, appName, appVersion, billiedAmount, bonusSpace, calendarName, clickHere, contactLink, creditsRemaining, criticalEmail, dateString, dayOfMonth, destinationText, errorMessage, externalEmailAddressValue, forNow, formattedDate, formattedDateWithTime, formattedDateWithoutTime, formattedFilename, formattedHour, frequencyString, iCal, iPlayer, keyUserIds, mailAppName, maxDateString, methodTo, minDateString, multipleDaysString, numberOfParticipants, numberOfSuggests, onDayString, participantName, payInvoiceLink, plusAddresses, plusDomains, professionalAddresses, professionalDomains, professionalMembers, reloadButton, spaceDisplayed, strongEmail, strongPhone, timesString, toAppName, totalEvents, totalEventsDiscarded, totalToImport, untilString, upgradeLink, upgradeToPlus, upgradeToVpnPlus, vpnCountries, vpnPlusVpn,

Amb dígit: P2P, formattedDate2, formattedDate3, price2,

Amb símbol: format iCal,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU42
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL27
ES7
TOTS_ELS_DIES6
MES15
I_MAJ_L_MIN4
FINS_EL_GENERAL3
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS3
ACCENT_SOLT3
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL3
CA_SIMPLE_REPLACE3
SUBSTANTIUS_JUNTS3
DE_EL_S_APOSTROFEN3
CONFUSIONS_ACCENT3
US2
CANVI_PREPOSICIONS2
DE_QUE2
LA_NA_NOM_FEMENI2
CONCORDANCES_DET_NOM2
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ2
DEGUT_A1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
PREP_VERB_CONJUGAT1
AL_INFINITIU1
K_MINUSCULA1
SUGGERENCIA1
DONA1
VES1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICIMS1
RECOLZAR1
VERBS_PRONOMINALS1
MOTS_NO_SEPARATS1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
TE1
Total:142

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (42)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar

...iat amb ${ externalEmailAddressValue }. Per utilitzar ${ toAppName }, si us plau creeu una ad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...de pagament amb assistència multiusuari per afegir més usuaris a la vostra organització. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desbloquejar

...ació. Actualitzeu a un pla de pagament per desbloquejar funcions premium i augmentar el vostre ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar

...yPal en una pestanya nova del navegador per completar aquesta transacció. Si utilitzeu bloque...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...bloquejadors emergents, inhabiliteu-los per continuar. Heu de tenir una targeta de crèdit o ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pagar

...}. Això permetrà que PayPal s’utilitzi per pagar la vostra subscripció a Proton. Els red...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...bloquejadors emergents, inhabiliteu-los per continuar. Per afegir-lo com a mètode de pagamen...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...rgents, inhabiliteu-los per continuar. Per afegir-lo com a mètode de pagament, heu de ten...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...tcoin, seguiu les següents instruccions per actualitzar. Utilitzem 3-D Secure per protegir els...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir

... per actualitzar. Utilitzem 3-D Secure per protegir els teus pagaments. El vostre banc req...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar

... càrrec. Qualsevol quantitat utilitzada per verificar la targeta serà retornada immediatament...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar

...s. Ben aviat sereu redirigits a PayPal per verificar el pagament. Ben aviat sereu redirigit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar

...nt. Ben aviat sereu redirigits al banc per verificar el pagament. Verifiqueu la targeta a l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir

...electrònic xifrat que milions utilitzen per protegir les seves dades) amb un sol pla. Estal...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...compte per paquets Garantia de 30 dies per tornar-te els diners Les dades de pagament es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a continuar

...vostre compte Proton està en suspensió. Per continuar utilitzant el vostre compte, pagueu qua...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre

...t. Feu clic a "Sol·licita un nou codi" per rebre un codi de verificació nou a ${ strongE...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a corregir

...rònic és incorrecta, feu clic a "Edita" per corregir-la. Feu clic a "Sol·licita un nou codi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre

...a. Feu clic a "Sol·licita un nou codi" per rebre un codi de verificació nou a ${ strongP...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a corregir

...lefon és incorrecte, feu clic a "Edita" per corregir-lo. Voleu rebre un codi de verificació...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...a de correu brossa. Si teniu problemes per crear el vostre compte, sol·liciteu una invit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a combatre

...tzarà per a aquesta verificació única. Per combatre el correu brossa, si us plau verifiqueu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar

...at. Cal que tingueu un calendari actiu per importar els vostres esdeveniments. Podeu impor...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...cap clau per a l’usuari intern és vàlid per enviar-la Les claus de confiança no són vàlid...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

... Les claus de confiança no són vàlides per enviar-les No hi ha cap clau WKD per a l'usua...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...s tecles de fletxa amunt i fletxa avall per accedir i navegar pels suggeriments després de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar

...nts després de l'entrada. Premeu Retorn per confirmar la vostra elecció, o Esc per tancar el ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tancar

... per confirmar la vostra elecció, o Esc per tancar el quadre de suggeriments. S'ha trobat...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a navegar

...gests } suggerència, utilitza el teclat per navegar. S'ha trobat ${ numberOfSuggests } sug...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a navegar

...ests } suggeriments, utilitza el teclat per navegar. Ex., ex. Julia Smith Contrasenya d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...x la teva contrasenya Torneu a iniciar per continuar Configuració Commuta el mode de visua...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...aquesta notificació Seleccioneu l'hora per enviar aquesta notificació Seleccioneu la man...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recordar

...ificació Afegeix una altra notificació per recordar-vos aquest esdeveniment Trieu la freqü...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acabar

... tens el control. Trieu un nom visible per acabar de configurar el vostre compte. (Altres...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre

...u, contacti amb nosaltres al ${ email } per rebre instruccions per com fer un pagament en...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...iu. El vostre suport és imprescindible per mantenir ProtonMail. Gràcies per recolzar la pri...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...tzables ProtonMail no es pot utilitzar per enviar missatges massius o spam. Els correus e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a tenir

...bloquejat Compte ProtonMail Visionary Per tenir mes funcionalitats i seguretat, ${ upgr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

...r la vostra adreça de correu electrònic per activar el calendari. Dia Setmana Mes 30 mi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a accedir

...uaris de pagament de ${ mailAppName }. Per accedir al programa Beta de ${ appName } avui, ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...formattedFilename } no te esdeveniments per ser importats. El fitxer ${ formattedFilen...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...n pogut importar esdevenimens. Fes clic per obtenir més informació Port del contingent del...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (27)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

(No title) en el primer Diumenge en el primer D...


Missatge: ¿Volíeu dir «Procés»? «Procès» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Procés

...ment mínim que acceptem és ${ price2 } Procès abortat Procès de pagament cancel·lat ...


Missatge: ¿Volíeu dir «Procés»? «Procès» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Procés

...cceptem és ${ price2 } Procès abortat Procès de pagament cancel·lat Procès de pagam...


Missatge: ¿Volíeu dir «Procés»? «Procès» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Procés

...abortat Procès de pagament cancel·lat Procès de pagament fallit Procès de pagament ...


Missatge: ¿Volíeu dir «Procés»? «Procès» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Procés

... cancel·lat Procès de pagament fallit Procès de pagament conclòs Procés de pagament...


Missatge: ¿Volíeu dir «progrés»? «progrès» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: progrés

...ta en curs Verificació del pagament en progrès Ha fallat la verificació de PayPal Ha...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...segons Aplicacions de Proton Ves a ${ title } Vés a ProtonVPN Afegeix espai d'emm...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...ar Adjunta captura(es) de pantalla ${ title } comença ara ${ title } comença avui ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...de pantalla ${ title } comença ara ${ title } comença avui ${ title } va començar ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...omença ara ${ title } comença avui ${ title } va començar a les ${ formattedHour } ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...a començar a les ${ formattedHour } ${ title } va començar ahir ${ title } va comen...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...Hour } ${ title } va començar ahir ${ title } va començar ahir a les ${ formattedHo...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...ençar ahir a les ${ formattedHour } ${ title } va començar a les ${ formattedDate } ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...a començar a les ${ formattedDate } ${ title } va començar el ${ formattedDate } a l...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...ttedDate } a les ${ formattedHour } ${ title } va començar a les ${ formattedDate } ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...a començar a les ${ formattedDate } ${ title } va començar el ${ formattedDate } a l...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...ttedDate } a les ${ formattedHour } ${ title } va començar el ${ formattedDateWithou...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...ar el ${ formattedDateWithoutTime } ${ title } va començar el ${ formattedDateWithTi...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...ençar el ${ formattedDateWithTime } ${ title } començarà a partir de les ${ formatte...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

... a partir de les ${ formattedHour } ${ title } començarà demà ${ title } començarà ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...edHour } ${ title } començarà demà ${ title } començarà demà a les ${ formattedHour...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...nçarà demà a les ${ formattedHour } ${ title } començarà el ${ formattedDate2 } ${ ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

... } començarà el ${ formattedDate2 } ${ title } començarà el ${ formattedDate2 } a le...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...tedDate2 } a les ${ formattedHour } ${ title } començarà el ${ formattedDate3 } ${ ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

... } començarà el ${ formattedDate3 } ${ title } començarà el ${ formattedDate3 } a le...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...tedDate3 } a les ${ formattedHour } ${ title } començarà el ${ formattedDateWithoutT...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...rà el ${ formattedDateWithoutTime } ${ title } començarà el ${ formattedDateWithTime...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (7)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: És

... Quin esdeveniment voleu actualitzar? Es perdràn les modificacions anteriors d'a...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: És

...odificacions anteriors d'aquesta sèrie Es perdràn les modificacions de freqüència...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...a per a l'enviament La clau enviada no es vàlida Signatura no trobada Signatura...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

... Reintenta ara Netejar Afegir captura(es) de pantalla Amagar informació Mostra...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...categoria Seleccionar Adjunta captura(es) de pantalla ${ title } comença ara $...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...0. El seu arxiu ${ formattedFilename } es una invitació i no pot ser importat. E...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...ort del contingent del teu calendari no es compatible i no s'ha pogut importar ${...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TOTS_ELS_DIES (6)


Missatge: Amb valor freqüentatiu val més dir «cada dia».
Suggeriments: cada dia

...jous Divendres Dissabte Setmanalment tots els dies Cada ${ interval } setmanes tots els d...


Missatge: Amb valor freqüentatiu val més dir «cada dia».
Suggeriments: cada dia

...s els dies Cada ${ interval } setmanes tots els dies Setmanalment al Diumenge Cada ${ inte...


Missatge: Amb valor freqüentatiu val més dir «cada dia».
Suggeriments: cada dia

...ls ${ multipleDaysString } Semanalment tots els dies, ${ timesString } Cada ${ interval } s...


Missatge: Amb valor freqüentatiu val més dir «cada dia».
Suggeriments: cada dia

...mesString } Cada ${ interval } setmana tots els dies, ${ timesString } Semanalment el Diume...


Missatge: Amb valor freqüentatiu val més dir «cada dia».
Suggeriments: cada dia

...String }, ${ timesString } Semanalment tots els dies, ${ untilString } Cada ${ interval } s...


Missatge: Amb valor freqüentatiu val més dir «cada dia».
Suggeriments: cada dia

...tilString } Cada ${ interval } setmana tots els dies, ${ untilString } Semanalment el Diume...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (5)


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi. Correcte si equival a ‘però’.
Suggeriments: més

...frar. Les visualitzacions de setmana i mes només s'apliquen a l'escriptori. Estàs...


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

...t verificar el nom d'usuari, intenta-ho mes tard Error desconegut Quantitat per s...


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: Més

...borrats /mes /mes/usuari Pla actual Mes popular Facturat com ${ billiedAmount ...


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

...es, filtres, auto-resposta, IMAP/SMTP i mes Funcions de correu comercial: captura ...


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

... Compte ProtonMail Visionary Per tenir mes funcionalitats i seguretat, ${ upgradeT...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: I_MAJ_L_MIN (4)


Missatge: Possible confusió de lletres (i majúscula/ela minúscula).
Suggeriments: totallmported

... afegint esdeveniments al calendari: ${ totalImported }/${ totalToImport } Esdeveniment impo...


Missatge: Possible confusió de lletres (i majúscula/ela minúscula).
Suggeriments: totallmported

...i afegint els vostres esdeveniments. ${ totalImported } de ${ totalToImport } esdeveniments i...


Missatge: Possible confusió de lletres (i majúscula/ela minúscula).
Suggeriments: totallmported

...ha pogut importar cap esdeveniment. ${ totalImported }/${ totalToImport } esdeveniment xifra...


Missatge: Possible confusió de lletres (i majúscula/ela minúscula).
Suggeriments: totallmported

...nt xifrat i afegit al teu calendari ${ totalImported }/${ totalToImport } esdeveniments xifr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_EL_GENERAL (3)


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

... ${ count } vegada ${ count } vegades fins el ${ dateString } Diàriament Cada ${ in...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...timesString } Cada ${ interval } dies, fins el ${ timesString } Diàriament, ${ untilS...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...untilString } Cada ${ interval } dies, fins el ${ untilString } Diumenge Dilluns Di...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (3)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: reencaminarem; redirigirem

...ueu el pagament a la pestanya nova. Us redireccionarem a PayPal en una pestanya nova del naveg...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: encaminant

...contra les amenaces de privadesa de VPN enrutant el trànsit d’Internet a través de diver...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: esborrats

...s esdeveniments Tots els esdeveniments borrats /mes /mes/usuari Pla actual Mes pop...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (3)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...u correu electrònic Les notificacions d´escriptori estàn actualment Actualment,...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...rant i afegint el teu esdeveniment. No s´ha pogut importar cap esdeveniment. S'h...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...t i afegint els teus esdeveniments. No s´ha pogut importar cap esdeveniment. ${ ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (3)


Missatge: Hi falta un participi, el pronom ‘hi’ o la preposició ‘de’.
Suggeriments: hi hagi

...re compte, pagueu qualsevol factura que hagi pendent. Feu clic a "Sol·licita un nou...


Missatge: Hi falta un participi o la preposició ‘de’.

...eu amb un altre mètode Enviar codi No has regut el codi? Verificació del canvi ...


Missatge: Hi falta un participi, el pronom ‘hi’ o la preposició ‘de’.
Suggeriments: hi hagi

...ña abans de que el procés de importació hagi finalizat. Xifrant i afegint esdevenim...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (3)


Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç

...s) adjuntes Actualitzar la pàgina o ${ link } resoldrà automàticament la majoria de...


Missatge: ¿Volíeu dir «gratificació»?
Suggeriments: gratificació; prima; bonificació; gratificacions; primes; bonificacions

...nt diferent Continua Donar Suprimeix bonus Pagar Fet Amagar opcions de personal...


Missatge: ¿Volíeu dir «correu brossa»?
Suggeriments: correu brossa; contingut brossa

...tilitzar per enviar missatges massius o spam. Els correus electrònics legítims són i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (3)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... de regal Import a deure Introduïu el codi regal Error de xarxa Personalització de pla...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ió a ProtonMail Plus Aplicar Esborrar codi regal Enviar una notificació de prova Activ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...PN Plus facturació anual Introduïu el codi regal Demana una invitació buidar la memòri...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (3)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'inici

... mal format Falta l’hora d’inici Hora de inici mal formada Els temps de flotació no s...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'esdeveniment

...iment ha fallat El xifratge ha fallat El esdeveniment recurrent original no ha pogut ser trob...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'importació

...nquis la pestaña abans de que el procés de importació hagi finalizat. Xifrant i afegint esde...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (3)


Missatge: Si és un adjectiu cal accentuar. Correcte si és del v. ‘primar’.
Suggeriments: primària

...s no podràn ser importats Zona horaria primaria Sol·liciteu actualitzar la zona horàri...


Missatge: Si és un adjectiu cal accentuar. Correcte si és del v. ‘secundar’.
Suggeriments: secundària

...horària principal Mostrar zona horaria secundaria Mostra el números de setmana Zona hor...


Missatge: Si és un adjectiu cal accentuar. Correcte si és del v. ‘secundar’.
Suggeriments: secundària

...tra el números de setmana Zona horaria secundaria Per defecte Actiu Desactivat Un cal...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (2)


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: Ús

...fiqueu el pagament a la pestanya nova. Us redireccionarem a PayPal en una pestany...


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: ús

...n problema en connectar amb Proton. Si us play, ${ refresh } o comproveu la vostr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (2)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...ons en Bitcoins poden trigar una estona en ser confirmades (fins a 24 hores). Un c...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...uts. El pagament pot trigar uns minuts en verificar-se completament. Torneu-ho a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (2)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: que; de què; del fet que
Més informació

...s'apliquen a l'escriptori. Estàs segur de que vols esborrar aquest calendari? ${ cal...


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: abans que

...ció. Si us plau, no tanquis la pestaña abans de que el procés de importació hagi finalizat....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'adreça

...llaç invàlid a esdeveniment La clau de la adreça primària no està desxifrada No s’ha tr...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'adreça

...ha trobat una adreça vàlida La clau de la adreça primària no està desxifrada. Si us pla...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: qualsevol missatge; qualssevol missatges

...s plau, descriu el problema i inclou-hi qualsevol missatges d'error Nom del SO Versió de SO Nom ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el número; els números

...Mostrar zona horaria secundaria Mostra el números de setmana Zona horaria secundaria Pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)


Missatge: Reviseu la concordança de «avançades» amb els noms precedents.
Suggeriments: avançada

...e i VPN Tor Configuració de privacitat avançades Accediu al contingut bloquejat Proton...


Missatge: Reviseu la concordança de «diari» amb els noms precedents.
Suggeriments: diària

...No-Gregorià Entrada a Per-Fer Entrada diari Informació sobre temps lliure Fus hor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (1)


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...voiceLink } Accés al compte restringit degut a factures impagades. Si us plau, contact...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: telèfon

...a ${ strongPhone }. Si aquest número de telefon és incorrecte, feu clic a "Edita" per c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: bústia; bèstia; bestia; bosnià; bustiar; bustiat; bístia; mústia

...itjançant un ordinador. Contrasenya de bustia incorrecta, si us plau, torneu-ho a pro...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

... Quantitat per sobre del màxim. Error al connectar a l'API de Bitcoin. L’import...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...u d'enviament (${ keyUserIds }) bytes KB MB GB Re: Fw: Mode personalitzat ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUGGERENCIA (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: suggeriment

...nts. S'ha trobat ${ numberOfSuggests } suggerència, utilitza el teclat per navegar. S'ha ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONA (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘donar’.
Suggeriments: Dóna

...compte Canvia de compte Tenda Proton Dona'ns suport Mode de visualització Tanca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (1)


Missatge: S’accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...econds } segons Aplicacions de Proton Ves a ${ title } Vés a ProtonVPN Afegeix ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICIMS (1)


Missatge: Anglicisme innecessari.
Suggeriments: joc; jugada; reproducció

...roblema en connectar amb Proton. Si us play, ${ refresh } o comproveu la vostra con...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RECOLZAR (1)


Missatge: Incorrecte en el sentit de ‘donar suport’.
Suggeriments: donar suport a; fer costat a; sostenir; sostindre; ajudar; abonar; secundar; confirmar; fomentar; cooperar amb
Més informació

...le per mantenir ProtonMail. Gràcies per recolzar la privacitat d'internet! Heu anul·lat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_PRONOMINALS (1)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...res personalitzats Suport IMAP / SMTP Autorespondre Domini curt @pm.me Agafar tot el corr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multiusuari

...rt @pm.me Agafar tot el correu Suport multi-usuari ProtonVPN inclòs 500 MB d'emmagatzema...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (1)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: autoresposta
Més informació

...vançades: carpetes, etiquetes, filtres, auto-resposta, IMAP/SMTP i mes Funcions de correu co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... disposa automàticament de 5 GB d’espai de emmagatzenament i 5 adreces de correu electrònic. Sele...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TE (1)


Missatge: S’accentua si és del v. ‘tenir’.
Suggeriments:

... El teu arxiu ${ formattedFilename } no te esdeveniments per ser importats. El fi...

----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Calendar App-ca.po-translated-only.po:1028(#149)
# Source: /ProtonMail Calendar App-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/payments/PayPalView.js:49
#: node_modules/react-components/containers/payments/PayPalView.js:75
msgctxt "Info"
msgid ""
"We will redirect you to PayPal in a new browser tab to complete this "
"transaction. If you use any pop-up blockers, please disable them to continue."
msgstr ""
"Us redireccionarem a PayPal en una pestanya nova del navegador per completar "
"aquesta transacció. Si utilitzeu bloquejadors emergents, inhabiliteu-los per "
"continuar."
[nota] regla [id=t-sc-redirect] ==> «Redirect» es tradueix per «redirecció» si és nom o bé «redirigir» com a verb. L'ús de «redireccionar» és incorrecte.
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Calendar App-ca.po-translated-only.po:1485(#206)
# Source: /ProtonMail Calendar App-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/api/humanVerification/RequestNewCodeModal.tsx:46
#, javascript-format
msgctxt "Info"
msgid ""
"Click \"Request new code\" to have a new verification code sent to ${ "
"strongEmail }. If this email address is incorrect, click \"Edit\"
to correct "
"it."
msgstr ""
"Feu clic a \"Sol·licita un nou codi\" per rebre un codi de verificació nou a "
"${ strongEmail }. Si aquesta adreça de correu electrònic és incorrecta, feu "
"clic a \"Edita\" per corregir-la."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Calendar App-ca.po-translated-only.po:1498(#207)
# Source: /ProtonMail Calendar App-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/api/humanVerification/RequestNewCodeModal.tsx:50
#, javascript-format
msgctxt "Info"
msgid ""
"Click \"Request new code\" to have a new verification code sent to ${ "
"strongPhone }. If this phone number is incorrect, click \"Edit\"
to correct "
"it."
msgstr ""
"Feu clic a \"Sol·licita un nou codi\" per rebre un codi de verificació nou a "
"${ strongPhone }. Si aquest número de telefon és incorrecte, feu clic a "
"\"Edita\" per corregir-lo."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Calendar App-ca.po-translated-only.po:2240(#312)
# Source: /ProtonMail Calendar App-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/app/components/events/error.ts:9
msgctxt "Error"
msgid "Decryption error: Decryption of this event's content failed."
msgstr ""
"Error de desxifrat: el desxifrat del contingut d'encriptació d'aquest "
"esdeveniment a fallat."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Calendar App-ca.po-translated-only.po:2357(#328)
# Source: /ProtonMail Calendar App-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/components/input/DateInput.tsx:152
msgctxt "Placeholder"
msgid "E.g., "
msgstr "Ex., "
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Calendar App-ca.po-translated-only.po:2363(#329)
# Source: /ProtonMail Calendar App-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/onboarding/OnboardingSetDisplayName.tsx:36
msgctxt "Placeholder"
msgid "e.g. Julia Smith"
msgstr "ex. Julia Smith"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Calendar App-ca.po-translated-only.po:3569(#521)
# Source: /ProtonMail Calendar App-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/components/calendar/InviteButtons.tsx:37
msgctxt "Action"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
[nota] regla [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Calendar App-ca.po-translated-only.po:3990(#584)
# Source: /ProtonMail Calendar App-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/app/containers/calendar/CalendarSidebar.tsx:52
msgctxt "Action"
msgid "New event"
msgstr "Nou esdeveniment"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Calendar App-ca.po-translated-only.po:4447(#655)
# Source: /ProtonMail Calendar App-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/onboarding/OnboardingSetDisplayName.tsx:22
msgctxt "Onboarding Proton"
msgid ""
"Proton is your private space on the Internet. No one is reading your emails, "
"monitoring your calendar events, or scanning your files. Your data is encrypt"
"
ed, and you’re in control."
msgstr ""
"Proton és el vostre espai privat a Internet. Ningú llegeix els teus correus "
"electrònics, controla els esdeveniments del calendari, o escaneja els teus "
"arxius. Les teves dades estan encriptades, i tens el control."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Calendar App-ca.po-translated-only.po:4469(#657)
# Source: /ProtonMail Calendar App-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/onboarding/OnboardingModal.tsx:64
msgctxt "Onboarding Proton"
msgid "Welcome to privacy"
msgstr "Benvingut a la privacitat"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 10 problemes.

Fitxer analitzat: protonmail/protonmail/ProtonMail Contact Application-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (150)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: acces, adreçes, apareixeràn, cancelat, csv, deconeguda, emmagatzenament, enviis, geobloquejat, inclós, plà, podràn, preferencies, regut, soportat, suscripció, vcf, vpn,

Primera lletra majúscula: Bittorrent, Començi, Eudora, Gbps, Yomi,

En anglès: Co, Core, Discover, Electronic, Express, Forward, Friday, Geo, Julia, Kin, MasterCard, Name, Perfect, Premium, Proton, Secrecy, Secure, Visionary, Zip, addresses, amount, basic, code, core, count, days, digits, domains, electronic, electronics, end, free, hours, inline, length, members, name, organization, premium, price, refresh, seconds, storage, submitted, token, tunneling, user, value,

En castellà: Profesional, lista,

En francès: accès, gratuit,

Tot majúscules: BTC, CAPTCHA, IMAP, IMPP, MAXIMPORTCONTACTSSTRING, MAXIMPORTFILESIZESTRING, PFS, SMTP, TLS, VCARD, WKD,

CamelCase: BonusVPN, MaxDomains, MaxMembers, ProtonCalendar, ProtonContacts, UsedDomains, UsedMembers, abuseOrFraudLink, addContact, annualBilling, appName, appVersion, billiedAmount, boldText, boldTotalContacts, bonusSpace, clearSearch, clickHere, contactEmailsLength, contactId, contactLink, contactsExported, countContacts, countEmailAddresses, creditsRemaining, criticalEmail, defaultValueText, destinationText, editGroup, emailAddress, externalEmailAddressValue, forNow, formattedFilename, iPlayer, importContact, keyUserIds, methodTo, navigateTo, payInvoiceLink, plusAddresses, plusDomains, professionalAddresses, professionalDomains, professionalMembers, reloadButton, selectedContacts, spaceDisplayed, strongEmail, strongPhone, toAppName, totalBeMerged, totalContacts, totalContactsDiscarded, totalContactsInGroup, totalContactsText, totalToImport, upgradeLink, upgradeToPlus, upgradeToVpnPlus, vCard, vpnCountries, vpnPlusVpn,

Amb dígit: P2P, price2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU43
DE_QUE4
MES14
I_MAJ_L_MIN4
CA_SIMPLE_REPLACE3
SUBSTANTIUS_JUNTS3
ES3
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL3
US3
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL2
CONCORDANCES_DET_NOM2
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ2
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS2
CANVI_PREPOSICIONS2
ACCENT_SOLT2
DONA1
VES1
DEGUT_A1
QUAN_PREPOSICIO1
INCLOENTHI1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
DOS_ARTICLES1
LA_NA_NOM_FEMENI1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
POSSESSIU_SENSE_ARTICLE1
CONFUSIONS_ACCENT1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICIMS1
FALLAR1
PREP_VERB_CONJUGAT1
RECOLZAR1
VERBS_PRONOMINALS1
MOTS_NO_SEPARATS1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
K_MINUSCULA1
PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB1
DET_GN1
Total:106

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (43)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...egir adreça Exportar Descarrega Usar per enviar De confiança No confiable Configurac...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...acte Desmarcar per la supressió Marca per ser eliminat Previsualitzar Contacte Nou ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar

...iat amb ${ externalEmailAddressValue }. Per utilitzar ${ toAppName }, si us plau creeu una ad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

... claus públiques que es poden utilitzar per enviar. Aquesta adreça està inhabilitada. Per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar

...etari l'ha d'habilitar en primer lloc. Per utilitzar la verificació d'adreça, heu d'habilita...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...de pagament amb assistència multiusuari per afegir més usuaris a la vostra organització. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desbloquejar

...ació. Actualitzeu a un pla de pagament per desbloquejar funcions premium i augmentar el vostre ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar

...yPal en una pestanya nova del navegador per completar aquesta transacció. Si utilitzeu bloque...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...bloquejadors emergents, inhabiliteu-los per continuar. Heu de tenir una targeta de crèdit o ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pagar

...}. Això permetrà que PayPal s’utilitzi per pagar la vostra subscripció a Proton. Els red...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...bloquejadors emergents, inhabiliteu-los per continuar. Per afegir-lo com a mètode de pagamen...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...rgents, inhabiliteu-los per continuar. Per afegir-lo com a mètode de pagament, heu de ten...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...tcoin, seguiu les següents instruccions per actualitzar. Utilitzem 3-D Secure per protegir els...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir

... per actualitzar. Utilitzem 3-D Secure per protegir els teus pagaments. El vostre banc req...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar

... càrrec. Qualsevol quantitat utilitzada per verificar la targeta serà retornada immediatament...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar

...s. Ben aviat sereu redirigits a PayPal per verificar el pagament. Ben aviat sereu redirigit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar

...nt. Ben aviat sereu redirigits al banc per verificar el pagament. Verifiqueu la targeta a l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir

...electrònic xifrat que milions utilitzen per protegir les seves dades) amb un sol pla. Estal...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...compte per paquets Garantia de 30 dies per tornar-te els diners Les dades de pagament es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a continuar

...vostre compte Proton està en suspensió. Per continuar utilitzant el vostre compte, pagueu qua...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre

...t. Feu clic a "Sol·licita un nou codi" per rebre un codi de verificació nou a ${ strongE...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a corregir

...rònic és incorrecta, feu clic a "Edita" per corregir-la. Feu clic a "Sol·licita un nou codi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre

...a. Feu clic a "Sol·licita un nou codi" per rebre un codi de verificació nou a ${ strongP...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a corregir

...lefon és incorrecte, feu clic a "Edita" per corregir-lo. Voleu rebre un codi de verificació...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...a de correu brossa. Si teniu problemes per crear el vostre compte, sol·liciteu una invit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a combatre

...tzarà per a aquesta verificació única. Per combatre el correu brossa, si us plau verifiqueu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...tema. Actualitzeu a un pla de pagament per accedir a funcions premium i augmentar el vostr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...a un fitxer vCard. Utilitzeu els grups per enviar un missatge de correu electrònic a una ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...ment. Actualitzeu a un pla de pagament per gestionar els grups de contactes. ${ selectedCon...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...x la teva contrasenya Torneu a iniciar per continuar Sol·licita un nou codi de verificació ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...ada El vostre suport és imprescindible per mantenir ProtonMail. Gràcies per recolzar la pri...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...que el format del compositor s'utilitza per enviar-lo a aquest usuari. El text sense forma...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...e text simples Pengeu una clau pública per permetre l'enviament de missatges de correu elec...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre

...u, contacti amb nosaltres al ${ email } per rebre instruccions per com fer un pagament en...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...tzables ProtonMail no es pot utilitzar per enviar missatges massius o spam. Els correus e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a revisar

...que esteu important. Aprofiteu el temps per revisar com hem d’importar aquests grups. Xifr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a classificar

...dalitat. Utilitzeu Arrossegar i Deixar per classificar la prioritat de fusió entre els contact...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir

... que no vulgueu combinar. Podeu marcar per suprimir els contactes que no voleu ni fusionar ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a tenir

...bloquejat Compte ProtonMail Visionary Per tenir mes funcionalitats i seguretat, ${ upgr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acabar

... tens el control. Trieu un nom visible per acabar de configurar el vostre compte. (Altres...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

... ${ formattedFilename } no te contactes per ser importats. El fitxer ${ formattedFilen...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...’han pogut importar contactes. Fes clic per obtenir més informació ${ totalContactsDiscard...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

... } des d'un fitxer. Pot ${ editGroup } per afegir un contacte. Podeu actualitzar la cerc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (4)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: que; de què; del fet que
Més informació

...st grup NO se suprimeixen. Estàs segur de que vols eliminar aquest contacte permanent...


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: que; de què; del fet que
Més informació

...a copiada al porta-retalls Estàs segur de que vols eliminar aquest contacte permanent...


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: que; de què; del fet que
Més informació

...st contacte permanentment? Estàs segur de que vols eliminar ${ count } contacte defin...


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: que; de què; del fet que
Més informació

...} contacte definitivament? Estàs segur de que vols eliminar ${ count } contactes defi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (4)


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

...t verificar el nom d'usuari, intenta-ho mes tard Error desconegut El codi no té l...


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: Més

...fectiu. /mes /mes/usuari Pla actual Mes popular Facturat com ${ billiedAmount ...


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

...es, filtres, auto-resposta, IMAP/SMTP i mes Funcions de correu comercial: captura ...


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

... Compte ProtonMail Visionary Per tenir mes funcionalitats i seguretat, ${ upgradeT...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: I_MAJ_L_MIN (4)


Missatge: Possible confusió de lletres (i majúscula/ela minúscula).
Suggeriments: totallmported

... afegint esdeveniments al calendari: ${ totalImported }/${ totalToImport } Contacte ${ conta...


Missatge: Possible confusió de lletres (i majúscula/ela minúscula).
Suggeriments: totallmported

...ifrant i afegint els teus contactes. ${ totalImported } de ${ totalToImport } contactes impor...


Missatge: Possible confusió de lletres (i majúscula/ela minúscula).
Suggeriments: totallmported

...s´han pogut importar els contactes. ${ totalImported }/${ totalToImport } contacte xifrat i ...


Missatge: Possible confusió de lletres (i majúscula/ela minúscula).
Suggeriments: totallmported

...afegit a la teva lista de contactes ${ totalImported }/${ totalToImport } contactes xifrats ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (3)


Missatge: ¿Volíeu dir «gratificació»?
Suggeriments: gratificació; prima; bonificació; gratificacions; primes; bonificacions

...nt diferent Continua Doneu Suprimeix bonus Confirmar Pagar Fet Amagar opcions ...


Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç

...s) adjuntes Actualitzar la pàgina o ${ link } resoldrà automàticament la majoria de...


Missatge: ¿Volíeu dir «correu brossa»?
Suggeriments: correu brossa; contingut brossa

...tilitzar per enviar missatges massius o spam. Els correus electrònics legítims són i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (3)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ació a ProtonMail Plus Torna Esborrar codi regal Següent Inicia la sessió Enviar Veu...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...PN Plus facturació anual Introduïu el codi regal Termes Política de privadesa Demana ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... de regal Import a deure Introduïu el codi regal Error de xarxa Personalització de pla...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (3)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...el canvi Reintenta ara Afegir captura(es) de pantalla Amagar informació Mostra...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...categoria Seleccionar Adjunta captura(es) de pantalla Nom Adreça Acció Empre...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...es està buida El teu grup de contactes es buit No s'han trobat resultats Podeu ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...tactes Aplicacions de Proton Ves a ${ title } Vés a ProtonVPN Afegeix espai d'emm...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Compti; Compto

...Forma de pagament Cicle de facturació Compte deshabilitada Introduïu el vostre nom ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Musi; Muso

...esident Veí Fill Parent Germà Kin Muse Trencat Data Amor Jo Agent Emergè...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (3)


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: ús

...ormat de correu electronic que vols fer us per defecte quan enviis un correu elect...


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: Ús

...fiqueu el pagament a la nova pestanya. Us redireccionarem a PayPal en una pestany...


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: ús

...n problema en connectar amb Proton. Si us play, ${ refresh } o comproveu la vostr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (2)


Missatge: Hi falta un participi o la preposició ‘de’.

...eu amb un altre mètode Enviar codi No has regut el codi? Verificació del canvi ...


Missatge: Hi falta un participi, el pronom ‘hi’ o la preposició ‘de’.
Suggeriments: hi hagi

...re compte, pagueu qualsevol factura que hagi pendent. Feu clic a "Sol·licita un nou...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: qualsevol missatge; qualssevol missatges

...s plau, descriu el problema i inclou-hi qualsevol missatges d'error Nom de SO Versió de SO Nom d...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del sistema; dels sistemes

...ó del sistema Sistema operatiu Versió del sistemes operatiu Navegador Versió del navegad...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)


Missatge: Reviseu la concordança de «aplicat» amb els noms precedents.
Suggeriments: aplicats

...de contacte aplicat Grups de contactes aplicat Crear un nou grup de contactes No s'h...


Missatge: Reviseu la concordança de «avançades» amb els noms precedents.
Suggeriments: avançada

...e i VPN Tor Configuració de privacitat avançades Accediu al contingut bloquejat Proton...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (2)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: reencaminarem; redirigirem

...ueu el pagament a la nova pestanya. Us redireccionarem a PayPal en una pestanya nova del naveg...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: encaminant

...contra les amenaces de privadesa de VPN enrutant el trànsit d’Internet a través de diver...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (2)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...ons en Bitcoins poden trigar una estona en ser confirmades (fins a 24 hores). Un c...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...uts. El pagament pot trigar uns minuts en verificar-se completament. Torneu-ho a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... xifrant i afegint el teu contacte. No s´ha pogut importar el contacte. S'ha pro...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...frant i afegint els teus contactes. No s´han pogut importar els contactes. ${ to...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONA (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘donar’.
Suggeriments: Dóna

...compte Canvia de compte Tenda Proton Dona'ns suport Mode de visualització Tanca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (1)


Missatge: S’accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...ercar contactes Aplicacions de Proton Ves a ${ title } Vés a ProtonVPN Afegeix ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (1)


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...voiceLink } Accés al compte restringit degut a factures impagades. Si us plau, contact...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_PREPOSICIO (1)


Missatge: ‘Quan’ no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

... electronic que vols fer us per defecte quan enviis un correu electronic a aquesta d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...més de les claus públiques disponibles, incloent la clau primària per a aquesta adreça. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: telèfon

...a ${ strongPhone }. Si aquest número de telefon és incorrecte, feu clic a "Edita" per c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOS_ARTICLES (1)


Missatge: Dos articles seguits.
Suggeriments: la; l

...rans. Els usuaris no poden fer canvis al la configuració de la organització. Si nec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'organització

... poden fer canvis al la configuració de la organització. Si necessites privilegis d’administrac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l’oració principal.

... la configuració de la organització. Si necessites privilegis d’administració contacta amb em teu administrador de sistema. A...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...privilegis d’administració contacta amb em teu administrador de sistema. Actualit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_SENSE_ARTICLE (1)


Missatge: Hi falta un article.

...vilegis d’administració contacta amb em teu administrador de sistema. Actualitzeu ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «progrés»?
Suggeriments: progrés

...eta en curs Verificació de pagament en progres Ha fallat la verificació de PayPal Ha...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICIMS (1)


Missatge: Anglicisme innecessari.
Suggeriments: joc; jugada; reproducció

...roblema en connectar amb Proton. Si us play, ${ refresh } o comproveu la vostra con...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALLAR (1)


Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: dictaminat; dictat; pronunciat; sentenciat; adjudicat; concedit; atorgat; decidit

...ul·lat Procés de pagament cancelat Ha fallat el procés de pagament Procés de pagame...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: bústia; bèstia; bestia; bosnià; bustiar; bustiat; bístia; mústia

...l invàlid Codi invàlid Contrasenya de bustia incorrecta, si us plau, torneu-ho a pro...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RECOLZAR (1)


Missatge: Incorrecte en el sentit de ‘donar suport’.
Suggeriments: donar suport a; fer costat a; sostenir; sostindre; ajudar; abonar; secundar; confirmar; fomentar; cooperar amb
Més informació

...le per mantenir ProtonMail. Gràcies per recolzar la privacitat d'internet! Heu anul·lat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_PRONOMINALS (1)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...res personalitzats Suport IMAP / SMTP Autorespondre Domini curt @pm.me Agafar tot el corr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multiusuari

...rt @pm.me Agafar tot el correu Suport multi-usuari ProtonVPN inclòs 500 MB d'emmagatzema...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (1)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: autoresposta
Més informació

...vançades: carpetes, etiquetes, filtres, auto-resposta, IMAP/SMTP i mes Funcions de correu co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Outlook

...dmetem la importació de fitxers CSV des de Outlook, Outlook Express, Yahoo! Correu electrò...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... disposa automàticament de 5 GB d’espai de emmagatzenament i 5 adreces de correu electrònic. Sele...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...ta Amor Jo Agent Emergència bytes KB MB GB Desconegut L'adreça de correu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (1)


Missatge: Cal usar la forma reforçada.
Suggeriments: et contactes

... El teu arxiu ${ formattedFilename } no te contactes per ser importats. El fitxer ${ format...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.

...ntactes. Contactes importats amb èxit. El contactes importats ara apareixeràn a la teva lli...

----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Contact Application-ca.po-translated-only.po:713(#100)
# Source: /ProtonMail Contact Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/app/content/ContactsSidebar.js:46
msgctxt "Action"
msgid "New contact"
msgstr "Nou contacte"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Contact Application-ca.po-translated-only.po:773(#110)
# Source: /ProtonMail Contact Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/onboarding/OnboardingSetDisplayName.tsx:36
msgctxt "Placeholder"
msgid "e.g. Julia Smith"
msgstr "ex. Julia Smith"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Contact Application-ca.po-translated-only.po:834(#120)
# Source: /ProtonMail Contact Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/components/input/DateInput.tsx:152
msgctxt "Placeholder"
msgid "E.g., "
msgstr "Ex., "
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Contact Application-ca.po-translated-only.po:1304(#179)
# Source: /ProtonMail Contact Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/payments/PaymentInfo.js:13
msgctxt "Info"
msgid ""
"Your payment details are protected with TLS encryption and Swiss privacy "
"laws."
msgstr ""
"Les dades de pagament estan protegides amb encriptació TLS i lleis de "
"privadesa suïsses."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Contact Application-ca.po-translated-only.po:1332(#182)
# Source: /ProtonMail Contact Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/payments/PayPalView.js:49
#: node_modules/react-components/containers/payments/PayPalView.js:75
msgctxt "Info"
msgid ""
"We will redirect you to PayPal in a new browser tab to complete this "
"transaction. If you use any pop-up blockers, please disable them to continue."
msgstr ""
"Us redireccionarem a PayPal en una pestanya nova del navegador per completar "
"aquesta transacció. Si utilitzeu bloquejadors emergents, inhabiliteu-los per "
"continuar."
[nota] regla [id=t-sc-redirect] ==> «Redirect» es tradueix per «redirecció» si és nom o bé «redirigir» com a verb. L'ús de «redireccionar» és incorrecte.
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Contact Application-ca.po-translated-only.po:1817(#243)
# Source: /ProtonMail Contact Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/api/humanVerification/RequestNewCodeModal.tsx:46
#, javascript-format
msgctxt "Info"
msgid ""
"Click \"Request new code\" to have a new verification code sent to ${ "
"strongEmail }. If this email address is incorrect, click \"Edit\"
to correct "
"it."
msgstr ""
"Feu clic a \"Sol·licita un nou codi\" per rebre un codi de verificació nou a "
"${ strongEmail }. Si aquesta adreça de correu electrònic és incorrecta, feu "
"clic a \"Edita\" per corregir-la."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Contact Application-ca.po-translated-only.po:1830(#244)
# Source: /ProtonMail Contact Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/api/humanVerification/RequestNewCodeModal.tsx:50
#, javascript-format
msgctxt "Info"
msgid ""
"Click \"Request new code\" to have a new verification code sent to ${ "
"strongPhone }. If this phone number is incorrect, click \"Edit\"
to correct "
"it."
msgstr ""
"Feu clic a \"Sol·licita un nou codi\" per rebre un codi de verificació nou a "
"${ strongPhone }. Si aquest número de telefon és incorrecte, feu clic a "
"\"Edita\" per corregir-lo."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Contact Application-ca.po-translated-only.po:2988(#416)
# Source: /ProtonMail Contact Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/contacts/ContactPgpSettings.tsx:118
msgctxt "Label"
msgid "Encrypt emails"
msgstr "Encriptar correus electronics"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Contact Application-ca.po-translated-only.po:4783(#665)
# Source: /ProtonMail Contact Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/onboarding/OnboardingSetDisplayName.tsx:22
msgctxt "Onboarding Proton"
msgid ""
"Proton is your private space on the Internet. No one is reading your emails, "
"monitoring your calendar events, or scanning your files. Your data is encrypt"
"
ed, and you’re in control."
msgstr ""
"Proton és el vostre espai privat a Internet. Ningú llegeix els teus correus "
"electrònics, controla els esdeveniments del calendari, o escaneja els teus "
"arxius. Les teves dades estan encriptades, i tens el control."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Contact Application-ca.po-translated-only.po:4805(#667)
# Source: /ProtonMail Contact Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/onboarding/OnboardingModal.tsx:64
msgctxt "Onboarding Proton"
msgid "Welcome to privacy"
msgstr "Benvingut a la privacitat"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 10 problemes.

Fitxer analitzat: protonmail/protonmail/ProtonMail Drive Application-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (126)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: acces, cancelat, caracters, cifrats, emmagatzenament, geobloquejat, inclós, regut, satisfactoriament, soportat, suscripció, transferencies, vpn,

Primera lletra majúscula: Acces, Arrosega, Bittorrent, Gbps, Renomenar,

En anglès: Core, Discover, Forward, Friday, Julia, MasterCard, Move, Name, Perfect, Proton, Secrecy, Secure, Visionary, Zip, addresses, amount, basic, code, core, days, digits, domains, end, free, hours, length, members, name, organization, price, refresh, seconds, speed, storage, token, tunneling, user, value,

En castellà: Cambiar, Profesional, serán,

En francès: gratuit,

Lletra solta: Z,

Tot majúscules: BTC, CAPTCHA, IMAP, MAXNAMELENGTH, PFS, SMTP, TLS,

CamelCase: BonusVPN, ProtonDrive, abuseOrFraudLink, activeDownloadsCount, activeUploadsCount, annualBilling, appName, appVersion, billiedAmount, boldNameText, bonusSpace, canceledCount, clickHere, contactLink, creditsRemaining, criticalEmail, deletedItemsCount, destinationText, doneCount, doneDownloadsCount, doneUploadsCount, downloadProgress, errorCount, externalEmailAddressValue, failedMovesCount, firstItemName, formattedName, formattedRemaining, iPlayer, itemsToMoveCount, learnMoreLink, mailAppName, methodTo, movedLinksCount, movingCount, nameElement, pausedCount, payInvoiceLink, plusAddresses, plusDomains, professionalAddresses, professionalDomains, professionalMembers, reloadButton, restoredItemsCount, spaceDisplayed, strongEmail, strongPhone, toAppName, trashedLinksCount, upgradeLink, upgradeToPlus, upgradeToVpnPlus, uploadProgress, vpnCountries, vpnPlusVpn,

Amb dígit: P2P, price2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU33
MES14
SUBSTANTIUS_JUNTS3
CA_SIMPLE_REPLACE3
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS3
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL2
ES2
US2
CANVI_PREPOSICIONS2
CONFUSIONS_ACCENT1
DONA1
AL_INFINITIU1
FALLAR1
PREP_VERB_CONJUGAT1
DEGUT_A1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
CONCORD_SUBJECTE_VERB1
VES1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICIMS1
CONCORDANCES_DET_NOM1
RECOLZAR1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
VERBS_PRONOMINALS1
MOTS_NO_SEPARATS1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
K_MINUSCULA1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
ESPAIS_SOBRANTS1
Total:75

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (33)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...ueix la teva contrasenya Inicia sessió per continuar Sol·licita un nou codi de verificació ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pujar

...xers/carpetes Mostra accions Arrosega per pujar Drive Reanomenar carpeta Renomenar a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descarregar

...actives El vostre fitxer està preparat per descarregar Suprimeix permanentment Tancar Torna...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a previsualitzar

... un ordinador. L'arxiu no té contingut per previsualitzar Quantitat per sota del mínim. Quantit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar

...iat amb ${ externalEmailAddressValue }. Per utilitzar ${ toAppName }, si us plau creeu una ad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar

...yPal en una pestanya nova del navegador per completar aquesta transacció. Si utilitzeu bloque...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...bloquejadors emergents, inhabiliteu-los per continuar. Heu de tenir una targeta de crèdit o ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pagar

...}. Això permetrà que PayPal s’utilitzi per pagar la vostra subscripció a Proton. Els red...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...bloquejadors emergents, inhabiliteu-los per continuar. Per afegir-lo com a mètode de pagamen...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...rgents, inhabiliteu-los per continuar. Per afegir-lo com a mètode de pagament, heu de ten...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...tcoin, seguiu les següents instruccions per actualitzar. Utilitzem 3-D Secure per protegir els...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir

... per actualitzar. Utilitzem 3-D Secure per protegir els teus pagaments. El vostre banc req...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar

... càrrec. Qualsevol quantitat utilitzada per verificar la targeta serà retornada immediatament...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar

...s. Ben aviat sereu redirigits a PayPal per verificar el pagament. Ben aviat sereu redirigit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar

...nt. Ben aviat sereu redirigits al banc per verificar el pagament. Verifiqueu la targeta a l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir

...electrònic xifrat que milions utilitzen per protegir les seves dades) amb un sol pla. Estal...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...compte per paquets Garantia de 30 dies per tornar-te els diners Les dades de pagament es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a continuar

...vostre compte Proton està en suspensió. Per continuar utilitzant el vostre compte, pagueu qua...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre

...t. Feu clic a "Sol·licita un nou codi" per rebre un codi de verificació nou a ${ strongE...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a corregir

...rònic és incorrecta, feu clic a "Edita" per corregir-la. Feu clic a "Sol·licita un nou codi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre

...a. Feu clic a "Sol·licita un nou codi" per rebre un codi de verificació nou a ${ strongP...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a corregir

...lefon és incorrecte, feu clic a "Edita" per corregir-lo. Voleu rebre un codi de verificació...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...a de correu brossa. Si teniu problemes per crear el vostre compte, sol·liciteu una invit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a combatre

...tzarà per a aquesta verificació única. Per combatre el correu brossa, si us plau verifiqueu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar

...Arrosega i solta un arxiu aquí o escull per carregar. Si No Crea la teva primera carpeta ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descarregar

...senya segura per a vostè. Utilitzeu-lo per descarregar un fitxer. Preparant l'enllaç segur G...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre

...u, contacti amb nosaltres al ${ email } per rebre instruccions per com fer un pagament en...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...iu. El vostre suport és imprescindible per mantenir ProtonMail. Gràcies per recolzar la pri...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...tzables ProtonMail no es pot utilitzar per enviar missatges massius o spam. Els correus e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a tenir

...bloquejat Compte ProtonMail Visionary Per tenir mes funcionalitats i seguretat, ${ upgr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acabar

... tens el control. Trieu un nom visible per acabar de configurar el vostre compte. (Altres...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pujar

...an fallat al moure No hi ha prou espai per pujar ${ formattedRemaining } Esborrat Modi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a garantir

...vostre suport potencia la nostra missió per garantir la privadesa de tots. Com a manera de d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (4)


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

...t verificar el nom d'usuari, intenta-ho mes tard Error desconegut El codi no té l...


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: Més

...retalls /mes /mes/usuari Pla actual Mes popular Facturat com ${ billiedAmount ...


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

...es, filtres, auto-resposta, IMAP/SMTP i mes Funcions de correu comercial: captura ...


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

... Compte ProtonMail Visionary Per tenir mes funcionalitats i seguretat, ${ upgradeT...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (3)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... de regal Import a deure Introduïu el codi regal Error de xarxa Personalització de pla...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ió a ProtonMail Plus Aplicar Esborrar codi regal Inicia la sessió Veure factura Edita...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...PN Plus facturació anual Introduïu el codi regal Termes Política de privadesa Demana ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (3)


Missatge: ¿Volíeu dir «gratificació»?
Suggeriments: gratificació; prima; bonificació; gratificacions; primes; bonificacions

...nt diferent Continua Doneu Suprimeix bonus Pagar Fet Amagar opcions de personal...


Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç

...s) adjuntes Actualitzar la pàgina o ${ link } resoldrà automàticament la majoria de...


Missatge: ¿Volíeu dir «correu brossa»?
Suggeriments: correu brossa; contingut brossa

...tilitzar per enviar missatges massius o spam. Els correus electrònics legítims són i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (3)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: aturar; interrompre; parar; fer pausa; posar en pausa

...ancar transferencies Pausa la baixada Pausar la càrrega Reprèn la baixada Reprèn l...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: reencaminarem; redirigirem

...ueu el pagament a la nova pestanya. Us redireccionarem a PayPal en una pestanya nova del naveg...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: encaminant

...contra les amenaces de privadesa de VPN enrutant el trànsit d’Internet a través de diver...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (2)


Missatge: Hi falta un participi o la preposició ‘de’.

...eu amb un altre mètode Enviar codi No has regut el codi? Verificació del canvi ...


Missatge: Hi falta un participi, el pronom ‘hi’ o la preposició ‘de’.
Suggeriments: hi hagi

...re compte, pagueu qualsevol factura que hagi pendent. Feu clic a "Sol·licita un nou...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

... Reintenta ara Netejar Afegir captura(es) de pantalla Amagar informació Mostra...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...categoria Seleccionar Adjunta captura(es) de pantalla bytes KB MB GB Mode p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (2)


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: Ús

...fiqueu el pagament a la nova pestanya. Us redireccionarem a PayPal en una pestany...


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: ús

...n problema en connectar amb Proton. Si us play, ${ refresh } o comproveu la vostr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (2)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...ons en Bitcoins poden trigar una estona en ser confirmades (fins a 24 hores). Un c...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...uts. El pagament pot trigar uns minuts en verificar-se completament. Torneu-ho a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «progrés»?
Suggeriments: progrés

...eta en curs Verificació de pagament en progres Ha fallat la verificació de PayPal Ha...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONA (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘donar’.
Suggeriments: Dóna

...compte Canvia de compte Tenda Proton Dona'ns suport Mode de visualització Tanca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

... Quantitat per sobre del màxim. Error al connectar a l'API de Bitcoin. L’import...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALLAR (1)


Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: dictaminat; dictat; pronunciat; sentenciat; adjudicat; concedit; atorgat; decidit

...ul·lat Procés de pagament cancelat Ha fallat el procés de pagament Procés de pagame...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: bústia; bèstia; bestia; bosnià; bustiar; bustiat; bístia; mústia

...l invàlid Codi invàlid Contrasenya de bustia incorrecta, si us plau, torneu-ho a pro...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (1)


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...voiceLink } Accés al compte restringit degut a factures impagades. Si us plau, contact...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: telèfon

...a ${ strongPhone }. Si aquest número de telefon és incorrecte, feu clic a "Edita" per c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORD_SUBJECTE_VERB (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan

...lements seleccionats de la paperera? S'està movent fitxers Paperera Aplicacions d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (1)


Missatge: S’accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...txers Paperera Aplicacions de Proton Ves a ${ title } Vés a ProtonVPN Afegeix ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...perera Aplicacions de Proton Ves a ${ title } Vés a ProtonVPN Afegeix espai d'emm...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICIMS (1)


Missatge: Anglicisme innecessari.
Suggeriments: joc; jugada; reproducció

...roblema en connectar amb Proton. Si us play, ${ refresh } o comproveu la vostra con...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: qualsevol missatge; qualssevol missatges

...s plau, descriu el problema i inclou-hi qualsevol missatges d'error Nom de Sistema Operatiu Versi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RECOLZAR (1)


Missatge: Incorrecte en el sentit de ‘donar suport’.
Suggeriments: donar suport a; fer costat a; sostenir; sostindre; ajudar; abonar; secundar; confirmar; fomentar; cooperar amb
Més informació

...le per mantenir ProtonMail. Gràcies per recolzar la privacitat d'internet! Heu anul·lat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «avançades» amb els noms precedents.
Suggeriments: avançada

...e i VPN Tor Configuració de privacitat avançades Accediu al contingut bloquejat Proton...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_PRONOMINALS (1)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...res personalitzats Suport IMAP / SMTP Autorespondre Domini curt @pm.me Agafar tot el corr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multiusuari

...rt @pm.me Agafar tot el correu Suport multi-usuari ProtonVPN inclòs 500 MB d'emmagatzema...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (1)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: autoresposta
Més informació

...vançades: carpetes, etiquetes, filtres, auto-resposta, IMAP/SMTP i mes Funcions de correu co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... disposa automàticament de 5 GB d’espai de emmagatzenament i 5 adreces de correu electrònic. Sele...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...Adjunta captura(es) de pantalla bytes KB MB GB Mode personalitzat Mode prede...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘"’.

...sCount } elements moguts a la Paperera "${ firstItemName }" restaurat de la Pape...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ::

... nom no pot contenir caracters especials: :"\/|?* El nom no pot estar buit La con...

----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Drive Application-ca.po-translated-only.po:1103(#167)
# Source: /ProtonMail Drive Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/app/components/TransferManager/TransferControls.tsx:30
msgctxt "Action"
msgid "Pause upload"
msgstr "Pausar la càrrega"
[nota] regla [id=t-sc-pause] ==> «Pausar» no existeix com a verb. Es tradueix per «posar en pausa», «fer una pausa»
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Drive Application-ca.po-translated-only.po:1151(#175)
# Source: /ProtonMail Drive Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/app/hooks/util/useListNotifications.tsx:28
msgctxt "Action"
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
[nota] regla [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Drive Application-ca.po-translated-only.po:1500(#232)
# Source: /ProtonMail Drive Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/app/components/SharingModal/EditPasswordState.tsx:66
msgctxt "Label"
msgid "New password"
msgstr "Nova contrasenya"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Drive Application-ca.po-translated-only.po:2092(#318)
# Source: /ProtonMail Drive Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/payments/PayPalView.js:49
#: node_modules/react-components/containers/payments/PayPalView.js:75
msgctxt "Info"
msgid ""
"We will redirect you to PayPal in a new browser tab to complete this "
"transaction. If you use any pop-up blockers, please disable them to continue."
msgstr ""
"Us redireccionarem a PayPal en una pestanya nova del navegador per completar "
"aquesta transacció. Si utilitzeu bloquejadors emergents, inhabiliteu-los per "
"continuar."
[nota] regla [id=t-sc-redirect] ==> «Redirect» es tradueix per «redirecció» si és nom o bé «redirigir» com a verb. L'ús de «redireccionar» és incorrecte.
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Drive Application-ca.po-translated-only.po:2577(#379)
# Source: /ProtonMail Drive Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/api/humanVerification/RequestNewCodeModal.tsx:46
#, javascript-format
msgctxt "Info"
msgid ""
"Click \"Request new code\" to have a new verification code sent to ${ "
"strongEmail }. If this email address is incorrect, click \"Edit\"
to correct "
"it."
msgstr ""
"Feu clic a \"Sol·licita un nou codi\" per rebre un codi de verificació nou a "
"${ strongEmail }. Si aquesta adreça de correu electrònic és incorrecta, feu "
"clic a \"Edita\" per corregir-la."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Drive Application-ca.po-translated-only.po:2590(#380)
# Source: /ProtonMail Drive Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/api/humanVerification/RequestNewCodeModal.tsx:50
#, javascript-format
msgctxt "Info"
msgid ""
"Click \"Request new code\" to have a new verification code sent to ${ "
"strongPhone }. If this phone number is incorrect, click \"Edit\"
to correct "
"it."
msgstr ""
"Feu clic a \"Sol·licita un nou codi\" per rebre un codi de verificació nou a "
"${ strongPhone }. Si aquest número de telefon és incorrecte, feu clic a "
"\"Edita\" per corregir-lo."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Drive Application-ca.po-translated-only.po:2722(#397)
# Source: /ProtonMail Drive Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/app/components/DetailsModal.tsx:44
msgctxt "Info"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
[nota] regla [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Drive Application-ca.po-translated-only.po:3094(#453)
# Source: /ProtonMail Drive Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/onboarding/OnboardingSetDisplayName.tsx:36
msgctxt "Placeholder"
msgid "e.g. Julia Smith"
msgstr "ex. Julia Smith"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Drive Application-ca.po-translated-only.po:4322(#621)
# Source: /ProtonMail Drive Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/onboarding/OnboardingSetDisplayName.tsx:22
msgctxt "Onboarding Proton"
msgid ""
"Proton is your private space on the Internet. No one is reading your emails, "
"monitoring your calendar events, or scanning your files. Your data is encrypt"
"
ed, and you’re in control."
msgstr ""
"Proton és el vostre espai privat a Internet. Ningú llegeix els teus correus "
"electrònics, controla els esdeveniments del calendari, o escaneja els teus "
"arxius. Les teves dades estan encriptades, i tens el control."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Drive Application-ca.po-translated-only.po:4344(#623)
# Source: /ProtonMail Drive Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/onboarding/OnboardingModal.tsx:64
msgctxt "Onboarding Proton"
msgid "Welcome to privacy"
msgstr "Benvingut a la privacitat"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Drive Application-ca.po-translated-only.po:4935(#707)
# Source: /ProtonMail Drive Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/app/components/onboarding/DriveOnboardingModalNoAccess.tsx:25
#, javascript-format
msgctxt "Onboarding ProtonDrive Title"
msgid "Welcome to ${ appName }"
msgstr "Benvingut a ${ appName }"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Drive Application-ca.po-translated-only.po:4942(#708)
# Source: /ProtonMail Drive Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/app/components/onboarding/DriveOnboardingModal.tsx:29
#, javascript-format
msgctxt "Onboarding ProtonDrive Title"
msgid "Welcome to ${ appName } early access"
msgstr "Benvingut a l'accés anticipat de ${ appName }"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 12 problemes.

Fitxer analitzat: protonmail/protonmail/ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (184)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: acces, adreses, aquenta, cancelat, conexions, electrónic, emmagatzenament, emprentes, enrera, enviis, erronea, geobloquejat, inclós, messos, netetjada, netetjar, plà, preferencies, rebràn, regut, setmanalmenty, soportat, suscripció, verificaràn, vpn,

Primera lletra majúscula: Adreçes, Bittorrent, Començi, Deselecciona, Deseleccionar, Dissapte, Dissaptes, Fw, Gb, Gbps, Semanalment, Yomi,

En anglès: Co, Core, Discover, Filter, Forward, Friday, Geo, GnuPG, Julia, Kin, MasterCard, Name, Perfect, Phishing, Proton, Secrecy, Secure, Unread, Visionary, Zip, address, addresses, amount, attachment, basic, button, code, core, count, days, digits, domains, electronic, ellipsis, end, free, hours, inline, length, members, name, organization, phishing, price, query, refresh, seconds, storage, token, tunneling, user, value,

En castellà: Cambiar, Profesional, , cancelar, emprenta,

En francès: gratuit,

Tot majúscules: BCC, BTC, CAPTCHA, CCO, CUALSEVOL, IMAP, IMPP, PFS, SMTP, TLS, WKD,

CamelCase: BonusVPN, ProtonCalendar, abuseOrFraudLink, annualBilling, appName, appVersion, attachmentStrong, billiedAmount, boldFromEmail, bonusSpace, clickHere, contactAddress, contactAddresses, contactEmailsLength, contactLink, contactName, contactNames, creditsRemaining, criticalEmail, dateString, dayOfMonth, defaultValueText, destinationText, elementsCount, emailAddress, embeddedAttachmentsCount, externalEmailAddressValue, firstAddress, folderName, formattedDate, formattedDelay, frequencyString, iPlayer, invalidAddresses, keyUserIds, labelName, methodTo, multipleDaysString, numEmbedded, numPureAttachments, onDayString, participantName, payInvoiceLink, plusAddresses, plusDomains, professionalAddresses, professionalDomains, professionalMembers, pureAttachmentsCount, reloadButton, reportBugButton, selectionCount, senderName, spaceDisplayed, startingPrice, strongEmail, strongPhone, strongText, timesString, toAppName, totalChecked, totalParticipants, unreadsLabel, untilString, upgradeLink, upgradeToPlus, upgradeToVpnPlus, userName, validationErrorsMessage, verificationErrorsMessage, vpnCountries, vpnPlusVpn, warningsText,

Amb dígit: P2P, price2, verificationErrorsMessage2,

Amb símbol: Carregant$, Desant$,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU63
ES9
DE_EL_S_APOSTROFEN8
DE_QUE7
PHRASE_REPETITION7
CONCORDANCES_DET_NOM6
TOTS_ELS_DIES6
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL5
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ5
CANVI_PREPOSICIONS5
CA_SIMPLE_REPLACE4
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS4
MES14
US3
NOMS_OPERACIONS3
FINS_EL_GENERAL3
SUBSTANTIUS_JUNTS3
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL2
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT2
ALMENYS2
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS2
TAMANY2
MOTS_NO_SEPARATS2
CONFUSIONS_ACCENT2
AL_INFINITIU2
K_MINUSCULA1
DEGUT_A1
QUAN_PREPOSICIO1
INCLOENTHI1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB1
PREP_VERB_CONJUGAT1
FALLAR1
MISSING_COMMA1
L1
DONA1
DET_GN1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICIMS1
VES1
RECOLZAR1
VERBS_PRONOMINALS1
SON1
LA_NA_NOM_FEMENI1
NOMBRE_NUMERO1
ACCENTUATION_CHECK1
Total:181

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (63)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar

...iat amb ${ externalEmailAddressValue }. Per utilitzar ${ toAppName }, si us plau creeu una ad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

... claus públiques que es poden utilitzar per enviar. Aquesta adreça està inhabilitada. Per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar

...etari l'ha d'habilitar en primer lloc. Per utilitzar la verificació d'adreça, heu d'habilita...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a continuar

...vostre compte Proton està en suspensió. Per continuar utilitzant el vostre compte, pagueu qua...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre

...t. Feu clic a "Sol·licita un nou codi" per rebre un codi de verificació nou a ${ strongE...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a corregir

...rònic és incorrecta, feu clic a "Edita" per corregir-la. Feu clic a "Sol·licita un nou codi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre

...a. Feu clic a "Sol·licita un nou codi" per rebre un codi de verificació nou a ${ strongP...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a corregir

...lefon és incorrecte, feu clic a "Edita" per corregir-lo. Voleu rebre un codi de verificació...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...a de correu brossa. Si teniu problemes per crear el vostre compte, sol·liciteu una invit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a combatre

...tzarà per a aquesta verificació única. Per combatre el correu brossa, si us plau verifiqueu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...ivell. Podeu activar les notificacions per obtenir alertes quan arribin missatges de corre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar

...yPal en una pestanya nova del navegador per completar aquesta transacció. Si utilitzeu bloque...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...bloquejadors emergents, inhabiliteu-los per continuar. Heu de tenir una targeta de crèdit o ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pagar

...}. Això permetrà que PayPal s’utilitzi per pagar la vostra subscripció a Proton. Els red...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...bloquejadors emergents, inhabiliteu-los per continuar. Per afegir-lo com a mètode de pagamen...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...rgents, inhabiliteu-los per continuar. Per afegir-lo com a mètode de pagament, heu de ten...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...tcoin, seguiu les següents instruccions per actualitzar. Utilitzem 3-D Secure per protegir els...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir

... per actualitzar. Utilitzem 3-D Secure per protegir els teus pagaments. El vostre banc req...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar

... càrrec. Qualsevol quantitat utilitzada per verificar la targeta serà retornada immediatament...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar

...s. Ben aviat sereu redirigits a PayPal per verificar el pagament. Ben aviat sereu redirigit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar

...nt. Ben aviat sereu redirigits al banc per verificar el pagament. Verifiqueu la targeta a l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir

...electrònic xifrat que milions utilitzen per protegir les seves dades) amb un sol pla. Estal...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...compte per paquets Garantia de 30 dies per tornar-te els diners Les dades de pagament es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...u tots els camps. Tipus d'enllaç Text per mostrar Enllaç de prova Color del text Color...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...nya. Has de tornar a signar el contacte per enviar un missatge a ${ contactAddress } o edi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...nya. Heu de tornar a signar el contacte per enviar un missatge a ${ contactAddresses } o e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...a. Heu de tornar a signar els contactes per enviar un missatge a ${ contactAddresses } o e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a redactar

...e amb espai d’emmagatzematge addicional per redactar missatges nous. Tingueu en compte que ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enviar

...trònics a altres usuaris de ProtonMail. Per enviar correus electrònics que caduquin a usua...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar

...ades com o Arrossegueu un fitxer aquí per carregar-lo Estàs segur de que vols eliminar aq...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a xifrar

... pública serà utilitzada automàticament per xifrar el correu electrónic enviat a aquenta a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...intent de pesca us enviarà el missatge, per poder analitzar-lo i millorar-ne els filtres....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar

...roduït un error amb la firma utilitzada per verificar les dades de contacte, que poden ser el...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...egítim, utilitzeu un navegador diferent per obrir-lo. Aquest enllaç pot ser un atac de h...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

... teva safata d'entrada. Tens problemes per enviar o rebre correus electrònics? Tens inter...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...bteniu suficient espai d’emmagatzematge per afegir-vos al vostre historial de comunicacion...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a adaptar

...tica i més maneres d’ajustar ProtonMail per adaptar-se a la manera de treballar. ${ count ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...cap clau per a l’usuari intern és vàlid per enviar-la Les claus de confiança no són vàlid...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

... Les claus de confiança no són vàlides per enviar-les No hi ha cap clau WKD per a l'usua...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a redactar

.... Cap adreça amb les claus disponibles per redactar un missatge. Contacteu amb l'administr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...administrador de la vostra organització per solucionar això. Màxim compositor assolit Aquest...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

...ctius. Actualitzeu a un pla de pagament per activar més filtres L'adreça de correu electrò...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acabar

... tens el control. Trieu un nom visible per acabar de configurar el vostre compte. (Altres...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a provar

... Enllaç Omple l'enllaç URL i el text per provar l'enllaç Adreça de correu electrònic ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a provar

...l'adreça de correu electrònic i el text per provar l'enllaç Número de telèfon Omple el n...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a provar

...n Omple el número de telèfon i el text per provar l'enllaç Text Assumpte Escriu el teu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

... Exporta Suprimeix Descarregar Usar per enviar De confiança No confiable Actualitza...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...at Cal activar les claus del calendari per veure la invitació actualitzada Cal que acti...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a respondre

...Cal que activeu les claus del calendari per respondre aquesta invitació Crea un calendari no...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a respondre

...questa invitació Crea un calendari nou per respondre aquesta invitació Obrir a ProtonCalend...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a respondre

...rotonCalendar Activeu la vostra adreça per respondre aquesta invitació. Crea un calendari e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...ctiva. Activeu la vostra adreça de nou per modificar la vostra resposta. Habilita l'adreça ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...rreu vinculada al calendari inhabilitat per modificar la vostra resposta. Afegir carpeta Af...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...ueix la teva contrasenya Inicia sessió per continuar Creeu una adreça ProtonMail Afegir co...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...cat El vostre suport és imprescindible per mantenir ProtonMail. Gràcies per recolzar la pri...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...que el format del compositor s'utilitza per enviar-lo a aquest usuari. El text sense forma...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...e text simples Pengeu una clau pública per permetre l'enviament de missatges de correu elec...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre

...u, contacti amb nosaltres al ${ email } per rebre instruccions per com fer un pagament en...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...tzables ProtonMail no es pot utilitzar per enviar missatges massius o spam. Els correus e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a tenir

...bloquejat Compte ProtonMail Visionary Per tenir mes funcionalitats i seguretat, ${ upgr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...egüent motiu: Si us plau, torna enrera per editar la adreça de correu electrònic introduï...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...ic introduït. Si us plau, torna enrera per editar les adreces de correu electrònic introd...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...lsevol persona. Hem creat $ { appName } per ser segurs i fàcils d'utilitzar. Assegureu-...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (9)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...a per a l'enviament La clau enviada no es vàlida Contrasenya de bustia incorrect...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

... Reintenta ara Netejar Afegir captura(es) de pantalla Amagar informació Mostra...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...Etiquetes Seleccionar Adjunta captura(es) de pantalla Carregar Normal Fosc A...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...ls correus electrònics d’aquesta adreça es verificaràn de forma criptogràfica auto...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...a de la invitació Aquesta invitació no es actual. L'esdeveniment s'ha cancel·lat....


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

... s'ha cancel·lat. Aquesta invitació no es actual. L'esdeveniment s'ha actualitzat...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

.... La teva assistència a aquesta reunió es requerida. La teva assistència a aques...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

.... La teva assistència a aquesta reunió es opcional. Es requereix la teva assistè...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...a teva invitació. Aquesta invitació no es actual. Aquest esdeveniment s'ha actual...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (8)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'aquest

...t per aquest receptor. La clau pública del aquest remitent no ha tingut confiança encara....


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'homògraf

...tiquetes Aquest enllaç pot ser un atac de homògraf i no es pot obrir amb els navegadors In...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'homògraf

...brir-lo. Aquest enllaç pot ser un atac de homògraf. Si esteu segurs que l’enllaç és el que...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'enviament

...t màxim és de 4 setmanes. Error durant el enviament del missatge. El missatge no s'ha envia...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'assumpte

... remitent El destinatari L’adjunt Si el assumpte Si el remitent Si el destinatari Si ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'etiqueta

...onnexions VPN Tot Nom de carpeta Nom de etiqueta Color ${ Label.Name } creada Crear c...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: per l'organitzador

...roposta de nova hora ha estat declinada pel organitzador. L’esdeveniment tindrà lloc com estava...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'esdeveniment

...est esdeveniment. No s'ha pogut trobar el esdeveniment. Es pot haver-hi cancel·lat o actualit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (7)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: que; de què; del fet que
Més informació

...itxer aquí per carregar-lo Estàs segur de que vols eliminar aquest esborrany definiti...


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: que; de què; del fet que
Més informació

...a del navegador i visitar: Estàs segur de que vols eliminar ${ count } esborrany defi...


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: que; de què; del fet que
Més informació

... esborrany definitivament? Estàs segur de que vols eliminar ${ count } esborranys def...


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: que; de què; del fet que
Més informació

...st missatge permanentment? Estàs segur de que vols eliminar ${ count } missatge perma...


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: que; de què; del fet que
Més informació

...gnatura digital verificada Estàs segur de que vols eliminar aquest contacte permanent...


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: que; de què; del fet que
Més informació

...st contacte permanentment? Estàs segur de que vols eliminar ${ count } contacte defin...


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: que; de què; del fet que
Més informació

...} contacte definitivament? Estàs segur de que vols eliminar ${ count } contactes defi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PHRASE_REPETITION (7)


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: extrem a

... validationErrorsMessage } Encriptat d'extrem a extrem al destinatari verificat Encriptat extre...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: extrem a

...ignat amb PGP T'envia un encriptació d'extrem a extrem al destinatari verificat T'envia un encr...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: extrem a

...ari verificat T'envia un encriptació d'extrem a extrem als destinataris verificats Enviat per P...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: extrem a

... ProtonMail a destinatari PGP Xifrat d'extrem a extrem al destinatari PGP verificat Xifrat per ...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: extrem a

...extrem Xifrat per ProtonMail Xifrat d'extrem a extrem al destinatari verificat Xifrat per Prot...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: per enviar

...tiva. Heu de confiar en una clau vàlida per enviar per enviar un missatge a aquesta adreça de correu ...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: per enviar

...tiva. Heu de confiar en una clau vàlida per enviar per enviar un missatge a aquestes adreces de corre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (6)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un URL; uns URL

...ctes Afegeix imatge Adreça web No és una URL vàlida Previsualització de la imatge ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...lida Previsualització de la imatge Si la URL és correcta, veureu una previsualitzaci...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: qualsevol missatge; qualssevol missatges

...s plau, descriu el problema i inclou-hi qualsevol missatges d'error Nom de Sistema Operatiu Versi...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del fitxer; dels fitxers

.... No s'ha pogut verificar la signatura del fitxers adjunto. Encara podeu baixar aquests fi...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una encriptació; unes encriptacions

...riptat per PGP Signat amb PGP T'envia un encriptació d'extrem a extrem al destinatari verifi...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una encriptació; unes encriptacions

...xtrem al destinatari verificat T'envia un encriptació d'extrem a extrem als destinataris veri...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TOTS_ELS_DIES (6)


Missatge: Amb valor freqüentatiu val més dir «cada dia».
Suggeriments: cada dia

...jous Divendres Dissabte Setmanalment tots els dies Cada ${ interval } setmanes tots els d...


Missatge: Amb valor freqüentatiu val més dir «cada dia».
Suggeriments: cada dia

...s els dies Cada ${ interval } setmanes tots els dies Setmanalment al Diumenge Cada ${ inte...


Missatge: Amb valor freqüentatiu val més dir «cada dia».
Suggeriments: cada dia

...ls ${ multipleDaysString } Semanalment tots els dies, ${ timesString } Cada ${ interval } s...


Missatge: Amb valor freqüentatiu val més dir «cada dia».
Suggeriments: cada dia

...mesString } Cada ${ interval } setmana tots els dies, ${ timesString } Semanalment el Diume...


Missatge: Amb valor freqüentatiu val més dir «cada dia».
Suggeriments: cada dia

...String }, ${ timesString } Semanalment tots els dies, ${ untilString } Cada ${ interval } s...


Missatge: Amb valor freqüentatiu val més dir «cada dia».
Suggeriments: cada dia

...tilString } Cada ${ interval } setmana tots els dies, ${ untilString } Semanalment el Diume...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Musi; Muso

...Fill/Filla Parent Germà/Germana Kin Muse Trencat Data Amor Jo Agent Emergè...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...erval } anys, ${ untilString } Tú (No title) Desconegut Selecciona ... L'assumpt...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...tes les condicions (O) Re: Fw: El ${ date }, ${ name } ${ address } va escriure: ...


Missatge: ¿Volíeu dir «progrés»? «progrès» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: progrés

...ta en curs Verificació del pagament en progrès Ha fallat la verificació de PayPal Ha...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...ery }" Aplicacions de Proton Ves a ${ title } Vés a ProtonVPN Afegeix espai d'emm...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (5)


Missatge: Reviseu la concordança de «aplicat» amb els noms precedents.
Suggeriments: aplicats

...de contacte aplicat Grups de contactes aplicat Crear un nou grup de contactes No s'h...


Missatge: Reviseu la concordança de «desconegut» amb els noms precedents.
Suggeriments: desconeguda

...onfiat. S'ha detectat una clau pública desconegut per aquest receptor. La clau pública d...


Missatge: Reviseu la concordança de «deshabilitada» amb els noms precedents.
Suggeriments: deshabilitat

...de ${ emailAddress } Correu electrònic deshabilitada No s’ha recuperat cap clau per a l’usu...


Missatge: Reviseu la concordança de «electrònics» amb els noms precedents.
Suggeriments: electrònic

...frar correus electrònics Signar correu electrònics Esquema criptogràfic Claus públiques ...


Missatge: Reviseu la concordança de «avançades» amb els noms precedents.
Suggeriments: avançada

...e i VPN Tor Configuració de privacitat avançades Accediu al contingut bloquejat Proton...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (5)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...ons en Bitcoins poden trigar una estona en ser confirmades (fins a 24 hores). Un c...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...uts. El pagament pot trigar uns minuts en verificar-se completament. Torneu-ho a...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...es grans poden trigar uns quants minuts en aparèixer. Carregant imatge Error car...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

... teva capacitat d’emmagatzematge. Pensa en alliberar espai o actualitzar el teu co...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...rebre correus electrònics? Tens interès en ajudar-nos a millorar el nostre servei?...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (4)


Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç

...s) adjuntes Actualitzar la pàgina o ${ link } resoldrà automàticament la majoria de...


Missatge: ¿Volíeu dir «gratificació»?
Suggeriments: gratificació; prima; bonificació; gratificacions; primes; bonificacions

...nt diferent Continua Donar Suprimeix bonus Confirmar Pagar Fet Amagar opcions ...


Missatge: ¿Volíeu dir «correu brossa»?
Suggeriments: correu brossa; contingut brossa

... a la paperera Buidar paperera Buidar spam Etiqueta buida Buidar carpeta Tamany...


Missatge: ¿Volíeu dir «correu brossa»?
Suggeriments: correu brossa; contingut brossa

...tilitzar per enviar missatges massius o spam. Els correus electrònics legítims són i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (4)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: reencaminarem; redirigirem

...ueu el pagament a la pestanya nova. Us redireccionarem a PayPal en una pestanya nova del naveg...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: encaminant

...contra les amenaces de privadesa de VPN enrutant el trànsit d’Internet a través de diver...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: inserida

...l·licita confirmació de lectura Imatge insertada com Imatges insertades com o Arrosse...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: inserides

... lectura Imatge insertada com Imatges insertades com o Arrossegueu un fitxer aquí per ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (4)


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

...t verificar el nom d'usuari, intenta-ho mes tard Error desconegut La càrrega de l...


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: Més

...fectiu. /mes /mes/usuari Pla actual Mes popular Facturat com ${ billiedAmount ...


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

...es, filtres, auto-resposta, IMAP/SMTP i mes Funcions de correu comercial: captura ...


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

... Compte ProtonMail Visionary Per tenir mes funcionalitats i seguretat, ${ upgradeT...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (3)


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: ús

...ormat de correu electronic que vols fer us per defecte quan enviis un correu elect...


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: Ús

...fiqueu el pagament a la pestanya nova. Us redireccionarem a PayPal en una pestany...


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: ús

...n problema en connectar amb Proton. Si us play, ${ refresh } o comproveu la vostr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (3)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...nitivament? Desat com ${ dateString } Desat ${ dateString } Desat com ${ dateStrin...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge

...stra els detalls Filtre personalitzat Filtrat Moure a Etiqueta com a Aquest missat...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge

...sumpte Remitent Destinatari Adjunts Filtrat Següent Número de missatges: Numero ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_EL_GENERAL (3)


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

... ${ count } vegada ${ count } vegades fins el ${ dateString } Diàriament Cada ${ in...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...timesString } Cada ${ interval } dies, fins el ${ timesString } Diàriament, ${ untilS...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...untilString } Cada ${ interval } dies, fins el ${ untilString } Diumenge Dilluns Di...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (3)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...tualització a ProtonMail Plus Esborrar codi regal Crea un nou contacte netegeu-lo Canv...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...PN Plus facturació anual Introduïu el codi regal Safata d'entrada Esborranys Enviat ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... de regal Import a deure Introduïu el codi regal Error de xarxa Personalització de pla...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (2)


Missatge: Hi falta un participi, el pronom ‘hi’ o la preposició ‘de’.
Suggeriments: hi hagi

...re compte, pagueu qualsevol factura que hagi pendent. Feu clic a "Sol·licita un nou...


Missatge: Hi falta un participi o la preposició ‘de’.

...eu amb un altre mètode Enviar codi No has regut el codi? Verificació del canvi ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (2)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...r les claus de confiança de l’emissor. El asupmte està xifrat d'extrem a extrem Assumpte...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... disposa automàticament de 5 GB d’espai de emmagatzenament i 5 adreces de correu electrònic. Sele...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALMENYS (2)


Missatge: Gairebé sempre és: «almenys».
Suggeriments: almenys

...ada en una de les condicions Requereix al menys una condició Requereix al menys una ac...


Missatge: Gairebé sempre és: «almenys».
Suggeriments: almenys

...uereix al menys una condició Requereix al menys una acció Quantitat per sota del mínim...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (2)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: autoresposta
Més informació

...orreus electrònics com enviar correu d’auto-resposta Torneu a provar Carregant verificació...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: autoresposta
Més informació

...vançades: carpetes, etiquetes, filtres, auto-resposta, IMAP/SMTP i mes Funcions de correu co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TAMANY (2)


Missatge: Paraula admesa només per alguns diccionaris.
Suggeriments: Mida; Grandària; Format; Dimensió; Proporció; Volum
Més informació

...r spam Etiqueta buida Buidar carpeta Tamany: de petit a gran Tamany: De gran a pet...


Missatge: Paraula admesa només per alguns diccionaris.
Suggeriments: Mida; Grandària; Format; Dimensió; Proporció; Volum
Més informació

...uidar carpeta Tamany: de petit a gran Tamany: De gran a petit Data: de nou a vell ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (2)


Missatge: Probablement s’escriu junt.
Suggeriments: Resignar

... contactes Notes de la versió Imatge Re-signar contacte Error de verificació Error d...


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multiusuari

...rt @pm.me Agafar tot el correu Suport multi-usuari ProtonVPN inclòs 500 MB d'emmagatzema...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (2)


Missatge: Si és un adjectiu cal accentuar. Correcte si és del v. ‘primar’.
Suggeriments: primària

...ectrònic. Vols confiar la clau pública primaria amb la següent emprenta dactilar? Vols...


Missatge: Si és un adjectiu cal accentuar. Correcte si és del v. ‘primar’.
Suggeriments: primària

...dactilar? Vols confiar la clau pública primaria amb les següents emprentes dactilars? ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (2)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: En
Més informació

... amb les següents emprentes dactilars? Al fer clic a "Clau de confiança" es crear...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: En
Més informació

...de forma criptogràfica automàticament. Al fer clic a "Clau de confiança" s'associ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...ta Amor Jo Agent Emergència bytes KB MB GB Es requereix actualitzar l'apl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (1)


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...voiceLink } Accés al compte restringit degut a factures impagades. Si us plau, contact...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_PREPOSICIO (1)


Missatge: ‘Quan’ no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

... electronic que vols fer us per defecte quan enviis un correu electronic a aquesta d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...més de les claus públiques disponibles, incloent la clau primària per a aquesta adreça. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: telèfon

...a ${ strongPhone }. Si aquest número de telefon és incorrecte, feu clic a "Edita" per c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: m'és

...iament de missatges des de l'adreça @pm.me és una funció de pagament. El vostre missa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: bústia; bèstia; bestia; bosnià; bustiar; bustiat; bístia; mústia

...au enviada no es vàlida Contrasenya de bustia incorrecta, si us plau, torneu-ho a pro...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALLAR (1)


Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: dictaminat; dictat; pronunciat; sentenciat; adjudicat; concedit; atorgat; decidit

...ul·lat Procés de pagament cancelat Ha fallat el procés de pagament Procés de pagame...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MISSING_COMMA (1)


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

... No s'ha pogut xifrar el fitxer adjunt. Si us plau torna-ho a provar. No s'ha pogut desxi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «el }»?
Suggeriments: el }; la }

...nt } Declaració TOT CUALSEVOL i ${ l } i i Aleshores I Accions sense f...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONA (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘donar’.
Suggeriments: Dóna

...compte Canvia de compte Tenda Proton Dona'ns suport Mode de visualització Tanca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.

...its Mostra el missatge esborrat Amaga els missatge esborrat Deseleccionar tots els missat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICIMS (1)


Missatge: Anglicisme innecessari.
Suggeriments: joc; jugada; reproducció

...roblema en connectar amb Proton. Si us play, ${ refresh } o comproveu la vostra con...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (1)


Missatge: S’accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

... a "${ query }" Aplicacions de Proton Ves a ${ title } Vés a ProtonVPN Afegeix ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RECOLZAR (1)


Missatge: Incorrecte en el sentit de ‘donar suport’.
Suggeriments: donar suport a; fer costat a; sostenir; sostindre; ajudar; abonar; secundar; confirmar; fomentar; cooperar amb
Més informació

...le per mantenir ProtonMail. Gràcies per recolzar la privacitat d'internet! Heu anul·lat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_PRONOMINALS (1)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...res personalitzats Suport IMAP / SMTP Autorespondre Domini curt @pm.me Agafar tot el corr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (1)


Missatge: Si és del verb ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són

...lidAddresses } Les següents adreces no son vàlides: ${ invalidAddresses } Hem det...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'adreça

...u: Si us plau, torna enrera per editar la adreça de correu electrònic introduït. Si us ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre

...Destinatari Adjunts Filtrat Següent Número de missatges: Numero de participants: ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: número

...Filtrat Següent Número de missatges: Numero de participants: No s'han trobat resul...

----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po-translated-only.po:992(#109)
# Source: /ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po from project
# 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/api/humanVerification/RequestNewCodeModal.tsx:46
#, javascript-format
msgctxt "Info"
msgid ""
"Click \"Request new code\" to have a new verification code sent to ${ "
"strongEmail }. If this email address is incorrect, click \"Edit\"
to correct "
"it."
msgstr ""
"Feu clic a \"Sol·licita un nou codi\" per rebre un codi de verificació nou a "
"${ strongEmail }. Si aquesta adreça de correu electrònic és incorrecta, feu "
"clic a \"Edita\" per corregir-la."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po-translated-only.po:1006(#110)
# Source: /ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po from project
# 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/api/humanVerification/RequestNewCodeModal.tsx:50
#, javascript-format
msgctxt "Info"
msgid ""
"Click \"Request new code\" to have a new verification code sent to ${ "
"strongPhone }. If this phone number is incorrect, click \"Edit\"
to correct "
"it."
msgstr ""
"Feu clic a \"Sol·licita un nou codi\" per rebre un codi de verificació nou a "
"${ strongPhone }. Si aquest número de telefon és incorrecte, feu clic a "
"\"Edita\" per corregir-lo."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po-translated-only.po:1224(#133)
# Source: /ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po from project
# 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/payments/PayPalView.js:49
#: node_modules/react-components/containers/payments/PayPalView.js:75
msgctxt "Info"
msgid ""
"We will redirect you to PayPal in a new browser tab to complete this "
"transaction. If you use any pop-up blockers, please disable them to continue."
msgstr ""
"Us redireccionarem a PayPal en una pestanya nova del navegador per completar "
"aquesta transacció. Si utilitzeu bloquejadors emergents, inhabiliteu-los per "
"continuar."
[nota] regla [id=t-sc-redirect] ==> «Redirect» es tradueix per «redirecció» si és nom o bé «redirigir» com a verb. L'ús de «redireccionar» és incorrecte.
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po-translated-only.po:4633(#554)
# Source: /ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po from project
# 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/onboarding/OnboardingSetDisplayName.tsx:22
msgctxt "Onboarding Proton"
msgid ""
"Proton is your private space on the Internet. No one is reading your emails, "
"monitoring your calendar events, or scanning your files. Your data is encrypt"
"
ed, and you’re in control."
msgstr ""
"Proton és el vostre espai privat a Internet. Ningú llegeix els teus correus "
"electrònics, controla els esdeveniments del calendari, o escaneja els teus "
"arxius. Les teves dades estan encriptades, i tens el control."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po-translated-only.po:4657(#556)
# Source: /ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po from project
# 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/onboarding/OnboardingModal.tsx:64
msgctxt "Onboarding Proton"
msgid "Welcome to privacy"
msgstr "Benvingut a la privacitat"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po-translated-only.po:5378(#655)
# Source: /ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po from project
# 'ProtonMail'
#: src/app/components/composer/addresses/AddressesEditor.tsx:99
msgctxt "Label"
msgid "Carbon Copy"
msgstr "Copia Carbó"
[nota] regla [id=ff-carbon] ==> «Carbon» es tradueix per «Carboni», no per «Carbó» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po-translated-only.po:5385(#656)
# Source: /ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po from project
# 'ProtonMail'
#: src/app/components/composer/addresses/AddressesEditor.tsx:122
msgctxt "Label"
msgid "Blind Carbon Copy"
msgstr "Copia Carbó Amagada"
[nota] regla [id=ff-carbon] ==> «Carbon» es tradueix per «Carboni», no per «Carbó» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po-translated-only.po:5591(#684)
# Source: /ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po from project
# 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/onboarding/OnboardingSetDisplayName.tsx:36
msgctxt "Placeholder"
msgid "e.g. Julia Smith"
msgstr "ex. Julia Smith"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po-translated-only.po:5732(#704)
# Source: /ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po from project
# 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/components/input/DateInput.tsx:152
msgctxt "Placeholder"
msgid "E.g., "
msgstr "Ex., "
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po-translated-only.po:6623(#814)
# Source: /ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po from project
# 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/components/editor/toolbar/SquireToolbarFontFaceDropdown.tsx:35
msgctxt "Action"
msgid "Font"
msgstr "Font"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po-translated-only.po:6802(#834)
# Source: /ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po from project
# 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/components/calendar/InviteButtons.tsx:37
msgctxt "Action"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
[nota] regla [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po-translated-only.po:6860(#842)
# Source: /ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po from project
# 'ProtonMail'
#: src/app/hooks/useDraft.tsx:41
msgctxt "Action"
msgid "OK"
msgstr "Accepta"
[nota] regla [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po-translated-only.po:6960(#855)
# Source: /ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po from project
# 'ProtonMail'
#: src/app/components/composer/addresses/AddressesEditor.tsx:86
#: src/app/components/composer/addresses/AddressesSummary.tsx:91
msgctxt "Action"
msgid "Carbon Copy, Blind Carbon Copy"
msgstr "Còpia de carbó, Còpia de carbó cega"
[nota] regla [id=ff-carbon] ==> «Carbon» es tradueix per «Carboni», no per «Carbó» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po-translated-only.po:7117(#876)
# Source: /ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po from project
# 'ProtonMail'
#: src/app/components/message/header/HeaderRecipientItemGroup.tsx:109
#: src/app/components/message/header/HeaderRecipientItemRecipient.tsx:116
#: src/app/components/sidebar/MailSidebar.tsx:30
msgctxt "Action"
msgid "New message"
msgstr "Nou missatge"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po-translated-only.po:7318(#904)
# Source: /ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po from project
# 'ProtonMail'
#: src/app/components/notifications/UndoButton.tsx:11
msgctxt "Action"
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
[nota] regla [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po-translated-only.po:8483(#1063)
# Source: /ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po from project
# 'ProtonMail'
#: src/app/components/composer/ComposerTitleBar.tsx:49
msgctxt "Title"
msgid "New message"
msgstr "Nou missatge"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po-translated-only.po:8532(#1069)
# Source: /ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po from project
# 'ProtonMail'
#: src/app/components/composer/addresses/AddressesSummary.tsx:44
msgctxt "Title"
msgid "Carbon Copy"
msgstr "Copia Carbó"
[nota] regla [id=ff-carbon] ==> «Carbon» es tradueix per «Carboni», no per «Carbó» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po-translated-only.po:8539(#1070)
# Source: /ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po from project
# 'ProtonMail'
#: src/app/components/composer/addresses/AddressesSummary.tsx:51
msgctxt "Title"
msgid "Blind Carbon Copy"
msgstr "Copia Carbó Amagada"
[nota] regla [id=ff-carbon] ==> «Carbon» es tradueix per «Carboni», no per «Carbó» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po-translated-only.po:8811(#1106)
# Source: /ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po from project
# 'ProtonMail'
#: src/app/components/view/WelcomePane.tsx:53
#, javascript-format
msgctxt "Title"
msgid "Welcome, ${ userName }!"
msgstr "Benvingut, ${ userName }!"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po-translated-only.po:8818(#1107)
# Source: /ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po from project
# 'ProtonMail'
#: src/app/components/view/WelcomePane.tsx:53
msgctxt "Title"
msgid "Welcome!"
msgstr "Benvingut!"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po-translated-only.po:11475(#1434)
# Source: /ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po from project
# 'ProtonMail'
#: src/app/helpers/message/icon.ts:67 src/app/helpers/message/icon.ts:103
msgctxt "Composer email icon"
msgid "End-to-end encrypted to verified recipient"
msgstr "Encriptat d'extrem a extrem al destinatari verificat"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po-translated-only.po:11483(#1435)
# Source: /ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po from project
# 'ProtonMail'
#: src/app/helpers/message/icon.ts:70 src/app/helpers/message/icon.ts:77
#: src/app/helpers/message/icon.ts:113
msgctxt "Composer email icon"
msgid "End-to-end encrypted"
msgstr "Encriptat extrem a extrem"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po-translated-only.po:11491(#1436)
# Source: /ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po from project
# 'ProtonMail'
#: src/app/helpers/message/icon.ts:88
#, javascript-format
msgctxt "Composer email icon"
msgid "End-to-end encrypted. ${ warningsText }"
msgstr "Encriptat extrem a extrem. ${ warningsText }"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po-translated-only.po:11512(#1439)
# Source: /ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po from project
# 'ProtonMail'
#: src/app/helpers/message/icon.ts:115
msgctxt "Composer email icon"
msgid "PGP-encrypted"
msgstr "Encriptat per PGP"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po-translated-only.po:11526(#1441)
# Source: /ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po from project
# 'ProtonMail'
#: src/app/helpers/message/icon.ts:149
msgctxt "Sent email icon"
msgid "Sent by you with end-to-end encryption to verified recipient"
msgid_plural "Sent by you with end-to-end encryption to verified recipients"
msgstr[0] "T'envia un encriptació d'extrem a extrem al destinatari verificat"
msgstr[1] ""
"T'envia un encriptació d'extrem a extrem als destinataris verificats"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po-translated-only.po:11686(#1461)
# Source: /ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po from project
# 'ProtonMail'
#: src/app/helpers/message/icon.ts:316 src/app/helpers/message/icon.ts:337
msgctxt "Received email icon"
msgid "End-to-end encrypted and signed message"
msgstr "Missatge encriptat i signat extrem a extrem"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po-translated-only.po:11700(#1463)
# Source: /ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po from project
# 'ProtonMail'
#: src/app/helpers/message/icon.ts:340
msgctxt "Received email icon"
msgid "End-to-end encrypted message"
msgstr "Missatge encriptat extrem a extrem"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po-translated-only.po:12479(#1556)
# Source: /ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po from project
# 'ProtonMail'
#: src/app/components/header/AdvancedSearchDropdown.tsx:330
msgctxt "Attachment radio advanced search"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
[nota] regla [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po-translated-only.po:12567(#1568)
# Source: /ProtonMail Mail Application (v4 new App)-ca.po from project
# 'ProtonMail'
#: src/app/components/view/WelcomePane.tsx:64
msgctxt "Alternative text for welcome image"
msgid "Welcome"
msgstr "Benvingut"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 29 problemes.

Fitxer analitzat: protonmail/protonmail/ProtonMail Settings Application-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (170)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: acces, dmg, emmagatzenament, estàn, fp, geobloquejat, inclós, introduiu, plà, responedor, soportat, suprimiràn, suscripció, vpn,

Primera lletra majúscula: Aixó, Bittorrent, Gbps, Nmarcar, Notificacio, Orfà,

En anglès: Core, Discover, Domain, Filter, Forward, Friday, ID, Inline, MasterCard, Message, Name, Perfect, Premium, Private, Proton, Secrecy, Secure, Sieve, Token, Visionary, Zip, address, addresses, amount, attachment, basic, code, core, days, deb, digits, domains, end, filter, free, hours, item, length, members, name, organization, premium, price, rapid, refresh, rpm, seconds, storage, token, tunneling, user, value, weekdays,

En castellà: Profesional, está, importación, nueva,

En francès: RSA, accès, gratuit, popup,

Lletra solta: d, n,

Tot majúscules: BTC, CAPTCHA, CUALSEVOL, GMAILINSTRUCTIONSTEPSCOUNT, IMAP, PFS, PKGBUILD, SMTP, TLS,

CamelCase: BonusVPN, MacOS, MaxDomains, MaxMembers, OpenPGP, ProtonCalendar, ProtonContacts, UsedDomains, UsedMembers, abuseOrFraudLink, activateLink, annualBilling, appName, appVersion, attachmentStrong, billiedAmount, boldAccess, boldAccountInfo, boldAccountSec, boldAppPassword, boldForwarding, boldGmailSettings, boldGoogleAccounts, boldIMAPAccess, boldLabels, boldManageAppPass, boldNot, boldSecurity, bonusSpace, bridgeLink, clickHere, contactLink, creditsRemaining, criticalEmail, dayOfMonthString, dayOfWeekString, destinationText, externalEmailAddressValue, fingerprintCode, formattedHours, googleAccountLink, highSecurity, highestSecurity, iPlayer, linkCAPTCHA, methodTo, modalModel, openSUSE, passwordButton, payInvoiceLink, percentageValue, plusAddresses, plusDomains, professionalAddresses, professionalDomains, professionalMembers, providerFoldersNumLocalized, reloadButton, selectedFoldersCount, selectedFoldersCountLocalized, selectedPeriodLowerCased, spaceDisplayed, stateOfTheArt, strongEmail, strongPhone, toAppName, totalFoldersCount, upgradeLink, upgradeToPlus, upgradeToVpnPlus, uploadButton, vpnCountries, vpnPlusVpn,

Amb dígit: P2P, bold2Steps, bold2StepsDisabled, bold2StepsEnabled, price2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU65
PRONOMS_FEBLES_SOLTS27
ES7
CA_SIMPLE_REPLACE6
CONCORDANCES_DET_NOM5
MES14
SUBSTANTIUS_JUNTS4
DE_EL_S_APOSTROFEN4
HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR3
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS3
CANVI_PREPOSICIONS3
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS3
ORDINALS3
MISSING_COMMA2
VES2
ALMENYS2
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ2
ACCENTUATION_CHECK2
US2
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
K_MINUSCULA1
PREP_VERB_CONJUGAT1
FALLAR1
DEGUT_A1
DET_GN1
ACCENT_SOLT1
DOS_ARTICLES1
LA_NA_NOM_FEMENI1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
POSSESSIU_SENSE_ARTICLE1
MENTRES1
DONA1
RECOLZAR1
L1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS1
I_MAJ_L_MIN1
CONFUSIONS_ACCENT1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICIMS1
EN_NO_INFINITIU_CAUSAL1
SE_DAVANT_SC1
DE_SCHOLA1
VERBS_PRONOMINALS1
MOTS_NO_SEPARATS1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
Total:177

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (65)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar

... Si us plau personalitzeu la importació per eliminar algunes carpetes. Alguns dels seus nom...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

... Si us plau personalitzeu la importació per editar aquests noms. El nom de la carpeta és ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar

...xeu l'aplicació d'importació-exportació per importar de forma segura els missatges d'un prov...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...oveïdor de correu electrònic diferent o per fer una còpia de seguretat dels missatges d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a preparar

...es de ProtonMail al vostre dispositiu. Per preparar el compte extern per a la importació, s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar

...iat amb ${ externalEmailAddressValue }. Per utilitzar ${ toAppName }, si us plau creeu una ad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a encriptar

... Si us plau, introduïu una contrasenya per encriptar la vostra clau privada abans d'exportar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a reactivar

... pujant una clau de còpia de seguretat Per reactivar les claus, se us demanarà que introduïu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desxifrar

...s demanarà que introduïu la contrasenya per desxifrar-la Pot reactivar les seves claus per $...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emprar

...nic Descarregueu les vostres claus PGP per emprar-les amb altres serveis PGP compatibles....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a eliminar

...cara es poden trobar a la seva carpeta. Per eliminar aquests correus electrònics de manera p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a eliminar

...oden trobar a la carpeta Tot el Correu. Per eliminar aquests correus electrònics de manera p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...ivell. Podeu activar les notificacions per obtenir alertes quan arribin missatges de corre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a personalitzar

...questa carpeta. Feu clic al botó Edita per personalitzar la vostra adreça de correu electrònic. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...ls missatges. O bé deixi cada camp buit per obtenir més privadesa. No establert ProtonMai...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...Actualitzeu-vos a un compte de pagament per enviar també correus electrònics de la vostra ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...Actualitzeu-vos a un compte de pagament per enviar també correus electrònics de la vostra ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...s a la Llista Blanca, fes clic a Afegir per afegir direccions o dominis a la Llista Blanca...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...is a la Llista Negra, fes clic a Afegir per afegir direccions o dominis a la Llista Negra ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...de pagament amb assistència multiusuari per afegir més usuaris a la vostra organització. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desbloquejar

...ació. Actualitzeu a un pla de pagament per desbloquejar funcions premium i augmentar el vostre ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a accedir

...ibles oficialment amb Windows i MacOS. Per accedir a més opcions de descàrrega i instrucci...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar

...yPal en una pestanya nova del navegador per completar aquesta transacció. Si utilitzeu bloque...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...bloquejadors emergents, inhabiliteu-los per continuar. Heu de tenir una targeta de crèdit o ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pagar

...}. Això permetrà que PayPal s’utilitzi per pagar la vostra subscripció a Proton. Els red...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...bloquejadors emergents, inhabiliteu-los per continuar. Per afegir-lo com a mètode de pagamen...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...rgents, inhabiliteu-los per continuar. Per afegir-lo com a mètode de pagament, heu de ten...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...tcoin, seguiu les següents instruccions per actualitzar. Utilitzem 3-D Secure per protegir els...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir

... per actualitzar. Utilitzem 3-D Secure per protegir els teus pagaments. El vostre banc req...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar

... càrrec. Qualsevol quantitat utilitzada per verificar la targeta serà retornada immediatament...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar

...s. Ben aviat sereu redirigits a PayPal per verificar el pagament. Ben aviat sereu redirigit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar

...nt. Ben aviat sereu redirigits al banc per verificar el pagament. Verifiqueu la targeta a l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir

...electrònic xifrat que milions utilitzen per protegir les seves dades) amb un sol pla. Estal...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...compte per paquets Garantia de 30 dies per tornar-te els diners Les dades de pagament es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a continuar

...vostre compte Proton està en suspensió. Per continuar utilitzant el vostre compte, pagueu qua...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre

...t. Feu clic a "Sol·licita un nou codi" per rebre un codi de verificació nou a ${ strongE...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a corregir

...rònic és incorrecta, feu clic a "Edita" per corregir-la. Feu clic a "Sol·licita un nou codi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre

...a. Feu clic a "Sol·licita un nou codi" per rebre un codi de verificació nou a ${ strongP...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a corregir

...lèfon és incorrecte, feu clic a "Edita" per corregir-lo. Voleu rebre un codi de verificació...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...a de correu brossa. Si teniu problemes per crear el vostre compte, sol·liciteu una invit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a combatre

...tzarà per a aquesta verificació única. Per combatre el correu brossa, si us plau verifiqueu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...u tots els camps. Tipus d'enllaç Text per mostrar Enllaç de prova Color del text Color...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...tema. Actualitzeu a un pla de pagament per accedir a funcions premium i augmentar el vostr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a activar

...eclat Enviar una notificació de prova Per activar les notificacions d'escriptori Netejar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...de sessió, esteu donant permís a Proton per obtenir dades del vostre proveïdor de correu el...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...sat El vostre suport és imprescindible per mantenir ProtonMail. Gràcies per recolzar la pri...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reduir

...irebé plena Personalitza la importació per reduir el nombre de carpetes Edita el nom de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

... al vostre nom a l'extrem superior dret per accedir a ${ boldAccountInfo }. A la secció ${ ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...untSec }, aneu a ${ boldManageAppPass } per generar una contrasenya. Necessitareu aquesta c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a exportar

...e de correu electrònic en requereix una per exportar les vostres dades Proton no es pot con...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a exportar

...c requereix una contrasenya d'aplicació per exportar les vostres dades Personalitza importa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar

...dades Personalitza importació Prepara per importar Prepara Yahoo Mail per importar-lo Pr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar

...repara per importar Prepara Yahoo Mail per importar-lo Prepara Gmail per importar ${ gmail...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar

...hoo Mail per importar-lo Prepara Gmail per importar ${ gmailInstructionsStep }/${ GMAILINST...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...contrasenya Torneu a iniciar la sessió per continuar Commuta el mode de visualització Torn...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a provar

... Enllaç Omple l'enllaç URL i el text per provar l'enllaç Adreça de correu electrònic ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a provar

...l'adreça de correu electrònic i el text per provar l'enllaç Número de telèfon Omple el n...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a provar

...n Omple el número de telèfon i el text per provar l'enllaç Text Error Primari Actiu ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a poder

...de suprimir les tecles és irreversible. Per poder accedir a qualsevol missatge xifrat amb...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...r una còpia de seguretat d'aquesta clau per poder-la utilitzar posteriorment. Afrontareu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar

.... Els destinataris poden utilitzar això per verificar l'autenticitat dels vostres missatges i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...rça missatges de text simples. Feu clic per obtenir més informació. ${ label.Name } actual...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre

...u, contacti amb nosaltres al ${ email } per rebre instruccions per com fer un pagament en...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...tzables ProtonMail no es pot utilitzar per enviar missatges massius o spam. Els correus e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a tenir

...bloquejat Compte ProtonMail Visionary Per tenir mes funcionalitats i seguretat, ${ upgr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (27)


Missatge: Pronom feble solt.

...figuració > Identitat > Domini curt (pm.me) La clau de l'organització s'ha d'acti...


Missatge: Pronom feble solt.

...port a adreces de correu electrònic @pm.me (curt per a ProtonMail me o Private Mes...


Missatge: Pronom feble solt.

...lectrònic @pm.me (curt per a ProtonMail me o Private Message me). Una vegada activ...


Missatge: Pronom feble solt.

...t per a ProtonMail me o Private Message me). Una vegada activat pots enviar i rebr...


Missatge: Pronom feble solt.

...ectrònics utilitzant la teva adreça @pm.me i crear adreces @pm.me addicionals nave...


Missatge: Pronom feble solt.

... teva adreça @pm.me i crear adreces @pm.me addicionals navegant per la secció adre...


Missatge: Pronom feble solt.

...port a adreces de correu electrònic @pm.me (curt per a ProtonMail me o Private Mes...


Missatge: Pronom feble solt.

...lectrònic @pm.me (curt per a ProtonMail me o Private Message me). Una vegada activ...


Missatge: Pronom feble solt.

...t per a ProtonMail me o Private Message me). Una vegada activat pots rebre correus...


Missatge: Pronom feble solt.

...ectrònics utilitzant la teva adreça @pm.me. Millorant a un pla de pagament també p...


Missatge: Pronom feble solt.

...us electrònics usant la teva adreça @pm.me i crear adreces @pm.me addicionals. Pr...


Missatge: Pronom feble solt.

... teva adreça @pm.me i crear adreces @pm.me addicionals. ProtonMail dona suport a ...


Missatge: Pronom feble solt.

...port a adreces de correu electrònic @pm.me (curt per a ProtonMail me o Private Mes...


Missatge: Pronom feble solt.

...lectrònic @pm.me (curt per a ProtonMail me o Private Message me). Una vegada activ...


Missatge: Pronom feble solt.

...t per a ProtonMail me o Private Message me). Una vegada activat pots enviar i rebr...


Missatge: Pronom feble solt.

...ectrònics utilitzant la teva adreça @pm.me i crear adreces @pm.me addicionals nave...


Missatge: Pronom feble solt.

... teva adreça @pm.me i crear adreces @pm.me addicionals navegant per la secció adre...


Missatge: Pronom feble solt.

... rebre missatges a la vostra adreça @pm.me (abreviatura de ProtonMail me o Missatg...


Missatge: Pronom feble solt.

...dreça @pm.me (abreviatura de ProtonMail me o Missatge privat me). Actualitzeu-vos ...


Missatge: Pronom feble solt.

...tura de ProtonMail me o Missatge privat me). Actualitzeu-vos a un compte de pagame...


Missatge: Pronom feble solt.

...eus electrònics de la vostra adreça @pm.me. Ara també podeu rebre missatges a la ...


Missatge: Pronom feble solt.

... rebre missatges a la vostra adreça @pm.me (abreviatura de ProtonMail me o Missatg...


Missatge: Pronom feble solt.

...dreça @pm.me (abreviatura de ProtonMail me o Missatge privat me). Actualitzeu-vos ...


Missatge: Pronom feble solt.

...tura de ProtonMail me o Missatge privat me). Actualitzeu-vos a un compte de pagame...


Missatge: Pronom feble solt.

...eus electrònics de la vostra adreça @pm.me. En cua Fet Abans que pugueu enviar ...


Missatge: Pronom feble solt.

...privilegis d’administració contacta amb em teu administrador de sistema. Actualit...


Missatge: Pronom feble solt.

...s Les meves adreces Domini curt (@pm. me) Configuracions relacionades Identita...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (7)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...ització no está desxifrada. ${ Local } es el teu nom d'usuari. Per a crear ${ Loc...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...nics etiquetats amb aquesta etiqueta NO es suprimiràn. Encara es poden trobar a la...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...electrònics desats a aquesta carpeta NO es suprimiràn. Encara es poden trobar a la...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

... secció adreces. El domini curt @pm.me es actiu al vostre compte. Ara també pode...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...s d'escriptori Netejar Afegir captura(es) de pantalla Amagar informació Mostra...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

... navegador. La clau per la teva adreça es ara esborrada. Exportar clau privada ...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...categoria Seleccionar Adjunta captura(es) de pantalla ${ hours } hora ${ hours...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (6)


Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç

...s) adjuntes Actualitzar la pàgina o ${ link } resoldrà automàticament la majoria de...


Missatge: ¿Volíeu dir «gratificació»?
Suggeriments: gratificació; prima; bonificació; gratificacions; primes; bonificacions

...nt diferent Continua Donar Suprimeix bonus Confirmar Pagar Amagar opcions de pe...


Missatge: ¿Volíeu dir «tauletes»?
Suggeriments: tauletes

...ordinadors d'alt rendiment - i no per a tablets o dispositius mòbils. Si deshabiliteu ...


Missatge: ¿Volíeu dir «correu brossa»?
Suggeriments: correu brossa; contingut brossa

...hi ha filtres disponibles Les regles d'spam específiques del remitent es poden apli...


Missatge: ¿Volíeu dir «correu brossa»?
Suggeriments: correu brossa; contingut brossa

...llista negra. Marcar un missatge com no spam afegeix l'adreça a la llista blanca. C...


Missatge: ¿Volíeu dir «correu brossa»?
Suggeriments: correu brossa; contingut brossa

...tilitzar per enviar missatges massius o spam. Els correus electrònics legítims són i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (5)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un URL; uns URL

...gant Afegeix imatge Adreça web No és una URL vàlida Previsualització de la imatge ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...lida Previsualització de la imatge Si la URL és correcta, veureu una previsualitzaci...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del sistema; dels sistemes

...ó del sistema Sistema operatiu Versió del sistemes operatiu Navegador Versió del navegad...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un auto; uns autos

...curs Creeu una adreça ProtonMail Crea una auto-resposta Exporta clau pública Exporta...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: qualsevol missatge; qualssevol missatges

...s plau, descriu el problema i inclou-hi qualsevol missatges d'error Nom de SO Versió de SO Nom d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (4)


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

...t verificar el nom d'usuari, intenta-ho mes tard Error desconegut Quantitat per s...


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: Més

...fectiu. /mes /mes/usuari Pla actual Mes popular Facturat com ${ billiedAmount ...


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

...es, filtres, auto-resposta, IMAP/SMTP i mes Funcions de correu comercial: captura ...


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

... Compte ProtonMail Visionary Per tenir mes funcionalitats i seguretat, ${ upgradeT...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (4)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...at en pausa una importació perquè queda por espai al vostre compte. Pot: allibereu espai...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ió a ProtonMail Plus Aplicar Esborrar codi regal Veure factura Demana un nou codi Pro...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... de regal Import a deure Introduïu el codi regal Error de xarxa Personalització de pla...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...PN Plus facturació anual Introduïu el codi regal Demana una invitació buidar la memòri...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (4)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'editor

...s Mode de compositor Direcció de Text del editor Nom d'usuari o adreça ProtonMail Codi...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'identitat

...navegador Més informació Configuració de identitat Ajustaments Carpetes/Etiquetes Ajusta...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'Esquema

...missatges. Això es fa en combinació amb el Esquema predeterminat PGP que es selecciona a c...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'etiqueta

...etes Nom Accions Nom de carpeta Nom de etiqueta Color ${ Label.Name } actualitzat Fi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR (3)


Missatge: En llenguatge formal, és preferible conjugar l’impersonal «haver-hi» en singular.
Suggeriments: hi ha

...ur que vols esborrar aquest filtre? No hi han correus o dominis a la Llista Blanca, f...


Missatge: En llenguatge formal, és preferible conjugar l’impersonal «haver-hi» en singular.
Suggeriments: hi ha

...ccions o dominis a la Llista Blanca No hi han correus o dominis a la Llista Negra, fe...


Missatge: En llenguatge formal, és preferible conjugar l’impersonal «haver-hi» en singular.
Suggeriments: hi ha

...tiples etiquetes a un sol missatge. No hi han etiquetes disponibles ${ label.Name } ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (3)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: reencaminarem; redirigirem

...ueu el pagament a la pestanya nova. Us redireccionarem a PayPal en una pestanya nova del naveg...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: encaminant

...contra les amenaces de privadesa de VPN enrutant el trànsit d’Internet a través de diver...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: canviar de nom; canviar el nom a; redenominar; reanomenar

...estableix els valors per defecte Desa Renombrar Roman Surt Edita l'etiqueta Amagar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (3)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...ons en Bitcoins poden trigar una estona en ser confirmades (fins a 24 hores). Un c...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...uts. El pagament pot trigar uns minuts en verificar-se completament. Torneu-ho a...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...es grans poden trigar uns quants minuts en aparèixer. Carregant imatge Error car...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (3)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: autoresposta
Més informació

...orreus electrònics com enviar correu d’auto-resposta Editar Sieve Afegir Filtre Afegir fi...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: Autocarrega
Més informació

...Si O Condicions Domini Full afegir Auto-carrega el contingut remot Auto-càrrega imatge...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: autoresposta
Més informació

...vançades: carpetes, etiquetes, filtres, auto-resposta, IMAP/SMTP i mes Funcions de correu co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ORDINALS (3)


Missatge: Per a indicar ordinal (masc. sing.), useu «2n».
Suggeriments: 2n

...eix mensualment Permanent 1r del mes 2on del mes 3er del mes 4rt del mes 5è d...


Missatge: Per a indicar ordinal (masc. sing.), useu «3r».
Suggeriments: 3r

...nt Permanent 1r del mes 2on del mes 3er del mes 4rt del mes 5è del mes 6è de...


Missatge: Per a indicar ordinal (masc. sing.), useu «4t».
Suggeriments: 4t

... 1r del mes 2on del mes 3er del mes 4rt del mes 5è del mes 6è del mes 7è del...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MISSING_COMMA (2)


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...massa carpetes al vostre compte extern. Si us plau personalitzeu la importació per elimina...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...límit màxim de caràcters de ProtonMail. Si us plau personalitzeu la importació per editar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (2)


Missatge: S’accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: vés

...rear ${ Local }@${ Domain }, si us plau ves-hi a Configuració > Identitat > Domini ...


Missatge: S’accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...ació del filtre Aplicacions de Proton Ves a ${ title } Vés a ProtonVPN Afegeix ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALMENYS (2)


Missatge: Gairebé sempre és: «almenys».
Suggeriments: almenys

...ada en una de les condicions Requereix al menys una condició Requereix al menys una ac...


Missatge: Gairebé sempre és: «almenys».
Suggeriments: almenys

...uereix al menys una condició Requereix al menys una acció Ja existeix un filtre amb aq...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)


Missatge: Reviseu la concordança de «cancel·lada» amb els noms precedents.
Suggeriments: cancel·lat

... } Procés anul·lat Procés de pagament cancel·lada Ha fallat el procés de pagament Procé...


Missatge: Reviseu la concordança de «avançades» amb els noms precedents.
Suggeriments: avançada

...e i VPN Tor Configuració de privacitat avançades Accediu al contingut bloquejat Proton...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (2)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: descàrrega

...xifrat de punta a punta! IMPORTANT: La descarrega de les vostres claus privades i el post...


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: còpia

... esborrar aquest contacte sense fer una copia de seguretat? El fet de suprimir les t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (2)


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: Ús

...fiqueu el pagament a la pestanya nova. Us redireccionarem a PayPal en una pestany...


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: ús

...n problema en connectar amb Proton. Si us play, ${ refresh } o comproveu la vostr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (2)


Missatge: Hi falta un participi, el pronom ‘hi’ o la preposició ‘de’.
Suggeriments: hi hagi

...re compte, pagueu qualsevol factura que hagi pendent. Feu clic a "Sol·licita un nou...


Missatge: Hi falta un participi o la preposició ‘de’.

...que voleu deshabilitar aquesta adreça? Heu de ${ activateLink } claus d'organitzac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Compti; Compto

...rganització Paràmetres de l'aplicació Compte deshabilitada Introduïu el vostre nom ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...filtre Aplicacions de Proton Ves a ${ title } Vés a ProtonVPN Afegeix espai d'emm...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

bytes KB MB GB Verificació de la signatura fa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: bústia; bèstia; bestia; bosnià; bustiar; bustiat; bístia; mústia

...invàlid Domini invàlid Contrasenya de bustia incorrecta, si us plau, torneu-ho a pro...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALLAR (1)


Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: dictaminat; dictat; pronunciat; sentenciat; adjudicat; concedit; atorgat; decidit

...lat Procés de pagament cancel·lada Ha fallat el procés de pagament Procés de pagame...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (1)


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...voiceLink } Accés al compte restringit degut a factures impagades. Si us plau, contact...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.

...rior ha estat compromesa. Una clau amb la mateix algoritme d'encriptació ja és activa pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (1)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...u correu electrònic Les notificacions d´escriptori estàn actualment Captures de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOS_ARTICLES (1)


Missatge: Dos articles seguits.
Suggeriments: la; l

...t plà Els usuaris no poden fer canvis al la configuració de la organització. Si nec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'organització

... poden fer canvis al la configuració de la organització. Si necessites privilegis d’administrac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l’oració principal.

... la configuració de la organització. Si necessites privilegis d’administració contacta amb em teu administrador de sistema. A...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_SENSE_ARTICLE (1)


Missatge: Hi falta un article.

...vilegis d’administració contacta amb em teu administrador de sistema. Actualitzeu ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MENTRES (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mentre

...evol que intenti enviar-vos un missatge mentres no esteu a l'oficina. Aneu a Configura...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONA (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘donar’.
Suggeriments: Dóna

...compte Canvia de compte Tenda Proton Dona'ns suport Mode de visualització Tanca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RECOLZAR (1)


Missatge: Incorrecte en el sentit de ‘donar suport’.
Suggeriments: donar suport a; fer costat a; sostenir; sostindre; ajudar; abonar; secundar; confirmar; fomentar; cooperar amb
Més informació

...le per mantenir ProtonMail. Gràcies per recolzar la privacitat d'internet! Heu anul·lat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «el }»?
Suggeriments: el }; la }

...nt } Declaració TOT CUALSEVOL i ${ l } i i Aleshores I sense fitxers ad...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: Autocàrrega
Més informació

...fegir Auto-carrega el contingut remot Auto-càrrega imatges incrustades Enviat/Esborranys ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: I_MAJ_L_MIN (1)


Missatge: Possible confusió de lletres (i majúscula/ela minúscula).
Suggeriments: gmaillnstructionsstep

...ortar-lo Prepara Gmail per importar ${ gmailInstructionsStep }/${ GMAILINSTRUCTIONSTEPSCOUNT } Reco...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «progrés»?
Suggeriments: progrés

...eta en curs Verificació de pagament en progres Ha fallat la verificació de PayPal Ha...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICIMS (1)


Missatge: Anglicisme innecessari.
Suggeriments: joc; jugada; reproducció

...roblema en connectar amb Proton. Si us play, ${ refresh } o comproveu la vostra con...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_NO_INFINITIU_CAUSAL (1)


Missatge: Si és causal, val més usar una altra construcció.
Suggeriments: com que no (...); perquè no (...)
Més informació

...frontareu una pèrdua de dades permanent al no fer una còpia de seguretat de la seva clau....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...ió amb el Esquema predeterminat PGP que es selecciona a continuació. Això afegeix...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de

...o hi ha filtres disponibles Les regles d'spam específiques del remitent es poden ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_PRONOMINALS (1)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...res personalitzats Suport IMAP / SMTP Autorespondre Domini curt @pm.me Agafar tot el corr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multiusuari

...rt @pm.me Agafar tot el correu Suport multi-usuari ProtonVPN inclòs 500 MB d'emmagatzema...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... disposa automàticament de 5 GB d’espai de emmagatzenament i 5 adreces de correu electrònic. Sele...

----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Settings Application-ca.po-translated-only.po:975(#136)
# Source: /ProtonMail Settings Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/keys/exportKey/ExportPrivateKeyModal.tsx:55
msgctxt "Info"
msgid ""
"Please enter a password to encrypt your private key with before exporting."
msgstr ""
"Si us plau, introduïu una contrasenya per encriptar la vostra clau privada "
"abans d'exportar."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Settings Application-ca.po-translated-only.po:1057(#146)
# Source: /ProtonMail Settings Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/keys/addKey/AddKeyModal.tsx:75
msgctxt "Info"
msgid ""
"A key with the same encryption algorithm is already active for this address. "
"Generating another key will cause slower account loading and deletion of "
"this key can cause issues. If you are generating a new key because your old "
"key is compromised, please mark that key as compromised. Are you sure you "
"want to continue?"
msgstr ""
"Una clau amb la mateix algoritme d'encriptació ja és activa per a aquesta "
"adreça. Generar una altra clau provocarà una càrrega més lenta i "
"l'eliminació d'aquesta clau pot causar problemes.\n"
"Si està generant una nova clau perquè l'antiga clau està compromesa, marqueu "
"aquesta clau com a compromesa.\n"
"Esteu segur que voleu continuar?"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Settings Application-ca.po-translated-only.po:1127(#153)
# Source: /ProtonMail Settings Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/security/ExternalPGPSettingsSection.js:22
#: node_modules/react-components/containers/security/ExternalPGPSettingsSection.js:51
#: node_modules/react-components/containers/security/ExternalPGPSettingsSection.js:57
msgctxt "Info"
msgid "Encryption setting updated"
msgstr "Configuració d'encriptació actualitzada"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Settings Application-ca.po-translated-only.po:1627(#207)
# Source: /ProtonMail Settings Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/payments/PayPalView.js:49
#: node_modules/react-components/containers/payments/PayPalView.js:75
msgctxt "Info"
msgid ""
"We will redirect you to PayPal in a new browser tab to complete this "
"transaction. If you use any pop-up blockers, please disable them to continue."
msgstr ""
"Us redireccionarem a PayPal en una pestanya nova del navegador per completar "
"aquesta transacció. Si utilitzeu bloquejadors emergents, inhabiliteu-los per "
"continuar."
[nota] regla [id=t-sc-redirect] ==> «Redirect» es tradueix per «redirecció» si és nom o bé «redirigir» com a verb. L'ús de «redireccionar» és incorrecte.
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Settings Application-ca.po-translated-only.po:2072(#262)
# Source: /ProtonMail Settings Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/api/humanVerification/RequestNewCodeModal.tsx:46
#, javascript-format
msgctxt "Info"
msgid ""
"Click \"Request new code\" to have a new verification code sent to ${ "
"strongEmail }. If this email address is incorrect, click \"Edit\"
to correct "
"it."
msgstr ""
"Feu clic a \"Sol·licita un nou codi\" per rebre un codi de verificació nou a "
"${ strongEmail }. Si aquesta adreça de correu electrònic és incorrecta, feu "
"clic a \"Edita\" per corregir-la."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Settings Application-ca.po-translated-only.po:2085(#263)
# Source: /ProtonMail Settings Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/api/humanVerification/RequestNewCodeModal.tsx:50
#, javascript-format
msgctxt "Info"
msgid ""
"Click \"Request new code\" to have a new verification code sent to ${ "
"strongPhone }. If this phone number is incorrect, click \"Edit\"
to correct "
"it."
msgstr ""
"Feu clic a \"Sol·licita un nou codi\" per rebre un codi de verificació nou a "
"${ strongPhone }. Si aquest número de telèfon és incorrecte, feu clic a "
"\"Edita\" per corregir-lo."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Settings Application-ca.po-translated-only.po:2889(#366)
# Source: /ProtonMail Settings Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/keys/addKey/AddKeyModal.tsx:72
#: node_modules/react-components/containers/keys/deleteKey/DeleteKeyModal.tsx:86
#: node_modules/react-components/containers/keys/importKeys/ImportKeyModal.tsx:114
#: node_modules/react-components/containers/security/ExternalPGPSettingsSection.js:29
msgctxt "Action"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
[nota] regla [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Settings Application-ca.po-translated-only.po:3420(#449)
# Source: /ProtonMail Settings Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/components/editor/toolbar/SquireToolbarFontFaceDropdown.tsx:35
msgctxt "Action"
msgid "Font"
msgstr "Font"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Settings Application-ca.po-translated-only.po:6978(#985)
# Source: /ProtonMail Settings Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/components/input/DateInput.tsx:152
msgctxt "Placeholder"
msgid "E.g., "
msgstr "Ex., "
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Settings Application-ca.po-translated-only.po:7166(#1015)
# Source: /ProtonMail Settings Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: node_modules/react-components/containers/addresses/AddressActions.tsx:103
msgctxt "Address action"
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"
[nota] regla [id=t-sc-disable] ==> «disable» es tradueix per «inhabilita».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 10 problemes.

Fitxer analitzat: protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (107)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: anderson, ctrl, diffsize, electrónic, gratuitament, il·lesibles, maxlength, misatges, newsize, oldsize, recuperaciò, simbol, soportat, thomas, tobat, validator,

Primera lletra majúscula: Ajudtaments, Captcha, Connexións, Deselecciona, Deseleccionar, Encriptatge, Fw, Gb, Impp, Obreel, Ok, Sebre,

En anglès: DD, Discover, Encrypted, ID, Inline, Login, MasterCard, Mastodon, Name, OK, Outside, Phishing, Proton, Sieve, Thomas, Unsubscribe, Visionary, Zip, address, amount, command, count, created, currency, delay, electronic, electronics, end, fingerprint, folder, from, hash, inline, item, keys, list, mailing, name, number, percentage, phishing, progress, shift, size, spammers, type, user, username,

En castellà: Archivar, Cambiar, coincidencia, papelera,

En francès: RSA,

Lletra solta: f, j, k, n, r, t,

Tot majúscules: AAAA, BTC, CCO, CVC, IMAP, SMTP, TLS,

CamelCase: DisplayName, ProtonCalendar, amountMin, countEmailSelected, encryptedSubject, endLink, existentsMés, fileName, learnMoreLink, startLink,

Amb símbol: $4, $count, il.limitades,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU80
MISSING_COMMA20
CA_SIMPLE_REPLACE9
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL7
CONTACTAR5
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS5
DE_EL_S_APOSTROFEN5
CANVI_PREPOSICIONS4
LA_NA_NOM_FEMENI4
SE_DAVANT_SC4
MOTS_NO_SEPARATS4
ESPAIS_SOBRANTS3
AL_INFINITIU3
TAMANY2
SUBSTANTIUS_JUNTS2
CONCORDANCES_DET_NOM2
MASSES2
I_O2
INCLOENTHI2
PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB2
US2
NOMS_OPERACIONS2
ES2
COMPOSAR1
COMO_COM1
DONA1
RECOLZAR1
DEGUT_A1
PROCESSAT1
ACCENTUATION_CHECK1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS1
DUES_PREPOSICIONS1
D1
SON1
PROPER1
HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR1
PER_A_QUE_PERQUE1
JA_SIA_O1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
ALMENYS1
EVITA_EXCLAMACIO_INICIAL1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
CONCORD_SUBJECTE_VERB1
EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL1
DET_GN1
CONFUSIONS_ACCENT1
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
CONCORDANCES_DET_POSSESSIU1
PHRASE_REPETITION1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
EN_PORTAT1
DE_QUE1
TIPUS_MENA1
A_NIVELL1
K_MINUSCULA1
A_MODE_DE1
Total:209

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (80)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

... sol·licitem una verificació addicional per assegurar-nos que ets un humà i no un robot. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...queta d'enllaç Número de telèfon Text per mostrar A quina adreça URL ha d'anar aquest en...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emprar

...au, podeu fer-ne una còpia de seguretat per emprar-la més endavant. Voleu exportar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

... claus públiques que es poden utilitzar per enviar. Aquesta adreça està inhabilitada. Per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...nes El vostre suport és imprescindible per mantenir ProtonMail. Gràcies per recolzar la pri...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...administrador de la vostra organització per solucionar això. No s'ha pogut connectar al servi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a redactar

.... Cap adreça amb les claus disponibles per redactar un missatge. No s'ha seleccionat cap g...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...a de correu electrònic. No hi ha claus per actualitzar S'ha sol·licitat la versió API no inte...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emprar

...lau actualitzeu a un compte de pagament per emprar aquesta funció Si us plau, introduïu u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...tible Actualitzeu a un pla de pagament per enviar des de la vostra adreça {{email}} Es r...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...stre pla. Si us plau actualitzeu el pla per afegir noves adreces Heu emprat totes les adr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...stre pla. Si us plau actualitzeu el pla per afegir noves adreces. Heu emprat tots els usu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...stre pla. Si us plau actualitzeu el pla per afegir un nou usuari. Heu d'afegir una contra...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear

...{{username}} és el vostre nom d'usuari. Per crear {{email}}, si us plau aneu a Ajudtament...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

...ift + espai Obreel menú de comandes. t Per suprimir el contacte. t Trasllada el missatge/c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a personalitzar

...nuació trobareu opcions de configuració per personalitzar el vostre compte. Sempre les podreu tro...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desxifrar

...d'usuari Cliqueu un cop sobre l'adjunt per desxifrar-lo. Un cop el desxifratge acabi veureu ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...lau reduïu l'assignació a aquest compte per fer espai per altres usuaris. Podeu ampliar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprar

... compte de ProtonMail i es poden emprar per comprar actualitzacions de compte. Les donacio...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar

...nt {{name}} Arrossegueu un fitxer aquí per carregar-lo Arrossegueu una imatge aquí per ins...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inserir

...arregar-lo Arrossegueu una imatge aquí per inserir-la Aquest correu ja s'ha enviat Els m...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restaurar

...Introduïu la contrasenya d'organització per restaurar els privilegis d'administrador. Aprendr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...petes i les etiquetes són eines potents per gestionar la vostra safata d'entrada. Per a Amer...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

... Generant claus GitHub Tens problemes per enviar o rebre correus electrònics? Té interès...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar

...plau visiteu la nostra pàgina de suport per trobar guies de resolució de problemes i conta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...e factor, aquests codis es poden emprar per accedir al vostre compte en comptes del codi 2F...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a combinar

...egada. Si voleu suprimir aquest compte per combinar-lo amb un altre, NO ho suprimiu. Has de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...egítim, utilitzeu un navegador diferent per obrir-ho. Factura pagada Actualment no és p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...mb més d'1 usuari o un compte Visionari per obtenir suport multi-usuari. Si us plau, actua...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a disposar

...s plau, actualitzi a un pla de pagament per disposar d'aquestes funcions prèmium. Verifique...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar

... de sessió com la de correu electrònic. Per canviar a la manera de contrasenya única, la co...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar

... en un lloc segur. Feu clic a la icona per confirmar que ha escrit la contrasenya correctame...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...produït un error, actualitzeu la pàgina per continuar. Si encara veieu aquest missatge d’erro...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

... privacitat! Trigareu menys de 2 minuts per crear una adreça de correu segura. Recupereu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

... privacitat! Trigareu menys de 2 minuts per configurar la vostra adreça de correu segura. Pre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a revisar

... de correu segura. Preneu-vos el temps per revisar com hem d'importar aquests grups. L'ap...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a xifrar

... els enviïs correus. Això es fa servir per xifrar i desxifrar els vostres missatges. No p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recuperar

... la podem recuperar. Això es fa servir per recuperar el vostre compte en cas de bloqueig o s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

... Comproveu el remitent i els continguts per assegurar-vos que són legítims.{{startLink}}Més i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pagar

...s. Això permetrà que PayPal s’utilitzi per pagar la vostra subscripció a Proton. Els red...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...bloquejadors emergents, inhabiliteu-los per continuar. Per descarregar fitxers adjunts a Saf...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a descarregar

...rgents, inhabiliteu-los per continuar. Per descarregar fitxers adjunts a Safari: Per combatre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a combatre

... descarregar fitxers adjunts a Safari: Per combatre el correu brossa, si us plau verifiqueu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a pagar

...a, si us plau verifiqueu que sou humà. Per pagar en efectiu, si us plau escriviu-nos un ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre

...-nos un correu a contact@protonmail.com per rebre les instruccions. Per utilitzar la ver...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar

...onmail.com per rebre les instruccions. Per utilitzar la verificació d'adreça, heu d'habilita...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...ontrasenya empra contrasenyes separades per accedir i desxifrar la bústia de correu. Això p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar

...contrasenya per a la majoria d'usuaris. Per canviar al mode de doble contrasenya, introduïu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...ontrasenya empra contrasenyes separades per accedir i desxifrar la bústia de correu. Això p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar

...contrasenya per a la majoria d'usuaris. Per canviar al mode de doble contrasenya, establiu ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure

... Utilitzeu el commutador d’aplicacions per moure’t ràpidament entre les aplicacions de P...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar

...càrrec . Qualsevol quantitat utilitzada per verificar la targeta serà retornada immediatament...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar

...yPal en una pestanya nova del navegador per completar aquesta transacció. Si utilitzeu bloque...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...bloquejadors emergents, inhabiliteu-los per continuar. Enviarem un missatge des de {{email}}...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anul·lar

... Enviarem un missatge des de {{email}} per anul·lar la subscripció a aquesta llista de corr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restablir

...bliment al vostre correu de recuperació per restablir la contrasenya. Hem enviat un codi de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...u un de nou. Introduïu-lo a continuació per continuar. Què en penseu de la versió 4.0 de Pro...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...per l'administrador de l'organització. Per afegir-lo com a mètode de pagament, heu de ten...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar

...nt. Ben aviat sereu redirigits al banc per verificar el pagament. Ets actualitzant el teu c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar

...procés de registre. Es guardarà un hash per evitar l'abús dels sistemes ProtonMail. Les s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

... és un codi de recuperació d'emergència per accedir a la seva organització en cas que perdi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...que el format del compositor s'utilitza per enviar-lo a aquest usuari. El text sense forma...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...ated}}, {{bits}} bits (es pot utilitzar per enviar i per verificar la signatura) Creat el...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar

...s}} bits (es pot utilitzar per enviar i per verificar la signatura) Creat el {{created}}, {{...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...}}, {{bits}} bits (no es pot fer servir per enviar) Emmagatzematge del compte Afegir adr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar

...ccés: Introduïu la contrasenya d'accés per confirmar la vostra identitat: Expira Data d'ex...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

... Contrasenya Expliqueu per què sortiu per ajudar-nos a millorar: Si us plau, proporcion...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir

... a membres: Quin és el motiu principal per suprimir el teu compte? Zip/Codi postal codi p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a encriptar

... Si us plau, introduïu una contrasenya per encriptar la vostra clau privada abans d'exportar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...intent de pesca us enviarà el missatge, per poder analitzar-lo i millorar-ne els filtres....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

... certificacions clau no són necessàries per enviar missatges i poden causar problemes amb ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar

... en un lloc segur. Feu clic a la icona per confirmar que ha escrit la contrasenya correctame...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...orreus electrònics antics.Feu clic aquí per obtenir més informació. Si teniu més preguntes,...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...nterior Sieve Script Torneu a iniciar per continuar Registra't Clau similar ja activa! C...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a continuar

...tes Nom / Signatura Imatge enganxada Per continuar, escriviu a continuació: Estrella Tr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a xifrar

... a extrem La clau principal s'utilitza per xifrar els missatges de sortida. De confiança...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...ificada Creat el {{ date }} Problemes per iniciar la sessió? Aconsegueix ajuda versió m...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

... Heu de tornar a signar el contacte per enviar un missatge a aquesta adreça o editar-l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a adaptar

...tica i més maneres d’ajustar ProtonMail per adaptar-se a la manera de treballar. Obteniu s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...bteniu suficient espai d’emmagatzematge per afegir a la vostra història de comunicacions p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MISSING_COMMA (20)


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

... No s'ha pogut xifrar el fitxer adjunt. Si us plau torna-ho a provar. No s'ha pogut obten...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...nviat amb èxit Contrasenya incorrecta. Si us plau intenteu-ho de nou Les contrasenyes no...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...egis d'administrador s'han restringit. Si us plau actualitzeu a un compte de pagament per...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...asenya per a aquest correu electrònic. Si us plau introduïu almenys un destinatari. Si u...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...plau introduïu almenys un destinatari. Si us plau indiqui la contrasenya de la seva busti...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...diqui la contrasenya de la seva bustia Si us plau introduïu el vostre codi de doble facto...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...issatge. No es pot carregar el fitxer. Si us plau intenteu-ho de nou Versió API no compa...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...mprat totes les adreces del vostre pla. Si us plau actualitzeu el pla per afegir noves adr...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...mprat totes les adreces del vostre pla. Si us plau actualitzeu el pla per afegir noves adr...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...emprat tots els usuaris del vostre pla. Si us plau actualitzeu el pla per afegir un nou us...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

... té actualment una factura endarrerida. Si us plau pagueu totes les factures pendents. El...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...i no és vàlid La importació ha fallat. Si us plau comproveu el fitxer o intenteu-ho de no...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...n assignades al compte d'administrador. Si us plau seleccioneu el nombre de connexions que...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...stà assignat al compte d'administrador. Si us plau reduïu l'assignació a aquest compte per...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

... ho suprimiu. Has de seguir Important: Si us plau assegureu-vos que heu guardat els codis...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...seva organització. Pla de subscripció Si us plau revisi el seu correu electrònic i intro...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...lectrònic i introduïu el següent codi: Si us plau revisa la teva mòbil i ingressa el segü...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...afegir usuaris a la seva organització. Si us plau activeu la compatibilitat multi-usuari ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

... té actualment una factura endarrerida. Si us plau pagueu totes les factures pendents. El...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

... clic aquí aquest procediment Desfés Si us plau introdueixi el seu nom d'usuari i contr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (9)


Missatge: ¿Volíeu dir «correu brossa»?
Suggeriments: correu brossa; contingut brossa

... Carpeta buida Buidar etiqueta Buidar spam Buidar paperera Contactes xifrats Xi...


Missatge: ¿Volíeu dir «correu brossa»?
Suggeriments: Correu brossa; Contingut brossa

...arcar como llegit/no llegit Marcar com Spam Marca com a no llegit Minimitzar Més...


Missatge: ¿Volíeu dir «correu brossa»?
Suggeriments: correu brossa; contingut brossa

...prés t Va a papelera. g després x Va a spam. i Trasllada el missatge/conversació a...


Missatge: ¿Volíeu dir «tauletes»?
Suggeriments: tauletes

...ordinadors d'alt rendiment - i no per a tablets o dispositius mòbils. Generar claus de...


Missatge: ¿Volíeu dir «tauletes»?
Suggeriments: tauletes

...ordinadors d'alt rendiment - i no per a tablets o dispositius mòbils. Generant claus ...


Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç

...rar l'arxiu amb un programa del tipus {{link}} si teniu la clau privada corresponent...


Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç

...lau d'missatge. Per a més informació, {{link}}feu clic aquí Missatge enviat Creant...


Missatge: ¿Volíeu dir «cerca»?
Suggeriments: cerca; recerca

...els {{$count}} grups exitosa Cadena de búsqueda actualitzada Ajust actualitzat {{tota...


Missatge: ¿Volíeu dir «esdeveniment»?
Suggeriments: Esdeveniment; Acte

...ror Error al desxifrar l'arxiu adjunt Event Temps d'expiració Expira Exportar cl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (7)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: escapi; escapo

...nter Obre el missatge/conversa marcat. escape Tornar a la llista. escape Tanca la fi...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: escapi; escapo

...sa marcat. escape Tornar a la llista. escape Tanca la finestra activa. escape Tanca...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: escapi; escapo

...sta. escape Tanca la finestra activa. escape Tanca l'editor de missatges. g després...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...u segur que voleu continuar? Fw: En {{date}}, {{name}} {{address}} va escriure: R...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

...ectura Signar missatge Nova versió {{ version }} disponible Recarregar pestanya Des...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Filtri; Filtro

...nya Destinataris ocults Filtre creat Filtre actualitzada Moure a {{Name}} La func...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...gnatura digital verificada Creat el {{ date }} Problemes per iniciar la sessió? Ac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTACTAR (5)


Missatge: El v. ‘contactar’ és intransitiu i el complement que l’acompanya s’introdueix amb la preposició ‘amb’.
Suggeriments: Contacteu amb nosaltres
Més informació

...cona de descàrrega en forma de fletxa. Contacteu-nos a security@protonmail.com per problemes...


Missatge: El v. ‘contactar’ és intransitiu i el complement que l’acompanya s’introdueix amb la preposició ‘amb’.
Suggeriments: contacteu amb nosaltres
Més informació

...st. Per a obtenir més ajuda si us plau contacteu-nos directament: support@protonmail.com Pe...


Missatge: El v. ‘contactar’ és intransitiu i el complement que l’acompanya s’introdueix amb la preposició ‘amb’.
Suggeriments: Contacteu amb nosaltres
Més informació

...pàgina o torna a intentar-ho més tard. Contacteu-nos des de ProtonMail 4.0, just a la barra ...


Missatge: El v. ‘contactar’ és intransitiu i el complement que l’acompanya s’introdueix amb la preposició ‘amb’.
Suggeriments: contactar amb nosaltres
Més informació

...o frau. Podeu trobar més informació i contactar-nos aquí . {{$count}} correu electrònic et...


Missatge: El v. ‘contactar’ és intransitiu i el complement que l’acompanya s’introdueix amb la preposició ‘amb’.
Suggeriments: Contacti amb nosaltres
Més informació

...alls del contacte Llista de contactes Contacti'ns Contactes Cost per mes Crear adreça ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (5)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: reencaminant; redirigint

...s directament al nostre equip. Reddit Redireccionant Actualitzar la pàgina web o netejar la...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: reencaminant; redirigint

...cte no és vàlida. Tema reinicialitzat! Redireccionant... Aquestes adreces també estan en els...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: reencaminarem; redirigirem

...'accés i per a la bústia de correu. Us redireccionarem a PayPal en una pestanya nova del naveg...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: reencaminant; redirigint

...laus Iniciant sessió en un nou compte Redireccionant Configurant un nou compte bytes Lími...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: reencaminant; redirigint

...u electrònic de recuperació (opcional) Redireccionant Notes de la versió Suprimeix l'usuari...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (5)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'esborrany

...res contactes? Aquesta acció eliminarà el esborrany seleccionat definitivament. Esteu segur...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'homògraf

...rasenya. Aquest enllaç pot ser un atac de homògraf. Si esteu segurs que l’enllaç és el que...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'aquest

...t missatge expirarà en La clau pública del aquest remitent no ha tingut confiança encara....


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'etiquetes

...te) Opinió Filtre de carpetes Filtre de etiquetes Pista URL de la imatge Informació C...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'administrador

...ssions s’han revocat amb èxit Assignat al administrador Aplicació del grup exitosa Aplicació ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (4)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...ons en Bitcoins poden trigar una estona en ser confirmades (fins a 24 hores). Un c...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...es grans poden trigar uns quants minuts en aparèixer. URL de la imatge Previsual...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...o rebre correus electrònics? Té interès en ajudar-nos a millorar el nostre servei?...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...ard. El pagament pot trigar uns minuts en verificar-se completament. Els pagamen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (4)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la icona

...asenya en un lloc segur. Feu clic sobre l'icona per tal de confirmar que heu escrit la...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'empresa

...PERDRAN! Afegeixi el seu nom (o nom de la empresa) i adreça a les seves factures. Adreça...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'organització

...aus de l'organització S'ha actualitzat la organització Organitzador Existeixen altres admini...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la importació

...a poder fusionar. {{number}} ha fallat l'importació. Anualment Amaga el moviment Inclour...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (4)


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

... contactes? Els contactes en el grup no es suprimeixen si es suprimeix el grup de ...


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...ntactes en el grup no es suprimeixen si es suprimeix el grup de contacte. Esteu s...


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

... contactes? Els contactes en el grup no es suprimeixen si es suprimeix el grup de ...


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...ntactes en el grup no es suprimeixen si es suprimeix el grup de contacte. Estàs s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (4)


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multiusuari

...atge descartat Mensual El manteniment multi-usuari requereix o un pla Professional o un pl...


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multiusuari

.... Si us plau activeu la compatibilitat multi-usuari abans d'afegir usuaris a la seva organi...


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multiusuari

... un compte Visionari per obtenir suport multi-usuari. Si us plau, actualitzi a un pla de pa...


Missatge: Probablement s’escriu junt.
Suggeriments: resignat

...l'ordre del grup de contactes Contacte re-signat S'ha buidat la carpeta Codi de regal ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (3)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: {:

...èdits. Quantitat per sota del mínim. ({{ ::validator.amountMin / 100 }} {{::curren...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ?

... Marca el missatge/conversa anterior.  ? Obre la finestra d'ajuda. TABULACIÓ Na...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: {:

...t. vols guardar els canvis? El correu {{ ::ctrl.email }} té claus PGP establertes....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (3)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

... altres usuaris. S'ha produït un error al crear la compta. Veure problemes i solu...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...asenya d'inici de sessió: Error Error al desxifrar l'arxiu adjunt Event Temps ...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...privada Privatitzar l'usuari Problema al carregar el seu compte Prorrateig Ter...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TAMANY (2)


Missatge: Paraula admesa només per alguns diccionaris.
Suggeriments: Mida; Grandària; Format; Dimensió; Proporció; Volum
Més informació

...no llegits Registreu-vos gratuitament Tamany: Grans a petits Tamany: Petits a grans...


Missatge: Paraula admesa només per alguns diccionaris.
Suggeriments: Mida; Grandària; Format; Dimensió; Proporció; Volum
Més informació

...s gratuitament Tamany: Grans a petits Tamany: Petits a grans Ordena la visualitzaci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (2)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...tode de pagament diferent Introduïu el codi regal Verifica Verificant el codi de restab...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...r un número de telèfon Afegir una nova adreça web Afegir una adreça de correu electrònic...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

... Esborra Error carregant la imatge Si la URL és correcta, veureu una previsualitzaci...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un URL; uns URL

...itat la versió API no integrada. No és una URL vàlida Les claus d'organització ja est...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MASSES (2)


Missatge: «Massa» és invariable com a adverbi i adjectiu.
Suggeriments: massa caràcters

...n grup amb aquest nom. Una línia conté masses caràcters (límit: 40) Accés al compte restringit...


Missatge: «Massa» és invariable com a adverbi i adjectiu.
Suggeriments: massa línies

... d'usuari invàlid El text del rebut té masses línies (límit: 5) Ha de contenir només lletre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: I_O (2)


Missatge: Fórmula sovint innecessària, llevat de contexts molt tècnics.
Suggeriments: o

...Formulari invàlid Format invàlid (país i/o número) Codi de regal no vàlid Enllaç...


Missatge: Fórmula sovint innecessària, llevat de contexts molt tècnics.
Suggeriments: o

...mmagatzematge assolit. No es pot enviar i/o rebre missatges de correu electrònic. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (2)


Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...adjunt de 'desconegut' al nom correcte, incloent l'extensió. Encara no s'han afegit con...


Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...més de les claus públiques disponibles, incloent la clau primària per a aquesta adreça. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (2)


Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: -ls

...ització, ets el responsable de comunicar'ls-hi la nova contrasenya. Existeixen alt...


Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: -ls

... teva organització. Hauries de comunicar'ls-hi la nova clau de recuperació de contr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (2)


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: Ús

...a l'accés i per a la bústia de correu. Us redireccionarem a PayPal en una pestany...


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: ús

... un altre servei que m'agrada mes Faig us d'un compte Proton diferent Li falta u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (2)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

... afegits {{total}} grups actualitzats Desat a Desant L'emissor ha sol·licitat una...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...s ràpid, segur) Fet Generant En cua Desat Necessites ajuda? Contrasenya Nom d'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: És

... una característica clau que necessito Es massa car La meva raó no apareix Sele...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...u aquest missatge a un usuari de que no es de ProtonMail, assegureu-vos que config...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMPOSAR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «compondre» en comptes de «Composar» (sentits restringits)?
Suggeriments: Compondre
Més informació

...muns Completar configuració Redactar Composar a Contactes Continua Copiar adreça ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMO_COM (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «com»? Existeix ‘jo como’ (del verb comar).
Suggeriments: com; com a

...a de correu Marca com a llegit Marcar como llegit/no llegit Marcar com Spam Marc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONA (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘donar’.
Suggeriments: Dóna

.../converses Comença a explorar Enviar Dona'ns suport Opcions de text Aquest miss...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RECOLZAR (1)


Missatge: Incorrecte en el sentit de ‘donar suport’.
Suggeriments: donar suport a; fer costat a; sostenir; sostindre; ajudar; abonar; secundar; confirmar; fomentar; cooperar amb
Més informació

...le per mantenir ProtonMail. Gràcies per recolzar la privacitat d'internet! Descarregar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (1)


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...(límit: 40) Accés al compte restringit degut a factures impagades. Si us plau, contact...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROCESSAT (1)


Missatge: Quan indica un procés cal dir: «processament».
Suggeriments: processament

... més nou. A causa de les comissions de processat de la targeta de crèdit, no podem accep...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: descàrrega

...inferior un cop el rebi. IMPORTANT: La descarrega de les vostres claus privades i el post...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...uïu almenys un destinatari. Si us plau indiqui la contrasenya de la seva bustia Si us plau introduïu el vostre codi de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: m'és

...iament de missatges des de l'adreça @pm.me és una funció de pagament. El vostre missa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: subcomptes
Més informació

...e condició Heu de privatitzar tots els sub-comptes abans de generar claus d'organització n...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; a

...rant durant uns quants minuts * seguit de a Selecciona totes les converses. * segu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: D (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «d’Anar»?
Suggeriments: d'Anar

... g després a Anar a l'arxiu. g després d Anar a esborranys. g després i Va a safata ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (1)


Missatge: Si és del verb ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són

...satges encriptats a destinataris que no son de ProtonMail expirarà en 28 dies a men...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «properes».
Suggeriments: setmanes vinents; setmanes que venen; setmanes que vénen; pròximes setmanes
Més informació

...e perdre el dispositiu 2FA. Durant les properes setmanes ProtonMail deixarà de donar suport a In...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR (1)


Missatge: En llenguatge formal, és preferible conjugar l’impersonal «haver-hi» en singular.
Suggeriments: hi ha

...rreu electrónic d'aquests contactes No hi han etiquetes No hi ha assumpte, enviar ig...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure «perquè».
Suggeriments: perquè
Més informació

...nova clau de recuperació de contrasenya per a que puguin reactivar completament els seus ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_SIA_O (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui que estiguin habilitades o; sigui que estiguin habilitades sigui; que estiguin habilitades o; o que estiguin habilitades o
Més informació

...e comptaran per al límit de direccions, ja sigui que estiguin habilitades o no. Més informació ProtonMail li perme...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «seleccionat» amb els noms precedents.
Suggeriments: seleccionats

...acció eliminarà els correus electrònics seleccionat definitivament. Esteu segur que voleu s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALMENYS (1)


Missatge: Gairebé sempre és: «almenys».
Suggeriments: almenys

...poralment el navegador. Podem recollir al menys un grup/organització de la llista de co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_EXCLAMACIO_INICIAL (1)


Missatge: No useu el signe d’exclamació inicial.
Suggeriments: Gràcies

...ualitzarem el seu compte immediatament. ¡Gràcies per triar convertir-se en un client de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Hi falta un participi, el pronom ‘hi’ o la preposició ‘de’.
Suggeriments: hi ha

...actes no s'ha trobat cap carpeta no s'ha tobat etiqueta {{$count}} Membre {{$c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORD_SUBJECTE_VERB (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan

...à i li permetrà descarregar l'arxiu. S'està important contactes, això pot prendre u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (1)


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: vostè

...ue necessitem posar-nos en contacte amb vosté: Cerqueu correus electrònics Codi de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.

... contactes s'ha completat Una clau amb la mateix algoritme d'encriptació ja és activa pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «progrés»?
Suggeriments: progrés

...de pagament Verificació de pagament en progres Processant... Navegador no soportat ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: No s’apostrofa.

...l requereixen que s'estableixi una clau d'missatge. Per a més informació, {{link}}feu clic...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l’oració principal.

...ablir codi: Restablint contrasenya Si restabliu la vostra contrasenya significa que ja no podreu llegir els vostres cor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (1)


Missatge: Possible error de concordança.

...Benvingut a ProtonMail 4.0 Benvingut a la seva nou compte de correu electrònic xifrada Benvingut...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PHRASE_REPETITION (1)


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: extrem a

... Encriptat extrem a extrem Encriptat d'extrem a extrem a l'adreça verificada Introduïu la vostr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...ans d'habilitar el xifratge Suprimeix El asupmte està xifrat d'extrem a extrem La clau ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_PORTAT (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Han enviat; Hem enviat; En envia; En envià

...u A esborranys A la safata d'entrada En enviat Al correu brossa A la paperera $4/me...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: que; de què; del fet que
Més informació

... Si envieu aquest missatge a un usuari de que no es de ProtonMail, assegureu-vos que ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «mena» en lloc de «tipus» (model)?
Suggeriments: mena; classe

...ació? També podeu enviar-los sense cap tipus de venciment a aquests destinataris. E...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (1)


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit mundial; a escala mundial; mundialment; mundial
Més informació

...ic Què ha passat? ProtonMail.com: fet a nivell mundial, allotjat a Suïssa. Etiqueta desada E...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...EmailSelected}} a aquesta carpeta. GB KB MB 5 adreces de correu electrònic 5 ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_MODE_DE (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: a tall; a manera

...d'inici de sessió o bústia, us canviarà a Mode de contrasenya única. Afegir a Etique...

----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:355(#44)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/templates/squire/squireSelectFontFamily.tpl.html:3
msgctxt "Action"
msgid "Change font"
msgstr "Canviar font"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:1119(#141)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/app/composer/factories/composerFromModel.js:17
#: ./src/templates/browserSupport/dropIE11ModalModal.tpl.html:32
#: ./src/templates/modals/abuseFraudModal.tpl.html:31
#: ./src/templates/modals/alert.tpl.html:13
msgctxt "Action"
msgid "OK"
msgstr "OK"
[nota] regla [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:1126(#142)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/app/user/factories/storageWarning.js:35
#: ./src/templates/contact/removeContactListModal.tpl.html:70
msgctxt "Action"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
[nota] regla [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:1748(#235)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/templates/contact/contactAskEncryptionModal.tpl.html:17
msgctxt "Action to not set PGP encryption on import contact"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
[nota] regla [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:2598(#362)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/app/message/factories/messageModel.js:40
msgctxt "Encrypted Headers filename"
msgid "Encrypted Headers"
msgstr "Capçaleres encriptades"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:3375(#475)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/app/composer/services/autoPinPrimaryKeys.js:25
msgctxt "Error"
msgid ""
"You have enabled Address Verification with Trusted Keys for {{ emails }}, "
"but no active encryption keys have been Trusted.\n"
" You must Trust the primary key in order to send a message "
"to this address."
msgstr ""
"Heu habilitat la verificació d'adreça amb claus de confiança per a {{ emails "
"}}, però no s'ha confiat en cap clau encriptada activa. Heu "
"de verificar la confiança en la clau primària per tal d'enviar un missatge a "
"aquesta adreça."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:3473(#487)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/app/attachments/services/attachmentDownloader.js:33
msgctxt "Error"
msgid ""
"Your browser lacks features needed to download encrypted attachments "
"directly."
msgstr ""
"El vostre navegador no té les funcions necessàries per a descarregar els "
"adjunts encriptats directament."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:4216(#594)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/templates/modals/hotkey.tpl.html:34
msgctxt "Info"
msgid ""
"<kbd>shift</kbd> + <kbd>space</kbd> Opens <strong>the command palette</"
"strong>."
msgstr ""
"<kbd>shift</kbd> + <kbd>espai</kbd> Obre<strong>el menú de comandes</strong>."
[nota] regla [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:4703(#656)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/templates/composer/composerEncrypt.tpl.html:6
msgctxt "Info"
msgid ""
"Encrypted messages to non-ProtonMail recipients will expire in 28 days "
"unless a shorter expiration time is set.<br>\n"
" <a href=\"https://protonmail.com/support/knowledge-base/encrypt-"
"for-outside-users/\" target=\"_blank\">\n"
" Learn more\n"
" </a>"
msgstr ""
"Els misatges encriptats a destinataris que no son de ProtonMail expirarà en "
"28 dies a menys que s’estableixi un termini de caducitat més curt.<br>\n"
" <a href=\"https://protonmail.com/support/knowledge-base/encrypt-"
"for-outside-users/\" target=\"_blank\">\n"
" Saber-ne més\n"
" </a>"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:4719(#657)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/app/message/directives/messageContactsIcon.js:58
#: ./src/app/message/directives/messageContactsIcon.js:63
#: ./src/app/message/directives/messageContactsIcon.js:68
msgctxt "Info"
msgid "End-to-end encrypted"
msgstr "Encriptat extrem a extrem"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:4727(#658)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/app/message/directives/messageContactsIcon.js:43
#: ./src/app/message/directives/messageContactsIcon.js:48
#: ./src/app/message/directives/messageContactsIcon.js:53
msgctxt "Info"
msgid "End-to-end encrypted to verified recipient"
msgstr "D'extrem a extrem encriptat al destinatari verificat"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:5026(#695)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#. safari attachment instructions
#: ./src/templates/partials/safari.attachment.warning.tpl.html:19
#: ./src/templates/partials/safari.warning.tpl.html:19
msgctxt "Info"
msgid ""
"Name your attachment from 'unknown' to the correct name, including the file "
"extension."
msgstr ""
"Canvia el nom de l'adjunt de 'desconegut' al nom correcte, incloent "
"l'extensió."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:5155(#711)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/app/message/directives/messageContactsIcon.js:18
#: ./src/app/message/directives/messageContactsIcon.js:23
#: ./src/app/message/directives/messageContactsIcon.js:33
#: ./src/app/message/directives/messageContactsIcon.js:38
msgctxt "Info"
msgid "PGP-encrypted"
msgstr "PGP-encriptat"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:5736(#780)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/templates/modals/welcome.tpl.html:50
msgctxt "Info"
msgid "This is the 'From' name that people will see when you email them."
msgstr "Aquest és el nom 'De' que la gent veurà quan els enviïs correus."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:6041(#814)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/templates/modals/generate.tpl.html:97
msgctxt "Info"
msgid ""
"We are now generating encryption keys for your address, this may take "
"several minutes and temporarily freeze your browser."
msgstr ""
"Estem generant claus d'encriptació per a la vostra adreça, això pot trigar "
"uns quants minuts i congelar temporalment el navegador."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:6080(#818)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/templates/payment/paypalView.tpl.html:26
#: ./src/templates/payment/paypalView.tpl.html:58
msgctxt "Info"
msgid ""
"We will redirect you to PayPal in a new browser tab to complete this "
"transaction. If you use any pop-up blockers, please disable them to continue."
msgstr ""
"Us redireccionarem a PayPal en una pestanya nova del navegador per completar "
"aquesta transacció. Si utilitzeu bloquejadors emergents, inhabiliteu-los per "
"continuar."
[nota] regla [id=t-sc-redirect] ==> «Redirect» es tradueix per «redirecció» si és nom o bé «redirigir» com a verb. L'ús de «redireccionar» és incorrecte.
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:6338(#847)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/templates/partials/safari.attachment.warning.tpl.html:13
#: ./src/templates/partials/safari.warning.tpl.html:13
msgctxt "Info"
msgid ""
"Your attachments are secure and encrypted, but to download them requires "
"extra work. We recommend using a different web browser such as Chrome or "
"Firefox for a better user experience."
msgstr ""
"Els seus arxius adjunts són segurs i estan encriptades, però descarregar-los "
"requereix treball addicional. Recomanem utilitzar un navegador web diferent, "
"com Chrome o Firefox, per a una millor experiència d'usuari."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:6922(#930)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/templates/modals/changePassword.tpl.html:19
msgctxt "Label"
msgid "New Password"
msgstr "Nova contrasenya"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:7162(#969)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/app/contact/modals/contactLoaderModal.js:8
msgctxt "Label for the progress bar displayed during the contact import"
msgid "Encrypting contacts: {{progress}}%"
msgstr "Encriptació de contactes: {{progress}}%"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:7174(#971)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/templates/modals/exportPrivateKeyModal.tpl.html:12
msgctxt "Label in the modal which ask the user to enter a new password"
msgid ""
"Please enter a password to encrypt your private key with before exporting."
msgstr ""
"Si us plau, introduïu una contrasenya per encriptar la vostra clau privada "
"abans d'exportar."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:7367(#998)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/app/formUtils/directives/danger.js:5
msgctxt "Make sure the DANGER string is translated"
msgid "Enter the word 'DANGER' here."
msgstr "Introduïu la paraula 'PERILL' aquí."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:7403(#1004)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/app/user/factories/generateKeyModel.js:28
msgctxt "Message"
msgid ""
"A key with the same encryption algorithm is already active for this address."
"\n"
"Generating another key will cause slower account loading and deletion of "
"this key can cause issues.\n"
"If you are generating a new key because your old key is compromised, please "
"mark that key as compromised.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Una clau amb la mateix algoritme d'encriptació ja és activa per a aquesta "
"adreça. Generar una altra clau provocarà una càrrega més lenta i "
"l'eliminació d'aquesta clau pot causar problemes.\n"
"Si està generant una nova clau perquè l'antiga clau està compromesa, marqueu "
"aquesta clau com a compromesa.\n"
"Esteu segur que voleu continuar?"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:7440(#1009)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/templates/message/messageDisplayError.tpl.html:4
msgctxt "Message decryption error"
msgid ""
"Decryption error: Decryption of this message's encryption content failed."
msgstr ""
"Error de desxifrat: el desxifrat del contingut d'encriptació d'aquest "
"missatge va fallar."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:7449(#1010)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/app/message/factories/getEncryptionType.js:46
msgctxt "Message encryption status"
msgid "Encrypted message"
msgstr "Missatge encriptat"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:7455(#1011)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/app/message/factories/getEncryptionType.js:15
msgctxt "Message encryption status"
msgid "End-to-end encrypted message"
msgstr "Missatge encriptat extrem a extrem"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:7461(#1012)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/app/message/factories/getEncryptionType.js:16
msgctxt "Message encryption status"
msgid "End-to-end encrypted message from verified address"
msgstr "Missatge encriptat extrem a extrem d'una adreça verificada"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:7467(#1013)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/app/message/factories/getEncryptionType.js:24
msgctxt "Message encryption status"
msgid "PGP-encrypted message"
msgstr "Missatge PGP-encriptat"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:7591(#1029)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/app/keys/factories/keyCompression.js:11
msgctxt "Modal message"
msgid ""
"The key with fingerprint <code>{{ fingerprint }}</code> has a large size ({{ "
"oldsize }}).\n"
" By removing {{ diffsize }} of key certifications, the key size "
"can be reduced to {{ newsize }}.\n"
" Key certifications are not necessary for sending mail and could "
"cause issues with performance and data usage.\n"
" Would you like to remove these signatures?"
msgstr ""
"La clau amb empremta digital<code>{{ fingerprint }}</code>Té una gran "
"grandària({{ oldsize }}).\n"
" Mitjançant l'eliminació{{ diffsize }} de les certificacions "
"clau, la mida de la clau es pot reduir a{{ newsize }}.\n"
" Les certificacions clau no són necessàries per enviar missatges "
"i poden causar problemes amb el rendiment i l'ús de dades.\n"
" Voleu eliminar aquestes signatures?"
[nota]
regla [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
regla [id=tags-spaces-end] ==> Falta un espai després d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:7705(#1045)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/app/outside/controllers/outside.js:29
msgctxt "Notification"
msgid ""
"ProtonMail's Encrypted Outside feature only allows replying 5 times. <a "
"href=\"https://protonmail.com/signup\" target=\"_blank\">You can sign up for "
"ProtonMail for seamless and unlimited end-to-end encryption</a>."
msgstr ""
"La funció ProtonMail Encrypted Outside només permet respondre 5 vegades.<a "
"href=\"https://protonmail.com/signup\" target=\"_blank\">Us podeu subscriure "
"a ProtonMail per a una encriptació completa i il·limitada d'extrem a extrem</"
"a>."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:8509(#1170)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#. form option
#: ./src/templates/search/searchForm.tpl.html:224
msgctxt "Search action filter"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
[nota] regla [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:8621(#1186)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/app/message/services/messageBuilder.js:197
msgctxt "Subject"
msgid "Encrypted Subject"
msgstr "Assumpte encriptat"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:8841(#1221)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/templates/directives/contact/contactPublicKeyTable.tpl.html:32
msgctxt "Table Header"
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptatge"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:9474(#1320)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/app/ui/factories/pageTitlesModel.js:23
msgctxt "Title"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Missatge encriptat"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:9865(#1382)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/app/composer/controllers/composeMessage.js:474
msgctxt "Title"
msgid "New message"
msgstr "Nou missatge"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:9871(#1383)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/templates/views/reset-login-password.tpl.html:226
msgctxt "Title"
msgid "New password:"
msgstr "Nova contrasenya:"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:10160(#1427)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/templates/search/searchForm.tpl.html:77
msgctxt "Title"
msgid "Search (advanced search) FAQ"
msgstr "Cerca Preguntes Freqüents (cerca avançada)"
[nota] regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:10499(#1479)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/templates/modals/welcome.tpl.html:13
msgctxt "Title"
msgid "Welcome to ProtonMail"
msgstr "Benvingut a ProtonMail"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:10505(#1480)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/templates/ui/onboardingModal.tpl.html:14
msgctxt "Title"
msgid "Welcome to ProtonMail 4.0"
msgstr "Benvingut a ProtonMail 4.0"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:10511(#1481)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/templates/partials/wizard.tpl.html:16
msgctxt "Title"
msgid "Welcome to your new encrypted email account"
msgstr "Benvingut a la seva nou compte de correu electrònic xifrada"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:10517(#1482)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/templates/partials/conversation-placeholder.tpl.html:7
msgctxt "Title"
msgid "Welcome, {{::user.DisplayName}}!"
msgstr "Benvingut, {{::user.DisplayName}}!"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:10603(#1495)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/templates/contact/contactAskEncryptionModal.tpl.html:5
msgctxt "Title for contact modal"
msgid "PGP Encryption"
msgstr "Encriptació PGP"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:10726(#1515)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/app/ui/services/encryptionStatus.js:45
msgctxt "Tooltip"
msgid "End-to-end encrypted"
msgstr "Encriptat extrem a extrem"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:10732(#1516)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/app/ui/services/encryptionStatus.js:44
msgctxt "Tooltip"
msgid "End-to-end encrypted to verified recipient"
msgstr "Encriptat d'extrem a extrem a l'adreça verificada"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:10796(#1526)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/app/ui/services/encryptionStatus.js:43
msgctxt "Tooltip"
msgid "PGP-encrypted"
msgstr "Encriptat per PGP"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail V4 Web Application-ca.po-translated-only.po:11010(#1557)
# Source: /ProtonMail V4 Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: ./src/app/message/services/messageBuilder.js:198
msgctxt "Use encrypted subject as subject"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
[nota] regla [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 46 problemes.

Fitxer analitzat: protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (149)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: acces, adicionals, anderson, ctrl, diffsize, disposiu, edison, electrónic, gratuitament, il·lesibles, maxlength, newsize, oldsize, phising, recuperaciò, simbol, soportat, spf, thomas, validator, vpn,

Primera lletra majúscula: Adreçes, Aixó, Ajudtaments, Captcha, Connexións, Deselecciona, Enmagatzematge, Eudora, Fw, Gb, Impp, Nmarcar, Obrael, Ok, Orfà, Proració, Tunnelblick,

En anglès: Audio, Basic, Core, DD, Discover, Encrypted, Express, ID, INFO, Info, Inline, Login, MasterCard, Message, Name, OK, Outside, Phishing, Private, Proton, SPF, Secure, Sieve, Thomas, Unsubscribe, Visionary, Zip, address, amount, command, created, currency, delay, electronic, end, fingerprint, folder, from, hash, include, inline, item, keys, list, login, mailing, mo, name, number, organization, percentage, phishing, progress, quarantine, reject, remote, shift, size, space, spammers, thus, type, username, value,

En castellà: Almacenado, Cambiar, adicional, cifrado, día, papelera, vencida,

En francès: RSA, popup, www,

Lletra solta: f, j, k, n, p, r, t, z,

Tot majúscules: AAAA, BTC, CCO, CNAME, CVC, DKIM, DMARC, HH, IMAP, SMTP, TLS,

CamelCase: MacOS, MaxVPN, UsedVPN, amountMin, encryptedSubject, endLink, existentsMés, fileName, filterName, learnMoreLink, startLink, vCard,

Amb dígit: IKEv2, spf1,

Amb símbol: $count, Remove user, Sol▵licitud, il▵limitades,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU116
MISSING_COMMA35
CA_SIMPLE_REPLACE16
DE_EL_S_APOSTROFEN10
PRONOMS_FEBLES_SOLTS10
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL8
MOTS_NO_SEPARATS6
SUBSTANTIUS_JUNTS5
SE_DAVANT_SC5
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS5
LA_NA_NOM_FEMENI4
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ4
CONTACTAR4
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT4
ES3
CANVI_PREPOSICIONS3
ESPAIS_SOBRANTS3
CONCORDANCES_DET_NOM3
AL_INFINITIU3
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS3
INCLOENTHI3
CONCORDANCES_DET_POSSESSIU3
TAMANY2
MASSES2
I_O2
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS2
EVITA_EXCLAMACIO_INICIAL2
PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB2
US2
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN2
NOMS_OPERACIONS2
COMO_COM1
CONTRACCIONS1
VERBS_PRONOMINALS1
RECOLZAR1
DEGUT_A1
PROCESSAT1
ACCENTUATION_CHECK1
PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB1
DACI_A1
MES11
DUES_PREPOSICIONS1
D1
VOLUNTARI_ARIA1
PROPER1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
PER_A_QUE_PERQUE1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
JA_SIA_O1
DE_SCHOLA1
ALMENYS1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
POSSESSIU_SENSE_ARTICLE1
CONCORD_SUBJECTE_VERB1
EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL1
EXIGEIX_US1
DET_GN1
CON_COM1
CERO1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
PHRASE_REPETITION1
EN_PORTAT1
URL1
TIPUS_MENA1
A_NIVELL1
K_MINUSCULA1
A_MODE_DE1
Total:310

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (116)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...ispositiu d'autenticació de dos factors per configurar el vostre compte. Escaneja aquest codi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

... sol·licitem una verificació addicional per assegurar-nos que ets un humà i no un robot. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...queta d'enllaç Número de telèfon Text per mostrar A quina adreça URL ha d'anar aquest en...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emprar

...au, podeu fer-ne una còpia de seguretat per emprar-la més endavant. Voleu exportar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

... claus públiques que es poden utilitzar per enviar. Aquesta adreça està inhabilitada. Per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...ohn.smith@example.com Faci clic a INFO per veure el nombre total d'adreces pel seu pla ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a habilitar

...exemple elvostrenom@elvostredomini.com. Per habilitar aquesta funció, actualitza a ProtonMail...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...t de domini personalitzat. Cliqueu aquí per actualitzar el vostre pla i afegir més. El vostre ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...és. El vostre suport és imprescindible per mantenir ProtonMail. Gràcies per recolzar la pri...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir

...contacte amb el propietari de la llista per suprimir la vostra subscripció El contacte no c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...administrador de la vostra organització per solucionar això. No s'ha pogut connectar al servi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a redactar

.... Cap adreça amb les claus disponibles per redactar un missatge. No s'ha seleccionat cap g...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

... Cap fitxer seleccionat No hi ha claus per actualitzar S'ha sol·licitat la versió API no inte...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emprar

...lau actualitzeu a un compte de pagament per emprar aquesta funció Si us plau, introduïu u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...tible Actualitzeu a un pla de pagament per enviar des de la vostra adreça {{email}} Es r...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...stre pla. Si us plau actualitzeu el pla per afegir noves adreces Heu emprat totes les adr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...stre pla. Si us plau actualitzeu el pla per afegir noves adreces. Heu emprat tots els usu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...stre pla. Si us plau actualitzeu el pla per afegir un nou usuari. Heu d'afegir una contra...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear

...{{username}} és el vostre nom d'usuari. Per crear {{email}}, si us plau aneu a Ajudtament...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a editar

... Informació de la clau pública: Tipus Per editar la (s) signatura (s) i reordenar les vo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ordenar

...segar i deixar anar les adreces actives per ordenar-les. L'adreça a l'extrem superior és l'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ordenar

... deixar anar els filtres personalitzats per ordenar-los. Crea una resposta Crea una respo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

...ift + espai Obrael menú de comandes. t Per suprimir el contacte. t Trasllada el missatge/c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a combinar

...arcat. Empreu arrossegar i deixar anar per combinar les prioritats entre contactes. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a personalitzar

...nuació trobareu opcions de configuració per personalitzar el vostre compte. Sempre les podreu tro...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a marcar

...u l'ordre dels botons que més us agradi per marcar els missatges com a llegit / no llegit....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...com a llegit / no llegit. Cliqueu INFO per veure l'emmagatzematge total del vostre pla ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...l del vostre pla Cliqueu a un contacte per veure'n o editar-ne els detalls. Cliqueu un ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desxifrar

...detalls. Cliqueu un cop sobre l'adjunt per desxifrar-lo. Un cop el desxifratge acabi veureu ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...lau reduïu l'assignació a aquest compte per fer espai per altres usuaris. Podeu ampliar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a habilitar

...s de l'escriptori estan desactivades . Per habilitar-los, heu d'anar a la configuració del v...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprar

... compte de ProtonMail i es poden emprar per comprar actualitzacions de compte. Les donacio...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar

...nt {{name}} Arrossegueu un fitxer aquí per carregar-lo Arrossegueu una imatge aquí per ins...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inserir

...arregar-lo Arrossegueu una imatge aquí per inserir-la Arrossegueu un arxiu o cliqueu aquí...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restaurar

...Introduïu la contrasenya d'organització per restaurar els privilegis d'administrador. Aprendr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...petes i les etiquetes són eines potents per gestionar la vostra safata d'entrada. Per a Amer...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...an limitats a 1. Si us plau actualitzeu per obtenir un nombre il·limitat de filtres. Els f...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...an limitats a 1. Si us plau actualitzeu per obtenir un nombre il·limitat de filtres. Gener...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...l pas 3 abans de canviar el registre MX per assegurar una transició suau. Si teniu preguntes...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar

...plau visiteu la nostra pàgina de suport per trobar guies de resolució de problemes i conta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...e factor, aquests codis es poden emprar per accedir al vostre compte en comptes del codi 2F...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a combinar

...s SPF. Si voleu suprimir aquest compte per combinar-lo amb un altre, NO ho suprimiu. Has de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar

... valor a desactivar per desactivar DKIM Clau reactivada Capa desada Sab...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

... el {{ filterName }}, cliqueu {{ add }} per afegir adreces al {{ filterName }} No s'han t...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...ió. Pla de subscripció Afegiu adreces per enviar i rebre correus electrònics amb aquest ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...mb més d'1 usuari o un compte Visionari per obtenir suport multi-usuari. Si us plau, actua...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a disposar

...s plau, actualitzi a un pla de pagament per disposar d'aquestes funcions prèmium. Verifique...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar

... de sessió com la de correu electrònic. Per canviar a la manera de contrasenya única, la co...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a usar

...natura DKIM per dominis personalitzats. Per usar autentificació DKIM, si us plau, afegei...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a especificar

... Rol actualitzat Fila SPF s'utilitza per especificar qui pot enviar correus electrònics per ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar

... en un lloc segur. Feu clic a la icona per confirmar que ha escrit la contrasenya correctame...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escollir

...a la llista blanca. Definiu una adreça per escollir el seu domini. Configuració del compte...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...produït un error, actualitzeu la pàgina per continuar. Si encara veieu aquest missatge d’erro...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

... privacitat! Trigareu menys de 2 minuts per crear una adreça de correu segura. Recupereu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

... privacitat! Trigareu menys de 2 minuts per configurar la vostra adreça de correu segura. Pre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a revisar

... de correu segura. Preneu-vos el temps per revisar com hem d'importar aquests grups. L'ap...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a xifrar

... els enviïs correus. Això es fa servir per xifrar i desxifrar els vostres missatges. No p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recuperar

... la podem recuperar. Això es fa servir per recuperar el vostre compte en cas de bloqueig o s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...egítim, utilitzeu un navegador diferent per obrir-lo. Aquest enllaç pot ser un atac de h...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

... Comproveu el remitent i els continguts per assegurar-vos que són legítims.{{startLink}}Més i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pagar

...ó. Això permetrà que PayPal s’utilitzi per pagar la vostra subscripció a Proton. Els red...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...bloquejadors emergents, inhabiliteu-los per continuar. Per descarregar fitxers adjunts a Saf...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a descarregar

...rgents, inhabiliteu-los per continuar. Per descarregar fitxers adjunts a Safari: Per combatre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a combatre

... descarregar fitxers adjunts a Safari: Per combatre el correu brossa, si us plau verifiqueu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a saber

...a, si us plau verifiqueu que sou humà. Per saber com configurar filtres avançats, clique...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a pagar

...igurar filtres avançats, cliqueu aquí. Per pagar en efectiu, si us plau escriviu-nos un ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre

...-nos un correu a contact@protonmail.com per rebre les instruccions. Per utilitzar la ver...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar

...onmail.com per rebre les instruccions. Per utilitzar la verificació d'adreça, heu d'habilita...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...ontrasenya empra contrasenyes separades per accedir i desxifrar la bústia de correu. Això p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar

...contrasenya per a la majoria d'usuaris. Per canviar al mode de doble contrasenya, introduïu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...ontrasenya empra contrasenyes separades per accedir i desxifrar la bústia de correu. Això p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar

...contrasenya per a la majoria d'usuaris. Per canviar al mode de doble contrasenya, establiu ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...u. Actualitzeu a un compte de pagament per poder enviar correus des de la vostra adreça ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...me. Utilitzeu les següents credencials per accedir a l'aplicació de ProtonVPN per a client...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar

...càrrec . Qualsevol quantitat utilitzada per verificar la targeta serà retornada immediatament...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar

...yPal en una pestanya nova del navegador per completar aquesta transacció. Si utilitzeu bloque...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...bloquejadors emergents, inhabiliteu-los per continuar. Enviarem un missatge des de {{email}}...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anul·lar

... Enviarem un missatge des de {{email}} per anul·lar la subscripció a aquesta llista de corr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restablir

...bliment al vostre correu de recuperació per restablir la contrasenya. Hem enviat un codi de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...u un de nou. Introduïu-lo a continuació per continuar. Què en penseu de la versió 3.0 de Pro...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...N Gratuït. Actualitzeu a ProtonVPN Plus per aconseguir velocitats més altes i més privacitat. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...odeu habilitar l'accés amb autenticació per veure quan s'accedeix al vostre compte, i des...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...administrador de la seva organització. Per afegir-lo com a mètode de pagament, heu de ten...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

... usuari l'Contrasenya de l'organització per activar completament els privilegis d'administr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar

...nt. Ben aviat sereu redirigits al banc per verificar el pagament. Ets actualitzant el teu c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar

...procés de registre. Es guardarà un hash per evitar l'abús dels sistemes ProtonMail. Les s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

... és un codi de recuperació d'emergència per accedir a la seva organització en cas que perdi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...que el format del compositor s'utilitza per enviar-lo a aquest usuari. El text sense forma...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a contactar

...ubscripció. Si us plau, feu clic aquí per contactar amb el servei de suport de Mozilla. Co...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...ated}}, {{bits}} bits (es pot utilitzar per enviar i per verificar la signatura) Creat el...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar

...s}} bits (es pot utilitzar per enviar i per verificar la signatura) Creat el {{created}}, {{...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...}}, {{bits}} bits (no es pot fer servir per enviar) Actiu Compromès Desactivat Inactiu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar

...ccés: Introduïu la contrasenya d'accés per confirmar la vostra identitat: Expira Vàlida fi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...eure-vos anar. Expliqueu per què sortiu per ajudar-nos a millorar: Quin és el motiu princ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir

...a millorar: Quin és el motiu principal per suprimir el teu compte? Zip/Codi postal adrece...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a encriptar

... Si us plau, introduïu una contrasenya per encriptar la vostra clau privada abans d'exportar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reorganitzar

...arpeta. Podeu arrossegar i deixar anar per reorganitzar l'ordre de les etiquetes/carpetes. Car...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...intent de pesca us enviarà el missatge, per poder analitzar-lo i millorar-ne els filtres....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

... certificacions clau no són necessàries per enviar missatges i poden causar problemes amb ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar

... en un lloc segur. Feu clic a la icona per confirmar que ha escrit la contrasenya correctame...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar

... Seleccioni el seu client a continuació per començar amb ProtonVPN Els correus electrònics ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enviar

...c a la seva nova direcció de {{email}}! Per enviar des d'allí, actualitzeu a un pla de Pro...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...orreus electrònics antics.Feu clic aquí per obtenir més informació. Si teniu més preguntes,...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...nterior Sieve Script Torneu a iniciar per continuar Registra't Clau similar ja activa! C...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a continuar

.../ Signatura Factura Imatge enganxada Per continuar, escriviu a continuació: Per activar ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a activar

...er continuar, escriviu a continuació: Per activar les notificacions d'escriptori, Destac...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...rificat ProtonMail no es pot utilitzar per enviar missatges massius o spam. Els correus e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...VPN xifra la vostra connexió a Internet per mantenir la vostra activitat en línia privada. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a xifrar

... a extrem La clau principal s'utilitza per xifrar els missatges de sortida. Aquesta clau...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar

.... Els destinataris poden utilitzar això per verificar l'autenticitat dels vostres missatges i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...rça missatges de text simples. Feu clic per obtenir més informació. Creat el {{ date }} Q...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...u, actualitza a un compte de pagament per utilitzar aquesta funció. Problemes per iniciar ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...er utilitzar aquesta funció. Problemes per iniciar la sessió? Aconsegueix ajuda versió m...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

... Heu de tornar a signar el contacte per enviar un missatge a aquesta adreça o editar-l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...ic al botó "AFEGEIX UN DOMINI PERSONAL" per afegir un domini. No s'ha trobat cap domini p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a corregir

... configuració: Si us plau, executeu el per corregir els errors de configuració. Etiqueta g...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MISSING_COMMA (35)


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...l missatge Error en reactivar la clau. Si us plau proveu-ho de nou Error en el restablim...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

... No s'ha pogut xifrar el fitxer adjunt. Si us plau torna-ho a provar. No s'ha pogut obten...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...nviat amb èxit Contrasenya incorrecta. Si us plau intenteu-ho de nou Les contrasenyes no...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...egis d'administrador s'han restringit. Si us plau actualitzeu a un compte de pagament per...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...asenya per a aquest correu electrònic. Si us plau introduïu almenys un destinatari. Si u...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...plau introduïu almenys un destinatari. Si us plau indica la contrasenya de la seva bustia...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...ndica la contrasenya de la seva bustia Si us plau introduïu la vostra contrasenya de dobl...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...issatge. No es pot carregar el fitxer. Si us plau intenteu-ho de nou Versió API no compa...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

... signatura Codi de verificació erroni. Si us plau assegureu-vos que heu copiat el codi de...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...mprat totes les adreces del vostre pla. Si us plau actualitzeu el pla per afegir noves adr...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...mprat totes les adreces del vostre pla. Si us plau actualitzeu el pla per afegir noves adr...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...emprat tots els usuaris del vostre pla. Si us plau actualitzeu el pla per afegir un nou us...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

... té actualment una factura endarrerida. Si us plau pagueu totes les factures pendents. El...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...i no és vàlid La importació ha fallat. Si us plau comproveu el fitxer o intenteu-ho de no...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...proveu el fitxer o intenteu-ho de nou. Si us plau introduïu una data i una hora vàlides. ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...introduïu una data i una hora vàlides. Si us plau introduïu una data vàlida. Si us plau ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

... Si us plau introduïu una data vàlida. Si us plau introduïu un dia i hora del mes vàlids....


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...ntroduïu un dia i hora del mes vàlids. Si us plau introduïu un dia del mes vàlid. Si us ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...s plau introduïu un dia del mes vàlid. Si us plau introduïu un dia de la setmana i una ho...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...n dia de la setmana i una hora vàlids. Si us plau introduïu un dia de la setmana vàlid. ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

... introduïu un dia de la setmana vàlid. Si us plau introduïu una hora vàlida. El nom de l...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...n assignades al compte d'administrador. Si us plau seleccioneu el nombre de connexions que...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...stà assignat al compte d'administrador. Si us plau reduïu l'assignació a aquest compte per...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...u el/la propietari/a del vostre domini. Si us plau afegiu el codi següent dins el vostre D...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...tuïts de ProtonMail estan limitats a 1. Si us plau actualitzeu per obtenir un nombre il·li...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...tuïts de ProtonMail estan limitats a 1. Si us plau actualitzeu per obtenir un nombre il·li...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

... ho suprimiu. Has de seguir Important: Si us plau assegureu-vos que heu guardat els codis...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...rigar diverses hores a actualitzar-se. Si us plau afegiu el següent registre MX. Recordeu...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...rigar diverses hores a actualitzar-se. Si us plau afegiu el següent registre TXT. Recorde...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...rigar diverses hores a actualitzar-se. Si us plau afegiu el següent registre TXT: Si us ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...s plau afegiu el següent registre TXT: Si us plau revisi el seu correu electrònic i intro...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...lectrònic i introduïu el següent codi: Si us plau revisa la teva mòbil i ingressa el segü...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...afegir usuaris a la seva organització. Si us plau activeu la compatibilitat multi-usuari ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

... té actualment una factura endarrerida. Si us plau pagui totes les factures pendents. El ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...at abans de configurar les direccions. Si us plau introdueixi el seu nom d'usuari i contr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (16)


Missatge: ¿Volíeu dir «correu brossa»?
Suggeriments: correu brossa; contingut brossa

... Buidar carpeta Etiqueta buida Buidar spam Buidar paperera Habilitar Activar au...


Missatge: ¿Volíeu dir «correu brossa»?
Suggeriments: Correu brossa; Contingut brossa

...arcar como llegit/no llegit Marcar com Spam Marcar com no llegit Marca com a no l...


Missatge: ¿Volíeu dir «correu brossa»?
Suggeriments: correu brossa; contingut brossa

...r Moure a la safata d'entrada Moure a spam Moure a la paperera Necessites ajuda?...


Missatge: ¿Volíeu dir «correu brossa»?
Suggeriments: correu brossa; contingut brossa

...prés t Va a papelera. g després x Va a spam. i Trasllada el missatge/conversació a...


Missatge: ¿Volíeu dir «correu brossa»?
Suggeriments: correu brossa; contingut brossa

...da. s Trasllada el missatge/conversa a spam. shift + a Respon a tots els destinata...


Missatge: ¿Volíeu dir «tauletes»?
Suggeriments: tauletes

...ordinadors d'alt rendiment - i no per a tablets o dispositius mòbils. Generar claus de...


Missatge: ¿Volíeu dir «tauletes»?
Suggeriments: tauletes

...ordinadors d'alt rendiment - i no per a tablets o dispositius mòbils. Generant claus ...


Missatge: ¿Volíeu dir «correu brossa»?
Suggeriments: correu brossa; contingut brossa

...ova clau Pla seleccionat Les regles d'spam específiques del remitent es poden apli...


Missatge: ¿Volíeu dir «correu brossa»?
Suggeriments: correu brossa; contingut brossa

...llista negra. Marcar un missatge com no spam afegeix l'adreça a la llista blanca. D...


Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç

...rar l'arxiu amb un programa del tipus {{link}} si teniu la clau privada corresponent...


Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç

...lau d'missatge. Per a més informació, {{link}}feu clic aquí Missatge enviat bytes ...


Missatge: ¿Volíeu dir «cerca»?
Suggeriments: cerca; recerca

...els {{$count}} grups exitosa Cadena de búsqueda actualitzada Sessió revocada Ajust ac...


Missatge: ¿Volíeu dir «esdeveniment»?
Suggeriments: Esdeveniment; Acte

...ror Error al desxifrar l'arxiu adjunt Event Temps d'expiració Expira Exportar cl...


Missatge: ¿Volíeu dir «correu brossa»?
Suggeriments: correu brossa; contingut brossa

...tilitzar per enviar missatges massius o spam. Els correus electrònics legítims són i...


Missatge: ¿Volíeu dir «encaminament»?
Suggeriments: encaminament

... servidors VPN compromesos mitjançant l'enrutament de connexions a través de la nostra xar...


Missatge: ¿Volíeu dir «gratificació»?
Suggeriments: gratificació; prima; bonificació; gratificacions; primes; bonificacions

...u electrònic Què ha passat? Suprimeix bonus Assistent No establert ProtonMail.co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (10)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'arxivador

...mbinar Minimitzar Més Moure a Moure al arxivador Moure a la safata d'entrada Moure a s...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'homògraf

...rasenya. Aquest enllaç pot ser un atac de homògraf i no es pot obrir amb els navegadors In...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'homògraf

...brir-lo. Aquest enllaç pot ser un atac de homògraf. Si esteu segurs que l’enllaç és el que...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'aquest

...tilitzeu un ordinador. La clau pública del aquest remitent no ha tingut confiança encara ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'editor

...etari d'aquesta adreça Color Direcció del editor de text Mode de editor Confirmar cont...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'editor

...olor Direcció del editor de text Mode de editor Confirmar contrasenya Confirmar contr...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'administrador

... la configuració correctament Assignat al administrador Aplicació del grup exitosa Aplicació ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'editor

...nat. Netejar Editor Direcció de Text del editor Mode de editor Condicions Confirmar ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'editor

...itor Direcció de Text del editor Mode de editor Condicions Confirmar contrasenya Con...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'Esquema

...missatges. Això es fa en combinació amb el Esquema predeterminat PGP que es selecciona a c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (10)


Missatge: Pronom feble solt.

...ment poden afegir altres direccions @pm.me des de Configuració--> Direccions/Usuar...


Missatge: Pronom feble solt.

...admet adreces de correu electrònic @ pm.me (abreviatura de ProtonMail em o Missatg...


Missatge: Pronom feble solt.

...ònic @ pm.me (abreviatura de ProtonMail em o Missatge privat). ProtonMail dona su...


Missatge: Pronom feble solt.

...iar correus des de la vostra adreça @pm.me. Utilitzeu les següents credencials pe...


Missatge: Pronom feble solt.

...r missatges des de la vostra adreça @pm.me (abreviat de "ProtonMail me" o "Private...


Missatge: Pronom feble solt.

... adreça @pm.me (abreviat de "ProtonMail me" o "Private Message me"). Ara també po...


Missatge: Pronom feble solt.

...t de "ProtonMail me" o "Private Message me"). Ara també podeu rebre missatges a l...


Missatge: Pronom feble solt.

... rebre missatges a la vostra adreça @pm.me (abreviat de "ProtonMail me" o "Private...


Missatge: Pronom feble solt.

... adreça @pm.me (abreviat de "ProtonMail me" o "Private Message me"). Teniu un nou...


Missatge: Pronom feble solt.

...t de "ProtonMail me" o "Private Message me"). Teniu un nou correu electrònic Heu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (8)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: escapi; escapo

...nter Obre el missatge/conversa marcat. escape Tornar a la llista. escape Tanca la fi...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: escapi; escapo

...sa marcat. escape Tornar a la llista. escape Tanca la finestra activa. escape Tanca...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: escapi; escapo

...sta. escape Tanca la finestra activa. escape Tanca l'editor de missatges. g després...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: funciono

...protonmail.com. Per a habilitar aquesta funcion, actualitzi a ProtonMail Plus. Afegeix...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...u segur que voleu continuar? Fw: En {{date}}, {{name}} {{address}} va escriure: R...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

...ectura Signar missatge Nova versió {{ version }} disponible Recarregar pestanya Des...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Filtri; Filtro

...ssa Destacats Paperera Filtre creat Filtre actualitzada La funció ProtonMail Encr...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...er obtenir més informació. Creat el {{ date }} Quan rebeu un missatge intern d'un ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (6)


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multiusuari

... personalitzats Suport limitat Suport multi-usuari Suport prioritari ProtonVPN Visionary...


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multiusuari

...atge descartat Mensual El manteniment multi-usuari requereix o un pla Professional o un pl...


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multiusuari

.... Si us plau activeu la compatibilitat multi-usuari abans d'afegir usuaris a la seva organi...


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multiusuari

... un compte Visionari per obtenir suport multi-usuari. Si us plau, actualitzi a un pla de pa...


Missatge: Probablement s’escriu junt.
Suggeriments: resignat

...l'ordre del grup de contactes Contacte re-signat Domini creat S'ha suprimit el domini ...


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multiusuari

...Capçaleres de missatges Mètode Suport multi-usuari La meva Subscripció Nom Nom / Signat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (5)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...tode de pagament diferent Introduïu el codi regal Usuari Verifica Verificant el codi d...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...r un número de telèfon Afegir una nova adreça web Afegir una adreça de correu electrònic...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...no vàlid Nom no vàlid Nom invàlid. El caràcter ex no és permès: Número no vàlid Contras...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...eccionar tots els elements Mostrar les tecles drecera disponibles Desseleccionar tots els el...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ició. Si esteu en un telèfon, proveu el mode paisatge, o utilitzeu un ordinador. La clau púb...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (5)


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

... contactes? Els contactes en el grup no es suprimeixen si es suprimeix el grup de ...


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...ntactes en el grup no es suprimeixen si es suprimeix el grup de contacte. Esteu s...


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

... contactes? Els contactes en el grup no es suprimeixen si es suprimeix el grup de ...


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...ntactes en el grup no es suprimeixen si es suprimeix el grup de contacte. Esteu s...


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...ió amb el Esquema predeterminat PGP que es selecciona a continuació. Quan les not...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (5)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: reencaminant; redirigint

...iar entre els dos dissenys. Recomanat Redireccionant Eliminar el fitxer adjunt {{fileName}}...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: reencaminant; redirigint

...cte no és vàlida. Tema reinicialitzat! Redireccionant... Tema desat Aquestes adreces també ...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: reencaminarem; redirigirem

...dificació UTF-8). Necessiteu ajuda? Us redireccionarem a PayPal en una pestanya nova del naveg...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: reencaminant; redirigint

...laus Iniciant sessió en un nou compte Redireccionant Configurant un nou compte bytes Cerc...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: reencaminant; redirigint

...u electrònic de recuperació (opcional) Redireccionant Notes de la versió Remove user Infor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (4)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la icona

...asenya en un lloc segur. Feu clic sobre l'icona per tal de confirmar que heu escrit la...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'empresa

...il Plus. Afegeixi el seu nom (o nom de la empresa) i adreça a les seves factures. Adreça...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'organització

...tge de l'organització S'ha actualitzat la organització Organitzador Existeixen altres admini...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la importació

...a poder fusionar. {{number}} ha fallat l'importació. Anualment Amaga el moviment Inclour...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (4)


Missatge: Reviseu la concordança de «desconegut» amb els noms precedents.
Suggeriments: desconeguda

...lidada. S'ha detectat una clau pública desconegut per aquest receptor. Anualment Estàs ...


Missatge: Reviseu la concordança de «estricte» amb els noms precedents.
Suggeriments: estricta

...MARC a no ser que vulgueu una regulació estricte com p=quarantine o p=reject. Si perdeu...


Missatge: Reviseu la concordança de «gratuïta» amb els noms precedents.
Suggeriments: gratuït; gratuïts

... electrònic Xifratge Fax Format URL gratuïta o ocupada Gènere Geolocalització Imp...


Missatge: Reviseu la concordança de «usuaris» amb els noms precedents.
Suggeriments: usuari

... donació ens ajuda a donar suport a més usuaris i continuar desenvolupant ProtonMail co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTACTAR (4)


Missatge: El v. ‘contactar’ és intransitiu i el complement que l’acompanya s’introdueix amb la preposició ‘amb’.
Suggeriments: Contacteu amb nosaltres
Més informació

...etxa. Columna Mode de redactat desat Contacteu-nos a security@protonmail.com per problemes...


Missatge: El v. ‘contactar’ és intransitiu i el complement que l’acompanya s’introdueix amb la preposició ‘amb’.
Suggeriments: contacteu amb nosaltres
Més informació

...st. Per a obtenir més ajuda si us plau contacteu-nos directament: support@protonmail.com Pe...


Missatge: El v. ‘contactar’ és intransitiu i el complement que l’acompanya s’introdueix amb la preposició ‘amb’.
Suggeriments: contactar amb nosaltres
Més informació

...o frau. Podeu trobar més informació i contactar-nos aquí . Alt Més Alt ProtonVPN encript...


Missatge: El v. ‘contactar’ és intransitiu i el complement que l’acompanya s’introdueix amb la preposició ‘amb’.
Suggeriments: Contacti amb nosaltres
Més informació

...contactes Claus de xifrat de contacte Contacti'ns Contactes Agrupació de conversa Cost...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (4)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...extrem a extrem Almacenado con cifrado de acceso cero Aquest missatge expirarà en Hi h...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...nya del bústia Canviar inici de sessió de OpenVPN Canviar la contrasenya de OpenVPN Can...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...ssió de OpenVPN Canviar la contrasenya de OpenVPN Canviar les claus d'organització Canv...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...través de la xarxa Tor amb un sol clic El asupmte està xifrat d'extrem a extrem La clau ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (3)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...r mai Següent Següent consell No No es correu brossa OK Ok Llista ordenada ...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: És

... una característica clau que necessito Es massa car La meva raó no apareix Sele...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...}} suprimits. Contacte editat Captura(es) de pantalla(s) adjunt(s) Contacte agr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (3)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...ons en Bitcoins poden trigar una estona en ser confirmades (fins a 24 hores). Un c...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...es grans poden trigar uns quants minuts en aparèixer. URL de la imatge Previsual...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...ard. El pagament pot trigar uns minuts en verificar-se completament. Els pagamen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (3)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: {:

...èdits. Quantitat per sota del mínim. ({{ ::validator.amountMin / 100 }} {{::curren...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ?

... Marca el missatge/conversa anterior.  ? Obre la finestra d'ajuda. PESTANYA Nav...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: {:

...t. vols guardar els canvis? El correu {{ ::ctrl.email }} té claus PGP establertes....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...sborra Error en carregar la imatge Si la URL és correcta, veureu una previsualitzaci...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un URL; uns URL

...itat la versió API no integrada. No és una URL vàlida Les claus d'organització ja est...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la bústia; de les bústies

...inici de sessió Canviar la contrasenya del bústia Canviar inici de sessió de OpenVPN Ca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (3)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

... altres usuaris. S'ha produït un error al crear la compta. Veure problemes i solu...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...asenya d'inici de sessió: Error Error al desxifrar l'arxiu adjunt Event Temps ...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...privada Privatitzar l'usuari Problema al carregar el seu compte S'està processa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (3)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: subcomptes
Més informació

...ganització Heu de privatitzar tots els sub-comptes abans de generar claus d'organització n...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: subusuaris
Més informació

...ent. Trieu una clau nova * Crear nous sub-usuaris * Llegir correus de sub-usuaris no pri...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: subusuaris
Més informació

...r nous sub-usuaris * Llegir correus de sub-usuaris no privats A causa d'un canvi de contr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (3)


Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...ats funcionen en tots els correus nous, incloent els rebuts i els enviats Els temes per...


Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...adjunt de 'desconegut' al nom correcte, incloent l'extensió. El contacte no s'ha trobat...


Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...més de les claus públiques disponibles, incloent la clau primària per a aquesta adreça. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu compte; els seus comptes

...zació, poseu-vos amb l'administrador de la seva compte. El seu compte o organització actualme...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu dispositiu; els seus dispositius

...regant una poderosa capa de seguretat a les seves dispositius i assegurant que la seva activitat en l...


Missatge: Possible error de concordança.

...ut Benvingut a ProtonMail Benvingut a la seva nou compte de correu electrònic xifrada Amb fitxe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TAMANY (2)


Missatge: Paraula admesa només per alguns diccionaris.
Suggeriments: Mida; Grandària; Format; Dimensió; Proporció; Volum
Més informació

...no llegits Registreu-vos gratuitament Tamany: Grans a petits Tamany: Petits a grans...


Missatge: Paraula admesa només per alguns diccionaris.
Suggeriments: Mida; Grandària; Format; Dimensió; Proporció; Volum
Més informació

...s gratuitament Tamany: Grans a petits Tamany: Petits a grans Ordenar Ordenar alfab...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MASSES (2)


Missatge: «Massa» és invariable com a adverbi i adjectiu.
Suggeriments: massa caràcters

...n grup amb aquest nom. Una línia conté masses caràcters (límit: 40) Accés al compte restringit...


Missatge: «Massa» és invariable com a adverbi i adjectiu.
Suggeriments: massa línies

... d'usuari invàlid El text del rebut té masses línies (límit: 5) Ha de contenir només lletre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: I_O (2)


Missatge: Fórmula sovint innecessària, llevat de contexts molt tècnics.
Suggeriments: o

...Formulari invàlid Format invàlid (país i/o número) Codi de regal no vàlid Enllaç...


Missatge: Fórmula sovint innecessària, llevat de contexts molt tècnics.
Suggeriments: o

...mmagatzematge assolit. No es pot enviar i/o rebre missatges de correu electrònic. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (2)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...uïu almenys un destinatari. Si us plau indica la contrasenya de la seva bustia Si us plau introduïu la vostra contras...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... seu compte VPN encara no s'ha activat, aneu a  https://account.protonvpn.com/signup  per registra't i activa el teu compte. El seu compt...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_EXCLAMACIO_INICIAL (2)


Missatge: No useu el signe d’exclamació inicial.
Suggeriments: TOTES

...ible. Si us plau, recarrega la pàgina. ¡TOTES LES TEVES DADES ÉS PERDRAN! Compte esb...


Missatge: No useu el signe d’exclamació inicial.
Suggeriments: Gràcies

...ualitzarem el seu compte immediatament. ¡Gràcies per triar convertir-se en un client de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (2)


Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: -ls

...ització, ets el responsable de comunicar'ls-hi la nova contrasenya. Existeixen alt...


Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: -ls

... teva organització. Hauries de comunicar'ls-hi la nova clau de recuperació de contr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (2)


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: Ús

...(codificació UTF-8). Necessiteu ajuda? Us redireccionarem a PayPal en una pestany...


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: ús

... un altre servei que m'agrada mes Faig us d'un compte Proton diferent Li falta u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (2)


Missatge: No s’apostrofa.

...lau Ha de proporcionar a aquest usuari l'Contrasenya de l'organització per activar completam...


Missatge: No s’apostrofa.

...l requereixen que s'estableixi una clau d'missatge. Per a més informació, {{link}}feu clic...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (2)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...n després de 2 setmanes d'inactivitat. Desat a Desant L'emissor ha sol·licitat una...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...per al xifratge Fet Generant En cua Desat Moneda Contrasenya Nom d'usuari /mo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMO_COM (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «com»? Existeix ‘jo como’ (del verb comar).
Suggeriments: com; com a

... llegit - Marca com a no llegit Marcar como llegit/no llegit Marcar com Spam Marc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (1)


Missatge: Error gramatical.
Suggeriments: pel; per al

....com Permet allotjar adreces de correu per el teu propi domini(s) en ProtonMail, p. e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_PRONOMINALS (1)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...es 500 MB d'emmagatzematge 6 Usuaris Autorespondre Captura tot correu electrònic Dominis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RECOLZAR (1)


Missatge: Incorrecte en el sentit de ‘donar suport’.
Suggeriments: donar suport a; fer costat a; sostenir; sostindre; ajudar; abonar; secundar; confirmar; fomentar; cooperar amb
Més informació

...le per mantenir ProtonMail. Gràcies per recolzar la privacitat d'internet! Heu anul·lat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (1)


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...(límit: 40) Accés al compte restringit degut a factures impagades. Si us plau, contact...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROCESSAT (1)


Missatge: Quan indica un procés cal dir: «processament».
Suggeriments: processament

... més nou. A causa de les comissions de processat de la targeta de crèdit, no podem accep...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: descàrrega

...inferior un cop el rebi. IMPORTANT: La descarrega de les vostres claus privades i el post...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: m'és

...iament de missatges des de l'adreça @pm.me és una funció de pagament. El vostre missa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DACI_A (1)


Missatge: Cal escriure: «d’aquí a».
Suggeriments: d'aquí a

...amb èxit, si us plau intenteu-ho de nou d'aquí una hora. Espereu fins que l'adjunt s'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

... Si us plau introduïu un dia i hora del mes vàlids. Si us plau introduïu un dia de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; a

...nt la majoria dels problemes. * seguit de a Selecciona totes les converses. * segu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: D (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «d’Anar»?
Suggeriments: d'Anar

... g després a Anar a l'arxiu. g després d Anar a esborranys. g després i Va a safata ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VOLUNTARI_ARIA (1)


Missatge: La forma femenina s’escriu amb accent.
Suggeriments: propietari/ària

...tat, necessitem verificar que sou el/la propietari/a del vostre domini. Si us plau afegiu el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «properes».
Suggeriments: setmanes vinents; setmanes que venen; setmanes que vénen; pròximes setmanes
Més informació

...e perdre el dispositiu 2FA. Durant les properes setmanes ProtonMail deixarà de donar suport a In...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.

...reus en el {{ filterName }}, cliqueu {{ add }} per afegir adreces al {{ filterName ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure «perquè».
Suggeriments: perquè
Més informació

...nova clau de recuperació de contrasenya per a que puguin reactivar completament els seus ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: pla

...us electrònics amb aquest domini Si us plan, afegiu els següents tres registres CNA...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_SIA_O (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui que estiguin habilitades o; sigui que estiguin habilitades sigui; que estiguin habilitades o; o que estiguin habilitades o
Més informació

...e comptaran per al límit de direccions, ja sigui que estiguin habilitades o no. Més informació ProtonMail li perme...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de

... nova clau Pla seleccionat Les regles d'spam específiques del remitent es poden ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALMENYS (1)


Missatge: Gairebé sempre és: «almenys».
Suggeriments: almenys

...poralment el navegador. Podem recollir al menys un grup/organització de la llista de co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Hi falta un participi o la preposició ‘de’.
Suggeriments: activat; de activar

...No té mètodes de pagament guardats. Ha activar les claus de la seva organització. Sens...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_SENSE_ARTICLE (1)


Missatge: Hi falta un article.

...quí . Alt Més Alt ProtonVPN encripta seva connexió a Internet, agregant una poder...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORD_SUBJECTE_VERB (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan

...à i li permetrà descarregar l'arxiu. S'està important contactes, això pot prendre u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (1)


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: vostè

...ue necessitem posar-nos en contacte amb vosté: Sol▵licitud de claus de confiança Pr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_US (1)


Missatge: Forma preferible.
Suggeriments: -us
Més informació

...a membres: Connexions VPN Sentim veure-vos anar. Expliqueu per què sortiu per ajud...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.

...es completament Fusionar Una clau amb la mateix algoritme d'encriptació ja és activa pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CON_COM (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «com» en comptes de «con» (cos geomètric)?
Suggeriments: com

...mb xifrat d'extrem a extrem Almacenado con cifrado de acceso cero Aquest missatge...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CERO (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «zero» (nombre) en lloc de «cero» (variant de «cérvol»)?
Suggeriments: zero

...xtrem Almacenado con cifrado de acceso cero Aquest missatge expirarà en Hi ha can...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l’oració principal.

...stabliment de la vostra contrasenya Si restabliu la vostra contrasenya significa que ja no podreu llegir els vostres cor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PHRASE_REPETITION (1)


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: extrem a

... Encriptat extrem a extrem Encriptat d'extrem a extrem a l'adreça verificada Introduïu la vostr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_PORTAT (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Han enviat; Hem enviat; En envia; En envià

...u A esborranys A la safata d'entrada En enviat Al correu brossa A la paperera Si N...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)


Missatge: En el sentit d’adreça d’Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...rreu electrònic Xifratge Fax Format URL gratuïta o ocupada Gènere Geolocalitz...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «mena» en lloc de «tipus» (model)?
Suggeriments: mena; classe

...ació? També podeu enviar-los sense cap tipus de venciment a aquests destinataris. E...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (1)


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit mundial; a escala mundial; mundialment; mundial
Més informació

...tent No establert ProtonMail.com: fet a nivell mundial, allotjat a Suïssa. 1 Domini personali...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...duït un error en crear un contacte GB KB MB dominis utilitzats. RSA 2048 bits...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_MODE_DE (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: a tall; a manera

...d'inici de sessió o bústia, us canviarà a Mode de contrasenya única. La verificació d...

----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:521(#68)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/templates/squire/squireSelectFontFamily.tpl.html:3
msgctxt "Action"
msgid "Change font"
msgstr "Canviar font"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:897(#109)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/app/address/directives/addressBtnActions.js:6
#: src/templates/security/logManager.tpl.html:25
msgctxt "Action"
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"
[nota] regla [id=t-sc-disable] ==> «disable» es tradueix per «inhabilita».
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:1090(#135)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/app/composer/directives/btnSendMessage.js:19
msgctxt "Action"
msgid "Encrypting"
msgstr "Encriptant"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:1096(#136)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/app/composer/directives/btnSendMessage.js:13
msgctxt "Action"
msgid "Encrypting attachments"
msgstr "Encriptant els adjunts"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:1585(#203)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/app/composer/factories/composerFromModel.js:17
#: src/templates/browserSupport/dropIE11ModalModal.tpl.html:32
#: src/templates/modals/abuseFraudModal.tpl.html:16
#: src/templates/modals/alert.tpl.html:13
msgctxt "Action"
msgid "OK"
msgstr "OK"
[nota] regla [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:1592(#204)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/app/user/factories/storageWarning.js:35
#: src/templates/contact/removeContactListModal.tpl.html:64
msgctxt "Action"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
[nota] regla [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:2410(#326)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/templates/contact/contactAskEncryptionModal.tpl.html:17
msgctxt "Action to not set PGP encryption on import contact"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
[nota] regla [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:4098(#575)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/app/message/factories/messageModel.js:40
msgctxt "Encrypted Headers filename"
msgid "Encrypted Headers"
msgstr "Capçaleres encriptades"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:4945(#697)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/app/composer/services/autoPinPrimaryKeys.js:25
msgctxt "Error"
msgid ""
"You have enabled Address Verification with Trusted Keys for {{ emails }}, "
"but no active encryption keys have been Trusted.\n"
" You must Trust the primary key in order to send a message "
"to this address."
msgstr ""
"Heu habilitat la verificació d'adreça amb claus de confiança per a {{ emails "
"}}, però no s'ha confiat en cap clau encriptada activa.\n"
" Heu de verificar la confiança en la clau primària per tal "
"d'enviar un missatge a aquesta adreça."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:5029(#707)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/app/attachments/services/attachmentDownloader.js:33
msgctxt "Error"
msgid ""
"Your browser lacks features needed to download encrypted attachments "
"directly."
msgstr ""
"El vostre navegador no té les funcions necessàries per a descarregar els "
"adjunts encriptats directament."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:5941(#838)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/templates/modals/hotkey.tpl.html:19
msgctxt "Info"
msgid ""
"<kbd>shift</kbd> + <kbd>space</kbd> Opens <strong>the command palette</"
"strong>."
msgstr ""
"<kbd>shift</kbd> + <kbd>espai</kbd> Obra<strong>el menú de comandes</strong>."
[nota] regla [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:5978(#843)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/templates/contact/contactMergerModal.tpl.html:15
msgctxt "Info"
msgid ""
"<p><i class=\"fa fa-info-circle\"></i> Use Drag and Drop to rank merging "
"priority between contacts.</p>\n"
" <p>Uncheck contacts you do <b>not</b> want to merge.</p>"
msgstr ""
"<p><i class=\"fa fa-info-circle\"></i>Empreu arrossegar i deixar anar per "
"combinar les prioritats entre contactes.</p>\n"
" <p>Desmarqueu els contactes que <b>no</b> voleu combinar."
"</p>"
[nota] regla [id=tags-spaces-end] ==> Falta un espai després d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:6757(#942)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/app/message/directives/messageContactsIcon.js:58
#: src/app/message/directives/messageContactsIcon.js:63
#: src/app/message/directives/messageContactsIcon.js:68
msgctxt "Info"
msgid "End-to-end encrypted"
msgstr "Encriptat extrem a extrem"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:6765(#943)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/app/message/directives/messageContactsIcon.js:43
#: src/app/message/directives/messageContactsIcon.js:48
#: src/app/message/directives/messageContactsIcon.js:53
msgctxt "Info"
msgid "End-to-end encrypted to verified recipient"
msgstr "D'extrem a extrem encriptat al destinatari verificat"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:7196(#992)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#. safari attachment instructions
#: src/templates/partials/safari.attachment.warning.tpl.html:19
#: src/templates/partials/safari.warning.tpl.html:19
msgctxt "Info"
msgid ""
"Name your attachment from 'unknown' to the correct name, including the file "
"extension."
msgstr ""
"Canvia el nom de l'adjunt de 'desconegut' al nom correcte, incloent "
"l'extensió."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:7386(#1017)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/app/message/directives/messageContactsIcon.js:18
#: src/app/message/directives/messageContactsIcon.js:23
#: src/app/message/directives/messageContactsIcon.js:33
#: src/app/message/directives/messageContactsIcon.js:38
msgctxt "Info"
msgid "PGP-encrypted"
msgstr "PGP-encriptat"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:7655(#1052)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/templates/partials/wizard.tpl.html:21
msgctxt "Info"
msgid ""
"ProtonMail allows you to fully customize your inbox experience. By clicking "
"<strong>(1)</strong> you can quickly switch between two possible layouts. "
"You can set a default layout, set your composer style, adjust button "
"layouts, and even switch themes under <em>Settings</em> <span class=\"fa fa-"
"chevron-right\"></span> <em>Appearance</em> <strong>(2)</strong>"
msgstr ""
"ProtonMail li permet personalitzar completament la seva experiència de "
"safata d'entrada. En fer clic a <strong> (1) </ strong> pot canviar "
"ràpidament entre dos dissenys possibles. Podeu establir un disseny "
"predeterminat, establir l'estil del compositor, ajustar els dissenys dels "
"botons i fins i tot canviar els temes a <em> Configuració </ em> <span class "
"= \"fa fa-chevron-right\"> </ span> < em> Aparença </ em> <strong> (2) </ "
"strong>"
[nota] regla [id=tags-em-close] ==> Falta l'etiqueta </em>
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:8083(#1102)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/templates/modals/welcome.tpl.html:31
msgctxt "Info"
msgid "This is the 'From' name that people will see when you email them."
msgstr "Aquest és el nom 'De' que la gent veurà quan els enviïs correus."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:8497(#1146)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/templates/modals/generate.tpl.html:44
msgctxt "Info"
msgid ""
"We are now generating encryption keys for your address, this may take "
"several minutes and temporarily freeze your browser."
msgstr ""
"Estem generant claus d'encriptació per a la vostra adreça, això pot trigar "
"uns quants minuts i congelar temporalment el navegador."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:8550(#1151)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/templates/payment/paypalView.tpl.html:24
#: src/templates/payment/paypalView.tpl.html:42
msgctxt "Info"
msgid ""
"We will redirect you to PayPal in a new browser tab to complete this "
"transaction. If you use any pop-up blockers, please disable them to continue."
msgstr ""
"Us redireccionarem a PayPal en una pestanya nova del navegador per completar "
"aquesta transacció. Si utilitzeu bloquejadors emergents, inhabiliteu-los per "
"continuar."
[nota] regla [id=t-sc-redirect] ==> «Redirect» es tradueix per «redirecció» si és nom o bé «redirigir» com a verb. L'ús de «redireccionar» és incorrecte.
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:8938(#1193)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/templates/partials/safari.attachment.warning.tpl.html:13
#: src/templates/partials/safari.warning.tpl.html:13
msgctxt "Info"
msgid ""
"Your attachments are secure and encrypted, but to download them requires "
"extra work. We recommend using a different web browser such as Chrome or "
"Firefox for a better user experience."
msgstr ""
"Els seus arxius adjunts són segurs i estan encriptades, però descarregar-los "
"requereix treball addicional. Recomanem utilitzar un navegador web diferent, "
"com Chrome o Firefox, per a una millor experiència d'usuari."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:9237(#1231)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/templates/dashboard/customVpnModal.tpl.html:10
msgctxt "Info for the vpn modal"
msgid ""
"ProtonVPN encrypts your internet connection, adding a powerful layer of "
"security to your devices and ensuring your online activity stays private."
msgstr ""
"ProtonVPN encripta seva connexió a Internet, agregant una poderosa capa de "
"seguretat a les seves dispositius i assegurant que la seva activitat en "
"línia es mantingui privada."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:9830(#1323)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/templates/modals/changePassword.tpl.html:19
msgctxt "Label"
msgid "New Password"
msgstr "Nova contrasenya"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:10204(#1383)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/app/contact/modals/contactLoaderModal.js:8
msgctxt "Label for the progress bar displayed during the contact import"
msgid "Encrypting contacts: {{progress}}%"
msgstr "Encriptació de contactes: {{progress}}%"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:10252(#1391)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/templates/modals/exportPrivateKeyModal.tpl.html:12
msgctxt "Label in the modal which ask the user to enter a new password"
msgid ""
"Please enter a password to encrypt your private key with before exporting."
msgstr ""
"Si us plau, introduïu una contrasenya per encriptar la vostra clau privada "
"abans d'exportar."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:10592(#1436)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/app/formUtils/directives/danger.js:5
msgctxt "Make sure the DANGER string is translated"
msgid "Enter the word 'DANGER' here."
msgstr "Introduïu la paraula 'PERILL' aquí."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:10634(#1443)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/app/user/factories/generateKeyModel.js:28
msgctxt "Message"
msgid ""
"A key with the same encryption algorithm is already active for this address."
"\n"
"Generating another key will cause slower account loading and deletion of "
"this key can cause issues.\n"
"If you are generating a new key because your old key is compromised, please "
"mark that key as compromised.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Una clau amb la mateix algoritme d'encriptació ja és activa per a aquesta "
"adreça. Generar una altra clau provocarà una càrrega més lenta i "
"l'eliminació d'aquesta clau pot causar problemes.\n"
"Si està generant una nova clau perquè l'antiga clau està compromesa, marqueu "
"aquesta clau com a compromesa.\n"
"Esteu segur que voleu continuar?"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:10671(#1448)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/templates/message/messageDisplayError.tpl.html:3
msgctxt "Message decryption error"
msgid ""
"Decryption error: Decryption of this message's encryption content failed."
msgstr ""
"Error de desxifrat: el desxifrat del contingut d'encriptació d'aquest "
"missatge va fallar."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:10686(#1450)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/app/message/factories/getEncryptionType.js:15
msgctxt "Message encryption status"
msgid "End-to-end encrypted message"
msgstr "Missatge encriptat extrem a extrem"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:10692(#1451)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/app/message/factories/getEncryptionType.js:16
msgctxt "Message encryption status"
msgid "End-to-end encrypted message from verified address"
msgstr "Missatge encriptat extrem a extrem d'una adreça verificada"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:10698(#1452)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/app/message/factories/getEncryptionType.js:24
msgctxt "Message encryption status"
msgid "PGP-encrypted message"
msgstr "Missatge PGP-encriptat"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:10832(#1470)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/app/keys/factories/keyCompression.js:11
msgctxt "Modal message"
msgid ""
"The key with fingerprint <code>{{ fingerprint }}</code> has a large size ({{ "
"oldsize }}).\n"
" By removing {{ diffsize }} of key certifications, the key size "
"can be reduced to {{ newsize }}.\n"
" Key certifications are not necessary for sending mail and could "
"cause issues with performance and data usage.\n"
" Would you like to remove these signatures?"
msgstr ""
"La clau amb empremta digital<code>{{ fingerprint }}</code>Té una gran "
"grandària({{ oldsize }}).\n"
" Mitjançant l'eliminació{{ diffsize }} de les certificacions "
"clau, la mida de la clau es pot reduir a{{ newsize }}.\n"
" Les certificacions clau no són necessàries per enviar missatges "
"i poden causar problemes amb el rendiment i l'ús de dades.\n"
" Voleu eliminar aquestes signatures?"
[nota]
regla [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
regla [id=tags-spaces-end] ==> Falta un espai després d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:11006(#1496)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/app/outside/controllers/outside.js:29
msgctxt "Notification"
msgid ""
"ProtonMail's Encrypted Outside feature only allows replying 5 times. <a "
"href=\"https://protonmail.com/signup\" target=\"_blank\">You can sign up for "
"ProtonMail for seamless and unlimited end-to-end encryption</a>."
msgstr ""
"La funció ProtonMail Encrypted Outside només permet respondre 5 vegades.<a "
"href=\"https://protonmail.com/signup\" target=\"_blank\">Us podeu subscriure "
"a ProtonMail per a una encriptació completa i il·limitada d'extrem a extrem</"
"a>."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:11111(#1511)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/templates/views/members.tpl.html:177
msgctxt "Option"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
[nota] regla [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:11803(#1619)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#. form option
#: src/templates/search/searchForm.tpl.html:138
msgctxt "Search action filter"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
[nota] regla [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:11921(#1636)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/app/message/services/messageBuilder.js:197
msgctxt "Subject"
msgid "Encrypted Subject"
msgstr "Assumpte encriptat"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:12051(#1657)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/app/address/directives/addressKeysView.js:63
msgctxt "Success"
msgid "Encryption and signature verification disabled"
msgstr "Encriptació i verificació de signatura desactivada"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:12057(#1658)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/app/address/directives/addressKeysView.js:61
msgctxt "Success"
msgid "Encryption disabled"
msgstr "Encriptació desactivada"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:12069(#1660)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/app/settings/directives/encryptionView.js:15
msgctxt "Success"
msgid "Encryption setting updated"
msgstr "Configuració d'encriptació actualitzada"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:13318(#1849)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/app/ui/factories/pageTitlesModel.js:23
msgctxt "Title"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Missatge encriptat"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:13817(#1924)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/app/composer/controllers/composeMessage.js:469
msgctxt "Title"
msgid "New message"
msgstr "Nou missatge"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:13823(#1925)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/templates/views/reset-login-password.tpl.html:145
msgctxt "Title"
msgid "New password:"
msgstr "Nova contrasenya:"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:14702(#2057)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/templates/partials/conversation-placeholder.tpl.html:3
msgctxt "Title"
msgid "Welcome"
msgstr "Benvingut"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:14708(#2058)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/templates/modals/welcome.tpl.html:10
msgctxt "Title"
msgid "Welcome to ProtonMail"
msgstr "Benvingut a ProtonMail"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:14714(#2059)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/templates/partials/wizard.tpl.html:11
msgctxt "Title"
msgid "Welcome to your new encrypted email account"
msgstr "Benvingut a la seva nou compte de correu electrònic xifrada"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:14810(#2073)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/templates/contact/contactAskEncryptionModal.tpl.html:5
msgctxt "Title for contact modal"
msgid "PGP Encryption"
msgstr "Encriptació PGP"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:15018(#2107)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/app/ui/services/encryptionStatus.js:45
msgctxt "Tooltip"
msgid "End-to-end encrypted"
msgstr "Encriptat extrem a extrem"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:15024(#2108)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/app/ui/services/encryptionStatus.js:44
msgctxt "Tooltip"
msgid "End-to-end encrypted to verified recipient"
msgstr "Encriptat d'extrem a extrem a l'adreça verificada"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:15096(#2120)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/app/ui/services/encryptionStatus.js:43
msgctxt "Tooltip"
msgid "PGP-encrypted"
msgstr "Encriptat per PGP"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:15439(#2165)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/app/message/services/messageBuilder.js:198
msgctxt "Use encrypted subject as subject"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
[nota] regla [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/protonmail/protonmail/ProtonMail Web Application-ca.po-translated-only.po:15981(#2249)
# Source: /ProtonMail Web Application-ca.po from project 'ProtonMail'
#: src/templates/modals/domain/domain.tpl.html:24
msgctxt "domains"
msgid ""
"'www' subdomains are typically not used for email. Are you sure you want to "
"use this domain value?"
msgstr ""
"Els subdominis 'www' no s'utilitzen normalment per a correu electrònic. Està "
"segur de què vol utilitzar aquest valor de domini?"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 52 problemes.