Aquest informe és generat el 23/06/2019 amb les eines LanguageTool 4.5 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris.


Fitxer analitzat: opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/appstreamdata.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (256)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: buscamines, dconf, encriptatge, gbrainy, gedit, kmag, pimsettingexporter, plasmoides,

Primera lletra majúscula: Akregator, Amarok, Anjuta, Artikulate, Atomix, Blackbox, Blinken, Bogofilter, Bomberman, Calligra, Cervisia, Choqok, Clickomania, Corebird, Devhelp, Dup, Falkon, Filelight, Flatpak, Geary, Granatier, Grsync, Gwenview, Haenau, Heaptrack, Hitori, Hunyango, Iagno, Inkscape, Jovie, Kaffeine, Kalzium, Kamoso, Kanagram, Kapman, Karbon, Kdenlive, Kexi, Kig, Kigo, Kile, Kiriki, Kiten, Kleopatra, Klickety, Klotski, Kolf, Kollision, Kompare, Konqueror, Konsole, Kontact, Konversation, Kopete, Krename, Krfb, Kronometer, Krusader, Kwave, Lokalize, Lollypop, Mahjongg, Meteo, Mobipocket, Okteta, Okular, Palapeli, Picmi, Pitivi, Plasmoide, Plucker, Polari, Quadrapassel, Quicklaunch, Renku, Rhythmbox, Shisen, Shotwell, Sokoban, Tellico, Tetravex, Trojitá, Umbrello, Wacom, Wammu, Xournal, Yakuake, Zanshin,

En anglès: Ark, Breakout, CHM, CVS, Cheese, Cisco, Clang, Cuttlefish, Desktop, Diff, Discover, Dock, Dolphin, Dragon, Drive, Elementary, Evolution, Eye, Frameworks, Go, IDE, IRC, Iodine, Kate, Latte, Maj, Markdown, Meld, Nautilus, Nibbles, Parley, Pass, Patch, Peek, Player, Ratings, Scratch, Seahorse, Sheets, Sieve, Spectacle, Stage, Steam, Step, TIFF, Tidy, Transmission, Valve, Words, Yahtzee, ZIP, arcade, evince, of, puzzle, videos,

En francès: Déjà, PHP, Reversi,

Tot majúscules: DNS, GTK, IMAP, KDE, KIO, KRDC, ODRS, PIM, QML, RDP, UML, VNC, VPNC, XPS,

CamelCase: AppStream, AudioCD, BibTeX, DjVu, EPub, FictionBook, FictionBooks, GCompris, GDrive, GnuCash, IPsec, JuK, KAccounts, KAddressBook, KAlarm, KAlgebra, KAppTemplate, KAtomic, KBackup, KBibTeX, KBlackbox, KBlocks, KBounce, KBreakOut, KBruch, KCachegrind, KCalc, KCharSelect, KDevelop, KDiamond, KDiskFree, KFind, KFloppy, KFourInLine, KGeography, KGet, KGoldrunner, KGpg, KHangMan, KHelpCenter, KImageMapEditor, KJots, KJumpingCube, KLettres, KMines, KMix, KMouseTool, KMouth, KNights, KNotes, KOrganizer, KPart, KParts, KPatience, KReversi, KRuler, KSame, KShisen, KSirk, KSnakeDuel, KSpaceDuel, KSquares, KStars, KSudoku, KTeaTime, KTorrent, KTouch, KTurtle, KWordQuiz, KWrite, KmPlot, KolourPaint, LSkat, LaTeX, LabPlot, MultiWriter, NetworkManager, OpenDocument, OwnCloud, PackageKit, PostScript, SpamAssassin, SyncTeX, digiKam, reStructuredText, showFoto,

Amb dígit: K3b,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
A_L_ENTORN_DE4
BOVO1
PLAN_PLA1
MHI1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
RAPID_DE_PRESSA1
PENDENT_CORRENT1
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_L_ENTORN_DE (4)


Missatge: Val més dir "entorn d'".
Suggeriments: entorn d'; al voltant d'

...r «cinc en fila» Gestor de fitxers per a l'entorn d'escriptori MATE Plan Stage del Calligr...


Missatge: Val més dir "entorn d'".
Suggeriments: entorn d'; al voltant d'

...plicitat Elisa Un gestor d'arxius per a l'entorn d'escriptori MATE Mapa Envia per correu ...


Missatge: Val més dir "entorn d'".
Suggeriments: entorn d'; al voltant d'

...ptori MATE Un emulador de terminal per a l'entorn d'escriptori MATE Una eina d'anàlisi de l...


Missatge: Val més dir "entorn d'".
Suggeriments: entorn d'; al voltant d'

...cent al disc dur Un editor de text per a l'entorn d'escriptori MATE Polari Un client d'IRC...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BOVO (1)


Missatge: Paraula només admesa per alguns diccionaris.
Suggeriments: Beneit; Badoc; Babau; Bajà; Talòs

...ooth Bomber Joc arcade de bombardeig Bovo Joc de tauler «cinc en fila» Gestor d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PLAN_PLA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "Pla"?
Suggeriments: Pla

...txers per a l'entorn d'escriptori MATE Plan Stage del Calligra Presentació Sheet...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MHI (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "S'ho"
Suggeriments: S'ho

...fitxers KShisen Joc de mosaics Shisen-Sho a l'estil Mahjongg KSirk Joc d'estrat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «educatiu».

... adults KTurtle Entorn de programació educatiu Kubrick Joc en 3-D basat en el cub de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RAPID_DE_PRESSA (1)


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...detalls de la quota de disc Comparteix ràpid Enganxa text/imatges en un servidor re...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PENDENT_CORRENT (1)


Missatge: Si és nom, ha de ser masculí. Correcte com a adjectiu.
Suggeriments: els

... Zanshin Aplicació per a la gestió de les pendents

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/appstreamdata.po-translated-only.po:1739(#245)
# Source: /ca/appstreamdata.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/metainfo/org.kde.gcompris.appdata.xml:37
msgctxt "Summary(org.kde.gcompris.desktop)"
msgid "Multi-Activity Educational game for children 2 to 10"
msgstr "Joc educatiu amb múltiples activitats per a nens dels 2 a 10 anys"
[nota] regla [id=gender-kids] ==> «Kids o children» recomanem traduir-ho per «infants» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/appstreamdata.po-translated-only.po:4313(#607)
# Source: /ca/appstreamdata.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/metainfo/org.kde.ktuberling.appdata.xml:26
msgctxt "Summary(org.kde.ktuberling.desktop)"
msgid "A simple constructor game suitable for children and adults alike"
msgstr "Un joc de construcció senzill, adequat per nens i també per adults"
[nota] regla [id=gender-kids] ==> «Kids o children» recomanem traduir-ho per «infants» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/appstreamdata.po-translated-only.po:5727(#807)
# Source: /ca/appstreamdata.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/metainfo/org.kde.haenau.appdata.xml:48
msgctxt "Summary(org.kde.haenau)"
msgid "Haenau wallpaper"
msgstr "Fons d'escriptori Haenau"
[nota] regla [id=t-sc-wallpaper] ==> Es tradueix per «fons de pantalla».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/appstreamdata.po-translated-only.po:6345(#895)
# Source: /ca/appstreamdata.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/metainfo/org.kde.image.appdata.xml:82
msgctxt "Summary(org.kde.image)"
msgid "Wallpaper view for images"
msgstr "Vista del fons d'escriptori per a les imatges"
[nota] regla [id=t-sc-wallpaper] ==> Es tradueix per «fons de pantalla».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 4 problemes.

Fitxer analitzat: opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/mimeinfo.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (465)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: bytecode, bzip, ccol·lecció, cuesheet, gnuplot, gzip, iptables, libtool, lrzip, lzip, metaenllaços, metafitxer, multipàgina, ràster, ustar, uuencoded,

Primera lletra majúscula: Alzip, Annodex, Applix, Bytecode, Citrix, Corel, Drawperfect, Dreamcast, Egon, Flatpak, Gnumeric, Graphviz, Haansoft, Haskell, Kexi, Khronos, Kivio, Kontour, Krita, Kugar, Lenght, Lilypond, Lua, Makefile, Markaby, Mathematica, Matroska, Metalink, Mobipocket, Modelica, Mup, Musepack, Ogg, Parchive, Plucker, Qpress, Quattro, Quickdraw, Setext, Shockwave, Siag, Skencil, Speedo, Speex, Squashfs, Tcl, Theora, Troff, Unidata, Vala, Verilog, Visio, Vorbis, Xbase, Xspread, Zlib,

En anglès: ACE, AR, ASCII, Advance, Animator, Atari, Atom, Audio, Blender, Blu, Boy, CHM, COBOL, Cisco, Commodore, Computer, Designer, Dolby, Doom, Draw, ECMAScript, Emacs, Encoded, Engine, Enlightenment, Flash, GD, GIF, GIMP, Genesis, Genius, Geo, Gherkin, Glade, Go, Graphics, Graphite, HTTP, Hangul, ICC, ID, IT, Illustrator, Imaging, Impress, Installer, JPEG, Keynote, Lisp, LyX, Lynx, MPEG, Markdown, Math, Meson, Minolta, Monkey, Motif, NIFF, Nautilus, News, ODS, OWL, Oleo, Olympus, PGP, PICT, PPM, PS, Pathetic, Pentax, Picture, Pocket, Publisher, Qt, Quicken, RAF, RAW, RIFF, RPM, Ray, Registry, Ruby, Run, Rust, SC, SGML, SQL, SSA, Sass, Schema, Scheme, Scream, Shorten, Sieve, Spreadsheets, Stampede, Station, Studio, Sun, TGIF, TIFF, TeX, Thomson, Tracker, Turtle, Usenet, Video, WAD, Wavelet, Wii, Words, Works, Writer, book, comic, eMusic, inset, mailbox, org, shell, spec, window, zip,

En castellà: FO, Neo, Vivo,

En francès: Bandai, CMU, DER, Fortran, GSM, HD, NEF, ODF, OGM, PHP, VPN, profiler,

Tot majúscules: AAC, AIFC, AIFF, AMR, ARJ, ARW, ASF, ASX, ATK, AWK, BCPIO, BDF, BMP, CCITT, CCMX, CPIO, CRC, CRW, CSV, DCR, DIB, DICOM, DNG, DPX, DSSSL, DTD, DTS, DTSHD, DXF, EPS, EXR, FLTK, FPX, GDBM, GEDCOM, GML, GTK, HDF, HPGL, IDL, IEF, IFF, ILBM, ISI, JAD, JCE, JNG, JNLP, JRD, JSON, KDC, KML, LD, LDIF, LHA, LHS, LHZ, LIBGRX, LZMA, LZO, MATLAB, MHTML, MIF, MNG, MRML, MRW, MSX, MXF, NES, NFO, NG, OCL, ODB, ODC, ODG, ODM, ODP, ODT, OOC, OPML, ORF, OTH, PAK, PBM, PCD, PCF, PCL, PCM, PCX, PEF, PEM, PGM, PKCS, PNG, PNM, PSF, RDF, README, RSS, RTF, SDP, SG, SGF, SGI, SISX, SMAF, SMIL, SPSS, SRF, STL, SVG, TGA, TNEF, TSV, UIL, ULAW, VCS, VHDL, VOC, VRML, WAIS, WAV, WB, WBMP, WIM, WML, WPL, WRI, WWF, XBEL, XBM, XHTML, XLIFF, XMCD, XMF, XMI, XPM, XPS, XSL, XSLT, XSPF, XUL, XZ, YAML,

CamelCase: AbiWord, AmiPro, AportisDoc, AppleDouble, BibTeX, BinHex, CMake, CoffeeScript, DirectDraw, DjVu, DocBook, FastTracker, FictionBook, FrameMaker, GNUnet, GTKtalog, GameCube, GeoJSON, GnuCash, JBuilder, JavaFX, KChart, KFormula, KIllustrator, KPovModeler, KPresenter, KSpread, KSysV, KWord, LightWave, MPSub, MacBinary, MacOS, MacPaint, MagicPoint, MathML, MicroDVD, MiniPSF, NetCDF, NewzBin, NullSoft, OCaml, OpenPGP, OpenRaster, PSFlib, PageMaker, PkiPath, PlanPerfect, PostScript, QtiPlot, QuickTime, RealAudio, RealMedia, RealPix, RealText, RealVideo, SCons, ShoutCast, SoundTracker, StarCalc, StarChart, StarDraw, StarImpress, StarMail, StarMath, StarWriter, StuffIt, SubRip, SubViewer, SunOS, SystemVerilog, TeXInfo, ToutDoux, TrueAudio, UFRaw, WMLScript, WavPack, WebM, WebP, WebVTT, WiiWare, WinHelp, WonderSwan, WordPerfect, XFig, XPinstall, iMelody, iRiver,

Amb dígit: 3GPP, 3GPP2, AmazonMP3, CR2, G3, K25, Karbon14, LZ4, M4, MP2, Mémo7, Nintendo64, OLE2, Pack200, SQLite2, SQLite3, SR2, SV4, T602, X11, X3F, txt2tags,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
SUBSTANTIUS_JUNTS7
MEDIAR3
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL3
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT2
DAR1
RELAX1
PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB1
Total:18

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (7)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...xer d'ajuda WinHelp paquet de WiiWare arxiu tar (amb compressió) imatge de disc RAW d...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ipocket imatge ID UFRaw arxiu 7-zip arxiu tar (amb compressió lrzip) fitxer RDF índ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...correcció de color CCMX document JSON arxiu tar (amb compressió LZO) document GML fit...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...nt Krita fitxer de còpia de seguretat arxiu tar (amb compressió XZ) document d'interfí...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ressió bzip) animació d'Egon Animator arxiu tar (amb compressió bzip) full de càlcul d...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...flux de Kivio document XPS arxiu ACE arxiu tar (amb compressió gzip) magatzem de clau...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...NEF patró en Office Open XML de Visio arxiu tar (amb compressió LZMA) presentació de P...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (3)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...itxer multimèdia 3GPP vídeo de Windows Media animació ANIM vídeo WebM vídeo OGM ...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...e càlcul de Gnumeric fitxer de Windows Media Station paquet de descàrrega eMusic p...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...dio AMR-WB àudio WAV àudio de Windows Media àudio de Commodore 64 llista de repro...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: temi

...nx tipus de lletra d'Adobe FrameMaker tema document JRD imatge de disc de GameCu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mano

...de disc de GameCube document de pàgina man tipus de lletra de consola Linux PSF ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Supero

...s electrònics DVD d'àudio Picture CD Super Video CD programari d'UNIX disc CD ve...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (2)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «SAMI».

...etra LIBGRX paquet Stampede subtítols SAMI full de càlcul d'Excel correu electrò...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «FITS».

...r imatge en cru de Kodak KDC document FITS imatge digital en cru imatge TGA ima...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (1)


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: Donar

...s de lletra TeX arxiu web MHTML arxiu DAR ATK inset plantilla ODF llista d'adr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELAX (1)


Missatge: Anglicisme admès només per alguns diccionaris.
Suggeriments: Relaxament; Relaxació

...O (amb compressió gzip) esquema XML en RELAX NG imatge de disc d'Apple referència ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: n'Objective

...eXInfo document de text pla codi font en Objective-C catàleg de missatges codi font en S...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/mimeinfo.po-translated-only.po:1598(#226)
# Source: /ca/mimeinfo.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/mime/application/vnd.nintendo.snes.rom.xml:4
msgctxt "Comment(application/vnd.nintendo.snes.rom)"
msgid "Super NES ROM"
msgstr "ROM de Super NES"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/mimeinfo.po-translated-only.po:3231(#458)
# Source: /ca/mimeinfo.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/mime/x-content/video-svcd.xml:4
msgctxt "Comment(x-content/video-svcd)"
msgid "Super Video CD"
msgstr "Super Video CD"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/polkitaction.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (19)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: auth, crypttab, fstab, syspath, udisks,

Primera lletra majúscula: Wacom,

En anglès: EULA, GPU, Pantheon, SMART, ZIP, niceness,

En castellà: OLED,

Tot majúscules: DNS, SDDM, UTC,

CamelCase: GConf, NetworkManager, WiMAX,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el fitxer; els fitxers

...rar el rellotge del maquinari. Executa el Fitxers del Pantheon com a administrador Compr...

Fitxer analitzat: opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1715)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: adf, alemanyanglès, alsa, amsynth, azw, bijiben, bitseater, bittorrent, blueproximity, bluetooth, bmon, bpython, bsa, buscamines, buzztrax, cafeïnat, caldav, cal·lendari, castellbales, cbr, cbt, cbz, cdr, cdrom, cmd, compiz, composiciò, compton, corebird, csg, dbus, dconf, deepin, desassemblador, desentrellaçador, desklet, desklets, dfeet, dif, distcc, djvu, docx, dstat, dunelegacy, dup, dvd, dvi, elemines, emacs, eml, enlínia, eog, epub, escriptorfantasma, facebook, famíia, ffado, ffmpeg, firebird, fityk, flameshot, flickr, foop, fpc, freecell, freedesktop, frogr, frontend, fwknop, gamt, gapcmon, gattrib, gbdfed, gbrainy, gcin, gdb, geisview, gemrb, gettext, gexperts, giada, gif, gigaset, gitg, github, gitlab, gkrellm, gnucash, gnupg, gpa, gpg, gpk, gprompter, gpsd, greeblie, gràdio, gschem, gtalk, gtk, gtkpod, guake, guitarix, gupnp, guvcview, hdd, hjdskes, html, ibus, iccprofile, icecc, igu, imap, infrastructura, init, io, iptables, ipython, irc, irssi, iso, jabbr, jackd, jackm, javaws, jnlp, joctux, jpeg, jue, kanjipad, kde, kdenlive, kdesvn, kerberos, keyclick, klondike, lan, lcurse, ldigi, lftp, libbopomofo, libmpv, libpinyin, libsnore, libzhuyin, lilypond, linux, logitech, lstopo, meteo, mgdiff, mgllab, mlt, mobi, mobipocket, modpack, molsketch, mpc, mpv, mrboom, multiformat, multijugador, multijugadors, multiplatafoma, multiplatforma, multipàgina, museic, mysql, navegadorbonic, naveguer, ncurses, netfilter, nettool, nmclidmenu, nntp, nonogrames, noson, nsnake, nx, nzb, obex, odf, odg, odp, ods, odt, ogg, okular, openpgp, osd, osview, othello, parèmtres, pdf, perfilador, php, picasa, picmi, piwigo, pixbuf, pixmaps, plasmoides, plucker, pommed, pomodoro, portapapers, postnuclear, pptx, prerenderitzat, pressagi, puddletag, pulseaudio, pygtk, pyprompter, qimgv, qiv, qpdfview, qps, qsynergy, rbutil, rdp, remmina, retroiluminació, rpg, rpmlint, rsi, rsync, rtf, rtorrent, runtime, rxvt, sai, saidar, selectorcolor, sequüències, shmup, sisprof, smplayer, sms, sokoban, sql, sqlitebrowser, stardict, statgrab, stl, structuralment, substractius, svg, sxiv, sysstat, systemadm, tdesktop, teletransport, tematizades, tetris, tg, tigervnc, tintii, tmp, trobaerrors, tv, tvtime, txt, unicode, upsm, usb, usbview, usenet, usr, ussd, uvc, vegastrike, vesió, veuip, visualizador, visualizeu, visualtzació, vitetris, vkeybd, vm, vnc, vnd, vokoscreen, vpn, vsd, webm, webstart, xcowhelp, xdiulavaca, xfburn, xfig, xgps, xgpsspeed, xgrab, xjadeo, xliff, xls, xlsx, xmgrace, xmoontool, xmpp, xmàxima, xpenguins, xpm, xps, xrandr, xstroke, xyscan, xzgv, yahtzee, yenc, youtube,

Primera lletra majúscula: Accerciser, Aegisub, Aero, Akonadi, Akregator, Almanah, Alsa, Anjuta, Anki, Anthy, Apli, Argyll, Armagetron, Artha, Artikulate, Arvo, Aseprite, Askpass, Atomix, Atòmiks, Atòmix, Avahi, Baka, Blackbox, Blinken, Blueman, Bomberman, Bomns, Boomaga, Bopomofo, Borgbackup, Boulderdash, Buscamines, Buzztrax, Byobu, Cadabra, Calcurse, Calligra, Cangjie, Cardpeek, Cavalri, Caçeu, Cbr, Cbz, Cercacamins, Cervisia, Choqok, Ciano, Clamz, Clipman, Comix, Compatició, Compiz, Conecteu, Conkeror, Converseen, Corebird, Corel, Cowsay, Cèrber, Darktable, Datove, Datovka, Deepin, Deflektor, Descarregeu, Desentrellaçador, Dev, Devhelp, Dianara, Dictionari, Doxygen, Ebook, Eekboard, Efpi, Eiciel, Ekiga, Elektra, Emixer, Encueu, Engauge, Engrampa, Entor, Epour, Epub, Escanejador, Escombriare, Estilitzador, Etiquetador, Exaile, Falkon, Fcitx, Feh, Filelight, Firebird, Flameshot, Flarq, Fldigi, Fontweak, Fotini, Fotoparet, Freeciv, Frescobaldi, Fritzing, Frogr, Fwknop, Gadu, Gajim, Galaga, Galaxis, Gammu, Gaupol, Geany, Geary, Gedit, Geeqie, Gerbv, Gettext, Gigaset, Gjiten, Glest, Gnonograms, Gnote, Gnumeric, Gobby, Gonvertidor, Gpick, Gpredict, Graficador, Gramps, Granatier, Grib, Griddlers, Grsync, Gràdio, Gtk, Gtkam, Gtkpod, Gtraductor, Gtranslator, Guake, Gummi, Gwenview, Haguichi, Hamachi, Hammerfall, Hangu, Heaptrack, Heimdall, Hexen, Hitori, Hotmail, Htop, Hugin, Iagno, Icecream, Icemon, Inkscape, Inspectrum, Instala·lador, Intefície, Isag, Isku, Jamulus, Jeuclid, Jmol, Jongg, Jupyter, Kadu, Kajaani, Kalzium, Kamoso, Kanagram, Kanvi, Kapman, Karbon, Kavallers, Kawaii, Kdenlive, Kerberos, Kexi, Kig, Kigo, Kile, Killbots, Kipi, Kirigami, Kiriki, Kiro, Kiten, Klavaro, Kleòpatra, Klickety, Klipper, Klotski, Kolf, Kollision, Kolor, Kombat, Kompara, Kone, Konqi, Konqueridor, Konquesta, Konsole, Kontacte, Konversació, Kopete, Kova, Krfb, Krita, Kronòmetre, Krusader, Kupfer, Kwave, Kye, Kàmerka, Kòpia, Leafpad, Lekha, Liferea, Lightscape, Lingüísta, Linphone, Llistador, Logitech, Lokalitza, Lollypop, Loook, Lua, Lugaru, Lutris, Mah, Mahjongg, Mailnag, Mapador, Matroska, Mauryans, Mediaplayer, Messatgeria, Metacity, Meteo, Meterbridge, Midori, Mindbender, Minitube, Mobi, Mobidict, Monòcle, Morrowind, Mozc, Naev, Nagios, Nagstamon, Navegdor, Navegeu, Nedit, Nemiver, Nemo, Neovim, Nestopia, Neverball, Neverputt, Nextcloud, Nmap, Nomacs, Notepadqq, Nulloy, Nyth, Okteta, Okular, Omni, Openbox, Palapeli, Palaura, Pango, Panini, Parcellite, Parlatype, Pcb, Pcbnew, Pdf, Perfilador, Photini, Picross, Pingus, Pithos, Pitivi, Plee, Poedit, Poezio, Polari, Pommed, Pomodoro, Pongix, Poppler, Powermanga, Praat, Pragha, Pronsola, Pronterfície, Ptolomeus, Pumpa, Puzznic, Pyra, Qactus, Qlipper, Qmmp, Qsynth, Qtconsola, Quadrapassel, Quassel, Qucs, Qute, Rawstudio, Razer, Reddit, Redshift, Reimplementació, Remina, Remmina, Renku, Rhythmbox, Ristretto, Rlogin, Roccat, Rockbox, Roguelike, Rygel, Ryos, Sakura, Savu, Sawfish, Scilab, Scinotes, Screencast, Scribus, Seleucids, Semàntik, Sensei, Shisen, Shotwell, Sisprof, Skanlite, Skeltr, Smard, Smuxi, Snd, Sokoban, Solarus, Solarwolf, Sova, Spacewar, Spyder, Sqliteman, Stardict, Starfighter, Stellarium, Suora, Superhack, Supersistema, Systemd, Teeworlds, Tellico, Tesseract, Testchart, Tetravex, Tetris, Texmaker, Thunar, Tilix, Toonz, Touchégg, Tox, Transmageddon, Trojitá, Tryton, Turris, Tyon, Ubicador, Ultimaker, Umbrello, Ventrilo, Veusz, Viewnior, Vifm, Visio, Visualizador, Vodovod, Vorta, Voxel, Voxelands, Vulkan, Wacom, Wammu, Webcamoide, Weechat, Wesnoth, Wi, Wireshark, Wizznic, Wumpus, Wyrmsun, Xcos, Xdmcp, Xen, Xfburn, Xfce, Xfconf, Xfmpc, Xgnokii, Xmahjongg, Xmoto, Xmtr, Xnoise, Xonotic, Xournal, Xy, Yaics, Yakuake, Yamagi, Yubico, Zanshin, Zathura, Zenmap, Zeroconf, Zile, Zim,

En anglès: AIM, AMT, AT, Access, And, Another, Arcade, Ark, Asteroids, Atari, Atom, Attack, Attract, Audacity, Audio, BBS, Babe, Backgammon, Basic, Batch, Bazaar, Beaver, Bitmap, Blender, Bless, Blue, Bluefish, Book, Bookworm, Breakout, Budgie, Bump, CAD, CAM, CHM, CVS, Cannon, Catfish, Chainsaw, Chat, Cheese, Cherry, Chewing, Chromium, Church, Cinnamon, Circus, Claws, Clementine, Colorful, Comic, Commander, Compton, Conquer, Construction, Cozy, Crawl, Cuttlefish, DAG, DBMS, Dasher, Deluge, Deluxe, Demo, Designer, Diff, Dolphin, Doom, Doomsday, Dragon, Draw, Dropbox, Drum, Dune, Dungeon, Dust, EFL, Eagle, Emacs, Email, Emerald, Emotion, Empathy, Engine, Enlightened, Enlightenment, Entangle, Evolution, Eye, FPS, FTPS, Feet, Feynman, Fish, Flare, Flash, Flashcard, Florence, Foundation, Framework, GIF, GIMP, GUI, Galaxy, Genius, Getting, Giggle, Gigolo, Glade, Gnome, GnuPG, Go, Goat, Granite, Graph, HP, Hack, Hangul, Help, Heretic, Hex, Hierarchical, Howl, Hydrogen, ICC, IDE, IRC, Icon, Impress, Infinity, Intel, Interaction, JAG, JPEG, Jabber, Jam, Jar, Jump, Kate, Kill, Kiosk, Kit, Koch, LAN, Last, Latte, Lemmings, Lines, Lint, Load, Locality, Lode, Lucky, LyX, MESS, MK, Maelstrom, Manager, Mangler, Marble, Markdown, Markup, Math, Matrix, Max, Maya, Meld, Mendeleev, Midnight, Mind, Minder, Moon, Morph, Mr, Muffin, Mumble, Must, Mutt, Mutter, NUT, Nested, Nibbles, Noise, OATH, OBS, Octave, Onion, Otter, PS, PTO, Pad, Pantheon, Parley, Parole, Password, Patch, Path, Peek, Peer, Photo, Picture, Piper, Plank, Play, Plotting, Pocket, Pong, Postscript, Publisher, Qt, Quake, Quick, Quilter, RAW, RSI, Rack, Racket, Rampart, Raster, Raw, Receiver, Relay, Risk, Rogue, Runner, SC, SMART, SQL, SSH, SUSE, SVN, Safe, Sampler, Schism, Scratch, Scripting, Scrolls, Seahorse, Sheets, Shell, Sieve, Slingshot, Smash, Snore, Something, Sopwith, Soup, Spectacle, Spice, Sprite, Stage, Star, Start, Step, Stone, Studio, Stuff, Stylus, Subversion, Swell, Synapse, Synthesizer, TEA, TIFF, Talk, TeX, Telnet, Terminator, Terminus, The, Things, Tomahawk, Traders, Transmission, Tree, Trek, Tuned, Tux, Twinkle, Twitch, Tycoon, Unifying, Unison, Usenet, Utility, Vacuum, Variety, View, Viewer, WAN, WWW, WYSIWYG, Wars, Waveform, WiFi, Wine, Woe, Wolf, Words, Workbench, Works, Writer, Yahtzee, Yet, Your, Zeal, Zip, applets, application, arcade, atop, based, black, blender, booster, campfire, caribou, cg, chm, db, deluxe, demo, desktop, ding, disks, doom, drive, dungeon, elementary, enabled, engine, esp, etcher, etude, evolution, expo, fitting, fps, gnome, hex, hosting, icon, infinity, isle, it, jabber, java, keyboard, latex, manager, multimedia, network, notify, of, onion, org, pan, peak, picture, pictures, pipette, postscript, preferences, proxy, python, qt, removable, root, rpm, scan, service, share, smart, socks, spa, spice, sprite, ssh, synaptic, synth, system, tag, the, tiff, tool, toolkit, tools, tuned, turn, tux, tweak, twitter, tycoon, typing, unifying, videos, volume, workbench, zip,

En castellà: ARQ, Brasero, Caja, Calamares, Ilustrador, Pluma, Tilda, calamares, competa, deja, estrategia,

En francès: 2D, Azoth, Config, GV, HD, Kana, Kanji, Karim, LUT, MUA, ODF, Orage, RSA, Reversi, SPI, SeaMonkey, VPN, cd, config, déjà, fm, http, microblog, nl, po, ps, reversi,

Lletra solta: F, c, d, x,

Tot majúscules: ACARS, ACL, ALSA, APCUPSD, BOINC, BSU, CCMX, CGATS, CMS, DDC, DDD, DLNA, DMM, DNS, DPMS, DSP, EDA, EFI, EQ, ERP, FS, FX, GEDCOM, GQ, GRIB, GTK, HDSP, IGU, IM, IMAP, JAERO, JIT, KDE, KRDC, KVM, LADSPA, LDAP, LMMS, LMP, LUKS, LXDE, LÖVE, MBEQ, MDB, MMORPG, MMU, MPD, MPRIS, MPV, MSN, MSO, MTP, NES, NFO, NG, NTK, NVIDIA, OSD, OTF, PGN, PIM, PIV, PNG, PSPP, PWM, QML, RDP, REPL, RME, RPG, RSS, RTF, RTS, SAI, SCAP, SDL, SDR, SFTP, SGF, SKK, SLADE, SMTP, SPSS, SSD, SVG, TKL, TNEF, TTF, UAE, UAS, UDAV, UEFI, UML, VMS, VNC, VOIP, VRML, VYM, WEAPCO, WYSIWYM, XKB, XLST, XMPP, XPS, XSD, XSLT,

CamelCase: ARAnyM, ASeqView, AbiWord, AccessX, AisleRiot, AleVT, AppStream, BBCode, BZFlag, BibTeX, BioWare, BlueDevil, BlueProximitat, CADlliure, CALpantalla, CDEmu, CMake, CellWriter, ClamTk, ClipGrab, CodeLite, ColorHug, CompizConfig, CorsixTH, CvPcb, DOSBox, DVBtall, DVDStyler, DeaDBeeF, DeviceLink, DisplayCAL, DjVU, DjVu, DjVuSmooth, DrRacket, DreamPie, EFotografies, EasyTAG, EqualX, EtherApe, FBReader, FSlint, FTPnu, FfadoMixer, FictionBook, FlameRobin, FlightGear, FluidSynth, FontForge, FotoQt, FreeCiv, FreeMiNT, FreePascal, GCompris, GCstar, GEnganxa, GHex, GMail, GPReanomena, GPSBabel, GPXSee, GParted, GPeriòdic, GSmartControl, GStreamer, GTKWave, GTick, GemRB, GerbView, GhostView, GnuCash, GoldenDict, HDHomeRun, HDSPConf, HardInfo, HexXat, IBus, IPython, IceWM, IcedTea, ImageJ, IskuFX, JaxoDraw, JonDo, JonDoFox, JuK, JumpnRun, KAddressBook, KAdreces, KAlarma, KAlgebra, KApp, KAturada, KAtòmic, KBibTeX, KBlackBox, KBlocs, KBreakOut, KBruch, KCachegrind, KCharSelect, KColorSchemeEditor, KColors, KCorreu, KCàlcul, KDbg, KDesenvolupament, KDevelop, KDiamant, KDisc, KDiscLliure, KEstrelles, KFontView, KGeografia, KGestorCarteres, KGet, KGpg, KHoraTe, KJots, KJumpingCub, KLatexFórmula, KLettres, KLlibretadreces, KMag, KMahjongg, KMail, KMescla, KMines, KMouth, KMyMoney, KNemo, KNetAttach, KNetWalk, KNotes, KOrganitzador, KPaciència, KParàmetresDepuració, KPenjat, KPhotoAlbum, KQuadrats, KRatolí, KRebot, KReversi, KRuler, KSistemLog, KSnakeDuel, KSpaceDuel, KSudoku, KSysGuard, KTelnetServei, KTemporitzador, KTnef, KToc, KTorrent, KTortuga, KTroba, KUIVisualitzador, KVIrc, KWordQuiz, KWrite, KchmVisualitzador, KeePass, KeePassX, KeePassXC, KiCad, KmPlot, KolorPinta, KonePure, KonePureMilitary, KonePureOptical, KoneXTD, KoneXTDOptical, KonsoleKalendari, KsirK, KwikDisc, LMarbles, LPairs, LSkat, LUTs, LXImage, LXMusic, LXQt, LXTerminal, LaTeX, LaTeXila, LaTex, LabPlot, LeechCraft, LibBopomofo, LibPinyin, LibZhuyin, LilyPond, LinSSID, LiteTran, LoNote, LogMeIn, LulzBot, MBox, MCòmix, MKVToolNix, MPlayer, MacSlow, ManaPlus, MathML, MegaBall, MegaGlest, MinEd, MoTV, MuPDF, MultiWriter, MuseIC, MusicBrainz, MyGUI, NaSC, NitroShare, NotifyOSD, NovProg, ObexFTP, OpenClonk, OpenDocument, OpenGL, OpenLP, OpenMW, OpenPGP, OpenSC, OpenSCAD, OpenShot, OpenTTD, OpenToonz, OpenXcom, PCManFM, PCManX, PYthon, ParaView, PipeMania, PipeNightDreams, PolicyKit, PostScript, PowerManga, PrBoom, ProjectLibre, ProjectM, PulseAudio, PulseView, PyQt, PySpaceWar, QDirStat, QElectroTech, QGit, QGroundControl, QHexEdit, QPhotoRec, QPutty, QSapecNG, QSintetitzador, QTerminal, QTodoTxt, QXmlEdit, QjackCtl, QtAV, QtDMM, QtWebEngine, QtWebKit, QuakeSpasm, QuiteRSS, RKWard, RMEDigi, RSIBreak, ReText, ReadItLater, RedNotebook, RollerCoaster, SMPlayer, SMTube, SYNTHesizer, SatCom, SciDAVis, SciTE, ScummVM, SecurID, SmillaEnlarger, SolarFox, SoundFont, SpaceFM, SpeedCrunch, StarDict, SuperTuxKart, TVtime, TeXamator, TeXstudio, TeXworks, TiMidity, TigerVNC, TopDown, TreeLine, TupiTube, UFRaw, UPnP, USBGuard, VaEnLinux, VidCutter, VoIP, WMakerConf, WebDAV, WebHTTrack, WoW, WordNet, WordPro, XGalaga, XMoontool, XSane, XTerm, XVkbd, XaoS, XawTV, YaST, YubiKey, ZeroBrane, ZynAddSubFX, digiKam, ePeriodique, ePub, gCDEmu, gEDA, gLabels, gNavegador, gOCR, gThumb, iwScanner, jEdit, luckyBackup, mtPaint, ownCloud, pgAdmin, projectM, qBittorrent, qGo, qTox, reStructuredText, showFoto, uGet, vkQuake, wxHexEditor, wxLua, wxMaxima, wxMàxima, wxStEdit,

Amb dígit: 0install, 256colors, 3omns, Digi32, Digi96, DjView4, Envy24control, Eric5, Eric6, Gambas3, H2reanomena, Imlib2, J7Z, K3b, K4DirStat, K4enlínia, Kid3, Kst2, LV2, LabPlot2, Log4j, LogFactor5, MP3gain, NmapSI4, OpenRCT2, P2P, PyQt5, Python2, Python3, Q4Wine, QMPlay2, QV4l2, Qt4, Qt5, SF2, Spyder3, Sqlite3, Tint2, TinyCA2, V4L, V4L2, Video4Linux, X11, X11VNC, X3D, XMMS2, a11y, envy24, eric6, fb2, g3dvisualitzador, gCAD3D, gcolor3, gst123, gtk3, i3, id3, id3v1, id3v2, imap4, log4j, m68k, mp3, nip2, p2p, pop3, procmeter3, pyqt5, qt5, sK1, seq24, tint2, v2, v4l, v4l2, wxMP3gain, x3270, xgsch2pcb,

Amb símbol: KCercad'or, KEeditorMapad'imatges, R'n, ©K,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT21
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL14
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN13
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE10
DE_SCHOLA8
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT7
USA_COMA_DECIMALS7
PUNT_EN_ABREVIATURES6
SUBSTANTIUS_JUNTS6
CA_SIMPLE_REPLACE5
PRONOMS_FEBLES_SOLTS5
MIDAR4
ESPAI_EN_UNITATS3
MEDIAR3
ESPAIS_SOBRANTS2
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC2
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS2
PLAN_PLA2
MONO2
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT2
TEX_TEXT2
MHI2
CONCORDANCES_DET_NOM2
VES2
ES1
NOMS_OPERACIONS1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS1
BOVO1
ACCENTUATION_CHECK1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
VERBS_REFLEXIUS1
CONTRACCIONS1
GUAI1
SOC1
LA_NA_NOM_FEMENI1
PRONOMS_FEBLES_TEMPS_VERBAL1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
CONFUSIONS_ACCENT1
ELA_GEMINADA_2CHAR1
Total:147

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (21)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Epiphany

...arxa web;navegador;internet; org.gnome.Epiphany Finestra nova Finestra d'incògnit nov...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Constructor

...truïu programari per al GNOME org.gnome.Constructor Construcció;Desenvolupament; Calculad...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Calendari

...iu i gestioneu els calendaris org.gnome.Calendari Calendari;Cita;Recordatori; Caràcters...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Books

...compartiu llibres electrònics org.gnome.Books Llibres;Còmics;ePub;PDF; Documents A...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Documents

...stioneu i compartiu documents org.gnome.Documents Documents;PDF;Document; Paràmetres de...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . GnomeMpv

... Frontal en GTK+ per a l’mpv io.github.GnomeMpv Finestra nova MultiWriter Escriu un ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . MultiWriter

...s dispositius USB a la vegada org.gnome.MultiWriter Imatge;Writer;ISO;USB; Música Reprod...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Photos

...ioneu i compartiu fotografies org.gnome.Photos Fotografies;Imatges; Gnome-Pastís El...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Recipes

...s Cuiners del GNOME uniu-vos org.gnome.Recipes Robots Eviteu els robots i feu que xo...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Programari

...cats pel Programari del GNOME org.gnome.Programari AppStream;Programari;Aplicació; Progr...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Programari

...rogramari en aquest ordinador org.gnome.Programari Actualitzacions;Actualització;Fonts;Re...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Todo

...stioneu les tasques personals org.gnome.Todo Tasca;Productivitat;Per fer; Eina d'a...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Ús

...m ara memòria o espai en disc org.gnome.Ús Monitor;Sistema;Procés;CPU;Memòria;Xar...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Hitori

...caclosques;joc;lògica;tauler; org.gnome.Hitori Banc Casolà Comptabilitat personal C...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Lollypop

...itzeu la col·lecció de música org.gnome.Lollypop Reprodueix / Pausa Següent Anterior ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Hedger

...ditor de pàgines de manual senzill ©K.D.Hedger 2013-2015 Un editor de pàgines de manua...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Nautilus

...lora;disc;sistema de fitxers; org.gnome.Nautilus Finestra nova Editor de text Nedit ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Piper

...configuració del ratolí org.freedesktop.Piper jocs;configuració;ratolí;ratolins; Pi...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Polari

... Un client d'IRC per al GNOME org.gnome.Polari IRC;Internet;Relay;Chat; Agent d'aute...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Tilix

...;ordre;línia d'ordres;cmd; com.gexperts.Tilix Finestra nova Sessió nova Preferènci...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Totem

...ries;Reproductor;DVD;TV;Disc; org.gnome.Totem Touchégg IGU Configureu fàcilment Tou...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (14)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Metal·lo

...en una missió i un objectiu Blob Wars: Metal Blob Solid Blob Wars Joc d'acció 2D b...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Adio; Adiï

...l mateix color joc;estratègia;lògica; Adie Editor de text Calculadora Calculado...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: indexo

...or de vídeo no lineal del KDE kdenlive/index.html edició;vídeo;àudio;mlt;kde; kdes...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: cursi; curso

... Python per tenir un client compatible "curse" per a Linux Leafpad Editor de text s...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Mami; Mamo

...tensible correu;notifica;notificació; MAME Emulador de múltiples màquines d'arcad...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: medito

... Mostra els fitxers MDB del MS Access medit Editor de text Editor MegaGlest Edit...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: esmo

...I: Morrowind Morrowind;Reimplementació;esm;bsa; Editor de continguts OpenMW Edit...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Pipi; Pipo

...ditor d'imatges Pinta PipeNightDreams Pipe Mania Trencaclosques semblant al PipeM...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Pixo

...lícules vídeo;film;pel·lícula;editor; Pix Visualitzador d'imatges Visor d'imatg...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...sa;onion service;compartició de fitxers;file hosting; Veusz Traçador científic Pa...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Supero

...oku dissenyades per vosaltres mateixos Super Tux 2 Joc de plataforma Jugueu a un j...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Tasco; Tasqui

...oc de daus similar al pòquer yahtzee; Tasque Gestor de tasques ràpid i fàcil Gesto...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Pipi; Pipo

...or de podcasts Quant a Vocal Vodovod Pipe Mania Canal multiplatafoma que connect...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: xini; xino

...ssic de pantalla única vertical xgrab xine Reproductor de vídeo xjadeo El monit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (13)


Missatge: No s'apostrofa.

...estres del Compton compton Compositor d'X Un compositor d'X Navegador web Conke...


Missatge: No s'apostrofa.

... compton Compositor d'X Un compositor d'X Navegador web Conkeror Navegueu per e...


Missatge: No s'apostrofa.

...uina de música per a grans col·leccions d'mp3/ogg/flac/mpc Xgnokii Suite de telèfon...


Missatge: No s'apostrofa.

...mèdia GNOME MPV Frontal en GTK+ per a l’mpv io.github.GnomeMpv Finestra nova Mul...


Missatge: No s'apostrofa.

...complet Intefície Qt5 per a l'escaneig d'Nmap NmapSI4 - Mode d'usuari Intefície Qt5...


Missatge: No s'apostrofa.

...'usuari Intefície Qt5 per a l'escaneig d'Nmap nmclidmenu Paràmetres del gestor de l...


Missatge: No s'apostrofa.

...ament ràpid rpmlint-test Cas de prova d'rpmlint nom duplicat programari;paquet; Prev...


Missatge: No s'apostrofa.

...ucció de l'SMPlayer Un gran frontal de l'MPlayer Reproductor multimèdia smplayer SMPl...


Missatge: No s'apostrofa.

... Visor del portapapers xcowhelp ajuda d'xcowsay Ajuda per al Cowsay xdiulavaca xdiul...


Missatge: No s'apostrofa.

... d'aplicacions/ Cercador d'aplicacions d'Xfce Cerca i executa aplicacions instaŀlade...


Missatge: No s'apostrofa.

...ura els valors per defecte del plafó de l'Xfce. Plafó Personalització del plafó Ges...


Missatge: No s'apostrofa.

...e processos Paràmetres del terminal de l'Xfce Paràmetres de l'emulador de terminal ...


Missatge: No s'apostrofa.

... de l'emulador de terminal Terminal de l'Xfce Emulador de terminal Emulador de term...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (10)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , Energia

...l mode de suspensió Estalvi de pantalla,Energia,Estalvi,Blanc Cafeïna Cafeïna Desact...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , Blanc

...sió Estalvi de pantalla,Energia,Estalvi,Blanc Cafeïna Cafeïna Desactiva l'estalvi ...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , Energia

... repòs temporalment Estalvi de pantalla,Energia,Estalvi,Blanc; Rellotge del Cairo de M...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , Blanc

...ent Estalvi de pantalla,Energia,Estalvi,Blanc; Rellotge del Cairo de MacSlow un rel...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , IP

... seguretat Nmap xarxa;escanejar;escàner,IP,seguretat;GTK NmapSI4 - Mode complet ...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , acció

... un ritme àgil i un editor integrat fps,acció,multijugador,jugar,arena,editor mapa; ...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , jugar

... editor integrat fps,acció,multijugador,jugar,arena,editor mapa; RedNotebook Diari ...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , editor

...grat fps,acció,multijugador,jugar,arena,editor mapa; RedNotebook Diari Diari amb ca...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , paquets

...al·la / suprimeix programari programari,paquets,rpm,instal·lació,supressió Client Yate...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , instal·lació

...imeix programari programari,paquets,rpm,instal·lació,supressió Client Yate VoIP Telèfon Vo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (8)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...'RGB en format Argyll CMS CGATS Client d'Scripting Client d'Scripting Controleu...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...l CMS CGATS Client d'Scripting Client d'Scripting Controleu DisplayCAL a través...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

... Controleu DisplayCAL a través d'ordres d'script simples FlightGear Simulador de...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...tala·lador de pells Fcitx Instal·lador d'Script per a Fcitx Skin Coixinet de plo...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...s per a ScummVM Eines per a llenguatge d'scripts ScummVM / S.C.U.M.M ScummVM In...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...àudio en altres formats Obre el fitxer d'SpaceFM Obre la carpeta Cerca de fitxe...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...eta Cerca de fitxers Cerca de fitxers d'SpaceFM Cerca de fitxers i carpetes Sp...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...or; Editor wxLua Editor per a fitxers d'script Lua wxMP3gain Un frontal lliure...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (7)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «FITS».

... Java Efpi Un visualitzador d'imatges FITS amb suport d'OpenGL Tallafoc Configur...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «iguals».

... l'alfabet Klickety Joc de taula Joc iguals Joc de taula Joc de tàctica Kolor Li...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «educatiu».

...adults KTortuga Entorn de programació educatiu Kubrick Joc en 3-D basat en el cub de...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «addictiu».

...tança de "greeblie" i d'esquivar pedres addictiu Una plataforma de joc de matança de "g...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «addictiu».

...tança de "greeblie" i d'esquivar pedres addictiu Esquiva les roques Roques i diamants ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «senzill».

...neig-senzill Enregistrador de pantalla senzill Un enregistrador de pantalla ric en ca...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «extraïble».

...de documents TeX Dispositius i mitjans extraïble Configura la gestió dels dispositius i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: USA_COMA_DECIMALS (7)


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 0,5

...·laboratiu Editor col·laboratiu Gobby (0.5) Editeu fitxers de text col·laborativa...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 3,6

... basat en l'original Spacewar! bpython-3.6 Una interfície atractiva per a l'intèr...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 3,4

...ython3 Python;REPL;intèrpret; bpython-3.4 bpython-2.7 Una interfície atractiva ...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 2,7

...n;REPL;intèrpret; bpython-3.4 bpython-2.7 Una interfície atractiva per a l'intèr...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 2,7

...ython2 Python;REPL;intèrpret; bpython-2.7 etude Client XMMS2 escrit en pygtk ...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 3,6

...teractiu millorat IPython 3.6 ipython 3.6 Qtconsola Jupyter Intèrpret d'ordres ...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 2,7

...teractiu millorat IPython 2.7 ipython 2.7 Utilitat per a aplicacions del Wine i ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (6)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Dr.

...nfrastructura de renderització directa Dr Konqi dstat Monitor dels recursos del...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: IM.

...m Xarxa;P2P;Compartició de fitxers;Xat;IM;Web;Visualitzador; LeechCraft Azoth (Q...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ppt.

...;Microsoft Works;OpenOffice Impress;odp;ppt;pptx; Presentació nova Dibuix de Libr...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: im.

...b altres persones a l'IRC xat;missatge;im;gnome;gtk;irc;twitter;facebook;gtalk;xm...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: im.

...licació de missatgeria Telegram tg;xat;im;missatges;missatger;sms;tdesktop; Un g...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: IM.

...ers Vifm Fitxer;Directori;Navega; Vi IM millorat Editor de text Visualitzador...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (6)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...a col·lecció de videojocs joc;videojoc;vídeo joc;reproductor; Notificador de Gmail Mon...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...targetes flaix i GNU it Apreneu a usar targetes flaix electròniques Gravador d'imatges Un g...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...predictiu proveït per pressagi presagi;text predicció;text predictiu pyprompter Editor de t...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...predictiu proveït per pressagi presagi;text predicció;text predictiu procmeter3 Visualitzac...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... a professors i estudiants. midi àudio seqüenciador música notació partitura MIDI i seqüenciador ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...a Diccionari Client de diccionari Un programa client per fer consultes a diversos diccionari...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (5)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...del sistema Visualitzador de documents Atril Visualitzador de documents Visualitze...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: programari maliciós

...rus Cerca amenaces... antivirus;virus;malware;escanejar;escànner; Descarregador MP3 ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: lineal

...ius Matemàtiques;Matrix;Vector;Àlgebra linial;Càlcul;Plot;Plotting;Graph;Gràfics;Func...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: lineals

...litzador simbòlic de circuits analògics linials QSapecNG Safata del QSintetitzador A...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Iot

...uets,rpm,instal·lació,supressió Client Yate VoIP Telèfon VoIP Feu trucades de tel...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (5)


Missatge: Pronom feble solt.

...rendiment per a computació tècnica Jump'n Bump JumpnRun Joc divertit amb bonics...


Missatge: Pronom feble solt.

... jue Joc d'arcade Colorful Boulderdash'n'Emerald Mine'n'Sokoban'n'Stuff jue Con...


Missatge: Pronom feble solt.

...ful Boulderdash'n'Emerald Mine'n'Sokoban'n'Stuff jue Configuració del KonePureMil...


Missatge: Pronom feble solt.

...ants Joc d'arcade Colorful Boulderdash'n'Emerald Mine'n'Sokoban'n'Stuff Rocs T...


Missatge: Pronom feble solt.

...ful Boulderdash'n'Emerald Mine'n'Sokoban'n'Stuff Rocs Teoria de grafs Rocs Eina...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIDAR (4)


Missatge: Forma secundària
Suggeriments: amidi

...Gtk+ àudio;seqüenciador;notació;editor;midi;sintetitzador;mescla;efectes; GSmartCo...


Missatge: Forma secundària
Suggeriments: amidi

...e grafs per a professors i estudiants. midi àudio seqüenciador música notació parti...


Missatge: Forma secundària
Suggeriments: amidi

...programari en temps real àudio;so;alsa;midi;synth;sintetitzador; ZynAddSubFX - Jac...


Missatge: Forma secundària
Suggeriments: amidi

...programari en temps real àudio;so;jack;midi;synth;sintetitzador;


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (3)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 d

...imació, renderització i post-producció 3d;cg;modelatge;animació;pintura;escultura...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 2 d

...de BioWare joc de rol;rpg;aventura;joc;2d;isomètric;gemrb;infinity engine;black i...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 d

...ts per enviar notificacions. OpenSCAD 3d;sòlid;geometria;csg;model;stl; Editor ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (3)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mitjança; intervén

...Munteu imatges de disc drive-removable-media Utilitat de disc Discs Gestioneu uni...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mitjança; intervén

... de disc a dispositius drive-removable-media Llibres Accediu, gestioneu i comparti...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...roduir;Llista de reproducció;Multimèdia;Media;CD;Telèfon;Cançons; Nomacs Visualitza...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Wars:

...a Un joc per millorar la memòria Blob Wars : Blob And Conquer Joc Joc d'acció 3D b...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ImageJ"

...eJ "Programa de processament d'imatges ImageJ  " Processador d'imatges Gravador d'imat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (2)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Sòlid

...ió i un objectiu Blob Wars: Metal Blob Solid Blob Wars Joc d'acció 2D basat en una...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: a bord

... la miniaplicació de menú del Cinnamon abord;teclat;caribou; Teclat virtual Activa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (2)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitoreu

...e control i monitor BOINC Configureu o monitoritzeu el client de nucli BOINC Bomber Joc a...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitora

...Eina de terminació de finestra X Load Monitoritza la càrrega del sistema X Lupa Augment...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PLAN_PLA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "Pla"?
Suggeriments: Pla

...ojectes Gestor de paquets de feina del Plan Gestió de projectes Gestor de paquets...


Missatge: ¿Volíeu dir "Pla"?
Suggeriments: Pla

...r a l'eina de planificació de projectes Plan Calligra Karbon Gràfics escalables ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MONO (2)


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós; granota; mona; mico; simi; síndrome d'abstinència; monofònic; monofònica
Més informació

...lletra;unicode; guitarix Amplificador mono Simulació d'amplificador mono simple ...


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós; granota; mona; mico; simi; síndrome d'abstinència; monofònic; monofònica
Més informació

...ificador mono Simulació d'amplificador mono simple Àudio;So;Guitarra;Amplificador;...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (2)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...;forense;rastreig;preservació; Creador de Hugin Panorama Uneix fotografies Dispositiu...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...ió;Editor;Conjunt;Kit; Una versió nova de One Must Fall 2097 Un joc de lluita OpenR...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TEX_TEXT (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "Text"?
Suggeriments: Text

...la Go Entorn de desenvolupament de (La)Tex Kile Frontal del LaTex Killbots Joc...


Missatge: ¿Volíeu dir "text"?
Suggeriments: text

... integrat Editeu documents LaTeX text;tex;latex;editor;documents; Obre una fines...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MHI (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "S'ho"
Suggeriments: S'ho

... doble plafó Gestor de fitxers Shisen-Sho Joc de mosaics Shisen-Sho a l'estil Ma...


Missatge: ¿Volíeu dir "S'ho"
Suggeriments: S'ho

...xers Shisen-Sho Joc de mosaics Shisen-Sho a l'estil Mahjongg KAturada Una utili...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el paràmetre; els paràmetres

... Personalitzeu l'escriptori, el plafó i les paràmetres del gestor de finestres Marco Marco ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una interfície; unes interfícies

...QjackCtl Control JACK El QjackCtl és un interfície de connexió d'àudio JACK Qt Àudio;MIDI...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (2)


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...lícula;MP3; Reprodueix / Pausa Atura Ves a la pista següent Ves a la pista ante...


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

.../ Pausa Atura Ves a la pista següent Ves a la pista anterior Surt de l'aplicaci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...Producció de vídeo en DVD El DVDStyler es un sistema de creació personalitzada mu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (1)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: modelatge

...lender blender Blender Modelador 3D Modelat 3D, animació, renderització i post-prod...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: postproducció
Més informació

... Modelat 3D, animació, renderització i post-producció 3d;cg;modelatge;animació;pintura;escul...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BOVO (1)


Missatge: Paraula només admesa per alguns diccionaris.
Suggeriments: Beneit; Badoc; Babau; Bajà; Talòs

...ditar un document abans d'imprimir-lo. Bovo Joc de cinc en fila bpython bpython ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: còpia

...registrador i copiador de discs Crea i copia CD i DVD disc;cdrom;dvd;enregistra;àud...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'escriptori

...so;mitjans;música;altaveus;àudio; Fons del escriptori Canviar el fons de l'escriptori fons;...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (1)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...innamon plafó;alçada;inferior;superior;autoocultar;amagar;mida;disposició; Circ de Linux!...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (1)


Missatge: Error gramatical.
Suggeriments: pel; per al

...r d'X Navegador web Conkeror Navegueu per el web Navegador web Converseen Convert...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: GUAI (1)


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: bonic; bonics
Més informació

...a Emulador de terminal Terminal retro guai intèrpret d'ordres;indicador;ordre;lín...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SOC (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: sóc

...h;Gràfics;Funció;Teoria de nombres; On soc? Aplicació demo de geolocalització Tr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: la Internet

...eranto KVIrc Client d'IRC Connecta a l'Internet Relay Chat KGestorCarteres Eina per a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_TEMPS_VERBAL (1)


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu"?
Suggeriments: Coneixeu

...era simple Quant a LXQt Quant a LXQt Conegueu més coses quant a LXQt Brillantor Par...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: mètric copilot; mètrics copilots

...rames PCP Eina de diagrames per traçar mètriques copilot de rendiment Modificador de PDF Podeu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "Ràdio"?
Suggeriments: Ràdio

...Llista de reproducció;Last.fm;UPnP;DLNA;Radio; Visor d'imatges Ristretto Veieu les ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELA_GEMINADA_2CHAR (1)


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: instal·lades
Més informació

...ons d'Xfce Cerca i executa aplicacions instaŀlades al sistema Diccionari Client de dicci...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:1069(#146)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/almanah.desktop:2
msgctxt "Name(almanah.desktop)"
msgid "Almanah Diary"
msgstr "Diari Almanah"
[nota] regla [id=ff-diary] ==> «Diary» es tradueix per «Agenda», no per «Diari» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:1076(#147)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/almanah.desktop:30
msgctxt "Comment(almanah.desktop)"
msgid "Keep a personal diary"
msgstr "Manteniu un diari personal"
[nota] regla [id=ff-diary] ==> «Diary» es tradueix per «Agenda», no per «Diari» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:1083(#148)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/almanah.desktop:58
msgctxt "GenericName(almanah.desktop)"
msgid "Diary"
msgstr "Diari"
[nota] regla [id=ff-diary] ==> «Diary» es tradueix per «Agenda», no per «Diari» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:1090(#149)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/almanah.desktop:91
msgctxt "Keywords(almanah.desktop)"
msgid "diary;journal;"
msgstr "diari;dietari;"
[nota] regla [id=ff-diary] ==> «Diary» es tradueix per «Agenda», no per «Diari» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:3732(#522)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/chromium-bsu.desktop:2
msgctxt "Name(chromium-bsu.desktop)"
msgid "Chromium B.S.U."
msgstr "Chromium BSU"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:3753(#525)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/chromium-bsu.desktop:14
msgctxt "Keywords(chromium-bsu.desktop)"
msgid "Shooter;Space;"
msgstr "Tirador;Espai;"
[nota] regla [id=k-Space] ==> Es tradueix per «&Space;», «<key>Espai</key>(Gnome)/<keysym>Espai</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:4460(#625)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/cinnamon-settings-fonts.desktop:130
msgctxt "Comment(cinnamon-settings-fonts.desktop)"
msgid "Configure system fonts"
msgstr "Administrar fonts del sistema"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:4467(#626)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/cinnamon-settings-fonts.desktop:243
msgctxt "Keywords(cinnamon-settings-fonts.desktop)"
msgid "font;size;small;large;"
msgstr "font;mida;petit;gran;"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:6161(#862)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/org.kde.dolphinsu.desktop:2
msgctxt "Name(org.kde.dolphinsu.desktop)"
msgid "File Manager - Super User Mode"
msgstr "Gestor de fitxers -mode de superusuari"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:6805(#953)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/endless-sky.desktop:13
msgctxt "Keywords(endless-sky.desktop)"
msgid "game;simulator;space;sandbox;rpg;"
msgstr "joc;simulador;espai;sorral;rpg;"
[nota] regla [id=t-sc-sandbox] ==> «Sandbox» ho traduïm com a «entorn de proves».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:8815(#1237)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/org.kde.gcompris.desktop:67
msgctxt "Comment(org.kde.gcompris.desktop)"
msgid "Multi-Activity Educational game for children 2 to 10"
msgstr "Joc educatiu amb múltiples activitats per a nens dels 2 a 10 anys"
[nota] regla [id=gender-kids] ==> «Kids o children» recomanem traduir-ho per «infants» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:9738(#1367)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/gnome-break-timer.desktop:3
msgctxt "Name(gnome-break-timer.desktop)"
msgid "Break Timer"
msgstr "Temporitzador de pauses"
[nota] regla [id=k-Break-1] ==> La tecla «Break» es tradueix per «Interr»/«tecla d'interrupció» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:9759(#1370)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/gnome-break-timer-service.desktop:3
msgctxt "Name(gnome-break-timer-service.desktop)"
msgid "Break Timer"
msgstr "Temporitzador de pauses"
[nota] regla [id=k-Break-1] ==> La tecla «Break» es tradueix per «Interr»/«tecla d'interrupció» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:10200(#1432)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop:3
msgctxt "Name(gnome-wacom-panel.desktop)"
msgid "Wa­com Tab­let"
msgstr "Tauleta gràfica Wacom"
[nota] regla [id=k-Tab-1] ==> La tecla «Tab» es tradueix per «Tab»/«tecla de tabulació» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:10936(#1529)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/org.gnome.font-viewer.desktop:234
msgctxt "Icon(org.gnome.font-viewer.desktop)"
msgid "preferences-desktop-font"
msgstr "preferences-desktop-font"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:17385(#2440)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/konsolesu.desktop:8
msgctxt "Name(konsolesu.desktop)"
msgid "Terminal - Super User Mode"
msgstr "Terminal - mode de superusuari"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:18324(#2574)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/org.kde.ktuberling.desktop:122
msgctxt "Comment(org.kde.ktuberling.desktop)"
msgid "A simple constructor game suitable for children and adults alike"
msgstr "Un joc de construcció senzill, adequat per nens i també per adults"
[nota] regla [id=gender-kids] ==> «Kids o children» recomanem traduir-ho per «infants» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:18685(#2625)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/lcurse.desktop:5
msgctxt "Comment(lcurse.desktop)"
msgid "Python script to have a \"curse\" compatible client for linux"
msgstr "Script de Python per tenir un client compatible \"curse\" per a Linux"
[nota] regla [id=ff-curse] ==> «Curse» es tradueix per «Malefici», no per «Curs» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:19667(#2760)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/littlewizard.desktop:17
msgctxt "Comment(littlewizard.desktop)"
msgid "Development environment for children"
msgstr "Entorn de desenvolupament per a nens"
[nota] regla [id=gender-kids] ==> «Kids o children» recomanem traduir-ho per «infants» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:20827(#2924)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/mame-mess.desktop:5
msgctxt "GenericName(mame-mess.desktop)"
msgid "Multi Emulator Super System"
msgstr "Supersistema emulador múltiple"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:22345(#3136)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/net.minetest.minetest.desktop:4
msgctxt "Comment(net.minetest.minetest.desktop)"
msgid "Multiplayer infinite-world block sandbox"
msgstr "Bloc de sorra infinit per a més d'un jugador"
[nota] regla [id=t-sc-sandbox] ==> «Sandbox» ho traduïm com a «entorn de proves».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:22352(#3137)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/net.minetest.minetest.desktop:17
msgctxt "Keywords(net.minetest.minetest.desktop)"
msgid "sandbox;world;mining;crafting;blocks;nodes;multiplayer;roleplaying;"
msgstr "sorral;món;mineria;artesania;blocs;nodes;multijugador;joc de rol;"
[nota] regla [id=t-sc-sandbox] ==> «Sandbox» ho traduïm com a «entorn de proves».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:25034(#3517)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/pan.desktop:33
msgctxt "Name(pan.desktop)"
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
[nota] regla [id=ff-pan] ==> «Pan» es tradueix per «Panorama/Cassola», no per «Pa» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:25062(#3521)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/pan.desktop:90
msgctxt "Icon(pan.desktop)"
msgid "pan"
msgstr "pan"
[nota] regla [id=ff-pan] ==> «Pan» es tradueix per «Panorama/Cassola», no per «Pa» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:26481(#3722)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/powder.desktop:5
msgctxt "Comment(powder.desktop)"
msgid "Physics sandbox game"
msgstr "Joc físic de sorra"
[nota] regla [id=t-sc-sandbox] ==> «Sandbox» ho traduïm com a «entorn de proves».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:28101(#3950)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/rednotebook.desktop:11
msgctxt "Keywords(rednotebook.desktop)"
msgid "Journal;Diary;Notes;Notebook;"
msgstr "Dietari;Diari;Notes;Bloc de notes;"
[nota] regla [id=ff-diary] ==> «Diary» es tradueix per «Agenda», no per «Diari» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:32427(#4560)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/tuxpaint.desktop:229
msgctxt "Comment(tuxpaint.desktop)"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Un programa de dibuix per a nens petits."
[nota] regla [id=gender-kids] ==> «Kids o children» recomanem traduir-ho per «infants» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:33979(#4779)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/xfce4-run.desktop:10
msgctxt "Name(xfce4-run.desktop)"
msgid "Run Program..."
msgstr "Executar el programa…"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 28 problemes.

Fitxer analitzat: opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-directories.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Arcade, IRC, Rogue, SUSE, Usenet, Window,

Tot majúscules: KDE, PIM, RSS,

Amb dígit: YaST2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DALTRES1
APOSTROFACIO_SIGLES1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DALTRES (1)


Missatge: La preposició "de" és supèrflua.
Suggeriments: altres
Més informació

...cions Aplicacions que no encaixaven en d'altres categories Arcade Arcade Arxiu Art ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_SIGLES (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'XML
Més informació

... de X Window Utilitats de X Utilitats de XML Mòduls del YaST2

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-directories.po-translated-only.po:568(#79)
# Source: /ca/update-desktop-files-directories.po from project 'openSUSE -
# desktop-file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/desktop-directories/kde-games-kids.directory
msgctxt "Name(kde-games-kids.directory)"
msgid "Games for Kids"
msgstr "Jocs per a nens"
[nota] regla [id=gender-kids] ==> «Kids o children» recomanem traduir-ho per «infants» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-directories.po-translated-only.po:575(#80)
# Source: /ca/update-desktop-files-directories.po from project 'openSUSE -
# desktop-file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/desktop-directories/suse-games-kidsgames.directory
msgctxt "Name(suse-games-kidsgames.directory)"
msgid "Games for Kids"
msgstr "Jocs per a nens"
[nota] regla [id=gender-kids] ==> «Kids o children» recomanem traduir-ho per «infants» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-kde-services.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (918)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: administador, backports, bràqueting, cddb, chmlib, csvexport, csvimport, cvs, djvu, dockwidget, editormetadades, edos, encriptatge, escurçador, exr, gd, gl, grangermà, icalendar, instrumentor, kdesvn, kdesvnd, kdesvnpart, kdevpdb, kerfufflelibarchive, kerfufflelibarchivenoméslectura, kerfufflelibgz, kerfufflelibxz, kpart, kremotecontrol, kuiserver, kuiservidor, libgz, libpala, libsndfile, libxz, ly, metainformació, modulfitxer, multifil, multisegment, plasmoide, plasmoides, poppler, rsibreak, tematitzable, tv, txt,

Primera lletra majúscula: Adium, Akonadi, Akonotes, Akregator, Amarok, Ampache, Apod, Apper, Applix, Applixword, Baidu, Beolingus, Bing, Bittorrent, Braindump, Bàse, Calligra, Cddb, Cervisia, Choqok, Codilliure, Davical, Dictionari, Ecosia, Encua, Epod, Ethicle, Feedster, Framebuffer, Gadu, Gettext, Ghostscript, Github, Gitorious, Gmic, Googlebot, Gwenview, Homerun, Identi, Imageshack, Imgur, Ipod, Jamendo, Javascript, Jovie, Kalzium, Kamera, Karamba, Karbon, Kdesvn, Kepas, Kexi, Kimpanel, Kleopatra, Knowledgebase, Konqueridor, Konqueror, Konsole, Kontact, Kopete, Krita, Kross, Laconica, Libsndfile, Magnatune, Makefile, Metaenllaç, Metakit, Metalink, Milou, Mobi, Mobipocket, Mobyimatge, Multitran, Musepack, Nepomuk, Netcraft, Odf, Ogg, Okular, Opendesktop, Osei, Palapeli, Pastebin, Phong, Piwigo, Plasmoide, Playdar, Plucker, Poppler, Posterous, Powerpoint, Precarregador, Previsualitzador, Qalcula, Quattro, Qvull, Qwant, Rajce, Scalix, Sharebin, Shwup, Sobel, Svg, Sybase, Technorati, Teletekst, Troff, Twitgoo, Twitpic, Visio, Vorbis, Wcpotd, Webpin, Wget, Wikia, Wikimedia, Wikitravel, Yandex, Yourls, Zarafa, Zeroconf, Zimbra, Zonadeproves, Zooomr,

En anglès: AC, ADDRESS, AIM, AND, ARABIC, AREAS, ASCII, AVERAGE, Access, Ark, Atom, Author, Bazaar, Blip, Buffer, Bugzilla, CARY, CEILING, CGI, CHAR, CHOOSE, CLEAN, CODE, COLUMN, COLUMNS, COMPOUND, CONCATENATE, CONFIDENCE, CONTINUOUS, CONVERT, COSH, COUNT, CVS, Chat, Code, Collaboration, Conway, DAY, DAYS, DB, DEGREES, DURATION, Designer, Diff, Dolphin, Dragon, Dropbox, EFFECT, EFFECTIVE, EVEN, EXACT, Enchant, Exchange, FACT, FIB, FIND, FISHER, FIXED, FLOOR, FPS, FREQUENCY, FSF, Factory, Find, Flake, Flash, Flow, Frame, GIF, Gallery, Geographic, Gimp, GnuPG, Go, HOUR, HOURS, HTTP, IE, IEEE, IF, IMAGINARY, INDIRECT, INFO, IRC, JPEG, Jabber, Jeeves, KURT, Kate, Kerfuffle, Keynote, Kicker, LARGE, LATEX, LCM, LEFT, LEN, LN, LOG, LOOKUP, LOWER, Last, Latex, Lynx, MAX, MEDIAN, MOD, MONTH, MONTHS, MULTIPLE, MULTIPLY, Make, Marble, Meanwhile, Merriam, Messenger, Milk, NOR, NOW, NT, National, ODD, Off, PEARSON, PHI, POW, POWER, PPM, PRODUCT, PS, Phone, Planner, Player, QUOTIENT, Qt, RAE, RAG, RANK, RAW, RECEIVED, REGEXP, REPLACE, RIGHT, ROUNDUP, ROW, ROWS, RPM, Relay, Remember, Ruby, SCSI, SEARCH, SECOND, SECONDS, SKEW, SLEEK, SLOPE, SMALL, SQL, STANDARDIZE, STRING, SUBSTITUTE, SVN, Screenshots, Scripting, Sheets, Sonnet, Spell, Stage, Store, Subversion, TIFF, TIME, TODAY, TOGGLE, TREND, TRIM, TRUE, TYPE, Tab, TeX, The, Translate, UK, UPPER, Usenet, VALUE, VARIANCE, Voila, WEEKDAY, WEEKS, WORKDAY, Wave, Webster, Win, Words, Works, XOR, YEAR, YEARS, ZIP, desktop, evil, goo, network, non, org, subversion, twitter, videos, wall, wave, write,

En castellà: ATAN, Bazar,

En francès: 2D, BTS, LUT, MULTINOMIAL, Microblogs, ODF, PHP, PV, Phonon, SINH, TANH, TJ, fm, microblog, microblogs,

Lletra solta: x,

Tot majúscules: ACCRINT, ACCRINTM, ACOS, ACOSH, AMORDEGRC, AMORLINC, ASCIITOCHAR, ASIN, ASINH, ATANH, AVEDEV, AVERAGEA, BAHTTEXT, BESSELI, BESSELJ, BESSELK, BESSELY, BETADIST, BETAINV, BITAND, BITLSHIFT, BITOR, BITRSHIFT, BITXOR, BMP, CARX, CDDB, CEIL, CHARTOASCII, CHIDIST, CNRTL, COMBIN, COUNTA, COUNTBLANK, COUNTIF, COUPNUM, CPAN, CSV, CTAN, CUMIPMT, CUMPRINC, CURRENTDATE, CURRENTDATETIME, CURRENTTIME, CWP, DAAP, DATEDIF, DATEVALUE, DAV, DAVERAGE, DAYNAME, DAYOFYEAR, DAYSINMONTH, DAYSINYEAR, DBUS, DCD, DCOUNT, DCOUNTA, DDB, DECSEX, DEVSQ, DGET, DMA, DMAX, DMIN, DNG, DNS, DOCX, DOLLARDE, DOLLARFR, DPMS, DPRODUCT, DSTDEV, DSTDEVP, DSUM, DURATIONADD, DVAR, DVARP, EASTERSUNDAY, EDATE, EOMONTH, EPS, ERF, ERFC, ERRORTYPE, EUROCONVERT, EXIF, EXPONDIST, EXR, FACTDOUBLE, FDIST, FILENAME, FINV, FISHERINV, FV, FVANNUITY, GAMMADIST, GAMMAINV, GAMMALN, GCD, GDB, GEOMEAN, GESTEP, GETPIVOTDATA, GNUMERIC, GPRODUCT, GPX, GTK, HARMEAN, HLOOKUP, HYPGEOMDIST, ICQ, IETF, IGU, IMABS, IMARGUMENT, IMCONJUGATE, IMCOS, IMCOSH, IMDIV, IMEXP, IMLN, IMPOWER, IMPRODUCT, IMREAL, IMSIN, IMSINH, IMSQRT, IMSUB, IMSUM, IMTAN, IMTANH, INTRATE, INVBINO, IPMT, IPTC, ISBLANK, ISDATE, ISERR, ISERROR, ISEVEN, ISLEAPYEAR, ISLOGICAL, ISNA, ISNONTEXT, ISNOTTEXT, ISNUM, ISNUMBER, ISODD, ISOWEEKNUM, ISPMT, ISREF, ISTEXT, ISTIME, JIS, KDE, KDED, KDM, KHTML, KIO, KIPI, KML, KPR, KPRODUCT, KRDC, KURTP, LCMS, LDAP, LEGACYFDIST, LEVELCOUPON, LHA, LIRC, LOGINV, LOGN, LOGNORMDIST, MAXA, MDB, MDETERM, MDURATION, MINVERSE, MMULT, MONTHNAME, MPRIS, MROUND, MSN, MTP, NAND, NEGBINOMDIST, NETWORKDAY, NN, NOAA, NORMDIST, NORMINV, NORMSDIST, NORMSINV, NPER, NPV, ODDLPRICE, ODDLYIELD, ODG, ODP, ODT, OFX, OSM, OTR, PCI, PDB, PERMUTATIONA, PIM, PMT, PNG, POLR, PPC, PPMT, PPT, PPTP, PRICEMAT, PVANNUITY, QML, QQ, RANDBERNOULLI, RANDBETWEEN, RANDBINOM, RANDEXP, RANDNEGBINOM, RANDNORM, RANDPOISSON, RCPS, RDP, REGEXPRE, ROOTN, ROUNDDOWN, RRI, RSQ, RSS, RSSNOW, RTF, SERIESSUM, SEXDEC, SKEWP, SLN, SMB, SQRT, SQRTPI, SSL, STDEV, STDEVA, STDEVP, STDEVPA, STEYX, SUMIF, SUMPRODUCT, SUMSQ, SVG, SYD, TBILLEQ, TBILLPRICE, TBILLYIELD, TDIST, TGA, TILF, TIMEVALUE, TRIMMEAN, TSV, TTEST, UNICHAR, VARP, VARPA, VCS, VDB, VLOOKUP, VNC, VPNC, WEEKNUM, WEEKSINYEAR, WEIBULL, WMF, WPD, WPG, XHTML, XIRR, XLS, XMP, XMPP, XNPV, XP, XPS, XPV, YEARFRAC, YIELDDISC, YIELDMAT, ZEROCOUPON, ZTEST,

CamelCase: AStyle, AdquireixImatges, AjustaDataHora, BaseConeixement, BuildSystem, CMake, CiteSeer, ConnectorKIPI, ConselldeRevisió, ContainmentActions, ControlLliscantColor, ConvertidorCru, DataEngine, DataHora, DjVu, DocBook, DrawPerfect, EPub, EditorMetadades, EinaAssistentRegla, EnviaImatges, EscriptoriSaver, EstatIM, FictionBook, FiltreFixHost, GNUmeric, GStreamer, GeometriaFinestra, GroupWise, GrupWise, HTMLHelp, HeightMap, ImagePluginFiltresFx, ImagePluginTransforma, ImageShack, JPEGsensepèrdua, JuK, KAddressbook, KAnotacionsPart, KBanca, KConfig, KControl, KDESvn, KDevPlatform, KDevelop, KElsDiners, KEscànner, KFile, KFileMetaData, KFileWrite, KGet, KIcon, KInfoCenter, KJots, KLatexFormula, KMail, KManPart, KMyMoney, KMòdulFitxer, KNemo, KNode, KNotes, KNotificació, KObtén, KOrganitzador, KOrganizer, KPantalla, KPlato, KPresenter, KRPMVista, KRename, KReplaçaFitxer, KResources, KRfb, KRunner, KScreen, KSpread, KTextEditor, KTimeTracker, KTorrent, KUIVisualitzadorPart, KVirusTotal, KWin, KoReport, KopeTeX, KopeteTeX, LibArchive, LightDM, LlançamentRàpid, MPlayer, MacOS, MagnatuneStore, MediaWiki, MetaCrawler, MobiPocket, MultiSegmentKIO, MySQLServer, MySQLe, NavegadorEspacial, NeGative, NepomukSeguimentFitxer, NetworkManager, ObexFTP, OpenConnect, OpenConnecta, OpenDocument, OpenGL, OpenGroupware, OpenPGP, OpenRaster, OpenStreetMaps, OpenSwan, OpenVPN, PHPUnit, PhotoShop, PoTD, PowerDevil, ProcésImatgesLot, ProveïdorCompartció, QImageIOHandler, QNapi, QtHelp, RSIBreak, ReviewBoard, ScalableOGo, SelectorColorNG, SelectorDeColorEspecific, SelectorDeColorPetit, SincGPS, SmugMug, SoX, SourceForge, StatusNet, StrongSwan, SuperKaramba, TagLib, TakJuggler, TechBase, TightURL, TightUrl, UPnP, URLPicPreview, WebKit, WordPerfect, XDamage, XFig, XShmQt, YaST, aKregatorPart, dBASE, digiKam, eGroupware, iCalendar, iCalendari, imatgeColor, imatgeDecoració, imatgeMillora, jAlbum, openDesktop, openSUSE, ownCloud, vCard, xBase,

Amb dígit: 7zip, ATAN2, BIN2DEC, BIN2HEX, BIN2OCT, BOOL2INT, BOOL2STRING, CançonsMP3, ConfiguracióK3b, DATE2UNIX, DAYS360, DEC2BIN, DEC2HEX, DEC2OCT, Digital7, Epub2, Exiv2, G3, G4, HEX2BIN, HEX2DEC, HEX2OCT, Historial2, IMLOG10, IMLOG2, INT2BOOL, K3b, K3bSetup, KDiff3, KDiff3Part, L2TP, LOG10, LOG2, MP3tunes, MPRIS2, NUM2STRING, OCT2BIN, OCT2DEC, OCT2HEX, Office2007, Qt4, SQLite3, SUM2XMY, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, UNIX2DATE, X11, jp2, kerfufflelibbz2, libbz2, mp3tunes, w3m,

Amb símbol: Cubelld'enganxar, KCentred'ajuda, KEeditorMapad'imatges, KEstatd'enllaçPart, KLlibred'adreces,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT15
PUNT_EN_ABREVIATURES5
PLAN_PLA5
PROPER5
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS4
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT4
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC3
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT3
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE3
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL3
MONO3
PENDENT_CORRENT3
DE_SCHOLA2
USA_COMA_DECIMALS2
MIDAR1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
ELS_QUE_INFINITIU1
A_NIVELL1
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN1
Total:67

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (15)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Ca

...per escurçar URL a través del servei ur1.ca. Un sistema de missatgeria xinès popul...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Fotki

...ortar imatges al servei web remot Yandex.Fotki Una eina per exportar imatges al serve...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . OPERATIONS

...OOKUP, INDEX, INDIRECT, LOOKUP, MULTIPLE.OPERATIONS ROW, ROWS, VLOOKUP AIM AIM Protocol ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . GZ

...tístic Com a arxiu RAR Com a arxiu TAR.GZ Com a arxiu ZIP Pregunta a Jeeves Im...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Ca

... d'icona Icones Icones Grups a Identi.ca Avisos a Identi.ca Gent a Identi.ca ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Ca

...ones Grups a Identi.ca Avisos a Identi.ca Gent a Identi.ca Identitats Identita...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Ca

...ti.ca Avisos a Identi.ca Gent a Identi.ca Identitats Identitats Identitat Ima...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . NET

...ant serveis DNS-SD Motor de dades Mono/.NET Giny del Mono/.NET Commutador del doc...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . NET

...Motor de dades Mono/.NET Giny del Mono/.NET Commutador del document usat més recen...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Net

...t Giny nadiu del Plasma escrit en Mono/.Net Giny nadiu del Plasma escrit en QML i ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Ca

... StatusNet StatusNet (Laconica, identi.ca) Mantingueu-vos informat amb l'escript...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Us

... a flickr.com Puja imatges a imageshack.us Puja imatges a mobypicture.com Puja i...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Fotki

...nger i xat de vídeo Exportador a Yandex.Fotki Aquí podeu configurar com es comportar...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Ca

...dor a iPod Serveis de microblogs identi.ca i twitter is.gd is.gd Exportador a j...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Ca

...inyarro.ws tinyarro.ws txt ur.ly ur1.ca wetter.com xBase xBase Connector d'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (5)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ABS.

...Context Un teclat virtual de pantalla ABS, CEIL, CEILING, COUNT, COUNTA, COUNTBLA...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: DIV.

...OUNT, COUNTA, COUNTBLANK, COUNTIF, CUR, DIV, EPS, EVEN, EXP, FACT, FACTDOUBLE, FIB,...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: EXP.

...UNTBLANK, COUNTIF, CUR, DIV, EPS, EVEN, EXP, FACT, FACTDOUBLE, FIB, FLOOR, GAMMA, G...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: INT.

...UBLE, FIB, FLOOR, GAMMA, GCD, GPRODUCT, INT, INV, KPRODUCT, LCM, LN, LOG, LOG10, LO...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: INV.

... FIB, FLOOR, GAMMA, GCD, GPRODUCT, INT, INV, KPRODUCT, LCM, LN, LOG, LOG10, LOG2, L...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PLAN_PLA (5)


Missatge: ¿Volíeu dir "Pla"?
Suggeriments: Pla

...er al Krita Funcionalitat d'IGU per al Plan Funcionalitat d'IGU per al Sheets Gad...


Missatge: ¿Volíeu dir "Pla"?
Suggeriments: Pla

...xer. Filtre d'importació KPlato per al Plan Connector de planificador del Plan Co...


Missatge: ¿Volíeu dir "Pla"?
Suggeriments: Pla

... al Plan Connector de planificador del Plan Connector per crear scripts del Plan ...


Missatge: ¿Volíeu dir "Pla"?
Suggeriments: Pla

...l Plan Connector per crear scripts del Plan Filtre d'exportació iCalendar del Plan...


Missatge: ¿Volíeu dir "Pla"?
Suggeriments: Pla

...Plan Filtre d'exportació iCalendar del Plan Filtre d'importació del Planner Motor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (5)


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "Propers".
Suggeriments: Pròxims esdeveniments
Més informació

...ió d'emmagatzematge en massa universal Propers esdeveniments Esdeveniments propers Motor de dades ...


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "Esdeveniments".
Suggeriments: Esdeveniments pròxims
Més informació

...massa universal Propers esdeveniments Esdeveniments propers Motor de dades de propers esdeveniment...


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "propers".
Suggeriments: pròxims esdeveniments
Més informació

...sdeveniments propers Motor de dades de propers esdeveniments Motor de dades de propers esdeveniment...


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "propers".
Suggeriments: pròxims esdeveniments
Més informació

...ropers esdeveniments Motor de dades de propers esdeveniments Configuració del resum pels esdevenime...


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "esdeveniments".
Suggeriments: esdeveniments pròxims
Més informació

...eveniments Configuració del resum pels esdeveniments propers Dates especials properes Configuració...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (4)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: microblogs
Més informació

...una acció de cerca a la IU per l'API de micro-blogs com ara Twitter i StatusNet Afegeix bo...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: microblog
Més informació

...ger instantani com a estat en el vostre micro-blog Estableix l'estat del vostre missatger...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: microblog
Més informació

...ger instantani com a estat en el vostre micro-blog. Defineix el servidor(s) Ampache al qu...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: multifitxer
Més informació

...ecifica l'ordre de baixada d'un torrent multi-fitxer Verificació de l'ortografia Corrector...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (4)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «associats».

...el KRDC Permet commutar entre document associats com fitxers d'implementacions i de capç...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «utilitzats».

...odi Col·lecció Col·lecció de diverses utilitzats que augmenten la productivitat durant l...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «FLAC».

...descodificació per descodificar fitxers FLAC Mòdul de descodificació per descodific...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «entrades».

...rca i executa proves de PHPUnit. Cerca entrades a la llibreta d'adreces FiltreFixHost ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (3)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Índex

...REAS, CHOOSE, COLUMN, COLUMNS, HLOOKUP, INDEX, INDIRECT, LOOKUP, MULTIPLE.OPERATIONS ...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Sòlid

...dispositius Dades dels dispositius via Solid Ajustaments del dispositiu per a la ge...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Sòlid

...de color sòlid Tipus de dispositiu del Solid Capa de patrons sòlids Algunes extens...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (3)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...tra la informació del perfil específica de ICC Mostra el rendiment del KWin al cantó ...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...stra les fotografies preferides Mostra el Homerun per a KDE en una finestra emergent Mos...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...ojectes Ninja Filtre de soroll Versió de Homerun sense pantalla completa Filtre de norm...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (3)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Duck

...unitats Dropbox Exportador a Dropbox Duck Duck Go Duck Duck Go informació Duck Duck ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Duck

...ox Exportador a Dropbox Duck Duck Go Duck Duck Go informació Duck Duck Go compres Di...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Duck

... Duck Duck Go Duck Duck Go informació Duck Duck Go compres Dinàmic Eina dinàmica Rer...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mano

...t quan es mostren o s'amaguen. Pàgines man Gestiona els dispositius Bluetooth Ge...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dicto

...chmlib csvexport csvimport Traducció dict.cc: Anglès - Alemany Traducció dict.cc...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dicto

...ió dict.cc: Anglès - Alemany Traducció dict.cc: Alemany - Anglès Connector pel dig...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MONO (3)


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: Bufó; Bonic; Graciós; Granota; Mona; Mico; Simi; Síndrome d'abstinència; Monofònic; Monofònica
Més informació

... cercant serveis DNS-SD Motor de dades Mono/.NET Giny del Mono/.NET Commutador de...


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: Bufó; Bonic; Graciós; Granota; Mona; Mico; Simi; Síndrome d'abstinència; Monofònic; Monofònica
Més informació

...-SD Motor de dades Mono/.NET Giny del Mono/.NET Commutador del document usat més ...


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: Bufó; Bonic; Graciós; Granota; Mona; Mico; Simi; Síndrome d'abstinència; Monofònic; Monofònica
Més informació

...Script Giny nadiu del Plasma escrit en Mono/.Net Giny nadiu del Plasma escrit en Q...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PENDENT_CORRENT (3)


Missatge: Si és nom, ha de ser masculí. Correcte com a adjectiu.

...í Camins Patró Acoblador de patrons Pendents inacabades Configuració del resum per ...


Missatge: Si és nom, ha de ser masculí. Correcte com a adjectiu.
Suggeriments: els

...nacabades Configuració del resum per a les pendents inacabades Rendiment Porta a...


Missatge: Si és nom, ha de ser masculí. Correcte com a adjectiu.

...bades Configuració del resum per a les pendents inacabades Rendiment Porta a terme un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (2)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...ticones Plafó buit Habilita el suport d'scripts Kross Habilita una vista propor...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...'esdeveniment Implementació d'execució d'scripts Scripting Extensió pel llengua...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: USA_COMA_DECIMALS (2)


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 2,1

...e Chrome 5.0) Descripció AU (Googlebot/2.1) Descripció AU (IE 4.01 a Windows 2000...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 5,0

...'openSUSE Webpin ownCloud ownCloud (< 5.0) plasma-kpart Caràcters especials ti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIDAR (1)


Missatge: Forma secundària
Suggeriments: Amid

...CT, FIND, FIXED, JIS, LEFT, LEN, LOWER, MID, PROPER, REGEXP, REGEXPRE, REPLACE, REP...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...s per la implementació del llenguatge. Configura les vores de pantalla actives Aquí podeu configurar les característi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (1)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : /

...stats de directoris del protocol network:/ Kepas Kepas - Publicació i compartici...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... carpetes Explora les carpetes cercant fitxers torrent i els carrega Escaneja amb KVirusTotal...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELS_QUE_INFINITIU (1)


Missatge: Construcció de relatiu incorrecta o hi falta un verb conjugat.

...blog. Defineix el servidor(s) Ampache al que connectar Arranjament Arranjament per al marc d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (1)


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

...eeix d'un frontal per GDB, un depurador a nivell de codi per C, C++ i més llenguatges. Aqu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: No s'apostrofa.

...ge/XShmQt del X11 per al KRfb. Clon de l'XEyes Imatges del XFig Dades XML des de Med...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-kde-services.po-translated-only.po:12283(#1714)
# Source: /ca/update-desktop-files-kde-services.po from project 'openSUSE -
# desktop-file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-kimono-dataengine.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-kimono-dataengine.desktop)"
msgid "Mono/.NET Data Engine"
msgstr "Motor de dades Mono/.NET"
[nota] regla [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-kde-services.po-translated-only.po:12290(#1715)
# Source: /ca/update-desktop-files-kde-services.po from project 'openSUSE -
# desktop-file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-kimono-applet.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-kimono-applet.desktop)"
msgid "Mono/.NET Widget"
msgstr "Giny del Mono/.NET"
[nota] regla [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-kde-services.po-translated-only.po:12514(#1747)
# Source: /ca/update-desktop-files-kde-services.po from project 'openSUSE -
# desktop-file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-kimono-applet.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-kimono-applet.desktop)"
msgid "Native Plasma widget written in Mono/.Net"
msgstr "Giny nadiu del Plasma escrit en Mono/.Net"
[nota] regla [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-kde-services.po-translated-only.po:14233(#1992)
# Source: /ca/update-desktop-files-kde-services.po from project 'openSUSE -
# desktop-file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop
msgctxt "Comment(plasma-wallpaper.desktop)"
msgid "Plasma wallpaper"
msgstr "Fons d'escriptori del Plasma"
[nota] regla [id=t-sc-wallpaper] ==> Es tradueix per «fons de pantalla».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-kde-services.po-translated-only.po:14240(#1993)
# Source: /ca/update-desktop-files-kde-services.po from project 'openSUSE -
# desktop-file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop)"
msgid "Plasma wallpaper support for Python"
msgstr "Implementació de fons d'escriptori del Plasma per al Python"
[nota] regla [id=t-sc-wallpaper] ==> Es tradueix per «fons de pantalla».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-kde-services.po-translated-only.po:15292(#2136)
# Source: /ca/update-desktop-files-kde-services.po from project 'openSUSE -
# desktop-file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop)"
msgid "Python wallpaper"
msgstr "Fons d'escriptori en Python"
[nota] regla [id=t-sc-wallpaper] ==> Es tradueix per «fons de pantalla».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 6 problemes.

Fitxer analitzat: opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-kde.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (33)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Amarok, Downloader, Jovie, Kepas, Kile, Klipper, Kvkbd, Wacom,

En anglès: Diff, Patch,

Tot majúscules: AMZ, KDE, KPPP, VPNC, XPV,

CamelCase: KAdjuntXarxa, KEstat, KFontView, KPPPVistaRegistre, KPassGen, KRemoteControl, KSafataRandR, KServeiCorreu, KServeiTelnet, KUsuari, KVpnc, KsCD, LaTex,

Amb dígit: KDE4, KDiff3, V4L, V4L2, kràdio4,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE2
TEX_TEXT1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (2)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , podcast

... - Redescobriu la vostra música! música,podcast Descarregador AMZ Baixa amb AMZ Downl...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , podcast

... - Redescobriu la vostra música! música,podcast Jovie Servei de text a veu del KDE S...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TEX_TEXT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "Text"?
Suggeriments: Text

...l KDE Entorn de desenvolupament de (La)Tex Kile Frontal del LaTex KEstat d'enll...

Fitxer analitzat: opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-mimelnk.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Excellon, Scribus, Xournal,

En anglès: org,

CamelCase: KiCad, OpenDocument, QElectroTech, TreeLine, TreePad,

Amb símbol: %PRODUCTNAME,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
USA_COMA_DECIMALS10
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: USA_COMA_DECIMALS (10)


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 1,0

...d'OpenDocument Dibuix d'OpenOffice.org 1.0 Plantilla de dibuix d'OpenOffice.org 1...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 1,0

...0 Plantilla de dibuix d'OpenOffice.org 1.0 Fórmula d'OpenOffice.org 1.0 Document...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 1,0

...ffice.org 1.0 Fórmula d'OpenOffice.org 1.0 Document mestre d'OpenOffice.org 1.0 ...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 1,0

...g 1.0 Document mestre d'OpenOffice.org 1.0 Presentació d'OpenOffice.org 1.0 Plan...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 1,0

...e.org 1.0 Presentació d'OpenOffice.org 1.0 Plantilla de presentació d'OpenOffice....


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 1,0

...antilla de presentació d'OpenOffice.org 1.0 Full de càlcul d'OpenOffice.org 1.0 P...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 1,0

...rg 1.0 Full de càlcul d'OpenOffice.org 1.0 Plantilla de full de càlcul d'OpenOffi...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 1,0

...illa de full de càlcul d'OpenOffice.org 1.0 Document d'OpenOffice.org 1.0 Plantil...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 1,0

...fice.org 1.0 Document d'OpenOffice.org 1.0 Plantilla de document de text d'OpenOf...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 1,0

...la de document de text d'OpenOffice.org 1.0 Empremta PCB Disposició PCB Llista d...

Fitxer analitzat: opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-screensavers.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (415)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: antiprismes, backtracker, conseqüentiment, cèl·la, cèl·les, electrodepositable, extrusionats, hidrostat, hidrostàtic, html, instàntanies, mathworld, mipmaps, mismunch, politopos, preheliocèntric, quasiperiòdics, quasividre, rednuht, retroiluminades, sinusoïdals, ssystem, strftime, subtriangles, teselació, triàmbic, truchet, wikipedia, xscreensaver,

Primera lletra majúscula: Abstràctil, Andrey, Anemotàxia, Antiprism, Apéry, Autòmata, Aylett, Backert, Bagley, Balkovsky, Banchoff, Bayne, Bennetts, Beroset, Birtles, Bornstein, Bourke, Bowring, Buckminster, Buxton, Caleidocicle, Calum, Carsten, Chandran, Coxeter, Cubnètic, Daignault, Damerow, Deco, Dmitro, Dobie, Dossett, Dowdall, Dymaxion, Ees, Epler, Esferamònics, Esplodèsic, Esquiral, Fatbits, Feyrer, Fireworkx, Froumentin, Gaalen, Girablit, Gleidoscopi, Gloth, Grieken, Haitzler, Hammersley, Hannu, Harald, Hexbarra, Hidrostat, Hodgin, Hypertorus, Interagregació, Intermomentani, Jaric, Jens, Jeremie, Jong, Jouk, Juergen, Kaleidescope, Kershaw, Keukelaar, Khera, Kilgard, Konerding, Korvola, Kruskal, Kumppa, Lassauge, Lavalite, Lemarchand, Lemke, Levey, Likins, Linas, Linhart, Lockward, Lyap, Mackey, Macleod, Marti, Massimino, Matsuoka, Matus, Menger, Metaboles, Metamofosi, Mical, Mirtchovski, Moebius, Munson, Màtrix, Naughton, Ngan, Nickelsen, Noof, Paassen, Pacman, Pastota, Pease, Penrose, Pezaris, Plotkin, Podobedov, Poliominós, Potocek, Pyro, Qix, Rafkind, Roeber, Roessler, Rohit, Romansurface, Rubikr, Sandler, Sandulenko, Sargeant, Saville, Schwab, Showalter, Siegmund, Smit, Soreng, Sproingies, Steger, Stian, Sundstrom, Superbola, Superquadres, Suutari, Teemu, Telgarsky, Tennessy, Tessandori, Torzewski, Tristram, Truchet, Uli, Unicrud, Vasek, Vepstas, Vianna, Vieweg, Vivek, Voronoi, Wilks, Windle, Youngman, Zagorowicz, Zawinski, Zvi,

En anglès: Adrian, After, Allan, American, Andrew, Astronomy, Atari, Atkinson, BASIC, Bank, Barry, Beyond, Blackwell, Brennan, Campbell, Carlos, Casey, Center, Chris, Clark, Claudio, Clifford, Command, Commodore, Computer, Conway, Corporation, Craig, Dale, Dark, Dave, Dean, Demo, Discrete, Division, Duffing, Edwin, Electronics, Emilio, Encyclopedia, English, Enrichment, Enterprises, Escher, Euler, Federico, Finch, GPU, Gasket, Gears, Geoffrey, Geometry, Graphics, Greg, Griffin, Hawking, Hazel, Heller, Higher, Hilbert, IFS, Inc, Irving, James, Jamie, Jansen, Jeff, Jeremy, Jim, Joey, Johannes, Jon, Jonas, Jones, Josiah, Joy, Julia, Keith, Kevin, Kimberly, Klein, Konrad, LITE, Leger, Library, Lin, Lite, Luck, MIT, Marcelo, Mark, Matrix, Matthias, Max, McCullough, Mike, Missile, Mondrian, Morph, Morris, Munch, Neil, News, Ogden, Ozymandias, Parker, Pathos, Patrick, Pierce, Pleasures, Pong, Protein, Publications, RD, ROTC, Randell, Reynolds, Richard, Rick, Robby, Ron, Rorschach, Sander, Schultz, Scientific, Scott, Sean, Sergio, Shane, Sierpinski, Singh, Slinky, Square, Stephen, Steve, Steven, Strip, Tarbell, The, Third, Thomas, Trevor, Twang, Tyler, Unknown, Vince, Wald, Weinberg, Weird, Weiss, Who, Wide, Wilkinson, World, Wright, XOR, and, arcade, demo, funky, of, org, ping, the,

En castellà: Piñón, Reas, Timo, ilumina,

En francès: 2D, Birkhoff, CP, DATAI, Delaunay, Draves, GL, Kilian, Lyapunov, Oliphant, Polytopes, Sueur, Tobias, Toussaint, Zack, Zoomer, http, https, projective, sinusoïdal,

Lletra solta: r,

Tot majúscules: ADDB, BSOD, EAN, HAKMEM, IMS, JRST, NES, PDB, PDP, PSR, RJ, SGI,

CamelCase: BlocTub, CWaves, FregadaLCD, GLMatrix, GLSnake, GLeidescope, JigglyPuff, MacNicol, MacOS, MathWorld, MoebiusGears, NxN, RowofBombs, RubikBlocks, XFlame,

Amb dígit: 4D, Apple2, B1919, C64, Cube21, Moaré2, Sierpinski3D, VIC20, VT100, m6502,

Amb símbol: 28graphicdesigner%, Har'el, PeterSaville%, funcions^detall,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE6
ESPAIS_SOBRANTS5
PUNT_EN_ABREVIATURES4
SE_DAVANT_SC3
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT3
ESPAI_EN_UNITATS2
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE2
SOLAPAR2
CA_UNPAIRED_BRACKETS2
CA_SIMPLE_REPLACE2
MAJ_DESPRES_INTERROGANT2
DONA1
CONCORDANCES_DET_DET1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS1
DE_SCHOLA1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT1
Y_CONJUNCIO1
TIPUS_MENA1
A_L_ABRIL_DE_19941
RELATIUS1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
DET_GN1
INCLOENTHI1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
NOMS_OPERACIONS1
PROPI_MATEIX1
DON1
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS1
Total:51

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (6)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...http://mathworld.wolfram.com/KuenSurface .html https://en.wikipedia.org/wiki/Moebi...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...alSurface.html http: //mathworld.wolfram .com / CatalansSurface.html http://mathwo...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: [

...600, Commodore PET, VIC20 i C64, Apple] i NES. S'hi inclouen alguns programes d'...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...riors, Scientific American Library, 1990 . https://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...é l'estalvi de pantalla Final de partida . https://en.wikipedia.org/wiki/Eightquee...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: ]

...s de visualització del maquinari d'Apple ] [. (Sis colors disponibles al mode d'al...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (5)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: sí "és; sí" és

... Bit de la pel·lícula Tron. L'estat de "sí " és un tetraedre, el de "no" és la segona ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: xMATRIX "per; xMATRIX" per

...dels títols de The Matrix. Vegeu també "xMATRIX " per a una representació 2D de l'efecte simi...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'apunyalar

... ponderat de companyia no amenaçarà mai d' apunyalar-vos i, de fet, no pot parlar. En el cas...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: nàusees"

...zar, per a la sensació de "perdut i amb nàusees ". Escrit per Jamie Zawinski. Núvol de v...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "Https

...angle, envoltat d'una glòria, adequada. " Https://en.wikipedia.org/wiki/EyeofProvidence...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (4)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Ed.

...engine#Operation Escrit per Ben Buxton, Ed Beroset i Jamie Zawinski. Discret Sis...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Jul.

...n va informar News of the Weird #491, 4-Jul-1997. https://en.wikipedia.org/wiki/Pen...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Ed.

...pedia.org/wiki/MarbleMadness Escrit per Ed Mackey. Euler 2D Simula un flux de fl...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Ed.

...es Metamofosi de formes 3D. Escrit per Ed Mackey. Collage web Aquest és l'aspec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (3)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

... icosaedre equilàter les cares del qual es subdivideixen en triangles no equilàter...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...n general es manifesta com una taca que es sacseja de manera inquietant. Escrit pe...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...ys. Un conjunt palpitant de quadres que es solapen amb les sempre canviants trames...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (3)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...emes fractals de mapes, inclou variants de Hopalong, Julia i altres. Escrit per Tim Aucklan...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...de LAVA LITE(r) són marques registrades de Haggerty Enterprises, Inc. La configuració del g...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...lum de moviment són marques registrades de Haggerty Enterprises, Inc. als EUA i en altres p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (2)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 d

...adores volants Una flota de torradores 3d de l'era espacial de propulsió de raig ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 d

...Nusos GL Genera alguns models de nusos 3d de torsió. Els fa girar pel voltant. ht...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (2)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Woop

... Una bola de discoteca amb pols i cops. Woop woop. Escrit per Jamie Zawinski. Estrany A...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: oontz

...la de LED en una habitació fosca. Oontz oontz oontz. Escrit per Jamie Zawinski. Ocell d'es...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SOLAPAR (2)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: encavalquen; superposen; trepitgen; coincidesquen; coincidisquen; encobresquen; encobrisquen; dissimulen

... Un conjunt palpitant de quadres que es solapen amb les sempre canviants trames ondulad...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: encavalquen; superposen; trepitgen; coincidesquen; coincidisquen; encobresquen; encobrisquen; dissimulen

...farcits i les zones translúcides que se solapen. https://en.wikipedia.org/wiki/Qix Escr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (2)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '['.

... 2600, Commodore PET, VIC20 i C64, Apple] [ i NES. S'hi inclouen alguns programes...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ']'.

...e visualització del maquinari d'Apple ] [. (Sis colors disponibles al mode d'alta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Clínex

... la naturalesa") pel seu paper higiènic Kleenex encoixinat. Penrose va dir que no li ag...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Tanoca; Babau; Burro; Inepte; Totxo; Talòs

...4 tal com en va informar HAKMEM (MIT AI Memo 239, 1972), Jackson Wright va escriure ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (2)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, https://en.wikipedia.org/wiki/Slinky; ! Https://en.wikipedia.org/wiki/Slinky

...na escala infinita i de vegades exploten! https://en.wikipedia.org/wiki/Slinky https://en.wikipedia.org/wiki/Q%2Abert ...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, https://en.wikipedia.org/wiki/Moirepattern; ! Https://en.wikipedia.org/wiki/Moirepattern

...an més línies entremig, això és un moaré! https://en.wikipedia.org/wiki/Moirepattern Escrit per Jamie Zawinski i Michael Bay...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONA (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "donar".
Suggeriments: dóna

...ió, es busca el punt entre ells i se li dona un valor que és la mitjana dels altres ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_DET (1)


Missatge: Error de concordança.

.... Escrit per James MacNicol. Políedre El 75 poliedres uniformes i els seus duals, més 5 prism...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: subquadrants
Més informació

...vament més petits, excepte que tots els sub-quadrants d'una grandària determinada giren en pa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (1)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

... composta per puntals rotatius en forma d'Y. Les ones de rotació i els canvis de c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...per Jamie Zawinski. Tangram Resol els trencaclosques tangram. https://en.wikipedia.org/wiki/Tangram ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (1)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Wolfram

...rgsMinimalSurface.html http: //mathworld.wolfram .com / CatalansSurface.html http://math...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: Y_CONJUNCIO (1)


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...un conjunt de plans on x és el sinus de y. Ees produeixen diferents enrajolats ap...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "tota mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: tota mena; tota classe

...est patró de moviment bàsic per produir tot tipus de diferents presentacions: segments de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_L_ABRIL_DE_1994 (1)


Missatge: És preferible la construcció sense preposició.
Suggeriments: L'abril
Més informació

...l. Penrose Enrajolats quasiperiòdics. A l'abril de 1997, Sir Roger Penrose, professor d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en el qual; en què; en qui
Més informació

...r una multinacional a netejar-se el cul en el que sembla ser el treball d'un cavaller del...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: plani; plano

...ois Apéry Models of the real projective plane, Vieweg, 1987. https://en.wikipedia.org...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Un altre

... onegen, bateguen, giren i es capgiren. Una altre mode de visualització utilitza aquestes...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...ba C Genera fractals lineals similars, incloent la clàssica Corba C. https://en.wikiped...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «parell».

...n Podobedov. Pedal La regla de voltes parell-imparell. https://en.wikipedia.org/wiki...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (1)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: buidatge

.... Desplaçament de memòria Desplaça un buidat de la pròpia memòria en tres finestres ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (1)


Missatge: Correcte si equival a 'la memòria pròpia'. Si no, potser cal dir: "la mateixa memòria".
Suggeriments: la mateixa memòria
Més informació

...ament de memòria Desplaça un buidat de la pròpia memòria en tres finestres a tres velocitats dif...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DON (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: En; Senyor; El senyor; Sr.

...rg/wiki/Conway%27sGameofLife Escrit per Don Marti. Final de partida El negre llis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (1)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : /

...envoltat d'una glòria, adequada. " Https://en.wikipedia.org/wiki/EyeofProvidence E...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-screensavers.po-translated-only.po:702(#74)
# Source: /ca/update-desktop-files-screensavers.po from project 'openSUSE -
# desktop-file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/screensavers/loop.desktop:3
msgctxt "Comment(loop.desktop)"
msgid ""
"A cellular automaton that generates loop-shaped colonies that spawn, age, "
"and eventually die. https://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops Written "
"by David Bagley."
msgstr ""
"Un autòmat cel·lular que genera colònies en forma de bucle que es generen, "
"envelleixen i, eventualment, moren. https://en.wikipedia.org/wiki/Langton"
"%27s_loops Escrit per David Bagley."
[nota] regla [id=ff-eventually] ==> «Eventually» es tradueix per «Finalment», no per «Eventualment» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-screensavers.po-translated-only.po:1540(#152)
# Source: /ca/update-desktop-files-screensavers.po from project 'openSUSE -
# desktop-file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/screensavers/m6502.desktop:3
msgctxt "Comment(m6502.desktop)"
msgid ""
"Emulates a 6502 microprocessor, and runs some example programs on it. The "
"family of 6502 chips were used throughout the 70's and 80's in machines such "
"as the Atari 2600, Commodore PET, VIC20 and C64, Apple ][, and the NES. Some "
"example programs are included, and it can also read in an assembly file as "
"input. Original JavaScript Version by Stian Soreng: http://www.6502asm.com/. "
"Ported to XScreenSaver by Jeremy English. Written by Stian Soreng and Jeremy "
"English."
msgstr ""
"Emula un microprocessador 6502 i hi executa alguns programes d'exemple. La "
"família de xips de 6502 es va utilitzar al llarg dels anys 70 i 80 en "
"màquines tals com l'Atari 2600, Commodore PET, VIC20 i C64, Apple] [ i NES. "
"S'hi inclouen alguns programes d'exemple i també es poden llegir en un "
"fitxer d'acoblament com a entrada. La versió original de JavaScript de Stian "
"Soreng: http://www.6502asm.com/. Portada a xscreensaver per Jeremy English. "
"Escrit per Stian Soreng i Jeremy English."
[nota] regla [id=ff-pet] ==> «Pet» es tradueix per «Animal», no per «Pet» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-screensavers.po-translated-only.po:2067(#198)
# Source: /ca/update-desktop-files-screensavers.po from project 'openSUSE -
# desktop-file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/screensavers/penrose.desktop:3
msgctxt "Comment(penrose.desktop)"
msgid ""
"Quasiperiodic tilings. In April 1997, Sir Roger Penrose, a British math "
"professor
who has worked with Stephen Hawking on such topics as relativity, "
"black holes, and whether time has a beginning, filed a copyright-"
"infringement lawsuit against the Kimberly-Clark Corporation, which Penrose "
"said copied a pattern he created (a pattern demonstrating that \"a "
"nonrepeating pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet "
"paper. Penrose said he doesn't like litigation but, \"When it comes to the "
"population of Great Britain being invited by a multinational to wipe their "
"bottoms on what appears to be the work of a Knight of the Realm, then a last "
"stand must be taken.\" As reported by News of the Weird #491, 4-Jul-1997. "
"https://en.wikipedia.org/wiki/Penrose_tiling https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Tessellation Written by Timo Korvola."
msgstr ""
"Enrajolats quasiperiòdics. A l'abril de 1997, Sir Roger Penrose, professor "
"de matemàtiques britànic que ha treballat amb Stephen Hawking sobre temes "
"com ara la relativitat, forats negres i si el temps té un començament; va "
"presentar una demanda per drets d'autor d'infracció contra la Kimberly-"
"Clark Corporation, que Penrose va dir que havia copiat un patró que ell "
"havia creat (un patró que demostra que \"no es repeteix un patró podria "
"existir a la naturalesa\") pel seu paper higiènic Kleenex encoixinat. "
"Penrose va dir que no li agradava el litigi, però \"Quan es tracta de la "
"població de la Gran Bretanya sent convidada per una multinacional a netejar-"
"se el cul en el que sembla ser el treball d'un cavaller del regne, llavors, "
"s'ha de fer una última resistència.\" Com en va informar News of the Weird "
"#491, 4-Jul-1997. https://en.wikipedia.org/wiki/Penrose_tiling https://en."
"wikipedia.org/wiki/Tessellation Escrit per Timo Korvola."
[nota] regla [id=ff-professor] ==> «Professor» es tradueix per «Catedràtic», no per «Professor» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-screensavers.po-translated-only.po:2675(#254)
# Source: /ca/update-desktop-files-screensavers.po from project 'openSUSE -
# desktop-file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/screensavers/boxfit.desktop:3
msgctxt "Comment(boxfit.desktop)"
msgid ""
"Packs the screen with growing squares or circles, colored according to a "
"horizontal or vertical gradient, or according to the colors of a loaded "
"image. The objects grow until they touch, then stop. When the screen is "
"full, they shrink away and the process restarts. Written by Jamie Zawinski."
msgstr ""
"Omple la pantalla amb quadrats o cercles creixents, de color d'acord amb un "
"gradient horitzontal o vertical, o d'acord amb els colors d'una imatge "
"carregada. Els objectes creixen fins que es toquen i després s'aturen. Quan "
"la pantalla està plena, s'encongeixen i el procés es reinicia. Escrit per "
"Jamie Zawinski."
[nota] regla [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-screensavers.po-translated-only.po:3778(#364)
# Source: /ca/update-desktop-files-screensavers.po from project 'openSUSE -
# desktop-file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/screensavers/binaryring.desktop:3
msgctxt "Comment(binaryring.desktop)"
msgid ""
"A system of path tracing particles evolves continuously from an initial "
"creation, alternating dark and light colors. Written by J. Tarbell and "
"Emilio Del Tessandoro."
msgstr ""
"Un sistema de partícules que traça un camí evoluciona de forma contínua a "
"partir d'una creació inicial, s'alternen els colors foscos i clars. Escrit "
"per J. Tarbell i Emilio Del Tessandori."
[nota] regla [id=k-Del-1] ==> La tecla «Del» es tradueix per «Supr»/«tecla de supressió» (keys)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 5 problemes.

Fitxer analitzat: opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-yast.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (65)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: autoinstal·lació, ftpd, hipervisor, laf, sysconfig, vsftpd, xinetd,

Primera lletra majúscula: Assitent, Kdump, Kerberos, Lan, Systemd, Virtualizatzació, Xen,

En anglès: Apache, Balancing, Block, Desktop, Device, Distributed, Ethernet, FACTORY, Framework, Geo, HTTP, LAN, Load, Rear, Remote, Replicated, Squid, cache, log, messages, proxy, pure,

En castellà: Sudo, sudo,

Tot majúscules: DHCP, DNS, DRBD, IPLB, KVM, LAF, LDAP, LVM, NFS, NTP, RDP, SLP, SMT, SSL, TFTP, VNC, XEN, XPV,

CamelCase: AppArmor, AutoYaST, FCoE, IPSec, MirrorMode, OpenLDAP, iSCSI, iSNS,

Amb dígit: YaST2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE2
CONCORDANCES_ADJ_NOM2
COMA_ETC2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Embolic; Garbuix

...eu un iniciador iSCSI Destinació iSCSI LIO Configureu una destinació iSCSI a trav...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Embolic; Garbuix

...igureu una destinació iSCSI a través de LIO Servidor iSNS Configureu un servidor ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Servidora ni; Servidores nis

... Client NIS Configureu un client NIS Servidor NIS Configureu un servidor NIS Configurac...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Servidora samba; Servidores sambes

...gureu la pertinença del domini Windows Servidor Samba Configureu un servidor Samba Escàner ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_ETC (2)


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...udo Configureu sudo suport Editor de /etc/sysconfig Canvieu els paràmetres dels ...


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...ràmetres dels fitxers de configuració a /etc/sysconfig Servidor TFTP Configureu un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: audito

...'AppArmor Linux Audit Framework (LAF) audit-laf LDAP i client Kerberos LDAP i cli...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del node; dels nodes

...ó d'usuari OpenLDAP MirrorMode Gestió del nodes d'OpenLDAP MirrorMode Servidor d'auten...

Fitxer analitzat: opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (146)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: bluetooth, bspwm, cronjobs, dbus, dconf, github, kerberos, obex, obexftp, obexpush, pommed, pulseaudio, remmina, sgpthomas, usbauth, vdagent, webdav, wm, xrandr,

Primera lletra majúscula: Backintime, Baloo, Blackbox, Blueman, Clipman, Datahub, Eekboard, Etorn, Excellon, Fcitx, Fenet, Guake, Haguichi, Hamachi, Icewm, Kerberos, Klipper, Konqueror, Konqui, Lumina, Maximus, Mentenidor, Miniapliació, Miniprograma, Obexd, Openbox, Parcellite, Particionament, Policykit, Pulseaudio, Qlipper, Remmina, Roccat, Sawfish, Wacom, Xfce, Xfsettingsd, Xmonad, Xorg, Xournal,

En anglès: AT, ATOM, Budgie, Caribou, Cinnamon, Compton, Copy, Emotion, Enlightenment, Environment, Evolution, GnuPG, HP, Hills, ICC, Kiosk, Lightweight, Motif, Network, Next, Qt, SSH, Seahorse, Spice, Tab, Terminator, Tracker, Worker, awesome, daemon, hourglass, ssh,

En francès: SPI, http,

Tot majúscules: FVWM, GTK, ICCCM, IGU, KDE, LXDE, LXQT, MPD, MPRIS, MWM, OBEX, PKCS, RSS, SLE, TWM, VDG, VNC, XFCE,

CamelCase: EpyMC, GConf, GSettings, IceWM, KAlarm, KDEConnect, KGpg, KMescla, KNemo, KOrganizer, KRunner, KWallet, KiCad, LXPolKit, LXQt, LeechCraft, NeXTStep, PackageKit, PolicyKit, PulseAudio, QElectroTech, QtFM, RSIBreak, SciDAVis, TreeLine, TreePad, VMware, XembedSniProxy, openSUSE,

Amb dígit: E16, KDE4, X11, a11y, e16, i3,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE5
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN5
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (5)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , Energia

... repòs temporalment Estalvi de pantalla,Energia,Estalvi,Blanc; Caribou Dimoni de conf...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , Blanc

...ent Estalvi de pantalla,Energia,Estalvi,Blanc; Caribou Dimoni de configuració del C...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , clau

... seqüència de primera arrencada importa,clau,ssh,instal·lació Importa la clau SSH ...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , instal·lació

...a de primera arrencada importa,clau,ssh,instal·lació Importa la clau SSH Importació de cla...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , desplegament

... SSH d'una instal·lació anterior imatge,desplegament Imatge de desplegament Configureu el ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (5)


Missatge: No s'apostrofa.

... configuració del Cinnamon - paràmetres d'x Dimoni de configuració del Cinnamon - ...


Missatge: No s'apostrofa.

...ni de configuració del GNOME Connector d'rfkill del dimoni de configuració del GNOME C...


Missatge: No s'apostrofa.

...ació del GNOME Connector de paràmetres d'x del dimoni de configuració del GNOME C...


Missatge: No s'apostrofa.

...Xfce Empra aquesta sessió per executar l'Xfce com el vostre entorn d'escriptori Xfse...


Missatge: No s'apostrofa.

...oni X11 ICC Dimoni del gestor de color d'X Aplica perfils de gestió del color a l...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files.po-translated-only.po:710(#98)
# Source: /ca/update-desktop-files.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /etc/xdg/autostart/gnome-break-timer-autostart.desktop:3
msgctxt "Name(gnome-break-timer-autostart.desktop)"
msgid "Break Timer"
msgstr "Temporitzador de pausa"
[nota] regla [id=k-Break-1] ==> La tecla «Break» es tradueix per «Interr»/«tecla d'interrupció» (keys)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/add-on/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (19)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dev, dvd, nfs, sbin, url, xmlfile,

En anglès: Product, Selection, directory, disk, name,

CamelCase: AutoYaST,

Amb dígit: CD1, sda5, yast2,

Amb símbol: %1, %2, %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PHRASE_REPETITION4
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS4
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE2
PUNT_EN_ABREVIATURES1
VERBS_REFLEXIUS1
Total:12

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PHRASE_REPETITION (4)


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

Ajuda del mòdul de complements ------------------ Per afegir un nou produc...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

Ajuda del mòdul de complements ------------------ Per afegir un nou producte co...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...juda del mòdul de complements ------------------ Per afegir un nou producte complem...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: on URL

...ir aquesta sintaxi: /sbin/yast2 add-on URL On URL és el camí a la font del complement. E...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (4)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : /

...name/directory/Lang-AddOn-10.2-i386/ nfs://server.name/directory/SDK1-SLE-i386/ di...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : /

...erver.name/directory/SDK1-SLE-i386/ disk://dev/sda5/directory/Product/CD1/ cd:// d...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : /

...isk://dev/sda5/directory/Product/CD1/ cd:// dvd:// Falta el nom del fitxer objec...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : /

...ev/sda5/directory/Product/CD1/ cd:// dvd:// Falta el nom del fitxer objectiu (op...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (2)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... %{url} Error a la secció de l'AutoYaST . Falta el valor obligatori a l'índex %d...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ligatori a l'índex %d dins la definició . S'omet la definició de producte no vàli...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...servir aquesta sintaxi: /sbin/yast2 add-on URL On URL és el camí a la font del ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (1)


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...e el sistema estigui funcionant. Voleu saltar-vos l'ús dels productes complementaris?...

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/alternatives/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: gz, usr,

En anglès: ed, fr, it, java, share,

En francès: ru,

Amb dígit: man1,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL9
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT3
PREP_VERB_CONJUGAT3
PUNT_EN_ABREVIATURES3
Total:18

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (9)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: bino

...ditor" hi ha dues tries. La primera, "/bin/ed", amb l'esclava: editor.1.gz /usr/s...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mano

... amb l'esclava: editor.1.gz /usr/share/man/man1/ed.1.gz, i una altra tria, "/usr/b...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: bino

...n/man1/ed.1.gz, i una altra tria, "/usr/bin/vim", amb les esclaves següents: edito...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mano

...laves següents: editor.1.gz /usr/share/man/man1/vim.1.gz editor.fr.1.gz /usr/sha...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mano

...n1/vim.1.gz editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/vim.1.gz editor.it.1.gz /usr/...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mano

...n1/vim.1.gz editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/vim.1.gz editor.pl.1.gz /usr/...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mano

...n1/vim.1.gz editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/vim.1.gz editor.ru.1.gz /usr/...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mano

...n1/vim.1.gz editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/vim.1.gz En aquest cas, si se s...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: bino

...n si encara no existeixen. Si la tria "/bin/ed" s'estableix després, l'esclava "edi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (3)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Cada

...r quin usar quan s'activi l'ordre "java".Cada alternativa té un estat, pot ser automà...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Per

... l'usuari selecciona una tria manualment.Per canviar la tria actual d'una alternativ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Per

...an al sistema quan se selecciona la tria.Per exemple, dins l'alternativa "editor" hi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (3)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...na alternativa, seleccioneu-la, cliqueu a edita, seleccioneu la tria desitjada de la ta...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...la tria desitjada de la taula i cliqueu a estableix la tria. Si voleu tenir una alternativa...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...a en mode automàtic, simplement cliqueu a estableix el mode automàtic del diàleg d'edició.A...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ed.

...r" hi ha dues tries. La primera, "/bin/ed", amb l'esclava: editor.1.gz /usr/shar...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: pl.

...im.1.gz editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/vim.1.gz editor.ru.1.gz /usr/sha...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ed.

... encara no existeixen. Si la tria "/bin/ed" s'estableix després, l'esclava "editor...

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/apparmor/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (186)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aa, adr, apparmor, autofs, bdflush, bttv, capbset, changehat, chown, chroot, cmd, cpu, csh, dhcp, dispostius, encuament, estandaritzades, fsuid, gdb, genprof, gids, httpd, iaan, importència, ioctls, ioperm, iopl, irixprctl, irixstime, journalctl, journaling, lesvariables, logprof, loopback, lopció, ltrace, mips, mknod, mlock, mlockall, mmap, nfsservctl, nvram, pci, pid, pids, prefork, printk, proc, ptrace, qic, sbin, sbpcd, scrpts, setgid, setgroups, setstacksize, setuid, smb, strace, symlinks, syscacheflush, syslog, tty, umount, usb, usr, ux, vhangup, xd, zsh,

Primera lletra majúscula: Apparmor, Cx, Globbing, Introduíu, Mmap, Opc,

En anglès: Administration, Discrete, Ext, FIFO, Glob, Guide, Hat, Inherit, Notification, PACKET, PERMITTING, Profile, RAW, SCSI, Sat, Security, Summary, Terse, Tue, Unconstrained, ab, access, ahead, alpha, and, at, aware, bash, block, buffers, cache, capability, controllers, core, credentials, device, devices, driver, dump, floppy, flushing, forged, had, hat, hats, ioctl, journal, latest, log, mount, off, passing, profile, proxy, raw, read, reboot, resources, root, security, semaphores, shell, since, socket, support, swap, the, times, write,

En francès: abc, conf, config, ide, px,

Lletra solta: b, k, n, p, r, w,

Tot majúscules: ACL, CAPCHOWN, CAPFSETID, CAPLINUXIMMUTABLE, DDI, DMA, PID, POSIXACL, POSIXCHOWNRESTRICTED, PROTEXEC, SAPPEND, SIMMUTABLE, SISGID, SISUID, SMTP, TCP, UDP, UID, VCI,

CamelCase: AppArmor, MMap,

Amb dígit: VM86REQUESTIRQ, apache2, ext2, ext3, httpd2, m68k,

Amb símbol: %s, nom@domini,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT9
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL4
PUNT_EN_ABREVIATURES3
ES2
NOMBRE_NUMERO2
CA_SIMPLE_REPLACE2
INCLOENTHI2
L2
ACCENT_SOLT1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS1
CONCORDANCES_DET_NOM1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
COMA_ETC1
DUES_PREPOSICIONS1
MAJ_DESPRES_INTERROGANT1
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
ESPAIS_SOBRANTS1
Total:38

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (9)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...t Edita Global Glob amb Ext Afegeix el Hat sol·licitat Utilitza el Hat predetermi...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...t Afegeix el Hat sol·licitat Utilitza el Hat predeterminat Explora el registre del ...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...dispositiu nvram Permet administració de apmbios, serial i bttv (TV) device Permet ord...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...a no estan definits. Escriviu el nom del Hat que voleu afegir al perfil. Nom de h...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... Hat que voleu afegir al perfil. Nom de hat que voleu afegir Crea el Hat No heu p...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...il. Nom de hat que voleu afegir Crea el Hat No heu proporcionat un nom per al hat ...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...el Hat No heu proporcionat un nom per al hat que voleu afegir. Si us plau, escrivi...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...u afegir. Si us plau, escriviu un nom de hat per crear un hat nou o premeu Avorta pe...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...'entrada Suprimeix l'entrada Diàleg del Hat de l'AppArmor Diàleg del perfil de l'A...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: audito

...pArmor es registren (al fitxer /var/log/audit/audit.log), però tot i això són permese...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: audito

... es registren (al fitxer /var/log/audit/audit.log), però tot i això són permeses, per...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: activi; activo

...6347) profile /usr/sbin/httpd2-prefork active /usr/sbin/httpd2-prefork) 2 times, the ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: activi; activo

...6068) profile /usr/sbin/httpd2-prefork active /usr/sbin/httpd2-prefork) Per cada ti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Oct.

...m has had 10 security events since Tue Oct 12 11:10:00 2004 Notificació de resum:...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Oct.

...pd2-prefork) 2 times, the latest at Sat Oct 9 16:05:54 2004. Notificació verbosa:...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Oct.

...er interpretar perfils. Per exemple: Oct 9 15:40:31 AppArmor: PERMITTING r acce...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...al fitxer, que els bits SISUID i SISGID es borrin en un retorn correcte des de cho...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... per a les entrades. Les preguntes que es mostres s'han registrat durant el test ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (2)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...rellotge en temps real Sobreescriu el número màxim de consoles a l'assignació de la ...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...signació de la consola Sobreescriu el número màxim de mapes de tecles Permet la ma...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Esdeveniment; Acte

...a acció a fer. La pantalla de Security Event Notification us permet establir alertes...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: esdeveniments; actes; actes diversos; grans actes

...p-101.up.wirex.com has had 10 security events since Tue Oct 12 11:10:00 2004 Notific...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (2)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...ista el nombre d'ocasions individuals, incloent la data de l'últim cop. Per exemple: ...


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...ar i suprimir un enllaç amb el seu nom (incloent symlinks). Quan un enllaç es crea, el f...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "El -"?
Suggeriments: El -; La -

...nse límits ix - execució d'herència l    - enllaç Detalls per als modes d'accés ...


Missatge: ¿Volíeu dir "el -"?
Suggeriments: el -; la -

...permisos: r - lectura w -escriptura l - enllaç m - mmap PROTEXEC k - bloqueig d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (1)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...i és obligatori per registrar-se. L'adr´ça electrònica és obligatòria per a regi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: esborrin

...fitxer, que els bits SISUID i SISGID es borrin en un retorn correcte des de chown(2) (...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: algun extra; alguns extres; alguna extra; algunes extres

...ices (sobretot els de sobre, però també alguns extra ioctls) Permet personalitzar el contr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...es regles del perfil s'apliquen i si es violen queda registrat, però no és permès (p. e. una...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

.... Per exemple: dhcp-101.up.wirex.com has had 10 security events since Tue Oct 1...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_ETC (1)


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...:40:31 AppArmor: PERMITTING r access to /etc/apache2/httpd.conf (httpd2-prefork(6068...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per

... Els nivells de severitat es determinen per  per la importència de diferents esdevenimen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (1)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: ?, es; ? Es

...lsevol nombre de caràcters, inclòs '/' ?   es pot substituir per caràcter únic, excep...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , cd

...tituirà pel caràcter únic a, b, o c {ab,cd} s'expandirà a una regla per coincidir ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...obtenir més informació sobre changehat, consulteu man changehat al sistema o la Guia de l'usu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...oleu desar els canvis d'aquest perfil? (Nota: després de desar els canvis, s'act...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ?

...l Segur que voleu suprimir el perfil  ? Després d'aquesta operació el mòdul d'A...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/apparmor/ca.po-translated-only.po:196(#21)
# Source: /po/apparmor/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/apparmor/apparmor_profile_check.rb:70
msgid ""
"<p>Comprehensive documentation about AppArmor is available in the "
"Administration guide located in the directory: "
msgstr ""
"<p>A la Guia d'administració hi ha una àmplia documentació disponible sobre "
"l'AppArmor. La trobareu al directori "
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/apparmor/ca.po-translated-only.po:1112(#135)
# Source: /po/apparmor/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/apparmor/config_complain.rb:43
msgid ""
"<p>With the profile in <b>enforce mode</b>, application is protected by \n"
"AppArmor. The profile rules are enforced and their violation is logged,\n"
"but not permitted (e.g. an application cannot access files, unless it is\n"
"permitted to do so by the profile).</p>"
msgstr ""
"<p>Amb el perfil en <b>mode de força</b>, l'aplicació està protegida per \n"
"l'AppArmor. Les regles del perfil s'apliquen i si es violen queda registrat,"
"\n"
"però no és permès (p. e. una aplicació no pot accedir a fitxers, si no és "
"que \n"
"el perfil li ho permet).</p>"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/audit-laf/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (70)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: adminspaceleft, apparmor, audispd, auditct, auditctl, auditd, bolcatge, búfer, cami, deregles, estàn, gethostname, laf, libaudit, lossless, lossy, maxlogfile, mògul, reestableix, reestablir, rwxr, sixtaxi, spaceleft, spaceleftaction, stdin, syscall, tansmissor, tmp, trasmissor, untest, àxit,

Primera lletra majúscula: Aditoria, Auditd, Communicació, Iiniciant,

En anglès: Auditing, Dispatcher, EMAIL, EXEC, Framework, HALT, Log, NONE, RAW, ROTATE, SUSPEND, SYNC, System, USER, blocking, configuration, dispatcher, fixer, flush, log, messages, root, rules,

En francès: conf,

Tot majúscules: FQD, HOSTNAME, KEEPLOGS, LAF, NOLOG, SYSLOG,

CamelCase: AuditLaf, YaST,

Amb dígit: 128kB, yast2,

Amb símbol: %1,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL23
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS15
PREP_VERB_CONJUGAT6
COMA_ETC3
CONFUSIO_E3
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL2
SE_DAVANT_SC1
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
Total:55

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (23)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: audito

...el transmissor (dispatcher) i el dimoni audit Programa transmissor (nom complet del ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: audito

...n reestablir les regles. Comproveu /etc/audit/audit.rules. Les regles ja estan bloqu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: audito

...tablir les regles. Comproveu /etc/audit/audit.rules. Les regles ja estan bloquejades...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: audito

...t aquí: Comprova la sixtaxi Restaura 'audit.rules' Restaura i reestableix Carrega...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: audito

...ts al fitxer d'historial (log) /var/log/audit/audit.log (per defecte). Els esdevenime...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: audito

...fitxer d'historial (log) /var/log/audit/audit.log (per defecte). Els esdeveniments po...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mano

...s pot obtenir de la pàgina del manual ('man auditd.conf'). Fitxer d'historial (Log...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mano

...s pot obtenir de la pàgina del manual ('man auditd.conf'). Dispatcher: El programa...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: audito

...oni audit i obté tots els esdeveniments audit a stdin. Communicació: controla la com...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mano

...formació vegeu les pàgines del manual ('man audispd' i 'man audispd.conf'). Nota: ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mano

...es pàgines del manual ('man audispd' i 'man audispd.conf'). Nota: El programa tran...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mano

...a, referiu-vos a la pàgina del manual ('man auditd.conf'). Espai restant (en mega...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: audito

...AM, de fer l'historial (log) a /var/log/audit/audit.log (per defecte). També podeu ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: audito

... fer l'historial (log) a /var/log/audit/audit.log (per defecte). També podeu editar...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mano

...ormació sobre totes les opcions, vegeu 'man auditctl'. Comprova la sintaxi envia ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: audito

...gles a través de auditctl al subsistema audit i en comprova la sintaxi. Restaure rest...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: audito

...ure restaura els paràmetres des de /etc/audit/audit.rules. Cliqueu a Restaura i ree...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: audito

...staura els paràmetres des de /etc/audit/audit.rules. Cliqueu a Restaura i reestable...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: audito

...istrar esdeveniments d'audit a /var/log/audit/audit.log (per defecte). Inicia el di...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: audito

... esdeveniments d'audit a /var/log/audit/audit.log (per defecte). Inicia el dimoni A...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: audito

...sí, les noves regles s'escriuran a /etc/audit/audit.rules. Reinicieu el sistema despr...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: audito

...s noves regles s'escriuran a /etc/audit/audit.rules. Reinicieu el sistema després per...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: audito

...paràmetres a auditd.conf. Inicia yast2-audit-laf un altre cop i comprova les regles....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (15)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...n bloquejades (fins al pròxim reinici) Editeu les regles per al subsistema audit aquí: Comprova la sixtaxi Restaura 'a...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...uració del fitxer log Auditd El dimoni audit és el component de Linux Auditing System, ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...mantenir. Establert a SYSLOG, el dimoni audit escriurà un avís a /var/log/messages. Amb SUSPE...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...var/log/messages. Amb SUSPEND el dimoni para d'escriure registres al disc IGNORE significa no fer res, KEEPLOGS és semblant a ROTA...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...auditd.conf'). Dispatcher: El programa és iniciat pel dimoni audit i obté tots els esdeveniments audit a s...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ing/lossless. El dispatcher 'audispd' és un esdeveniment audit multiplexor. Per a més informació vegeu...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

....conf'). Espai restant (en megabytes) diu al dimoni audit quan executar una acció perquè el siste...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...de disc s'escriurà a /var/log/messages. IGNORE significa no fer res. EXEC executa l'script espec...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...es les opcions, vegeu 'man auditctl'. Comprova la sintaxi envia les regles a través de auditctl al subs...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...sistema audit i en comprova la sintaxi. Restaure restaura els paràmetres des de /etc/audit/audit....


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...l·lat. Voleu instal·lar-lo ara? No es pot iniciar el dimoni audit. Si us plau, comproveu /var/log/message...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

.... No es pot llegir auditd.conf. No es pot llegir audit.rules. Voleu iniciar-lo i habilitar-ne...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ucli "apparmor" està carregat. El nucli usa un dimoni audit executat per registrar esdeveniments d'...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...a i habilita Inicia No iniciïs No es pot iniciar el dimoni audit. Les regles poden estar bloquejades. C...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...s perquè els canvis tinguin efecte. S'ha produït un error en reiniciar el dimoni audit. No s'han pogut escriure els paràmetre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (6)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...Mostra la informació de la configuració d'audit Estableix l'opció especificada Mostra...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... causarà un error. Bloqueig establert a audit.rules (-e 2). No té sentit continuar, ...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...le Bloqueig establert La configuració d'audit està bloquejada (opció -e 2). Això vol ...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... NOLOG per descartar tota la informació d'audit en comptes d'escriure-la al disc (no af...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...all així com bloquejar la configuration d'audit. La bandera seleccionada a Estableix la...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...it executat per registrar esdeveniments d'audit a /var/log/audit/audit.log (per defecte...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_ETC (3)


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

... poden reestablir les regles. Comproveu /etc/audit/audit.rules. Les regles ja estan...


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...Restaure restaura els paràmetres des de /etc/audit/audit.rules. Cliqueu a Restaura...


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

... que sí, les noves regles s'escriuran a /etc/audit/audit.rules. Reinicieu el sistema...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_E (3)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: de 2; i 2; en 2

...r. Bloqueig establert a audit.rules (-e 2). No té sentit continuar, perquè les r...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: de 2; i 2; en 2

...guració d'audit està bloquejada (opció -e 2). Això vol dir que les regles estan blo...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: de 2; i 2; en 2

... realment ho voleu, assegureu-vos que '-e 2' és l'última entrada al fitxer de les r...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (2)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...iu com escriure les dades al disc. Si s'estableix a INCREMENTAL el paràmetre freqüència diu quants registres escriure abans de fer ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... a través de mida i acció. Si l'acció està establerta a ROTATE el Nombre de fitxers Log especifica el nombre de fitxers a mantenir. Establ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...blant a ROTATE, però els fitxers log no es sobreescriuen. Format del nom d'ordin...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... el nom tornat pel syscall 'gethostname' . FQD usa el nom de domini plenament qual...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...va la sintaxi envia les regles a través de auditctl al subsistema audit i en comprova la si...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/audit-laf/ca.po-translated-only.po:815(#105)
# Source: /po/audit-laf/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. disk space dialog hep 4/6
#: src/include/audit-laf/helps.rb:140
msgid ""
"<p>If an action is set to <i>EMAIL</i>, a warning mail will be sent to the\n"
"account specified in <b>Action Mail Account</b>.<br> <i>SYSLOG</i> means "
"the\n"
"disk space warning will be written to /var/log/messages. <i>IGNORE</i> "
"means\n"
"do nothing. <i>EXEC</i> runs the script specified in <b>Path to\n"
"Script</b>. <i>SUSPEND</i> stops writing records to disk. <i>SINGLE</i>\n"
"switches the system to single user mode. <i>HALT</i> shuts down the\n"
"system.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Si una acció està establerta a <i>EMAIL</i>, un correu d'avís s'enviarà "
"al compte\n"
"especificat a <b>Acció de compte de correu</b>.<br> <i>SYSLOG</i> significa "
"que\n"
"l'avís d'espai de disc s'escriurà a /var/log/messages. <i>IGNORE</i> "
"significa\n"
"no fer res. <i>EXEC</i> executa l'script especificat a <b>Ruta a l'script</"
"b>.\n"
"<i>SUSPEND</i> atura l'escriptura de registres al disc. <i>SINGLE</i>\n"
"canvia el sistema a usar un mode únic. <i>HALT</i> atura el\n"
"sistema.</p>\n"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/auth-client/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (167)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: accessprovider, authorizedservice, autofs, autofsprovider, automounter, basedirectory, canonicalitzar, depenents, dereferenciada, descomentar, entrycachetimeout, forcetimeout, fullnameformat, gecos, idmapautorid, init, initgroups, inotify, ip, johndoe, journalctl, kerberos, keytab, knownhosts, ldap, ldapaccessorder, ldapaccountexpirepolicy, ldapgroupgidnumber, ldapgroupobjectsid, ldappwdpolicy, ldaps, ldapschema, ldapsearchbase, ldapuserobjectsid, ldapusershadowlastchange, ldapuseruidnumber, mitkerberos, nds, netgroup, nscd, nssldap, nsssss, offlinefailedloginattempts, pamldap, periode, preautenticació, presonalitzats, princname, printf, proxylibname, resolv, rhds, selinux, shellfallback, sssd, sssuseradd, sudoers, sudoprovider, tls, winbind,

Primera lletra majúscula: Espicifiqueu, Identifca, Kerberos, Keytab,

En anglès: AD, Directory, Epoch, HR, Headquarter, ID, IDs, IPA, NT, Name, RULE, SID, SSH, SSS, User, ad, authentication, cache, chasing, cipher, counterpart, deep, discovery, filter, guest, id, in, mapping, memory, nested, nesting, ping, proxy, query, referral, rule, secure, select, service, shadow, shell, spoofed, spool, string, suits, synchronous, true, tunneling, username,

En castellà: Evaluar, SUDO, Sudo, evaluar, responder, sudo,

En francès: conf, contè,

Lletra solta: n,

Tot majúscules: DN, DNS, FQDN, GID, GSSAPI, GUID, KDC, LDAP, NSS, POSIX, SASL, SIGKILL, SIGTERM, SRV, SSSD, TGS, TGT, TLS, TTL, TXT, UID, UPN, UUID,

CamelCase: APIs, AutoYast, BuildingA, FreeIPA, KDCs, SIDs, SSSd, StartTLS, URIs, authorizedService, objectSID, sudoNotAfter, sudoNotBefore,

Amb dígit: 0x0010, 0xFFFF, RFC2307, RFC2307bis, krb5keytab, pamkrb5, v2,

Amb símbol: %s, contŕ,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS8
SUBSTANTIUS_JUNTS6
CONCORDANCES_DET_NOM5
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT3
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE2
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
FALLAR1
SE_DAVANT_SC1
DEL_S1
DUES_PREPOSICIONS1
CADA_QUAN_QUANT1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
CONCORDANCES_DET_ADJ1
DET_GN1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
Total:35

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (8)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : [

...la cadena de la regla nova (p. e.: "RULE:[2:$1](johndoe)s/^.*$/guest/") Si us pla...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : $1

...cadena de la regla nova (p. e.: "RULE:[2:$1](johndoe)s/^.*$/guest/") Si us plau, e...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : port

...Nom d'amfitrió o IP i número de port (ip:port) - URI (ldap://server:port, ldaps://se...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : /

... i número de port (ip:port) - URI (ldap://server:port, ldaps://server:port) Base...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : port

... de port (ip:port) - URI (ldap://server:port, ldaps://server:port) Base de cerca DN...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : /

...:port) - URI (ldap://server:port, ldaps://server:port) Base de cerca DN (p. e. d...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : port

... URI (ldap://server:port, ldaps://server:port) Base de cerca DN (p. e. dc=exemple,dc...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : /

...-grups si està disponible Els URI (ldap://) de servidors LDAP (separats per comes...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (6)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...aquesta opció a fals. Passa per alt el directori home de l'usuari. Podeu proveir un valor abs...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...nom demanat sigui un àlies. Usa aquest directori home com a valor per defecte per a tot s els...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...a com a directori home. Indiqueu si un directori home s'hauria de crear per defecte per a nou...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... un directori home de nova creació. El directori esquelet, que contŕ fitxers i directoris per ser...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

.... (Específic d'Active Directory) usa l'atribut testimoni-grups si està disponible Els URI (ldap...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ent DNS quan s'actualitza. Escolliu la interfície  adreça IP de la qual s'hauria d'usar per a les...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (5)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el cau; els caus

...enticació, fet que no és compatible amb la cau. Encara voleu habilitar la cau? Aques...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al cau; als caus

... LDAP (pamldap) Desa les entrades LDAP a la cau per a una resposta més ràpida (nscd) C...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del cau; dels caus

...tinuar? S'han esborrat totes les dades de la cau. Introduïu les credencials d'usuari d'...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al cau; als caus

...eguntar al rerefons un altre cop. Desa a la cau les credencials per a l'ús fora de líni...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el proveïdor; els proveïdors; la proveïdora; les proveïdores

...e línia i l'usa per demanar un TGT quan els proveïdor torni a estar en línia. Demana un tiqu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (3)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . COM

... domini al regne (exemple.com -> EXEMPLE.COM) Mapa el nom de domini comodí al regne...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . COM

...omodí al regne (*.exemple.com -> EXEMPLE.COM) Nom d'amfitrió del servidor d'adminis...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . COM

...ència. Regne de Kerberos (p. e. EXEMPLE.COM) Si el servei de canvi de contrasenya ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (2)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...el proveïdor d'identitats LDAP de llegat , però actualment el vostre sistema té ha...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , dc

...ort) Base de cerca DN (p. e. dc=exemple,dc=com) DN o usuari d'enllaç (Deixeu-ho e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ue no és compatible amb la cau. Encara voleu habilitar la cau? Aquest ordinador està usant actualmen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dc.

...//server:port) Base de cerca DN (p. e. dc=exemple,dc=com) DN o usuari d'enllaç (...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALLAR (1)


Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: dictaminat; dictat; pronunciat; sentenciat; adjudicat; concedit; atorgat; decidit

...correctament! Sortida de l'ordre: Ha fallat el procés d'inscripció. Sortida de l'o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...s de grups com a casos sensibles. Quan es cerca un usuari o grup per nom al prove...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEL_S (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: tots

...tori home com a valor per defecte per a tot s els subdominis dins d'aquest domini. L...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; d'

... a la seva shadow(5) counterpart (data de d'expiació del compte). Quan s'usi ldappw...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CADA_QUAN_QUANT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "cada quant"?
Suggeriments: cada quant

...au dels registres enumerats. Determina cada quan comprovar la memòria cau per entrades i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: connecto

...el qual el poll(2)/select(2) seguint un connect(2) retorna en cas de no activitat. Esp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_ADJ (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el certificat; els certificats; la certificada; les certificades

...DAP TLS Especifica el fitxer que contè el certificats de tots del certificats autoritzats que...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.

...txer que contè el certificats de tots del certificats autoritzats que l'sssd reconeixerà. Es...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi hauria

...GSSAPI. Especifica que el proveïdor id hauria d'init les credencials de Kerberos (TGT...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/auth-client/ca.po-translated-only.po:210(#30)
# Source: /po/auth-client/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Add an auth_to_local
#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:102
msgid ""
"Please type the new rule string (e.g. \"RULE:[2:$1](johndoe)s/^.*$/guest/\")"
msgstr ""
"Si us plau, escriviu la cadena de la regla nova (p. e.: \"RULE:[2:$1]"
"(johndoe)s/^.*$/guest/\")"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/auth-client/ca.po-translated-only.po:454(#64)
# Source: /po/auth-client/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:341
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:82
msgid "Super-User Commands (sudo)"
msgstr "Ordres de superusuari (sudo)"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/auth-client/ca.po-translated-only.po:481(#69)
# Source: /po/auth-client/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:348
msgid "DN of Search Base (e.g. dc=example,dc=com)"
msgstr "Base de cerca DN (p. e. dc=exemple,dc=com)"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/auth-client/ca.po-translated-only.po:988(#152)
# Source: /po/auth-client/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. The frame is shown only if AD server can be discovered or is explicitly
#. specified
#. The frame is hidden if the module is not running in autoyast mode and AD
#. server is not found/specified
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:68
msgid ""
"Enter AD user credentials (e.g. Administrator) to enroll or re-enroll this "
"computer:"
msgstr ""
"Introduïu les credencials d'usuari d'AD (p. e., administrador) per inscriure "
"o tornar a inscriure aquest equip:"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/auth-client/ca.po-translated-only.po:1936(#280)
# Source: /po/auth-client/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:674
msgid "The LDAP attribute that contains the path to the user's default shell."
msgstr "L'atribut LDAP que conté la ruta de shell per defecte de l'usuari."
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/auth-client/ca.po-translated-only.po:2225(#315)
# Source: /po/auth-client/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:850
msgid ""
"If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups (e.g. "
"RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will "
"follow."
msgstr ""
"Si ldap_schema s'estableix a un format d'esquema que suporta grups nested "
"(p. e. RFC2307bis), llavors aquesta opció controla quants nivells de nesting "
"SSSD seguiran."
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/auth-client/ca.po-translated-only.po:2657(#371)
# Source: /po/auth-client/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1152
msgid "Kerberos realm (e.g. EXAMPLE.COM)"
msgstr "Regne de Kerberos (p. e. EXEMPLE.COM)"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 7 problemes.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/authserver/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (22)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: amfitriolocal, cn, dirsrv, kadmind, krb, krbadm, krbkdc, slapd,

Primera lletra majúscula: Kerberos,

En anglès: Directory, Manager, log, service,

Tot majúscules: KDC, PEM, TLS,

CamelCase: YaST,

Amb dígit: PKCS12, krb5kdc, y2log,

Amb símbol: %s, dirsrv@%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES1
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT1
P_EX1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dc.

...riolocal) Sufix del directori (p. ex.: dc=exemple,dc=net) Opcions de seguretat (...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , dc

... Sufix del directori (p. ex.: dc=exemple,dc=net) Opcions de seguretat (obligatori)...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (1)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . NET

...mple.net) Nom del regne (p. e.: EXEMPLE.NET) connectivitat del servidor de directo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (1)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...ri) Nom de la instància del directori (p.ex.: amfitriolocal) Contrasenya mestra de ...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/authserver/ca.po-translated-only.po:37(#3)
# Source: /po/authserver/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/authserver/ui/new_dir_inst.rb:49
#: src/lib/authserver/ui/new_krb_inst.rb:56
msgid "Fully qualified domain name (e.g. dir.example.net)"
msgstr "Nom de domini plenament qualificat (p. e.: exemple.net)"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/authserver/ca.po-translated-only.po:42(#4)
# Source: /po/authserver/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/authserver/ui/new_dir_inst.rb:50
msgid "Directory server instance name (e.g. localhost)"
msgstr "Nom d'instància de servidor de directoris (p. e.: amfitriolocal)"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/authserver/ca.po-translated-only.po:48(#5)
# Source: /po/authserver/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/authserver/ui/new_dir_inst.rb:51
#: src/lib/authserver/ui/new_krb_inst.rb:58
msgid "Directory suffix (e.g. dc=example,dc=net)"
msgstr "Sufix del directori (p. ex.: dc=exemple,dc=net)"
[nota] regla [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/authserver/ca.po-translated-only.po:178(#24)
# Source: /po/authserver/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/authserver/ui/new_krb_inst.rb:50
msgid "Fully qualified domain name (e.g. krb.example.net)"
msgstr "Nom de domini plenament qualificat (p. e.: krb.exemple.net)"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/authserver/ca.po-translated-only.po:183(#25)
# Source: /po/authserver/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/authserver/ui/new_krb_inst.rb:51
msgid "Realm name (e.g. EXAMPLE.NET)"
msgstr "Nom del regne (p. e.: EXEMPLE.NET)"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/authserver/ca.po-translated-only.po:193(#27)
# Source: /po/authserver/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/authserver/ui/new_krb_inst.rb:57
msgid "Directory instance name (e.g. localhost)"
msgstr "Nom de la instància del directori (p.ex.: amfitriolocal)"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/authserver/ca.po-translated-only.po:208(#30)
# Source: /po/authserver/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/authserver/ui/new_krb_inst.rb:67
msgid "KDC account to create (e.g. cn=krbkdc)"
msgstr "Compte KDC per crear (p. e.: cn=krbkdc)"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/authserver/ca.po-translated-only.po:223(#33)
# Source: /po/authserver/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/authserver/ui/new_krb_inst.rb:70
msgid "Admin account to create (e.g. cn=krbadm)"
msgstr "Compte d'administració per crear (p. e.: cn=krbadm)"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 8 problemes.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/autoinst/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (68)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: adment, attr, autoyast, ayimage, chroot, chrooted, dev, fstab, hda, hdb, hdc, httpd, lt, mnt, particionament, preexploració, rc, sda, sdb, sdc, sispositiu, tmp, url, userid, xmllint, yast,

Primera lletra majúscula: Chroot, Mbytes, Systemd,

En anglès: ASK, HTTP, SCSI, SSH, Symbol, attribute, boot, description, directory, gt, log, striping, swap, value,

En castellà: podrá,

En francès: conf,

Lletra solta: F,

Tot majúscules: DTD, EIDE, GPG, LVM, NFS, RNC, RNG, SLP, STDERR, STDOUT, TFTP, UUID, XSLT,

CamelCase: AutoYaST, AutoYast, YaST,

Amb dígit: AutoYaST2, YaST2,

Amb símbol: %1, %2, %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
SUBSTANTIUS_JUNTS5
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE4
COMA_ETC2
ACCENT_SOLT2
A_L_ENTORN_DE1
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS1
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN1
DET_GN1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
LS1
LA_NA_NOM_FEMENI1
ARREL_DE1
SE_DAVANT_SC1
Total:22

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (5)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... de l'AutoYaST. Si us plau, comproveu l'entrada productes a la secció de programari. Hi ha dispo...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... també és el que hauria de contenir la partició arrel, les particions següents es crearan de ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...e forma automàtica: /boot, swap i una partició arrel /. Les mides es calculen de forma autom...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... els detalls al fitxer %s. Avaluant la partició arrel. Espereu... No s'ha trobat cap partici...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... arrel de Linux. S'han trobat diverses particions arrel. No s'ha configurat la partició que s'h...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (4)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...poden processar en aquest sistema: %s  . Pot ser que no estiguin ben escrites o ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...rfil d'AutoYaST ja no tenen suport: %s . Si us plau, useu, p. e., lt;scripts/gt...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , però

...olum lògic. Heu triat crear la partició,però no heu seleccionat un sistema de fitxer...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

... disc EIDE /dev/hdc 3r disc EIDE etc.  , o bé, /dev/sda 1r disc SCSI /dev/sdb ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_ETC (2)


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

... dels paquets... Tipus de declaració a /etc/fstab: Normalment els sistemes de fitx...


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...mes de fitxers a muntar es defineixen a /etc/fstab mitjançant el seu nom de disposi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ogut obtenir el fitxer directory.yast a `%1`. Podeu crear aquest fitxer amb la co...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...t obtenir el fitxer directory.yast a `%1`. Podeu crear aquest fitxer amb la coman...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_L_ENTORN_DE (1)


Missatge: Val més dir "entorn d'".
Suggeriments: entorn d'; al voltant d'

...utant scripts d'instal·lació automàtica a l'entorn d'instal·lació... Llegint dades de config...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (1)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : groupid

...ietari es defineix amb la sintaxi userid:groupid. Els permisos poden ser una representac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: No s'apostrofa.

...ació avançada de particions Opcions de l'fstab Munta per Nom del sispositiu Identif...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.

...s del fitxer de control. La majoria del mòduls utilitzats per a crear la configuració ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

... sistema. L'opció de l'AutoYaST ja no s'adment. El grup de volums '%1' ha de te...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LS (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "els"?
Suggeriments: els; les; la

...deu crear aquest fitxer amb la comanda 'ls -F > directory.yast' si no existeix. N...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'ISO

... pot llegir %1. Ha fallat la creació de la ISO. Preparant l'estructura de directoris ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARREL_DE (1)


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a "arran de".
Suggeriments: arran de

...Espereu... No s'ha trobat cap partició arrel de Linux. S'han trobat diverses particion...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...criviu la contrasenya correcta. mentre es cercava el perfil autoyast no s'ha pogu...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/autoinst/ca.po-translated-only.po:549(#70)
# Source: /po/autoinst/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
#. list of unsupported sections of the profile
#. Do not translate words in brackets
#: src/clients/inst_autoinit.rb:140
msgid ""
"These sections of AutoYaST profile are not supported anymore:<br><br>"
"%s<br><br>Please, use, e.g., &lt;scripts/&gt; or &lt;files/&gt; to change "
"the configuration."
msgstr ""
"Aquestes seccions del perfil d'AutoYaST ja no tenen suport: <br><br>%s<br>. "
"<br>Si us plau, useu, p. e., &lt;scripts/&gt; o &lt;files/&gt; per canviar-"
"ne la configuració."
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/base/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (169)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: addr, chipcard, deficinició, exitcode, ffff, filename, gpg, hipersòcols, initrd, reloadlabel, servicename, stderr, sysconfig, systemd, xmlfile,

Primera lletra majúscula: Bielorrússia, Enteprise, Fiberchannel, Hipersòcols, Linuxrc, Myrinet, Netmask, Pèntium,

En anglès: ACCESS, Alpha, BIND, Bangladesh, CLAW, CRT, Chef, Communication, Ethernet, Express, FLASH, GUI, GnuPG, High, ID, IDE, IEEE, Inter, Interface, LAN, MIPS, Maj, PCMCIA, PROM, PS, Parallel, Power, RPM, SCSI, SSA, SSH, System, TUN, Tab, Target, Token, User, VGA, Xterm, Zimbabwe, access, command, common, firewall, foo, help, in, key, log, master, service, string, verbose, workstation,

En castellà: ISA,

En francès: FireWire, Jamahiriya, VLAN,

Lletra solta: B, T, Z, k, z,

Tot majúscules: ACL, CTC, DHCP, DMA, DNS, DPIO, DSL, DVB, EISA, FDDI, FFFF, FICON, FPU, GPG, HIPPI, HSI, IPI, IRDA, ISDN, IUCV, LCS, LDAP, MCA, NFS, PCI, PKGMGRACTIONATEXIT, QDIO, QETH, RPC, RTC, SOA, TCP, TSIG, UDP, VNC, XDSI, XGA, XP, XPNET,

CamelCase: ARCnet, CardBus, HotPlug, InfiniBand, IrDA, MicroChannel, NetmaskBits, NetworkManager, NuBus, PackageKit, PnP, RACEway, SMBus, SUSEconfig, SuSEFirewall, VMWare, YaST, iSCSI, instal·lacióAquí,

Amb dígit: 12H15m, 1W30M, F10, F2, F3, F4, F5, F7, F8, F9, I20, IPV4, IPv4, IPv6, SuSEfirewall2, YaST2, Yast2, dhcp1, y2logs, yast2,

Amb símbol: %1, %2, %3, %4, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS10
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL6
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS3
VERBS_REFLEXIUS3
CONCORDANCES_NUMERALS3
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
CA_SIMPLE_REPLACE2
PREP_VERB_CONJUGAT2
DET_GN2
MIMAR2
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN1
EN_LLOC1
COMA_ETC1
FOR1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
URL1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
ESPAIS_SOBRANTS1
PHRASE_REPETITION1
ADRECA_DIRECCIO1
K_MINUSCULA1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
Total:50

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (10)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : db8

...rxes. Exemples: IP: 192.168.0.1 or 2001:db8:0::1 IP/Netmask: 192.168.0.0/255.255.25...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 0

.... Exemples: IP: 192.168.0.1 or 2001:db8:0::1 IP/Netmask: 192.168.0.0/255.255.255....


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 1

...Exemples: IP: 192.168.0.1 or 2001:db8:0::1 IP/Netmask: 192.168.0.0/255.255.255.0 o...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : db8

...tmask: 192.168.0.0/255.255.255.0 or 2001:db8:0::1/56 IP/NetmaskBits: 192.168.0.0/24 ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 0

...k: 192.168.0.0/255.255.255.0 or 2001:db8:0::1/56 IP/NetmaskBits: 192.168.0.0/24 or...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 1

...192.168.0.0/255.255.255.0 or 2001:db8:0::1/56 IP/NetmaskBits: 192.168.0.0/24 or 19...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : db8

...192.168.0.0/24 or 192.168.0.1/32 or 2001:db8:0::1/ffff::0 B KB MB GB TB %1 (%...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 0

...168.0.0/24 or 192.168.0.1/32 or 2001:db8:0::1/ffff::0 B KB MB GB TB %1 (%2 ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 1

....0.0/24 or 192.168.0.1/32 or 2001:db8:0::1/ffff::0 B KB MB GB TB %1 (%2 de ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : :

... or 192.168.0.1/32 or 2001:db8:0::1/ffff::0 B KB MB GB TB %1 (%2 de mitjana...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (6)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...esitjada a la taula i premeu Edita. Si voleu afegir una opció nova premeu Afegeix. Si voleu suprimir-ne alguna, s...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ntinua la reparació del sistema Si ara avorteu la instal·lació no s'instal·larà el sistema Linux. El disc dur romandrà ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...c dur romandrà sense cap canvi. Si ara avorteu ara la instal·lació el sistema Linux quedarà incomplet i probablement no el podreu f...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... tot el sistema una altra vegada. Si avorteu ara la instal·lació  no podreu usar Linux. Caldrà que reinstal·leu el ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...clou en diverses zones del tallafoc. Si continueu la configuració es poden produir errors. Es recomana deixar la ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... aquest mòdul s'executi com a arrel. Si continueu pot ser que no funcioni correctament, ja q...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (3)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...= afegeix F4 = edita o configura F5 = suprimeix  F6 = prova F7 = expert o avançat F8 = enrere F9...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

.... Per rebutjar la llicència del paquet, feu clic a No hi estic d'acord . Ha fallat obrir el selector ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...sar en el format 'nombre[sufixe]'. Els sufixes possibles són k, K, m, M, g, i G. El comptador de v...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (3)


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...oveu que el servidor sigui accessible. Salta't el refresc automàtic Expulsa Expuls...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...e acabar de refrescar-los? Nota: si us salteu el refresc pot ser que alguns paquets j...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...s ja no hi siguin o estiguin caducats. Salta't el refresc Descarregant Està baixan...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: ors

...1 IP/Netmask: 192.168.0.0/255.255.255.0 or 2001:db8:0::1/56 IP/NetmaskBits: 192.16...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: ors

...:0::1/56 IP/NetmaskBits: 192.168.0.0/24 or 192.168.0.1/32 or 2001:db8:0::1/ffff::0...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: ors

...kBits: 192.168.0.0/24 or 192.168.0.1/32 or 2001:db8:0::1/ffff::0 B KB MB GB ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (2)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...del YaST emmagatzemats al directori "%2" . Vegeu %3 per a més informació sobre els...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...l paquet, feu clic a No hi estic d'acord . Ha fallat obrir el selector de paquets...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...ot trigar una mica. Fitxer de versió %{file} no trobat Segur que voleu avortar la ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: sufixi; sufixo

... S'ha d'expressar en el format 'nombre[sufixe]'. Els sufixes possibles són k, K, m, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...cle Xarxa d'enllaç CLAW CLAW (common link access for workstation) Targeta XDSI ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: També

... 2001:db8:0::1/ffff::0 B KB MB GB TB %1 (%2 de mitjana) ... %1/s Confirm...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (2)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...eptar la llicència del paquet, feu clic a Hi estic d'acord. Per rebutjar la llicència del ...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... L'hora, expressada en segons, pot anar sense sufixe. Escriviu valors vàlids com ara 12H15m,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un altre

...u que es mostri aquest diàleg d'informe una altre cop editeu el valor System > Yast2 > G...


Missatge: Error de concordança.

... 'BIND' consisteix en nombres seguits dels sufixes W, D, H, M, i S (en majúscules o minúsc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIMAR (2)


Missatge: Val més usar una altra paraula. És correcte en el sentit de "imitar com fa un mim".
Suggeriments: consenta; consentesca; consentisca; avicie; amanyague
Més informació

...SOA no és vàlid. %1 ha de ser del tipus mime 'BIND'. Un tipus mime 'BIND' consisteix...


Missatge: Val més usar una altra paraula. És correcte en el sentit de "imitar com fa un mim".
Suggeriments: consenta; consentesca; consentisca; avicie; amanyague
Més informació

... de ser del tipus mime 'BIND'. Un tipus mime 'BIND' consisteix en nombres seguits de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: No s'apostrofa.

...essiten privilegis d'arrel. Control de l'ncurses del YaST2 mitjançant el teclat 1) Gene...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "enlloc" (= en cap lloc)?
Suggeriments: enlloc; en lloc de

...emeu [Esc]+[lletra]. Exemple: [Esc]+[H] en lloc d'[Alt]+[H]. [Esc]+[Tab] també pot reem...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_ETC (1)


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...ració i reparar-la manualment al fitxer /etc/sysconfig/SuSEFirewall. Iniciant la co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (1)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...'enllaç CLAW CLAW (common link access for workstation) Targeta XDSI CTC Interf...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Dispositiva osa; Dispositives oses

...la Línia de connexió paral·lela QETH Dispositiu OSA-Express/QDIO (QETH) IPv6-en-IPv4 Disp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...stió de programari. El repositori de l'URL especificada proporciona ara un identif...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «especificada».

... de programari. El repositori de l'URL especificada proporciona ara un identificador de mit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Pedaç:

...edaç: Script: Resultat de l'script Pedaç : %1 Refrescant els repositoris. Voleu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PHRASE_REPETITION (1)


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: la instal·lació

...'instal·len els paquets. Avortament de la instal·lació La instal·lació de paquets es pot avortar amb el botó A...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ADRECA_DIRECCIO (1)


Missatge: Possible error de traducció automàtica.
Suggeriments: direcció

...nçar ni acabar amb un guió. Qualsevol adreça d'IP vàlida està formada per quatre nom...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...68.0.1/32 or 2001:db8:0::1/ffff::0 B KB MB GB TB %1 (%2 de mitjana) ... %...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...e MX no és vàlid. Feu servir el format "prioritat nom-del-servidor". El registre SOA no és ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...d'expressar en el format 'nombre[sufixe]'. Els sufixes possibles són k, K, m, M,...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/base/ca.po-translated-only.po:508(#63)
# Source: /po/base/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Load a rpm package from the media into the inst-sys and ensure its
#. unloading after end of block.
#. @param [String] package to load
#. @yield context when extension is available
#. @raise [RuntimeError] when package loading failed
#. @example
#. InstExtensionImage.with_extension("snapper") do
#. WFM.Execute(path(".local.bash"), "snapper magic")
#. end
#: library/control/src/modules/InstExtensionImage.rb:352
msgid "Loading to memory package '%s'"
msgstr "Carregant el paquet %s a la memòria"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/base/ca.po-translated-only.po:513(#64)
# Source: /po/base/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: library/control/src/modules/InstExtensionImage.rb:358
msgid "Removing from memory package '%s'"
msgstr "Suprimint el paquet %s de la memòria"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/base/ca.po-translated-only.po:1171(#145)
# Source: /po/base/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. NCurses Control Center help 1/
#: library/desktop/src/clients/menu.rb:330
msgid ""
"<p>1) <i>General</i><br>\n"
"Navigate through the dialog elements with [TAB] to go to\n"
"the next element and [SHIFT] (or [ALT]) + [TAB] to move backwards.\n"
"Select or activate elements with [SPACE] or [ENTER].\n"
"Some elements use arrow keys (e.g., to scroll in lists).</p>"
msgstr ""
"<p>1) <b>General</b><br>\n"
"Si voleu navegar pels elements del quadre de diàleg, feu servir\n"
"la tecla [Tab] per passar a l'element següent i la combinació de tecles "
"[Maj] (o [Alt])+[Tab] per a tornar enrere.\n"
"Si voleu seleccionar o activar elements, premeu [Espaiador] o [Retorn].\n"
"Alguns dels elements fan servir les tecles de desplaçament (per exemple, si "
"voleu navegar per les llistes).</p>"
[nota]
regla [id=tags-i] ==> Falta l'etiqueta <i>
regla [id=tags-i-close] ==> Falta l'etiqueta </i>
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/base/ca.po-translated-only.po:5332(#665)
# Source: /po/base/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:64
msgid "ISDN controller"
msgstr "Controlador ISDN"
[nota] regla [id=acronyms-isdn] ==> En català l'acrònim «ISDN» (integrated services digital network) es tradueix per «XDSI» (xarxa digital de serveis integrats).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 5 problemes.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/bootloader/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (41)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: biosgrub, initrd, multifil, newboot, oldboot, operatiusper, postinstal·lació, stderr, udev,

Primera lletra majúscula: Btrfs,

En anglès: Chip, GRUB, Platform, Protective, Security, Trusted, boot, command, install, rd, shell, speed, stage,

En francès: prober,

Tot majúscules: EFI, GPT, MBR, NFS, SMT, TID, TPM,

CamelCase: YaST,

Amb dígit: GRUB2, TrustedGRUB2, YaST2, grub2, stage1, ttyS0,

Amb símbol: %1, %2, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ARREL_DE2
PUNT_EN_ABREVIATURES2
ESTAR_CAUSAT1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
ACOSTUMAR_A1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
NOMBRE_NUMERO1
VERBS_REFLEXIUS1
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM1
FALLAR1
Total:15

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARREL_DE (2)


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a "arran de".
Suggeriments: arran de

...ó de l'entrada Contrasenya de l'usuari arrel del GRUB2 Torneu a escriure la contraseny...


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a "arran de".
Suggeriments: arran de

...nya. La contrasenya s'aplica a l'usuari arrel del GRUB2, que és diferent que el de l'arr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: NÚM.

...s'usen els valors per defecte. El terme NÚM a les ordres significa un número positi...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Ext.

...rub o useu qualsevol sistema de fitxers Ext per a la partició d'arrencada, o no ins...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_CAUSAT (1)


Missatge: Probablement cal usar el verb "ser".
Suggeriments: és gestionada

...figuració del carregador d'arrencada no està gestionada pel YaST i que l'script de postinstal·l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...stal·la el codi d'arrencada a l'MBR (do not install) No instal·lis el codi d'arren...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de UEFI

... si es marca, activa l'arrencada segura d'UEFI. Habilita el suport per a l'arrencada ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...entrada requerirà la contrasenya. Si hi ha marcat Només protegeix la modificació de l'entrada, no es rest...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACOSTUMAR_A (1)


Missatge: Falta una preposició.
Suggeriments: Torneu a

...cceptarà la contrasenya si la repetiu a Torneu escriure la contrasenya. La contrasenya...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «automàtic».

...erents resolucions de pantalla. L'opció automàtic intenta trobar la millor quan s'inicia ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir "nombre".
Suggeriments: nombre

... El terme NÚM a les ordres significa un número positiu com ara 8. Paràmetres d'exemple...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (1)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...ució de la consola Tema de la consola Autodetecta pel grub2 Usa la consola de sèrie Arg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: (

.... Si encara no s'ha generat cap secció p. e. durant la instal·lació) la casell...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Arrencat bios; Arrencats bios

... instal·lis cap carregador d'arrencada Arrencada BIOS de llegat Arrencada EFI No es pot act...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALLAR (1)


Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: dictaminar; dictar; pronunciar; sentenciar; adjudicar; concedir; atorgar; decidir

...ncar o el procés d'actualització podria fallar més tard. No es pot detectar el dispos...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/bootloader/ca.po-translated-only.po:173(#20)
# Source: /po/bootloader/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: %s is name of option that has unsupported value
#: src/lib/bootloader/exceptions.rb:61
msgid ""
"Option '%s' contains an unrecognized value.\n"
"YaST Bootloader cannot handle it.\n"
"Either the whole bootloader configuration needs to be proposed again\n"
"or YaST must quit and you can edit it manually."
msgstr ""
"L'opció \"%s\" conté un valor no reconegut.\n"
"El carregador d'arrencada del YaST no el pot gestionar.\n"
"O bé cal proposar un altre cop tota la configuració del carregador\n"
"o bé cal sortir del YaST i així la podreu editar manualment."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/bootloader/ca.po-translated-only.po:521(#57)
# Source: /po/bootloader/ca.po from project 'openSUSE - yast'
# represents kernel command line
#. represents kernel command line
#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:257
msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter"
msgstr "Paràmetre &opcional de línia d'ordre del nucli"
[nota] regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/bootloader/ca.po-translated-only.po:526(#58)
# Source: /po/bootloader/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:261
msgid ""
"<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional "
"parameters to pass to the kernel.</p>"
msgstr ""
"<p>L'opció <b>Paràmetre de línia d'ordre de nucli</b> permet definir els "
"paràmetres addicionals que passaran al nucli.</p>"
[nota] regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/bootloader/ca.po-translated-only.po:773(#89)
# Source: /po/bootloader/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:729
msgid ""
"<p><b>Default Boot Section</b> selects the default section for booting.\n"
" If sections are not generated yet ( e.g. during installation) \n"
"then the box is empty and the default is picked by grub2 itself.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Secció d'arrencada per defecte</b> selecciona la secció per defecte "
"per a l'arrencada.\n"
" Si encara no s'ha generat cap secció ( p. e. durant la instal·lació) \n"
"la casella és buida i el valor per defecte el tria el mateix grub2.</p>\n"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/bootloader/ca.po-translated-only.po:971(#113)
# Source: /po/bootloader/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: error message, %s stands for problematic device.
#: src/lib/bootloader/udev_mapping.rb:82
msgid "Unknown udev device '%s'"
msgstr "Dispositiu udev desconegut: \"%s\""
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/bootloader/ca.po-translated-only.po:1091(#126)
# Source: /po/bootloader/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/modules/Bootloader.rb:141
msgid ""
"Unsupported bootloader '%s' detected. Use proposal of supported "
"configuration instead?"
msgstr ""
"S'ha detectat un carregador d'arrencada no compatible: %s. Voleu usar una "
"proposta de configuració compatible?"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 6 problemes.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/cio/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb dígit: AA00,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «disponibles».

Canals d'entrada/sortida disponibles Dispositiu Utilitzat sí no Filtra ...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/cio/ca.po-translated-only.po:95(#12)
# Source: /po/cio/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: %s stands for the smallest snippet inside which we detect
#. syntax error
#: src/lib/iochannel/unban_dialog.rb:80
msgid "Specified range is invalid. Wrong value is inside snippet '%s'"
msgstr ""
"La gamma especificada no és vàlida. El valor incorrecte és dins del fragment "
"\"%s\""
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/cluster/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (80)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aisexec, authkey, automàticalment, bindnetaddr, conntrackd, corosync, cpu, cpus, ffsplit, geoclúster, gprof, hacluster, interfícieha, keyhagroup, lms, nodeid, nodelist, nombredenodes, ocf, openais, precompartides, qdevice, qnetd, rrp, rrpmode, udpu, unicast, validnodeid, votespernode, votspernode,

Primera lletra majúscula: Conntrackd, Corosync, Mbits, Qdevice, Qnetd, Unicast, Yast,

En anglès: ID, Keys, Off, Required, Shared, Sync, Tie, breaker, gig, highest, id, lowest, off, pacemaker, quorum, required,

En francès: Pre, conf, config, ternir,

Lletra solta: k, x,

Tot majúscules: HMAC, NSS, TCP, TLS, UDP,

CamelCase: YaST,

Amb dígit: 10Mb, 20Mb, 2nodelms, 3GHz, 60Mb, 9Mb, Csync2, IPV6, IPv4, IPv6, SHA1, csync2, sober128,

Amb símbol: %1, cĺúster,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMA_ETC6
NOMBRE_NUMERO5
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL2
VERBS_REFLEXIUS2
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS2
SUBSTANTIUS_JUNTS2
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
CA_UNPAIRED_BRACKETS2
PRONOM_FEBLE_EN1
CA_SIMPLE_REPLACE1
RELATIUS1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
AQUEST_AQUET1
ODRE1
Total:31

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_ETC (6)


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...ció, premeu el botó de sota per generar /etc/corosync/authkey. Per afegir-vos a un ...


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...un clúster existent, si us plau, copieu /etc/corosync/authkey des d'altres nodes man...


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...es manualment. Ha fallat la creació de /etc/corosync/authkey Creació de /etc/coros...


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...ió de /etc/corosync/authkey Creació de /etc/corosync/authkey exitosa En execució ...


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...dedicada: IP: Número de grup: Genera /etc/conntrackd/conntrackd.conf El número d...


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

... fitxer de clau es genera amb csync2 -k /etc/csync2/keyhagroup. El fitxer keyhagroup...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (5)


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir "nombre".
Suggeriments: nombre

... La ID de node s'ha de satisfer amb un número enter positiu. La ID de node ha de ser...


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...El port de multidestinació ha de ser un número enter positiu. Només es pot triar pass...


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...rxa. Els vots de Qdevice han de ser un número enter positiu. L'amfitrió de Qdevice h...


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...l port de corosync qdevice ha de ser un número enter positiu. L'algorisme només pot s...


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...kd.conf El número de grup ha de ser un número enter positiu. Vincular adreça de xarx...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (2)


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.
Suggeriments: satisfet; de satisfer

...'adreça membre Els vots esperats s'han satisfer quan hi ha configurat el transport de m...


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.
Suggeriments: satisfet; de satisfer

...t el transport de multidestinació S'ha satisfer l'adreça de xarxa de vinculació S'ha d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (2)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...el clúster: Vots esperats: Mode rrp: Autogenera ID de node Adreça membre: IP IP redu...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

... del que s'ha calculat automàticament. Autogenera ID de node L'id de node és necessari qu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (2)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : heartbeat

... de conntrackd. Heu d'iniciar-lo amb ocf:heartbeat:conntrackd. Interfície dedicada: IP: ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : conntrackd

...ackd. Heu d'iniciar-lo amb ocf:heartbeat:conntrackd. Interfície dedicada: IP: Número de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (2)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... hauria d'acabar sempre amb zero. Si el trànsit tòtem s'hauria d'encaminar per 192.168.5.92, ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...à una interfície de xarxa per operar el protocol tòtem. Si només s'especifica una directiva d'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (2)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...t especificar a la secció quorum {} (L'"expect votes" hauria d'usar el nombre total de nodes...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...rcionat. Per defecte és el més baix. Habilita l'autenticació de seguretat Això especifica que l'autenticació HMAC/SHA1 s'hauria d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: sumo

... a 1 quan s'usi l'algorisme "ffsplit" i sum(votespernode) - 1 quan hi hagi l'algori...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: sumo

...s 1 o (nombredenodes - 1) o generalment sum(votspernode) - 1 basat en l'algorisme. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (2)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '"'.

...a que admeti TLS es farà servir no TLS. "Off' s'usa quan TLS no és necessari i ll...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...e admeti TLS es farà servir no TLS. "Off' s'usa quan TLS no és necessari i llavor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_EN (1)


Missatge: Probablement falta el pronom 'en'.

... adreça de multidestinació fer servir. Eviteu 224.x.x.x perquè és una adreça de multidest...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: gestió de xarxes; treball en xarxa; entrevista

...l treball de xarxa IPV6. Si s'usa IPv6 networking, cal especificar el camp ID de node. Po...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: del qual; de què; de qui
Més informació

...sport unicast, el valor passarà per alt del que s'ha calculat automàticament. Autogene...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Algorisme

... detalls. Per defecte és "off" al Yast. Algorisme Algorisme de decisió. Pot ser "ffsplit" o "lms". ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AQUEST_AQUET (1)


Missatge: Possible confusió. "Aquet" existeix com a terme de zoologia.
Suggeriments: aquests

...t també hi ha "test" i "2nodelms", però aquets dos són principalment per a desenvolupa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ODRE (1)


Missatge: Possible confusió. 'Odre' és correcte com a nom de recipient.
Suggeriments: ordre; orde

...xa cadena exactament com la imprimeix l'odre del nom d'amfitrió. Fitxer Sync El no...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/cluster/ca.po-translated-only.po:103(#11)
# Source: /po/cluster/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/cluster/dialogs.rb:87 src/include/cluster/dialogs.rb:122
msgid "Cancel"
msgstr "Anul·la"
[nota] regla [id=t-sc-cancel] ==> «Cancel» es tradueix per «cancel·la» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/cluster/ca.po-translated-only.po:435(#69)
# Source: /po/cluster/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/cluster/dialogs.rb:1198 src/include/cluster/dialogs.rb:1210
msgid "Del"
msgstr "Del"
[nota] regla [id=k-Del-1] ==> La tecla «Del» es tradueix per «Supr»/«tecla de supressió» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/cluster/ca.po-translated-only.po:588(#92)
# Source: /po/cluster/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/cluster/helps.rb:46
msgid ""
"<p><b><big>Model</big></b><br>Specifies the model to be used. This parameter "
"is required. corosync-qdevice is modular and is able to support multiple "
"different models. The model basically defines what type of arbitrator is "
"used. Currently only 'net' is supported.</p>\n"
"<p><b><big>Votes</big></b><br>The number of votes provided to the cluster by "
"qdevice. It should be configured as 1 when using 'ffsplit' algorithm and sum"
"(votes_per_node) - 1 when 'lms' algorithm. Default is 1 or (number_of_nodes "
"- 1) or generally sum(votes_per_node) - 1 based on algorithm.</p>\n"
"<p><b><big>Host</big></b><br>Specifies the IP address or host name of the "
"qnetd server to be used. This parameter is required.</p>\n"
"<p><b><big>Port</big></b><br>Specifies TCP port of qnetd server. Default is "
"5403.</p>\n"
"<p><b><big>TLS</big></b><br>Can be one of 'on', 'off' or 'required' and "
"specifies if tls should be used. 'on' means a connection with TLS is "
"attempted first, but if the server doesn't advertise TLS support then non-"
"TLS will be used. 'off' is used then TLS is not required and it's then not "
"even tried. This mode is the only one which doesn't need a properly "
"initialized NSS database. 'required' means TLS is required and if the server "
"doesn't support TLS, qdevice will exit with error message. 'on' need "
"manually change, refer to corosync-qdevice's man page for more details. "
"Default is 'off' in yast.</p>\n"
"<p><b><big>Algorithm</big></b><br>Decision algorithm. Can be one of the "
"'ffsplit' or 'lms'. (Actually there are also 'test' and '2nodelms', both of "
"which are mainly for developers and shouldn't be used for production "
"clusters, so yast will convert to 'ffsplit' automatically). For a "
"description of what each algorithm means and how the algorithms differ see "
"their individual sections. Default value is ffsplit.</p>\n"
"<p><b><big>Tie breaker</big></b><br>Can be one of 'lowest', 'highest' or "
"'valid_node_id' (number) values. It's used as a fallback if qdevice has to "
"decide between two or more equal partitions. 'lowest' means the partition "
"with the lowest node id is chosen. 'highest' means the partition with "
"highest node id is chosen. And 'valid_node_id' means that the partition "
"containing the node with the given node id is chosen. Default is 'lowest'.</"
"p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Model</big></b><br>Especifica el model per usar. Aquest paràmetre "
"és necessari. El corosync-qdevice és modular i admet múltiples models "
"diferents. El model bàsicament defineix quin tipus d'àrbitre s'usa. Ara "
"només s'admet \"net\".</p>\n"
"<p><b><big>Vots</big></b><br>El nombre de vots proporcionats al clúster per "
"qdevice. S'hauria de configurar com a 1 quan s'usi l'algorisme \"ffsplit\" i "
"sum(votes_per_node) - 1 quan hi hagi l'algorisme \"lms\". Per defecte és 1 o "
"(nombre_de_nodes - 1) o generalment sum(vots_per_node) - 1 basat en "
"l'algorisme.</p>\n"
"<p><b><big>Amfitrió</big></b><br>Especifica l'adreça IP o el nom d'amfitrió "
"del servidor qnetd per usar. Aquest paràmetre és necessari.</p>\n"
"<p><b><big>Port</big></b><br>Especifica el port TCP del servidor qnetd. Per "
"defecte és 5403.</p>\n"
"<p><b><big>TLS</big></b><br>Pot ser \"on\", \"off\" o \"required\" "
"(requerit, necessari) i especifica si s'ha d'usar TLS. \"On\" significa que "
"primer s'intenta una connexió amb TLS, però si el servidor no indica que "
"admeti TLS es farà servir no TLS. \"Off' s'usa quan TLS no és necessari i "
"llavors ni tan sols s'intenta usar. Aquest mode és l'únic que no necessita "
"una base de dades NSS adequadament iniciada. \"Required\" significa que TLS "
"és necessari i que, si el servidor no admet TLS, qdevice sortirà amb un "
"missatge d'error. \"On\" necessita un canvi manual, vegeu la pàgina del "
"manual de corosync-qdevice per a més detalls. Per defecte és \"off\" al Yast."
"</p>\n"
"<p><b><big>Algorisme</big></b><br>Algorisme de decisió. Pot ser \"ffsplit\" "
"o \"lms\". (Actualment també hi ha \"test\" i \"2nodelms\", però aquets dos "
"són principalment per a desenvolupadors i no s'haurien d'usar en clústers de "
"producció; per tant, el Yast passarà a \"ffsplit\" automàticament). Per a la "
"descripció del que significa cada algorisme i quina diferència tenen vegeu-"
"ne les seccions individuals. El valor per defecte és \"ffsplit\".</p>\n"
"<p><b><big>Desempat</big></b><br>(Tie breaker) Pot ser \"lowest\" (el més "
"baix), \"highest\" (el més elevat) o \"valid_node_id\" (número). S'usa com a "
"alternativa si qdevice ha de decidir entre dues o més particions iguals. "
"\"El més baix\" significa que es tria la partició amb l'identificador de "
"node més baix. \"El més elevat\" significa que es tria la partició amb "
"l'identificador de node més alt. I \"valid_node_id\" significa que es tria "
"la partició que contingui el node amb l'identificador de node proporcionat. "
"Per defecte és el més baix.</p>\n"
[nota]
regla [id=ff-actually] ==> «Actually» es tradueix per «Realment», no per «Actualment» (fals amic)
regla [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 4 problemes.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/configuration_management/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/configuration_management/ca.po-translated-only.po:95(#12)
# Source: /po/configuration_management/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: "Expected at least 4 elements for 'Computers'"
#: src/lib/y2configuration_management/widgets/collection.rb:232
msgid "Expected at least %s items for '%s'"
msgstr "S'esperaven com a mínim %s elements per a \"%s\"."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/configuration_management/ca.po-translated-only.po:101(#13)
# Source: /po/configuration_management/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: "Expected at most 4 elements for 'Computers'"
#: src/lib/y2configuration_management/widgets/collection.rb:235
msgid "Expected at most %s items for '%s'"
msgstr "S'esperaven com a màxim %s elements per a \"%s\"."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/configuration_management/ca.po-translated-only.po:107(#14)
# Source: /po/configuration_management/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: "Expected between 2 and 4 elements for 'Computers'"
#: src/lib/y2configuration_management/widgets/collection.rb:238
msgid "Expected between %s and %s items for '%s'"
msgstr "S'esperaven entre %s i %s elements per a \"%s\"."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/control-center/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

CamelCase: YaST,

Amb dígit: y2logs,

Amb símbol: %1,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/control/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (63)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: init, kdump, kubeadm, kubernetes, kubicctl, libvirt, sshd, systemctl, tmp, transactional, xfs,

Primera lletra majúscula: Autocofiguració, Hipervisor, Kubernetes, Kubic, Linuxrc, Podman, Runtime, Slurm, Wayland, Xfce,

En anglès: Enterprise, GEO, Platform, Retail, SUSE, Stack, Velum, defect, echo, enable, in, join, key, master, minion, now, pkg, update,

En francès: CRI, conf,

Lletra solta: d,

Tot majúscules: HPC, IGU, KDE, KVM, LVM, NTP, RDP, SLES, XEN, XFCE,

CamelCase: AutoYaST, CaaS, IceWM, MicroOS, MicroSO, openSUSE,

Amb dígit: X11,

Amb símbol: $hostname, $node1, $node2, %1,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES2
A_L_ENTORN_DE2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
DUES_PREPOSICIONS1
COMA_ETC1
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN1
DOUBLE_PUNCTUATION1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...t" • Afegiu-hi nodes amb "kubicctl node add $node1,$node2,etc" Node de treball de ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: etc.

...es amb "kubicctl node add $node1,$node2,etc" Node de treball de Kubic • Nodes de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_L_ENTORN_DE (2)


Missatge: Val més dir "entorn d'".
Suggeriments: entorn d'; al voltant d'

...nologia Wayland. • L'accés remot gràfic a l'entorn d'escriptori GNOME no està disponible quan...


Missatge: Val més dir "entorn d'".
Suggeriments: entorn d'; al voltant d'

... gestor de fitxers. • Admet accés remot a l'entorn d'escriptori GNOME. Node HA • Patró HA i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: libo

...nes basades en el nucli • Partició /var/lib/libvirt dedicada • Inhabilita el tallaf...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: libo

...or de metall nu i eines • Partició /var/lib/libvirt dedicada • Inhabilita el tallaf...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de

...etc" Node de treball de Kubic • Nodes de de treball de kubernetes basats en MicroSO...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_ETC (1)


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...stració amb «echo "master: $hostname" > /etc/salt/minion.d/master.conf». • Inicieu e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: No s'apostrofa.

...Escriptori amb Xfce Sistema gràfic amb l'Xfce com a entorn d'escriptori. Adient per a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

... correu electrònic, el gestor de fitxers.. • Optimitzat per a la instal·lació en s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: Hi HA

... instal·lat • Habilita sshd / NTP Node HA GEO • Patró HA GEO instal·lat • Habili...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/control/ca.po-translated-only.po:147(#17)
# Source: /po/control/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: control/control.CAASP.glade.translations.glade:42
msgid "Welcome"
msgstr "Benvingut"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/country/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (24)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: sysconfig, utc,

Primera lletra majúscula: Bloq,

En anglès: DD, Dvorak, Network, Time, directory, fallback, keyboard, language, list, qwerty,

En francès: CP,

Tot majúscules: AAAA, HH, NTP, UTC, UTF,

Amb dígit: X11,

Amb símbol: %1, %2, %3, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMA_ETC2
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS2
PUNT_EN_ABREVIATURES1
PREP_VERB_CONJUGAT1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_ETC (2)


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...clat. Trobareu els paràmetres al fitxer /etc/sysconfig/keyboard. Si no n'esteu segur...


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...ngua. Trobareu els paràmetres al fitxer /etc/sysconfig/language. Si no n'esteu segur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (2)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : MM

...DD-MM-AAAA Hora actual amb el format HH:MM:SS Data actual Hora actual Manualmen...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : MM

...l sistema Aquesta hora no és vàlida (HH:MM:SS) %1. Escriviu l'hora correcta. Aqu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Núm.

...ció Estats de la posada en marxa Bloq Núm activat Configuració de BIOS Sí No ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...comanable fer servir UTC, i que cliqueu a cancel·la. Si voleu mantenir l'hora local, haure...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/country/ca.po-translated-only.po:272(#31)
# Source: /po/country/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Executes the command to set the keyboard in X11, reporting
#. any error to the user
#: keyboard/src/modules/Keyboard.rb:1416
msgid "Failed to set X11 keyboard to '%s'"
msgstr "Ha fallat establir el teclat X11 a \"%s\"."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/country/ca.po-translated-only.po:437(#56)
# Source: /po/country/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. heading text
#: language/src/clients/select_language.rb:123
msgid "Welcome to System Repair"
msgstr "Benvinguts a la reparació del sistema"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/crowbar/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (16)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Adrça,

En anglès: Crowbar, ID, Manager, Max, SUSE, crowbar,

En francès: VLAN,

Tot majúscules: SLES, SMT,

CamelCase: YaST,

Amb dígit: 10g1, 1g2, SP2,

Amb símbol: %1, %2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FOR2
CA_SIMPLE_REPLACE2
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT1
ESPAIS_SOBRANTS1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
Total:7

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (2)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...SE/Products/SLE-HA/12-SP2/x8664/product for SMT server http://manager.example.com/k...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...oud-7-pool-x8664/sles12-sp2-pool-x8664/ for SUSE Manager Server. Per a una descrip...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: encaminador

...IP "%1"' no és vàlida. %2 L'adreça del router "%1" no és vàlida. %2 L'adreça del rou...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: encaminador

...ter "%1" no és vàlida. %2 L'adreça del router "%1" no és part de la xarxa "%2". L'ad...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (1)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . També

...ls repositoris s'ompliran automàticament.També és possible usar camins personalitzats....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: o?

...at][Ordre]. Exemples vàlids: +1g2, 10g1 o ?1g2. Xarxa Adrça de subxarxa Màscara ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

... "%1" no és vàlida. %2 L'adreça IP "%1"' no és vàlida. %2 L'adreça del router "...

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/dhcp-server/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (48)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: acutal, cance·leu, cn, dhcp, dhcpd, globala, informatció, loopback, mútiples, ntp, paràmtres, peràmetres, reinicinat, syslog, zarxa,

Primera lletra majúscula: Avorntant, Chroot, Iiniciant,

En anglès: Ethernet, Jail, Key, Naming, Service, Token, WINS, jail, of, pool, string,

En francès: conf,

Lletra solta: p,

Tot majúscules: BOOTP, DHCP, DN, DNS, LDAP, NTP, TSIG,

CamelCase: YaST, dhcpServer, dhcpServiceDN,

Amb dígit: e25,

Amb símbol: %1, %2, %2Base, %3, %4, %i,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DUES_PREPOSICIONS3
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT3
COMA_ETC2
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS2
PREP_VERB_CONJUGAT2
CA_SIMPLE_REPLACE1
CONCORDANCES_DET_DET1
ADRECA_DIRECCIO1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
CONCORDANCES_DET_ADJ1
P_EX1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
PER_PER_A_DETERMINANT1
TOT_I_QUE_SUBJUNTIU1
Total:24

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (3)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...eix, empleneu-ne el formulari i cliqueu a D'acord. Si el nou servidor de noms s'inclou a ...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: amb; a

...d'amfitrió des de dhcp-133-a a dhcp-233-a amb adreces IP des de 192.168.5.88 a 192.16...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...egeix, completeu el formulari i cliqueu a D'acord. Això és un resum de totes les dades ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (3)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «servidor».

... Afegeix un nou servidor de noms Edita servidor de noms Servidor IP No s'ha proporcio...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «parell».

...es. Cal especificar almenys una adreça parell. Activat Desactivat Cal especificar-...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «parell».

...les adreces amb espais. Afegeix adreça parell L'adreça més baixa ha de ser més baixa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_ETC (2)


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...rvidor DHCP només pot llegir i escriure /etc/dhcpd.conf. La nova configuració de %1 ...


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...,%1. S'ha produït un error en escriure /etc/dhcpd.conf.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (2)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...una vegada a la base de nom d'amfitrió. Inicia defineix el primer número que s'usa per al prime...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...er exemple, 192.168.1.1 i 192.168.1.64. Marqueu la bandera  permet BOOTP dinàmic si la gamma especificada ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (2)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...o suprimir un sol registre DNS, cliqueu a afegeix o suprimeix. Per sincronitzar les entra...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...ça de maquinari i l'adreça IP i cliqueu a afegeix. Per modificar un amfitrió configurat, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Encaminador

...oms secundari Passarel·la per defecte (Router) Servidor d'hora NTP Servidor d'impr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_DET (1)


Missatge: Error de concordança.

...anviar aquí. Introduïu els valor per al dos caps de la gamma de l'adreça IP. La gamma d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ADRECA_DIRECCIO (1)


Missatge: Possible error de traducció automàtica.
Suggeriments: direccions

...de la gamma de l'adreça IP. La gamma d'adreces de DHCP dinàmic ha de ser a la mateixa ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

...junt de noms d'amfitrió des de dhcp-133-a a dhcp-233-a amb adreces IP des de 192.16...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...nt els registres inversos de DNS... Si ho cance·leu, es perdran tots els canvis f...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Servidora IP; Servidores IP

...rvidor de noms Edita servidor de noms Servidor IP No s'ha proporcionat cap adreça IP per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... de nom %1 ja existeix a la configuració . Aquesta nova gamma d'entrades DNS ja e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_ADJ (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el mateix; els mateixos; la mateixa; les mateixes

...per a l'autenticació. La clau ha de ser la mateix per als servidors DHCP i DNS. Especifiq...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (1)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...è voleu que s'iniciï el servidor DHCP (p.e. "-p 1234") per escoltar un port no està...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...1234") per escoltar un port no estàndard). Per a totes les opcions possibles, con...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)


Missatge: Probablement cal usar la preposició "per a".
Suggeriments: per a
Més informació

...s targetes de xarxa de la llista a usar pel servidor DHCP. Opcionalment, també p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TOT_I_QUE_SUBJUNTIU (1)


Missatge: La locució "tot i que" s'usa amb verbs en mode indicatiu.
Suggeriments: encara que siguin; tot i que són

...i tractat de manera diferent a d'altres tot i que siguin dins de la mateixa subxarxa, seleccione...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/dhcp-server/ca.po-translated-only.po:977(#146)
# Source: /po/dhcp-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. yes-no popup
#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2015
msgid ""
"If you enter the expert settings, you cannot return \n"
"to this dialog. You may be able to display this dialog \n"
"by saving the changes and restarting the module. \n"
"If too complex a configuration is set, the expert \n"
"settings dialog is displayed when you\n"
"start the DHCP server module.\n"
"\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Si entreu a la configuració avançada, no podeu tornar \n"
"a aquest diàleg. Podeu veure aquest diàleg \n"
"desant els canvis i reinicinat el mòdul. \n"
"Si s'estableix una configuració massa complexa, \n"
"es mostrarà el diàleg de configuració avançada\n"
"quan inicieu el servidor DHCP.\n"
"\n"
"Voleu continuar?"
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/dhcp-server/ca.po-translated-only.po:1368(#176)
# Source: /po/dhcp-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: popup error '%i' is a special string, do not translate it,
#. please
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:422
msgid "There can be only one '%i' in the hostname base string."
msgstr "Només hi pot haver un '%i' a l'string de base de nom d'amfitrió."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/dhcp-server/ca.po-translated-only.po:2156(#267)
# Source: /po/dhcp-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. help text
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:143
msgid ""
"<p><b><big>DHCP Server Start-Up Arguments</big></b><br>\n"
"Here you can specify parameters that you want DHCP Server to be started with "
"\n"
"(e.g. \"-p 1234\") for a non-standard port to listen on). For all possible "
"options,\n"
"consult dhcpd manual page. If left blank, default values will be used.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Arguments d'inici del servidor DHCP</big></b><br>\n"
"Aquí podeu especificar els paràmetres amb què voleu que s'iniciï el servidor "
"DHCP \n"
"(p.e. \"-p 1234\") per escoltar un port no estàndard). Per a totes les "
"opcions possibles,\n"
"consulteu el manual de dhcpd. Si ho deixeu en blanc, s'usaran els valors per "
"defecte.</p>"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/dns-server/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (65)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: acutal, addr, amfigrió, claur, cn, dnsmasq, electònica, escpecificat, genererà, netconfig, realemtn, reenviador, reenviadors, seleccinar, usuat, vlor,

Primera lletra majúscula: Atrua, Iniciaant, Reenviador, Reenviadors,

En anglès: ASCII, Authority, ID, NS, Off, RFC, SPF, Start, authority, current, forwarder, in, max, named, of, type, zone,

En francès: ternir,

Lletra solta: f, k,

Tot majúscules: AAAA, ACL, CNAME, DDNS, DHCP, DNS, KMG, LDAP, PTR, SOA, SRV, TSIG, TTL, TXT,

CamelCase: defaultDNS,

Amb dígit: IPv4, IPv6, SuSEfirewall2,

Amb símbol: $TTL, %1, %2, %3, %4, %s, R%egistres,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS4
CADA_QUAN_QUANT2
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR1
SI1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
SE_DAVANT_SC1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
ES1
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:17

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (4)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... mestre als servidors de noms esclaus. Reintenta estableix cada quan els servidors esclaus intente...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ions més habituals sempre es registren. Registra totes les consultes DNS registra totes les consultes dels clients al ser...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...consultes dels clients al servidor DNS. Registra les actualitzacions de zona registra quan s'ha actualitzat el DNS. Registra ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... registra quan s'ha actualitzat el DNS. Registra les transferències de zona registra quan una zona és completament transferi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CADA_QUAN_QUANT (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "cada quant"?
Suggeriments: cada quant

...a zona sencera). El refresc estableix cada quan s'hauria de sincronitzar la zona des de...


Missatge: ¿Volíeu dir "cada quant"?
Suggeriments: cada quant

...s de noms esclaus. Reintenta estableix cada quan els servidors esclaus intenten sincroni...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (1)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: syslog; file

... Adreça IPv4 Destinació del registre (syslog|file) Estableix l'opció Nom del fitxer per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SI (1)


Missatge: Quan és pronom, no s'accentua.
Suggeriments: si

...opció %1 només pot contenir un valor de o no. Realment voleu establir-lo a %2? ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «vàlids».

...at no és ni nom d'amfitrió ni adreça IP vàlids. El servidor de correu especificat ja ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...a el servidor mestre Cada zona esclava ha de ternir la IP del servidor mestre def...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...laus deixen d'enviar respostes fins que es sincronitza. El mínim estableix duran...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...er (o useu el botó Navega per seleccinar-lo) i cliqueu a Afegeix. Per generar una c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...a clau i cliqueu a Genera. La nova clau es genererà i s'afegirà. Per suprimir un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...dreça de la zona inversa IPv4 seguida de .in-addr.arpa com a nom de zona (per exem...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: un

...m d'amfitrió relatiu a la zona actual o un un nom d'amfitrió plenament qualificat seg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...erivat de l'adreça IP) seguit d'un punt (com ara 1.0.168.192.in-addr.arpa. per a ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Estubo

...crivint els paràmetres del tallafoc... Estub Consell El servidor DNS s'inicia dura...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/dns-server/ca.po-translated-only.po:2605(#312)
# Source: /po/dns-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Final step of the installation wizard - 5/5
#: src/include/dns-server/helps.rb:478
msgid ""
"<p>\n"
"To enter the expert mode of the DNS server configuration, click\n"
"<b>DNS Server Expert Configuration</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
"Per entrar al mode de configuració avançada del servidor DNS, cliqueu a\n"
"<b>Configuració avançada del servidor DNS</b>.</p>"
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/docker/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Docker, ID,

CamelCase: YaST,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/docker/ca.po-translated-only.po:275(#41)
# Source: /po/docker/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:324
msgid "Do you really want to delete image \"%s\"?"
msgstr "Realment voleu suprimir la imatge \"%s\"?"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/drbd/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (65)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: addr, apliació, degr, dev, dispostiu, drbd, drbdadm, drbds, io, lvm, lvmetad, metad, sda, sndbuf, udev, uname, wfc,

Primera lletra majúscula: Udev,

En anglès: Address, Cache, IO, Off, alive, area, buffers, cache, count, disk, epoch, extents, hot, id, int, internal, keep, max, number, ping, service, size, timeout,

En francès: PV, conf, ko,

Lletra solta: d, n, r,

Tot majúscules: DRBD, DRDB, LVM, TCP, VNR,

CamelCase: LVMetad, YaST,

Amb dígit: 100ms, 500ms, IPv6, LVM2, YaST2, YaST2prepare, ipv6,

Amb símbol: %1, %2, drbd'minor, number',


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL7
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS6
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE4
SUBSTANTIUS_JUNTS3
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS3
PUNT_EN_ABREVIATURES3
COMA_ETC3
ESPAIS_SOBRANTS2
K_MINUSCULA2
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
USA_COMA_DECIMALS1
PREP_VERB_CONJUGAT1
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR1
CONCORDANCES_DET_NOM1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
QUAN_PREPOSICIO1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
Total:42

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (7)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: minoro

...umber'" . Com ara "/dev/drbd{service} minor {minor drbd number [0...255]}" o "/dev/...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: minoro

... . Com ara "/dev/drbd{service} minor {minor drbd number [0...255]}" o "/dev/drbd{mi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: minoro

...or drbd number [0...255]}" o "/dev/drbd{minor drbd number [0...255]}" "Disc": realm...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: connecto

... 60 = 6 segons, la unitat 0.1 segons. connect-int: el temps que el company té per res...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: rati; rato

...ue inhabilita aquesta característica. rate: per assegurar una operació suau de l'a...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: activi; activo

...bar a tenir l'àrea activa (hot area) (= active set). El nombre per defecte d'extension...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mano

...des de cau obsoletes als nodes. Vegeu "man lvm.conf" per a més informació, inclosa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (6)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : Port

...rió no hauria d'incloure ".". "Address:Port": un recurs necessita una adreça IP per...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : fc03

...·locar entre parèntesis: ipv6 [2001:1945:fc03:abcd::1]:7788 "Dispositiu": el nom de...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : abcd

...r entre parèntesis: ipv6 [2001:1945:fc03:abcd::1]:7788 "Dispositiu": el nom del nod...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : :

...re parèntesis: ipv6 [2001:1945:fc03:abcd::1]:7788 "Dispositiu": el nom del node ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 7788

...arèntesis: ipv6 [2001:1945:fc03:abcd::1]:7788 "Dispositiu": el nom del node de disp...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : port

...P/port hauria d'usar la combinació "addr:port". Si us plau, escriviu una adreça IP v...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (4)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...per omissió de "/dev/drbd'minor number'" . Com ara "/dev/drbd{service} minor {mi...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: {

... segons si el recurs té definicions VNR } de volum explícites o només un volum ú...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

... El nom dels nodes no ha d'incloure "." , usant el nom d'amfitrió local. Si us p...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...ració Per propagar aquesta configuració , copieu el fitxer de configuració '/etc/...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (3)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...r assignades pel DRBD timeout: si el node soci falla en enviar un paquet de resposta e...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...rat dins d'una desena part de segon, el node soci és considerat mort i, per tant, la conn...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...el Heartbeat Iniciant... Ha fallat la fusió fitxers de configuració DRBD separats Ha fall...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (3)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...tant, la connexió TCP/IP és abandonada. Ha de ser inferior a connect-int i ping-int. El valor per defecte és...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...riptura de la cau LVM és per defecte. S'hauria d'inhabilitar la cau LVM quan es combini drbd amb LVM. LV...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...LVM cache Habilita LVM Cache Avís! S'hauria d'inhabilitar la cau LVM per usar drbd. Usa lvmetad per a L...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: int.

...bandonada. Ha de ser inferior a connect-int i ping-int. El valor per defecte és 60 ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: int.

...segons, la unitat 0.1 segons. connect-int: el temps que el company té per respond...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: int.

..., la unitat per defecte és 100ms ping-int: el temps que el company té per respond...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_ETC (3)


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

... d'LVM Fitxer de configuració d'LVM /etc/lvm/lvm.conf Per usar LVM amb DRBD, é...


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...ció , copieu el fitxer de configuració '/etc/drbd.conf' a la resta de nodes de forma...


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...el tallafoc Ha fallat fer el directori /etc/drbd.d


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: incloure"

...ls nodes. El nom d'amfitrió no hauria d'incloure ".". "Address:Port": un recurs necessit...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: incloure"

... port vàlid. El nom dels nodes no ha d'incloure "." , usant el nom d'amfitrió local. Si ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (2)


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...acions en segon pla. Per defecte és 250 KB/s, la unitat per defecte és KB/sec. a...


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...e és 250 KB/s, la unitat per defecte és KB/sec. al-extents: paràmetre, controle...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... de menor importància i el número. Si s'omet el nom s'utilitzarà un valor per omissió de "/dev/drbd'mino...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Protocol

..."node-id" en diferents recursos. Protocol   Protocol A: l'escriptura IO s'informa com a comp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: USA_COMA_DECIMALS (1)


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 0,1

...per defecte és 60 = 6 segons, la unitat 0.1 segons. connect-int: el temps que el ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...xades o bé amb "a" (per accepta) o "r" (per rebutja). Per exemple, establir el filtre com ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (1)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: r; /

...Per exemple, establir el filtre com a ["r|/dev/sda.*|"] Cau LVM: L'habilitació /...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del cau; dels caus

...habilitació / activació de l'escriptura de la cau LVM és per defecte. S'hauria d'inhabili...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «explícites».

... recurs té definicions VNR { } de volum explícites o només un volum únic amb el número de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_PREPOSICIO (1)


Missatge: 'Quan' no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

...rrencant On -- Inicia el servidor DRBD quan durant l'arrencada Atura -- El servei ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...aturada del servei DRBD Configuració del Heartbeat Iniciant... Ha fallat la fusió fitxer...

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/fcoe-client/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (35)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dispostitiu, escriuren, ethx, fcoe, fcoemon, ifcfg, lldpad, requirit, sysconfig, syslog, systemd,

Primera lletra majúscula: Fcoe, Inciar, Lldpad,

En anglès: Bridging, Center, Discovery, Ethernet, Layer, log, messages, network, socket, switch,

En francès: VLAN, config,

Tot majúscules: AUTOVLAN, DCB,

CamelCase: FCoE, iSCSI,

Amb dígit: YaST2, y2log,

Amb símbol: %1, %2, eth3.200,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN12
COMA_ETC7
ES1
CA_SIMPLE_REPLACE1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
Total:23

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (12)


Missatge: No s'apostrofa.

...erfície VLAN %1 a %2 No es pot iniciar l'FCoE a la interfície VLAN %1 perquè FCoE ja ...


Missatge: No s'apostrofa.

...erfície de xarxa %2. No es pot iniciar l'FCoE a la interfície de xarxa %1 perquè l'F...


Missatge: No s'apostrofa.

...CoE a la interfície de xarxa %1 perquè l'FCoE ja està configurat a la(es) interfície(...


Missatge: No s'apostrofa.

...cció és segura o no. Configuració de l'FcoeClient Aquí podeu configurar el client fcoe. ...


Missatge: No s'apostrofa.

...stat de la configuració de VLAN i FCoE. L'FCoE és possible si una interfície VLAN està...


Missatge: No s'apostrofa.

...ar al switch primer). sense configurar: l'FCoE és possible però encara no està activat...


Missatge: No s'apostrofa.

...anviar la configuració d'una interfície d'FCoE VLAN, cliqueu a Canvieu-ne els paràmetr...


Missatge: No s'apostrofa.

...e els paràmetres. Configuració general d'FCoE Configureu els paràmetres generals per...


Missatge: No s'apostrofa.

...ta o inhabilita la creació d'instàncies d'FCoE. DCB requirit: sí o no Per defecte és ...


Missatge: No s'apostrofa.

...uració Ethernet Canvieu els paràmetres d'FCoE Configuració d'FcoeClient Iniciant......


Missatge: No s'apostrofa.

...ieu els paràmetres d'FCoE Configuració d'FcoeClient Iniciant... Per continuar la configur...


Missatge: No s'apostrofa.

...nt... Per continuar la configuració de l'FCoE, cal tenir instal·lat el paquet %1. Vo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_ETC (7)


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...ema FCoE. Els paràmetres s'escriuren a '/etc/fcoe/config'. Els valors són aquests: ...


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...og/messages). Editeu els paràmetres de /etc/fcoe/ethx El dimoni fcoemon llegeix aq...


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

... Detecta les targetes de xarxa Llegeix /etc/fcoe/config Comprovant els paquets ins...


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...ctant les targetes de xarxa... Llegint /etc/fcoe/config Acabat Ha fallat l'inici ...


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...ctar els dispositius. No es pot llegir /etc/fcoe/config. Desant la configuració de...


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

... No es poden escriure els paràmetres a /etc/fcoe/config. No es poden escriure els ...


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...iar el servei fcoe. No es pot escriure /etc/sysconfig/network/ifcfg-files. Configu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... perquè l'FCoE ja està configurat a la(es) interfície(s) VLAN %2. Creant i inic...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

...dpad proporciona el dimoni agent lldpad Link Layer Discovery Protocol, que informa f...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

... servei de sistema FCoE. Els paràmetres s'escriuren a '/etc/fcoe/config'. Els val...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ment requerit. AUTO VLAN: sí o no Si s'estableix a sí fcoemon crearà les interfícies VLAN automàticament. I...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/fcoe-client/ca.po-translated-only.po:545(#70)
# Source: /po/fcoe-client/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Interfaces dialog help 4/5
#: src/include/fcoe-client/helps.rb:103
msgid ""
"<p>The values for <i>FCoE VLAN Interface</i> in detail:<br><b>not available</"
"b>: Fibre Channel over Ethernet is not possible (must be enabled on the "
"switch first).<br><b>not configured</b>: FCoE is possible but not yet "
"activated.<br>Press <b>Create FCoE VLAN Interface</b> to activate.<br>If the "
"FCoE VLAN interface has already been created, the name is shown in the "
"column, e.g. eth3.200.</p>"
msgstr ""
"<p>Els valors per a <i>Interfície FCoE VLAN</i> en detall:<br><b>no "
"disponible</b>: Canal de fibra sobre Ethernet no és possible (s'ha "
"d'habilitar al switch primer).<br><b>sense configurar</b>: l'FCoE és "
"possible però encara no està activat.<br>Premeu <b>Crea una interfície FCoE "
"VLAN</b> per activar-lo.<br>Si la interfície FCoE VLAN ja s'ha creat, el nom "
"es mostra a la columna, p. e. eth3.200.</p>"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/firewall-services/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (37)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: cyrus, dnsmasq, icecream, imapd, rsync, sendmail, slapd, svnserve, vsftpd, xntp, ypbind,

Primera lletra majúscula: Icecream, Multicast, Netbios, Rsync, Zeroconf,

En anglès: Discovery, HTTP, Secure, Service, Shell,

En francès: Bonjour,

Lletra solta: x,

Tot majúscules: DHCP, DNS, HPLIP, NFS, SLP, SMB, SMTP, VNC,

CamelCase: OpenLDAP, OpenSLP, iSNS, mDNS,

Amb dígit: DHCPv4,

Amb símbol: DHCPv4 4,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Servidora samba; Servidores sambes

...ilita la navegació de compartició SMB. Servidor Samba Obre ports per al servidor Samba. SMT...

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/firewall/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (17)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: cmd, firewalld,

En anglès: SSH, firewall, offline,

Tot majúscules: DCCP, IPMASQ, MASQ, SCTP, TCP, UDP, VNC,

CamelCase: YaST,

Amb dígit: IPv4, IPv6, SuSEFirewall2,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/firewall/ca.po-translated-only.po:143(#19)
# Source: /po/firewall/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/y2firewall/dialogs/zone.rb:42
msgid "Editing zone '%s'"
msgstr "S'edita la zona \"%s\""
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/firstboot/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: firstboot,

En anglès: keyboard,

Lletra solta: p,

Tot majúscules: KDE, NTP,

CamelCase: SuSE, YaST,

Amb dígit: yast2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/firstboot/ca.po-translated-only.po:465(#54)
# Source: /po/firstboot/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: control/firstboot.glade.translations.glade:9
msgid "Welcome"
msgstr "Benvingut"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/fonts/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (37)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: autohinter, autooptimització, autooptimitzador, coinciències, fontconfig, fontinfo, hintslight, patalla, rasteritzador, reforçen, subpixel, sysconfig,

Primera lletra majúscula: Antiàlies, Execuntant, Previsualitació, Requireix,

En anglès: Liberation, SUSE, bitmap, help, hint, hinting, level, name, root, style,

En francès: conf, config,

Tot majúscules: CFF, FPL, FTL, IGU, README,

CamelCase: FreeType, YaST,

Amb dígit: yast2,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
SANS_SERIF1
SE_DAVANT_SC1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SANS_SERIF (1)


Missatge: En català es diu "de pal sec".
Suggeriments: de pal sec; lletra de pal sec

... sense suavització, les altres lletres (sans-serif, sans i sense especificar) faran servir...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

... per defecte. Per defecte Les lletres es suavitzen amb l'antialiàsing. No com le...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: modulo

... per a la configuració d'usuari quan el modul s'executa com a usuari ordinari. Un u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «predefinits».

...ra. A continuació, l'ajuda per al botó predefinits i per a la pestanya actual. El botó de...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/fonts/ca.po-translated-only.po:123(#10)
# Source: /po/fonts/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:210
msgid ""
"Given Adobe's contribution to FreeType library, CFF fonts can be considered "
"good compromise between readability and smoothness of rendered glyphs."
msgstr ""
"Atesa la contribució d'Adobe a la llibreria FreeType, les lletres CFF es "
"poden considerar un bon compromís entre llegibilitat i suavitat dels glifs "
"representats."
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/fonts/ca.po-translated-only.po:156(#14)
# Source: /po/fonts/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:258
msgid ""
"Use subpixel rendering capability of LCD monitor. Requires subpixel "
"rendering enabled FreeType library."
msgstr ""
"Usa la capacitat de representació de subpíxel del monitor LCD. Requireix la "
"llibreria FreeType habilitada."
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/fonts/ca.po-translated-only.po:268(#30)
# Source: /po/fonts/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:550
msgid "See README.subpixel-patents from yast2-fonts package documentation.\n"
msgstr ""
"Vegeu README.subpixel-patents de la documentació del paquet yast2-fonts.\n"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/fonts/ca.po-translated-only.po:468(#69)
# Source: /po/fonts/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:982
msgid "Run fonts-config"
msgstr "Executa fonts-config"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/fonts/ca.po-translated-only.po:478(#71)
# Source: /po/fonts/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:984
msgid "Running fonts-config..."
msgstr "Execuntant fonts-config..."
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 5 problemes.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/ftp-server/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (33)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: atboot, chroot, chrooting, conifuraran, especifca, setanondir, setumask, srv, systemd, traditionals, umask, vsftpd, welcomemessage,

Primera lletra majúscula: Chroot, Introduiu, Umask,

En anglès: Max, admin, disable, enable, ftp, jail, only, shell, upload,

En castellà: arrecada,

En francès: RSA, config,

Tot majúscules: DSA, SSL, SSLTLS, TLS,

Amb símbol: %1,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
K_MINUSCULA7
ESPAIS_SOBRANTS3
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS3
SUBSTANTIUS_JUNTS3
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT2
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM1
DOUBLE_PUNCTUATION1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
PER_PER_A_DETERMINANT1
ES1
Total:26

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (7)


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...rmesa per a usuaris autenticats locals (KB/s) La taxa de transferència de dades m...


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...s màxima permesa per a clients anònims (KB/s) Permisos d'accés Permisos d'accés ...


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...de dades màxima per a usuaris de l'ftp (KB/s) Accés només per a anònims Accés no...


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

... Taxa màxima per a usuaris autenticats [KB/s]: Taxa màxima per a usuaris anònims...


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...]: Taxa màxima per a usuaris anònims [KB/s]: Accés permès per a: Usuaris anò...


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...a una IP Màx Clients Taxa màx. local [KB/s] Taxa màx. anònims [KB/s] Habilita/...


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...a màx. local [KB/s] Taxa màx. anònims [KB/s] Habilita/Inhabilita usuaris locals ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (3)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Umask:

...registre desats al fitxer de registre. Umask : Introduïu el directori existent per a ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ::

...t no és vàlid. Exemple d'umask correcte: : (177:077) Usuaris anònims: Directori ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %1?

...ptura. Voleu canviar els permisos de %1 ? Per a connexions anònimes, el directo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (3)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...etre que ho facin els usuaris anònims, habiliteu Els anònims poden carregar. Els anònims poden carregar...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...eleccioneu un fitxer prement Navega. Inhabilita la baixada de dades invalidades  No permet la baixada de fitxers que han estat car...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...'escriptura. La condició per als ports és max port > min port. Falta el certificat RSA. Selecc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (3)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ctori amb accés d'escriptura. és un directori home després de l'entrada d'usuaris anònims....


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...de %1 ? Per a connexions anònimes, el directori home de l'usuari anònim no hauria de tenir a...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...iptura. Per a connexions anònimes, el directori home de l'usuari anònim no hauria de tenir a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (2)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «habilitat».

...a Càrrega inhabilitada ; Crear dirs habilitat Crear dirs inhabilitat Només es perme...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «inhabilitat».

...a ; Crear dirs habilitat Crear dirs inhabilitat Només es permeten un o dos paràmetres....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: No s'apostrofa.

...rència de dades màxima per a usuaris de l'ftp (KB/s) Accés només per a anònims Accé...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Màx.

... [minuts] Clients màxims per a una IP Màx Clients Taxa màx. local [KB/s] Taxa m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Mino

...ar directoris Habilita el mode passiu Min. Port per al Mode Pas. Màx. Port per a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: respost FTP; respostos FTP; resposts FTP

...ada, es registren totes les peticions i respostes FTP. Umask per a anònims: el valor en q...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

... només es permeten entrades autenticades.. Ambdós si s'habilita, es permeten entra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ar. Els anònims poden carregar Si s'habilita els anònims tindran permès carregar. només vsftpd: si vole...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)


Missatge: Probablement cal usar la preposició "per a".
Suggeriments: per a
Més informació

...spostes de connexió passiva. Això s'usa per la protecció a través d'un tallafoc. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: És

...configurat. Dimoni FTP Dimoni FTP %1 Es conifuraran aquestes opcions

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/ftp-server/ca.po-translated-only.po:1521(#197)
# Source: /po/ftp-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Ovreview dialog help 2/3
#: src/include/ftp-server/helps.rb:242
msgid ""
"<p><b><big>Adding a FTP Server</big></b><br>\n"
"Press <b>Add</b> to configure a FTP server.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Addició d'un servidor FTP</big></B><br>\n"
"Per configurar un servidor FTP, premeu <B>Afegeix</B>.</p>\n"
[nota] regla [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/ftp-server/ca.po-translated-only.po:1531(#198)
# Source: /po/ftp-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Ovreview dialog help 3/3
#: src/include/ftp-server/helps.rb:246
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting</big></b><br>\n"
"Choose a FTP server to change or remove.\n"
"Then press <b>Edit</b> or <b>Delete</b> respectively.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Edició o supressió</BIG></B><br>\n"
"Seleccioneu el servidor FTP que voleu modificar o suprimir.\n"
"A continuació, premeu <B>Edita</B> o <B>Suprimeix</B>.</p>\n"
[nota] regla [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/geo-cluster/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: acquireafter, geo, paràmatres,

En anglès: Geo, acquire, before, booth, handler,

CamelCase: GeoClúster, SuSEconfig,

Amb dígit: database1, database2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMA_ETC3
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_ETC (3)


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

... d'autenticació El fitxer s'escriurà a /etc/booth. Per escriure en un altre direct...


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...ció, premeu el botó de sota per generar /etc/booth/. Per afegir un geo-clúster exis...


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...eo-clúster existent, si us plau, copieu /etc/booth/ des d'altres nodes manualment. ...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/geo-cluster/ca.po-translated-only.po:198(#22)
# Source: /po/geo-cluster/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:142
msgid ""
"For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/"
"booth/<key>."
msgstr ""
"Per a un geo clúster de nova creació, premeu el botó de sota per generar /"
"etc/booth/<clau>."
[nota] regla [id=tags-key] ==> Falta l'etiqueta <key>
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/geo-cluster/ca.po-translated-only.po:207(#23)
# Source: /po/geo-cluster/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:147
msgid ""
"To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other "
"nodes manually."
msgstr ""
"Per afegir un geo-clúster existent, si us plau, copieu /etc/booth/<clau> des "
"d'altres nodes manualment."
[nota] regla [id=tags-key] ==> Falta l'etiqueta <key>
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/gtk-pkg/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (40)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: debuginfo, debugsource, devel, dhcp, dhcpd, intal·len, jeràriquica, libreoffice, tgz, yast,

Primera lletra majúscula: Multiversió, Suportabilitat, Yast,

En anglès: Bugzilla, RPM, debug, fr, gt, info, product, source,

Tot majúscules: KDE, XFCE,

CamelCase: AbiWord, CercaEscriviu, GrupsProgramari, PropòsitAquesta, ResumNavegueu, ResumPremeu, YaST, desferTots, llengüesEls, programariEls, sotaExploreu, ÚsCategoriesEls,

Amb dígit: y2logs,

Amb símbol: %d, %s, %sHi, disponibles%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT15
CA_UNPAIRED_BRACKETS3
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS2
SUBSTANTIUS_JUNTS2
CA_SIMPLE_REPLACE1
PUNTUACIO_INCORRECTA1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
DONA1
ACOSTUMAR_A1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:30

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (15)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Per

... de la llista per veure'n més informació.Per instal·lar-ne, cliqueu a la casella cor...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Premeu

...s usant la llista de grups de l'esquerra.Premeu un paquet de la llista per veure'n més ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Per

... de la llista per veure'n més informació.Per instal·lar o suprimir un paquet, clique...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . El

...·lar, suprimir i actualitzar aplicacions.El programari a product; està tallat i dis...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . El

...nible a cap dels repositoris configurats.El menú contextual (clic dret sobre un paq...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Useu

...ntrol) i es poden modificar conjuntament.Useu la llista de la versió de sobre la case...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Premeu

...cionar una versió específica d'un paquet.Premeu el botó Aplica quan vulgueu que es faci...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . El

... automàtics a través del menú contextual.El bloqueig només és útil en casos molt po...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Si

... necessaris per executar un servidor tal.Si voleu instal·lar una llengua concreta, ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . En

...només estan disponibles en un repositori.En aquesta casella també podeu triar una v...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Recomanats

...ar-se per guanyar privilegis restringits.Recomanats: corregeixen errades que no afecten la ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Opcionals

...upció de dades o alentiment del sistema).Opcionals: correccions que afecten només uns pocs...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Documentació

...cions que afecten només uns pocs usuaris.Documentació: corregeixen errors de documentació.YaS...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . YaST

...ació: corregeixen errors de documentació.YaST: pedaços per a les eines del centre de ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Si

...ui disponible no es fa de manera trivial.Si busqueu millores d'aplicacions, hauríeu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (3)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...r coincidències en noms i descripcions. (Una cerca per "oficina" us donarà com a ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...ets del LibreOffice com els de l'AbiWord', que té la paraula "oficina" a la descr...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

... té la paraula "oficina" a la descripció). Podeu cercar més d'una paraula clau se...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (2)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : -

...s habituals per a paquets complementaris:-plugin-: amplia l'aplicació amb funciona...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : Securitat

...aços es troben agrupats d'aquesta manera:Securitat: pedaços de programari que corregeixen ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (2)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...arant-les amb un espai en blanc (p. e. "full càlcul" us donarà "libreoffice-calc"). Podeu u...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ndències escrit a Voleu crear també un arxiu tar y2logs.tgz per adjuntar a Bugzilla? No...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...habituals per a paquets complementaris:-plugin-: amplia l'aplicació amb funcionalitat ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNTUACIO_INCORRECTA (1)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: -

...depuració per a proves de programari.-fr, -pl o altres sigles de llengua: fitxers d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: pl.

...uració per a proves de programari.-fr, -pl o altres sigles de llengua: fitxers de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...ples paquets orientades per tasques que s'intal·len com un de sol. La instal·lació...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONA (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "donar".
Suggeriments: dóna

...instal·lar-la. PropòsitAquesta eina us dona control en la supervisió i tria de peda...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACOSTUMAR_A (1)


Missatge: Falta una preposició.
Suggeriments: ajudar a

...r generar informes extensius que puguin ajudar rastrejar errors del resolutor de depen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

... Descripció Nom del fitxer per %sHi ha patrons disponibles%s que corresponen a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el gestor; els gestors; la gestora; les gestores

...cés de capacitat %s plens de %s Tanca els gestor de programari quan acabi Es reverteix?...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/gtk-pkg/ca.po-translated-only.po:62(#8)
# Source: /po/gtk-pkg/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/YGPackageSelector.cc:115
msgid ""
"<h1><img src=\"gtk-dialog-info\" />Overview</h1><p>Press a patch in the list "
"to see more information about it.</p><p>To install a patch, just click on "
"its \"checkbox\".</p>"
msgstr ""
"<h1><img src=\"gtk-dialog-info\" />Resum</h1><p>Premeu un pedaç de la llista "
"per veure'n més informació.</p><p>Per instal·lar-ne, cliqueu a la casella "
"corresponent.</p>"
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/gtk-pkg/ca.po-translated-only.po:73(#9)
# Source: /po/gtk-pkg/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/YGPackageSelector.cc:120
msgid ""
"<h1><img src=\"gtk-dialog-info\" />Overview</h1><p>Browse packages using the "
"groups list on the left.</p><p>Press a package in the list to see more "
"information about it.</p><p>To install or remove a package, just click on "
"its \"checkbox\".</p>"
msgstr ""
"<h1><img src=\"gtk-dialog-info\" />Resum</h1><p>Navegueu pels paquets usant "
"la llista de grups de l'esquerra.</p><p>Premeu un paquet de la llista per "
"veure'n més informació.</p><p>Per instal·lar o suprimir un paquet, cliqueu a "
"la casella corresponent.</p>"
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/gtk-pkg/ca.po-translated-only.po:319(#37)
# Source: /po/gtk-pkg/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/pkg-selector-help.cc:55
msgid ""
"<h3>Search</h3><p>Enter free text into the search-field to match their names "
"and descriptions. (a search for 'office' will bring up the 'LibreOffice' "
"packages as well as 'AbiWord' which carries the word 'office' in its "
"description). You can search for multiple keywords by separating the with a "
"white space (e.g. 'spread sheet' would return 'libreoffice-calc').You may "
"use the search combined with a filter, like searching for a package in a "
"given repository. Other search attributes are provided, such as to search "
"for a given file.</p>"
msgstr ""
"<h3>Cerca</h3><p>Escriviu text lliurement al camp de cerca per trobar "
"coincidències en noms i descripcions. (Una cerca per \"oficina\" us donarà "
"com a resultat tant els paquets del LibreOffice com els de l'AbiWord', que "
"té la paraula \"oficina\" a la descripció). Podeu cercar més d'una paraula "
"clau separant-les amb un espai en blanc (p. e. \"full càlcul\" us donarà "
"\"libreoffice-calc\"). Podeu usar la cerca combinada amb un filtre, com "
"també cercar un paquet en un repositori concret. També es proporcionen "
"altres atributs de cerca, com ara cercar un fitxer determinat.</p>"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/gtk-pkg/ca.po-translated-only.po:563(#69)
# Source: /po/gtk-pkg/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/ygtkpkgdetailview.cc:1086
msgid "Developed by:"
msgstr "Desenvolupat per"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/gtk-pkg/ca.po-translated-only.po:568(#70)
# Source: /po/gtk-pkg/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/ygtkpkgdetailview.cc:1089
msgid "Packaged by:"
msgstr "Empaquetat per"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/gtk-pkg/ca.po-translated-only.po:886(#126)
# Source: /po/gtk-pkg/ca.po from project 'openSUSE - yast'
# Post error popup
#. Post error popup
#: src/ygtkpkgmenubar.cc:370
msgid "Could not save to:"
msgstr "No s'ha pogut desar a"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/gtk-pkg/ca.po-translated-only.po:900(#128)
# Source: /po/gtk-pkg/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/ygtkpkgmenubar.cc:386
msgid "The logs will be saved to the directory:"
msgstr "Els registres es desaran al directori"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/gtk-pkg/ca.po-translated-only.po:919(#131)
# Source: /po/gtk-pkg/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/ygtkpkgmenubar.cc:407
msgid "Dependencies resolver test case written to:"
msgstr "Model de prova del resolutor de dependències escrit a"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/gtk-pkg/ca.po-translated-only.po:930(#133)
# Source: /po/gtk-pkg/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/ygtkpkgmenubar.cc:420
msgid ""
"Failed to create dependencies resolver testcase.\n"
"Please check disk space and permissions for:"
msgstr ""
"No s'ha pogut crear el model de prova del resolutor de dependències.\n"
"Si us plau, comproveu l'espai de disc i els permisos per a"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 9 problemes.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/gtk/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: fullscreen, noborder, nothreads,

En anglès: help,

Lletra solta: B,

Tot majúscules: GTK,

Amb dígit: YaST2, y2logs,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE2
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: També

B kB MB GB TB de Total de la selecció: Cap entrada...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...er a la línia d'ordres de YaST2 UI (GTK plugin): --noborder sense les vores del ge...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «desat».

...ext d'ajuda Obre fitxer macro Macro desat. Desa el macro Desa y2logs No s'ha p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la macro; les macros

... Obre fitxer macro Macro desat. Desa el macro Desa y2logs No s'ha pogut executar '%...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/gtk/ca.po-translated-only.po:106(#15)
# Source: /po/gtk/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/YGUI.cc:370
#, c-format
msgid "Could not run: '%s' (exit value: %d)"
msgstr "No s'ha pogut executar '%s' (valor de sortida: %d)"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/gtk/ca.po-translated-only.po:127(#19)
# Source: /po/gtk/ca.po from project 'openSUSE - yast'
# Post error popup
#: src/YGUI.cc:464
msgid "Could not save to:"
msgstr "No s'ha pogut desar a"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/http-server/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (118)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aafegeix, activiat, aixiò, aministrador, anònom, cgi, clickstream, conneccions, hostname, moddav, modproxy, modssl, publichtml, selecconat, ssl, variabla, vhost,

Primera lletra majúscula: Nomdelservidor, Versioning,

En anglès: Admin, Administrator, Apache, Authoring, CGI, HTTP, Headers, ID, If, In, Includes, Layer, Log, Name, Resolution, Root, SQL, Scripting, Secure, Security, Side, Socket, Sockets, The, There, Wizard, able, about, absolute, address, addresses, allows, an, and, approaches, are, array, based, basic, by, cache, connecting, containing, create, details, directory, fallback, from, further, gateway, headers, hosting, incoming, looks, must, name, new, of, off, other, path, possibility, presentation, provided, proxy, response, returned, root, setup, specified, specifies, subversion, the, this, two, used, using, when, wizard, you,

En francès: HTTPS, PHP,

Tot majúscules: AJP, DBD, DBM, DNS, LDAP, PEM, SSI, SSL, TLS,

CamelCase: AppArmor, VirtualHost, WebDAV,

Amb dígit: Apache2, MD5,

Amb símbol: %1, %2, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PREP_VERB_CONJUGAT11
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL6
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS5
FOR4
SUBSTANTIUS_JUNTS2
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT2
EL_INFINITIU1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
BE1
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
DET_GN1
DUES_PREPOSICIONS1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
CA_SIMPLE_REPLACE1
PROPI_MATEIX1
PER_PER_A_DETERMINANT1
USA_COMA_DECIMALS1
URL1
Total:44

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (11)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... entrada adequada de la taula i cliqueu a edita per canviar l'amfitrió. Per afegir-ne u...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...r l'amfitrió. Per afegir-ne un, cliqueu a afegeix. Per suprimir-ne un, seleccioneu-lo i c...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...uprimir-ne un, seleccioneu-lo i cliqueu a suprimeix. Configuració de l'amfitrió Per edita...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... entrada adequada de la taula i cliqueu a edita. Per afegir una opció, cliqueu aafegeix...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...primir-ne una, seleccioneu-la i cliqueu a suprimeix. Les opcions de Resolució del servidor...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... entrada adequada de la taula i cliqueu a edita per canviar-la. Per afegir-ne una, cliq...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... canviar-la. Per afegir-ne una, cliqueu a afegeix. Per suprimir-ne una, seleccioneu-la i ...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...primir-ne una, seleccioneu-la i cliqueu a suprimeix. Configuració SSL Aquesta és una llis...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...na opció adequada de la taula i cliqueu a edita per canviar-la. Per afegir-ne una, cliq...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... canviar-la. Per afegir-ne una, cliqueu a afegeix. Per suprimir-ne una, seleccioneu-la i ...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...primir-ne una, seleccioneu-la i cliqueu a suprimeix. El menú Certificats permet importar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (6)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: requesto

...ld use to create a response for an HTTP request. There are two basic approaches. If us...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: requesto

...If using HTTP headers from the incoming request, the server looks up the host name spec...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: requesto

... up the host name specified by the HTTP request headers. The other possibility is to de...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: determini; determino

...st headers. The other possibility is to determine the virtual host by the IP address used...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

... you plan to configure SSL-based vhost, use Resolution via IP address Consult the A...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: bino

...ta del directori CGI usant l'àlies /cgi-bin/. Per a accés HTTPS a aquest amfitrió ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (5)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...rmet importar certificats de servidor. Importa certificat de servidor  permet usar un certificat amb un propòsit espe...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...n certificat amb un propòsit especial. Usa un certificat comú configura l'ús d'un certificat comú emès per a aq...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ó del servidor Apache2 must be able to determine which virtual host settings it should use to create a response for an HTTP reques...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...t when connecting to the server. If you plan to configure SSL-based vhost, use Resolution via IP ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ls per a amfitrió nou Aquest diàleg us permet especificar informació addiciona sobre un nou amfitrió virtual. Selecci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (4)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...-Mail allows setup of an e-mail address for feedback about this host. Resolució d...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ings it should use to create a response for an HTTP request. There are two basic a...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...a IP address Consult the Apache2 manual for further details. Detalls per a amfitr...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...els amfitrions. També són acceptables * for all addresses i *:port. Zona mestra %1...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (2)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...absolute path to a directory containing all documents provided by this virtual host. Administ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... request headers. The other possibility is to determine the virtual host by the IP ad...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (2)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...ref" i no %s. ID il·legal d'amfitrió. El hostid ja existeix No es pot suprimir l'amfit...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... l'amfitrió per defecte No s'ha trobat el hostid Port il·legal Ha fallat l'escriptura ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_INFINITIU (1)


Missatge: Llevat d'algunes excepcions, l'infinitiu sol usar-se sense article.
Suggeriments: suprimir; el fet de suprimir
Més informació

...%1' ja està configurat. Només es poden el suprimir els oïdors existents Llista d'amfitrio...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: the

...ies the content and the presentation of the the new virtual host. Server Name is the DN...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

... Resolució del servidor Apache2 must be able to determine which virtual host se...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... públic habilita l'accés als directoris .publichtml de tots els usuaris. Totes l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.

...abilitats requereixen la instal·lació d'aquest paquets addicionals: %1 Instal·lar-los ara? L...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...eu els valor suggerits a sota i cliqueu a D'acord per continuar el canvi l'amfitrió per d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...ervidor El nom d'ID VirtualHost no pot se buit. Per usar amfitrions virtuals bas...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (1)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : port

... són acceptables * for all addresses i *:port. Zona mestra %1 El registre %1 ja exi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

... intern: les dades han de ser un "array ref" i no %s. ID il·legal d'amfitrió. El ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: redireccions; reencaminaments

...ó de scripts CGI Proporciona resseguir redireccionaments de barra i servei de fitxers d'índex de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (1)


Missatge: Correcte si equival a 'les capçaleres pròpies'. Si no, potser cal dir: "les mateixes capçaleres".
Suggeriments: les mateixes capçaleres
Més informació

...de l'usuari Envia fitxers que contenen les pròpies capçaleres HTTP Permet accés d'usuari "anònom" a ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)


Missatge: Probablement cal usar la preposició "per a".
Suggeriments: per a
Més informació

...resultat dels serveis de cache per usar per altres mòduls LDAP Registre de bytes d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: USA_COMA_DECIMALS (1)


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 1,1

...pocs bytes del contingut Servidor HTTP/1.1 proxy/gateway Mòdul de suport AJP per ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...criptura basat en regles per reescriure URL demanades al vol Intenta corregir URL ...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/http-server/ca.po-translated-only.po:541(#68)
# Source: /po/http-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. server configuration overview help 1/2
#: src/include/http-server/helps.rb:88
msgid ""
"<p>The list of options presents\n"
"several parts of the server configuration. <b>Listen On</b>\n"
"contains a list of ports and IP addresses on which the\n"
"server should listen for the incoming requests. \n"
"<b>Modules</b> allows configuring the modules loaded by the\n"
"server.\n"
"<b>Default Host</b> is a server name of a host used as a\n"
"default (fallback) host. If the server name of the default\n"
"host is not specified, a path to the document root of the\n"
"default host is displayed.\n"
"<b>Hosts</b> contains a list of hosts configured for the server.</p>\n"
msgstr ""
"<p>La llista d'opcions presenta\n"
"diferents parts de la configuració del servidor. <b>Escolta en</b>\n"
"conté una llista de ports i adreces IP en què el servidor\n"
"hauria d'escoltar per a peticions entrants. \n"
"<b>Mòduls</b> permet configurar els mòduls carregats\n"
"pel servidor.\n"
"<b>Amfitrió per defecte</b> és un nom de servidor d'un amfitrió usat com a\n"
"predeterminat (fallback). Si el nom de servidor de l'amfitrió\n"
"per defecte no està especificat, es mostra una ruta al document root de\n"
"l'amfitrió per defecte.\n"
"<b>Amfitrions</b> conté una llista dels amfitrions configurats per al "
"servidor.</p>\n"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/http-server/ca.po-translated-only.po:786(#86)
# Source: /po/http-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. advanced new host dialog 2/5
#: src/include/http-server/helps.rb:204
msgid ""
"<p>Select <b>Enable CGI Support</b>\n"
"to run CGI scripts in the path in <b>CGI Directory Path</b> using the alias "
"<tt>/cgi-bin/</tt>.</p>"
msgstr ""
"<p>Seleccioneu <b>Habilita suport CGI</b>\n"
"per executar scripts CGI a la ruta a <b>Ruta del directori CGI</b> usant "
"l'àlies <tt>/cgi-bin/</tt>.</p>"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/http-server/ca.po-translated-only.po:796(#87)
# Source: /po/http-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. advanced new host dialog 3/5
#: src/include/http-server/helps.rb:208
msgid ""
"<p>For HTTPS access to this virtual host, select <b>Enable SSL Support</b>.\n"
"\n"
"Then enter the path for the certificate file in <b>Certificate File\n"
"Path</b>.This option is only available for IP-based vhosts.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Per a accés HTTPS a aquest amfitrió virtual, seleccioneu <b>Habilita "
"suport SSL</b>.\n"
"\n"
"Introduïu després la ruta del fitxer de certificat a <b>Ruta del fitxer de\n"
"certificat</b>. Aquesta opció només està disponible en amfitrions virtuals "
"basats en IP.</p>\n"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/http-server/ca.po-translated-only.po:1318(#160)
# Source: /po/http-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. translators: textentry, certificate file path
#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:698
msgid "CGI &Directory Path"
msgstr "R&uta del directori CGI"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/http-server/ca.po-translated-only.po:1334(#163)
# Source: /po/http-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. translators: textentry, certificate file path
#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:721
msgid "&Certificate File Path"
msgstr "Ruta del fitxer de &certificat"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/http-server/ca.po-translated-only.po:1339(#164)
# Source: /po/http-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:726
msgid "&Certificate Key File Path"
msgstr "Ruta del fitxer de clau de &certificat"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/http-server/ca.po-translated-only.po:1692(#218)
# Source: /po/http-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. illegal keys in vhost
#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:670 src/modules/YaPI/HTTPD.pm:753
#, perl-format
msgid "Illegal key in virtual host '%s'."
msgstr "Clau il·legal a l'amfitrió virtual '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/http-server/ca.po-translated-only.po:2116(#292)
# Source: /po/http-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/modules/YaST/httpdUtils.pm:58
#, perl-format
msgid "Illegal '%s' parameter"
msgstr "Paràmetre il·legal '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 8 problemes.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/installation/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (49)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: actualizacions, kexec, myimage, propostapreformatada, returnat, systemname,

Primera lletra majúscula: Inicar,

En anglès: Access, Attached, Channel, Direct, Disks, Ethernet, HTTP, PREP, RPM, SCSI, SSH, SUSE, Storage, Window, device, drivers, floppy, interfaces, over, product, proxy, root, site, ssh,

En francès: Fibre, FireWire,

Tot majúscules: DASD, KDE, NTP, TFTP, UML, ZFCP, ZMD,

CamelCase: AutoYaST, FCoE, YaST, iSCSI,

Amb dígit: YaST2, autoyast2,

Amb símbol: %1, %2, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS4
P_EX2
COMA_ETC2
HEURE1
LA_NA_NOM_FEMENI1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
ES1
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN1
URL1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT1
COMA_COM_A1
PUNTUACIO_INCORRECTA1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS1
Total:21

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (4)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...el diàleg de configuració de la xarxa. Configura discs de DASD obre el diàleg per configurar els "Direct Ac...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...rar els "Direct Access Storage Disks". Configura discs de zFCP permet configurar els "Fibre Channel Attached ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...bre Channel over Ethernet interfaces". Configura discs d'iSCSI executa la configuració de l'iniciador iSCSI. ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...cies de l'usuari... La instal·lació no ha estat capaç de resoldre les dependències dels paquets automàticament S'obrirà el gestor de programari perquè les reso...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (2)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...haurà de cercar la imatge el AutoYaST? (p.e. http://host) Quin és el nom de la imat...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...://host) Quin és el nom de la imatge? (p.e. myimage) Crea una imatge ISO (la imatg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_ETC (2)


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...idor SSH. Els fitxers de clau trobats a /etc/ssh (un parell de fitxers per clau d'am...


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...r copiar també altres fitxers trobats a /etc/ssh, a més a més de les claus. Disposi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HEURE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "hàgeu", "hàgiu" (v. haver) en comptes de "hagueu" (v. heure)?
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...eu que continuï? Nota: és possible que hagueu de tornar a introduir informació. La i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: la ubicació

... fitxer d'imatge (AutoYaST la cercarà a l'ubicació proporcionada durant la instal·lació) ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...na imatge On haurà de cercar la imatge el AutoYaST? (p.e. http://host) Quin és el nom de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... crear un perfil d'AutoYaST. L'AutoYaST es una manera de fer una instal·lació comp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: No s'apostrofa.

...hed SCSI Disks". Configura interfícies d'FCoE mostra el diàleg per gestionar les inte...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...sistema... Si decidiu cancel·lar-ho, l'URL personalitzada s'ignorarà completament....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «personalitzada».

...ema... Si decidiu cancel·lar-ho, l'URL personalitzada s'ignorarà completament. Realment vole...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ar l'URL, feu clic al botó Canvia-ho... . Desconegut URL del repositori La xar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (1)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Marqueu

... copiaran al nou sistema que s'instal·la.Marqueu Importa configuració d'SSH per copiar t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_COM_A (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "com a"?
Suggeriments: com a

...nitzar l'hora en aquesta màquina. Useu coma (,) o espai per separar valors diversos...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNTUACIO_INCORRECTA (1)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: )

... l'hora en aquesta màquina. Useu coma (,) o espai per separar valors diversos. S...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

... a través del protocol FTP. El servidor ha returnat el codi %2. Ha fallat llegir ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (1)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : /

...mot %1 Els URL que comencin amb "floppy:/" ja no tenen suport. %1 no està muntat...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/installation/ca.po-translated-only.po:436(#47)
# Source: /po/installation/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:188
msgid "Where will AutoYaST find the image? (e.g. http://host/)"
msgstr "On haurà de cercar la imatge el AutoYaST? (p.e. http://host)"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/installation/ca.po-translated-only.po:441(#48)
# Source: /po/installation/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:200
msgid "What is the name of the image? (e.g. my_image)"
msgstr "Quin és el nom de la imatge? (p.e. my_image)"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/installation/ca.po-translated-only.po:1830(#221)
# Source: /po/installation/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. dialog caption
#: src/lib/installation/clients/inst_welcome.rb:68
msgid "Welcome"
msgstr "Benvingut"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/installation/ca.po-translated-only.po:1836(#222)
# Source: /po/installation/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. welcome text 1/4
#: src/lib/installation/clients/inst_welcome.rb:71
msgid "<p><b>Welcome!</b></p>"
msgstr "<p><b>Benvingut</b></p>"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 4 problemes.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/instserver/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (30)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dipositiu, fstab, intal·lació, lt, nfs, repositorigt, sysconfig, vsftpd,

Primera lletra majúscula: Nomdelrepositori, Seleccineu,

En anglès: Additional, HTTP, Location, Pack, SUSE, Service, bind, exports, mount, repository, root,

Tot majúscules: HTTPD, NFS, SLP,

CamelCase: HostIP, IPgt, SuSEconfig,

Amb dígit: apache2,

Amb símbol: %1, %2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMA_ETC3
CA_SIMPLE_REPLACE1
ELEMENTS_REPETITS1
CONCORDANCES_DET_NOM1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
PRONOM_FEBLE_EN1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS1
LA_NA_NOM_FEMENI1
DET_GN1
Total:12

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_ETC (3)


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

..., cal afegir una nova entrada al fitxer /etc/exports i el servidor NFS ha d'estar in...


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...TP, s'afegeix una entrada de muntatge a /etc/fstab. Això fa que el directori del rep...


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

... el paquet vsftpd. No es pot escriure /etc/sysconfig/apache2 El servidor d'instal...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Embalatge

...te addicional (Service Pack, Additional Package CD, etc.) al repositori? Nom del repos...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELEMENTS_REPETITS (1)


Missatge: Repetició probablement incorrecta.

... els repositoris al sistema local. Si ja teniu un dels serveis ja executant-se i voleu fer la configuraci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: alguna host; algunes hosts

...ngir l'accés als directoris exportats a alguns  hosts, afegiu una màscara comodí més restrict...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...s exportats a alguns hosts, afegiu una màscara comodí més restrictiva. Per exemple, useu 192....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_EN (1)


Missatge: Probablement falta el pronom 'en'.

...ra comodí més restrictiva. Per exemple, useu 192.168.1.0/24 per restringir l'accés a la subxar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mano

...geu la pàgina del manual per a exports (man exports(5)) El repositori serà dispo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (1)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : /

...tori serà disponible al següent URL: nfs://HostIP/Nomdelrepositori Configuració d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció

... disponible sota el servidor FTP (usant la opció --bind de mount). El servidor d'inta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.

...esum de repositoris Obteniu un resum del repositoris configurats i editeu-ne la configuraci...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/instserver/ca.po-translated-only.po:309(#42)
# Source: /po/instserver/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/instserver/dialogs.rb:1453
msgid "Directory path for the installation server missing."
msgstr "Falta la ruta del directori per al servidor d'instal·lació."
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/instserver/ca.po-translated-only.po:713(#87)
# Source: /po/instserver/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Ovreview dialog help 2/3
#: src/include/instserver/helps.rb:148
msgid ""
"<p><b>Adding a Repository:</b><br>\n"
"Press <b>Add</b> to configure a repository.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Addició d'un repositori</big></B><br>\n"
"Per configurar un repositori, premeu <B>Afegeix</B>.</p>\n"
[nota] regla [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/iplb/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (131)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: adreçaelectrònica, auth, autoreload, checktimeout, checktype, comprobació, connecttimeout, daemontools, dns, emailalert, emailalertfreq, expirequiescenttemplate, failurecount, fwm, fwmark, heartbeated, hostnamegt, imap, imaps, ip, ipip, ipvsadm, ldap, ldirectord, ldirectordgt, logfile, lt, lvs, masq, mtime, mysql, negotiatetimeout, netmask, nntp, nomdelabasededades, passwd, perl, perldoc, pgsql, proc, radiussecret, scp, simpletcp, smtp, stdout, sys, syslog, syslogfacility, tcp, udp, uname, uri, url, wrr,

Primera lletra majúscula: Iplb,

En anglès: Anonymous, Freq, HEAD, HTTP, Mailer, Name, Negotiate, None, OPTIONS, Off, Ping, Radius, SQL, User, callback, check, command, database, echo, facility, fallback, firewall, fork, ftp, gate, gt, kernel, log, login, mapping, mark, method, name, negotiate, none, password, path, ping, radius, receive, root, scheduler, service, true, type, yes,

En castellà: comprobar, evaluada,

En francès: HTTPS, http, https,

Lletra solta: n, w, x, z,

Tot majúscules: DNS, HOSTNAME, ICMP, IMAP, IPLB, LDAP, LVS, PTR, SSL, TCP, UDP,

CamelCase: LVSno, MailTools, ORed, PostgeSQL, SuSEconfig, carregarLVS,

Amb dígit: IPv6, fe80, ipv4,

Amb símbol: ldirectord@lt,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR25
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS6
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL5
SI_SHI4
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE3
CA_SIMPLE_REPLACE3
SUBSTANTIUS_JUNTS3
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS2
PUNT_EN_ABREVIATURES2
ES2
Y_CONJUNCIO2
USA_COMA_DECIMALS1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
ALTRE_ALTRA1
SINO_SI_NO1
CONCORDANCES_DET_NOM1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS1
DUES_PREPOSICIONS1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
ODRE1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
Total:71

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (25)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: adreçaip; nomamfitrió

...e. Per defecte: 30 segons fallback = adreçaip|nomamfitrió[:númeroport|nomdeservei] [porta|masq|ip...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: númeroport; nomdeservei

...ons fallback = adreçaip|nomamfitrió[:númeroport|nomdeservei] [porta|masq|ipip] el servidor al qual ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: porta; masq

...p|nomamfitrió[:númeroport|nomdeservei] [porta|masq|ipip] el servidor al qual el servei web...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: tot; cap

...tat de l'alerta del correu electrònic = tot|cap|iniciant|executant|aturant|recarregant,...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: iniciant; executant

...'alerta del correu electrònic = tot|cap|iniciant|executant|aturant|recarregant,... Llista d'estats...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: aturant; recarregant

...electrònic = tot|cap|iniciant|executant|aturant|recarregant,... Llista d'estats del servidor delimi...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: yes; no

...configuració. recàrrega automàtica = yes|no Defineix si lt;ldirectordgt; hauria de ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: sí; no

...icament. Per defecte: no quiescent = sí|no Si és sí, quan es determina que servido...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: sí; no

...assa per alt. Per defecte: sí fork = sí|no Si és sí, ldirectord donarà lloc a un p...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: sí; no

... moren. Per defecte: no supervisat = sí|no Si és sí, ldirectord no passa al mode d...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: adreçaip; nom

...Per defecte: no servidor virtual = (adreçaip|nom d'amfitrió:número de port|nom del serve...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: port; nom

...al = (adreçaip|nom d'amfitrió:número de port|nom del servei)|firewall-mark Defineix un s...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: adreçaip; nom

...i estar sagnades. servidors reals = adreçaip|nom d'amfitrió[-gt;adreçaip|nom d'amfitrió]...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: adreçaip; nom

...ors reals = adreçaip|nom d'amfitrió[-gt;adreçaip|nom d'amfitrió][:númerodeport|nomdelservei]...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: númerodeport; nomdelservei

...'amfitrió[-gt;adreçaip|nom d'amfitrió][:númerodeport|nomdelservei] passarel·la|màscara|ipip [pes] ["sol·l...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: passarel·la; màscara

...d'amfitrió][:númerodeport|nomdelservei] passarel·la|màscara|ipip [pes] ["sol·licitud", "recepció"] ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: external; negotiate

...passa per alt. check type = connect|external|negotiate|off|on|ping|checktimeoutN Tipus de comp...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: off; on

...check type = connect|external|negotiate|off|on|ping|checktimeoutN Tipus de comprovació...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: ping; checktimeoutN

...ype = connect|external|negotiate|off|on|ping|checktimeoutN Tipus de comprovació a fer. Negotiate e...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: mysql; nntp

...ce = dns|ftp|http|https|imap|imaps|ldap|mysql|nntp|none|oracle|pgsql|pop|pops|radius|simpl...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: none; oracle

...p|http|https|imap|imaps|ldap|mysql|nntp|none|oracle|pgsql|pop|pops|radius|simpletcp|sip|smt...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: pgsql; pop

...|imap|imaps|ldap|mysql|nntp|none|oracle|pgsql|pop|pops|radius|simpletcp|sip|smtp El tipus...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: radius; simpletcp

...p|mysql|nntp|none|oracle|pgsql|pop|pops|radius|simpletcp|sip|smtp El tipus de servei a monitorar...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: udp; fwm

.... Per defecte: "wrr" protocol = tcp|udp|fwm Protocol a usar. Si s'especifica el vir...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: yes; no

...n "firewall mark": fwm quiescent = yes|no Si és yes, quan es determina que els se...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (6)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : :

...todes incorporats. Vegeu el perldoc Mail::Mailer per a més informació de mètodes. ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : número

...vidor virtual = (adreçaip|nom d'amfitrió:número de port|nom del servei)|firewall-mark D...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : :

...Pv6, el format hauria de ser així: [fe80::5054:ff:fe00:2] Adreça IP del servidor ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ff

...l format hauria de ser així: [fe80::5054:ff:fe00:2] Adreça IP del servidor real M...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : fe00

...ormat hauria de ser així: [fe80::5054:ff:fe00:2] Adreça IP del servidor real Mètode...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 2

... hauria de ser així: [fe80::5054:ff:fe00:2] Adreça IP del servidor real Mètode d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: connecto

... Si checktype és un número, negotiate i connect es combinen de forma que cada N intents...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: sipo

...|oracle|pgsql|pop|pops|radius|simpletcp|sip|smtp El tipus de servei a monitorar qua...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: sipo

...* El port virtual del servidor és 5060: sip * Si no és així: none check command...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: bino

... * port del servidor real Per defecte: /bin/true check port = n Número del port...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: requesto

...specificat per a cada servidor real request = "uri a l'objecte de la petició" L'obj...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SI_SHI (4)


Missatge: ¿Volíeu dir "s'hi"?
Suggeriments: S'hi

...t. Per defecte: no quiescent = sí|no Si és sí, quan es determina que servidors ...


Missatge: ¿Volíeu dir "s'hi"?
Suggeriments: S'hi

...er alt. Per defecte: sí fork = sí|no Si és sí, ldirectord donarà lloc a un proc...


Missatge: ¿Volíeu dir "s'hi"?
Suggeriments: S'hi

.... Per defecte: no supervisat = sí|no Si és sí, ldirectord no passa al mode de s...


Missatge: ¿Volíeu dir "s'hi"?
Suggeriments: S'hi

...wall mark": fwm quiescent = yes|no Si és yes, quan es determina que els servi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (3)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , .

...p|iniciant|executant|aturant|recarregant,... Llista d'estats del servidor delimita...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , executant

...rreu. tot és una drecera per a "iniciant,executant,aturant,recarregant". Si s'especifica c...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , recarregant

...recera per a "iniciant,executant,aturant,recarregant". Si s'especifica cap, no es pot especi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (3)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: redirecció; reencaminament

...El segon argument defineix el mètode de redireccionament, i ha de ser gate, ipip o masq. El terc...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: redirecció; reencaminament

... (no fwmark), si no és que el mètode de redireccionament sigui masq i l'adreça IP d'un servidor ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: redirecció; reencaminament

...eal és una altra màquina i el mètode de redireccionament és masq. Això es deu a la manera com fu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (3)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ents també són opcionals. Defineixen un parell sol·licitud-recepc