Aquest informe és generat el 08/10/2018 amb les eines LanguageTool 4.3 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris.


Fitxer analitzat: openwhispersystems/redphone/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (23)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: algúns, comproba, mòvils, securitzar, voldrias,

Primera lletra majúscula: Handcent, Interceptadors, Redphone,

En anglès: Firewall, Play, Store, Voice, audio, firewall, push, switch,

En castellà: Algún, adicional,

En francès: accès,

Tot majúscules: REDPHONE,

CamelCase: GoSMS, RedPhone,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TRUCAR_A3
CA_SIMPLE_REPLACE1
RELATIUS1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
TENIR_QUE21
AL_INFINITIU1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS1
SON1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
PER_QUE1
DE_QUE1
CONCORDANCES_DET_NOM1
CONFUSIO_E1
Total:15

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRUCAR_A (3)


Missatge: El verb 'trucar' és intransitiu. Probablement falta la preposició 'a'.
Suggeriments: Trucada a

...abans de continuar? Continuar Editar Trucada RedPhone en marxa Trucada perduda RedP...


Missatge: El verb 'trucar' és intransitiu. Probablement falta la preposició 'a'.
Suggeriments: TRUCADA a

...amb problemes, preguntes o comentaris. TRUCADA REDPHONE Trucada Redphone Registrar ...


Missatge: El verb 'trucar' és intransitiu. Probablement falta la preposició 'a'.
Suggeriments: Trucada a

...guntes o comentaris. TRUCADA REDPHONE Trucada Redphone Registrar Per tal de fer i r...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: des de

...zant RedPhone. Pots instal·lar RedPhone desde la Play Store: %s Contestant... Final...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: al qual; a què; a qui
Més informació

... d'instal·lació de RedPhone al contacte al que intentes trucar? No, gràcies! Sí! El...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'inicialitzar

... No, gràcies! Sí! El còdec ha fallat al inicialitzar-se Sobre RedPhone RedPhone Beta %s E...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TENIR_QUE2 (1)


Missatge: Incorrecte com a perífrasi d'obligació.
Suggeriments: Has d'especificar

...t contactes. Registra el teu RedPhone Tens que especificar un número de telèfon! Selecciona el te...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...or en el registre Hi ha hagut un error al registrar RedPhone. Informació adicion...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (1)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Reregistrar
Més informació

..... Carregant països... Sobre Buscar Re-registrar Sobre Eines Notificacions push de Go...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (1)


Missatge: Si és del verb 'ser', cal accentuar.
Suggeriments: són

... número Algún dels problemes possibles son: Interceptadors SMS. Algún client de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...dPhone està intentant verificar-te', si és així necessitaràs configurar la teva aplicació de missatg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_QUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...a teva aplicació de missatgeria externa per que deixi passar els missatges de text. Nú...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: que; de què; del fet que
Més informació

...r un número de Google Voice, assegura't de que estàs utilitzant la versió més recent d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al port; als ports

... hi hagi un firewall bloquejant l'accès al ports de senyalització de RedPhone. Utilitza ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_E (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: i; en; el; es

...erificar el teu número. Clica "Truca'm" e introdueix el codi de sis dígits que po...

Fitxer analitzat: openwhispersystems/signal-android/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (29)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: agt, href, lt, zeeeeero,

Primera lletra majúscula: Gif,

En anglès: GIF, Play, Proxy, SIGNAL, Services, Signal, Store, WiFi, Zilch, Zip, gt,

Tot majúscules: ADB, APN, MMS, MMSC,

CamelCase: RedPhone, TextSecure,

Amb símbol: %1$d, %1$s, %2$d, %2$s, %3$s, %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_DET_NOM3
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
PRONOM_FEBLE_EN2
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS1
NOMS_OPERACIONS1
DET_GN1
EVITA_INFINITIUS_INDRE1
LA_NA_NOM_FEMENI1
EVITA_DEMOSTRATIUS_ESTE1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
CONCORDANCES_NUMERALS1
LO_NEUTRE1
Total:16

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El missatge; Els missatges

...ermís de la càmera. Missatges efímers El missatges no expiraran. Els missatges enviats i ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els emojis; l'emoji

...ltimèdia Escapçament de missatges Usa els emoji del sistema Inhabilita els emojis incl...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El missatge; Els missatges

...a vostra versió del Signal ha caducat! El missatges no s'enviaran correctament. Premeu per ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mino

...ació: %s Per defecte: %s Cap Ara %d min Avui Ahir Enviament Enviat Entrega...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mino

...cions de lectura Inactiu %d s %d min %d h %d d %d set El número de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_EN (2)


Missatge: Possible ús redundant.
Suggeriments: -ne els; els vostres

...permís dels contactes per tal de mostrar-ne els vostres, però s'ha denegat permanentment. Si us...


Missatge: Possible ús redundant.
Suggeriments: -ne els; els vostres

... permís dels contactes per tal de cercar-ne els vostres, però s'ha denegat permanentment. Si us...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: fa provisió de; fes provisió de; (proveir-se de); fa gasolina; fes gasolina

...imatge) (àudio) (vídeo) (ubicació) (reposta) No s'ha trobat cap aplicació compatib...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (1)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...uït un problema en enviar el missatge! Desat a %s Cerca Cerqueu converses, contact...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un aparell

...l vostre número de telèfon al Signal en una aparell diferent. Feu un toc per a tornar a reg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_INFINITIUS_INDRE (1)


Missatge: Variant informal.
Suggeriments: obtenir

...el dispositiu. Podeu fer servir ADB per obtindre un registre de depuració. Gràcies per ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'operadora

.... És possible que s'apliquin càrrecs de la operadora. Escriviu un nom o número Afegiu-hi m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_DEMOSTRATIUS_ESTE (1)


Missatge: Useu demostratius reforçats.
Suggeriments: Aquest

...l Signal està patint problemes tècnics. Este treballant per a recuperar el servei ta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.
Suggeriments: eliminat; de eliminar

...liminant els missatges antics... S'han eliminant correctament els missatges antics Icon...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Pins

...de tenir com a mínim 4 dígits. Els dos PIN que heu introduït no coincideixen. Err...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LO_NEUTRE (1)


Missatge: Cal evitar el «lo neutre».
Suggeriments: El

...nal està blocat TOQUEU PER A DESBLOCAR-LO Recordatori: Quant a

----------------------------------------
output/individual_pos/openwhispersystems/signal-android/ca.po-translated-only.po:1276(#200)
# Source: /ca.po from project 'OpenWhisperSystems - signal-android'
msgctxt "GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal"
msgid ""
"You're not registered for Signal messages and calls, so Signal groups are "
"disabled. Please try registering in Settings > Advanced."
msgstr ""
"No esteu registrat per als missatges i les trucades del Signal; per tant, "
"els grups del Signal estan inhabilitats. Torneu a registrar-vos a "
"Configuració > Avançada.l"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: openwhispersystems/signal-ios/translations/signal-ios.localizablestrings-30/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (439)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: desenregistrat, doesn, passcode, prekey, resending, resize, rubuda, segeuretat, unlinked, unregistering,

Primera lletra majúscula: Afegeux, Vanvia,

En anglès: Already, Answer, Archived, Ask, Attachment, Authenticate, Authentication, Available, Backing, Block, Blocked, Busy, By, Chats, Choose, Clean, Clear, Closeup, Contacts, Conversation, Conversations, Copy, Could, Dark, Delete, Desktop, Disabled, Download, Email, Enable, Enabled, Enabling, Everything, Existing, Face, Failed, GIF, Group, Groups, History, ID, Image, Inbox, Incorrect, Info, Integration, Introducing, Inviting, It, Launch, Leave, Licensed, List, Loading, Lock, Longer, Member, Members, Message, Messages, Messenger, Month, More, Name, Network, New, Newer, None, Notification, Now, Number, Older, Only, Other, Phase, Phone, Play, Please, Policy, Privacy, Profile, Progress, QR, Read, Ready, Receipts, Received, Reconnecting, Register, Registered, Registering, Registration, Relay, Reminder, Reply, Replying, Reset, Review, Safety, Save, Saving, Scan, Screen, See, Send, Sending, Session, Settings, Share, Signal, Skipped, Sound, Sounds, Start, Status, Store, Successful, Supported, Systems, Terms, That, The, Theme, There, These, This, Timeout, Too, Touch, Unable, Unanswered, Unblock, Unlock, Unregistered, Update, Updated, Upgrading, Uploading, User, Users, Verification, Video, View, Waiting, We, While, Whisper, With, Would, You, Your, Yourself, Zilch, Zip, able, access, accessed, account, action, address, after, again, agree, allow, an, and, answer, appear, application, applies, archive, archived, are, ask, asked, at, attachment, attachments, attempts, audio, authentication, automated, available, avoid, been, before, blocked, both, button, by, camera, can, cannot, changed, changes, check, choose, close, code, compressed, contacts, conversation, conversations, convert, correct, could, create, currently, customize, days, debug, default, delete, deleted, deleting, device, devices, difficulties, directory, disable, disabled, displayed, downloaded, due, duplicate, during, each, enable, enabled, experiencing, failed, failure, failures, feature, fetch, first, forgot, found, friend, friends, from, gist, group, groups, hard, have, help, helps, here, history, if, image, in, includes, including, incoming, increased, information, initiate, instead, invited, issue, it, join, last, later, launch, learn, like, list, lock, locked, log, longer, look, made, main, make, many, maximum, may, members, memorize, message, messages, microphone, more, multiple, must, my, name, names, need, new, next, notification, notifications, now, number, of, only, option, optional, order, other, out, outgoing, parse, passed, periodically, permission, phone, photo, photos, privacy, process, profile, protect, push, quality, quickly, reach, reached, read, receipts, receive, received, recently, reduce, register, registered, registering, registration, reinstall, remove, requested, required, requires, reset, response, restarting, restore, results, retry, revealing, reverted, safety, same, save, scanned, scanning, screen, search, security, see, seeing, send, sending, separate, service, setting, settings, share, sharing, shown, since, sounds, stale, start, step, still, sync, system, technical, terms, that, the, these, this, through, time, timed, troubleshoot, try, unable, unauthorized, unblocked, under, unread, update, updates, users, using, verification, verify, video, voice, want, was, we, what, when, which, while, will, wish, with, without, working, write, yet, you, your,

Lletra solta: P,

CamelCase: iCloud, iOS,

Amb dígit: GPLv3,

Amb símbol: %1$@, %2$@, %@, %@d, %@h, %@m, %@s, %@w, %d, You'll,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL29
BE13
SUBSTANTIUS_JUNTS12
CA_SIMPLE_REPLACE12
FOR9
MEDIAR7
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL6
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS4
ACCENTUATION_CHECK3
PUNT_EN_ABREVIATURES3
VERBS_REFLEXIUS2
PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB1
US1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS1
PER_QUE1
COMPOSAR1
CONCORDANCES_DET_NOM1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
DEGUT_A1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
ALTRE_UN_ALTRE1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
ELL_MATEIX1
EXIGEIX_US1
CONCORDANCES_NUMERALS1
Total:114

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (29)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...lid content. Attachment has an invalid file format. El fitxer adjunt està buit. T...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...ase create a compressed archive of this file or directory and try sending that inste...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...to the group again. Blocked users will not be able to call you or send you message...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: completi; completo

...he app will close after this process is complete. Segur que voleu eliminar el vostre co...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: inactivi; inactivo

... Canviem-nos al Signal You can archive inactive conversations from your Inbox. Clean U...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...istration Lock Busy Ha fallat. Could not access contacts. No s'ha pogut enviar ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: connecto

... send attachment. Signal was unable to connect to the internet. Please try again. Ha ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: requesto

...e, no hi ha recipients vàlids. Network request failed. Network request timed out. In...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: requesto

...lids. Network request failed. Network request timed out. Invalid response from servi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Invalido

...st failed. Network request timed out. Invalid response from service. This device is ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: contacto

...d User: %@ Too many failures with this contact. Please try again later. Your safety n...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: contacto

...s access in the iOS Settings app to see contact names in your Signal conversation list....


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: inviti; invito

...tacts access in the iOS Settings app to invite your friends to join Signal. Doneu acc...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: suri; suro

... This QR code is not valid. Please make sure you are scanning the QR code that is di...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dati; dato

...safety number. Are you both on an up-to-date version of Signal? Si voleu verificar ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...y number. Are you both on an up-to-date version of Signal? Si voleu verificar la segur...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

... Replying to Yourself Original message not found. Original message no longer avai...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: activi; activo

... passed since the phone number was last active on Signal. This phone number has Regis...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: confirmo

...IN, Signal will periodically ask you to confirm it. Reminder: Registration Lock helps...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

... PIN in your privacy settings. That is not the correct PIN. Registra'm de nou per...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...ontacte. Instant Authentication could not be accessed. Authentication failed. T...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...sscode in your iOS Settings in order to use Screen Lock. Authenticate to open Sign...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...o més tard. You invited your friend to use Signal! Convida via SMS: %@ Convidar ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Cancel·lo

...çada %@ (default) Backup Backup Now Cancel Backup Backup Enabled Phase Progress...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: contacto

...avoid revealing your IP address to your contact. Enabling will reduce call quality. Cl...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: suri; suro

...ina el compte Delete All Data Are you sure you want to delete all history (message...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: convidi; convido

...w Safety Number Mostra la conversa Et convide a instal·lar el Signal! Ací tens l'enll...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: contacto

... ringtone you've chosen for each system contact. Review Notification Settings Updated...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

... Signal requires iOS 9 or later. Please use the Software Update feature in the iOS ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (13)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

... Users Desbloca Existing members will be able to add you to the group again. Un...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...he group again. Blocked users will not be able to call you or send you messages. ...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...Enter a Registration Lock PIN. You will be asked to enter this PIN the next time y...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...nable a Registration Lock PIN that will be required in order to register this phon...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...a group message and the recipients will be able to see each other. Els missatges ...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...nllaçar el dispositiu This device will be able to see your groups and contacts, a...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...Text Delete This Message It will only be deleted on this device. More Info Rep...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...rfil. Avatar Your Signal Profile will be visible to your contacts, when you init...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

... Registration of this phone number will be possible without your Registration Lock...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...registration attempts. This feature can be disabled at any time in your Signal pri...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...cte. Instant Authentication could not be accessed. Authentication failed. Too ...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...ments, calls, etc.)? This action cannot be reverted. Delete Everything Ajuda In...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

... Desenllaça This device will no longer be able to send or receive messages if it ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (12)


Missatge: Reviseu: noms junts.

... again. Blocked users will not be able to call you or send you messages. Continuar F...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...e microphone access in the iOS Settings app to make calls and record voice messages in...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...ble contacts access in the iOS Settings app to see which of your contacts are Signal u...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...ble contacts access in the iOS Settings app to see contact names in your Signal conver...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...ble contacts access in the iOS Settings app to invite your friends to join Signal. Do...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...nable camera access in the iOS Settings app to make video calls in Signal. El Signal ...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...order to use Screen Lock. Authenticate to open Signal. Authentication Failed Unlock ...


Missatge: Reviseu: noms junts.

... Transmet sempre les telefonades Relay all calls through a Signal server to avoid reveal...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...nades Relay all calls through a Signal server to avoid revealing your IP address to your...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...d. This setting is optional and applies to all conversations. Re-register Screen Loc...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...resending. Loading… Launch the Signal app to register. Not Registered Launch the S...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...ter. Not Registered Launch the Signal app to update or register. Not Ready Unable ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (12)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: en línia; digital; electrònic; connectat; en internet

...he requested GIF. Please verify you are online. Unable to Choose GIF Please enter yo...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

... is displayed on the device you want to link. No s'ha pogut enllaçar el dispositiu ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

... is displayed on the device you want to link. Escaneja el codi QR Dispositius enll...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

... Telefonada perduda de %@. You cannot link any more devices. You have reached the...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...he maximum of devices you can currently link with your account. Please remove a devi...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: en línia; digital; electrònic; connectat; en internet

...nciades. Omet Please check if you are online and try again. Elusió de la censura: A...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Còpia de seguretat

...e de depuració Avançada %@ (default) Backup Backup Now Cancel Backup Backup Enab...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Còpia de seguretat

...uració Avançada %@ (default) Backup Backup Now Cancel Backup Backup Enabled Pha...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Còpia de seguretat

...@ (default) Backup Backup Now Cancel Backup Backup Enabled Phase Progress Statu...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Còpia de seguretat

...lt) Backup Backup Now Cancel Backup Backup Enabled Phase Progress Status Backu...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Còpia de seguretat

...ackup Enabled Phase Progress Status Backup Failed Waiting Backing Up Backup Suc...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Còpia de seguretat

...us Backup Failed Waiting Backing Up Backup Successful Add Blocked User No teniu ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (9)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ttings to see the name and phone number for incoming calls. Mostra la configuració...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...contactes. Loading More Messages… Tap for More Restablir la sessió us permetrà t...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: Fur; Fòrum

...egister this phone number with Signal. For increased security, enable a Registrati...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... abandonat el grup. Clear Verification for All Això esborrarà la verificació de t...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Conversations Cerca No results found for '%@' S'està connectant... Reconnectin...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Signal requires access to your photos for this feature. Telefonada perduda de %@...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...o de nou. Registration Lock is enabled for your phone number. To help you memorize...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...will respect the ringtone you've chosen for each system contact. Review Notificati...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ame with your friends on Signal. Ready for Your Closeup? You now have the option ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (7)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mitjança; intervén

...ba de crear el grup You don't have any media in this conversation. Loading Newer Me...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...ia in this conversation. Loading Newer Media… Loading Older Media… Failed to fetch...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...n. Loading Newer Media… Loading Older Media… Failed to fetch the requested GIF. Pl...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...Group Members Registres Missatge All Media Càmera Document Galeria Delete %d M...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

... Delete Message You This Month Copy Media Copy Message Text Delete This Message...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

... More Info Reply to This Message Save Media To: Missatge nou Mida del fitxer Ti...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...esconegut Feina Fax de la feina Play Media No heu marcat %@ com a verificat. Ver...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (6)


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...ck This Group? Voleu desblocar %@? %@ has been blocked. Usuari blocat Group Blo...


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...Group Blocked No podeu blocar-vos. %@ has been unblocked. Existing members can n...


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...gain later. Your safety number with %@ has recently changed. You may wish to verif...


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...t Sending Skipped Uploading Message has no content or attachment. Received Se...


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...st active on Signal. This phone number has Registration Lock enabled. Please enter...


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...eu Twitter Your safety number with %@ has recently changed. You may wish to verif...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (4)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...t includes invalid content. Attachment has an invalid file format. El fitxer adjunt està bui...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... Optimitzant la base de dades Fa %@ h Fa %@ min Ara Avui Ahir No s'han pogut copiar...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...l Signal. Attachment failure: Ask this contact to send their message again after updating to the latest version of Signal. Received a duplicate messag...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ut of sync. Received a message that is not compatible with this version. Cap sessió disponible per a contactar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (3)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: invàlid

...unt és massa gran. Attachment includes invalid content. Attachment has an invalid fil...


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: còpies

... un error comunicant amb iCloud per les copies de seguretat No tens un compte iCloud ...


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: límit

...e your phone is locked. You may wish to limit what is shown in these notifications. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...bloca Existing members will be able to add you to the group again. Unblock This G...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...en unblocked. Existing members can now add you to the group again. Blocked users ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...Waiting Backing Up Backup Successful Add Blocked User No teniu cap contacte al ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (2)


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...or La còpia de seguretat no s’ha pogut pujar Netejant la còpia de segeuretat Inici...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

... els missatges que ens hi enviem. Pots baixar-te-la de l'App Store d'Apple o de la Pl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)


Missatge: Combinació incorrecta d'apòstrofs i guionets.

...lectrònic Envia-ho al darrer fil Envia'm-ho Comparteix Un pas més S'ha copiat l'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (1)


Missatge: Si és nom, s'accentua.
Suggeriments: ús

... l'enllaç gist al porta-retalls. Ara se us redireccionarà a la llista d'errors del...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: reencaminarà; redirigirà

...enllaç gist al porta-retalls. Ara se us redireccionarà a la llista d'errors del GitHub. Redir...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_QUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...agradaria que també te l'instal·lessis, per què puguem estar segurs que som els únics q...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMPOSAR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "componc" en comptes de "compose" (sentits restringits)?
Suggeriments: componc

... Per què no convideu algú? Tap on the compose button Start your first Signal convers...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El pin; Els pins

... registre. Desactiva Activa Següent Els PIN no coincideixen. Enter a Registration ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: vàlid

...urt Surt del grup This QR code is not valid. Please make sure you are scanning the ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (1)


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si 'degut' concorda amb un nom ('el respecte degut') o és participi ('és degut a').
Suggeriments: A causa de; Per; Per culpa de; Gràcies a
Més informació

...No s'ha pogut enviar el missatge a %@. Degut a errors coneguts a l'entorn «push» d'App...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %@

...ered outgoing call %@... Exemple: %@ %@ %@ Casa Fax de casa iPhone Principal ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALTRE_UN_ALTRE (1)


Missatge: Probablement cal dir "Un altre".
Suggeriments: Un altre

... casa iPhone Principal Mòbil Altre Altre fax Cercapersones Desconegut Feina ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...mació Convida els amics You can reach me using @signalapp. Get it now: https://s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELL_MATEIX (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: mateixos

...res del grup. Hauran de sortir per ells mateix, o podeu crear un grup nou sense aquest...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_US (1)


Missatge: Forma preferible.
Suggeriments: us
Més informació

...ntegració amb iOS. També és privat: qui vos telefona roman en l'anonimat. Més info...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: ors

...e Vídeo Segures! Signal requires iOS 9 or later. Please use the Software Update f...

----------------------------------------
output/individual_pos/openwhispersystems/signal-ios/translations/signal-ios.localizablestrings-30/strings-ca.po-translated-only.po:214(#26)
# Source: /translations/signal-ios.localizablestrings-30/strings-ca.po from
# project 'OpenWhisperSystems - signal-ios'
#. /* One-line label indicating the user can add no more text to the
#. attachment caption. */
#: ATTACHMENT_APPROVAL_CAPTION_LENGTH_LIMIT_REACHED
msgid "Message limit reached."
msgstr "Has arribat al límit de missatges"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/openwhispersystems/signal-ios/translations/signal-ios.localizablestrings-30/strings-ca.po-translated-only.po:297(#37)
# Source: /translations/signal-ios.localizablestrings-30/strings-ca.po from
# project 'OpenWhisperSystems - signal-ios'
#. /* Attachment error message for image attachments in which metadata could
#. not be removed */
#: ATTACHMENT_ERROR_COULD_NOT_REMOVE_METADATA
msgid "Unable to remove metadata from image."
msgstr "No s'han pogut esborrar les metadades de la imatge"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/openwhispersystems/signal-ios/translations/signal-ios.localizablestrings-30/strings-ca.po-translated-only.po:410(#51)
# Source: /translations/signal-ios.localizablestrings-30/strings-ca.po from
# project 'OpenWhisperSystems - signal-ios'
#. /* Error indicating the backup export could not export the user's data. */
#: BACKUP_EXPORT_ERROR_COULD_NOT_EXPORT
msgid "Backup data could not be exported."
msgstr "La còpia de seguretat no s’ha pogut exportar"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/openwhispersystems/signal-ios/translations/signal-ios.localizablestrings-30/strings-ca.po-translated-only.po:426(#53)
# Source: /translations/signal-ios.localizablestrings-30/strings-ca.po from
# project 'OpenWhisperSystems - signal-ios'
#. /* Error indicating the backup export failed to save a file to the cloud.
#. */
#: BACKUP_EXPORT_ERROR_SAVE_FILE_TO_CLOUD_FAILED
msgid "Backup data could not be uploaded."
msgstr "La còpia de seguretat no s’ha pogut pujar"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/openwhispersystems/signal-ios/translations/signal-ios.localizablestrings-30/strings-ca.po-translated-only.po:468(#59)
# Source: /translations/signal-ios.localizablestrings-30/strings-ca.po from
# project 'OpenWhisperSystems - signal-ios'
#. /* Error indicating the backup import could not import the user's data. */
#: BACKUP_IMPORT_ERROR_COULD_NOT_IMPORT
msgid "Backup could not be imported."
msgstr "La còpia de seguretat no s’ha pogut importar"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/openwhispersystems/signal-ios/translations/signal-ios.localizablestrings-30/strings-ca.po-translated-only.po:496(#63)
# Source: /translations/signal-ios.localizablestrings-30/strings-ca.po from
# project 'OpenWhisperSystems - signal-ios'
#. /* Indicates that the backup import data is being imported. */
#: BACKUP_IMPORT_PHASE_IMPORT
msgid "Importing backup."
msgstr "Important còpia de seguretat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/openwhispersystems/signal-ios/translations/signal-ios.localizablestrings-30/strings-ca.po-translated-only.po:830(#107)
# Source: /translations/signal-ios.localizablestrings-30/strings-ca.po from
# project 'OpenWhisperSystems - signal-ios'
#. /* Error indicating that the app could not determine that user's CloudKit
#. account status */
#: CLOUDKIT_STATUS_COULD_NOT_DETERMINE
msgid "There was an error communicating with iCloud for backups."
msgstr "Hi ha hagut un error comunicant amb iCloud per les copies de seguretat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/openwhispersystems/signal-ios/translations/signal-ios.localizablestrings-30/strings-ca.po-translated-only.po:838(#108)
# Source: /translations/signal-ios.localizablestrings-30/strings-ca.po from
# project 'OpenWhisperSystems - signal-ios'
#. /* Error indicating that user does not have an iCloud account. */
#: CLOUDKIT_STATUS_NO_ACCOUNT
msgid "You do not have an iCloud Account for backups."
msgstr "No tens un compte iCloud per còpies de seguretat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/openwhispersystems/signal-ios/translations/signal-ios.localizablestrings-30/strings-ca.po-translated-only.po:846(#109)
# Source: /translations/signal-ios.localizablestrings-30/strings-ca.po from
# project 'OpenWhisperSystems - signal-ios'
#. /* Error indicating that the app was prevented from accessing the user's
#. CloudKit account. */
#: CLOUDKIT_STATUS_RESTRICTED
msgid "Signal was not allowed to access your iCloud account for backups."
msgstr ""
"Signal no ha pogut accedir al teu compte iCloud per la còpia de seguretat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/openwhispersystems/signal-ios/translations/signal-ios.localizablestrings-30/strings-ca.po-translated-only.po:1146(#149)
# Source: /translations/signal-ios.localizablestrings-30/strings-ca.po from
# project 'OpenWhisperSystems - signal-ios'
#. /* Error indicating that an invalid contact cannot be shared. */
#: CONTACT_SHARE_INVALID_CONTACT
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contacte invàlid"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/openwhispersystems/signal-ios/translations/signal-ios.localizablestrings-30/strings-ca.po-translated-only.po:1154(#150)
# Source: /translations/signal-ios.localizablestrings-30/strings-ca.po from
# project 'OpenWhisperSystems - signal-ios'
#. /* Error indicating that at least one contact field must be selected before
#. sharing a contact. */
#: CONTACT_SHARE_NO_FIELDS_SELECTED
msgid "No contact fields selected."
msgstr "Cap camp de contacte seleccionat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/openwhispersystems/signal-ios/translations/signal-ios.localizablestrings-30/strings-ca.po-translated-only.po:1593(#209)
# Source: /translations/signal-ios.localizablestrings-30/strings-ca.po from
# project 'OpenWhisperSystems - signal-ios'
#. /* Info Message when added to a group which has enabled disappearing
#. messages. Embeds {{time amount}} before messages disappear, see the
#. *_TIME_AMOUNT strings for context. */
#: DISAPPEARING_MESSAGES_CONFIGURATION_GROUP_EXISTING_FORMAT
msgid "Messages in this conversation will disappear after %@."
msgstr "Els missatges en aquesta discussió desapareixeran després de %@"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/openwhispersystems/signal-ios/translations/signal-ios.localizablestrings-30/strings-ca.po-translated-only.po:1953(#253)
# Source: /translations/signal-ios.localizablestrings-30/strings-ca.po from
# project 'OpenWhisperSystems - signal-ios'
#. /* Error indicating that an outgoing message had no valid recipients. */
#: ERROR_DESCRIPTION_NO_VALID_RECIPIENTS
msgid "Message send failed due to a lack of valid recipients."
msgstr "Ha fallat l'enviament del missatge, no hi ha recipients vàlids."
[nota] regla [id=ff-recipient] ==> «recipient» es tradueix per «Destinatari», no per «Recipient» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/openwhispersystems/signal-ios/translations/signal-ios.localizablestrings-30/strings-ca.po-translated-only.po:2164(#281)
# Source: /translations/signal-ios.localizablestrings-30/strings-ca.po from
# project 'OpenWhisperSystems - signal-ios'
#. /* Indicates that an error occurred while searching. */
#: GIF_VIEW_SEARCH_ERROR
msgid "Error. Tap to Retry."
msgstr "Error. Toca per a tornar-ho a intentar"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/openwhispersystems/signal-ios/translations/signal-ios.localizablestrings-30/strings-ca.po-translated-only.po:2434(#316)
# Source: /translations/signal-ios.localizablestrings-30/strings-ca.po from
# project 'OpenWhisperSystems - signal-ios'
#. /* Alert warning that sending an invite to multiple users will create a
#. group message whose recipients will be able to see each other. */
#: INVITE_WARNING_MULTIPLE_INVITES_BY_TEXT
msgid ""
"Inviting multiple users at the same time will start a group message and the "
"recipients
will be able to see each other."
msgstr ""
"Inviting multiple users at the same time will start a group message and the "
"recipients will be able to see each other."
[nota] regla [id=ff-recipient] ==> «recipient» es tradueix per «Destinatari», no per «Recipient» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 15 problemes.