Aquest informe és generat el 18/10/2020 amb les eines LanguageTool 5.1 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: pdfcreator/messages/pdfcreator-messages-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (40)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: actualizacions, compoment, creacció, docx, empressarials, pdfforge, postconversió, prevonversió,

Primera lletra majúscula: Arquitect, Ghostscript,

En anglès: Architect, Business, CS, Explorer, Free, ID, OCR, Online, Services, ftp,

En castellà: AES,

Lletra solta: p,

Tot majúscules: BOM, CCITT, CCO, FPT, LZW, PFX, PPP, SFTP, SMTP,

CamelCase: ElMeuFitxer, MuPDF, NomDefinitPerLUsuari, PDFCreator, RepairTool,

Amb dígit: 1b, 2b, 3b,

Amb símbol: %ProgramData%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU17
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL7
ESPAIS_SOBRANTS5
CONCORDANCES_DET_NOM4
SUBSTANTIUS_JUNTS3
DET_GN2
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
DONAR_FER1
GRACIA1
CONTACTAR1
CONCORDANCES_ATRIBUT1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
VERB_SEGUIT_DINFINITIU1
Total:45

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (17)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

... Com el format de text és molt limitat per mostrar tot el contingut, hi ha diverses manere...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a convertir

...s. Trieu un directori Trieu un fitxer per convertir Trieu una carpeta Trieu una acció Bu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

... No es pot llegir des de la carpeta FTP per assegurar noms de fitxers únics. No s'ha pogut p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a organitzar

...deu arrossegar els treballs d'impressió per organitzar-los Historial L'historial està desact...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...trasenya). Deixar la contrasenya buida per obtenir una sol·licitud durant el treball d'imp...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a processar

... No es troba el document PDF de sortida per processar. No s'ha trobat l'autentificació HTTP ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

... temporalment la impressora per defecte per poder convertir el fitxer. Voleu continuar? ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...o el suport tècnic perquè l'assisteixin per canviar els permisos de la carpeta «{0}». Fitx...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

... seu ús. Deseu o cancel·leu els canvis per continuar Seleccioneu un compte de Dropbox: Sel...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

... la cua no és vàlida. Imprimiu a «{0}» per iniciar! Imprimeix amb el PDF Architect Impre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar

...al (potser heu de reiniciar l'ordinador per aplicar els canvis) Reanomena Canvia de nom l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...vertir un document Mostra una finestra per seleccionar el nom, format de sortida, etc. Signat...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...r {0}. És necessari tancar l'aplicació per actualitzar. Voleu fer-ho ara? La pujada a Dropbox...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

... A És necessari desar la configuració per continuar. A: Mida total del fitxer: Activa un...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

... Servidor Penja el document al Dropbox per desar-ho o compartir-ho mitjançant un enllaç....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reparar

...ser si us demanen drets d'administrador per reparar l'error. Ja heu convertit {0} fitxer! ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...des. Us cal el PDFCreator Professional per utilitzar aquesta característica. Feu clic aquí p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (7)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Marqui

... per a desactivar l'edició de perfils. Marque-ho per a inhabilitar completament el ca...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: perfilo

...itament. Marqueu-ho per a carregar els perfil des del fitxer INI a «%ProgramData%\pdf...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Compti; Compto

...e transferència de fitxers Compte FTP Compte FTP: Contrasenya del servidor FTP: Pe...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Compti; Compto

...pcions d'agrupament HTTP Compte HTTP Compte HTTP: Contrasenya del servidor HTTP: ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Implemento

...l nostre manual: Compressió d'imatge: Implement un script C# personalitzat per a proces...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: compti; compto

...Dropbox indicat no està configurat. El compte FTP indicat no està configurat. El com...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: compti; compto

...pte FTP indicat no està configurat. El compte HTTP indicat no està configurat. El co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (5)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: /:

...ontenir cap dels caràcters següents: \ / : * ? \ La carpeta «CS-Scripts» no exist...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: *?

...nir cap dels caràcters següents: \ / : * ? \ La carpeta «CS-Scripts» no existeix ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ::

...t aquests caràcters com a nom de carpeta:  : ? * " | La configuració l'ha establert...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: * "|; *" |

...ts caràcters com a nom de carpeta: : ? * " | La configuració l'ha establert el vost...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: «{

...dividual Ha caducat la llicència per a « {0}». Es tancarà el PDFCreator. Ha caduc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (4)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el fitxer; els fitxers

...é una funcionalitat que us permet desar els fitxer temporalment abans d'enviar-los i supri...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el document; els documents

...els registres, però no s'esborraran pas el documents. Voleu continuar? Voleu convertir el ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el perfil; els perfils

...Creator, els perfils es corresponen amb les perfils del fitxer .ini. Si voleu saber-ne més...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una característica; unes característiques

...per la vora llarga Cerqueu ajuda per a un característica o configuració? Simplement premeu el bo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (3)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...t. S'ha produït un error en executar l'acció script. S'ha produït un error en enviar un co...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... Desa l'informe de validació Desa: El fitxer script conté caràcters no permesos. El fitxer...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...script conté caràcters no permesos. El fitxer script no existeix. El camí del fitxer script...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (2)


Missatge: Error de concordança.

...ua Afegeix una impressora S'ha afegit la menú contextual Dades addicionals: Adjunts...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un camí

... permesos. El camí de la coberta no és una camí absolut vàlid. El camí del fitxer és m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «creats» amb els noms precedents.
Suggeriments: creat

...s no permesos. Nom del fitxer: Fitxer creats recentment pel PDFCreator: Fitxers: P...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONAR_FER (1)


Missatge: Val més usar el v. ‘donar’.
Suggeriments: donar
Més informació

...xer .ini. Si voleu saber-ne més, podeu fer una ullada al nostre manual: Compressi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: GRACIA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «gràcies»? Correcte com a forma del v. ‘graciar’.
Suggeriments: gràcies

...ficat cap fitxer de marca d'aigua. No, gracies No hi ha espai per a la signatura. No...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTACTAR (1)


Missatge: El v. ‘contactar’ és intransitiu i el complement que l’acompanya s’introdueix amb la preposició ‘amb’.
Suggeriments: contacteu amb nosaltres
Més informació

...més informació, visiteu el nostre web o contacteu-nos directament: licensing@pdfforge.org Po...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ATRIBUT (1)


Missatge: Possible falta de concordança.

...à assignat a les impressores següents: El mode color RGB no és permesa en PDF/X El tipus de lletra no és perm...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ible. No s'ha pogut afegir el fons. El fons PDF no pot estar protegit amb contrasenya. No s'h...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERB_SEGUIT_DINFINITIU (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «afegir»?
Suggeriments: afegir

...ts PDF no és compatible. No s'ha pogut afegit la marca d'aigua. La marca d'aigua PDF ...

----------------------------------------
output/individual_pos/pdfcreator/messages/pdfcreator-messages-ca.po-translated-only.po:28(#3)
# Source: /pdfcreator-messages-ca.po from project 'PDFCreator - messages'
#: pdfforge.PDFCreator.UI.Presentation.Workflow.InteractiveProfileCheckerTranslation
msgid ""
"'{0}' already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"'{0}' ja existeix.\n"
"Voleu reemplaçar-ho?"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/pdfcreator/messages/pdfcreator-messages-ca.po-translated-only.po:486(#76)
# Source: /pdfcreator-messages-ca.po from project 'PDFCreator - messages'
#: pdfforge.PDFCreator.UI.Presentation.Assistants.ApplicationTranslation
#: pdfforge.PDFCreator.UI.Presentation.Assistants.UacAssistantTranslation
msgid ""
"An important PDFCreator file is missing ('{0}'). Please reinstall PDFCreator!"
msgstr ""
"Falta un fitxer important del PDFCreator ('{0}'). Torneu a instal·lar el "
"PDFCreator!"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/pdfcreator/messages/pdfcreator-messages-ca.po-translated-only.po:1847(#315)
# Source: /pdfcreator-messages-ca.po from project 'PDFCreator - messages'
#: pdfforge.PDFCreator.Conversion.Jobs.ErrorCode
msgid ""
"Error while stamping the document. Make sure that the selected font contains "
"all glyphs used in the stamping text."
msgstr ""
"Error en segellar el document. Assegureu-vos que la font seleccionada conté "
"tots els caràcters i glifs necessaris del text que voleu estampar."
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/pdfcreator/messages/pdfcreator-messages-ca.po-translated-only.po:3455(#604)
# Source: /pdfcreator-messages-ca.po from project 'PDFCreator - messages'
#: pdfforge.PDFCreator.UI.Presentation.Assistants.ApplicationTranslation
msgid ""
"PDFCreator was not able to repair your spool folder. Please contact your "
"administrator or the support to assist you in changing the permissions of "
"the path '{0}'."
msgstr ""
"PDFCreator no ha pogut reparar la carpeta de cua d'impressió. Poseu-vos en "
"contacte amb l'administrador o el suport tècnic perquè l'assisteixin per "
"canviar els permisos de la carpeta «{0}»."
[nota] regla [id=ff-assist] ==> «Assist» es tradueix per «Ajudar», no per «Assistir» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/pdfcreator/messages/pdfcreator-messages-ca.po-translated-only.po:5189(#910)
# Source: /pdfcreator-messages-ca.po from project 'PDFCreator - messages'
#: pdfforge.PDFCreator.Conversion.Jobs.ErrorCode
msgid "The path is not valid. Please enter a valid absolute path."
msgstr "El camí no és vàlid. Indiqueu una ruta absoluta vàlida."
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/pdfcreator/messages/pdfcreator-messages-ca.po-translated-only.po:5206(#913)
# Source: /pdfcreator-messages-ca.po from project 'PDFCreator - messages'
#: pdfforge.PDFCreator.UI.Presentation.Assistants.PrinterActionsAssistantTranslation
msgid "The printer '{0}' could not be installed."
msgstr "No es pot instal·lar la impressora '{0}'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/pdfcreator/messages/pdfcreator-messages-ca.po-translated-only.po:5211(#914)
# Source: /pdfcreator-messages-ca.po from project 'PDFCreator - messages'
#: pdfforge.PDFCreator.UI.Presentation.Assistants.PrinterActionsAssistantTranslation
msgid "The printer '{0}' could not be renamed in '{1}'."
msgstr "La impressora '{0}' no es pot reanomenar a '{1}'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/pdfcreator/messages/pdfcreator-messages-ca.po-translated-only.po:5308(#931)
# Source: /pdfcreator-messages-ca.po from project 'PDFCreator - messages'
#: pdfforge.PDFCreator.UI.Presentation.Assistants.ApplicationTranslation
msgid ""
"The temporary path where PDFCreator stores the print jobs can't be accessed. "
"This is a configuration problem on your machine and needs to be fixed. Do "
"you want PDFCreator to attempt repairing it?\n"
"Your spool folder is: {0}"
msgstr ""
"No es pot accedir a la ruta temporal on el PDFCreator emmagatzema els "
"treballs d'impressió, per un error de configuració que s'ha de reparar "
"primer. Voleu que el PDFCreator intenti repara-ho ara?\n"
"Carpeta dels treballs d'impressió: {0}"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/pdfcreator/messages/pdfcreator-messages-ca.po-translated-only.po:5675(#988)
# Source: /pdfcreator-messages-ca.po from project 'PDFCreator - messages'
#: pdfforge.PDFCreator.UI.Presentation.UserControls.Profiles.Advanced.UserToken.UserTokenTranslation
msgid ""
"Use the value in the Profile Settings (e.g. for title or e-mail recipient) "
"via the following token pattern"
msgstr ""
"Usa els valor de la configuració del perfil (p,. ex. el títol o el correu "
"del destinatari) via els patrons d'identificadors següents"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/pdfcreator/messages/pdfcreator-messages-ca.po-translated-only.po:5890(#1022)
# Source: /pdfcreator-messages-ca.po from project 'PDFCreator - messages'
#: pdfforge.PDFCreator.UI.Presentation.UserControls.Welcome.WelcomeWindowTranslation
msgid "Welcome"
msgstr "Benvingut"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 10 problemes.