Aquest informe és generat el 18/08/2019 amb les eines LanguageTool 4.6 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris.


Fitxer analitzat: mozilla/amo frontend/amo-frontend.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Quantum, author,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo frontend/amo-frontend.po-translated-only.po:63(#10)
# Source: /amo-frontend.po from project 'Mozilla - AMO Frontend'
# id: amo-frontend:lc_messagesamopo:add-ons-by-these-developers
msgid "Add-ons by these developers"
msgstr "Complements d'aquests desenvolupadors"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo frontend/amo-frontend.po-translated-only.po:78(#13)
# Source: /amo-frontend.po from project 'Mozilla - AMO Frontend'
# id: amo-frontend:lc_messagesamopo:dictionaries-by-these-translators
msgid "Dictionaries by these translators"
msgstr "Diccionaris d'aquests traductors"
[nota] regla [id=gender-translators] ==> «Translators» recomanem traduir-ho per «equip de traducció» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo frontend/amo-frontend.po-translated-only.po:98(#17)
# Source: /amo-frontend.po from project 'Mozilla - AMO Frontend'
# id: amo-frontend:lc_messagesamopo:extensions-by-these-developers
msgid "Extensions by these developers"
msgstr "Extensions d'aquests desenvolupadors"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo frontend/amo-frontend.po-translated-only.po:108(#19)
# Source: /amo-frontend.po from project 'Mozilla - AMO Frontend'
# id: amo-frontend:lc_messagesamopo:language-packs-by-these-translators
msgid "Language packs by these translators"
msgstr "Paquets de llengua d'aquests traductors"
[nota] regla [id=gender-translators] ==> «Translators» recomanem traduir-ho per «equip de traducció» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo frontend/amo-frontend.po-translated-only.po:133(#24)
# Source: /amo-frontend.po from project 'Mozilla - AMO Frontend'
# id: amo-frontend:lc_messagesamopo:more-add-ons-by-these-developers
msgid "More add-ons by these developers"
msgstr "Més complements d'aquests desenvolupadors"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo frontend/amo-frontend.po-translated-only.po:143(#26)
# Source: /amo-frontend.po from project 'Mozilla - AMO Frontend'
# id: amo-frontend:lc_messagesamopo:more-dictionaries-by-these-translators
msgid "More dictionaries by these translators"
msgstr "Més diccionaris d'aquests traductors"
[nota] regla [id=gender-translators] ==> «Translators» recomanem traduir-ho per «equip de traducció» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo frontend/amo-frontend.po-translated-only.po:153(#28)
# Source: /amo-frontend.po from project 'Mozilla - AMO Frontend'
# id: amo-frontend:lc_messagesamopo:more-extensions-by-these-developers
msgid "More extensions by these developers"
msgstr "Més extensions d'aquests desenvolupadors"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo frontend/amo-frontend.po-translated-only.po:168(#31)
# Source: /amo-frontend.po from project 'Mozilla - AMO Frontend'
# id: amo-frontend:lc_messagesamopo:more-language-packs-by-these-translators
msgid "More language packs by these translators"
msgstr "Més paquets de llengua d'aquests traductors"
[nota] regla [id=gender-translators] ==> «Translators» recomanem traduir-ho per «equip de traducció» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 8 problemes.

Fitxer analitzat: mozilla/amo linter/amo-linter.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: path,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: mozilla/amo/amo.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (349)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: addon, addonname, addons, ambhellip, amomanifestsmdnlinkclose, amomanifestsmdnlinkopen, amomdnlinkclose, amomdnlinkopen, aplicacionshellip, aplicacióhellip, appname, appversion, baixadanbsp, carreganthellip, charityname, closebuglink, cnt, comlement, complment, contresenya, crx, currentpg, dadeshellip, demant, descobreig, directametn, fotohellip, hellip, informacióhellip, informaciónbsp, lastpg, middot, mycroft, newversion, obligatories, oldversion, ons, openbuglink, paypal, permenentment, preferithellip, preferitshellip, preliminjar, raquo, rarr, rdf, recomanacionshellip, recomancions, requiist, resultatshellip, reviat, screeu, seguertat, sndash, superrevisió, teclajat, useremail, voshellip, xml, xpi,

Primera lletra majúscula: Addons, Continuanbsp, Foxkeh, Méshellip, Quicktime, Sunbird,

En anglès: Alike, An, Attribution, BSD, Center, Collection, Contributors, Details, Developer, Display, EULA, Each, Email, Find, Flash, Followed, Following, However, ID, If, Learn, License, Manager, Name, Notices, Our, Patrick, PayPal, Pending, Please, Premium, Promo, QR, Remember, Share, Technical, There, They, This, Through, Unless, Ups, We, You, Your, able, about, access, account, act, action, additional, address, admin, adverse, ago, also, amount, amt, an, and, appear, appearance, applications, appropriate, approval, approved, are, arrangements, available, based, been, begin, behalf, below, better, both, but, button, buttons, by, cannot, causing, caution, change, checked, chosen, clearly, click, collection, computer, contributor, contributors, count, currently, customization, customize, decrease, description, desktop, details, dictionaries, different, disabling, display, during, each, effects, email, end, entered, entire, every, everyone, excessive, feature, features, find, followers, foreign, free, from, functionality, further, gallery, give, governed, harm, have, help, hosted, id, if, in, indicate, information, install, installation, installing, investigate, issues, it, its, jar, kinds, language, large, like, liked, listed, locale, log, make, mark, marked, max, may, means, meet, messages, modify, more, multiple, must, name, needs, new, noted, number, of, often, only, other, otherwise, our, out, page, party, perceivable, pieces, privacy, private, process, ratings, read, reason, recommend, registration, remove, requested, retrieve, review, reviews, right, running, safe, same, screenshots, see, select, settings, several, shown, slow, small, specifies, stars, statistics, still, such, suspect, tag, take, team, that, the, their, there, these, third, this, those, though, through, times, try, types, unapproved, understand, unless, used, user, users, using, view, violate, warning, ways, websites, whether, which, will, wish, with, work, works, would, you, your, zip,

En castellà: propia,

En francès: SeaMonkey, USD,

Lletra solta: n,

Tot majúscules: ALUF, GUID, JPG, PMF, PNG, RSS, SDK, UUID,

CamelCase: CompartirIgual, NoComercial, NoDerivats, OAuth, sCreeu,

Amb dígit: 32x32, 32x32px, 64x64, 64x64px,

Amb símbol: %Y, %d, %dKB, %dMb, %m, %s, error%, pròpia%, s%%, saquí%, v3.0, you'd,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES40
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL24
CA_SIMPLE_REPLACE21
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS20
ELA_GEMINADA_2CHAR16
ESPAIS_SOBRANTS14
CONCORDANCES_DET_NOM8
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL7
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL5
DACI_A5
FOR4
BE4
SUBSTANTIUS_JUNTS4
TOT_I_AIXI4
LA_NA_NOM_FEMENI3
CA_UNPAIRED_BRACKETS3
SE_DAVANT_SC3
PROPER3
POTSER3
PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB3
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE2
CONCORDANCES_ATRIBUT2
DET_GN2
CONCORDANCES_DET_POSSESSIU2
K_MINUSCULA1
TANT_TAN1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
MIG_MITJA1
VERBS_REFLEXIUS1
DUES_PREPOSICIONS1
AQUEST_AQUET1
VERBS_NO_INTRANSITIUS1
RAPID_DE_PRESSA1
DEMES1
SINO_SI_NO1
MAJ_DESPRES_INTERROGANT1
QUANT_QUAN1
QUE_SENSE_ACCENT1
CONCORD_SUBJECTE_VERB1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
RESPOS_RESPOST1
MEDIAR1
PER_A_QUE_PERQUE1
FORMES_HEURE1
RELATIUS1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
ES_POT1
PRONOMS_FEBLES_LIS1
SE1
ANAR_EN_COMPTE1
Total:228

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (40)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...n complement que us ajudarà a navegar. Add-ons are small pieces of software that a...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...d-ons are small pieces of software that add new features or functionality to your i...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...ty to your installation of %(appname)s. Add-ons can augment %(appname)s with new fe...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...r change its visual appearance. Through add-ons, you can customize %(appname)s to m...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...nts per a mòbils Fòrum del complement Add-ons hosted in our gallery are free unle...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...ostra col·lecció Els meus complements Add-ons listed in this gallery only work wi...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...nkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those application...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...ery version of those applications. Each add-on specifies which applications and ver...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...uch as Firefox 2.0 - 3.6.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...stall buttons will indicate whether the add-on is compatible or not. Gestor de com...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...r. Els complements publicats a Mozilla Add-ons han de tenir un fitxer install.rdf ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...Estat del complement, darrers {0} dies Add-ons that you mark as favorites using th...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...ns that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

... o bé torneu a la pàgina principal de l'Add-ons. Ho sentim molt, però no s'ha tro...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...òbils Complements per a mòbils Mobile add-ons work with Firefox for Mobile and ad...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...dd-ons work with Firefox for Mobile and add or modify functionality just like deskt...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

... modify functionality just like desktop add-ons. You can find add-ons that work wit...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...just like desktop add-ons. You can find add-ons that work with Firefox for Mobile i...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

... Més maneres de personalitzar-lo Most add-ons do not cause a perceivable performa...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...have adverse effects. If you suspect an add-on is causing %(appname)s to be slow, t...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...appname)s to be slow, try disabling it. Add-ons that cause large start-up performan...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...a continuació. There are often several add-ons that have similar features. To figu...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...you, read the entire description of the add-on and view its screenshots. If there a...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...everal in the running, read through the add-on's ratings, user reviews, and statist...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...ike better. There are several kinds of add-ons that customize %(appname)s in diffe...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...ions, heu de tenir un compte al Mozilla Add-ons. Per incloure un complement a la c...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

... compte. To report a user review of an add-on, log in with your account and visit ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

... log in with your account and visit the add-on's reviews page. Find the review you ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

... action. To report a user review of an add-on, log in with your account and visit ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

... log in with your account and visit the add-on's reviews page. Find the review you ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...negut Unless clearly marked otherwise, add-ons available from this gallery have be...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...ecommend that you only install approved add-ons. If you wish to install unapproved ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...-ons. If you wish to install unapproved add-ons or add-ons from third-party website...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...u wish to install unapproved add-ons or add-ons from third-party websites, use caut...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...rd-party websites, use caution as these add-ons may harm your computer or violate y...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

... una sessió com %(useremail)s! You can add multiple contributors to this collectio...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...s to this collection. A contributor can add and remove add-ons from this collection...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...ction. A contributor can add and remove add-ons from this collection, but cannot ch...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...nnot change its name or description. To add a contributor, enter their email in the...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...below. Contributors must have a Mozilla Add-ons account. Heu cancel·lat la pujada....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (24)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...la compatibilitat del complement {app} {version} Informes de compatibilitat de {addon}...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...e, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those app...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...ith each of those applications or every version of those applications. Each add-on spec...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...ate whether the add-on is compatible or not. Gestor de complements Els complement...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

... complement {addon} {version} {addon} {version} aprovat però pendent de publicació. S...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...a demanat una super revisió de {addon} {version} S'ha creat el {addon}. Afegeix al Fi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...cació Versió màxima d'aplicació de la {version} actualitzada. Aplicacions Aplicacion...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...ris aprovats Compatibilitat amb {app} {version} Compareu preus ràpidament quan compre...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dati; dato

...ts bloquejats Es va bloquejar el dia %(date)s. Es va bloquejar el dia %(date)s. Mo...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dati; dato

...dia %(date)s. Es va bloquejar el dia %(date)s. Mostra la petició de bloqueig. Bloq...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dati; dato

...er)s per %(user)s (desenvolupador) a %(date)s per %(user)s el %(date)s per en/la ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dati; dato

...olupador) a %(date)s per %(user)s el %(date)s per en/la %(user)s el %(date)s %(sta...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dati; dato

...)s el %(date)s per en/la %(user)s el %(date)s %(stars)s (%(locale)s) per %(users)s...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...ri Comentari Comentari sobre {addon} {version}. Comentaris: Etiquetes estàndard Co...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

... afegit el fitxer {0.name} a la versió {version} del complement {addon}. Fitxers Fitx...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: causi; causo

...be slow, try disabling it. Add-ons that cause large start-up performance issues will ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dati; dato

...%(reason)s denunciada per %(user)s el %(date)s %s middot; %s middot; %s Procés fin...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: figuri; figuro

... add-ons that have similar features. To figure out which is right for you, read the en...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: visito

...an add-on, log in with your account and visit the add-on's reviews page. Find the rev...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: visito

...an add-on, log in with your account and visit the add-on's reviews page. Find the rev...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...s or add-ons from third-party websites, use caution as these add-ons may harm your ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...ormation about you. You have chosen to not give access to %(consumer)s. They will ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

... give access to %(consumer)s. They will not be able to act on your behalf or retrie...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: edito

... new collection is shown below. You can edit additional settings if you'd like. Reb...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (21)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

...de contribucions Nombre de revisions {num} valoració {num} valoracions %(num)s ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

... Nombre de revisions {num} valoració {num} valoracions %(num)s complements en aq...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

... {num} valoració {num} valoracions %(num)s complements en aquesta col·lecció %(...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

...)s complements en aquesta col·lecció %(num)s complement en aquesta col·lecció %(n...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

...m)s complement en aquesta col·lecció %(num)s seguidors %(num)s seguidor %(num)s ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

...questa col·lecció %(num)s seguidors %(num)s seguidor %(num)s seguidors al mes %...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

... %(num)s seguidors %(num)s seguidor %(num)s seguidors al mes %(num)s seguidor al...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

...s seguidor %(num)s seguidors al mes %(num)s seguidor al mes %(num)s usuari %(nu...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

...dors al mes %(num)s seguidor al mes %(num)s usuari %(num)s usuaris %(num)s baix...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

...um)s seguidor al mes %(num)s usuari %(num)s usuaris %(num)s baixades setmanals ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

...mes %(num)s usuari %(num)s usuaris %(num)s baixades setmanals %(num)s baixada s...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

... usuaris %(num)s baixades setmanals %(num)s baixada setmanal %(num)s seguidor se...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

... setmanals %(num)s baixada setmanal %(num)s seguidor setmanal %(num)s seguidors ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

... setmanal %(num)s seguidor setmanal %(num)s seguidors setmanals Es requereix OAu...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

...ts de cerca de «{0}» Cerca resultats ({num}) Eines de cerca Eines de cerca Eine...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

...)s seguidor %(followers)s seguidors %(num)s valoracions d'usuari %(num)s valora...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

...idors %(num)s valoracions d'usuari %(num)s valoració d'usuari %(num)s seguidors...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

...d'usuari %(num)s valoració d'usuari %(num)s seguidors %(num)s seguidor Esports ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

...aloració d'usuari %(num)s seguidors %(num)s seguidor Esports Esports i jocs %s...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Connectors; Endollables; Recarregables

... per setmana {0} baixades per setmana Plugins help %(appname)s display or understand ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: seriosa; sèrie

...Després de pujar-lo, es realitzaran una sèria de validacions i proves automàtiques. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (20)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...complement Validador de complements S'ha aprovat el complement {addon} {version} {addon} {version} aprovat però penden...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... aprovat però pendent de publicació. S'ha decidit escalar la revisió de la versió {addon} {version} S'ha passat la revisió preliminar de ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...visió de la versió {addon} {version} S'ha passat la revisió preliminar de la versió {addon} {version} S'ha demanat més informació per {addo...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...minar de la versió {addon} {version} S'ha demanat més informació per {addon} {version} S'ha rebutjat la versió {addon} {vers...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...més informació per {addon} {version} S'ha rebutjat la versió {addon} {version} S'ha retingut la versió {addon} {vers...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...rebutjat la versió {addon} {version} S'ha retingut la versió {addon} {version} S'ha demanat la revisió de la versió ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...retingut la versió {addon} {version} S'ha demanat la revisió de la versió {addon} {version} Versions del complement des del {0} a...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...del complement, els darrers {0} dies S'ha demanat una super revisió de {addon} {version} S'ha crea...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...unt with further information. If you do not receive an email then please confirm you have entered the same email address...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...odi d'autorització per a {0} Autors S'ha enviat un missatge de correu als autors sobre la compatibilitat de {version}. Disponible en la vostra llengua Mit...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... foto de l'usuari Suprimeix la versió Suprimeix la versió {version} Si suprimiu el complement se suprimir...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...Fennec S'està analitzant el fitxer. S'ha suprimit el fitxer {0} de la versió {version} del complement {addon}. S'ha afegit e...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...es de personalitzar-lo Most add-ons do not cause a perceivable performance decrease in %...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... compatible. necessita més informació necessita una super-revisió Complements nous (menys de 5 d...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...a vostra Política de privadesa: Please use an email address from a different provider to complete your registration. Utilitzeu imatges a...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ormació Demana una revisió preliminar Sol·licita una super-revisió obligatori Complements necess...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...a versió {0} del complement {addon}. S'ha afegit la versió {version} del complement {addon}. La versió no ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...t {addon}. La versió no és correcta S'ha editat la versió {version} del complement {addon}. Historial de ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...amb Funciona amb: Funciona amb {app} Funciona amb {app} {min} - {max} Mostra o amaga el text Escri...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ujar més fitxers per a aquesta versió. Teniu {0} etiqueta de més. Teniu {0} etiquetes de més. J...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELA_GEMINADA_2CHAR (16)


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: Instal·lar
Més informació

...u en línia o cerqueu vols per viatjar. Instaŀlar complements és segur? Cal seleccionar ...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: Col·leccions
Més informació

...l·leccions Col·leccions COL·LECCIONS Coŀleccions i preferits Les coŀleccions són agrupa...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: col·leccions
Més informació

...·LECCIONS Coŀleccions i preferits Les coŀleccions són agrupacions de complements que els ...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: instal·len
Més informació

...e haver de reiniciar el Firefox? Com s'instaŀlen, es gestionen i es suprimeixen els comp...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: col·leccions
Més informació

...ner del 2011. Més informació sobre les coŀleccions Més informació Més informació Més in...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: Cancel·la
Més informació

... Cancel·la o Cancel·la o Cancel·la o Canceŀla o baixa'l igualment o mostra versions...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: instal·leu
Més informació

...erca. Heu de tenir present que quan us instaŀleu un complement de la secció de versions ...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: col·lecció
Més informació

...x aquest complement Comparteix aquesta coŀlecció Compartint Compres Botigues i comerç...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: col·lecció
Més informació

...d-ons. Per incloure un complement a la coŀlecció, escriviu el nom al camp següent i prem...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: col·lecció
Més informació

...deu utilitzar els enllaços Afegeix a la coŀlecció que trobareu als complements del web. ...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: instal·leu
Més informació

...ar aquest complement i milers d'altres, instaŀleu-vos el Firefox, un navegador web gratuï...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: col·leccions
Més informació

...er estar informat de les revisions, les coŀleccions i moltes coses més. Mostra i actualitz...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: instal·lació
Més informació

...re mòbil si no en teniu cap.) Avís La instaŀlació no té limitacions ni missatges molestos...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: col·lecció
Més informació

...roblemes amb el complement? Què és una coŀlecció? Què és un complement? Què és una lli...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: col·leccions
Més informació

...cència de codi font? Què són les meves coŀleccions preferides? Quin és el nom de l'organi...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: sol·licita
Més informació

...re perfil de desenvolupador és públic i soŀlicita contribucions. El vostre navegador no ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (14)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: }:

... {0} col·leccions {0} col·leccions {0} :: Col·leccions {0} :: Col·leccions :: {...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: }:

...0} col·leccions {0} :: Col·leccions {0} :: Col·leccions :: {1} {0}% completat {...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Col·leccions:

...l·leccions {0} :: Col·leccions {0} :: Col·leccions :: {1} {0}% completat {0} dies {0} dia...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: }:

...ions {0} valoració {0} valoracions {0} :: Comentari {0} vendes {0} venda {0} ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: }:

...i {0} vendes {0} venda {0} vendes {0} :: Cerca {0} :: Eines de cerca {0} estr...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: }:

... {0} venda {0} vendes {0} :: Cerca {0} :: Eines de cerca {0} estrella {0} estr...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: }:

...e cerca {0} estrella {0} estrelles {0} :: Entorn de proves :: Complements per al...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: proves:

...trella {0} estrelles {0} :: Entorn de proves :: Complements per al {1} {0} Informe co...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: complements:

... {addon} inhabilitat. Documentació de complements :: Centre de desenvolupadors {addon} hab...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Tot»

...er iniciar una sessió. tot Tots Tot Tot » Tots els complements actius Tota l'ac...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Col·leccions:

...s que segueixo Les meves col·leccions Col·leccions :: %s La col·lecció s'ha actualitzat. N...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: destacats:

...cat Complements destacats Complements destacats :: %s Col·leccions destacades Extension...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: fitxers:

...rs en aquesta versió: Visualitzador de fitxers :: Eines d'edició Ompliu els camps següe...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: tot»

...s de seguretat Mostra-ho tot Vegeu-ho tot » Mostra totes les col·leccions d'aquest...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (8)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del coll; dels colls

...omproveu la llista següent per si és un dels coll d'ampolla coneguts. I recordeu que si v...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Molt complement; Molts complements

...es declari una llicència de codi obert. Molts complement d'aquest lloc web tenen llicències de c...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el GPS; els GPS

...r llicències de codi obert famoses, com la GPS o la BSD, en comptes de fer-se'n una a ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Aquesta persona; Aquestes persones

...st nom ja és en ús. Trieu-ne un altre. Aquest Persona requereix el %(app)s %(newversion)s. Es...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els usuaris; l'usuari; la usuària; les usuàries

...es nostres galeria com a experimental i els usuari estan rebent actualitzacions automàtiqu...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els usuaris; l'usuari; la usuària; les usuàries

...es nostres galeria com a experimental i els usuari estan rebent actualitzacions automàtiqu...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els usuaris; l'usuari; la usuària; les usuàries

...a però com a complement experimental i els usuari rebran actualitzacions automàtiques. To...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els usuaris; l'usuari; la usuària; les usuàries

...a però com a complement experimental i els usuari rebran actualitzacions automàtiques. To...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (7)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...l d'ampolla coneguts. I recordeu que si voleu millorar el rendiment sempre és millor inhabilitar els complements que ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...agi més lent? Cancel·la Cancel·la Si cancel·leu la vostra petició de revisió el vostre complement quedarà com a revisat preliminarment. Si cance...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...edarà com a revisat preliminarment. Si cancel·leu la vostra petició de revisió el vostre complement quedarà incomplet. I si no torneu a demanar una...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... se suprimirà el vostre complement. Si cancel·leu la vostra petició de revisió el vostre complement quedarà incomplet. I si no torneu a demanar una...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...rsió Suprimeix la versió {version} Si suprimiu el complement se suprimirà permenentment del web i ja no es podrà ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...nstal·leu complements experimentals. Si noteu cap problema desinstal·leu-los immediatament. Més informació sobre...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...me)s, %(appname)s %(appversion)s. Si us plau actualitzeu la informació de compatibilitat del vos...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (5)


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

... Cal una adreça electrònica. An email has been sent to the requested account with...


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

... final ({0}) Revisions finals ({0}) S'ha demant una revisió final. Revisions fi...


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...iu teclejat una adreça incorrecta. Si heu teclajat una adreça, comproveu que sigu...


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...nars ({0}) Revisió preliminar ({0}) S'ha demant una revisió preliminar. Revisio...


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...s seguidor Esports Esports i jocs %s ha respòs amb %s (%s). Comença una col·le...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DACI_A (5)


Missatge: Cal escriure: "d'aquí a".
Suggeriments: d'aquí a

.... I si no torneu a demanar una revisió, d'aquí pocs dies se suprimirà el vostre comple...


Missatge: Cal escriure: "d'aquí a".
Suggeriments: d'aquí a

.... I si no torneu a demanar una revisió, d'aquí pocs dies es suprimirà el vostre comple...


Missatge: Cal escriure: "d'aquí a".
Suggeriments: D'aquí a

... Històric de revisions del complement D'aquí 5 dies s'haurà revisat els versions pos...


Missatge: Cal escriure: "d'aquí a".
Suggeriments: D'aquí a

...omentaris per a {0} Comentaris del %s D'aquí 10 dies tindreu la revisió D'aquí 3 di...


Missatge: Cal escriure: "d'aquí a".
Suggeriments: D'aquí a

... %s D'aquí 10 dies tindreu la revisió D'aquí 3 dies tindreu la revisió Revisions d'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (4)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: Fur; Fòrum

...orks with, such as Firefox 2.0 - 3.6.*. For Firefox add-ons, the install buttons wi...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...òbils Mobile add-ons work with Firefox for Mobile and add or modify functionality ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...can find add-ons that work with Firefox for Mobile in our gallery. Categories per ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... features. To figure out which is right for you, read the entire description of the...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (4)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...n see it. If you would like everyone to be able to see your favorites, click the b...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...ect an add-on is causing %(appname)s to be slow, try disabling it. Add-ons that ca...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

... give access to %(consumer)s. They will be able to act on your behalf or retrieve ...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...e access to %(consumer)s. They will not be able to act on your behalf or retrieve ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (4)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...alitza la compatibilitat Puja una altra versió or Ignora Feu-vos-en un al Mozilla Develo...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...er reviews, and statistics to see which is most liked by other users. Remember that you...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... reviews page. Find the review you wish to report, click "Report this review" and select ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... reviews page. Find the review you wish to report, click "Report this review" and select ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TOT_I_AIXI (4)


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: Així i tot; Tot i això

...se que no tenen problemes de seguertat. Tot i així pot ser que els complements tinguin alt...


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: així i tot; tot i això

... han estat revisats per un editor, però tot i així podeu rebre un enllaç directe a un comp...


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: Així i tot; Tot i això

...ri rebran actualitzacions automàtiques. Tot i així algunes funcionalitats no estaran dispo...


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: Així i tot; Tot i això

...ri rebran actualitzacions automàtiques. Tot i així algunes funcionalitats no estaran dispo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (3)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'última

...no han estat revisats i que representen la última versió en què l'autor està treballant. ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'última

...no han estat revisats i que representen la última versió en què l'autor està treballant. ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'última

... Aquest complement no és compatible amb la última versió del complement %(appname)s, %(ap...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (3)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...er en/la %(user)s el %(date)s %(stars)s (%(locale)s) per %(users)s Calendari i ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '"'.

...etats obligatories tal com s'especifica ">aquí. Si sospiteu que aquest complemen...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...olupadors Torna a les Eines de l'editor' Comentari Comentari: Revisió {0} S'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (3)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...a demanar una revisió, d'aquí pocs dies es suprimirà el vostre complement. Cancel...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...refox? Com s'instaŀlen, es gestionen i es suprimeixen els complements? Com s'act...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...er veure'n el contingut. Aquest fitxer es suprimirà quan es desi. Aquest és el w...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (3)


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "properes".
Suggeriments: pròximes versions; versions següents
Més informació

...nt Mozilla pot enviar-vos correus sobre properes versions i esdeveniments sobre complements. Sele...


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "propera".
Suggeriments: pròxima versió; versió següent
Més informació

...mplements necessitaran una ajuda en una propera versió del Firefox. Anterior Previsualitzaci...


Missatge: Val més usar una altra expressió, en especial en expressions temporals.
Suggeriments: aviat; prompte; pròximament
Més informació

...ponibles pròximament Temes disponibles properament Actualitza Actualitza el compte Actu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POTSER (3)


Missatge: Probablement cal escriure "pot ser".
Suggeriments: Pot ser

...txer que demaneu no està al nostre web. Potser que hàgiu clicat un enllaç que està des...


Missatge: Probablement cal escriure "pot ser".
Suggeriments: pot ser

...ració de la contrasenya no és correcte, potser que ja s'hagi utilitzat abans un altre ...


Missatge: Probablement cal escriure "pot ser".
Suggeriments: pot ser

...ració de la contrasenya no és correcte, potser que ja s'hagi utilitzat abans un altre ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (3)


Missatge: Apostrofació incorrecta.
Suggeriments: on es

...al in the running, read through the add-on's ratings, user reviews, and statistics t...


Missatge: Apostrofació incorrecta.
Suggeriments: on es

... in with your account and visit the add-on's reviews page. Find the review you wish ...


Missatge: Apostrofació incorrecta.
Suggeriments: on es

... in with your account and visit the add-on's reviews page. Find the review you wish ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (2)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

...aris s'enviaran als administradors i no a als autors. Si la vostra aplicació no re...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: complement

...així podeu rebre un enllaç directe a un complement complement que encara no ha estat revisat. Aneu en...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ATRIBUT (2)


Missatge: Possible falta de concordança.

...} Les etiquetes no són correctes: {0} L'etiqueta no és correcte: {0} Número de versió invàlid. He en...


Missatge: Possible falta de concordança.

...senya s'ha recuperat satisfactòriament.  La contrasenya no és correcte. No s'ha suprimit el complement. El pa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (2)


Missatge: Error de concordança.

...mplement D'aquí 5 dies s'haurà revisat els versions posteriors S'ha sol·licitat la revisió...


Missatge: Error de concordança.

...combinar amb plataformes específiques. El connectors problemàtics s'inhabilitaran automàtica...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la nostra galeria; les nostres galeries

...tiques. El vostre complement apareix a les nostres galeria com a experimental i els usuari estan r...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la nostra galeria; les nostres galeries

...nibles. El vostre complement apareix a les nostres galeria com a experimental i els usuari estan r...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...100 píxels 3000 times; 200 píxels 300 KB màx. 30 dies 32x32px 365 dies 64x64...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (1)


Missatge: Davant d'adjectiu o adverbi cal escriure "tan".
Suggeriments: tan

...lent. Alguns complements poden fer anar tant lent el %(app)s que fins i tot pot ser ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: públic

...ites, click the button below to make it public. Complements actualitzats Complements...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIG_MITJA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjana"?
Suggeriments: mitjana

...la vostra llengua Mitjana Contribució mitja Mitjana diària d'usuaris Mitjana de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (1)


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...lengua. Us falta escriure %s. Abans de baixar-vos aquest complement, considereu si vo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: en; per

...) a %(date)s per %(user)s el %(date)s per en/la %(user)s el %(date)s %(stars)s (%(lo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AQUEST_AQUET (1)


Missatge: Possible confusió. "Aquet" existeix com a terme de zoologia.
Suggeriments: aquests

...del complement que estiguin subscrits a aquets canal no rebran mai més cap actualitzac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició 'a'.
Suggeriments: afecti els

...umentació No permeteu que el rendiment afecti als usuaris. Aquí teniu alguns consells per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RAPID_DE_PRESSA (1)


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

... els vostres complements responguin ben ràpid. Baixa Baixa el diccionari Baixa per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEMES (1)


Missatge: Cal dir: "els altres".
Suggeriments: els altres

... Complements del Firefox El Firefox i els demés programes de Mozilla són codi obert. E...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SINO_SI_NO (1)


Missatge: Possible confusió. Potser falta una negació prèviament.
Suggeriments: Si no
Més informació

...arem tot el possible per arreglar-ho. Sinó, podeu saltar cap a una altra pàgina no...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (1)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: ?, podeu; ? Podeu

...nts destacats? Voleu cercar complements? podeu anar a la pàgina de cerca o bé podeu ut...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUANT_QUAN (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "quan" (moment en el temps) en comptes de "quant" (quantitat)?
Suggeriments: Quan

...s? Com s'actualitzen els complements? Quant us agradaria aportar? http://developer...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUE_SENSE_ACCENT (1)


Missatge: No s'ha d'accentuar.
Suggeriments: que

... Si teniu cap queixa del complement pel què fa a seguretat, copyright o altres teme...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORD_SUBJECTE_VERB (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan

...estan carregant els resultatshellip; S'està carregant les últimes dadeshellip; Pro...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «resultats».

...rca Resultats de cerca de «{0}» Cerca resultats ({num}) Eines de cerca Eines de cerca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RESPOS_RESPOST (1)


Missatge: ¿Volíru dir "respost" (del v. respondre)? "Respòs" és un nom amb altres significats.
Suggeriments: respost

...eguidor Esports Esports i jocs %s ha respòs amb %s (%s). Comença una col·lecció no...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mitjança; intervén

...isplay or understand different types of media, such as Adobe Flash or Apple Quicktime...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

... comentari s'ha marcat amb un indicador per a què l'aprovi un editor. Gràcies per instal...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FORMES_HEURE (1)


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...isponible per al públic general. Un cop hagueu instal·lat la versió de desenvolupament...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: amb la qual; amb què; amb qui
Més informació

...icència o sota una llicència compatible amb la que fa servir l'autor. La donació màxima é...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... vostre complement (UUID) s'especifica al install.rdf i només allà. No podreu canviar de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_POT (1)


Missatge: Només s'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: es

...ment: El codi font d'aquest complement és pot veure públicament. Les estadístiqu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_LIS (1)


Missatge: Forma de pronom feble incorrecta.
Suggeriments: explicant-los

... que agraïu la contribució dels usuaris explicant-lis com esteu de contents per la seva ajuda...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE (1)


Missatge: Si és del verb saber, s'accentua.
Suggeriments:

...Compartiu la vostra història tant si va se una simple idea mentre esperàveu a la c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANAR_EN_COMPTE (1)


Missatge: Cal dir "amb compte".
Suggeriments: amb compte

...nt que encara no ha estat revisat. Aneu en compte amb aquests complements, ja que poden f...

----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:23(#2)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:0-1-added
msgid "{0} {1} added."
msgstr "S'ha afegit {0} {1}"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:447(#81)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:300-kb-max
msgid "300 KB max"
msgstr "300 KB màx."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:487(#89)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:about-author-roles
msgid "About author roles"
msgstr "Quant als rols dels autors"
[nota] regla [id=gender-author] ==> «autor» recomanem traduir-ho per «autoria» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:760(#142)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:add-on-deleted
msgid "Add-on deleted."
msgstr "S'ha suprimit el complement"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:1249(#218)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:addon-version-approved
msgid "{addon} {version} approved."
msgstr "S'ha aprovat el complement {addon} {version}"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:1260(#220)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:addon-version-escalated
msgid "{addon} {version} escalated."
msgstr "S'ha decidit escalar la revisió de la versió {addon} {version}"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:1265(#221)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:addon-version-given-preliminary-review
msgid "{addon} {version} given preliminary review."
msgstr "S'ha passat la revisió preliminar de la versió {addon} {version}"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:1270(#222)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:addon-version-more-information-requested
msgid "{addon} {version} more information requested."
msgstr "S'ha demanat més informació per {addon} {version}"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:1275(#223)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:addon-version-rejected
msgid "{addon} {version} rejected."
msgstr "S'ha rebutjat la versió {addon} {version}"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:1280(#224)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:addon-version-retained
msgid "{addon} {version} retained."
msgstr "S'ha retingut la versió {addon} {version}"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:1285(#225)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:addon-version-review-requested
msgid "{addon} {version} review requested."
msgstr "S'ha demanat la revisió de la versió {addon} {version}"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:1300(#228)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:addon-version-super-review-requested
msgid "{addon} {version} super review requested."
msgstr "S'ha demanat una super revisió de {addon} {version}"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:1620(#279)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:all-rights-reserved
msgctxt "278"
msgid "All Rights Reserved"
msgstr "Tots els drets reservats."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:1755(#301)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:anybody-can-view-this-collection
msgid "Anybody can view this collection."
msgstr "Tothom pot veure aquesta col·lecció"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:1875(#325)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:approved-but-waiting
msgid "Approved but waiting"
msgstr "Aprovat però en espera."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:2957(#518)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:contributions-for-addon
msgid "Contributions for {addon}."
msgstr "Donacions pel complement {addon} "
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:3192(#562)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:decorate-your-browser-to-celebrate-st-
# patrickrsquos-day
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
msgstr "Decoreu el vostre navegador per celebrar el Dia de St. Patrick"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:3619(#642)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:easy-ways-to-personalize
msgid "Easy ways to personalize."
msgstr "Les formes més fàcils de personalitzar-lo"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:3644(#647)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:edit-details-about-this-add-ons-listing
msgid "Edit details about this add-on's listing."
msgstr "Edita els detalls de la llista d'aquest complement"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:4383(#777)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:give-your-collection-a-name
msgid "Give your collection a name."
msgstr "Doneu un nom a la col·lecció"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:4762(#826)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:if-you-have-concerns-about-this-add-ons-
# security-copyright-issues-or-other-concerns-that-an-administrator-should-
# look-into-enter-your-comments-in-the-area-below-they-will-be-sent-to-
# administrators-not-the-author
msgid ""
"If you have concerns about this add-on's security, copyright issues, or "
"other concerns that an administrator should look into, enter your comments "
"in the area below. They will be sent to administrators, not the author."
msgstr ""
"Si teniu cap queixa del complement pel què fa a seguretat, copyright o "
"altres temes on calgui l'atenció d'un administrador, introduïu els vostres "
"comentaris al quadre següent. Aquests comentaris s'enviaran als "
"administradors i no a als autors."
[nota] regla [id=gender-author] ==> «autor» recomanem traduir-ho per «autoria» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:4899(#846)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:inappropriate-languagedialog
msgid "Inappropriate language/dialog"
msgstr "Utilitza un llenguatge inadequat."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:5150(#890)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:last-updated-january-13-2011
msgid "Last updated: January 13, 2011"
msgstr "Última actualització: 13 de gener del 2011."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:5271(#911)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:list-of-language-packs-and-dictionaries
msgid "List of language packs and dictionaries."
msgstr "Llista de paquets d'idioma i diccionaris"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:5476(#951)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:max-version
msgid "Max. Version"
msgstr "Versió màx."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:5643(#982)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:more-options
msgid "More Options:"
msgstr "Més opcions"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:5815(#1007)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:my-add-on-doesnt-fit-into-any-of-the-categories
msgid "My add-on doesn't fit into any of the categories"
msgstr "El meu complement no s'escau amb cap d'aquestes categories."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:6005(#1044)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:no-featured-add-ons-in-0
msgid "No featured add-ons in {0}."
msgstr "No té complements destacats a {0}"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:6010(#1045)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:no-files-in-the-uploaded-file
msgid "No files in the uploaded file."
msgstr "No s'ha trobat cap fitxer per pujar"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:6692(#1173)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:please-complete-your-add-on
msgid "Please complete your add-on."
msgstr "Completeu el vostre complement"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:6719(#1177)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:please-do-not-post-bug-reports-in-reviews-we-do-
# not-make-your-email-address-available-to-add-on-developers-and-they-may-
# need-to-contact-you-to-help-resolve-your-issue
msgid ""
"Please do not post bug reports in reviews. We do not make your email address "
"available to add-on developers and they may need to contact you to help "
"resolve your issue."
msgstr ""
"No envieu cap problema o error als comentaris. No facilitarem la vostra "
"adreça de correu electrònic als desenvolupadors del complement, però poden "
"necessitar contactar-vos per solucionar el vostre problema."
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:6798(#1187)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:please-use-images-smaller-than-dmb
msgid "Please use images smaller than %dMB."
msgstr "Utilitzeu imatges amb una mida inferior a %dMb"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:6803(#1188)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:please-visit-our-a-hrefcontact_urlscontact-pagea
msgid "Please visit our <a href=\"%(contact_url)s\">Contact page</a>."
msgstr "Visiteu la nostra <a href=\"%(contact_url)s\">pàgina de contacte</a>"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:6920(#1210)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:p-reports-submitted-to-us-through-the-a
# -hrefurl_sadd-on-compatibility-reportera-are-collected-here-for-developers-
# to-view-these-reports-help-us-determine-which-add-ons-will-need-help-
# supporting-an-upcoming-firefox-version-p
msgid ""
"<p> Reports submitted to us through the <a href=\"%(url_)s\">Add-on "
"Compatibility Reporter</a> are collected here for developers to view. These "
"reports help us determine which add-ons will need help supporting an "
"upcoming Firefox version. </p>"
msgstr ""
"<p>Els informes que rebem a través del <a href=\"%(url_)s\">generador "
"d'informes de compatibilitat dels complements</a> es recullen aquí per tal "
"que els desenvolupadors els consultin. Aquests informes ens ajuden a "
"determinar quins complements necessitaran una ajuda en una propera versió "
"del Firefox.</p>"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:7029(#1230)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:provide-the-text-of-your-license
msgid "Provide the text of your license."
msgstr "Introduïu el text de la vostra llicència"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:7977(#1411)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangojspo:set-0-add-on-to-a-max-version-of-1-and-email-
# the-author
msgid "Set {0} add-on to a max version of {1} and email the author."
msgstr ""
"Defineix els complements {0} a la versió màxima de {1} i envia uns missatges "
"als autors."
[nota] regla [id=gender-author] ==> «autor» recomanem traduir-ho per «autoria» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:8221(#1449)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:some-rights-reserved
msgid "Some rights reserved"
msgstr "Alguns els drets són reservats."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:8687(#1528)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:super-review-requested
msgid "Super review requested"
msgstr "S'ha sol·licitat una superrevisió"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:8922(#1561)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:the-developers-of-this-add-on
msgid "The developers of this add-on"
msgstr "Els desenvolupadors d'aquest complement"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:9220(#1598)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:there-were-errors-in-the-changes-you-made-
# please-correct-them-and-resubmit
msgid ""
"There were errors in the changes you made. Please correct them and resubmit."
msgstr ""
"Hi ha errors en els canvis que heu fet. Corregiu-los i torneu a enviar el "
"formulari"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:9256(#1602)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:the-source-code-used-to-create-an-add-on-is-an-
# exclusive-copyright-of-the-add-on-author-unless-otherwise-declared-in-a
# -source-code-license-many-add-ons-on-this-site-have-a-hrefurls-langenopen-
# source-licensesa-that-make-the-source-code-publicly-available-for-copy-and-
# reuse-under-conditions-determined-by-the-author-most-authors-choose-widely-
# known-open-source-licenses-like-the-gpl-or-bsd-licenses-instead-of-making-
# up-their-own
msgid ""
"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the "
"add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-"
"ons on this site have <a href=\"%(url)s\" lang=\"en\">open source licenses</"
"a> that make the source code publicly available for copy and reuse under "
"conditions determined by the author. Most authors choose widely known open "
"source licenses like the GPL or BSD licenses instead of making up their own."
msgstr ""
"El codi font que s'ha fet servir per crear un complement és un copyright "
"exclusiu de l'autor del complement, a no ser que es declari una llicència de "
"codi obert. Molts complement d'aquest lloc web tenen <a href=\"%(url)s\" "
"lang=\"en\">llicències de codi obert</a>, que fan que el codi font estigui "
"disponible públicament per copiar i reutilitzar sota les condicions "
"determinades per l'autor. Molts autors decideixen utilitzar llicències de "
"codi obert famoses, com la GPS o la BSD, en comptes de fer-se'n una a mida."
[nota] regla [id=gender-author] ==> «autor» recomanem traduir-ho per «autoria» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:9334(#1611)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:this-add-on-has-not-been-updated-to-work-with-
# your-version-of-apps
msgid "This add-on has not been updated to work with your version of %(app)s."
msgstr ""
"Aquest complement no s'ha actualitzat perquè pugui funcionar amb la vostra "
"versió de %(app)s"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:10204(#1738)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:use-this-form-to-request-more-information-from-
# the-author-they-will-receive-an-email-and-be-able-to-answer-here-you-will-
# be-notified-by-email-when-they-reply
msgid ""
"Use this form to request more information from the author. They will receive "
"an email and be able to answer here. You will be notified by email when they "
"reply."
msgstr ""
"Utilitzeu aquest formulari per sol·licitar més informació dels autors. Els "
"autors rebran un correu, i quan us responguin rebreu una notificació per "
"correu."
[nota] regla [id=gender-author] ==> «autor» recomanem traduir-ho per «autoria» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:10643(#1817)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:welcome-0
msgid "Welcome, {0}"
msgstr "Benvingut, {0}"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:10648(#1818)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:welcome-to-0-add-ons
msgid "Welcome to {0} Add-ons."
msgstr "Benvingut a complements de {0}."
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:10722(#1828)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:what-does-it-mean-if-an-add-on-is-experimental-
# or-preliminarily-reviewed
msgid ""
"What does it mean if an add-on is \"experimental\" or \"preliminarily "
"reviewed\"?"
msgstr ""
"Què vol dir que un complement és \"experimental\" o que \"ha passat una "
"revisió preliminar\"?"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:10881(#1853)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:while-all-add-ons-publicly-available-in-our-
# gallery-are-reviewed-by-an-editor-you-may-receive-a-direct-link-to-an-add-
# on-that-hasnt-yet-been-reviewed-use-caution-when-installing-these-add-ons-
# as-they-could-harm-your-computer-or-violate-your-privacy-we-recommend-that-
# you-only-install-reviewed-add-ons-a-hrefurlslearn-more-about-our-review-
# processadd
msgid ""
"While all add-ons publicly available in our gallery are reviewed by an "
"editor, you may receive a direct link to an add-on that hasn't yet been "
"reviewed. Use caution when installing these add-ons, as they could harm your "
"computer or violate your privacy. We recommend that you only install "
"reviewed add-ons. <a href=\"%(url)s\">Learn more about our review process</"
"a></dd>"
msgstr ""
"Tots els complements disponibles públicament a la nostra galeria han estat "
"revisats per un editor, però tot i així podeu rebre un enllaç directe a un "
"complement complement que encara no ha estat revisat. Aneu en compte amb "
"aquests complements, ja que poden fer malbé el vostre ordinador o violar la "
"vostra privacitat. Us recomanem que només us instal·leu els complements "
"revisats. <a href=\"%(url)s\">Més informació sobre el nostre procés de "
"revisió</a></dd>"
[nota] regla [id=ff-violate] ==> «Violate» es tradueix per «Infringir», no per «Violar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:11083(#1886)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:you-cannot-delete-your-account-if-you-are-
# listed-as-an-a-hreflinks-author-of-any-add-onsa-to-delete-your-account-
# please-have-another-person-in-your-development-group-delete-you-from-the-
# list-of-authors-for-your-add-ons-afterwards-you-will-be-able-to-delete-your-
# account-here
msgid ""
"You cannot delete your account if you are listed as an <a href=\"%(link)s\"> "
"author of any add-ons</a>. To delete your account, please have another "
"person in your development group delete you from the list of authors for "
"your add-ons. Afterwards you will be able to delete your account here."
msgstr ""
"No podeu suprimir el vostre compte si esteu a la llista <a href=\"%(link)"
"s\"> d'autors d'un complement</a>. Si voleu suprimir el vostre compte, "
"demaneu a una persona del vostre grup de desenvolupadors que us esborri de "
"la llista d'autors del vostre complement. A continuació ja podreu suprimir "
"el vostre compte aquí."
[nota] regla [id=gender-author] ==> «autor» recomanem traduir-ho per «autoria» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:11321(#1913)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:lc_messagesdjangopo:your-email-address-was-changed-successfully
msgid "Your email address was changed successfully"
msgstr "La vostra adreça electrònica s'ha canviat correctament."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 49 problemes.

Fitxer analitzat: mozilla/android l10n/android-l10n.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

El port s\'ha restringit per motius de seguretat L...

Fitxer analitzat: mozilla/appstores/appstores.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (26)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: androidbugs, bloglink, buglink, dawnpost, downloadlink, facebooklink, mozillaorglink, permissionlink, permissionslink, privacylink, requirementslink, sincronitzable, supportlink, telemetrylink, twitterlink,

En anglès: Atom, HTTP, ID, Intel, Like, Live, Nightly, Quantum, Sync,

Tot majúscules: HLS,

Amb dígit: x86,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
RAPID_DE_PRESSA2
PROPER1
CONCORDANCES_DET_NOM1
USA_COMA_DECIMALS1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RAPID_DE_PRESSA (2)


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...fereixen menys dades i es carreguen més ràpid Baixeu la versió del Firefox per al pú...


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: De pressa; Ràpidament
Més informació

... obertes Compartició ràpida COMPARTIU RÀPID Informació sobre els permisos del Fire...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "propera".
Suggeriments: pròxima versió; versió següent
Més informació

...ió i seguretat abans que apareguin a la propera versió. Experiència d'usuari millorada en la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una internet; unes internets

...PER MOZILLA Mozilla existeix per a fer un internet públic i accessible a tothom per què cr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: USA_COMA_DECIMALS (1)


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 57,0

...navegador d'escriptori Firefox Quantum (57.0). El nou Firefox Focus bloca automàtic...

----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/appstores/appstores.po-translated-only.po:301(#37)
# Source: /appstores.po from project 'Mozilla - Appstores'
# id: appstores:fx_androiddescription_nightlylang:for-developers-be-the-first-
# to-test-future-releases-of-firefox
msgid "For Developers - Be the first to test future releases of Firefox"
msgstr ""
"Per a desenvolupadors: sigueu el primer de provar versions futures del "
"Firefox"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/appstores/appstores.po-translated-only.po:702(#87)
# Source: /appstores.po from project 'Mozilla - Appstores'
# id: appstores:fx_androidwhatsnewandroid_60lang:the-new-css-engine-
# introduced-in-the-firefox-quantum-570-desktop-browser-is-now-enabled-in-
# firefox-for-android
msgid ""
"The new CSS engine introduced in the Firefox Quantum (57.0) desktop browser "
"is now enabled in Firefox for Android
"
msgstr ""
"Ara el Firefox per a l'Android té activat el nou motor CSS que es va "
"presentar en el navegador d'escriptori Firefox Quantum (57.0)."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/appstores/appstores.po-translated-only.po:817(#98)
# Source: /appstores.po from project 'Mozilla - Appstores'
# id: appstores:fx_androiddescription_betalang:were-a-global-community-of-
# users-contributors-and-developers-working-to-innovate-on-your-behalf
msgid ""
"We're a global community of users, contributors and developers working to "
"innovate on your behalf."
msgstr ""
"Som una comunitat global d'usuaris, col·laboradors i desenvolupadors que "
"treballem per innovar per a tu."
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/appstores/appstores.po-translated-only.po:829(#99)
# Source: /appstores.po from project 'Mozilla - Appstores'
# id: appstores:fx_androidwhatsnewandroid_62lang:were-working-to-make-firefox-
# for-android-better-with-each-new-release-read-the-release-notes-to-learn-
# about-any-new-features-bug-fixes-and-performance-improvements-at-
# httpswwwmozillaorgen-usfirefoxandroidnotes
msgid ""
"We’re working to make Firefox for Android better with each new release. Read "
"the release notes to learn about any new features, bug fixes, and "
"performance improvements at https://www.mozilla.org/en-US/firefox/android/"
"notes/."
msgstr ""
"Ens esforcem per millorar el Firefox per a l'Android amb cada versió. Per a "
"més informació sobre les característiques noves, les correccions d'errors i "
"les millores de rendiment, llegiu les notes de la versió: https://www."
"mozilla.org/en-US/firefox/android/notes/"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/appstores/appstores.po-translated-only.po:846(#100)
# Source: /appstores.po from project 'Mozilla - Appstores'
# id: appstores:fx_androidwhatsnewandroid_63lang:were-working-to-make-firefox-
# for-android-better-with-each-new-release-read-the-release-notes-to-learn-
# about-any-new-features-bug-fixes-and-performance-improvements-at-
# httpswwwmozillaorgen-usfirefoxandroidnotes
msgctxt "99"
msgid ""
"We’re working to make Firefox for Android better with each new release. Read "
"the release notes to learn about any new features, bug fixes, and "
"performance improvements at https://www.mozilla.org/en-US/firefox/android/"
"notes/."
msgstr ""
"Ens esforcem per millorar el Firefox per a l'Android amb cada versió. Per a "
"més informació sobre les característiques noves, les correccions d'errors i "
"les millores de rendiment, llegiu les notes de la versió: https://www."
"mozilla.org/en-US/firefox/android/notes/"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 5 problemes.

Fitxer analitzat: mozilla/common voice/common-voice.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (464)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ady, af, atjeh, az, bg, bn, br, bxr, cak, cnh, cy, dataset, datasets, deepspeech, deidentified, divehi, dsb, english, eo, explainer, faq, filetoolarge, firefox, fy, ga, gl, goto, gravatar, gravatarnotfound, hakha, helpus, hsb, hu, ia, ingrià, ios, izh, kab, kaqtxikel, kk, kpv, ku, ky, lang, leaderboard, librispeech, lij, lt, mdf, mhr, mk, mokxa, mrj, msg, mycroft, myv, nav, nb, nn, notfound, oriya, reenregistrament, rw, sah, sc, setings, setm, signup, sk, sl, sobrerepresentació, src, sst, stayintouch, sursilv, sv, syr, tatoeba, tg, todays, tooltip, txuvaix, ubikh, uby, udm, uk, uz, vallader, vidor, voxforge, vòtic, zh,

Primera lletra majúscula: Github, Gravatar, Mycroft, Tatoeba,

En anglès: 3rd, AR, BR, Common, Deep, Discourse, IE, IN, NP, NUMBER, Pontoon, Raspberry, Slack, Speech, TED, Voice, ab, abbreviation, aborted, about, account, accuracy, ace, action, activity, additional, again, age, agree, allow, already, an, and, answers, approved, ask, assistant, audio, available, average, awards, become, benefits, both, browse, bugs, build, bundle, button, calculation, change, changes, chin, clear, click, close, collection, comment, common, communications, contribute, contribution, contributors, cookies, copied, count, create, created, cs, custom, daily, dashboard, day, days, decide, delete, demographic, deny, description, desktop, detail, different, difficult, difficulty, disagree, discourse, does, download, easy, editing, effective, eligibility, email, emails, everyone, experience, explain, explanation, explanatory, fact, female, ff, finish, first, found, fr, from, gender, glossary, go, goal, goals, grammar, graveyard, header, headline, help, hidden, hours, how, hr, id, identified, identify, identity, in, indicates, info, inside, instruction, involved, it, join, keep, kw, language, languages, last, launched, less, license, listen, loading, locale, locales, localization, localized, login, logout, long, lose, make, male, manage, many, message, meter, mic, microphone, missing, mixed, mobile, month, months, more, mt, must, my, name, native, needed, new, next, nothing, now, number, numeric, of, off, offensive, one, other, overall, overlay, page, paragraph, partner, partners, partnership, placeholder, platform, play, positioning, posted, privacy, profile, progress, pronounce, pt, quality, queue, ranking, reach, read, ready, receive, receiving, recorded, recording, recordings, recreate, release, remove, required, rerecord, retry, return, review, rich, rm, save, saved, search, second, secondary, section, select, sentence, sentences, settings, share, short, shortcut, shortcuts, size, skip, soon, source, speak, specific, speech, spelling, splits, sq, start, started, stats, status, streaks, submission, submit, submitted, subscribe, subscription, subscriptions, subtitle, success, supported, ted, terms, thanks, three, time, today, toggle, too, toward, tr, track, type, unable, update, upload, uploaded, used, username, using, validate, validated, validation, validations, value, view, visibility, voice, voices, wall, want, warning, wave, week, weekly, weeks, welcome, what, whats, when, where, which, why, with, work, works, year, years, yes, you, your,

En castellà: ar, cta, fo, ka, ne, tamil,

En francès: TW, ba, ko, mari, nl, ru, th,

Lletra solta: n, q, r,

Tot majúscules: CN, DATETIME, HK, LIUM, NL, PMF, STT,

CamelCase: DeepSpeech, KHz, LibriSpeech, LibriVox, VoxForge, iOS,

Amb dígit: 10k, CC0, a1, a2, instruction2, release2,

Amb símbol: $actionType, $clipsPerDay, $company, $count, $date, $goal, $goalType, $goalValue, $hours, $lang, $language, $languageCount, $languages, $license, $link, $minutes, $name, $people, $periodMonths, $size, $total, $totalHours, $type, $valid, Col·laboreu‑hi,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL175
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT36
CA_SIMPLE_REPLACE18
PUNT_EN_ABREVIATURES15
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC11
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS9
PRONOMS_FEBLES_SOLTS5
ES4
US4
PODER_NO_PODER_HO4
FOR3
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL3
VERBS_REFLEXIUS2
AM_AMB2
DAR2
TREBALLAR_DUR2
SI1
CONCORDANCES_DET_NOM1
TIPUS_MENA1
PER_TAL_DE_PER_A1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
DET_GN1
Total:301

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (175)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...odi obert anomenat Deep Speech. about-title = Per què Common Voice? about-yes-vot...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: accepto

...que dos usuaris diferents el validin. accept-privacy = Accepto que gestioneu aquesta...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: accepto

...n la política de privadesa de Mozilla accept-privacy = Accepto que gestioneu aquesta...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... d'avatar al vostre perfil add-avatar-title = Afegiu un avatar al perfil add-avat...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...Afegiu un avatar al perfil add-avatar-title = Afegiu un avatar al perfil add-lang...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...lta) br = bretó br = bretó browse-file = Arrossegueu i deixeu anar o feu clic ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...eixeu anar o feu clic a Navega browse-file = Arrossegueu i deixeu anar o feu clic ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...eixeu anar o feu clic a Navega browse-file-title = Puja un fitxer d'imatge brows...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... anar o feu clic a Navega browse-file-title = Puja un fitxer d'imatge browse-file...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...itle = Puja un fitxer d'imatge browse-file-title = Puja un fitxer d'imatge build...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...= Puja un fitxer d'imatge browse-file-title = Puja un fitxer d'imatge build-custo...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: cancel·lo

...à cak = kaqtxikel cak = kaqtxikel cancel-avatar-clip-recording = Cancel·la can...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: confirmo

... altres col·laboradors de tot el món. confirm-goal = Confirmo l'objectiu confirm-no...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: confirmo

... confirm-goal = Confirmo l'objectiu confirm-no-identify = Accepteu no intentar dete...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: confirmo

...del conjunt de dades del Common Voice confirm-no-identify = Accepto no intentar deter...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: confirmo

...del conjunt de dades del Common Voice confirm-size = Esteu preparat per iniciar una b...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: confirmo

... per iniciar una baixada de { $size } confirm-size = Estic preparat per iniciar una b...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: connecto

... per iniciar una baixada de { $size } connect-gravatar = Connecta amb Gravatar conn...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: connecto

...nect-gravatar = Connecta amb Gravatar connect-gravatar = Connecta amb Gravatar cont...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: contacto

...nect-gravatar = Connecta amb Gravatar contact-cancel = Cancel·la contact = Contacte...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: cancel·lo

...vatar = Connecta amb Gravatar contact-cancel = Cancel·la contact = Contacte cont...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: contacto

...Gravatar contact-cancel = Cancel·la contact = Contacte contact = Contacte conta...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: contacto

...ncel = Cancel·la contact = Contacte contact = Contacte contact-form-email = ....


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: contacto

...ntact = Contacte contact = Contacte contact-form-email = .label = Adreça electr...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...Contacte contact = Contacte contact-form-email = .label = Adreça electrònica...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: contacto

...ail = .label = Adreça electrònica contact-form-message = .label = Missatge ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

... .label = Adreça electrònica contact-form-message = .label = Missatge conta...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: contacto

...-form-message = .label = Missatge contact-form-message = .label = Missatge ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...ssage = .label = Missatge contact-form-message = .label = Missatge conta...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: contacto

...-form-message = .label = Missatge contact-form-name = .label = Nom contact-...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...ssage = .label = Missatge contact-form-name = .label = Nom contact-form-...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: contacto

... contact-form-name = .label = Nom contact-form-name = .label = Nom contact-...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...-form-name = .label = Nom contact-form-name = .label = Nom contact-requi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: contacto

... contact-form-name = .label = Nom contact-required = * necessari contact-requir...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: contacto

... Nom contact-required = * necessari contact-required = * necessari contact-submit...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: contacto

...sari contact-required = * necessari contact-submit = Envia contact-title = Formul...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: contacto

... * necessari contact-submit = Envia contact-title = Formulari de contacte contact...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...sari contact-submit = Envia contact-title = Formulari de contacte contact-title...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: contacto

...contact-title = Formulari de contacte contact-title = Formulari de contacte content...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...title = Formulari de contacte contact-title = Formulari de contacte content-licen...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: continuo; continuï

...rmes de la llicència Creative Commons continue = Continua contribute = Col·laboreu‑h...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...-name = Corpus de TED-LIUM data-other-title = Altres conjunts de dades de veu… da...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... conjunts de dades de veu… data-other-title = Altres conjunts de dades de veu… da...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...ualitzacions de les versions. dataset-version = Versió data-subtitle = Estem creant...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...mon Voice download = Baixa download-form-email = .label = Introduïu la vostr...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...ràcies, estarem en contacte. download-form-email = .label = Introduïu la vostr...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...ràcies, estarem en contacte. download-form-submit = Envia download-helpus = Ajud...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...file = Baixa les meves dades download-title = Ha començat la baixada. download-ti...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...le = Ha començat la baixada. download-title = Ha començat la baixada. dsb = baix ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: edito

...dv = divehi easy-difficulty = Fàcil edit = Edita edit = Edita edit-profile =...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: edito

...asy-difficulty = Fàcil edit = Edita edit = Edita edit-profile = Edita el perfi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: edito

...= Fàcil edit = Edita edit = Edita edit-profile = Edita el perfil edit-profil...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: edito

...dita edit-profile = Edita el perfil edit-profile = Edita el perfil el = grec ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

... .label = Adreça electrònica email-not-public = No farem pública la vostra adr...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...a la vostra adreça electrònica. email-not-public = No farem pública la vostra adr...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: opto

...a la vostra adreça electrònica. email-opt-in-info = M'agradaria rebre correus ele...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: opto

...notícies sobre el Common Voice. email-opt-in-privacy = En optar per rebre correus...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: opto

... la seva política de privadesa. email-opt-in-privacy = En optar per rebre correus...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... correu electrònic email-subscription-title-new = Creeu un compte per rebre les not...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: missiono

...és construir un assistent de veu? faq-mission-a = La missió de Mozilla és mantenir el...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: missiono

... desenvolupadors d'arreu del món. faq-mission-q = Per què Common Voice és part de la ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...-q = D'on prové el text original? faq-title = Preguntes més freqüents faq-title =...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...q-title = Preguntes més freqüents faq-title = Preguntes més freqüents faq-using-c...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: determini; determino

...-q = Què és el Common Voice? faq-what-determine-identity-a = El conjunt de dades de...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: determini; determino

...hi hagi al conjunt de dades. faq-what-determine-identity-q = Què vol dir que no puc «de...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: missiono

...ant-q = Per què és important? faq-why-mission-a = La missió de Mozilla és mantenir el...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: missiono

...en els seus propis projectes. faq-why-mission-q = Per què el Common Voice forma part ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...ara no hi ha la meva llengua? faq-why-not-ask-read-a = Perquè el conjunt de dades...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...zacions socials i aficionats. faq-why-not-ask-read-q = Per què no demaneu a la ge...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: cancel·lo

...-button = Col·laboreu‑hi get-involved-cancel = Surt get-involved-email = .labe...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...bel = Adreça electrònica get-involved-form-title = Subscriviu-vos per rebre actual...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... Adreça electrònica get-involved-form-title = Subscriviu-vos per rebre actualitzaci...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...ions sobre el { $lang }: get-involved-form-title = Subscriviu-vos per rebre actual...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...sobre el { $lang }: get-involved-form-title = Subscriviu-vos per rebre actualitzaci...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: opto

...ions sobre el { $lang }: get-involved-opt-in = Sí, envieu-me correus. Vull estar ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: opto

...llengua al Common Voice. get-involved-opt-in = Sí, envieu-me correus. Vull estar ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...ectrònica a continuació. get-involved-title = Col·labora en { $lang } get-involve...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... Col·labora en { $lang } get-involved-title = Col·labora en { $lang } get-started...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...xactament a la frase de sota: help-us-title = Ajudeu-nos a validar frases! help-u...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... Ajudeu-nos a validar frases! help-us-title = Ajudeu-nos a validar frases! hidden...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...millor per a tothom. how-does-it-work-title = Com funciona? how-many-a-week = Gen...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: improvi; improvo

...ingua id = indonesi id = indonesi improve-audio = La informació del perfil millor...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: improvi; improvo

...la precisió del reconeixement de veu. improve-audio = La informació del perfil millor...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...e = Intel·ligència artificial mycroft-title = Mycroft Ai myv = mordovià erza my...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...ar la cua enregistrant-ne alguns ara. not-available-abbreviation = N/D notfound...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...ivadesa privacy = Privadesa privacy-title = Avís de privadesa de Common Voice p...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...s de veu siguin més precises. profile-form-accent = .label = Accent profile-...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...-accent = .label = Accent profile-form-accent = .label = Accent profile-...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...-accent = .label = Accent profile-form-additional-language = .label = Llen...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

... .label = Llengua addicional profile-form-additional-language = .label = Llen...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

... .label = Llengua addicional profile-form-age = .label = Edat profile-form-...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...-form-age = .label = Edat profile-form-age = .label = Edat profile-form-...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...-form-age = .label = Edat profile-form-cancel = Surt del formulari profile-f...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: cancel·lo

...-age = .label = Edat profile-form-cancel = Surt del formulari profile-form-del...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...m-cancel = Surt del formulari profile-form-delete = Suprimeix el perfil profile-...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...-delete = Suprimeix el perfil profile-form-delete = Suprimeix el perfil profile-...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...-delete = Suprimeix el perfil profile-form-email = .label = Adreça electrònica...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

... .label = Adreça electrònica profile-form-emails = Sí, envieu-me correus. Vull es...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...bre el projecte Common Voice. profile-form-gender = .label = Sexe profile-fo...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...rm-gender = .label = Sexe profile-form-gender = .label = Sexe profile-fo...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...rm-gender = .label = Sexe profile-form-language = .label = Llengua profi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...nguage = .label = Llengua profile-form-more-languages = Aviat hi haurà més lle...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...urà més llengües disponibles! profile-form-native-language = .label = Llengua ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

... .label = Llengua materna profile-form-native-language = .label = Llengua ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

... .label = Llengua materna profile-form-submit-saved = S'ha desat profile-for...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...orm-submit-saved = S'ha desat profile-form-submit-saved = S'ha desat profile-for...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...orm-submit-saved = S'ha desat profile-form-submit-save = Desa profile-form-submi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...ofile-form-submit-save = Desa profile-form-submit-save = Desa profile-form-usern...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...ofile-form-submit-save = Desa profile-form-username = .label = Nom d'usuari ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...e = .label = Nom d'usuari profile-form-username = .label = Nom d'usuari ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...eep-data = Conserva les dades profile-not-required = No és necessari crear un per...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...per col·laborar, però és útil profile-not-required = No és necessari crear un per...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...illorar la seva precisió. profile-why-title = Per què cal crear un perfil? pt-BR ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: continuo; continuï

...s sobre el Common Voice. record-abort-continue = Finalitza l'enregistrament record-a...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: continuo; continuï

...nalitza l'enregistrament record-abort-continue = Finalitza l'enregistrament record-a...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...erdreu el vostre progrés record-abort-title = Voleu acabar l'enregistrament primer?...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...l'enregistrament primer? record-abort-title = Voleu acabar l'enregistrament primer?...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: cancel·lo

...el = Enregistreu la vostra veu record-cancel = Cancel·la el reenregistrament recor...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: cancel·lo

... Cancel·la el reenregistrament record-cancel = Cancel·la el reenregistrament recor...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

... trobat cap micròfon. record-platform-not-supported-desktop = En ordinadors d'esc...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...podeu baixar l'últim: record-platform-not-supported-desktop = En ordinadors d'esc...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...podeu baixar l'últim: record-platform-not-supported-ios = Els usuaris de l'iOS po...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...a aplicació gratuïta: record-platform-not-supported-ios = Els usuaris de l'iOS po...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...a aplicació gratuïta: record-platform-not-supported = Malauradament, la vostra pl...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...ompatible actualment. record-platform-not-supported = Malauradament, la vostra pl...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...forme s'ha enviat correctament report-title = Envieu un informe request-language-...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: requesto

...nt report-title = Envieu un informe request-language-button = Sol·licita una llengu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: requesto

...guage-button = Sol·licita una llengua request-language-button = Sol·licita una llengu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: requesto

...guage-button = Sol·licita una llengua request-language-cancel = Surt del formulari ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: cancel·lo

...l·licita una llengua request-language-cancel = Surt del formulari request-language...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: requesto

...-language-cancel = Surt del formulari request-language-form-language = .label = L...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...= Surt del formulari request-language-form-language = .label = Llengua reque...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: requesto

...-form-language = .label = Llengua request-language-form-language = .label = L...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

... .label = Llengua request-language-form-language = .label = Llengua reque...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: requesto

...-form-language = .label = Llengua request-language-success-content = Aviat ens po...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: requesto

...ir la vostra llengua al Common Voice. request-language-success-content = Aviat ens po...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: requesto

...ir la vostra llengua al Common Voice. request-language-success-title = La sol·licitud...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: requesto

...ua s'ha enviat correctament, gràcies. request-language-success-title = La sol·licitud...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: requesto

...ua s'ha enviat correctament, gràcies. request-language-text = No trobeu la vostra lle...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: requesto

...eu la vostra llengua al Common Voice? request-language-text = No trobeu la vostra lle...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: requesto

...eu la vostra llengua al Common Voice? request-language-title = Sol·licitud de llengua...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...gua al Common Voice? request-language-title = Sol·licitud de llengua request-lang...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: requesto

...nguage-title = Sol·licitud de llengua request-language-title = Sol·licitud de llengua...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...l·licitud de llengua request-language-title = Sol·licitud de llengua return-to-cv...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: edito

...-cv = Torna al Common Voice return-to-edit-goal = Torneu aquí en qualsevol moment ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: cancel·lo

...r els vostres enregistraments? review-cancel = Cancel·la l'enviament review-cancel...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: cancel·lo

...cancel = Cancel·la l'enviament review-cancel = Cancel·la l'enviament review-delete...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...s vostres talls de veu. review-submit-title = Reviseu i envieu-ho review-submit-t...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...e = Reviseu i envieu-ho review-submit-title = Reviseu i envieu-ho review-terms = ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...u amb la vostra veu a { $link } share-title = Ajudeu-nos a trobar més persones que ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... més persones que donin la veu! share-title = Ajudeu-nos a trobar més persones que ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... més persones que donin la veu! share-title-new = Ajudeu-nos a trobar més veus sh...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... = Ajudeu-nos a trobar més veus share-title-new = Ajudeu-nos a trobar més veus sh...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: voti; voto

...o = n shortcut-vote-no = n shortcut-vote-yes = s shortcut-vote-yes = s show-...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: voti; voto

... = n shortcut-vote-yes = s shortcut-vote-yes = s show-ranking = Mostra la meva...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: signo

... show-wall-of-text = Més informació sign-up-account = Crea un compte sign-up-a...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: signo

...ió sign-up-account = Crea un compte sign-up-account = Crea un compte si = sing...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noti; noto

...viament de comentaris skip-submission-note = Nota: Igualment haureu de seleccionar...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noti; noto

...pus de col·laboració. skip-submission-note = Nota: Igualment haureu de seleccionar...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...aurà més llengües disponibles! status-title = Estat general del projecte: veieu fin...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...te: veieu fins on hem arribat! status-title = Estat general del projecte: veieu fin...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...ks = Ratxes streaks = Ratxes submit-form-action = Envia submit-form-action = E...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...s submit-form-action = Envia submit-form-action = Envia subscribe = Subscriu-m...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...-agree = D'acord terms-communications-title = Comunicacions terms-disagree = No h...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...projecte col·laboratiu. terms-general-title = General terms-privacy-title = Priva...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...general-title = General terms-privacy-title = Privadesa terms = Condicions d'ús ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... d'ús terms = Condicions d'ús terms-title = Condicions legals de Common Voice t...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

... ur = urdú ur = urdú username-email-not-demographic = El vostre nom d'usuari i ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

... les dades publicades. username-email-not-demographic = El vostre nom d'usuari i ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noti; noto

...s, aproximadament. visibility-overlay-note = Nota: si està definit com a «Visible»...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: voti; voto

...nia ara vote-no = No vote-no = No vote-yes = Sí vote-yes = Sí vot = vòtic ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: voti; voto

...o = No vote-no = No vote-yes = Sí vote-yes = Sí vot = vòtic vot = vòtic ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: continuo; continuï

...riviu-vos al nostre butlletí. want-to-continue = Voleu continuar? weekly-goal-create...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...illorar la seva precisió. why-profile-title = Per què un perfil? why-profile-titl...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...itle = Per què un perfil? why-profile-title = Per què un perfil? x-months-short =...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (36)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...t = Contacte contact-form-email = .label = Adreça electrònica contact-form-mes...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...lectrònica contact-form-message = .label = Missatge contact-form-message = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...= Missatge contact-form-message = .label = Missatge contact-form-name = .l...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...el = Missatge contact-form-name = .label = Nom contact-form-name = .label ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... .label = Nom contact-form-name = .label = Nom contact-required = * necessari ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...oad = Baixa download-form-email = .label = Introduïu la vostra adreça electrònic...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...n contacte. download-form-email = .label = Introduïu la vostra adreça electrònic...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...r a un altre compte email-input = .label = Adreça electrònica email-input = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... Adreça electrònica email-input = .label = Adreça electrònica email-not-public...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ui útil? faq-search-for-answers = .label = Cerca respostes faq-source-a1 = Les...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ancel = Surt get-involved-email = .label = Adreça electrònica get-involved-ema...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... electrònica get-involved-email = .label = Adreça electrònica get-involved-for...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... keep = Conserva keep-me-posted = .label = Vull rebre actualitzacions i estar al...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...el Common Voice. keep-me-posted = .label = Vull rebre actualitzacions i estar al...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... = Total leaderboard-visibility = .label = Visibilitat a la classificació lead...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ificació leaderboard-visibility = .label = Visibilitat a la classificació lice...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...= mordovià erza native-language = .label = Llengua materna native-language = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...Llengua materna native-language = .label = Llengua materna nb-NO = Bokmål noru...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...s precises. profile-form-accent = .label = Accent profile-form-accent = .l...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...el = Accent profile-form-accent = .label = Accent profile-form-additional-lang...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... profile-form-additional-language = .label = Llengua addicional profile-form-add...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... profile-form-additional-language = .label = Llengua addicional profile-form-age...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...gua addicional profile-form-age = .label = Edat profile-form-age = .label ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... .label = Edat profile-form-age = .label = Edat profile-form-cancel = Surt del...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ix el perfil profile-form-email = .label = Adreça electrònica profile-form-ema...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...mmon Voice. profile-form-gender = .label = Sexe profile-form-gender = .lab...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...abel = Sexe profile-form-gender = .label = Sexe profile-form-language = .l...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...el = Sexe profile-form-language = .label = Llengua profile-form-more-languages...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...s! profile-form-native-language = .label = Llengua materna profile-form-native...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...na profile-form-native-language = .label = Llengua materna profile-form-submit...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ve = Desa profile-form-username = .label = Nom d'usuari profile-form-username ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... d'usuari profile-form-username = .label = Nom d'usuari profile-keep-data = Co...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... request-language-form-language = .label = Llengua request-language-form-langu...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... request-language-form-language = .label = Llengua request-language-success-co...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Llegiu

...ns innovadores per als aparells i el web.Llegiu una frase per ajudar les màquines a apr...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Llegiu

...ns innovadores per als aparells i el web.Llegiu una frase per ajudar les màquines a apr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (18)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: bàner

...tivitat de col·laboració contribution-banner-button = Prova-la contribution-banner...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: bàner

...banner-button = Prova-la contribution-banner-text = Hem millorat el disseny de la in...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: butlletí; butlletí d'informació; revista d'empresa

...ià ja = japonès ja = japonès join-newsletter = Opcionalment, uniu-vos a la nostra ll...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

... license-mixed = Mixta lij = lígur link-copied = S'ha copiat l'enllaç link-co...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

... link-copied = S'ha copiat l'enllaç link-copied = S'ha copiat l'enllaç listen-...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: avortament; aborció; gastament

...otícies sobre el Common Voice. record-abort-continue = Finalitza l'enregistrament ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: avortament; aborció; gastament

...e = Finalitza l'enregistrament record-abort-continue = Finalitza l'enregistrament ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: avortament; aborció; gastament

...e = Finalitza l'enregistrament record-abort-delete = Surt i suprimeix els talls r...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: avortament; aborció; gastament

...e = Surt i suprimeix els talls record-abort-delete = Surt i suprimeix els talls r...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: avortament; aborció; gastament

...e = Surt i suprimeix els talls record-abort-submit = Envia els talls record-abort...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: avortament; aborció; gastament

...abort-submit = Envia els talls record-abort-submit = Envia els talls record-abort...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: avortament; aborció; gastament

...abort-submit = Envia els talls record-abort-text = Si sortiu ara, perdreu el vostre...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: avortament; aborció; gastament

...ara, perdreu el vostre progrés record-abort-text = Si sortiu ara, perdreu el vostre...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: avortament; aborció; gastament

...ara, perdreu el vostre progrés record-abort-title = Voleu acabar l'enregistrament p...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: avortament; aborció; gastament

...cabar l'enregistrament primer? record-abort-title = Voleu acabar l'enregistrament p...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

... teniu amb aquesta frase? report-bugs-link = Ajudeu a notificar errors report-di...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: en línia; digital; electrònic; connectat; en internet

...= vietnamita vi = vietnamita voices-online = Veus en línia ara voices-online = V...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: en línia; digital; electrònic; connectat; en internet

...ces-online = Veus en línia ara voices-online = Veus en línia ara vote-no = No vo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (15)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...s de { NUMBER($periodMonths) } mesos. add-avatar-clip = Afegiu una imatge d'avata...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

... una imatge d'avatar al vostre perfil add-avatar-title = Afegiu un avatar al perf...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...ar-title = Afegiu un avatar al perfil add-avatar-title = Afegiu un avatar al perf...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...ar-title = Afegiu un avatar al perfil add-language = Afegeix una llengua add-la...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

... add-language = Afegeix una llengua add-language = Afegeix una llengua ady = ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dv.

... dsb = baix sòrab dsb = baix sòrab dv = divehi dv = divehi easy-difficult...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dv.

...òrab dsb = baix sòrab dv = divehi dv = divehi easy-difficulty = Fàcil ed...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: mn.

...nic mk = macedònic ml = malaiàlam mn = mongol mn = mongol more = Més m...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: mn.

...edònic ml = malaiàlam mn = mongol mn = mongol more = Més mrj = mari occi...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: pl.

...als overall-hr-total = Hores totals pl = polonès pl = polonès privacy-effe...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: pl.

...r-total = Hores totals pl = polonès pl = polonès privacy-effective = En vido...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: sr.

...visions sq = albanès sq = albanès sr = serbi sr = serbi sst-explanation ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: sr.

...= albanès sq = albanès sr = serbi sr = serbi sst-explanation = Les tecnolo...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: tt.

...stadístiques. tr = turc tr = turc tt = tàtar tt = tàtar uby = ubikh ub...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: tt.

... tr = turc tr = turc tt = tàtar tt = tàtar uby = ubikh uby = ubikh u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (11)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: vàlid

...igui millor per a tothom. about-is-it-valid = El tall és vàlid? about-is-it-valid...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: vàlid

...valid = El tall és vàlid? about-is-it-valid-text = Un tall de veu es marca com a «v...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: públic

....label = Adreça electrònica email-not-public = No farem pública la vostra adreça ele...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: públic

... vostra adreça electrònica. email-not-public = No farem pública la vostra adreça ele...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: públic

... Per què és important? faq-is-account-public-q = La informació del meu compte és púb...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: públic

...or en veu alta. recordings-and-locale-public = El nombre d'enregistraments i les lle...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: públic

... seran públics. recordings-and-locale-public = El nombre d'enregistraments i les lle...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: públic

... les dades publicades. username-optin-public = Podeu triar si voleu que el vostre no...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: públic

...sigui públic o anònim. username-optin-public = Podeu triar si voleu que el vostre no...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: públic

...lou el conjunt de dades de veu? whats-public = Què és públic? whats-public = Què é...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: públic

... whats-public = Què és públic? whats-public = Què és públic? which-goal-type = Ge...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (9)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...zacions de progrés email-subscription-title = registreu-vos per rebre actualitzacions per corre...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...igui disponible. get-involved-success-title = Us heu subscrit correctament per col·laborar e...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...uage }. Gràcies. get-involved-success-title = Us heu subscrit correctament per col·laborar e...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...= Alceu la veu i col·laboreu-hi! home-title = El projecte Common Voice és la iniciativa de Mozilla per ajudar les...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...com parlem les persones de debò. home-title = El projecte Common Voice és la iniciativa de Mozilla per ajudar les...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ha trobat allò que cercàveu. notfound-title = No s'ha trobat notfound-title = No s'ha troba...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...found-title = No s'ha trobat notfound-title = No s'ha trobat nothing-to-validate = No hi ha...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ommon Voice. request-language-success-title = La sol·licitud de llengua s'ha enviat correctament, gràcies. request...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...nt, gràcies. request-language-success-title = La sol·licitud de llengua s'ha enviat correctament, gràcies. request...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (5)


Missatge: Pronom feble solt.

...Xile) es = espanyol es = espanyol et = estonià et = estonià eu = basc ...


Missatge: Pronom feble solt.

...panyol es = espanyol et = estonià et = estonià eu = basc eu = basc eve...


Missatge: Pronom feble solt.

...! hidden = Amagat hidden = Amagat hi-IN = hindi home-cta = Alceu la veu i ...


Missatge: Pronom feble solt.

...eep = Conserva keep = Conserva keep-me-posted = .label = Vull rebre actual...


Missatge: Pronom feble solt.

...e les novetats del Common Voice. keep-me-posted = .label = Vull rebre actual...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (4)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...lès eo = esperanto eo = esperanto es-AR = espanyol (Argentina) es-CL = esp...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...eranto es-AR = espanyol (Argentina) es-CL = espanyol (Xile) es = espanyol ...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...(Argentina) es-CL = espanyol (Xile) es = espanyol es = espanyol et = eston...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...-CL = espanyol (Xile) es = espanyol es = espanyol et = estonià et = estoni...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (4)


Missatge: Si és nom, s'accentua.
Suggeriments: ús

...us, compartiu el vostre objectiu help-us-explain = Premeu el botó de reproducció...


Missatge: Si és nom, s'accentua.
Suggeriments: ús

...n exactament a la frase de sota: help-us-explain = Premeu el botó de reproducció...


Missatge: Si és nom, s'accentua.
Suggeriments: ús

...n exactament a la frase de sota: help-us-title = Ajudeu-nos a validar frases! ...


Missatge: Si és nom, s'accentua.
Suggeriments: ús

...e = Ajudeu-nos a validar frases! help-us-title = Ajudeu-nos a validar frases! ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PODER_NO_PODER_HO (4)


Missatge: ¿Volíeu dir "vote-ho"?
Suggeriments: vote-ho

...ceres shortcuts = Dreceres shortcut-vote-no = n shortcut-vote-no = n shortcut-v...


Missatge: ¿Volíeu dir "vote-ho"?
Suggeriments: vote-ho

...ceres shortcut-vote-no = n shortcut-vote-no = n shortcut-vote-yes = s shortcut-...


Missatge: ¿Volíeu dir "vote-ho"?
Suggeriments: vote-ho

...a voices-online = Veus en línia ara vote-no = No vote-no = No vote-yes = Sí v...


Missatge: ¿Volíeu dir "vote-ho"?
Suggeriments: vote-ho

...ne = Veus en línia ara vote-no = No vote-no = No vote-yes = Sí vote-yes = Sí ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (3)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ri per tal que sigui útil? faq-search-for-answers = .label = Cerca respostes ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...gu te = telugu tg = tadjik thanks-for-account = Gràcies per confirmar el comp...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Ara crearem el vostre perfil. thanks-for-account = Gràcies per confirmar el comp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (3)


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...ar per a la vostra adreça electrònica ha = haussa he = hebreu he = hebreu ...


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...stra adreça electrònica ha = haussa he = hebreu he = hebreu help-contribut...


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...ectrònica ha = haussa he = hebreu he = hebreu help-contribute = Ajudeu a c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (2)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...-language = Afegeix una llengua ady = adigué ady = adigué af = afrikaans af = ...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...geix una llengua ady = adigué ady = adigué af = afrikaans af = afrikaans all...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AM_AMB (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "amb"?
Suggeriments: amb

...locales = Totes all-locales = Totes am = amhàric am = amhàric an = aragonè...


Missatge: ¿Volíeu dir "amb"?
Suggeriments: amb

... all-locales = Totes am = amhàric am = amhàric an = aragonès an = aragon...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (2)


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...icència cy = gal·lès cy = gal·lès da = danès da = danès daily-goal-creat...


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...= gal·lès cy = gal·lès da = danès da = danès daily-goal-created = S'ha cre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TREBALLAR_DUR (2)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: intensament; de valent; fort
Més informació

...s a col·laborar en { $lang }. Treballem dur per aconseguir que totes les llengües e...


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: intensament; de valent; fort
Més informació

...s a col·laborar en { $lang }. Treballem dur per aconseguir que totes les llengües e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SI (1)


Missatge: Quan és pronom, no s'accentua.
Suggeriments: Si

...om a «vàlid» quan un usuari el vota amb . about-listen = Escolta about-liste...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el tall; els talls

...fil, aquesta informació s'anonimitza en el talls de veu abans d'incloure'ls en el conjun...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "tota mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: tota mena; tota classe

... text aprendrà a gestionar sense errors tot tipus de situacions (amb gent parlant al fons...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_TAL_DE_PER_A (1)


Missatge: Probablement cal usar la conjunció "perquè".
Suggeriments: perquè

...nivell de qualitat d'àudio és necessari per tal que sigui útil? faq-search-for-answers = ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «respostes».

...search-for-answers = .label = Cerca respostes faq-source-a1 = Les frases actuals pr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Una altra

...unts de dades de veu other-language = Un altra llengua other = Altre other = Altre...

----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:74(#10)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:weblocalesenmessagesftl:about-dataset-new-text
msgid ""
"about-dataset-new-text = The Common Voice Dataset contains hundreds of "
"thousands of voice samples that help developers build voice recognition "
"tools.\n"
msgstr ""
"about-dataset-new-text = El conjunt de dades del Common Voice conté "
"centenars de milers de mostres de veu que ajuden els desenvolupadors a crear "
"eines de reconeixement de veu.\n"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:105(#13)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:weblocalesenmessagesftl:about-header-description
msgid ""
"about-header-description =\n"
" Both of these projects are part of our efforts to bridge the digital "
"speech divide. Voice recognition technologies bring a human dimension to our "
"devices, but developers need an enormous amount of voice data to build them. "
"Currently, most of that data is expensive and proprietary.\n"
" We want to make voice data freely and publicly available, and make sure "
"the data represents the diversity of real people. Together we can make voice "
"recognition better for everyone.\n"
msgstr ""
"about-header-description =\n"
" Ambdós projectes formen part dels nostres esforços per reduir les "
"desigualtats en el món de la veu digital. Les tecnologies de reconeixement "
"de veu aporten una dimensió humana als nostres dispositius, però els "
"desenvolupadors necessiten una gran quantitat de dades de veu per crear-les. "
"Actualment, la majoria d'aquestes dades són cares i propietàries.\n"
" Volem que les dades de veu siguin lliures i públiques, i garantir que "
"les dades representin la diversitat de la gent real. Junts podem fer que el "
"reconeixement de veu sigui millor per a tothom.\n"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:798(#123)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:weblocalesenmessagesftl:confirm-no-identify
msgid ""
"confirm-no-identify = <b>You agree</b> to not attempt to determine the "
"identity of speakers in the Common Voice dataset\n"
msgstr ""
"confirm-no-identify = <b>Accepteu</ b> no intentar determinar la identitat "
"dels parlants del conjunt de dades del Common Voice\n"
[nota] regla [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:808(#124)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:weblocalesenmessagesftl:confirm-no-identify
msgctxt "123"
msgid ""
"confirm-no-identify = <b>You agree</b> to not attempt to determine the "
"identity of speakers in the Common Voice dataset\n"
msgstr ""
"confirm-no-identify = <b>Accepto</ b> no intentar determinar la identitat "
"dels parlants del conjunt de dades del Common Voice\n"
[nota] regla [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:817(#125)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:weblocalesenmessagesftl:confirm-size
msgid ""
"confirm-size = You are prepared to initiate a download of <b>{ $size }</b>\n"
msgstr ""
"confirm-size = Esteu preparat per iniciar una baixada de <b>{ $size }</ b>\n"
[nota] regla [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:825(#126)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:weblocalesenmessagesftl:confirm-size
msgctxt "125"
msgid ""
"confirm-size = You are prepared to initiate a download of <b>{ $size }</b>\n"
msgstr ""
"confirm-size = Estic preparat per iniciar una baixada de <b>{ $size }</ b>\n"
[nota] regla [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:2227(#313)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:weblocalesenmessagesftl:faq-important-a
msgid ""
"faq-important-a = Voice is natural, voice is human. It’s the easiest and "
"most natural way to communicate. We want developers to be able to build "
"amazing things from real-time translators to voice-enabled administrative "
"assistants. But right now there isn’t enough publicly available data to "
"build these kinds of apps. We hope that Common Voice will give developers "
"what they need to innovate.\n"
msgstr ""
"faq-important-a = La veu és natural, la veu és humana. És la forma més fàcil "
"i més natural de comunicar-se. Volem que els desenvolupadors puguin crear "
"projectes fantàstics: des de traductors en temps real fins a assistents "
"administratius. Però ara mateix no hi ha prou dades disponibles públicament "
"per crear aquests tipus d'aplicacions. Esperem que el Common Voice oferirà "
"als desenvolupadors allò que necessiten per innovar.\n"
[nota]
regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
regla [id=gender-translators] ==> «Translators» recomanem traduir-ho per «equip de traducció» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:2278(#318)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:weblocalesenmessagesftl:faq-mission-a
msgid ""
"faq-mission-a = Mozilla is dedicated to keeping the web open and accessible "
"for everyone. To do it we need to empower web creators through projects like "
"Common Voice. As voice technologies proliferate beyond niche applications, "
"we believe they must serve all users equally well. We see a need to include "
"more languages, accents and demographics when building and testing voice "
"technologies. Mozilla wants to see a healthy, vibrant internet. That means "
"giving new creators access to voice data so they can build new, "
"extraordinary projects. Common Voice will be a public resource that will "
"help Mozilla teams and developers around the world.\n"
msgstr ""
"faq-mission-a = La missió de Mozilla és mantenir el Web obert i accessible a "
"tothom. Per fer-ho, necessitem oferir eines als creadors de contingut web "
"mitjançant projectes com el Common Voice. Les tecnologies de veu estan "
"proliferant més enllà d'aplicacions molt especialitzades, i creiem que han "
"de servir a tots els usuaris en igualtat de condicions. Veiem la necessitat "
"d'incloure més llengües, accents i dades demogràfiques quan es creen i es "
"proven les tecnologies de veu. Mozilla vol que Internet sigui saludable i "
"vibrant. Això significa donar als creadors novells accés a les dades de veu "
"per tal que puguin crear projectes nous i extraordinaris. El Common Voice "
"serà un recurs públic que ajudarà els equips de Mozilla i els "
"desenvolupadors d'arreu del món.\n"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:2401(#331)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:weblocalesenmessagesftl:faq-what-a
msgid ""
"faq-what-a = Voice recognition technology could revolutionize the way we "
"interact with machines, but the currently available systems are expensive "
"and proprietary. Common Voice is a project to make voice recognition "
"technology easily accessible to everyone. People donate their voices to a "
"massive database that will let anyone quickly and easily train voice-enabled "
"apps. All voice data will be available to developers.\n"
msgstr ""
"faq-what-a = La tecnologia de reconeixement de la veu podria revolucionar "
"com interactuem amb les màquines, però els sistemes disponibles actualment "
"són cars i privatius. El Common Voice és un projecte per a fer fàcilment "
"accessible la tecnologia de reconeixement de la veu a tothom. Les persones "
"donen la seva veu a una base de dades massiva que permetrà a qualsevol "
"entrenar aplicacions amb funcions de veu de forma ràpida i fàcil. Totes les "
"dades de veu seran disponibles als desenvolupadors.\n"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:2419(#332)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:weblocalesenmessagesftl:faq-what-cv-and-deepspeech-a
msgid ""
"faq-what-cv-and-deepspeech-a = The Common Voice dataset complements "
"Mozilla’s open source voice recognition engine Deep Speech. The first "
"version of Deep Speech was released in November 2017 and has continued to "
"evolve ever since. Together with the Common Voice dataset, we believe this "
"open source voice recognition technology should be available to everybody. "
"It’s our hope these technologies will enable developers to build a wave of "
"innovative products and services.\n"
msgstr ""
"faq-what-cv-and-deepspeech-a = El conjunt de dades del Common Voice "
"complementa el motor de reconeixement de veu de codi obert Deep Speech de "
"Mozilla. La primera versió del Deep Speech es va publicar el novembre de "
"2017 i ha continuat evolucionant des d'aleshores. Juntament amb el conjunt "
"de dades del Common Voice, creiem que aquesta tecnologia de reconeixement de "
"veu de codi obert hauria d'estar disponible per a tothom. Esperem que "
"aquestes tecnologies permetin als desenvolupadors construir una onada de "
"productes i serveis innovadors.\n"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:2448(#334)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:weblocalesenmessagesftl:faq-what-cv-a
msgid ""
"faq-what-cv-a =\n"
" Voice recognition technology is revolutionizing the way we interact with "
"machines, but the currently available systems are expensive and proprietary. "
"Common Voice is part of Mozilla’s initiative to make voice recognition "
"technologies better and more accessible for everyone. Common Voice is a "
"massive global database of donated voices that lets anyone quickly and "
"easily train voice-enabled apps in potentially every language.\n"
" \n"
" We're not only collecting voice samples  in widely spoken languages but "
"also in those with a smaller population of speakers. Publishing a diverse "
"dataset of voices will empower developers, entrepreneurs, and communities to "
"address this gap themselves. In addition to the Common Voice dataset, we’re "
"also building an open source speech recognition engine called Deep Speech.\n"
msgstr ""
"faq-what-cv-a =\n"
" La tecnologia de reconeixement de veu està revolucionant la manera com "
"interactuem amb les màquines, però els sistemes disponibles actualment són "
"cars i privatius. El Common Voice forma part de la iniciativa de Mozilla per "
"fer que les tecnologies de reconeixement de veu siguin millors i més "
"accessibles per a tothom. El Common Voice és una base de dades mundial "
"massiva de donacions de veus que permet a qualsevol persona entrenar "
"ràpidament i fàcil les aplicacions de veu en pràcticament qualsevol llengua."
"\n"
" \n"
" No només recollim mostres de veu de llengües molt esteses; també de "
"llengües amb una població de parlants més petita. La publicació d'un conjunt "
"de dades diverses veus permetrà als desenvolupadors, empresaris i comunitats "
"solucionar aquesta manca per ells mateixos. A més del conjunt de dades del "
"Common Voice, també estem construint un motor de reconeixement de veu de "
"codi obert anomenat Deep Speech.\n"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:2571(#346)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:weblocalesenmessagesftl:faq-where-src-from-2-a
msgid ""
"faq-where-src-from-2-a =\n"
" Our source text is made up of original contributor donations as well as "
"dialogue from public domain movie scripts like <italic>It’s a Wonderful Life"
"</italic>
.\n"
" \n"
" You can view our source sentences in this <githubLink>GitHub folder</"
"githubLink>.\n"
msgstr ""
"faq-where-src-from-2-a =\n"
" Els textos provenen de contribucions originals, també d'obres literàries "
"de domini públic, refranys i fraseologia comuna.\n"
" \n"
" Podeu veure les frases en aquesta <githubLink>carpeta del GitHub</"
"githubLink>.\n"
[nota]
regla [id=tags-italic] ==> Falta l'etiqueta <italic>
regla [id=tags-italic-close] ==> Falta l'etiqueta </italic>
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:2632(#353)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:weblocalesenmessagesftl:faq-why-important-a
msgid ""
"faq-why-important-a =\n"
" Speech is often the most natural way we communicate with each other and "
"voice technologies are bringing that convenience to our computers and mobile "
"devices. We want to empower developers to build amazing voice recognition "
"applications like real-time translators and voice-enabled digital "
"assistants. But right now most of the voice data required to build these "
"kinds of apps is expensive and proprietary. We hope the Common Voice dataset "
"will give developers what they need to innovate and make speech technology "
"available in their own language.\n"
" \n"
" To make voice recognition even more universal, we're collecting voice "
"samples in widely spoken languages as well as those with a smaller "
"population of speakers often underserved by commercial speech recognition "
"services. Publishing a diverse dataset of voices will empower developers, "
"entrepreneurs, and entire speech communities to address this gap themselves."
"\n"
msgstr ""
"faq-why-important-a =\n"
" La parla és sovint la manera més natural de comunicar-nos entre "
"nosaltres i les tecnologies de veu aporten aquesta comoditat als ordinadors "
"i dispositius mòbils. Volem capacitar els desenvolupadors per crear "
"aplicacions sorprenents de reconeixement de veu, com per exemple, traductors "
"en temps real i assistents digitals controlats per la veu. Ara mateix, però, "
" la majoria de les dades de veu necessàries per construir aquests tipus "
"d'aplicacions són cares i propietàries. Esperem que el conjunt de dades del "
"Common Voice proporcioni als desenvolupadors allò que necessiten per innovar "
"i que la tecnologia de la parla estigui disponible en la seva respectiva "
"llengua.\n"
" \n"
" Per fer que el reconeixement de veu sigui encara més universal, estem "
"recollint mostres de veu en llengües amb molts parlants, així com en "
"aquelles que tenen una població més petita de parlants i que sovint no tenen "
"accés als serveis de reconeixement de veu comercials. La publicació d'un "
"conjunt de dades de veu divers permetrà resoldre aquest buit als "
"desenvolupadors, als empresaris i a totes les comunitats de tecnologies de "
"veu.\n"
[nota]
regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
regla [id=gender-translators] ==> «Translators» recomanem traduir-ho per «equip de traducció» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:2656(#356)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:weblocalesenmessagesftl:faq-why-mission-a
msgid ""
"faq-why-mission-a = Mozilla is dedicated to keeping the web open and "
"accessible for everyone. To do that we need to empower web creators through "
"projects like Common Voice. As voice technologies proliferate beyond niche "
"applications, we believe they must serve all users equally. That means "
"investing in more languages and accommodating diverse accents and "
"demographics when building and testing voice technologies. Common Voice is a "
"public resource available to everyone and Mozilla teams and developers "
"around the world are already using it on our own projects as well.\n"
msgstr ""
"faq-why-mission-a = La missió de Mozilla és mantenir el Web obert i "
"accessible a tothom. Per fer-ho, necessitem oferir eines als creadors de "
"contingut web mitjançant projectes com el Common Voice. Les tecnologies de "
"veu estan proliferant més enllà d'aplicacions molt especialitzades, i creiem "
"que han de servir a tots els usuaris en igualtat de condicions. Això "
"significa incloure més llengües, més diversitat d'accents i de dades "
"demogràfiques a l'hora de crear i provar les tecnologies de veu. El Common "
"Voice és un recurs públic, disponible per a tothom, i els equips de Mozilla "
"i els desenvolupadors d'arreu del món ja l'utilitzen en els seus propis "
"projectes.\n"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:2686(#358)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:weblocalesenmessagesftl:faq-why-my-lang-new-a
msgid ""
"faq-why-my-lang-new-a = Mozilla doesn’t pick or favor any one language over "
"another. Instead, Common Voice is a purely community-driven initiative, but "
"it takes <multilangLink>several steps to add a new language</multilangLink> "
"and begin collecting voice donations. First, the Common Voice website needs "
"to be translated so community members can access the contributor experience "
"in their own language. Next, we need a large collection of copyright-free "
"sentences for people to read outloud. Once both of those requirements are "
"satisfied a language is “launched”
on Common Voice for people to start "
"recording their voice and validating others donations. If you want to help "
"launch a new language, head over to our <sentenceCollectorLink>sentence "
"collection tool</sentenceCollectorLink> to get started.\n"
msgstr ""
"faq-why-my-lang-new-a = Mozilla no tria ni afavoreix cap llengua sobre una "
"altra. Al contrari: el Common Voice és una iniciativa impulsada "
"exclusivament per la comunitat, però calen <multilangLink>diversos passos "
"per afegir una llengua</multilangLink> i començar a recollir donacions de "
"veu. En primer lloc, cal traduir el lloc web del Common Voice perquè els "
"membres de la comunitat puguin accedir a l'experiència de col·laborador en "
"la seva llengua. A continuació, necessitem una gran col·lecció de frases "
"lliures de drets d'autor perquè la gent pugui llegir-les en veu alta. Una "
"vegada que es compleixin tots dos requisits, s'afegeix la llengua al Common "
"Voice perquè la gent pugui començar a enregistrar la veu i validar les "
"donacions d'altri. Si voleu ajudar a afegir una llengua, dirigiu-vos a "
"l'<sentenceCollectorLink>eina de recollida de frases</sentenceCollectorLink> "
"per començar.\n"
[nota] regla [id=punctuation-high-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes altes (“”) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:4678(#646)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:weblocalesenmessagesftl:privacy-effective
msgid ""
"privacy-effective = Effective { DATETIME($date, month: \"long\", year: "
"\"numeric\", day: \"numeric\"
) }\n"
msgstr ""
"privacy-effective = En vidor des del { DATETIME($date, month: \"long\", "
"year: \"numeric\", day: \"numeric\") }\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:6714(#951)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:weblocalesenmessagesftl:terms-effective
msgid ""
"terms-effective = Effective { DATETIME($date, month: \"long\", year: "
"\"numeric\", day: \"numeric\"
) }\n"
msgstr ""
"terms-effective = En vidor des del { DATETIME($date, month: \"long\", year: "
"\"numeric\", day: \"numeric\") }\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:7226(#1028)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:weblocalesenmessagesftl:wall-of-text-first
msgid ""
"wall-of-text-first =\n"
" Voice is natural, voice is human. That’s why we’re excited about "
"creating usable voice technology\n"
" for our machines. But to create voice systems, developers need an "
"extremely large amount of voice\n"
" data.\n"
msgstr ""
"wall-of-text-first = La veu és natural, la veu és humana. És per això que "
"volem crear tecnologies de veu de qualitat per a les màquines. Però per "
"crear aquests sistemes de veu, els desenvolupadors necessiten un gran volum "
"de dades de veu.\n"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:7240(#1029)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:weblocalesenmessagesftl:wall-of-text-first
msgctxt "1028"
msgid ""
"wall-of-text-first =\n"
" Voice is natural, voice is human. That’s why we’re excited about "
"creating usable voice technology\n"
" for our machines. But to create voice systems, developers need an "
"extremely large amount of voice\n"
" data.\n"
msgstr ""
"wall-of-text-first = La veu és natural, la veu és humana. És per això que "
"volem crear tecnologies de veu de qualitat per a les màquines. Però per "
"crear aquests sistemes de veu, els desenvolupadors necessiten un gran volum "
"de dades de veu.\n"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:7488(#1054)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:weblocalesenmessagesftl:why-email
msgid ""
"why-email = <b>Why an email?</b> We may need to contact you in the future "
"about changes to the dataset, an email provides us a point of contact.\n"
msgstr ""
"why-email = <b>Per què una adreça electrònica?</ b> És una forma de contacte "
"en cas que ens haguéssim de posar en contacte en un futur per canvis en el "
"conjunt de dades.\n"
[nota] regla [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:7499(#1055)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:weblocalesenmessagesftl:why-email
msgctxt "1054"
msgid ""
"why-email = <b>Why an email?</b> We may need to contact you in the future "
"about changes to the dataset, an email provides us a point of contact.\n"
msgstr ""
"why-email = <b>Per què una adreça electrònica?</ b> És una forma de contacte "
"en cas que ens haguéssim de posar en contacte en un futur per canvis en el "
"conjunt de dades.\n"
[nota] regla [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 24 problemes.

Fitxer analitzat: mozilla/facebook container/facebook-container.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: $URL$,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: mozilla/firefox accounts/firefox-accounts.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (37)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: forceauth, ip, rarr, redirecturi, verificaciónbsp,

Primera lletra majúscula: Hotmail, Restmail,

En anglès: Support, Sync, city, code, email, length, nonce,

Tot majúscules: JSON, TOTP,

CamelCase: clientName, iOS, ipAddress, lastCheckTime, passwordChangeLink, permissionName, resetLink, retryAfterLocalized, secondaryEmail, secondaryEmailVerified, serviceName, stateCode, supportUrl, translatedCity, translatedCountry, translatedState, translatedTimeAgo, uaBrowser, uaOS, uaOSVersion, userAgent,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL4
HI_REDUNDANT1
CA_SIMPLE_REPLACE1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: parem

...és vàlid en el cos de la sol·licitud: %(param)s Paràmetre no vàlid: %(param)s El nú...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: parem

...citud: %(param)s Paràmetre no vàlid: %(param)s El número de telèfon no és vàlid El...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: parem

...aràmetre en el cos de la sol·licitud: %(param)s Falta un paràmetre: %(param)s Númer...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: parem

...citud: %(param)s Falta un paràmetre: %(param)s Número de telèfon mòbil Política de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HI_REDUNDANT (1)


Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.

...senya nova en els altres dispositius on hi tingueu el Firefox. Confirmació Confi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...u el Firefox per a mòbils des d'aquí: %(link)s L'equip de comptes del Firefox L'en...

----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox accounts/firefox-accounts.po-translated-only.po:971(#173)
# Source: /firefox-accounts.po from project 'Mozilla - Firefox Accounts'
# id: firefox-accounts:lc_messagesserverpo:if-yes-here-is-the-authorization-
# code-you-need
msgid "If yes, here is the authorization code you need:"
msgstr "Si és així, aquest és el codi d'autorització que necessiteu:"
[nota] regla [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox accounts/firefox-accounts.po-translated-only.po:1577(#275)
# Source: /firefox-accounts.po from project 'Mozilla - Firefox Accounts'
# id: firefox-accounts:lc_messagesclientpo:password
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox accounts/firefox-accounts.po-translated-only.po:1655(#289)
# Source: /firefox-accounts.po from project 'Mozilla - Firefox Accounts'
# id: firefox-accounts:lc_messagesserverpo:please-confirm-that-youd-like-to-
# reset-the-password-for-emails
msgid "Please confirm that you'd like to reset the password for %(email)s."
msgstr "Confirmeu que voleu reiniciar la contrasenya de %(email)s"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox accounts/firefox-accounts.po-translated-only.po:1665(#291)
# Source: /firefox-accounts.po from project 'Mozilla - Firefox Accounts'
# id: firefox-accounts:lc_messagesclientpo:please-try-again-later
msgid "Please try again later"
msgstr "Torna-ho a provar més tard."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox accounts/firefox-accounts.po-translated-only.po:2215(#384)
# Source: /firefox-accounts.po from project 'Mozilla - Firefox Accounts'
# id: firefox-accounts:lc_messagesclientpo:this-verification-code-has-expired
msgid "This verification code has expired"
msgstr "El codi de verificació ha vençut."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox accounts/firefox-accounts.po-translated-only.po:2325(#403)
# Source: /firefox-accounts.po from project 'Mozilla - Firefox Accounts'
# id: firefox-accounts:lc_messagesclientpo:unexpected-error
msgid "Unexpected error"
msgstr "Error inesperat."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 6 problemes.

Fitxer analitzat: mozilla/firefox for android/firefox-for-android.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: datareportingfhrtitle, prefcategorydatareporting, prefcategoryprivacyshort, preffeaturetipsnotificationenablingpath,

En anglès: Push,

Lletra solta: n,

CamelCase: brandShortName, nAixò, vendorShortName,

Amb símbol: %S,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (1)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Poseu

...a produït un error del protocol de xarxa.Poseu-vos en contacte amb els propietaris del...

Fitxer analitzat: mozilla/firefox for ios/firefox-for-ios.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (22)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aut,

Primera lletra majúscula: Aa,

En anglès: Face, HTTP, ID, Pocket, Store, Sync, Touch, Ups, Wallet,

En francès: HTTPS,

Lletra solta: n,

Tot majúscules: MOZBUNDLEDISPLAYNAME, MOZPRODUCTNAME, PRODUCTNAME,

Amb símbol: %1$@, %2$@, %3$@, %@, %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
USA_COMA_DECIMALS23
DACI_A2
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
ES1
SANS_SERIF1
Total:28

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: USA_COMA_DECIMALS (23)


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 11,0

- + 11.0 11.0 11.0 11.0 %1$@ %2$@ %1$@/%2$@...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 11,0

- + 11.0 11.0 11.0 11.0 %1$@ %2$@ %1$@/%2$@ 18.0...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 11,0

- + 11.0 11.0 11.0 11.0 %1$@ %2$@ %1$@/%2$@ 18.0 18.0...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 11,0

- + 11.0 11.0 11.0 11.0 %1$@ %2$@ %1$@/%2$@ 18.0 18.0 18.0...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 18,0

...11.0 11.0 11.0 %1$@ %2$@ %1$@/%2$@ 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 18,0

...11.0 11.0 %1$@ %2$@ %1$@/%2$@ 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 18,0

...11.0 %1$@ %2$@ %1$@/%2$@ 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 18,0

...%1$@ %2$@ %1$@/%2$@ 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 18,0

...2$@ %1$@/%2$@ 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 18,0

...1$@/%2$@ 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 18,0

...$@ 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 18,0

....0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 18,0

....0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 18,0

....0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 18,0

....0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 1 ...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 18,0

....0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 1 de %d ...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 18,0

....0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 1 de %d fitxer...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 18,0

....0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 1 de %d fitxers %1$...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 18,0

....0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 1 de %d fitxers %1$@ en %...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 18,0

....0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 1 de %d fitxers %1$@ en %2$@ 9...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 18,0

....0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 18.0 1 de %d fitxers %1$@ en %2$@ 9.0 9....


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 9,0

...0 18.0 1 de %d fitxers %1$@ en %2$@ 9.0 9.0 Aa Quant a Cal verificar el com...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 9,0

....0 1 de %d fitxers %1$@ en %2$@ 9.0 9.0 Aa Quant a Cal verificar el compte ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DACI_A (2)


Missatge: Cal escriure: "d'aquí a".
Suggeriments: d'aquí a

...bre màxim d'intents. Torneu-ho a provar d'aquí una hora. Heu arribat al nombre màxim ...


Missatge: Cal escriure: "d'aquí a".
Suggeriments: d'aquí a

... altres dispositius. Torneu-ho a provar d'aquí uns moments. No s'ha pogut afegir el m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... Pàgina en blanc Llistes de bloquejos Bloca els elements us fan el seguiment Bloca les finestres emerg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...na d'inici? S'ha(n) tancat %d pestanya(es) Amb les pestanyes, podeu canviar fàci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SANS_SERIF (1)


Missatge: En català es diu "de pal sec".
Suggeriments: De pal sec; Lletra de pal sec

... Reprèn Reintenta Mostra Files: %d Sans-serif Desa Inicis de sessió desats INICIS ...

----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox for ios/firefox-for-ios.po-translated-only.po:2889(#459)
# Source: /firefox-for-ios.po from project 'Mozilla - Firefox for iOS'
# id: firefox-for-ios:firefox-iosxliff:clientlocalizablestringsoops-firefox-
# crashed
msgid "Oops! Firefox crashed"
msgstr "Ups. El Firefox ha fallat."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox for ios/firefox-for-ios.po-translated-only.po:5376(#860)
# Source: /firefox-for-ios.po from project 'Mozilla - Firefox for iOS'
# id: firefox-for-ios:firefox-
# iosxliff:clientlocalizablestringshomepagesetdialogmessage
msgid "You can change this at any time in Settings"
msgstr "Podeu canviar-ho en qualsevol moment en els Paràmetres."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: mozilla/firefox monitor website/firefox-monitor-website.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (32)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: fxa, hibp, nowrap, oauth,

En anglès: Been, Have, Pwned, and, breaches, could, email, finish, found, headline, in, load, must, name, page, privacy, product, scan, session, short, signed, subscribed, terms, throttled, token, user, verifying,

Tot majúscules: HIBP,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL15
PUNT_EN_ABREVIATURES2
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
BE1
CA_SIMPLE_REPLACE1
Total:20

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (15)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

-brand-fxa = Compte del Firefox -brand-HIBP ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

-brand-fxa = Compte del Firefox -brand-HIBP = Have I Been Pwned -brand-Mozil...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...ox -brand-HIBP = Have I Been Pwned -brand-Mozilla = Mozilla -brand-name = Firef...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...een Pwned -brand-Mozilla = Mozilla -brand-name = Firefox error-could-not-add-em...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...a -brand-name = Firefox error-could-not-add-email = No s'ha pogut afegir l'adre...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...a produït un error en connectar-se a { -brand-HIBP }. error-hibp-load-breaches = No...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...throttled = Hi ha massa connexions a { -brand-HIBP }. error-must-be-signed-in = Heu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

... = Heu d'iniciar la sessió al vostre { -brand-fxa }. error-not-subscribed = Aquesta...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...essió al vostre { -brand-fxa }. error-not-subscribed = Aquesta adreça electrònica...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...mpte de correu principal. GitHub-link-title = GitHub home-not-found = No s'ha tro...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...al. GitHub-link-title = GitHub home-not-found = No s'ha trobat la pàgina. hom...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...ound = No s'ha trobat la pàgina. home-title = { -product-name } oauth-invalid-ses...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: invalido

... home-title = { -product-name } oauth-invalid-session = La sessió no és vàlida -pro...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... -product-short-name = Monitor scan-title = { -product-name }: Resultats de l'anà...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: invalido

...acy = Condicions i privadesa user-add-invalid-email = L'adreça electrònica no és vàli...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...-brand-name = Firefox error-could-not-add-email = No s'ha pogut afegir l'adreça e...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...privacy = Condicions i privadesa user-add-invalid-email = L'adreça electrònica no...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

.... error-headline = Error error-hibp-connect = S'ha produït un error en connectar-se a { -b...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...nexions a { -brand-HIBP }. error-must-be-signed-in = Heu d'iniciar la sessió al ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...re compte de correu principal. GitHub-link-title = GitHub home-not-found = No s'...

Fitxer analitzat: mozilla/firefox screenshots/firefox-screenshots.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (274)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: metakey,

En anglès: ESR, Screenshots, Ups, aria, one, other, pixels, placeholder,

En francès: Mmm, px,

Tot majúscules: PMF,

CamelCase: SettingsPageHeader, annotationCancelButton, annotationCancelEditButton, annotationClearButton, annotationColorBlack, annotationColorBlue, annotationColorGreen, annotationColorGrey, annotationColorPurple, annotationColorRed, annotationColorSeaGreen, annotationColorWhite, annotationColorYellow, annotationCropButton, annotationCropCancelButton, annotationCropConfirmButton, annotationHighlighterButton, annotationPenButton, annotationRedoButton, annotationSaveButton, annotationSaveEditButton, annotationTextButton, annotationTextCancelButton, annotationTextConfirmButton, annotationTextSize, annotationUndoButton, bannerMessage, bannerSignIn, bannerUpsell, buttonSettings, buttonSignIn, copyImageErrorMessage, copyImageErrorTitle, creatingPageTitle, creatingPageTitleDefault, creatingPageWaitMessage, errorThirdPartyCookiesEnabled, exportInstructions, footerLinkDMCA, footerLinkDiscourse, footerLinkFaqs, footerLinkMozilla, footerLinkPrivacy, footerLinkRemoveAllData, footerLinkTerms, footerReportShot, gHomeLink, gMyShots, gNoShots, gScreenshotsDescription, gScreenshotsDescriptionServerless, gSettings, gSignIn, homePageButtonMyShots, homePageCapturePage, homePageCapturePageDescription, homePageCaptureRegion, homePageCaptureRegionDescription, homePageCookiesLink, homePageDescription, homePageDownloadCopy, homePageDownloadCopyDescription, homePageDownloadFirefoxSubTitle, homePageDownloadFirefoxTitle, homePageGetStarted, homePageGetStartedDescription, homePageGetStartedDescriptionPageAction, homePageGetStartedTitle, homePageHowScreenshotsWorks, homePageLegalLink, homePagePrivacyLink, homePageSaveShare, homePageSaveShareDescription, homePageShaveShareFavoriteDescription, homePageSignInDescription, homePageSignInTitle, homePageTeaser, homePageTermsLink, leavePageButtonCancel, leavePageButtonProceed, leavePageConfirmDelete, leavePageDeleted, leavePageErrorAddonRequired, leavePageErrorAuthRequired, leavePageErrorGeneric, leavePageRemoveAllData, leavePageWarning, metricsPageDatabaseQueryTime, metricsPageGeneratedDateTime, metricsPageHeader, metricsPageRetentionQueryDays, metricsPageRetentionQueryDescription, metricsPageRetentionQueryFirstWeek, metricsPageRetentionQueryTitle, metricsPageRetentionQueryUsers, metricsPageShotsQueryCount, metricsPageShotsQueryDay, metricsPageShotsQueryDescription, metricsPageShotsQueryTitle, metricsPageTitle, metricsPageTotalRetentionQueryDays, metricsPageTotalRetentionQueryDescription, metricsPageTotalRetentionQueryTitle, metricsPageTotalRetentionQueryUsers, metricsPageTotalsQueryActiveShots, metricsPageTotalsQueryDescription, metricsPageTotalsQueryDevices, metricsPageTotalsQueryExpiredDeletedShots, metricsPageTotalsQueryExpiredShots, metricsPageTotalsQueryTitle, metricsPageUserShotsQueryCount, metricsPageUserShotsQueryDescription, metricsPageUserShotsQueryShots, metricsPageUserShotsQueryTitle, metricsPageUsersQueryCount, metricsPageUsersQueryDay, metricsPageUsersQueryDescription, metricsPageUsersQueryTitle, metricsPageVersionQueryDescription, metricsPageVersionQueryLastSeen, metricsPageVersionQueryTitle, metricsPageVersionQueryUsers, metricsPageVersionQueryVersion, notFoundPageDescription, notFoundPageIntro, notFoundPageTitle, onboardingPromoDismissButton, onboardingPromoMessage, onboardingPromoSigninButton, onboardingPromoTitle, promoCloseButton, promoLink, promoMessage, promoTitle, screenshotsLogo, settingsButton, settingsClosePreferences, settingsDescription, settingsDisconnectButton, settingsFirefoxAccountSubHeader, settingsFxaConnectDescription, settingsFxaDisconnectAlertMessage, settingsFxaDisconnectDescription, settingsGuestAccountMessage, settingsPageSubHeader, settingsSignInButton, settingsSignInInvite, shotDeleteCancel, shotDeleteConfirm, shotDeleteConfirmationMessage, shotIndexAlertErrorFavoriteShot, shotIndexFavoriteIcon, shotIndexNoExpirationSymbol, shotIndexNonFavoriteIcon, shotIndexPageClearSearchButton, shotIndexPageConfirmShotDelete, shotIndexPageErrorDeletingShot, shotIndexPageErrorRendering, shotIndexPageLookingForShots, shotIndexPageMyShotsButton, shotIndexPageNextPage, shotIndexPageNoSearchResults, shotIndexPageNoSearchResultsIntro, shotIndexPageNoShotsInvitation, shotIndexPageNoShotsMessage, shotIndexPagePreviousPage, shotIndexPageSearchButton, shotIndexPageSearchPlaceholder, shotIndexPageSearchResultsTitle, shotIndexSyncedShot, shotPageAbuseButton, shotPageAlertErrorDeletingShot, shotPageAlertErrorUpdatingExpirationTime, shotPageAlertErrorUpdatingTitle, shotPageAllShotsButton, shotPageBackToHomeButton, shotPageCancelExpiration, shotPageConfirmDelete, shotPageConfirmDeletion, shotPageCopied, shotPageCopy, shotPageCopyActionLabel, shotPageCopyButton, shotPageCopyImageText, shotPageDMCAContact, shotPageDMCAIncludeLink, shotPageDMCAMessage, shotPageDMCAWarning, shotPageDeleteButton, shotPageDoesNotExpire, shotPageDownload, shotPageDownloadShot, shotPageEditButton, shotPageExpirationMessage, shotPageExpired, shotPageExpiredMessage, shotPageExpiredMessageDetails, shotPageExpiresIn, shotPageKeepFor, shotPageKeepIndefinitely, shotPageKeepIndefinitelyWithSymbol, shotPageKeepOneDay, shotPageKeepOneHour, shotPageKeepOneMonth, shotPageKeepOneWeek, shotPageKeepTenMinutes, shotPageKeepTwoWeeks, shotPagePrivacyMessage, shotPageRestoreButton, shotPageSaveExpiration, shotPageScreenshotsDescription, shotPageScreenshotsDescriptionServerless, shotPageSelectTime, shotPageShareButton, shotPageShareEmail, shotPageShareFacebook, shotPageShareLink, shotPageSharePinterest, shotPageShareTwitter, shotPageTimeExpirationMessage, shotPageTimeExpired, shotPageTimeExpiresIn, shotPageTitle, shotPageUpsellFirefox, shotPagefavoriteButton, shutdownPageContinue, shutdownPageDescription, shutdownPageTitle, shutdownWarning, signInButton, termsAndPrivacyNoticePrivacyLink, termsAndPrivacyNoticeTermsLink, textSizeLarge, textSizeMedium, textSizeSmall, textToolCancelButton, textToolConfirmButton, timeDiffDaysAgo, timeDiffFutureDays, timeDiffFutureHours, timeDiffFutureMinutes, timeDiffFutureSeconds, timeDiffHoursAgo, timeDiffJustNow, timeDiffMinutesAgo,

Amb dígit: onboardingPromoMessageListItem1, onboardingPromoMessageListItem2,

Amb símbol: $created, $date, $dmca, $error, $folder, $num, $number, $originalTitle, $searchTerm, $status, $statusText, $time, $timediff, $title, $url,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT62
DACI_A3
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
PROPER1
I_MAJ_L_MIN1
Total:68

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (62)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...otationCancelEditButton = Cancel·la .title = Cancel·la l'edició annotationColorB...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...a l'edició annotationColorBlack = .title = Negre annotationColorBlue = .ti...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...tle = Negre annotationColorBlue = .title = Blau annotationColorGreen = .ti...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...tle = Blau annotationColorGreen = .title = Verd annotationColorGrey = .tit...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...itle = Verd annotationColorGrey = .title = Gris annotationColorPurple = .t...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...le = Gris annotationColorPurple = .title = Porpra annotationColorRed = .ti...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...tle = Porpra annotationColorRed = .title = Vermell annotationColorSeaGreen = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...Vermell annotationColorSeaGreen = .title = Verd oceà annotationColorWhite = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

... Verd oceà annotationColorWhite = .title = Blanc annotationColorYellow = ....


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...e = Blanc annotationColorYellow = .title = Groc annotationCropButton = .ti...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...tle = Groc annotationCropButton = .title = Retalla annotationCropCancelButton ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...otationCropCancelButton = Cancel·la .title = Cancel·la la selecció annotationCro...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...otationCropConfirmButton = Confirma .title = Confirma la selecció annotationHigh...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...ció annotationHighlighterButton = .title = Marcador annotationPenButton = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

... = Marcador annotationPenButton = .title = Llapis annotationRedoButton = ....


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...e = Llapis annotationRedoButton = .title = Refés annotationSaveButton = Desa ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...a annotationSaveEditButton = Desa .title = Desa l'edició annotationTextButton ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...a l'edició annotationTextButton = .title = Afegeix text annotationTextCancelBu...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...text annotationTextCancelButton = .title = Cancel·la annotationTextConfirmButt...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...·la annotationTextConfirmButton = .title = Confirma annotationTextSize = ....


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...e = Confirma annotationTextSize = .title = Mida del text annotationUndoButton ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...a del text annotationUndoButton = .title = Desfés Com vulgueu Com vulgueu ba...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...u el Firefox ara buttonSettings = .title = Paràmetres buttonSignIn = .titl...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...title = Paràmetres buttonSignIn = .title = Inicia la sessió Si utilitzeu el Fi...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...terReportShot = Denuncia la captura .title = Denuncieu aquesta captura per abús, b...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Alt

...s = Les meves captures gNoShots = .alt = No s'ha trobat cap captura gScreens...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Content

...k = Galetes homePageDescription = .content = Captures de pantalla intuïtives des d...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

... el temps annotationClearButton = .title = Esborra shotPageExpiredMessageDetai...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...nboardingPromoDismissButton = Tanca .title = Tanca onboardingPromoMessageListIte...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...romoSigninButton = Inicia la sessió .title = Inicia la sessió onboardingPromoTit...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...ís de privadesa promoCloseButton = .title = Tanca la notificació promoLink = Pr...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...avegació privada screenshotsLogo = .title = Pàgina d'inici del Firefox Screenshot...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...metres settingsClosePreferences = .title = Tanca les preferències settingsDesc...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...tingsDisconnectButton = Desconnecta .title = Desconnecta settingsFirefoxAccountS...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...ingsSignInButton = Inicia la sessió .title = Inicia la sessió settingsSignInInvi...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...ptura shotDeleteCancel = Cancel·la .title = Cancel·la shotDeleteConfirmationMes...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...ra? shotDeleteConfirm = Suprimeix .title = Suprimeix shotIndexAlertErrorFavori...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...a captura shotIndexFavoriteIcon = .title = Aquesta és una captura favorita i no ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...a shotIndexNoExpirationSymbol = ∞ .title = Aquesta captura no caduca shotIndex...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...caduca shotIndexNonFavoriteIcon = .title = Aquesta no és una captura preferida i...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

... shotIndexPageClearSearchButton = .title = Esborra la cerca shotIndexPageConfi...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...res… shotIndexPageMyShotsButton = .title = Les meves captures shotIndexPageNex...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

... captures shotIndexPageNextPage = .title = Pàgina següent shotIndexPageNoSearc...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...sada. shotIndexPagePreviousPage = .title = Pàgina anterior shotIndexPageSearch...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...erior shotIndexPageSearchButton = .title = Cerca shotIndexPageSearchPlaceholde...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...es captures shotIndexSyncedShot = .title = Captura feta en un altre dispositiu ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

... dispositiu shotPageAbuseButton = .title = Denuncieu aquesta captura per abús, b...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...el títol shotPageAllShotsButton = .title = Totes les captures shotPageBackToHo...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...ptures shotPageBackToHomeButton = .title = Pàgina d'inici shotPageCancelExpira...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...abel = Copia shotPageCopyButton = .title = Copia la imatge al porta-retalls sh...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...y = Copia shotPageCopyImageText = .label = Copia el text de la imatge shotPage...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

... la imatge shotPageDeleteButton = .title = Suprimeix aquesta captura shotPageD...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...ad = Baixa shotPageDownloadShot = .title = Baixa shotPageEditButton = .tit...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...itle = Baixa shotPageEditButton = .title = Edita aquesta imatge shotPageExpire...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...caducat. shotPagefavoriteButton = .title = Marca la captura com a favorita sho...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...el Firefox. shotPageShareButton = .title = Comparteix shotPageShareEmail = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...= Comparteix shotPageShareEmail = .title = Comparteix l'enllaç per correu electr...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...lectrònic shotPageShareFacebook = .title = Comparteix al Facebook shotPageShar...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...captura: shotPageSharePinterest = .title = Comparteix al Pinterest shotPageSha...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

... Pinterest shotPageShareTwitter = .title = Comparteix al Twitter shotPageTimeE...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

... textToolCancelButton = Cancel·la .title = Cancel·la textToolConfirmButton = C...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

... textToolConfirmButton = Confirma .title = Confirma textToolInputPlaceholder =...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DACI_A (3)


Missatge: Cal escriure: "d'aquí a".
Suggeriments: d'aquí a

...tureHours = { $num -> [one] d'aquí 1 hora *[other] d'aquí { $number...


Missatge: Cal escriure: "d'aquí a".
Suggeriments: d'aquí a

...reMinutes = { $num -> [one] d'aquí 1 minut *[other] d'aquí { $numbe...


Missatge: Cal escriure: "d'aquí a".
Suggeriments: d'aquí a

... minuts } timeDiffFutureSeconds = d'aquí pocs segons timeDiffHoursAgo = { ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...res {termsAndPrivacyNoticeTermsLink} i l'{termsAndPrivacyNoticePrivacyLink}. Can...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió, en especial en expressions temporals.
Suggeriments: Aviat; Prompte; Pròximament
Més informació

...captures a tot arreu homePageTeaser = Properament… homePageTermsLink = Condicions d'ús ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: I_MAJ_L_MIN (1)


Missatge: Possible confusió de lletres.
Suggeriments: texttoollnputplaceholder

...tton = Confirma .title = Confirma textToolInputPlaceholder = .placeholder = Hola L'enllaç de...

----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox screenshots/firefox-screenshots.po-translated-only.po:394(#51)
# Source: /firefox-screenshots.po from project 'Mozilla - Firefox Screenshots'
# id: firefox-screenshots:serverftl:shotindexpageerrorrendering
msgid ""
"# { $error } is a placeholder for a non-translated error message that could "
"be shared\n"
"# with developers when debugging an error.\n"
"\n"
"
"
msgstr ""
"shotIndexPageErrorRendering = S'ha produït un error en generar la pàgina: { "
"$error }\n"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox screenshots/firefox-screenshots.po-translated-only.po:942(#136)
# Source: /firefox-screenshots.po from project 'Mozilla - Firefox Screenshots'
# id: firefox-screenshots:serverftl:shotpagerestorebutton
msgid ""
"# Note: { $date } is a placeholder for a localized future date as returned "
"by Date.toLocaleString.\n"
"# For example, in en-US, { $date } could be \"7/12/2017, 1:52:50 PM\".\n"
"\n"
"
"
msgstr "shotPageRestoreButton = restaura fins al { $date }\n"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox screenshots/firefox-screenshots.po-translated-only.po:950(#137)
# Source: /firefox-screenshots.po from project 'Mozilla - Firefox Screenshots'
# id: firefox-screenshots:serverftl:shotpagedmcacontact
msgid ""
"# Note: { $dmca } is a placeholder for a link to send email (a 'mailto' link)"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"shotPageDMCAContact = Envieu un correu electrònic a { $dmca } per "
"sol·licitar més informació.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox screenshots/firefox-screenshots.po-translated-only.po:1010(#144)
# Source: /firefox-screenshots.po from project 'Mozilla - Firefox Screenshots'
# id: firefox-screenshots:serverftl:metricspagetotalsquerydescription
msgid ""
"# Note: Screenshots is an abbreviation for Firefox Screenshots, and should "
"not be translated.\n"
"\n"
"
"
msgstr "metricsPageTotalsQueryDescription = Resum del Firefox Screenshots\n"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox screenshots/firefox-screenshots.po-translated-only.po:1067(#149)
# Source: /firefox-screenshots.po from project 'Mozilla - Firefox Screenshots'
# id: firefox-screenshots:serverftl:shotpageselecttime
msgid ""
"# Note: shotPageSelectTime is a placeholder label for the time selection "
"dropdown.\n"
"\n"
"
"
msgstr "shotPageSelectTime = Seleccioneu el temps\n"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox screenshots/firefox-screenshots.po-translated-only.po:1074(#150)
# Source: /firefox-screenshots.po from project 'Mozilla - Firefox Screenshots'
# id: firefox-screenshots:serverftl:annotationclearbutton
msgid ""
"# Note: This button reverts all the changes on the image since the start of "
"the editing session.\n"
"\n"
"
"
msgstr ""
"annotationClearButton =\n"
" .title = Esborra\n"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox screenshots/firefox-screenshots.po-translated-only.po:1092(#152)
# Source: /firefox-screenshots.po from project 'Mozilla - Firefox Screenshots'
# id: firefox-screenshots:serverftl:shotpageexpiresin
msgid ""
"# Note: { $timediff } is a placeholder for a future relative time clause, "
"like \"in 1 week\" or \"tomorrow\"
\n"
"\n"
msgstr "shotPageExpiresIn = caduca { $timediff }\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox screenshots/firefox-screenshots.po-translated-only.po:1099(#153)
# Source: /firefox-screenshots.po from project 'Mozilla - Firefox Screenshots'
# id: firefox-screenshots:serverftl:shotpageexpirationmessage
msgid ""
"# Note: { $timediff } is a placeholder for a future relative time clause "
"like 'in 3 days' or 'tomorrow'
\n"
"\n"
msgstr ""
"shotPageExpirationMessage = Si no feu res, aquesta captura se suprimirà "
"permanentment { $timediff }.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox screenshots/firefox-screenshots.po-translated-only.po:1108(#154)
# Source: /firefox-screenshots.po from project 'Mozilla - Firefox Screenshots'
# id: firefox-screenshots:serverftl:shotpageexpired
msgid ""
"# Note: { $timediff } is a placeholder for a past relative time clause, like "
"\"1 week ago\" or \"yesterday\"
\n"
"\n"
msgstr "shotPageExpired = ha caducat { $timediff }\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox screenshots/firefox-screenshots.po-translated-only.po:1115(#155)
# Source: /firefox-screenshots.po from project 'Mozilla - Firefox Screenshots'
# id: firefox-screenshots:serverftl:metricspagedatabasequerytime
msgid ""
"# Note { $time } is a placeholder for a number of milliseconds, like '100'\n"
"\n"
msgstr ""
"metricsPageDatabaseQueryTime = (temps de base de dades: { $time } ms)\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox screenshots/firefox-screenshots.po-translated-only.po:1122(#156)
# Source: /firefox-screenshots.po from project 'Mozilla - Firefox Screenshots'
# id: firefox-screenshots:serverftl:creatingpagetitle
msgid ""
"# Note: { $title } is a placeholder for the title of the web page\n"
"# captured in the screenshot. The default, for pages without titles, is\n"
"# creatingPageTitleDefault.\n"
"\n"
"
"
msgstr "creatingPageTitle = S'està creant { $title }\n"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox screenshots/firefox-screenshots.po-translated-only.po:2006(#276)
# Source: /firefox-screenshots.po from project 'Mozilla - Firefox Screenshots'
# id: firefox-screenshots:serverftl:shotindexpageerrordeletingshot
msgid ""
"# { $status } is a placeholder for an HTTP status code, like '500'.\n"
"# { $statusText } is a text description of the status code, like 'Internal "
"server error'.\n"
"\n"
"
"
msgstr ""
"shotIndexPageErrorDeletingShot = S'ha produït un error en suprimir la "
"captura: { $status } { $statusText }\n"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox screenshots/firefox-screenshots.po-translated-only.po:2260(#307)
# Source: /firefox-screenshots.po from project 'Mozilla - Firefox Screenshots'
# id: firefox-screenshots:webextensionproperties:genericerrordetails
msgid ""
"We’re not sure what just happened. Care to try again or take a shot of a "
"different page?
"
msgstr ""
"S'ha produït un error inesperat. Torneu-ho a provar o captureu una altra "
"pàgina."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 14 problemes.

Fitxer analitzat: mozilla/firefox send/test-pilot-firefox-send.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (169)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: firefox, gb, kb, mozilla,

En anglès: Send, one, other, send, short,

CamelCase: accountBenefitDownloadCount, accountBenefitLargeFiles, accountBenefitMoz, accountBenefitSync, accountBenefitTimeLimit, accountBenefitTitle, addFilesButton, addPassword, addPasswordButton, archiveExpiryInfo, changePasswordButton, copiedUrl, copyFileList, copyLinkButton, copyLinkDescription, copyUrlFormButton, copyUrlFormLabelWithName, copyUrlHover, decryptingFile, deleteButtonHover, deleteFileButton, deleteFileList, deletePopupCancel, deletePopupText, deletePopupYes, downloadAltText, downloadButtonLabel, downloadCount, downloadDescription, downloadFileName, downloadFileSize, downloadFileTitle, downloadFinish, downloadFirefox, downloadFirefoxButtonSub, downloadFirefoxPromo, downloadMessage, downloadNotification, downloadTitle, downloadingPageMessage, downloadingPageProgress, downloadingTitle, downloadsFileList, dragAndDropFiles, emailPlaceholder, enableJavascript, encryptingFile, errorAltText, errorPageHeader, errorPageLink, errorPageMessage, expireInfo, expiredPageHeader, expiredTitle, expiresDaysHoursMinutes, expiresHoursMinutes, expiresMinutes, expiryFileList, fileCount, fileSize, fileSizeProgress, fileTooBig, footerLinkAbout, footerLinkCookies, footerLinkLegal, footerLinkPrivacy, footerLinkTerms, importingFile, introDescription, introTitle, javascriptRequired, legalDateStamp, legalHeader, legalNoticeMozilla, legalNoticeTestPilot, legalTitle, linkExpiredAlt, maxPasswordLength, nevermindButton, noStreamsOptionCopy, noStreamsOptionDownload, noStreamsOptionFirefox, noStreamsWarning, notSupportedDescription, notSupportedDetail, notSupportedHeader, notSupportedLink, notSupportedOutdatedDetail, notifyUploadDone, notifyUploadEncryptDone, okButton, orClickWithSize, passwordIsSet, passwordResult, passwordSetError, passwordTryAgain, reportIPInfringement, requirePasswordCheckbox, sendAnotherFileLink, sendYourFilesLink, shareLinkButton, shareLinkDescription, shareMessage, signInButton, signInOnlyButton, signInSizeBump, signOut, siteFeedback, siteSubtitle, timeFileList, timespanDays, timespanHours, timespanMinutes, timespanWeeks, tooManyArchives, tooManyFiles, totalSize, trySendDescription, unlockButtonLabel, unlockInputLabel, unlockInputPlaceholder, updateFirefox, uploadButton, uploadCancelNotification, uploadPageBrowseButton, uploadPageBrowseButtonTitle, uploadPageDropMessage, uploadPageExplainer, uploadPageHeader, uploadPageLearnMore, uploadPageMultipleFilesAlert, uploadPageSizeMessage, uploadSuccessConfirmHeader, uploadSuccessTimingHeader, uploadSvgAlt, uploadedFile, uploadingFileNotification, uploadingPageCancel, uploadingPageHeader, uploadingPageLargeFileMessage, uploadingPageMessage, uploadingPageProgress, verifyingFile, whyJavascript,

Amb dígit: uploadPageBrowseButton1,

Amb símbol: $count, $days, $downloadCount, $filename, $hours, $length, $minutes, $name, $num, $partialSize, $password, $size, $timespan, $totalSize, $units,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL11
VERBS_REFLEXIUS6
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS3
MB_AMB1
DACI_A1
Total:22

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (11)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...er s'ha compartit mitjançant el { -send-brand } amb xifratge d'extrem a extrem i un e...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

... -firefox } us ofereix el { -send-short-brand } downloadingPageMessage = Deixeu aqu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mino

...= { $days } d { $hours } h { $minutes } min expiresHoursMinutes = { $hours } h { ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mino

...oursMinutes = { $hours } h { $minutes } min expiresMinutes = { $minutes } min e...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mino

...s } min expiresMinutes = { $minutes } min expiryFileList = Caduca d'aquí file...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...ys de { $size }. -firefox = Firefox title = Firefox Send sendYourFilesLink = Pr...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...e = Avís de privadesa del { -send-short-brand } linkExpiredAlt = L'enllaç ha caduca...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...leLink = Envieu un altre fitxer -send-brand = Firefox Send -send-short-brand = Fi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...send-brand = Firefox Send -send-short-brand = Firefox Send shareLinkButton = Comp...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...age = Baixeu «{ $name }» amb el { -send-brand }: compartició de fitxers senzilla i se...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

... trySendDescription = Proveu el { -send-brand } per compartir fitxers de forma senzil...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (6)


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...rar. downloadingPageProgress = S'està baixant { $filename } ({ $size }) downloading...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...({ $size }) downloadingTitle = S'està baixant downloadNotification = La baixada ha ...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

... { $count -> [one] Només es pot pujar 1 fitxer alhora. *[other] Només ...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

... alhora. *[other] Només es poden pujar { $count } fitxers alhora. } tota...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...a pujada uploadingPageHeader = S'està pujant el fitxer uploadingPageLargeFileMessa...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...citat. uploadingPageProgress = S'està pujant { $filename } ({ $size }) uploadPageB...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (3)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ortant… introDescription = El { -send-brand } permet compartir fitxers amb xifratge d'extrem...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... notSupportedDescription = El { -send-brand } no funcionarà amb aquest navegador. El { -send-short-...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... amb aquest navegador. El { -send-short-brand } funciona millor amb l'última versió del { -firef...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MB_AMB (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "MB" (megabytes) o "Mbit" (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit

...màxima de la contrasenya: { $length } mb = MB -mozilla = Mozilla nevermindBu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DACI_A (1)


Missatge: Cal escriure: "d'aquí a".
Suggeriments: d'aquí a

...xer caducarà quan es baixi una vegada o d'aquí 24 hores. uploadSvgAlt = Puja verif...

----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox send/test-pilot-firefox-send.po-translated-only.po:76(#10)
# Source: /test-pilot-firefox-send.po from project 'Mozilla - Firefox Send'
# id: test-pilot-firefox-send:sendftl:downloadalttext
msgid ""
"# Alternative text used on the download link/button (indicates an action).\n"
"\n"
"
"
msgstr "downloadAltText = Baixa\n"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox send/test-pilot-firefox-send.po-translated-only.po:228(#36)
# Source: /test-pilot-firefox-send.po from project 'Mozilla - Firefox Send'
# id: test-pilot-firefox-send:sendftl:downloadfirefoxpromo
msgid ""
"downloadFirefoxPromo = { -send-short-brand } is brought to you by the all-"
"new { -firefox }.\n"
"
"
msgstr ""
"downloadFirefoxPromo = El nou { -firefox } us ofereix el { -send-short-brand "
"}\n"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox send/test-pilot-firefox-send.po-translated-only.po:388(#62)
# Source: /test-pilot-firefox-send.po from project 'Mozilla - Firefox Send'
# id: test-pilot-firefox-send:sendftl:title
msgid ""
"# Firefox Send is a brand name and should not be localized.\n"
"\n"
"
"
msgstr "title = Firefox Send\n"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox send/test-pilot-firefox-send.po-translated-only.po:396(#63)
# Source: /test-pilot-firefox-send.po from project 'Mozilla - Firefox Send'
# id: test-pilot-firefox-send:sendftl:sendyourfileslink
msgctxt "62"
msgid ""
"# Firefox Send is a brand name and should not be localized.\n"
"\n"
"
"
msgstr "sendYourFilesLink = Proveu el Firefox Send\n"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox send/test-pilot-firefox-send.po-translated-only.po:404(#64)
# Source: /test-pilot-firefox-send.po from project 'Mozilla - Firefox Send'
# id: test-pilot-firefox-send:sendftl:notsupporteddetail
msgctxt "63"
msgid ""
"# Firefox Send is a brand name and should not be localized.\n"
"\n"
"
"
msgstr ""
"notSupportedDetail = Aquest navegador no admet la tecnologia web amb què "
"funciona el Firefox Send. Haureu d'utilitzar un altre navegador. Us "
"recomanem el Firefox!\n"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox send/test-pilot-firefox-send.po-translated-only.po:717(#115)
# Source: /test-pilot-firefox-send.po from project 'Mozilla - Firefox Send'
# id: test-pilot-firefox-send:sendftl:footerlinkabout
msgid ""
"# Test Pilot is a proper name and should not be localized.\n"
"\n"
"
"
msgstr "footerLinkAbout = Quant al Test Pilot\n"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox send/test-pilot-firefox-send.po-translated-only.po:724(#116)
# Source: /test-pilot-firefox-send.po from project 'Mozilla - Firefox Send'
# id: test-pilot-firefox-send:sendftl:downloadbuttonlabel
msgid ""
"# Text and title used on the download link/button (indicates an action).\n"
"\n"
"
"
msgstr "downloadButtonLabel = Baixa\n"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox send/test-pilot-firefox-send.po-translated-only.po:738(#118)
# Source: /test-pilot-firefox-send.po from project 'Mozilla - Firefox Send'
# id: test-pilot-firefox-send:sendftl:filesizeprogress
msgid ""
"# This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. \"(1,"
"3 MB of 10 MB)\".\n"
"\n"
"
"
msgstr "fileSizeProgress = ({ $partialSize } de { $totalSize })\n"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 9 problemes.

Fitxer analitzat: mozilla/firefox/firefox.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2188)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aa, aaaa, accel, accesskey, addon, addons, addressbar, ae, aesgcm, af, ak, allowfullscreen, altshortcut, antispyware, ao, appmenu, apz, aq, arabic, args, armenian, async, auth, autologin, autoplay, autoscroll, autotype, az, backend, backface, baltic, barada, bb, bd, bg, bh, bidi, bj, blockall, blocklist, blocklisted, bm, bn, bool, boolean, bootloader, bpf, bq, br, breakpad, bt, btn, buard, buttonaccesskey, buttonaccesskeyaccept, buttonlabel, buttonlabelaccept, buttonlabelcancel, bw, bz, canadian, ceiso, certmgr, cewindows, cfr, changepw, charset, checkbox, chinese, clearsitedata, cmd, cn, colgroup, commonname, compositing, contenteditable, coords, cp, cr, creditcards, cryptominer, cryptominers, csb, css, ctrl, cy, cyrillic, cz, dataset, desc, devinfo, devlist, devmgr, dh, discopane, dk, dns, doctype, dontremember, doorhanger, drm, dsb, dup, editmenu, ee, eg, enctype, endarrow, english, enl, eo, ess, ethiopic, etp, eval, extendedmastersecret, facebook, faq, fastblock, favicon, filename, findbar, fingerprinter, fingerprinters, fips, firefox, fj, fk, frameset, fullscreen, fwversion, fxa, fxaccount, fxaccounts, fy, ga, gb, gc, gd, geo, georgian, gf, gfx, gg, gh, ghostery, gi, gl, glcontext, gn, goback, gp, gpo, gpu, gq, greek, gu, gurmukhi, gv, gw, gy, hebrew, helpus, hk, hn, homearrow, hostname, hsb, hsts, hu, hw, hwversion, hy, hz, ia, idl, ie, iframe, ig, ik, img, interprocés, intl, io, iphone, iq, iu, japanese, javascript, jitter, jm, jp, jpeg, js, json, jv, kannada, ke, kh, ki, kj, kk, kok, korean, kp, kr, ku, kv, ky, kz, langgroup, lc, libavcodec, linux, listitem, lk, localdir, localhost, locationawarebrowsing, locbar, lockwise, lr, lt, ltr, lwthemes, ly, malayalam, mapimg, menuitem, messagebar, mf, mh, minsize, mitm, mk, mobilepromo, modname, modpath, movedown, moveup, moz, mozilla, mq, mr, msg, multiorigen, mw, mz, namespaces, nb, nc, nd, newtab, newtabs, nextarrow, nf, nikto, nn, noclients, nolink, nomordinador, noproxy, nordinador, noscript, nosniff, notabs, notdeceptive, notsaved, notsignedin, np, nr, nso, nv, ny, nz, ocsp, oj, ok, omtc, onboarding, opaqueredirect, opendir, openpage, openprefs, orgunit, pbm, perf, pid, pintab, pprint, preanalitzar, preempaquetatge, preflight, prefs, previousarrow, printpreview, privatebrowsingpage, privilegedabout, privilegedmozilla, proc, pseudoclasse, pseudoclasses, pseudoelement, pseudoelements, pw, py, qa, qm, qrcode, qs, qw, qx, qz, rcwn, recip, remostrejar, ressaltador, rgb, rn, rootdir, rtl, rw, safeb, safebrowsing, sc, sd, searchbox, searchbuttonlabel, seccomp, secondarybuttonaccesskey, secondarybuttonlabel, serialnum, serialnumber, serviceworker, sg, sha, shaders, signedin, signedout, simpl, sinhala, sitedata, sizeb, sizekb, sizemb, sk, sl, sm, smartcard, sn, sql, src, srcs, ssl, stringify, subdocument, subgraella, subgrid, subrecurs, subsession, subsessió, subsys, sv, sw, sx, sy, symantec, sys, sz, tabsnotsyncing, taskbar, tc, tcp, td, textbox, tf, tg, tibetan, tid, tig, timeframe, titlebar, tj, tk, tl, tlh, tm, toolbars, tooltip, tooltiptext, topsite, topsites, topstories, touchbar, treehead, tsync, turkish, tv, tw, txtcontr, ty, tz, ug, uidensity, uk, unregister, unsubmitted, untrusted, unvisited, uri, url, utf, utils, uy, uz, vc, verifiedalgorithm, verifier, vietnamese, viewpasswords, viewport, vn, vo, wa, webapp, webext, webfeeds, weblargeallocation, webservices, websockets, wf, whatsnew, wo, ws, ww, wxyz, xb, xd, xg, xh, xj, xk, xm, xml, xmlns, xp, xpi, xq, xr, xs, xt, xu, xw, yi, yt, zh, zu, zw, àreatxt,

Primera lletra majúscula: Aa, Akrotiri, Antiespia, Ashmore, Asínc, Avàric, Bassas, Bislama, Chichewa, Cmd, Crypto, Cunha, Dev, Dhekelia, Diffie, Divehi, Doctype, Dzongkha, Eircode, Eustatius, Flexbox, Fortezza, Fulah, Ganda, Ghostery, Gort, Gurmukhi, Hiligaynon, Hiri, Howland, Igbo, Inupiaq, Javascript, Jitter, Kanuri, Kingman, Klaatu, Konkani, Krundi, Kuanyama, Libpkix, Limburgan, Lockwise, Maarten, Marshallese, Monoespai, Motu, Navassa, Naüru, Ndebele, Ndonga, Ossetià, Paixtú, Paracel, Pseudoelement, Pseudoelements, Safebrowsing, Seccomp, Sesotho, Setswana, Shona, Sinc, Singhalès, Sint, Siswati, Somalí, Sorbi, Sotho, Supr, Syllabary, Symantec, Thawte, Tongà, Townland, Tromelin, Turcmenistan, Twi, Txuvaix, Verisign, Widevine, Yandex, Yi, Zhuang, Óblast,

En anglès: ASCII, Access, Allocation, Allow, Allowed, American, Application, Baker, Browser, Burma, Cache, California, Canadian, Canary, Cartier, Certificate, Change, Chromium, Cipher, Cisco, Credentials, Developer, Disabled, Disconnect, Discover, ESR, Edition, Encoding, Encryption, Ewe, Exchange, Express, Extended, Feature, Fetch, Finder, Finished, Firebug, Flash, Foundation, GPU, Gecko, Grid, HTTP, Headers, Hellman, Hello, Helper, Herero, Hex, ID, IRC, Inc, India, Ins, Intro, Inuktitut, JP, Jarvis, Johnston, Juan, Keeling, Key, Klingon, Large, License, Logging, Maj, Mammon, Manager, Marathi, Marketplace, MasterCard, Methods, Mutation, NUMBER, Navajo, Network, Nightly, Ojibwa, Only, Opaque, Options, Origin, Oriya, PLATFORM, PM, Pack, Palmyra, Pay, Ping, Planet, Pocket, Policy, Promise, Push, Referrer, Release, Response, Rights, Root, Rwanda, SOCKS, SQL, SYSTEM, Saint, Sass, Secure, Security, Send, Service, Shield, Shift, Sindhi, Space, Spec, Status, Strict, Support, Sync, Systems, Tab, Touch, Tristan, Type, Unified, Union, Ups, Verify, Win, Worker, Zeal, Zimbabwe, ab, about, above, account, action, activate, activated, ad, additive, address, addresses, admin, advanced, advisory, after, again, age, algorithm, allow, allowed, alternative, always, amp, an, and, android, animated, animation, another, anywhere, appearance, application, applications, applying, architecture, archive, archived, are, aria, ask, at, attribution, audio, author, automatic, automatically, available, average, aw, background, backlogged, basic, basics, before, begin, begins, benefit, bf, bi, binary, blank, block, blocked, blocking, blue, body, bookmark, bookmarked, bookmarks, bottom, branded, breach, breached, briefcase, bring, browse, browser, browsing, bug, build, builtin, button, by, cache, cached, calculating, callback, camera, can, canvas, capabilities, caption, captured, cart, category, center, certificate, certified, cg, ch, chain, change, changed, changes, channel, channels, check, checking, chill, choice, choose, chooser, chrome, circle, ck, classifier, clear, clearing, click, clipboard, close, closed, cloud, co, code, collapse, collection, column, commands, comment, community, compatibility, configured, confirmation, conflict, connection, contribute, contributions, controlled, cookie, cookies, copied, copy, count, crash, crashed, crashes, create, created, cross, cs, current, custom, customize, cut, cw, dashed, database, day, days, dd, debug, debugger, deceptive, decision, decode, dedicated, default, defaults, defined, delete, den, deprecation, description, desktop, detach, detail, details, detected, developer, device, devices, diagnostics, direction, disable, disabled, disallow, disallowed, discard, disconnect, disconnecting, discover, discovery, dismiss, display, distrust, documentation, domain, dotted, down, download, downloaded, downloading, downloads, driver, drivers, duplicate, duration, dynamic, dz, editing, effective, email, embed, empty, enable, enabled, encode, encoding, end, engine, enlarge, enterprise, entire, entries, environment, erased, everything, exception, exceptions, exists, exit, expand, expired, extends, extension, face, fail, failed, failure, fallback, family, feature, features, fence, fetch, fetching, ff, field, fields, filter, filtered, find, fingerprint, fingerprints, firewall, first, five, flush, folder, follow, food, footer, forget, forms, forward, found, fps, fr, frame, from, ftp, gift, gm, go, google, graph, graphics, green, group, gs, gt, guards, handle, harmful, hash, haw, head, header, heading, health, height, hello, help, hf, hidden, hide, hierarchy, highlight, highlights, histogram, histograms, history, homepage, hour, hours, how, hr, ht, icon, icons, id, identity, idle, image, images, in, inches, include, incognito, incorrect, info, information, inherit, initial, inline, inspect, install, installed, instead, instruction, integer, integrity, intro, issuer, it, item, join, keep, key, keyboard, keyed, keys, keyword, kill, kl, kn, knowledge, known, ks, kw, landscape, language, languages, large, last, late, latency, later, launch, layout, lb, learn, left, legacy, letter, level, lg, library, license, lifetime, line, list, load, loaded, loading, locales, location, lock, locked, log, logged, logging, login, logins, logout, long, lookup, lost, machine, main, manage, managed, manager, many, margin, master, math, max, measurements, memory, menu, message, messages, meter, method, metric, mgr, microphone, mismatch, mismatched, missing, mo, mobile, modified, modifier, modifiers, modify, month, more, move, mp, mt, mu, multiple, my, myths, name, names, navigation, navigator, need, network, never, new, newer, next, nightly, nonce, none, nonempty, nothing, notice, notification, notifications, now, number, numeric, of, off, offer, offline, old, older, one, only, onscreen, opacity, opaque, opener, option, options, orange, order, org, orientation, origin, other, out, over, overflow, override, own, owner, page, pages, pairing, pan, pane, panic, parameters, parse, party, password, passwords, path, pattern, pending, people, percent, period, perm, pf, phishing, phone, picker, picture, ping, pink, pinning, pk, placeholder, play, pm, pocket, point, policy, portrait, pr, pref, preferences, preferred, preparing, pretty, prevent, preview, previous, print, privacy, private, privately, privileged, problem, process, product, products, profile, profiles, progress, promise, promo, prompt, properties, property, proportional, protection, provider, proxy, pt, purple, push, quirks, rating, raw, read, reader, ready, received, recently, recommendation, recommendations, recommended, redirected, redo, reduce, reenter, referrer, refresh, regexp, region, registering, reject, release, reload, remember, remote, remove, removed, removing, rename, reopen, repeat, repository, requested, required, requires, resend, reset, resolver, resources, restart, restarting, restore, results, resume, retry, return, reveal, revert, reviews, revoked, right, rights, rm, root, rows, rs, ruby, running, safe, same, sandbox, sanitize, save, saved, scalar, scale, scaled, scope, screen, screenshots, scrolling, search, searches, searching, section, sections, security, see, select, selected, self, send, sensitive, separate, service, session, setting, settings, setup, sh, share, short, shortcut, shortcuts, shorter, should, shown, shrink, sidebar, signature, signed, signer, simplified, simplify, site, sites, size, skip, slow, smooth, snippets, sockets, socks, some, sorry, source, space, spec, specified, spelling, sponsored, spoof, sq, stack, stacks, stamp, standard, star, start, started, startup, state, statement, status, std, stopped, storage, stories, strict, string, studies, style, sub, submit, submitted, subscribe, subscript, subtitle, success, such, suffix, suffixes, suggest, summary, superscript, supplemental, support, supported, switch, symbols, sync, synced, system, tab, table, tabs, tags, technical, telemetry, template, temporary, term, terms, thanks, the, theme, themes, third, this, thread, ti, time, timed, timeout, times, tn, today, toggle, token, toolbar, tools, touch, tour, tr, track, tracker, trackers, tracking, traditional, trailer, translate, translation, tree, troubleshooting, true, trusted, try, ts, turn, turquoise, type, typing, unable, unbranded, uncommon, uncompressed, under, underline, undo, uninitialized, uninstall, unknown, unload, unnamed, unpin, unsigned, unsupported, until, unverified, unwanted, update, updated, updates, updating, usage, used, user, username, users, vacation, validation, validity, value, values, vendor, verification, verified, verify, very, video, view, viewer, visibility, visited, visits, waiting, wanted, warn, warning, webpage, websites, week, welcome, wen, whats, wheel, where, width, will, win, window, windows, with, without, word, workarounds, worker, workers, works, write, writes, ye, year, yellow, yes, yesterday, yet, yo, your,

En castellà: Chamorro, Clipperton, Glorioso, Ido, Kitts, Príncipe, ar, ay, bs, bv, cta, fo, je, ka, ss, su, tamil, za,

En francès: Bancaire, Barthélemy, Carte, DER, GC, HTTPS, Interlingue, Katanga, RSA, ba, bengali, config, der, dont, fm, hm, http, https, il, ko, latin, ln, lu, monospace, ng, nl, ph, popup, popups, ps, px, qu, ru, sb, th, ua, vg, vu, zm,

Lletra solta: B, F, J, K, N, P, Q, R, T, W, Y, Z, b, d, f, j, k, n, p, q, r, t, w, x, y, z,

Tot majúscules: ABCD, ADB, AEC, AIA, ALPN, ASN, BPF, CDATA, CKL, CKRDEVICEERROR, CKRFUNCTIONFAILED, CKRGENERALERROR, CMS, CN, CRL, CSP, CVV, DATETIME, DLL, DN, DNS, DRM, DSA, DTLS, ECDSA, EDI, EUC, FIPS, FORTEZZA, FW, GLSL, GUID, HAR, HPKP, HSL, HSTS, HW, JCB, JIS, JIT, JS, JSON, JSONP, KRL, LDAP, MDN, NIST, NPN, NSERRORNETINADEQUATESECURITY, NSS, OCSP, OID, OMTC, PEM, PID, PKCS, PSM, PSS, RSASSA, RTP, SDP, SECG, SHA, SSL, SSLERRORUNSUPPORTEDVERSION, SVG, TCP, TID, TLS, UID, UTF, UUID, WS, XBL, XHR, XHTML, XSLT, XUL,

CamelCase: AppCache, AudioBufferSourceNode, AudioChannel, AudioListener, AutoConfig, BiquadFilterNode, BlockAboutAddons, BlockAboutConfig, BlockAboutProfiles, BlockAboutSupport, CanvasGradient, CanvasPattern, ClearType, CmdOrCtrl, DOMException, DOMParser, DOMWindow, DevTools, FetchEvent, GPUProcess, GPUProcessPid, GeoTrust, HTMLMediaElement, ImageBitmapRenderingContext, InBrowserElement, IndexedDB, LenientThis, MathML, MediaRecorder, MediaStream, MediaStreamTrack, MinSupportedCPU, MinSupportedVer, MutationObserver, NodeIterator, NodeSet, OpenGL, PannerNode, PeerConnection, PulseAudio, QName, RapidSSL, RedirectMode, RequestMode, SSLVersionMax, SSLVersionMin, ServiceWorker, StopBadware, SysEx, VeriSign, WeakMap, WebGL, WebIDE, WebIDL, WebRTC, WebSockets, XMLHttpRequest, XPath, aboutDialog, addEventListener, adminDisabled, autoGainControl, bottomLinks, brandFullName, brandShortName, brandShorterName, browserAction, cURL, captureEvents, checkForUpdatesButton, checkingForUpdates, connectAnotherDevice, createAttribute, createAttributeNS, createMediaElementSource, createMediaStreamSource, createObjectURL, decodeAudioData, defaultPrevented, dopplerFactor, enablePrivilege, enableSafeBrowsing, execCommand, exposedProps, fillStyle, forceGC, fxAccount, getAttribute, getAttributeNS, getAttributeNode, getAttributeNodeNS, getElementById, getOuterWindowWithId, getPreventDefault, getUserData, getUserMedia, iOS, imageSmoothingEnabled, includeSubDomains, lastModified, lastModifiedDate, listName, maximumFractionDigits, mediaDevices, mozAutoGainControl, mozGetAsFile, mozGetUserMedia, mozImageSmoothingEnabled, mozNoiseSuppression, mozRTCIceCandidate, mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, nAbans, nAplicació, nCanvieu, nDe, nDetalls, nEl, nElimineu, nEnllaç, nEs, nEsteu, nExponent, nFeu, nHabiliteu, nIntenteu, nLongitud, nMalauradament, nNúmero, nPer, nSi, nSortiu, nTambé, nTanqueu, nTorneu, nUbicació, nValor, nVoleu, noUpdatesFound, nodeValue, noiseSuppression, nsIDOMWindow, nsIDOMWindowInternal, nsIDOMWindowUtils, nsIJSON, nsIProtocolHandler, nsIWindowMediator, nÉs, originAttributes, otherInstanceHandlingUpdates, pageAction, pageNumber, pagesCount, postMessage, preventDefault, querySelector, releaseEvents, releaseNotes, removeAttribute, removeAttributeNode, removeEventListener, reportURL, requestFullscreen, requestPointerLock, respondWith, responseType, sameSite, setAttribute, setAttributeNS, setAttributeNode, setAttributeNodeNS, setUserData, setVelocity, sharedLongDesc, shortName, showModalDialog, sidebarAction, signatureAlgorithm, sixtyFourBit, speedOfSound, strokeStyle, syncBrand, syncedTabs, textContent, thirtyTwoBit, toBlob, trademarkInfo, transferFromImageBitmap, transferImageBitmap, updateButton, waitUntil, warningDesc,

Amb dígit: 100000px, 17em, 1c, 1f, 20em, 24em, 26em, 28em, 2hr, 30ch, 30em, 31em, 32em, 34em, 35em, 36em, 400px, 40em, 44em, 45em, 47em, 48em, 490px, 49em, 4rem, 50ch, 50em, 550px, 55em, 560px, 5gb, 600px, 67em, 70ch, 8em, ASN1, B2G, C1, D3D11, D3D9, F10, F11, F12, F13, F14, F15, F16, F17, F18, F19, F2, F20, F3, F4, F5, F6, F7, F8, F9, GTK2, H264, HTML5, KOI8, MD2, MD5, OpenH264, PKCS11, PKCS12, RC4, SHA1, SHA224, SHA256, SHA384, SHA512, SSLv3, V1, V2, VKF1, VKF12, VKF2, VKF3, VKF4, VKF5, VKF7, VKF8, VKF9, a11y, aesgcm128, all2, base64, base64url, button2, c2onb191v4, c2onb191v5, c2onb239v4, c2onb239v5, c2pnb163v1, c2pnb163v2, c2pnb163v3, c2pnb176v1, c2pnb208w1, c2pnb272w1, c2pnb304w1, c2pnb368w1, c2tnb191v1, c2tnb191v2, c2tnb191v3, c2tnb239v1, c2tnb239v2, c2tnb239v3, c2tnb359v1, c2tnb431r1, change2empty, config2, d3d11layers, d3d11video, d3d9video, desc1, desc2, desc3, desc4, description2, e10s, gpu1, gpu2, h264, http2, label2, media2, nsIWritablePropertyBag2, p1, p12, p2, phase1, phase2, pk11, pkcs12, pkcs7, prime192v1, prime192v2, prime192v3, prime239v1, prime239v2, prime239v3, prime256v1, secp112r1, secp112r2, secp128r1, secp128r2, secp160k1, secp160r1, secp160r2, secp192k1, secp192r1, secp224k1, secp224r1, secp256k1, secp256r1, secp384r1, secp521r1, sect113r1, sect113r2, sect131r1, sect131r2, sect163k1, sect163r1, sect163r2, sect193r1, sect193r2, sect233k1, sect233r1, sect239k1, sect283k1, sect283r1, sect409k1, sect409r1, sect571k1, sect571r1, sha1, sha256, socks4, socks5, step1, step2, step3, sync2, text2, title2, u0020, u00A0, u00D7, v4, v5, warning1, warning2, webgl1, webgl2, window2, x1, x2, y1, y2,

Amb símbol: $BrandFullName, $BrandFullNameDA, $BrandShortName, $CLICK, $addon, $addonProvider, $advisoryname, $alt, $amount, $appId, $arrow, $author, $bits, $blockListState, $bugNumber, $buildID, $bytes, $certName, $code, $count, $dailyUsers, $date, $days, $description, $dimx, $dimy, $dir, $driverVersion, $earliestDate, $email, $error, $failureCode, $frames, $hasHPKP, $hasHSTS, $hostname, $hours, $isInIsolatedElement, $isodate, $kb, $lateWriteCount, $listName, $locale, $minutes, $name, $not, $num, $numberOfReviews, $numberToShow, $originTitle, $path, $percent, $percentage, $pluginFullPath, $pluginLibraries, $preferenceKey, $provider, $rating, $remoteWindows, $reports, $scaledx, $scaledy, $selectedTitle, $serialNumber, $service, $sitename, $size, $status, $subject, $tabCount, $tags, $telemetryServerOwner, $timeChanged, $timeCreated, $timeUsed, $title, $total, $totalWindows, $type, $unit, $url, $value, $version, $visits, $website, $windowNumber, %02S, %03S, %1$S, %1$d, %1$s, %2$S, %2$Sms, %2$d, %2$s, %3$S, %3$u, %4$S, %4$u, %COLNAME%, %MOZAPPDISPLAYNAME%, %S, %S%%, %Sfitxers, %Sms, %Ss, %d, %s, 0,5x, 1,25x, 1,5x, 15.4em, 2^36, São, X9.57, X9.62, c%Sf%S, label.label, n$0, n$CLICK, n%2$S, n%S, nS'actualitzarà, nS'instal·larà, nd'un, u0020→, u00A0%S,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT860
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL773
CA_UNPAIRED_BRACKETS75
CA_SIMPLE_REPLACE68
MEDIAR58
CONCORDANCES_NUMERALS57
PUNT_EN_ABREVIATURES54
ESPAIS_SOBRANTS39
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS31
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS31
PRONOMS_FEBLES_SOLTS31
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT25
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC23
COM_COM_A15
DUES_PREPOSICIONS15
EL_MATEIX15
PROPER6
VERBS_REFLEXIUS6
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL6
K_MINUSCULA6
PHRASE_REPETITION5
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE5
SUBSTANTIUS_JUNTS5
SANS_SERIF5
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS5
FOR4
ES4
PUNTUACIO_INCORRECTA4
DET_GN4
A_NIVELL3
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL3
CONCORDANCES_DET_NOM3
BE3
ESPAI_EN_UNITATS2
TIPUS_MENA2
ACCENT_SOLT2
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS2
PROPI_MATEIX2
VERB_SEGUIT_DINFINITIU2
AM_AMB2
DAR2
NA2
EN_LLOC2
POTSER_SIGUI2
HI_REDUNDANT2
Y_CONJUNCIO2
FALLAR1
QUAN_PREPOSICIO1
CATALAN_WRONG_WORD_IN_CONTEXT1
USA_COMA_DECIMALS1
RELAX1
RAPID_DE_PRESSA1
CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS1
ADRECA_DIRECCIO1
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN1
COM_PER_A1
MI1
SON1
ESTAR_CAUSAT1
MIMAR1
FEU1
ALLO_ADJECTIU1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
PUNT_EN_UNITATS1
A_L_ENTORN_DE1
LS1
ARTICLE_EN_PAISOS1
DOUBLE_PUNCTUATION1
TOT_I_AIXI1
INCLOENTHI1
PODER_NO_PODER_HO1
PER_QUE1
PREP_VERB_CONJUGAT1
SI_QUE1
DACI_A1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
Total:2303

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (860)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...Bit = 32 bits aboutDialog-title = .title = Quant al { -brand-full-name } about...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...a al web about-private-browsing = .title = Cerca al web Quant al %S Quant al ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...on-badge-private-browsing-allowed = .title = Es permet en finestres privades add...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...rivades addon-badge-recommended = .title = Recomanat .alt = Recomanat La c...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Alt

...ecommended = .title = Recomanat .alt = Recomanat La comprovació de compati...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...complement addon-recommendations = .label = Permet que el { -brand-short-name } f...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...és informació addon-restart-now = .label = Reinicia ara Complements Complemen...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...er als complements addons-window = .title = Gestor de complements La comprovaci...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ddressbar-locbar-bookmarks-option = .label = Adreces d'interès .accesskey = d ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... addressbar-locbar-history-option = .label = Historial de navegació .accesskey...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...addressbar-locbar-openpage-option = .label = Pestanyes obertes .accesskey = P ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...Avançat Avançat… advanced-fonts = .label = Avançat… .accesskey = v Informa...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...Paràmetres avançats advanced-tab = .label = Marges i capçalera/peu de pàgina Re...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...m'ho sempre always-check-default = .label = Comprova sempre si el { -brand-short-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...cions applications-action-column = .label = Acció .accesskey = A applicatio...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...licació applications-type-column = .label = Tipus de contingut .accesskey = T...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... es troba a: app-manager-remove = .label = Elimina .accesskey = E app-mana...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...'hostatja a: app-manager-window = .title = Detalls de l'aplicació .style = w...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...n-post-install-incognito-checkbox = .label = Permet que aquesta extensió s'executi...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... appmenu-addon-private-browsing = .label = Canvi en les extensions en finestres ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...etres. appmenu-update-available = .label = Hi ha una actualització del { -brand-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...rivadesa. appmenu-update-manual = .label = El { -brand-shorter-name } no s'ha po...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...·lar-la. appmenu-update-restart = .label = Reinicia per actualitzar el { -brand-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ada. appmenu-update-unsupported = .label = El { -brand-shorter-name } no s'ha po...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... automàtic autoplay-option-allow = .label = Permet la reproducció automàtica au...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... automàtica autoplay-option-ask = .label = Demana-m'ho sempre autoplay-option-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...'ho sempre autoplay-option-dont = .label = No permetis la reproducció automàtica...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

... bàner bàner bar-tooltip-cookie = .title = Galetes de seguiment entre llocs ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

... } bar-tooltip-cryptominer = .title = Miners de criptomonedes .aria-lab...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

... } bar-tooltip-fingerprinter = .title = Creadors d'empremtes digitals .ar...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...%) } bar-tooltip-social = .title = Elements de seguiment de xarxes socia...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...) } bar-tooltip-tracker = .title = Contingut que fa seguiment .aria-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... Estil de pàgina bàsic basic-tab = .label = Format i opcions Bateria Abans Ab...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...visitats blocklist-button-cancel = .label = Cancel·la .accesskey = C blockl...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...cesskey = C blocklist-button-ok = .label = Desa els canvis .accesskey = s ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...loquejos blocklist-treehead-list = .label = Llista blocklist-window = .titl...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...label = Llista blocklist-window = .title = Llistes de bloquejos .style = wid...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...'interès… bookmark-selected-tabs = .label = Afegeix les pestanyes a les adreces d...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...s adreces d'interès bookmark-tab = .label = Afegeix la pestanya a les adreces d'i...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...gador browser-containers-enabled = .label = Habilita les pestanyes de contenidor ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ció browser-containers-settings = .label = Paràmetres… .accesskey = t Caix...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

.... browser-languages-downloading = .label = S'està baixant… browser-languages-e...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...des browser-languages-searching = .label = S'estan cercant llengües… browser-l...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...browser-languages-select-language = .label = Seleccioneu la llengua que voleu afeg...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...fegir… browser-languages-window = .title = Paràmetres de llengua del { -brand-sh...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... navegador browsing-cfr-features = .label = Recomana funcions durant la navegació...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... f browsing-cfr-recommendations = .label = Recomana extensions durant la navegac...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... browsing-search-on-start-typing = .label = Cerca el text en començar a teclejar ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...vegació browsing-use-autoscroll = .label = Utilitza el desplaçament automàtic ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... browsing-use-cursor-navigation = .label = Utilitza sempre les tecles de cursor ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... browsing-use-onscreen-keyboard = .label = Mostra un teclat tàctil quan calgui ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...M browsing-use-smooth-scrolling = .label = Utilitza el desplaçament suau .ac...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...e resposta certmgr-add-exception = .label = Afegeix una excepció… .accesskey ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ccesskey = x certmgr-backup-all = .label = Fes-ne còpia de seguretat de tot… ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... .accesskey = g certmgr-backup = .label = Fes-ne còpia de seguretat… .acces...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...esskey = p certmgr-begins-label = .label = Data d'inici certmgr-begins-on = Da...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...tal SHA-256 certmgr-cert-detail = .title = Detall del certificat .buttonlabe...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...keyaccept = c certmgr-cert-name = .label = Nom del certificat certmgr-cert-ser...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... certificat certmgr-cert-server = .label = Servidor certmgr-delete-builtin = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...Servidor certmgr-delete-builtin = .label = Suprimeix o deixa de confiar-hi… ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...cesskey = d certmgr-delete-cert = .title = Suprimeix el certificat .style = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...m; height: 24em; certmgr-delete = .label = Suprimeix… .accesskey = x certm...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... certmgr-detail-general-tab-title = .label = General .accesskey = G certmgr-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...mgr-detail-pretty-print-tab-title = .label = Detalls .accesskey = D certmgr-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...esskey = f certmgr-edit-ca-cert = .title = Edita els paràmetres de confiança del...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...: certmgr-edit-cert-trust-email = .label = Aquest certificat pot identificar usu...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...eu. certmgr-edit-cert-trust-ssl = .label = Aquest certificat pot identificar llo...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...tificar llocs web. certmgr-edit = .label = Edita la confiança… .accesskey = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... .accesskey = E certmgr-email = .label = Adreça electrònica certmgr-expires-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ectrònica certmgr-expires-label = .label = Data de venciment certmgr-expires-o...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...es-label.label } certmgr-export = .label = Exporta… .accesskey = x certmgr...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...iquen certmgr-override-lifetime = .label = Temps de vida certmgr-pending-label...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ode de validesa certmgr-restore = .label = Importa… .accesskey = m certmgr...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... .accesskey = m certmgr-serial = .label = Número de sèrie certmgr-servers = T...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... = Emès a nom de certmgr-tab-ca = .label = Entitats certmgr-tab-mine = .la...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...bel = Entitats certmgr-tab-mine = .label = Els vostres certificats certmgr-tab...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... certificats certmgr-tab-people = .label = D'altri certmgr-tab-servers = ....


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...l = D'altri certmgr-tab-servers = .label = Servidors certmgr-title = .titl...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...label = Servidors certmgr-title = .title = Gestor de certificats certmgr-token...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... certificats certmgr-token-name = .label = Dispositiu de seguretat certmgr-vie...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...sitiu de seguretat certmgr-view = .label = Visualitza… .accesskey = V cert...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ons desconegudes. certs-devices = .label = Dispositius de seguretat… .access...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...accesskey = D certs-enable-ocsp = .label = Consulta els servidors de resposta OC...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ersonal certs-select-ask-option = .label = Demana-ho cada vegada .accesskey ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ey = D certs-select-auto-option = .label = Selecciona'n un automàticament .a...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...t .accesskey = S certs-view = .label = Mostra els certificats… .accesske...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...sos següents: cert-viewer-title = .title = Visualitzador de certificats: «{ $cer...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...ltip = .aria-label = Botó Tanca .title = Tanca cfr-doorhanger-bookmark-fxa-h...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...tanya fixa. cfr-whatsnew-button = .label = Novetats .tooltiptext = Novetats ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...e no. $CLICK check-user-spelling = .label = Verifica l'ortografia a mesura que s'...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...BrandFullNameDA. choose-bookmark = .label = Utilitza una adreça d'interès… .a...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...and-short-name }. choose-button = .label = Trieu… .accesskey = T Tria dels...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...= w clear-site-data-cache-empty = .label = Contingut web en memòria cau .acc...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... clear-site-data-cache-with-data = .label = Contingut web en memòria cau ({ $amou...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...skey = w clear-site-data-cancel = .label = Cancel·la .accesskey = C clear-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...sskey = C clear-site-data-clear = .label = Esborra .accesskey = b clear-si...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...G clear-site-data-cookies-empty = .label = Galetes i dades dels llocs .acces...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...clear-site-data-cookies-with-data = .label = Galetes i dades dels llocs ({ $amount...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...iciades. clear-site-data-window = .title = Neteja les dades .style = width: ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ar-time-duration-value-everything = .label = Tot clear-time-duration-value-last-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...-time-duration-value-last-2-hours = .label = Les darreres dues hores clear-time-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...-time-duration-value-last-4-hours = .label = Les darreres quatre hores clear-tim...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ear-time-duration-value-last-hour = .label = La darrera hora clear-time-duration...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... clear-time-duration-value-today = .label = Avui clear-type-parameters = Paràme...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...el = .buttonlabelcancel = Tanca .title = Historial d'actualitzacions close-b...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... d'actualitzacions close-button = .label = Tanca .accesskey = c tancat ta...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ltres pestanyes close-other-tabs = .label = Tanca les altres pestanyes .acces...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...nya;Tanca #1 pestanyes close-tab = .label = Tanca la pestanya .accesskey = c ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...nca #1 pestanyes (%S) close-tabs = .label = Tanca les pestanyes .accesskey = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...sskey = c close-tabs-to-the-end = .label = Tanca les pestanyes de la dreta ....


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...s que no és vàlid cmd-contribute = .label = Col·labora-hi .accesskey = C ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...el complement cmd-disable-theme = .label = Deixa el tema .accesskey = x cm...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

....accesskey = x cmd-enable-theme = .label = Emprova't el tema .accesskey = v ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

....accesskey = v cmd-find-updates = .label = Cerca actualitzacions .accesskey ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...accesskey = C cmd-install-addon = .label = Instal·la .accesskey = I Cmd+Op...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...l+W CmdOrCtrl+W cmd-preferences = .label = { PLATFORM() -> [...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...r] P } cmd-show-details = .label = Mostra més informació .accesskey ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...llection-backlogged-crash-reports = .label = Permet que el { -brand-short-name } e...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...mació collection-browser-errors = .label = Permet que el { -brand-short-name } e...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...versió collection-health-report = .label = Permet que el { -brand-short-name } e...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...de privadesa collection-studies = .label = Permet al { -brand-short-name } insta...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...olors-page-override-option-always = .label = Sempre colors-page-override-option-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... colors-page-override-option-auto = .label = Només amb temes de contrast alt col...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...colors-page-override-option-never = .label = Mai colors-page-override = Sobreesc...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... .accesskey = o colors-settings = .label = Colors… .accesskey = C colors-t...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...skey = T colors-underline-links = .label = Subratlla els enllaços .accesskey...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...accesskey = l colors-use-system = .label = Utilitza els colors del sistema ....


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

... .accesskey = v colors-window = .title = Colors .style = { PLATFOR...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... columna column-heading-password = .label = Contrasenya column-heading-site = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...Contrasenya column-heading-site = .label = Lloc column-heading-time-created = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...loc column-heading-time-created = .label = Primer ús column-heading-time-last-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...s column-heading-time-last-used = .label = Darrer ús column-heading-time-passw...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...umn-heading-time-password-changed = .label = Darrer canvi column-heading-times-u...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...canvi column-heading-times-used = .label = Nombre d'usos column-heading-userna...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... d'usos column-heading-username = .label = Nom d'usuari Columna %S quadre com...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...usió config-about-warning-button = .label = Accepto el risc! config-about-warni...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...! config-about-warning-checkbox = .label = Mostra'm aquest avís la propera vegad...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...íeu prendre mal! config-boolean = .label = Booleà .accesskey = B config-co...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... a visualitzar config-copy-name = .label = Copia el nom .accesskey = n con...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...n config-copy-pref = .key = C .label = Copia .accesskey = C config-cop...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...accesskey = C config-copy-value = .label = Copia el valor .accesskey = v D...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...h = .key = r config-integer = .label = Enter .accesskey = r config-loc...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ccesskey = r config-lock-column = .label = Estat config-locked = blocat conf...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ified = modificat config-modify = .label = Modifica .accesskey = M config-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...El valor no és vàlid config-new = .label = Nou .accesskey = u config-new-p...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... per ordenar config-pref-column = .label = Nom de la preferència config-proper...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ty-string = cadena config-reset = .label = Reinicia .accesskey = R config-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... .accesskey = r config-string = .label = Cadena .accesskey = e config-to...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... .accesskey = e config-toggle = .label = Commuta .accesskey = t config-t...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ccesskey = t config-type-column = .label = Tipus configurable Error de config...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...e rendiment. config-value-column = .label = Valor config-window = .title = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

... .label = Valor config-window = .title = about:config Confirma Confirmeu C...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...onfirmation-dialog-dismiss-button = .title = Cancel·la confirm-browser-language-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... w connection-disable-extension = .label = Inhabilita l'extensió connection-dn...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...itzat connection-dns-over-https = .label = Habilita DNS sobre HTTPS .accessk...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...nection-dns-over-https-url-custom = .label = Personalitzat .accesskey = P ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ection-dns-over-https-url-default = .label = Utilitza el valor per defecte ({ $url...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...n-dns-over-https-url-item-default = .label = { $name } (per defecte) .tooltipt...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...lment connection-proxy-autologin = .label = No sol·licitis autenticació si la con...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ials. connection-proxy-autotype = .label = URL de configuració automàtica del se...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...= P connection-proxy-http-share = .label = Utilitza aquest servidor intermediari...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... n connection-proxy-option-auto = .label = Detecta automàticament els paràmetres...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... connection-proxy-option-manual = .label = Configuració manual del servidor inte...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... = m connection-proxy-option-no = .label = Sense servidor intermediari .acce...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... connection-proxy-option-system = .label = Utilitza els paràmetres de servidor i...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...key = z connection-proxy-reload = .label = Actualitza .accesskey = z conne...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...key = z connection-proxy-socks4 = .label = SOCKS v4 .accesskey = K connect...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...key = K connection-proxy-socks5 = .label = SOCKS v5 .accesskey = v connect...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...connection-proxy-socks-remote-dns = .label = Servidor intermediari DNS en utilitza...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...r-ho a provar. connection-window = .title = Paràmetres de connexió .style = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ontenidors containers-add-button = .label = Afegeix un contenidor nou .access...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... « Torna containers-button-done = .label = Fet .accesskey = F containers-c...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...sskey = F containers-color-blue = .label = Blau containers-color-green = ....


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...l = Blau containers-color-green = .label = Verd containers-color-label = Color...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...style } containers-color-orange = .label = Taronja containers-color-pink = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...= Taronja containers-color-pink = .label = Rosa containers-color-purple = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... = Rosa containers-color-purple = .label = Porpra containers-color-red = ....


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...l = Porpra containers-color-red = .label = Vermell containers-color-toolbar = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ermell containers-color-toolbar = .label = Fes coincidir amb la barra d'eines ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ines containers-color-turquoise = .label = Turquesa containers-color-yellow = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...urquesa containers-color-yellow = .label = Groc containers-disable-alert-cance...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...nidor containers-icon-briefcase = .label = Maletí containers-icon-cart = ....


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...l = Maletí containers-icon-cart = .label = Carro de la compra containers-icon-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...la compra containers-icon-chill = .label = Relax containers-icon-circle = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... = Relax containers-icon-circle = .label = Punt containers-icon-dollar = ....


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...l = Punt containers-icon-dollar = .label = Signe de dòlar containers-icon-fenc...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... de dòlar containers-icon-fence = .label = Tanca containers-icon-fingerprint =...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...nca containers-icon-fingerprint = .label = Empremta containers-icon-food = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...= Empremta containers-icon-food = .label = Menjar containers-icon-fruit = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... = Menjar containers-icon-fruit = .label = Fruita containers-icon-gift = ....


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...l = Fruita containers-icon-gift = .label = Regal containers-icon-label = Icona...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...els-style } containers-icon-pet = .label = Mascota containers-icon-tree = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... = Mascota containers-icon-tree = .label = Arbre containers-icon-vacation = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... Arbre containers-icon-vacation = .label = Vacances -containers-labels-style =...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...r containers-preferences-button = .label = Preferències containers-remove-aler...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...nidor? containers-remove-button = .label = Elimina containers-remove-cancel-bu...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

... .key = w containers-window-new = .title = Afegeix un contenidor nou .style ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...: 45em containers-window-update = .title = Preferències del contenidor { $name }...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...t-blocking-change-cookie-settings = .label = Canvi de paràmetres de galetes .a...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... content-blocking-cookies-label = .label = Galetes .accesskey = G content-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ntent-blocking-cryptominers-label = .label = Miners de criptomonedes .accesske...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...locking-fastblock-option-disabled = .label = No bloquis mai content-blocking-fas...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...blocking-fastblock-option-enabled = .label = Bloca sempre content-blocking-fastb...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...block-slow-loading-trackers-label = .label = Elements de seguiment lents .acce...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ent-blocking-fingerprinters-label = .label = Creadors d'empremtes digitals .ac...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... content-blocking-option-private = .label = Només en finestres privades .acce...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...trackers-all-third-parties-option = .label = Totes les galetes de tercers (pot fer...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ct-trackers-block-trackers-option = .label = Elements de seguiment .accesskey ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...block-trackers-option-recommended = .label = Elements de seguiment (recomanat) ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ntent-blocking-reload-tabs-button = .label = Torna a carregar totes les pestanyes ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...content-blocking-restore-defaults = .label = Restaura els valors per defecte ....


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... content-blocking-setting-custom = .label = Personalitzat .accesskey = z co...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...content-blocking-setting-standard = .label = Estàndard .accesskey = d conten...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... content-blocking-setting-strict = .label = Estricte .accesskey = r content...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...locking-third-party-cookies-label = .label = Galetes de tercers .accesskey = G...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... content-blocking-trackers-label = .label = Elements de seguiment .accesskey ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ction-all-detected-trackers-label = .label = Tots els elements de seguiment detect...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ing-protection-option-all-windows = .label = En totes les finestres .accesskey...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...tracking-protection-option-always = .label = Sempre .accesskey = S content-b...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...acking-protection-option-disabled = .label = No bloquis mai content-blocking-tra...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...racking-protection-option-enabled = .label = Bloca sempre content-blocking-track...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ng-tracking-protection-option-pbm = .label = Bloca només en finestres privades c...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...racking-protection-option-private = .label = Només en finestres privades .acce...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...racking-protection-trackers-label = .label = Elements de seguiment .accesskey ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ia la ubicació copy-password-cmd = .label = Copia la contrasenya .accesskey =...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ia el selector copy-site-url-cmd = .label = Copia l'URL .accesskey = C Copi...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...etres de l'URL copy-username-cmd = .label = Copia el nom d'usuari .accesskey ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...t+L ctrl-tab-recently-used-order = .label = Ctrl+Tab canvia de pestanya en ordre ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...u el Firefox customize-mode-done = .label = Fet customize-mode-extra-drag-space...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... customize-mode-extra-drag-space = .label = Espai per arrossegar la finestra cu...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...inestra customize-mode-lwthemes = .label = Temes customize-mode-lwthemes-menu-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...omize-mode-lwthemes-menu-get-more = .label = Baixa més temes .accesskey = B ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...stomize-mode-lwthemes-menu-manage = .label = Gestiona .accesskey = G customi...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... customize-mode-restore-defaults = .label = Restaura els valors per defecte cus...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...defecte customize-mode-titlebar = .label = Barra de títol customize-mode-toolb...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...e títol customize-mode-toolbars = .label = Barres d'eines customize-mode-touch...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...nes customize-mode-touchbar-cmd = .label = Personalitza la Touch Bar… customiz...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...idensity-auto-touch-mode-checkbox = .label = Utilitza «tàctil» per al mode de taul...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...auleta customize-mode-uidensity = .label = Densitat customize-mode-uidensity-m...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...omize-mode-uidensity-menu-compact = .label = Compacte .accesskey = C .tool...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...tomize-mode-uidensity-menu-normal = .label = Normal .accesskey = N .toolti...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...stomize-mode-uidensity-menu-touch = .label = Tàctil .accesskey = T .toolti...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... Tàctil customize-mode-undo-cmd = .label = Desfés Personalitzeu el %S Persona...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... Depura complements debug-addons = .label = Depura complements .accesskey = u...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...quella CA. delete-ca-cert-title = .title = Suprimeix o deixa de confiar en els c...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...xifrat. delete-email-cert-title = .title = Suprimeix els certificats de correu e...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...at vàlid. delete-ssl-cert-title = .title = Suprimeix les excepcions de certifica...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...car-vos. delete-user-cert-title = .title = Suprimeix els vostres certificats S...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...t de JS detail-check-for-updates = .label = Cerca actualitzacions .accesskey ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...ontributions-button = Col·labora-hi .title = Col·labora en el desenvolupament del ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...t fent una donació. detail-home = .label = Pàgina d'inici detail-home-value = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...-home-value = .value = { detail-home.label } detail-last-updated = .label = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ome.label } detail-last-updated = .label = Darrera actualització detail-privat...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...des detail-private-browsing-off = .label = No ho permetis .tooltiptext = Des...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...vada detail-private-browsing-on = .label = Permet .tooltiptext = Activa en l...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...e = Puntuació detail-repository = .label = Perfil del complement detail-reposi...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...value = .value = { detail-repository.label } Detalls Detalls Detalls Detalls…...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...Detalls detail-show-preferences = .label = { PLATFORM() -> [...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ccionat: detail-update-automatic = .label = Activades .tooltiptext = Instal·l...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...àticament detail-update-default = .label = Per defecte .tooltiptext = Instal...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...er defecte detail-update-manual = .label = Desactivades .tooltiptext = No in...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ons automàtiques detail-version = .label = Versió S'ha detectat un text llatí ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...tres del dispositiu devinfo-desc = .label = Descripció devinfo-fwversion = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... = Descripció devinfo-fwversion = .label = Versió FW devinfo-hwversion = ....


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...l = Versió FW devinfo-hwversion = .label = Versió HW devinfo-label = .labe...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...label = Versió HW devinfo-label = .label = Etiqueta devinfo-man-id = .labe...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...label = Etiqueta devinfo-man-id = .label = Fabricant devinfo-modname = .la...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...bel = Fabricant devinfo-modname = .label = Mòdul devinfo-modpath = .label ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... .label = Mòdul devinfo-modpath = .label = Camí devinfo-serialnum = .label...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

....label = Camí devinfo-serialnum = .label = Número de sèrie devinfo-status-disa...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...e sèrie devinfo-status-disabled = .label = Inhabilitat devinfo-status = .l...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...el = Inhabilitat devinfo-status = .label = Estat devinfo-status-logged-in = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... Estat devinfo-status-logged-in = .label = S'ha iniciat la sessió devinfo-stat...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ió devinfo-status-not-logged-in = .label = No s'ha iniciat la sessió devinfo-s...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ssió devinfo-status-not-present = .label = No present devinfo-status-ready = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...No present devinfo-status-ready = .label = Preparat devinfo-status-uninitializ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...at devinfo-status-uninitialized = .label = No inicialitzat devmgr-button-chang...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ialitzat devmgr-button-changepw = .label = Canvia la contrasenya .accesskey ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... = y devmgr-button-disable-fips = .label = Inhabilita els FIPS .accesskey = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...y = F devmgr-button-enable-fips = .label = Habilita els FIPS .accesskey = F ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ccesskey = F devmgr-button-load = .label = Carrega .accesskey = g devmgr-b...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...cesskey = g devmgr-button-login = .label = Inicia la sessió .accesskey = n ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...esskey = n devmgr-button-logout = .label = Finalitza la sessió .accesskey = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...esskey = z devmgr-button-unload = .label = Descarrega .accesskey = D devmg...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... .accesskey = D devmgr-devlist = .label = Mòduls i dispositius de seguretat d...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...seguretat devmgr-header-details = .label = Detalls devmgr-header-value = ....


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...l = Detalls devmgr-header-value = .label = Valor devmgr = .title = Gestor ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...lue = .label = Valor devmgr = .title = Gestor de dispositius .style = wi...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...= Tanca dialog-title-everything = .title = Neteja tot l'historial .style = w...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...tyle = width: 34em dialog-title = .title = Neteja l'historial recent .style ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ita l'extensió disable-extension = .label = Inhabilita l'extensió Inhabilita el...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ació do-not-track-option-always = .label = Sempre do-not-track-option-default-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...on-default-content-blocking-known = .label = Només quan el { -brand-short-name } e...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...k-option-default-content-blocking = .label = Només si el { -brand-short-name } est...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ats do-not-track-option-default = .label = Només en utilitzar la protecció contr...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ar-la. download-always-ask-where = .label = Demana sempre on desar els fitxers ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...rterName; download-choose-folder = .label = { PLATFORM() -> [...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...xades Baixades download-save-to = .label = Desa els fitxers a .accesskey = s...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...uplica la pestanya duplicate-tab = .label = Duplica la pestanya .accesskey = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ica les pestanyes duplicate-tabs = .label = Duplica les pestanyes .accesskey ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... Edita la llista… editmenu-copy = .label = Copia .accesskey = C editmenu-c...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... .accesskey = C editmenu-cut = .label = Retalla .accesskey = t editmenu...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... .accesskey = t editmenu-delete = .label = Suprimeix .accesskey = u editme...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... .accesskey = u editmenu-paste = .label = Enganxa .accesskey = x editmenu...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... .accesskey = x editmenu-redo = .label = Refés .accesskey = R editmenu-s...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...cesskey = R editmenu-select-all = .label = Selecciona-ho tot .accesskey = a ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... .accesskey = a editmenu-undo = .label = Desfés .accesskey = D Editor E...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...es de l'editor edit-password-cmd = .label = Edita la contrasenya .accesskey =...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ertificadora. edit-username-cmd = .label = Edita el nom d'usuari .accesskey ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...-password-sync-preferences-button = .label = { PLATFORM() -> [...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...eption-mgr-cert-location-download = .label = Obtén el certificat .accesskey = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ception-mgr-cert-status-view-cert = .label = Visualitza… .accesskey = V exce...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... = V exception-mgr-extra-button = .label = Confirma l'excepció de seguretat ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...key = C exception-mgr-permanent = .label = Emmagatzema permanentment aquesta exc...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...naran que ho feu. exception-mgr = .title = Afegeix una excepció de seguretat E...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ensions-updates-check-for-updates = .label = Cerca actualitzacions .accesskey ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ions-updates-manual-updates-found = .label = Mostra les actualitzacions disponible...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...pdates-reset-updates-to-automatic = .label = Reinicia tots els complements perquè ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...s-updates-reset-updates-to-manual = .label = Reinicia tots els complements perquè ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... = R extensions-updates-restart = .label = Reinicia ara per completar la instal·...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...dates-update-addons-automatically = .label = Actualitza els complements automàtica...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...xtensions-updates-update-selected = .label = Instal·la les actualitzacions .to...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... extensions-updates-view-updates = .label = Visualitza les actualitzacions recent...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...arning-check-compatibility-enable = .label = Habilita .tooltiptext = Habilita ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ns-warning-update-security-enable = .label = Habilita .tooltiptext = Habilita ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Clone

...es pot llegir un cop. Utilitzeu Response.clone() per accedir al cos més d'un cop. No ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...substitut findbar-case-sensitive = .label = Distingeix entre majúscules i minúscu...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... minúscules findbar-entire-word = .label = Paraules senceres .accesskey = P ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...de cerca findbar-highlight-all2 = .label = Ressalta-ho tot .accesskey = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... la frase findbar-highlight-all = .label = Ressalta-ho tot .accesskey = a ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...ers cinc minuts five-star-rating = .title = Valorat amb { NUMBER($rating, maximum...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... Tipus de lletra fonts-allow-own = .label = Permet a les pàgines triar els seus p...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...colors fonts-default-sans-serif = .label = Sans Serif fonts-default-serif = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... Sans Serif fonts-default-serif = .label = Serif fonts-label-default = .la...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...bel = Serif fonts-label-default = .label = Per defecte ({ $name }) fonts-label...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... }) fonts-label-default-unnamed = .label = Per defecte fonts-langgroup-arabic ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... defecte fonts-langgroup-arabic = .label = Àrab fonts-langgroup-armenian = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...= Àrab fonts-langgroup-armenian = .label = Armeni fonts-langgroup-bengali = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... Armeni fonts-langgroup-bengali = .label = Bengalí fonts-langgroup-canadian = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...engalí fonts-langgroup-canadian = .label = Unified Canadian Syllabary fonts-la...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...labary fonts-langgroup-cyrillic = .label = Ciríl·lic fonts-langgroup-devanagar...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...·lic fonts-langgroup-devanagari = .label = Devanagari fonts-langgroup-el = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...= Devanagari fonts-langgroup-el = .label = Grec fonts-langgroup-ethiopic = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...= Grec fonts-langgroup-ethiopic = .label = Etíop fonts-langgroup-georgian = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... Etíop fonts-langgroup-georgian = .label = Georgià fonts-langgroup-gujarati = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...eorgià fonts-langgroup-gujarati = .label = Gujarati fonts-langgroup-gurmukhi =...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...jarati fonts-langgroup-gurmukhi = .label = Gurmukhi fonts-langgroup-header = T...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...skey = T fonts-langgroup-hebrew = .label = Hebreu fonts-langgroup-japanese = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...Hebreu fonts-langgroup-japanese = .label = Japonès fonts-langgroup-kannada = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...Japonès fonts-langgroup-kannada = .label = Kanarès fonts-langgroup-khmer = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...= Kanarès fonts-langgroup-khmer = .label = Khmer fonts-langgroup-korean = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... = Khmer fonts-langgroup-korean = .label = Coreà fonts-langgroup-latin = ....


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...l = Coreà fonts-langgroup-latin = .label = Llatí fonts-langgroup-malayalam = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...Llatí fonts-langgroup-malayalam = .label = Malaiàlam fonts-langgroup-math = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... Malaiàlam fonts-langgroup-math = .label = Matemàtiques fonts-langgroup-odia =...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...temàtiques fonts-langgroup-odia = .label = Oriya fonts-langgroup-other = ....


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...l = Oriya fonts-langgroup-other = .label = Altres sistemes d'escriptura fonts-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...a fonts-langgroup-simpl-chinese = .label = Xinès simplificat fonts-langgroup-s...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...lificat fonts-langgroup-sinhala = .label = Singalès fonts-langgroup-tamil = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... Singalès fonts-langgroup-tamil = .label = Tàmil fonts-langgroup-telugu = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... = Tàmil fonts-langgroup-telugu = .label = Telugu fonts-langgroup-thai = ....


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...l = Telugu fonts-langgroup-thai = .label = Tailandès fonts-langgroup-tibetan =...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ilandès fonts-langgroup-tibetan = .label = Tibetà fonts-langgroup-trad-chinese...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... fonts-langgroup-trad-chinese-hk = .label = Xinès tradicional (Hong Kong) fonts...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...g) fonts-langgroup-trad-chinese = .label = Xinès tradicional (Taiwan) fonts-la...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ts-languages-fallback-name-arabic = .label = Àrab fonts-languages-fallback-name-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...onts-languages-fallback-name-auto = .label = Valor per defecte de la llengua actua...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ts-languages-fallback-name-baltic = .label = Bàltic fonts-languages-fallback-nam...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...nts-languages-fallback-name-ceiso = .label = Centreeuropeu, ISO fonts-languages-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...languages-fallback-name-cewindows = .label = Centreeuropeu, Microsoft fonts-lang...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...-languages-fallback-name-cyrillic = .label = Ciríl·lic fonts-languages-fallback-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...nts-languages-fallback-name-greek = .label = Grec fonts-languages-fallback-name-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ts-languages-fallback-name-hebrew = .label = Hebreu fonts-languages-fallback-nam...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...-languages-fallback-name-japanese = .label = Japonès fonts-languages-fallback-na...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ts-languages-fallback-name-korean = .label = Coreà fonts-languages-fallback-name...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...nts-languages-fallback-name-other = .label = Altres (inclou l'europeu occidental) ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...anguages-fallback-name-simplified = .label = Xinès simplificat fonts-languages-f...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...onts-languages-fallback-name-thai = .label = Tailandès fonts-languages-fallback-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...nguages-fallback-name-traditional = .label = Xinès tradicional fonts-languages-f...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...s-languages-fallback-name-turkish = .label = Turc fonts-languages-fallback-name-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...anguages-fallback-name-vietnamese = .label = Vietnamita fonts-minsize = Mida mín...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ccesskey = d fonts-minsize-none = .label = Cap fonts-monospace = Monoespai ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...ose = .key = w fonts-window = .title = Tipus de lletra peu peu footer-ce...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...i de %S forms-ask-to-save-logins = .label = Demana si vull desar les dades d'inic...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ament automàtic forms-exceptions = .label = Excepcions… .accesskey = x form...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...rasenyes forms-master-pw-change = .label = Canvia la contrasenya mestra… .ac...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...cesskey = m forms-master-pw-use = .label = Utilitza una contrasenya mestra ....


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...sskey = U forms-remember-logins = .label = Recorda les dades d'inici de sessió i...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ccesskey = R forms-saved-logins = .label = Inicis de sessió desats… .accessk...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...irefox fxaccounts-avatar-button = .title = Gestiona el compte fxaccounts-sign-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...positius fxa-pair-device-dialog = .title = Connecta un altre dispositiu .sty...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... del text: general-meta-content = .label = Contingut general-meta-name = ....


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...l = Contingut general-meta-name = .label = Nom general-meta-tags = .value ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ent dels estàndards general-tab = .label = General .accesskey = G general-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...arra d'ubicació gpo-machine-only = .title = Quan s'utilitza l'Estratègia de grup,...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...-brand-short-name } help-button = .label = Ajuda helpus = Voleu ajudar? Feu un...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...laboreu-hi! aquí Hex hf-blank = .label = --en blanc-- hf-center-label = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... .value = Centre: hf-custom = .label = Personalitza… hf-date-and-time = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... Personalitza… hf-date-and-time = .label = Data/Hora hf-left-label = .valu...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...e = Esquerra: hf-page-and-total = .label = Pàgina # de # hf-page = .label ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... .label = Pàgina # de # hf-page = .label = Pàgina # hf-right-label = .valu...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... = .value = Dreta: hf-title = .label = Títol hf-url = .label = URL h...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...tle = .label = Títol hf-url = .label = URL h;h ocult Pestanyes ocultes ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... les contrasenyes hide-passwords = .label = Amaga les contrasenyes .accesskey...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... Historial history-clear-button = .label = Neteja l'historial… .accesskey = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...s history-clear-on-close-option = .label = Neteja l'historial quan es tanqui el ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... history-clear-on-close-settings = .label = Paràmetres… .accesskey = t hist...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...istory-private-browsing-permanent = .label = Utilitza sempre el mode de navegació ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... history-remember-browser-option = .label = Recorda l'historial de navegació i de...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...= l history-remember-option-all = .label = Recordarà l'historial history-remem...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... history-remember-option-custom = .label = Utilitza els paràmetres personalitzat...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...storial history-remember-option = .label = Recorda el meu historial de navegació...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...b history-remember-option-never = .label = No recordarà mai l'historial histor...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... history-remember-search-option = .label = Recorda l'historial de cerques i de f...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...es noves home-mode-choice-blank = .label = Pàgina en blanc home-mode-choice-cu...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...n blanc home-mode-choice-custom = .label = URL personalitzats… home-mode-choic...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...tzats… home-mode-choice-default = .label = Inici del Firefox (per defecte) hom...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...at home-prefs-highlights-header = .label = Destacats home-prefs-highlights-opt...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ights-option-most-recent-download = .label = Baixada més recent home-prefs-highl...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...highlights-option-saved-to-pocket = .label = Pàgines desades al { -pocket-brand-na...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...refs-highlights-options-bookmarks = .label = Adreces d'interès home-prefs-highli...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...s-highlights-option-visited-pages = .label = Pàgines visitades home-prefs-recomm...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... home-prefs-recommended-by-header = .label = Recomanat per { $provider } home-pr...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ended-by-option-sponsored-stories = .label = Articles patrocinats home-prefs-sea...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...cinats home-prefs-search-header = .label = Cerca web home-prefs-sections-rows-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... home-prefs-sections-rows-option = .label = { $num -> [one] {...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...me } home-prefs-snippets-header = .label = Retalls home-prefs-topsites-descrip...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...vint home-prefs-topsites-header = .label = Llocs principals home-restore-defau...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...rincipals home-restore-defaults = .label = Restaura els valors per defecte ....


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...alitat s'eliminarà aviat. import = .label = Importa… .accesskey = I Importa...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... fitxer… install-addon-from-file = .label = Instal·la un complement des d'un fitx...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... per defecte? item-active-logins = .label = Sessions actives .accesskey = S ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...s .accesskey = S item-cache = .label = Memòria cau .accesskey = M item...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... .accesskey = M item-cookies = .label = Galetes .accesskey = G item-for...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ey = G item-form-search-history = .label = Historial de formularis i de cerques ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... = F item-history-and-downloads = .label = Historial de navegació i de baixades ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...accesskey = H item-offline-apps = .label = Dades de llocs web fora de línia ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...sskey = D item-site-preferences = .label = Preferències dels llocs .accesske...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...de referència apaïsat landscape = .label = Apaïsat .accesskey = A language...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...t = .value = { languages-code-format.label } languages-close-key = .key = w ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... .key = w languages-code-format = .label = { $locale } [{ $code }] languages-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...code }] languages-customize-add = .label = Afegeix .accesskey = A language...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... A languages-customize-movedown = .label = Mou avall .accesskey = v langua...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... = v languages-customize-moveup = .label = Mou amunt .accesskey = M langua...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... = M languages-customize-remove = .label = Elimina .accesskey = E language...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...languages-customize-spoof-english = .label = Sol·licita la versió anglesa de les p...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...e preferència. languages-window = .title = Llengües .style = width: 35em O...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...er «/»: «%S» launch-site-url-cmd = .label = Visita l'URL .accesskey = V Dis...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...actualització list-empty-button = .label = Més informació dels complements lis...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...lements list-empty-find-updates = .label = Cerca actualitzacions list-empty-in...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... a WebGL enl load-device-browse = .label = Navega… .accesskey = N load-dev...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

... .accesskey = m load-device = .title = Carrega el controlador de dispositiu ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Alt

...iniciar la sessió login-favicon = .alt = Icona de web de { $title } login-fi...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...tem-password-reveal-checkbox-hide = .title = Amaga la contrasenya login-item-pas...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...tem-password-reveal-checkbox-show = .title = Mostra la contrasenya login-item-sa...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... manage-browser-languages-button = .label = Defineix alternatives… .accesskey...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ions manage-extensions-shortcuts = .label = Gestiona les dreceres de les extensio...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...s master-password-reload-button = .label = Inicia la sessió .accesskey = I ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...uports Multimèdia media-address = .label = Adreça media-alt-header = .labe...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...label = Adreça media-alt-header = .label = Text alternatiu media-animated-imag...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...bg-img = Fons media-block-image = .label = Bloca les imatges de { $website } ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...order-img = Contorn media-count = .label = Recompte media-cursor = Cursor me...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...%S. Regles @media media-save-as = .label = Anomena i desa… .accesskey = a ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...cesskey = a media-save-image-as = .label = Anomena i desa… .accesskey = e ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...on desar les imatges media-size = .label = Mida MediaStream.stop() és obsolet ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Stop

...a-size = .label = Mida MediaStream.stop() és obsolet i aviat s'eliminarà. En ll...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Stop

...arà. En lloc, utilitzeu MediaStreamTrack.stop(). No s'ha pogut afegir el MediaStream...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...un altre AudioChannel. media-tab = .label = Multimèdia .accesskey = M media...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...a-title = Multimèdia media-type = .label = Tipus media-unknown-not-cached = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... de menú menu-bookmarks-all-tabs = .label = Afegeix-hi totes les pestanyes… men...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... pestanyes… menu-bookmarks-menu = .label = Adreces d'interès .accesskey = r ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...sskey = r menu-bookmarks-mobile = .label = Adreces del mòbil menu-bookmarks-ot...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... del mòbil menu-bookmarks-other = .label = Altres adreces d'interès menu-bookm...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...interès menu-bookmarks-show-all = .label = Mostra totes les adreces d'interès ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...'interès menu-bookmarks-toolbar = .label = Barra de les adreces d'interès menu...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...les adreces d'interès menu-copy = .label = Copia .accesskey = C menu-edit-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...u-edit-bidi-switch-text-direction = .label = Canvia la direcció del text .acce...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... .accesskey = v menu-edit-copy = .label = Copia .accesskey = C menu-edit-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... .accesskey = C menu-edit-cut = .label = Retalla .accesskey = t menu-edi...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

....accesskey = t menu-edit-delete = .label = Suprimeix .accesskey = u menu-e...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...esskey = u menu-edit-find-again = .label = Torna a cercar .accesskey = o m...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...accesskey = o menu-edit-find-on = .label = Cerca en aquesta pàgina… .accessk...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...a… .accesskey = r menu-edit = .label = Edita .accesskey = E menu-edit-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... .accesskey = E menu-edit-paste = .label = Enganxa .accesskey = x menu-edi...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... .accesskey = x menu-edit-redo = .label = Refés .accesskey = R menu-edit-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...esskey = R menu-edit-select-all = .label = Selecciona-ho tot .accesskey = a ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... .accesskey = a menu-edit-undo = .label = Desfés .accesskey = D menu-file...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... .accesskey = D menu-file-close = .label = Tanca .accesskey = c menu-file-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...skey = c menu-file-close-window = .label = Tanca la finestra .accesskey = f ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...esskey = f menu-file-email-link = .label = Envia l'enllaç per correu… .acces...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...esskey = E menu-file-go-offline = .label = Treballa fora de línia .accesskey...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...-file-import-from-another-browser = .label = Importa des d'un altre navegador… ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...r… .accesskey = I menu-file = .label = Fitxer .accesskey = F menu-file...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...= F menu-file-new-container-tab = .label = Pestanya de contenidor nova .acce...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... v menu-file-new-private-window = .label = Finestra privada nova .accesskey ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...accesskey = i menu-file-new-tab = .label = Pestanya nova .accesskey = t me...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...esskey = t menu-file-new-window = .label = Finestra nova .accesskey = n me...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...cesskey = n menu-file-open-file = .label = Obre un fitxer… .accesskey = O ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...key = O menu-file-open-location = .label = Obre la ubicació… menu-file-print =...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...re la ubicació… menu-file-print = .label = Imprimeix… .accesskey = p menu-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...key = p menu-file-print-preview = .label = Exemple d'impressió .accesskey = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...sskey = l menu-file-print-setup = .label = Configuració de la pàgina… .acces...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...cesskey = g menu-file-save-page = .label = Anomena i desa la pàgina… .access...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...key = s menu-help-feedback-page = .label = Envia comentaris… .accesskey = E ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... E menu-help-keyboard-shortcuts = .label = Dreceres de teclat .accesskey = D...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...at .accesskey = D menu-help = .label = Ajuda .accesskey = j menu-help-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...accesskey = j menu-help-product = .label = Ajuda del { -brand-shorter-name } ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... menu-help-report-deceptive-site = .label = Informa que el lloc és maliciós… ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... menu-help-safe-mode-with-addons = .label = Reinicia amb els complements habilita...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...enu-help-safe-mode-without-addons = .label = Reinicia amb els complements inhabili...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...cesskey = R menu-help-show-tour = .label = Visita guiada del { -brand-shorter-na...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... menu-help-troubleshooting-info = .label = Informació de resolució de problemes ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...menu-history-clear-recent-history = .label = Neteja l'historial recent… menu-his...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ecent… menu-history-hidden-tabs = .label = Pestanyes ocultes menu-history = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... Pestanyes ocultes menu-history = .label = Historial .accesskey = s menu-h...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...menu-history-restore-last-session = .label = Restaura la sessió anterior menu-hi...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...r menu-history-show-all-history = .label = Mostra tot l'historial menu-history...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...torial menu-history-synced-tabs = .label = Pestanyes sincronitzades menu-histo...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...nitzades menu-history-undo-menu = .label = Pestanyes tancades recentment menu-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...t menu-history-undo-window-menu = .label = Finestres tancades recentment menu-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... menú emergent menu-preferences = .label = { PLATFORM() -> [...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...er] n } menu-select-all = .label = Selecciona-ho tot .accesskey = a ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...-ho tot .accesskey = a menu = .title = Obre el menú menu-tools-addons = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... Obre el menú menu-tools-addons = .label = Complements .accesskey = m menu...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...esskey = m menu-tools-downloads = .label = Baixades .accesskey = d menu-to...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...s .accesskey = d menu-tools = .label = Eines .accesskey = n menu-tools...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... = n menu-tools-layout-debugger = .label = Depurador de disposició .accesske...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...esskey = D menu-tools-page-info = .label = Informació de la pàgina .accesske...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...skey = I menu-tools-page-source = .label = Codi font de la pàgina .accesskey...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...cesskey = o menu-tools-sync-now = .label = Sincronitza ara .accesskey = S ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...key = S menu-tools-sync-re-auth = .label = Torna a connectar al { -sync-brand-sh...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...key = r menu-tools-sync-sign-in = .label = Inicia la sessió al { -sync-brand-sho...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ey = Y menu-tools-web-developer = .label = Desenvolupador web .accesskey = w...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...u-view-bidi-switch-page-direction = .label = Canvia la direcció de la pàgina ....


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...cesskey = g menu-view-bookmarks = .label = Adreces d'interès menu-view-charset...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ces d'interès menu-view-charset = .label = Codificació del text .accesskey =...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...= C menu-view-customize-toolbar = .label = Personalitza… .accesskey = P me...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...= P menu-view-enter-full-screen = .label = Obre a pantalla completa .accessk...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... = p menu-view-exit-full-screen = .label = Surt de la pantalla completa .acc...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...sskey = p menu-view-full-screen = .label = Pantalla completa .accesskey = P ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...= P menu-view-full-zoom-enlarge = .label = Augmenta .accesskey = A menu-vi...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...cesskey = A menu-view-full-zoom = .label = Mida de la pàgina .accesskey = d ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... = d menu-view-full-zoom-reduce = .label = Redueix .accesskey = d menu-vie...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...y = d menu-view-full-zoom-reset = .label = Reinicia .accesskey = R menu-vi...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... = R menu-view-full-zoom-toggle = .label = Augmenta el text només .accesskey...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ey = t menu-view-history-button = .label = Historial menu-view = .label = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... .label = Historial menu-view = .label = Visualitza .accesskey = V menu-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... = V menu-view-page-basic-style = .label = Estil de pàgina bàsic .accesskey ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...y = b menu-view-page-style-menu = .label = Estil de pàgina .accesskey = i ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...i menu-view-page-style-no-style = .label = Sense estil .accesskey = n menu...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...key = n menu-view-show-all-tabs = .label = Mostra totes les pestanyes .acces...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...accesskey = a menu-view-sidebar = .label = Barra lateral .accesskey = e me...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...e menu-view-synced-tabs-sidebar = .label = Pestanyes sincronitzades menu-view-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...itzades menu-view-toolbars-menu = .label = Barres d'eines .accesskey = a m...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... menu-window-bring-all-to-front = .label = Porta-ho tot a davant menu-window-m...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...o tot a davant menu-window-menu = .label = Finestra Avís de combinació Missat...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... dreta Mou la pestanya move-tab = .label = Mou la pestanya .accesskey = u ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... u Mou les pestanyes move-tabs = .label = Mou les pestanyes .accesskey = u ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...y = u Mou al final move-to-end = .label = Mou al final .accesskey = f Mou...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...finestra nova move-to-new-window = .label = Mou a una finestra nova .accesske...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... Mou al principi move-to-start = .label = Mou al principi .accesskey = p ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...network-proxy-connection-settings = .label = Paràmetres… .accesskey = P netw...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...rès newtab-menu-content-tooltip = .title = Obre el menú .aria-label = Obre e...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...e } newtab-menu-section-tooltip = .title = Obre el menú .aria-label = Obre e...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...menu-topsites-placeholder-tooltip = .title = Edita aquest lloc .aria-label = E...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

... newtab-search-box-search-button = .title = Cerca .aria-label = Cerca newta...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...t = .placeholder = Cerca al web .title = Cerca al web .aria-label = Cerca ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...a secció newtab-settings-button = .title = Personalitzeu la pàgina de pestanya n...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...ho ara onboarding-cards-dismiss = .title = Descarta .aria-label = Descarta ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...a la xarxa open-new-link-as-tabs = .label = Obre els enllaços en pestanyes en llo...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...ció de la pàgina page-info-frame = .title = Informació del marc - { $website } ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...c - { $website } page-info-page = .title = Informació de la pàgina - { $website ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...te del Firefox panic-button-2hr = .label = Les darreres dues hores panic-butto...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...es dues hores panic-button-5min = .label = Els darrers cinc minuts panic-butto...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... En continuar: panic-button-day = .label = Les darreres 24 hores panic-button-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...tres panic-button-forget-button = .label = Oblida! panic-button-open-new-windo...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...iment performance-allow-hw-accel = .label = Utilitza l'acceleració de maquinari q...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...nce-default-content-process-count = .label = { $num } (per defecte) performance-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...use-recommended-settings-checkbox = .label = Utilitza els paràmetres de rendiment ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...permissions-a11y-privacy-checkbox = .label = Impedeix que els serveis d'accessibil...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...os permissions-addon-exceptions = .label = Excepcions… .accesskey = E perm...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...permissions-addon-install-warning = .label = Avisa quan els llocs web intentin ins...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...accesskey = d permissions-allow = .label = Permet .accesskey = P permissio...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...: permissions-autoplay-settings = .label = Paràmetres… .accesskey = t perm...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...permissions-block-autoplay-media2 = .label = Bloca la reproducció automàtica de so...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...s-block-autoplay-media-exceptions = .label = Excepcions… .accesskey = E perm...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... permissions-block-autoplay-media = .label = Bloca la reproducció automàtica de so...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...utomàticament permissions-block = .label = Bloca .accesskey = B permission...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...rmissions-block-popups-exceptions = .label = Excepcions… .accesskey = E perm...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ey = E permissions-block-popups = .label = Bloca les finestres emergents .ac...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...y = B permissions-button-cancel = .label = Cancel·la .accesskey = C permis...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...sskey = C permissions-button-ok = .label = Desa els canvis .accesskey = s ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...era permissions-camera-settings = .label = Paràmetres… .accesskey = t perm...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... permissions-capabilities-allow = .label = Permet permissions-capabilities-aut...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...sions-capabilities-autoplay-allow = .label = Permet l'àudio i el vídeo permissio...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ns-capabilities-autoplay-blockall = .label = Bloca l'àudio i el vídeo permission...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...sions-capabilities-autoplay-block = .label = Bloca l'àudio permissions-capabilit...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... permissions-capabilities-block = .label = Bloca permissions-capabilities-list...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... permissions-capabilities-prompt = .label = Demana-m'ho sempre permissions-clos...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...missions-exceptions-addons-window = .title = Llocs web permesos - Instal·lació de ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...exceptions-autoplay-media-window2 = .title = Excepcions - Reproducció automàtica ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...-exceptions-autoplay-media-window = .title = Llocs web permesos - Reproducció auto...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...xceptions-content-blocking-window = .title = Excepcions - Bloqueig de contingut ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...missions-exceptions-cookie-window = .title = Excepcions - Galetes i dades dels llo...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...permissions-exceptions-etp-window = .title = Excepcions a la protecció contra el s...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...rmissions-exceptions-popup-window = .title = Llocs web permesos - Finestres emerge...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...ns-exceptions-saved-logins-window = .title = Excepcions - Inicis de sessió desats ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...ptions-tracking-protection-window = .title = Excepcions - Protecció contra el segu...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ó permissions-location-settings = .label = Paràmetres… .accesskey = t perm...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... permissions-microphone-settings = .label = Paràmetres… .accesskey = t perm...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... permissions-notification-pause = .label = Posa en pausa les notificacions fins ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...permissions-notification-settings = .label = Paràmetres… .accesskey = t perm...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...skey = t permissions-remove-all = .label = Elimina tots els llocs web .acces...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ccesskey = E permissions-remove = .label = Elimina el lloc web .accesskey = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...el lloc web permissions-session = .label = Permet durant la sessió .accesske...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

... permissions-site-autoplay-window = .title = Paràmetres - Reproducció automàtica ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...issions-site-camera-disable-label = .label = Bloca les noves sol·licituds d'accés ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

... permissions-site-camera-window = .title = Paràmetres - Permisos de la càmera ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...sions-site-location-disable-label = .label = Bloca les noves sol·licituds d'accés ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

... permissions-site-location-window = .title = Paràmetres - Permisos d'ubicació ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ons-site-microphone-disable-label = .label = Bloca les noves sol·licituds d'accés ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...ermissions-site-microphone-window = .title = Paràmetres - Permisos del micròfon ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...w.style } permissions-site-name = .label = Lloc web permissions-site-notificat...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...s-site-notification-disable-label = .label = Bloca les noves sol·licituds de perme...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...missions-site-notification-window = .title = Paràmetres - Permisos de notificacion...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ndow.style } permissions-status = .label = Estat permissions-use-default = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...= Estat permissions-use-default = .label = Utilitza el valor per defecte permi...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

... per defecte permissions-window = .title = Excepcions .style = width: 48em ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... .style = width: 48em perm-tab = .label = Permisos .accesskey = P Persist...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...i postal (Pin) pin-selected-tabs = .label = Fixa les pestanyes .accesskey = F...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...y = F Fixa la pestanya pin-tab = .label = Fixa la pestanya .accesskey = p ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...rador de càmera play-drm-content = .label = Reprodueix contingut controlat per DR...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... port = Port vertical portrait = .label = Vertical .accesskey = V El port...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Translate

...i postal Localitat Funciona amb Yandex.Translate Navegació privada millorada Prefectur...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...gat a un espai de noms pref-page = .title = { PLATFORM() -> [...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...eix les imatges de fons print-bg = .label = Imprimeix el fons (colors i imatges) ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...e d'impressió printpreview-close = .label = Tanca .accesskey = c printprevi...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...cesskey = c printpreview-custom = .label = Personalitza… printpreview-custom-p...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...l'escala… printpreview-endarrow = .label = { $arrow } .tooltiptext = Darrera...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...impressió printpreview-homearrow = .label = { $arrow } .tooltiptext = Primera...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...a pàgina printpreview-landscape = .label = Apaïsat .accesskey = p printpre...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...skey = p printpreview-nextarrow = .label = { $arrow } .tooltiptext = Pàgina ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ue = de printpreview-page-setup = .label = Configuració de la pàgina… .acces...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...sskey = a printpreview-portrait = .label = Vertical .accesskey = t printpr...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... = t printpreview-previousarrow = .label = { $arrow } .tooltiptext = Pàgina ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ina anterior printpreview-print = .label = Imprimeix… .accesskey = p print...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... = s printpreview-shrink-to-fit = .label = Encongeix per ajustar printpreview-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ew-simplify-page-checkbox-enabled = .label = { printpreview-simplify-page-checkbox...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } .accesskey = { printpreview-simpl...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...intpreview-simplify-page-checkbox = .label = Simplifica la pàgina .accesskey =...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...màticament print-preview-window = .title = Exemple d'impressió print-progress ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...ix només la selecció print-setup = .title = Configuració de la pàgina Imprimeix...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

... Imprimeix en JSON print-window = .title = S'està imprimint Prioritat privacy...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Codi

...el lloc web haurà d'arreglar el servidor.Codi d'error: NSERRORNETINADEQUATESECURITY ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Codi

...el lloc web haurà d'arreglar el servidor.Codi d'error: NSERRORNETINADEQUATESECURITY ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Esteu

...no es pot connectar correctament al lloc.Esteu provant d'accedir a contingut multimèdi...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Alguns

...roveu els requisits addicionals del lloc.Alguns protocols poden requerir programari o c...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Podeu

...ransferia informació. Torneu-ho a provar.Podeu navegar per altres llocs web? Comproveu...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Encara

...eu la connexió de l'ordinador a la xarxa.Encara teniu problemes? Demaneu ajuda al vostr...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Esteu

...dor central per a l'adreça proporcionada.Esteu segur que no heu comès cap error en esc...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . No

...xisteix? Potser n'ha vençut el registre.No podeu navegar per altres llocs? Compro...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . L'

... xarxa i els paràmetres DNS del servidor.L'ordinador està protegit amb un tallafoc ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Heu

... d'una manera que mai es podrà completar.Heu inhabilitat o blocat les galetes que ne...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: ? NOTA

...blocat les galetes que necessita el lloc?NOTA: Si en acceptar les galetes del lloc no...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . És

...ediari, però aquest no s'ha pogut trobar.És correcta la configuració del servidor i...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . L'

...els seus paràmetres i torneu-ho a provar.L'ordinador està connectat a una xarxa act...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: ? Encara

...inador està connectat a una xarxa activa?Encara teniu problemes? Demaneu ajuda al vostr...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . És

...rmediari, però s'ha rebutjat la connexió.És correcta la configuració del servidor i...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Esteu

...els seus paràmetres i torneu-ho a provar.Esteu segur que el servidor intermediari perm...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: ? Encara

...ri permet connexions des d'aquesta xarxa?Encara teniu problemes? Demaneu ajuda al vostr...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . L'

...es pot connectar a l'element sol·licitat.L'ordinador està connectat a una xarxa act...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: ? Premeu

...inador està connectat a una xarxa activa?Premeu «Torna-ho a provar» per canviar al mode...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Poseu

... un error en la transmissió de les dades.Poseu-vos en contacte amb els propietaris del...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Poseu

... un error en la transmissió de les dades.Poseu-vos en contacte amb els propietaris del...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Poseu

...a produït un error del protocol de xarxa.Poseu-vos en contacte amb els propietaris del...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Poseu

...a produït un error del protocol de xarxa.Poseu-vos en contacte amb els propietaris del...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Poseu

...a de compressió no vàlida o incompatible.Poseu-vos en contacte amb els propietaris del...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Poseu

...icar l'autenticitat de les dades rebudes.Poseu-vos en contacte amb els propietaris del...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Per

...ble a la memòria cau del brandShortName;.Per precaució, el brandShortName; no tornar...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Feu

...r automàticament els documents sensibles.Feu clic a «Torna-ho a provar» per tornar a...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Per

...l·licitat a la memòria cau del navegador.Per precaució el navegador no tornarà a sol...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Feu

...r el document al servidor automàticament.Feu clic a Prova una altra vegada per torna...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Pot

...ador ha deixat d'esperar-ne una resposta.Pot ser que el servidor estigui experimenta...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . No

...ió temporal? Torneu-ho a provar més tard.No podeu navegar per altres llocs? Comprov...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . L'

...connexió del vostre navegador a la xarxa.L'ordinador està protegit amb un tallafoc ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Encara

...orrecte, podria afectar la navegació web.Encara teniu problemes? Consulteu el vostre ad...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Pot

...dor no ha pogut establir-hi una connexió.Pot ser que no estigui disponible temporalm...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . No

...emporalment? Torneu-ho a provar més tard.No podeu navegar per altres llocs? Comprov...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . L'

...connexió del vostre ordinador a la xarxa.L'ordinador està protegit amb un tallafoc ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...mpty-warning } pw-remove-button = .label = Elimina Heu d'iniciar la sessió en ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

.... refresh-profile-dialog-button = .label = Restableix el { -brand-short-name } a...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

... inicial refresh-profile-dialog = .title = Restableix el { -brand-short-name } a...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... estat inicial. refresh-profile = .label = Restableix el { -brand-short-name } a...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... carregar la pestanya reload-tab = .label = Torna a carregar la pestanya .acc...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...rregar les pestanyes reload-tabs = .label = Torna a carregar les pestanyes .a...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... els punts de ruptura remove-all = .label = Elimina-ho tot .accesskey = t E...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...s les mostrades remove-all-shown = .label = Elimina tot allò que es mostra .a...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ya actual per continuar: remove = .label = Elimina .accesskey = E Esborra ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...rasenya actual: remove-password = .title = Elimina la contrasenya mestra Elimi...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...n contenidor reopen-in-container = .label = Torna a obrir en un contenidor .a...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... de les columnes restore-default = .label = Restaura les pàgines per defecte ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... òptim restore-page-close-button = .label = Inicia una sessió nova .accesskey...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...eriors restore-page-list-header = .label = Finestres i pestanyes restore-page-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ar. restore-page-restore-header = .label = Restaura restore-page-show-tabs = M...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ó restore-page-try-again-button = .label = Restaura la sessió .accesskey = R...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...name }. safeb-palm-notdeceptive = .label = No és cap lloc maliciós… .accessk...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

... el mode segur safe-mode-window = .title = Mode segur del { -brand-short-name } ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...proves sanitize-button-clearing = .label = S'està netejant sanitize-button-ok ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...stà netejant sanitize-button-ok = .label = Neteja-ho ara sanitize-everything-u...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...le = width: 17em sanitize-prefs = .title = Paràmetres de neteja de l'historial ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...e formularis desats saved-logins = .title = Inicis de sessió desats Contrasenye...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...txer save-files-to-cloud-storage = .label = Desa els fitxers al { $service-name }...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...{{scale}}% Escalat (%S%%) scale = .label = Escala: .accesskey = s scale-pe...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...arra de cerca search-bar-hidden = .label = Utilitza la barra d'adreces per cerca...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...rcar i navegar search-bar-shown = .label = Afegeix la barra de cerca a la barra ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...erès search-choose-engine-column = .label = Motor de cerca search-choose-keywor...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ca search-choose-keyword-column = .label = Paraula clau Cerca les baixades S'...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ta de cerca search-remove-engine = .label = Elimina .accesskey = E search-r...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...skey = E search-restore-default = .label = Restaura els motors de cerca per defe...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...-suggestions-above-history-option = .label = En els resultats de la barra d'adrece...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...h-show-suggestions-url-bar-option = .label = Mostra suggeriments de cerca als resu...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...rial. search-suggestions-option = .label = Mostra suggeriments de cerca .acc...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...guretat security-block-downloads = .label = Bloca les baixades perilloses .ac...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... security-block-uncommon-software = .label = Avisa en baixar programari indesitjab...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...at security-enable-safe-browsing = .label = Bloca el contingut perillós i malició...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...tware-type = Tipus security-tab = .label = Seguretat .accesskey = S Actual...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... = Verificat per: security-view = .label = Mostra el certificat .accesskey =...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...curity-view-privacy-clearsitedata = .label = Esborra les galetes i dades dels lloc...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...curity-view-privacy-viewpasswords = .label = Mostra les contrasenyes desades ....


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...es les pestanyes select-all-tabs = .label = Selecciona totes les pestanyes .a...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...stanyes. select-bookmark-window = .title = Defineix com a pàgina d'inici .st...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...= Enviats separate-profile-mode = .label = Permet que el { -brand-short-name } i...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ptori… set-as-my-default-browser = .label = Fes que sigui el navegador per defect...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...ir la contrasenya: set-password = .title = Canvia la contrasenya mestra Define...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...sions show-all-extensions-button = .label = Mostra totes les extensions Mostra ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... les contrasenyes show-passwords = .label = Mostra les contrasenyes .accesske...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...dispositius show-tabs-in-taskbar = .label = Mostra les previsualitzacions de les ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... show-unsigned-extensions-button = .label = No s'han pogut verificar algunes exte...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...eix per encabir-hi shrink-to-fit = .label = Encongeix per ajustar a l'amplada de ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

.... sitedata-accept-cookies-option = .label = Accepta les galetes i dades dels lloc...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...-accept-third-party-always-option = .label = Sempre sitedata-accept-third-party-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...a-accept-third-party-never-option = .label = Mai sitedata-accept-third-party-vis...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...accept-third-party-visited-option = .label = De llocs visitats sitedata-allow-co...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...s sitedata-allow-cookies-option = .label = Accepta les galetes i dades dels lloc...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...y = A sitedata-block-all-option = .label = Totes les galetes (farà que alguns ll...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ta-block-all-third-parties-option = .label = Totes les galetes de tercers siteda...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...data-block-all-third-party-option = .label = Totes les galetes de tercers (pot fer...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...n) sitedata-block-always-option = .label = Totes les galetes (pot fer que alguns...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...) sitedata-block-cookies-option = .label = Bloca les galetes i dades dels llocs ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... sitedata-block-trackers-option = .label = Elements de seguiment de tercers si...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...block-trackers-option-recommended = .label = Elements de seguiment de tercers (rec...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... sitedata-block-unvisited-option = .label = Galetes de llocs webs no visitats s...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...isitats site-data-button-cancel = .label = Cancel·la .accesskey = C site-d...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...sskey = C site-data-button-save = .label = Desa els canvis .accesskey = a ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... .accesskey = a sitedata-clear = .label = Neteja les dades… .accesskey = l ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ey = l site-data-column-cookies = .label = Galetes site-data-column-host = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...= Galetes site-data-column-host = .label = Lloc site-data-column-last-used = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...Lloc site-data-column-last-used = .label = Darrer ús site-data-column-storage ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...rer ús site-data-column-storage = .label = Emmagatzematge sitedata-cookies-exc...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...tge sitedata-cookies-exceptions = .label = Excepcions… .accesskey = E site...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... E sitedata-cookies-permissions = .label = Gestiona els permisos… .accesskey...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ey = p sitedata-delete-on-close = .label = Suprimeix les galetes i les dades del...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... sitedata-disallow-cookies-option = .label = Bloca les galetes i dades dels llocs ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...locs sitedata-keep-until-closed = .label = es tanqui el { -brand-short-name } ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...me } sitedata-keep-until-expire = .label = vencin sitedata-keep-until = Conser...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...mació sitedata-option-block-all = .label = Totes les galetes (farà que alguns ll...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...data-option-block-all-third-party = .label = Totes les galetes de tercers (pot fer...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... sitedata-option-block-trackers = .label = Elements de seguiment de tercers si...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... sitedata-option-block-unvisited = .label = Galetes de llocs web no visitats si...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...o visitats site-data-remove-all = .label = Elimina-ho tot .accesskey = E s...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...y = E site-data-remove-selected = .label = Elimina la selecció .accesskey = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...skey = l site-data-remove-shown = .label = Elimina tot allò que es mostra .a...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...nvis? site-data-removing-dialog = .title = { site-data-removing-header } .bu...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...s web site-data-removing-window = .title = { site-data-removing-header } site-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...essita espai. sitedata-settings = .label = Gestiona les dades… .accesskey = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...y = G site-data-settings-window = .title = Gestiona les galetes i les dades dels...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ce space-alert-learn-more-button = .label = Més informació .accesskey = M s...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... space-alert-over-5gb-pref-button = .label = { PLATFORM() -> [...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... space-alert-under-5gb-ok-button = .label = Entesos .accesskey = n "Espai d...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ent de rendiment start-safe-mode = .label = Inicia en mode segur S'ha trobat l'...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...'esperava «». startup-blank-page = .label = Mostra una pàgina en blanc startup-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...esskey = i startup-prev-session = .label = Mostra les finestres i pestanyes de l...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... startup-restore-previous-session = .label = Restaura la sessió anterior .acce...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... s startup-restore-warn-on-quit = .label = Avisa en sortir del navegador start...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...navegador startup-user-homepage = .label = Mostra la pàgina d'inici Comenceu l...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...canviat switch-links-to-new-tabs = .label = En obrir un enllaç en una pestanya no...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...positiu sync-device-name-cancel = .label = Cancel·la .accesskey = n sync-d...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...key = n sync-device-name-change = .label = Canvia el nom del dispositiu… .ac...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ispositiu sync-device-name-save = .label = Desa .accesskey = D sync-discon...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...skey = D sync-disconnect-cancel = .label = Cancel·la .accesskey = C sync-d...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...connect-confirm-disconnect-delete = .label = Desconnecta i suprimeix .accesske...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ync-disconnect-confirm-disconnect = .label = Només desconnecta .accesskey = d ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...skey = d sync-disconnect-dialog = .title = Voleu desconnectar-vos del { -sync-br...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... vostre compte. sync-disconnect = .label = Desconnecta… .accesskey = D syn...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...-tabs-context-bookmark-single-tab = .label = Afegeix aquesta pestanya a les adrece...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ey = f synced-tabs-context-copy = .label = Copia .accesskey = C synced-tab...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ynced-tabs-context-manage-devices = .label = Gestiona els dispositius… .access...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ced-tabs-context-open-all-in-tabs = .label = Obre-ho tot en pestanyes .accessk...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ontext-open-in-new-private-window = .label = Obre en una finestra privada nova ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...nced-tabs-context-open-in-new-tab = .label = Obre en una pestanya nova .access...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...d-tabs-context-open-in-new-window = .label = Obre en una finestra nova .access...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ey = n synced-tabs-context-open = .label = Obre .accesskey = O syncedTabs....


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... està activat sync-engine-addons = .label = Complements .tooltiptext = Extens...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...sskey = C sync-engine-addresses = .label = Adreces .tooltiptext = Adreces po...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...sskey = e sync-engine-bookmarks = .label = Adreces d'interès .accesskey = d ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...key = d sync-engine-creditcards = .label = Targetes de crèdit .tooltiptext =...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...cesskey = c sync-engine-history = .label = Historial .accesskey = r sync-e...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ccesskey = r sync-engine-logins = .label = Inicis de sessió .tooltiptext = N...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...accesskey = I sync-engine-prefs = .label = { PLATFORM() -> [...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

....accesskey = s sync-engine-tabs = .label = Pestanyes obertes .tooltiptext = ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...e de perfil sync-remove-account = .label = Elimina el compte .accesskey = E ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ey = E sync-resend-verification = .label = Torna a enviar la verificació .ac...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...C sync-signedout-account-signin = .label = Inicia la sessió… .accesskey = I ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...stres dispositius. sync-sign-in = .label = Inicia la sessió .accesskey = I ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Error

...log, console.info, console.warn, console.error) ha estat inhabilitada per un script de...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ontext-menu-bookmark-selected-tab = .label = Afegeix la pestanya seleccionada a le...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ntext-menu-bookmark-selected-tabs = .label = Afegeix les pestanyes seleccionades a...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...-context-menu-reload-selected-tab = .label = Torna a carregar la pestanya seleccio...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...context-menu-reload-selected-tabs = .label = Torna a carregar les pestanyes selecc...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...lbar-context-menu-select-all-tabs = .label = Selecciona totes les pestanyes .a...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...olbar-context-menu-undo-close-tab = .label = Desfés el tancament de la pestanya ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...iment tracking-change-block-list = .label = Canvia la llista de bloquejos… .a...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...a privadesa tracking-exceptions = .label = Excepcions… .accesskey = x trac...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ment tracking-manage-exceptions = .label = Gestiona les excepcions… .accessk...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...esskey = x tracking-mode-always = .label = Sempre .accesskey = S tracking-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...nt coneguts tracking-mode-never = .label = Mai .accesskey = M tracking-mod...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...sskey = M tracking-mode-private = .label = Només en finestres privades .acce...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... feta per translate-exceptions = .label = Excepcions… .accesskey = x Trad...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...esta pàgina? translate-web-pages = .label = Tradueix el contingut web .access...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...pàgina… translation-button-close = .label = Tanca .accesskey = T translatio...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ation-languages-button-remove-all = .label = Elimina totes les llengües .acces...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...anslation-languages-button-remove = .label = Elimina la llengua .accesskey = E...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... E translation-languages-column = .label = Llengües translation-languages-disa...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...anslation-sites-button-remove-all = .label = Elimina tots els llocs .accesskey...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... translation-sites-button-remove = .label = Elimina el lloc .accesskey = l ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...ey = l translation-sites-column = .label = Llocs web translation-sites-disable...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...ocs següents translation-window = .title = Excepcions - Traducció .style = w...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...tiva el { -sync-brand-short-name }… .title = Vés a les preferències de sincronitza...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: ? Hi

...om, s'hagi eliminat o canviat d'ubicació?Hi ha cap error ortogràfic, de majúscules/...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: ? Teniu

...s/minúscules, o bé tipogràfic a l'adreça?Teniu suficients permisos d'accés per accedir...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...nt de la pestanya undo-close-tab = .label = Desfés el tancament de la pestanya ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...icionals (») unpin-selected-tabs = .label = No fixis les pestanyes .accesskey...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... No fixis la pestanya unpin-tab = .label = No fixis la pestanya .accesskey =...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...-name } update-application-auto = .label = Instal·la les actualitzacions automàt...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... update-application-check-choose = .label = Cerca actualitzacions, però demana'm ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...etats update-application-manual = .label = No cerquis mai actualitzacions (no re...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... update-application-use-service = .label = Instal·la les actualitzacions en sego...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...za update-checkForUpdatesButton = .label = Cerca actualitzacions .accesskey ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...l %S update-enable-search-update = .label = Actualitza automàticament els motors ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...} ({ $buildID }) update-history = .label = Mostra l'historial d'actualitzacions…...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... informació update-updateButton = .label = Reinicia per actualitzar el { -brand-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...eb per defecte use-current-pages = .label = { $tabCount -> [1...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Open

...Dialog() està en desús. Utilitzeu window.open(). Per a més ajuda, visiteu https://dev...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...l %S warn-on-close-multiple-tabs = .label = Avisa en tancar diverses pestanyes ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...skey = d warn-on-open-many-tabs = .label = Avisa quan el fet d'obrir moltes pest...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

... warn-on-quit-close-multiple-tabs = .label = Avisa en sortir i tancar diverses pes...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Title

...és HTML webpage-languages-window = .title = Paràmetres de llengua de les pàgines ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Label

...yes welcome-back-restore-button = .label = Som-hi! .accesskey = S welcome-...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Content

...w window-close = .key = w window.content està en desús. Utilitzeu window.content...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Content

....content està en desús. Utilitzeu window.content. window.controllers/Controllers està e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (773)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: sego

...en %2$S. 400px %4$S — %1$S (%2$S %3$S/seg) 500 50ch 560px 560px 64 bits $Br...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: forci; forço

... t A a11y-activated = Activat a11y-force-disabled = Evita l'accessibilitat a11...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...isabled = Evita l'accessibilitat a11y-title = Accessibilitat A3 A4 Aa Quant a ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...ixen cadenes de consulta. about-about-title = Quant al «Quant a» Quant al brandSh...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...ant al brandShorterName; about-config2-title = Configuracions avançades about-conf...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: edito

...-delete = Suprimeix about-config-pref-edit = Edita about-config-pref-reset = Rei...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...show-all = Mostra-ho tot about-config-title = about:config about-config-warning-b...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... què esteu fent. about-config-warning-title = Aneu amb compte! aboutDialog-archit...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...re-thirtyTwoBit = 32 bits aboutDialog-title = .title = Quant al { -brand-full-n...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...Dialog-title = .title = Quant al { -brand-full-name } aboutDialog-version-night...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...t al { -brand-full-name } aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) (...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...odate }) ({ $bits } bits) aboutDialog-version = { $version } ({ $bits } bits) about...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... } ({ $bits } bits) about-logins-page-title = Inicis de sessió i contrasenyes Qua...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... Quant als connectors about-policies-title = Polítiques d'empresa about-private-...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...ivate-browsing-info-description = El { -brand-short-name } esborra el vostre l'histor...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...navegueu en una finestra privada, el { -brand-short-name } no desarà: about-private...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...out-private-browsing-info-saved = El { -brand-short-name } desarà: about-private-br...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...temporals about-private-browsing-info-title = Esteu en una finestra privada about...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...s que visiteu. about-private-browsing-not-private = Actualment no esteu en una fi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...Quant al %S about-service-workers-main-title = Processos de treball de servei regist...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...rvei registrats about-service-workers-title = Quant als processos de treball de ser...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...istrat. about-service-workers-warning-not-enabled = Els processos de treball de s...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... tardanes about-telemetry-late-writes-title = Escriptura tardana #{ $lateWriteCount...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mapo

...teWriteCount } about-telemetry-memory-map-title = Mapa de memòria: about-teleme...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...iteCount } about-telemetry-memory-map-title = Mapa de memòria: about-telemetry-me...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: objecto

...emetry-next-ping = >> about-telemetry-object-header = objecte about-telemetry-opti...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...yServerOwner } per ajudar a millorar { -brand-full-name }. about-telemetry-page-tit...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...and-full-name }. about-telemetry-page-title = Dades de telemesura about-telemetry...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...ent = Sentència about-telemetry-stack-title = Pila: about-telemetry-telemetry-pin...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: abusi; abuso

...alues-header = Valor Quant a Mozilla abuse-report-cancel-button = Cancel·la abus...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: cancel·lo

...= Valor Quant a Mozilla abuse-report-cancel-button = Cancel·la abuse-report-gobac...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: abusi; abuso

...buse-report-cancel-button = Cancel·la abuse-report-goback-button = Vés enrere abu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: abusi; abuso

...use-report-goback-button = Vés enrere abuse-report-messagebar-action-cancel = Cance...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: cancel·lo

...enrere abuse-report-messagebar-action-cancel = Cancel·la abuse-report-messagebar-a...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: abusi; abuso

...-messagebar-action-cancel = Cancel·la abuse-report-messagebar-action-retry = Reinte...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: abusi; abuso

...t-messagebar-action-retry = Reintenta abuse-report-next-button = Següent abuse-re...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: abusi; abuso

... abuse-report-next-button = Següent abuse-report-submit-button = Envia S'ha ign...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: activi; activo

...ori d'activacions Actiu Actiu Actiu active = Actiu active-cache-name = Nom de la...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: activi; activo

... Actiu Actiu Actiu active = Actiu active-cache-name = Nom de la memòria cau acti...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: activi; activo

...m de la memòria cau activa: { $name } active-policies-tab = Actives Estudis actius...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...Esteu a punt de sobreescriure com el { -brand-short-name } identifica aquest lloc. ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: invalido

...t = Informació obsoleta add-exception-invalid-header = Aquest lloc intenta identifica...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: bado

...isponible add-exception-unverified-or-bad-signature-long = No es confia en el cer...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: bado

...a segura. add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Identitat desconeguda...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: moduli; modulo

...adreces d'interès actives en el %S add-module-failure = No s'ha pogut afegir el mòdul...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...il-updates-radio-on = Sí addon-detail-version-label = Versió addon-name-disabled = ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...dations = .label = Permet que el { -brand-short-name } faci recomanacions persona...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: accepto

...ment del formulari accepti UTF-8 posant accept-charset=utf-8. Després Un cop reinici...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...= .label = Comprova sempre si el { -brand-short-name } és el navegador per defect...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Amo

...quest lloc hauria de migrar a Unicode. AM/PM S'ha trobat l'etiqueta inicial «%1$...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: transformo

...fotograma com a actiu per a l'animació «transform» Només animació: Animacions Les anim...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: transformo

...ar en el compositor Les animacions de «transform» no es poden executar en el compositor ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: transformo

...element a la vegada Les animacions de «transform» en elements amb transformacions SVG no...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: transformo

...tor Les animacions de transformacions «transform-style: preserve-3d» no es poden executa...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: preservi; preservo

...ns de transformacions «transform-style: preserve-3d» no es poden executar en el composit...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...'ubicació de Google app-basics-memory-use = Utilització de la memòria app-basic...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...istorial d'actualitzacions app-basics-title = Paràmetres bàsics de l'aplicació ap...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...ser-agent = Agent d'usuari app-basics-version = Versió Aparença Aparença: afegir ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...description = Trieu com voleu que el { -brand-short-name } tracti els fitxers que bai...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mino

...e l'aplicació .style = width: 35em; min-height: 20em; appmenu-addon-post-inst...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...= Les extensions noves que afegiu al { -brand-shorter-name } no funcionaran en les fi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

....label = Hi ha una actualització del { -brand-shorter-name } disponible. .buttonl...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...e-available-message = Actualitzeu el { -brand-shorter-name } per millorar la velocita...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...menu-update-manual = .label = El { -brand-shorter-name } no s'ha pogut actualitza...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

... recent. .buttonlabel = Baixa el { -brand-shorter-name } .buttonaccesskey = B...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...-message = Baixeu una còpia nova del { -brand-shorter-name } i us ajudarem a instal·l...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

....label = Reinicia per actualitzar el { -brand-shorter-name }. .buttonlabel = Rein...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...age = Després d'un reinici ràpid, el { -brand-shorter-name } restaurarà totes les pes...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...update-unsupported = .label = El { -brand-shorter-name } no s'ha pogut actualitza...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...d-message = La versió més recent del { -brand-shorter-name } no és compatible amb el ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...place, cal una icona de 128 píxels app-title = { -brand-short-name } - ID d'aplicaci...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...una icona de 128 píxels app-title = { -brand-short-name } - ID d'aplicació { $appId ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...ns auto-safe-mode-description = El { -brand-short-name } s'ha tancat de forma inesp...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...ncialment perillosa blocked-mismatched-version = Blocat per què no coincideixen les ve...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

... del registre i de la DLL. blocked-os-version = Blocat per la versió del sistema oper...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: cancel·lo

... de llocs no visitats blocklist-button-cancel = .label = Cancel·la .accesskey...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...description = Trieu la llista que el { -brand-short-name } utilitza per blocar els el...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...eu triar la llista que utilitzarà el { -brand-short-name } per blocar elements web qu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...al·larà de la carpeta següent. $CLICK -brand-full-name = Mozilla Firefox Instal·la...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...e Desinstal·lació del $BrandFullName -brand-product-name = Firefox El brandShorte...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...t actualitzar a la versió més recent. -brand-shorter-name = Firefox Informe de sal...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...nics o detalls de targetes de crèdit. -brand-short-name = Firefox El $BrandShortNa...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: alerto

...al·larà de la següent ubicació: breach-alert-link = Més informació sobre aquesta fil...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: alerto

...mació sobre aquesta filtració. breach-alert-text = S'han filtrat o robat contraseny...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

... browser-languages-description = El { -brand-short-name } utilitzarà la primera llen...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...xant… browser-languages-error = El { -brand-short-name } no ha pogut actualitzar le...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

... .title = Paràmetres de llengua del { -brand-short-name } .style = width: 40em ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... teclejar .accesskey = x browsing-title = Navegació browsing-use-autoscroll =...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

... browsing-title = Navegació browsing-use-autoscroll = .label = Utilitza el d...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...automàtic .accesskey = a browsing-use-cursor-navigation = .label = Utilit...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...s pàgines .accesskey = c browsing-use-onscreen-keyboard = .label = Mostra...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...an calgui .accesskey = M browsing-use-smooth-scrolling = .label = Utilitz...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: cancel·lo

... Cancel·la la baixada S'ha cancel·lat cancel-no-restart-button = Cancel·la Cancel·...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...ral = .tooltiptext = { pane-general-title } category-home = .tooltiptext = ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...y-home = .tooltiptext = { pane-home-title } category-privacy = .tooltiptext...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...acy = .tooltiptext = { pane-privacy-title } category-search = .tooltiptext ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...arch = .tooltiptext = { pane-search-title } category-sync2 = .tooltiptext =...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...y-sync = .tooltiptext = { pane-sync-title } Causa Causa: Precaució: Aquest co...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en aquest lloc p...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en aquest lloc p...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en aquest lloc p...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en aquest lloc p...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...d. cert-error-mitm-connection = El { -brand-short-name } utilitza el magatzem de CA...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...ores. cert-error-mitm-mozilla = El { -brand-short-name } té el suport de l'organitz...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...la seguretat dels usuaris. cert-error-not-yet-valid-now = Els llocs web demostren...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en { $hostname }...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...esskey = x certmgr-detail-general-tab-title = .label = General .accesskey =...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...y = G certmgr-detail-pretty-print-tab-title = .label = Detalls .accesskey =...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: edito

...certificat .accesskey = f certmgr-edit-ca-cert = .title = Edita els paràme...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: edito

... CA .style = width: 48em; certmgr-edit-cert-edit-trust = Edita els paràmetres ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: edito

...tyle = width: 48em; certmgr-edit-cert-edit-trust = Edita els paràmetres de confian...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: edito

... els paràmetres de confiança: certmgr-edit-cert-trust-email = .label = Aquest ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: edito

...dentificar usuaris de correu. certmgr-edit-cert-trust-ssl = .label = Aquest ce...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: edito

...at pot identificar llocs web. certmgr-edit = .label = Edita la confiança… ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: exporto

...certmgr-expires-label.label } certmgr-export = .label = Exporta… .accesskey ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mini; mino

...rtmgr-issuer-label = Emès per certmgr-mine = Teniu certificats d'aquestes organitz...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: subjecto

...dentifiquen aquests servidors certmgr-subject-info-label = .value = Emès a nom de...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: subjecto

... = .value = Emès a nom de certmgr-subject-label = Emès a nom de certmgr-tab-ca ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mini; mino

...a = .label = Entitats certmgr-tab-mine = .label = Els vostres certificats ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...vers = .label = Servidors certmgr-title = .title = Gestor de certificats ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...= Visualitza… .accesskey = V cert-not-verifiedalgorithm-disabled = No s'ha po...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...er inhabilitat per no ser segur. cert-not-verified-ca-invalid = No s'ha pogut com...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...certificat de la CA no és vàlid. cert-not-verified-cert-expired = No s'ha pogut c...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

... el certificat perquè ha vençut. cert-not-verified-cert-not-trusted = No s'ha pog...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...què ha vençut. cert-not-verified-cert-not-trusted = No s'ha pogut comprovar el ce...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...ertificat perquè no s'hi confia. cert-not-verified-cert-revoked = No s'ha pogut c...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...tificat perquè ha estat revocat. cert-not-verified-issuer-not-trusted = No s'ha p...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...tat revocat. cert-not-verified-issuer-not-trusted = No s'ha pogut comprovar el ce...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...erquè no es confia en l'emissor. cert-not-verified-issuer-unknown = No s'ha pogut...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

... perquè l'emissor és desconegut. cert-not-verified-unknown = No s'ha pogut compro...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...at per als usos següents: cert-viewer-title = .title = Visualitzador de certifi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...spositius mòbils. Creeu un { -fxaccount-brand-name }. cfr-doorhanger-bookmark-fxa-c...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: cancel·lo

...er { $name } cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Ara no .accesskey = n cf...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...-profiles = Aquesta instal·lació del { -brand-short-name } té un perfil nou. Un perfi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...les preferències de l'usuari. changed-title = Què ha canviat? Canvia les opcions ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...ls missatges i les notificacions del { -brand-short-name }. choose-button = .la...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...ta de baixades: choose-download-folder-title = Tria la carpeta de baixades: Trieu ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

... una altra aplicació choose-p12-backup-file-dialog = Nom del fitxer a què s'ha de f...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dialogo

...altra aplicació choose-p12-backup-file-dialog = Nom del fitxer a què s'ha de fer una ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...còpia de seguretat choose-p12-restore-file-dialog = Fitxer de certificat per impor...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dialogo

... de seguretat choose-p12-restore-file-dialog = Fitxer de certificat per importar T...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...r-data-settings-label = En tancar el { -brand-short-name }, esborra automàticament ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: cancel·lo

...}) .accesskey = w clear-site-data-cancel = .label = Cancel·la .accesskey...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

... dades dels llocs emmagatzemades pel { -brand-short-name } pot fer que es tanqui la s...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dialogo

... les eines per a desenvolupadors close-dialog = .key = w Tanca les altres Tanc...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...reports = .label = Permet que el { -brand-short-name } enviï els informes de fall...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...-errors = .label = Permet que el { -brand-short-name } enviï informes d'error del...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...sitem per proporcionar i millorar el { -brand-short-name } per a tothom. Sempre deman...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...ader = Ús i recollida de dades i del { -brand-short-name } collection-health-report...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...-report = .label = Permet que el { -brand-short-name } enviï dades tècniques i d'...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...ion-studies = .label = Permet al { -brand-short-name } instal·lar i executar estu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...tudies-link = Mostra els estudis del { -brand-short-name } color Color: component...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...no visitats .accesskey = l colors-use-system = .label = Utilitza els colo...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...omunes Comunitat… community-2 = El { -brand-short-name } està dissenyat per { -vend...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... què esteu fent. config-about-warning-title = .value = Compte, que podríeu pren...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...fica .accesskey = M config-modify-title = Introduïu el valor { $type } config...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...u el nom de la preferència config-new-title = Nou valor de { $type } config-pref-...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dialogo

...eu Confirmació Confirma confirmation-dialog-cancel-button = Cancel·la confirmatio...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: cancel·lo

...firmació Confirma confirmation-dialog-cancel-button = Cancel·la confirmation-dialo...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dialogo

...ancel-button = Cancel·la confirmation-dialog-dismiss-button = .title = Cancel·la...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: confirmo

...smiss-button = .title = Cancel·la confirm-browser-language-change-button = Aplica...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: confirmo

...age-change-button = Aplica i reinicia confirm-browser-language-change-description = R...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...ge-change-description = Reinicieu el { -brand-short-name } per aplicar aquests canvis...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: confirmo

...quests canvis Confirmeu el tancament confirm-delete-dialog-confirm-button = Suprimei...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dialogo

... Confirmeu el tancament confirm-delete-dialog-confirm-button = Suprimeix confirm-de...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: confirmo

...meu el tancament confirm-delete-dialog-confirm-button = Suprimeix confirm-delete-dia...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: confirmo

...ete-dialog-confirm-button = Suprimeix confirm-delete-dialog-message = Aquesta acció n...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dialogo

...irm-button = Suprimeix confirm-delete-dialog-message = Aquesta acció no es pot desfe...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: confirmo

...age = Aquesta acció no es pot desfer. confirm-delete-dialog-title = Voleu suprimir aq...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dialogo

...cció no es pot desfer. confirm-delete-dialog-title = Voleu suprimir aquest inici de ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... es pot desfer. confirm-delete-dialog-title = Voleu suprimir aquest inici de sessió...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: confirmo

...irmació de les preferències de diàlegs confirm-discard-changes-dialog-confirm-button =...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dialogo

...ies de diàlegs confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Descarta confirm-dis...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: confirmo

...diàlegs confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Descarta confirm-discard-cha...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: confirmo

...nges-dialog-confirm-button = Descarta confirm-discard-changes-dialog-message = Es per...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dialogo

...on = Descarta confirm-discard-changes-dialog-message = Es perdran tots els canvis qu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: confirmo

...n tots els canvis que no hàgiu desat. confirm-discard-changes-dialog-title = Voleu de...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dialogo

... hàgiu desat. confirm-discard-changes-dialog-title = Voleu descartar els canvis no d...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...desat. confirm-discard-changes-dialog-title = Voleu descartar els canvis no desats?...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: configuri; configuro

...i .accesskey = a connection-proxy-configure = Configureu el servidor intermediari p...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: doni; dono

...back-link = « Torna containers-button-done = .label = Fet .accesskey = F ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: alerto

... .label = Groc containers-disable-alert-cancel-button = Mantén activades cont...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: cancel·lo

...label = Groc containers-disable-alert-cancel-button = Mantén activades containers-...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: alerto

...= Mantén activades containers-disable-alert-desc = { $tabCount -> [one]...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: alerto

... contenidor? } containers-disable-alert-ok-button = { $tabCount -> ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: alerto

...e contenidor } containers-disable-alert-title = Voleu tancar totes les pestanye...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...enidor } containers-disable-alert-title = Voleu tancar totes les pestanyes de c...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mino

...= Vacances -containers-labels-style = min-width: 4rem containers-name-label = N...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: alerto

...abel = Preferències containers-remove-alert-msg = { $count -> [one] Si ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: alerto

...t contenidor? } containers-remove-alert-msg = { $count -> [one] Si ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: alerto

...t contenidor? } containers-remove-alert-title = Voleu eliminar aquest contenido...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...enidor? } containers-remove-alert-title = Voleu eliminar aquest contenidor? c...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: alerto

... aquest contenidor? containers-remove-alert-title = Voleu eliminar aquest contenido...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...t contenidor? containers-remove-alert-title = Voleu eliminar aquest contenidor? c...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: cancel·lo

... .label = Elimina containers-remove-cancel-button = No eliminis aquest contenidor ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: cancel·lo

...s aquest contenidor containers-remove-cancel-button = No eliminis aquest contenidor ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...ivades, el bloqueig de contingut del { -brand-short-name } bloca automàticament els e...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...elements de seguiment que detecta el { -brand-short-name }. Pot fer que alguns llocs ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...seguiment de tercers content-blocking-title = Bloqueig de contingut content-block...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...què confieu. content-blocking-warning-title = Atenció! El descobriment de conting...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... Galetes i dades dels llocs cookie-tab-title = Galetes de seguiment entre llocs s'...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...cament en produir-se una fallada del { -brand-short-name }. crashed-close-tab-butto...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...llocs que s'estaven visitant quan el { -brand-short-name } ha fallat. crashed-multi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...da. Gràcies per ajudar a millorar el { -brand-short-name }. crashed-request-auto-su...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: requesto

...rar el { -brand-short-name }. crashed-request-auto-submit-title = Informeu sobre les ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...t-name }. crashed-request-auto-submit-title = Informeu sobre les pestanyes en segon...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: requesto

...re les pestanyes en segon pla crashed-request-help-message = Els informes de fallada ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...agnosticar problemes i a millorar el { -brand-short-name }. crashed-request-help = ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: requesto

...rar el { -brand-short-name }. crashed-request-help = Voleu ajudar-nos? crashed-requ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: requesto

...uest-help = Voleu ajudar-nos? crashed-request-report-title = Informeu sobre aquesta p...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...eu ajudar-nos? crashed-request-report-title = Informeu sobre aquesta pestanya cra...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... tornar a carregar la pàgina. crashed-title = Generador d'informes de fallada de pe...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dati; dato

...els informes de fallada. crashes-send-date = Data d'enviament crashes-submitted-...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... Fa { $minutes } minuts } crashes-title = Informes de fallada crashes-unsubmi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...at l'informe de fallada. crash-reports-title = Informes de fallada Crea i afegeix ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...iners de criptomonedes cryptominer-tab-title = Miners de criptomonedes c%Sf%S CSS...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

... Cu.forceGC Línia actual current-log-file = Fitxer de registre actual: current-...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: doni; dono

...ersonalitzeu el Firefox customize-mode-done = .label = Fet customize-mode-ext...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: drago

... .label = Fet customize-mode-extra-drag-space = .label = Espai per arrosseg...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...d'eines… customize-mode-overflow-list-title = Menú d'eines addicionals (») custom...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: compacto

...ensitat customize-mode-uidensity-menu-compact = .label = Compacte .accesskey ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...capçalera/peu de pàgina custom-prompt-title = Personalitza… Retalla Retalla Ret...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: guardo

... D r n d D D D d3d11layers-crash-guard = Compositor D3D11 d3d11video-crash-g...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: guardo

...d = Compositor D3D11 d3d11video-crash-guard = Descodificador de vídeo D3D11 d3d9v...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dati; dato

...interromput (torneu-ho a provar) data date-crashed-heading = Data de fallada dat...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dati; dato

...ate-crashed-heading = Data de fallada date-header = Data de la instal·lació date...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dati; dato

...date-header = Data de la instal·lació date-submitted-heading = Data d'enviament ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dati; dato

...ubmitted-heading = Data d'enviament {{date}}, {{time}} Data/Hora Dia DC dd d;...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: confirmo

...label = Esborra-ho tot delete-ca-cert-confirm = Esteu segur que voleu suprimir aquest...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: impacto

... deixar-hi de confiar? delete-ca-cert-impact = Si suprimiu o deixeu de confiar en un...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... que emeti aquella CA. delete-ca-cert-title = .title = Suprimeix o deixa de con...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: confirmo

... CA Suprimeix els certificats delete-confirm-description = Se suprimiran tots els in...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: confirmo

...na acció que no pot desfer-se. delete-confirm-title = N'esteu segur? delete-email-c...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: confirmo

...le = N'esteu segur? delete-email-cert-confirm = Esteu segur que voleu suprimir aquest...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: impacto

...de correu electrònic delete-email-cert-impact = Si suprimiu un certificat de correu e...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...r-li correu xifrat. delete-email-cert-title = .title = Suprimeix els certificat...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: confirmo

...Suprimeix el simulador delete-ssl-cert-confirm = Esteu segur que voleu suprimir aquest...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: impacto

...cepcions de servidor? delete-ssl-cert-impact = Si suprimiu una excepció de servidor,...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... un certificat vàlid. delete-ssl-cert-title = .title = Suprimeix les excepcions...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: confirmo

...ue no pot desfer-se. delete-user-cert-confirm = Esteu segur que voleu suprimir aquest...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: impacto

...aquests certificats? delete-user-cert-impact = Si suprimiu un dels propis certificat...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...per identificar-vos. delete-user-cert-title = .title = Suprimeix els vostres ce...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: moduli; modulo

...el perfil? No s'ha pogut suprimir del-module-error = No s'ha pogut suprimir el mòdul...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: moduli; modulo

...= No s'ha pogut suprimir el mòdul del-module-warning = Esteu segur que voleu suprimi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...= Actualitzacions automàtiques detail-version = .label = Versió S'ha detectat u...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mano

...label = .label = Etiqueta devinfo-man-id = .label = Fabricant devinfo-m...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...S'ha iniciat la sessió devinfo-status-not-logged-in = .label = No s'ha inicia...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...s'ha iniciat la sessió devinfo-status-not-present = .label = No present dev...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dialogo

...; diagrama diagrama diàleg diàleg dialog-cancel-label = Cancel·la dialog-close...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: cancel·lo

...grama diagrama diàleg diàleg dialog-cancel-label = Cancel·la dialog-close-label ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dialogo

...àleg dialog-cancel-label = Cancel·la dialog-close-label = Tanca dialog-title-ever...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dialogo

...ancel·la dialog-close-label = Tanca dialog-title-everything = .title = Neteja ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...a dialog-close-label = Tanca dialog-title-everything = .title = Neteja tot l'...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dialogo

... l'historial .style = width: 34em dialog-title = .title = Neteja l'historial...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...orial .style = width: 34em dialog-title = .title = Neteja l'historial recen...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

... no s'han verificat per al seu ús al { -brand-short-name }. Podeu cercar un altre com...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...ons que us permeten personalitzar el { -brand-short-name } amb una funcionalitat o es...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...vei meteorològic o un tema perquè el { -brand-short-name } sembli més personal. dis...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...omplements que podeu provar. discover-title = Què són els complements? Debat sobr...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

... em tornis a mostrar aquest diàleg. do-not-track-description = Envia als llocs web...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

... no vull que em facin el seguiment do-not-track-learn-more = Més informació do-...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...-track-learn-more = Més informació do-not-track-option-always = .label = Semp...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...ption-always = .label = Sempre do-not-track-option-default-content-blocking-k...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...g-known = .label = Només quan el { -brand-short-name } estigui configurat per blo...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...els elements de seguiment coneguts do-not-track-option-default-content-blocking =...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...-blocking = .label = Només si el { -brand-short-name } està configurat per blocar...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...ls elements de seguiment detectats do-not-track-option-default = .label = Nom...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: drago

...s a mà, però fora de la barra d'eines… drag-enabled = arrossegament de la barra de ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: pasti; pasto

...Suprimeix .accesskey = u editmenu-paste = .label = Enganxa .accesskey =...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: edito

...itor Editor Preferències de l'editor edit-password-cmd = .label = Edita la co...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: edito

...interès Edita l'adreça d'interès (%S) edit-trust-ca = El certificat «{ $certName }...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: edito

...representa una entitat certificadora. edit-username-cmd = .label = Edita el no...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...icis de sessió arreu on utilitzeu el { -brand-product-name }? Aneu a les Opcions del ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...-name }? Aneu a les Opcions del { -sync-brand-short-name } i marqueu la casella de se...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...icis de sessió arreu on utilitzeu el { -brand-product-name }? Aneu a les Preferències...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

... }? Aneu a les Preferències del { -sync-brand-short-name } i marqueu la casella de se...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...[windows] Vés a les Opcions del { -sync-brand-short-name } *[other] Vés a ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...her] Vés a les Preferències del { -sync-brand-short-name } } .accesskey =...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... Habilita les marques horàries enable-title = Activa les eines per a desenvolupador...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...voluntat! errors-tab = Errors error-title-text = Benvinguts humans! error-trail...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...hàbits de navegació i interessos. El { -brand-short-name } bloca molts d'aquests elem...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...i altres scripts maliciosos. etp-card-title = Protecció contra el seguiment millora...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

... o percentatge no negatiu. S'esperava «not», «(» o una funció durant l'anàlisi de ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

..., però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «not» durant l'anàlisi de la condició @suppo...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...'esperava un espai en blanc després de «not», «and» o «or». Experiments Venciment...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Exporto

...rta el fitxer de les adreces d'interès Export en HTML les adreces d'interès… L'expos...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

... { $name }» controla la forma com el { -brand-short-name } es connecta a Internet. ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...ID extensions-name = Nom extensions-title = Extensions extensions-updates-check...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...recents .accesskey = V extensions-version = Versió extensions-view-available-up...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...F5 F6 F7 F8 F9 -facebook-container-brand-name = Facebook Container Error Ha f...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...ternativament, s'utilitzarà «initial». false Família family = Família La llista ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...quires-restart = Heu de reiniciar el { -brand-short-name } per inhabilitar aquesta ca...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...quires-restart = Heu de reiniciar el { -brand-short-name } per habilitar aquesta cara...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: consoli; consolo

...itar aquesta característica. features-console-title = Consola features-debugger-tit...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...esta característica. features-console-title = Consola features-debugger-title = D...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...ole-title = Consola features-debugger-title = Depurador features-id = ID featur...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... features-id = ID features-inspector-title = Inspector features-learn-more = Més...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...more = Més informació features-memory-title = Memòria features-name = Nom featu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... features-name = Nom features-network-title = Xarxa features-performance-title = ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...rk-title = Xarxa features-performance-title = Rendiment features-responsive-title...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...title = Rendiment features-responsive-title = Mode de disseny responsiu features-...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...de disseny responsiu features-storage-title = Emmagatzematge features-title = Car...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...orage-title = Emmagatzematge features-title = Característiques del { -brand-short-n...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...eatures-title = Característiques del { -brand-short-name } features-version = Versi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...es del { -brand-short-name } features-version = Versió features-visual-editing-titl...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...sion = Versió features-visual-editing-title = Edició visual Ubicació del canal: ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...xer Fitxer Fitxer Fitxer: Fitxer: file-browse-certificate-spec = Fitxers certi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...certificate-spec = Fitxers certificat file-browse-pkcs12-spec = Fitxers PKCS12 f...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...e-browse-pkcs12-spec = Fitxers PKCS12 file-dd = Fitxer: { $pluginLibraries } Err...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...eix. El voleu sobreescriure? Fitxer: {{file}} El fitxer està blocat «File.lastMod...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Fili; Filo

...txer: {{file}} El fitxer està blocat «File.lastModifiedDate» està en desús. Utilit...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Fili; Filo

...ModifiedDate» està en desús. Utilitzeu «File.lastModified». Falta el fitxer o s'ha ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...robat el fitxer files-and-applications-title = Fitxers i aplicacions El fitxer %S ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: casi; caso

...a a cercar Cerca un substitut findbar-case-sensitive = .label = Distingeix ent...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...d'empremtes digitals fingerprinter-tab-title = Creadors d'empremtes digitals Empre...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: accepto

...ccesskey = S fonts-very-large-warning-accept = Conserva els meus canvis igualment ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...oltiptext = Peu de pàgina dret footer-title = Firefox Developer Edition Forçat pe...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

... falten method=POST i enctype=multipart/form-data. El fitxer no s'enviarà. El formu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...a… .accesskey = m forms-master-pw-use = .label = Utilitza una contrasenya...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...n llegir «%1$S». Versió FW -fxaccount-brand-name = Compte del Firefox fxaccounts-...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: signo

...title = Gestiona el compte fxaccounts-sign-in-button = Inicia la sessió al { -sync...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...in-button = Inicia la sessió al { -sync-brand-short-name } fxaccounts-sign-in-text ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: signo

...{ -sync-brand-short-name } fxaccounts-sign-in-text = Accediu a les contrasenyes en...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dialogo

...s vostres dispositius fxa-pair-device-dialog = .title = Connecta un altre dispos...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mino

...re dispositiu .style = width: 26em; min-height: 35em; fxa-qrcode-error-body =...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... Torneu-ho a provar. fxa-qrcode-error-title = Aparellament incorrecte. fxa-qrcode...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...ntinuació, inicieu la sessió al { -sync-brand-short-name } o, en l'Android, escanegeu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...llament des dels paràmetres del { -sync-brand-short-name }. fxa-sign-in = Inicia la...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: signo

...s del { -sync-brand-short-name }. fxa-sign-in = Inicia la sessió al { -sync-brand-...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...a-sign-in = Inicia la sessió al { -sync-brand-short-name } o g a o g B g G ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... = General .accesskey = G general-title = .value = Títol: general-type = ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...red = Obre les preferències del { -sync-brand-short-name } get-started-not-logged-i...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

... -sync-brand-short-name } get-started-not-logged-in = Inicia la sessió al { -sync...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...logged-in = Inicia la sessió al { -sync-brand-short-name }… Definiu el %S com a nav...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: guardo

...dShortName; Nom donat glcontext-crash-guard = OpenGL Global Vés enrere Vés enre...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: activi; activo

... definir a nivell de l'ordinador. gpu-active = Activa gpu-description = Descripció...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dati; dato

...ice-id = ID del dispositiu gpu-driver-date = Data del controlador gpu-drivers = ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...r = Versió del controlador gpu-driver-version = Proveïdor del controlador gpu-proce...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... gràfic Gràfics graphics-crash-guards-title = Característiques del protector de fal...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...es desactivades graphics-decision-log-title = Registre de decisions graphics-diag...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...tre de decisions graphics-diagnostics-title = Diagnòstics graphics-failure-log-ti...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...le = Diagnòstics graphics-failure-log-title = Registre de fallades graphics-featu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...egistre de fallades graphics-features-title = Característiques graphics-gpu1-titl...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...itle = Característiques graphics-gpu1-title = GPU núm. 1 graphics-gpu2-title = GP...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...gpu1-title = GPU núm. 1 graphics-gpu2-title = GPU núm. 2 graphics-title = Gràfics...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...hics-gpu2-title = GPU núm. 2 graphics-title = Gràfics graphics-window-protocol = ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...col de finestres graphics-workarounds-title = Solucions temporals graph-today = a...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...y = { $count -> [one] El { -brand-short-name } ha blocat { $count } eleme...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...a setmana passada *[other] El { -brand-short-name } ha blocat { $count } eleme...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...ing = Canvis en el vostre perfil del { -brand-short-name } nivell d'encapçalament %...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...ll d'encapçalament %S Capçaleres head-title = Quant a les eines per a desenvolupado...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

... help-button-label = Assistència del { -brand-short-name } help-button = .label...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dati; dato

...ustom = .label = Personalitza… hf-date-and-time = .label = Data/Hora hf-...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...-right-label = .value = Dreta: hf-title = .label = Títol hf-url = .la...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...Neteja l'historial quan es tanqui el { -brand-short-name } .accesskey = q histo...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...istory-dontremember-description = El { -brand-short-name } utilitzarà els mateixos pa...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

... history-remember-description = El { -brand-short-name } recordarà el vostre histor...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...rques. history-remember-label = El { -brand-short-name } .accesskey = l histo...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...ory-section-label = Historial history-title = Historial d'actualitzacions Per alg...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

... .label = Pàgines desades al { -pocket-brand-name } home-prefs-highlights-options-...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...ions de { -vendor-short-name } i del { -brand-product-name } home-prefs-snippets-he...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: passivi; passivo

... d'un receptor registrat com a passiu («passive»). La directiva d'entorn de proves «%1...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: meti

...ermet quan s'obté mitjançant un element meta). S'ignorarà l'origen «%1$S» (només s'...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: inactivi; inactivo

...no té un format adequat. en polzades inactive-message = El servei de polítiques d'emp...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...nt des d'un fitxer… install-addon-from-file = .label = Instal·la un complement ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...nstall-extension-button = Afegeix al { -brand-product-name } La instal·lació ha fal...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...2$S' (entre cometes simples). intl-app-title = Paràmetres de l'aplicació intl-loca...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...ocales = Llengües del sistema intl-os-title = Sistema operatiu intl-regional-pref...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...l-prefs = Preferències regionals intl-title = Internacionalització i localització ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...ficadora is-default = Actualment el { -brand-short-name } és el navegador per defect...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...la No és una entitat certificadora is-not-default = El { -brand-short-name } no é...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...t certificadora is-not-default = El { -brand-short-name } no és el navegador per def...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: activi; activo

...om el motor de cerca per defecte? item-active-logins = .label = Sessions actives ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...bel = Galetes .accesskey = G item-form-search-history = .label = Historial...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...Fitxers JSON JSONP → callback %S() js-title = JavaScript Salta Salta Salta sal...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: activi; activo

... = Zulu Llengües Llengües languages-active-code-format = .value = { languages-...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...ompleixen els estàndards actuals del { -brand-short-name } i s'han desactivat. Més in...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...ció de certificat. Biblioteca library-version-title = Versions de la biblioteca Inf...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...ertificat. Biblioteca library-version-title = Versions de la biblioteca Informaci...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: libo

...at Carregat per l'extensió: %S loaded-lib-versions = Versió en ús Carregar imat...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: moduli; modulo

...es plantilles… S'està carregant… load-module-help-empty-module-name = .value = E...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: moduli; modulo

...està carregant… load-module-help-empty-module-name = .value = El nom del mòdul no...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: moduli; modulo

...nom del mòdul no pot estar buit. load-module-help-root-certs-module-name = .valu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: moduli; modulo

...tar buit. load-module-help-root-certs-module-name = .value = «Root Certs» és res...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: moduli; modulo

...m de mòdul. Carrega'n més… load-pk11-module-file-picker-title = Trieu un controlado...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...dul. Carrega'n més… load-pk11-module-file-picker-title = Trieu un controlador de ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...ga'n més… load-pk11-module-file-picker-title = Trieu un controlador de dispositiu PK...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... Ubicació Ubicació: locked-key-prefs-title = Preferències importants blocades lo...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

... locked-prefs-value = Valor -lockwise-brand-name = Firefox Lockwise -lockwise-bra...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...and-name = Firefox Lockwise -lockwise-brand-short-name = Lockwise lockwise-title-...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...-brand-short-name = Lockwise lockwise-title-logged-in = { -lockwise-brand-name } ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

... lockwise-title-logged-in = { -lockwise-brand-name } lockwise-title = No oblideu ma...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...t els vostres inicis de sessió en el { -brand-product-name } des d'un altre dispositi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...ió que heu desat? Configureu el { -sync-brand-short-name }. login-intro-instruction...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...preguntes més freqüents del { -lockwise-brand-short-name } per obtenir més ajuda lo...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...instruction-fxa = Creeu un { -fxaccount-brand-name } o inicieu-hi la sessió des del d...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...de sessió en els paràmetres del { -sync-brand-short-name } login-item-cancel-button...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: cancel·lo

...{ -sync-brand-short-name } login-item-cancel-button = Cancel·la login-item-copied-...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: edito

...-delete-button = Suprimeix login-item-edit-button = Edita login-item-new-login-t...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...t-button = Edita login-item-new-login-title = Crea un inici de sessió login-item-...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...ren les contrasenyes que deseu en el { -brand-product-name }. login-list-intro-titl...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...als d'inici de sessió login-list-item-title-new-login = Inici de sessió nou login...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...uïu una vegada a cada sessió quan el { -brand-short-name } reculli informació desada ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: rati; rato

...ice-preferred = Preferit media-device-rate = Freqüència media-device-state = Est...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dimensiono

...lue = { $dimx }px × { $dimy }px media-dimension = .value = Dimensions: media-embe...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mino

...a Les característiques multimèdia amb min- o max- cal que tinguin un valor. Fitx...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...in un valor. Fitxers multimèdia media-file-size = { $size } kB media-image-type ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...edia-img = Imatge media-input-devices-title = Dispositius d'entrada media-input =...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: objecto

... .value = Descripció llarga: media-object = Objecte media-output-devices-title ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...object = Objecte media-output-devices-title = Dispositius de sortida media-previe...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...t = .value = Text associat: media-title = Multimèdia media-type = .label ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...pe = .label = Tipus media-unknown-not-cached = .value = Desconegut (no es...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: edito

...label = Copia .accesskey = C menu-edit-bidi-switch-text-direction = .label...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: edito

...cció del text .accesskey = v menu-edit-copy = .label = Copia .accesske...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: edito

...label = Copia .accesskey = C menu-edit-cut = .label = Retalla .accessk...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: edito

...bel = Retalla .accesskey = t menu-edit-delete = .label = Suprimeix .ac...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: edito

...l = Suprimeix .accesskey = u menu-edit-find-again = .label = Torna a cerca...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: edito

...orna a cercar .accesskey = o menu-edit-find-on = .label = Cerca en aquesta...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: edito

...uesta pàgina… .accesskey = r menu-edit = .label = Edita .accesskey = E...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: edito

...label = Edita .accesskey = E menu-edit-paste = .label = Enganxa .acces...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: pasti; pasto

... = Edita .accesskey = E menu-edit-paste = .label = Enganxa .accesskey =...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: edito

...bel = Enganxa .accesskey = x menu-edit-redo = .label = Refés .accesske...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: edito

...label = Refés .accesskey = R menu-edit-select-all = .label = Selecciona-ho...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: edito

...cciona-ho tot .accesskey = a menu-edit-undo = .label = Desfés .accessk...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...abel = Desfés .accesskey = D menu-file-close = .label = Tanca .accessk...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...label = Tanca .accesskey = c menu-file-close-window = .label = Tanca la fi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...a la finestra .accesskey = f menu-file-email-link = .label = Envia l'enlla...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...ç per correu… .accesskey = E menu-file-go-offline = .label = Treballa fora...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...fora de línia .accesskey = b menu-file-import-from-another-browser = .labe...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...re navegador… .accesskey = I menu-file = .label = Fitxer .accesskey = ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...abel = Fitxer .accesskey = F menu-file-new-container-tab = .label = Pestan...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...ntenidor nova .accesskey = v menu-file-new-private-window = .label = Fines...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

... privada nova .accesskey = i menu-file-new-tab = .label = Pestanya nova ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...Pestanya nova .accesskey = t menu-file-new-window = .label = Finestra nova...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...Finestra nova .accesskey = n menu-file-open-file = .label = Obre un fitxer...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...ova .accesskey = n menu-file-open-file = .label = Obre un fitxer… .acc...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...re un fitxer… .accesskey = O menu-file-open-location = .label = Obre la ub...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...= .label = Obre la ubicació… menu-file-print = .label = Imprimeix… .ac...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

... = Imprimeix… .accesskey = p menu-file-print-preview = .label = Exemple d'...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...e d'impressió .accesskey = l menu-file-print-setup = .label = Configuració...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...de la pàgina… .accesskey = g menu-file-save-page = .label = Anomena i desa...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...elp-product = .label = Ajuda del { -brand-shorter-name } .accesskey = j men...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...our = .label = Visita guiada del { -brand-shorter-name } .accesskey = V men...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...menu-menuitem-android-app = { -lockwise-brand-short-name } per a l'Android menu-men...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

... menu-menuitem-iphone-app = { -lockwise-brand-short-name } per a l'iPhone i iPad me...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

... .label = Torna a connectar al { -sync-brand-short-name }… .accesskey = r menu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: signo

...}… .accesskey = r menu-tools-sync-sign-in = .label = Inicia la sessió al {...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

... .label = Inicia la sessió al { -sync-brand-short-name }… .accesskey = Y menu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mino

... Minimitza Minimitza la caixa d'eines min-lib-versions = Versió mínima esperada ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: libo

...imitza Minimitza la caixa d'eines min-lib-versions = Versió mínima esperada Rec...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Miro

... Recollida de deixalles menor Minuts MIR Duplica la pantalla etiqueta no coinc...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...ata de modificació: modified-key-prefs-title = Preferències modificades importants ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...Supervisa Monitor Supervisa -monitor-brand-name = Firefox Monitor -monitor-brand...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...brand-name = Firefox Monitor -monitor-brand-short-name = Monitor Supervisar l'ús ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: limito

...dència;Més de #1 coincidències Més d'{{limit}} coincidència Més de {{limit}} coinci...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: limito

... Més d'{{limit}} coincidència Més de {{limit}} coincidències Més de {{limit}} coinc...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: limito

...és de {{limit}} coincidències Més de {{limit}} coincidències Més de {{limit}} coinc...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: limito

...és de {{limit}} coincidències Més de {{limit}} coincidències Més de {{limit}} coinc...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: limito

...és de {{limit}} coincidències Més de {{limit}} coincidències Més de {{limit}} coinc...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: limito

...és de {{limit}} coincidències Més de {{limit}} coincidències Més eines… Baixada mé...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...tion-description = Configureu com el { -brand-short-name } es connecta a Internet. ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...res… .accesskey = P network-proxy-title = Servidor intermediari de xarxa netw...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...ntermediari de xarxa network-settings-title = Paràmetres de xarxa S'ha excedit el...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...issatge de Mozilla. newsletter-thanks-title = Gràcies! newsletter-title = Butllet...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...er-thanks-title = Gràcies! newsletter-title = Butlletí de desenvolupadors de Mozill...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: confirmo

...a Pestanya nova Pestanya nova newtab-confirm-delete-history-p1 = Segur que voleu sup...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: confirmo

...s instàncies d'aquesta pàgina? newtab-confirm-delete-history-p2 = Aquesta acció no es...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...newtab-label-saved = Desat al { -pocket-brand-name } newtab-label-visited = Visitat...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...archive-pocket = Arxiva en el { -pocket-brand-name } newtab-menu-bookmark = Afegeix...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...delete-pocket = Suprimeix del { -pocket-brand-name } newtab-menu-dismiss = Descarta...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: edito

...b-menu-dismiss = Descarta newtab-menu-edit-topsites = Edita newtab-menu-go-to-do...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...pàgina de la baixada newtab-menu-open-file = Obre el fitxer newtab-menu-open-new...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...menu-save-to-pocket = Desa al { -pocket-brand-name } newtab-menu-section-tooltip = ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...label = Obre el menú newtab-menu-show-file = { PLATFORM() -> [macos] M...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... new-tab = Pestanya nova newtab-page-title = Pestanya nova newtab-pocket-cta-but...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...-pocket-cta-button = Obtén el { -pocket-brand-name } newtab-pocket-cta-text = Deseu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...vostres articles preferits al { -pocket-brand-name } i gaudiu d'altres recomanacions ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: cancel·lo

... = Lloc principal nou newtab-topsites-cancel-button = Cancel·la newtab-topsites-de...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: edito

...limina de l'historial newtab-topsites-edit-topsites-header = Edita el lloc princip...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...es-save-button = Desa newtab-topsites-title-input = .placeholder = Escriviu el ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...r = Escriviu el títol newtab-topsites-title-label = Títol newtab-topsites-url-inp...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...ecessita un URL vàlid newtab-topsites-use-image-link = Utilitza una imatge person...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... No hi ha cap pestanya oberta no-page-title = .value = Pàgina sense títol: No...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

... no hi ha cap pestanya sincronitzada. «not» No hi ha cap fila per tancar en la ta...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...ra no Ara no Ara no Ara no Ara no «not», «(», o funció No està en pausa No...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...en pausa No està en pausa No present not-present = .value = No s'ha detec...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

... a aquest lloc. Insegur (no definit) not-set-alternative-text = No s'ha especifi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...lternative-text = No s'ha especificat not-set-date = No s'ha especificat not-se...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

... not-set-date = No s'ha especificat not-set-verified-by = No s'ha especificat ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...addons-text = Afegiu més funcions al { -brand-short-name } per tal que encara faci mé...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...tema personalitzat. onboarding-addons-title = Complements onboarding-benefit-know...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... segura. onboarding-benefit-knowledge-title = Coneixements pràctics onboarding-be...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...e secrets. onboarding-benefit-privacy-title = Privadesa de debò onboarding-benefi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...positius. onboarding-benefit-products-title = Productes útils onboarding-browse-p...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...hi accés. onboarding-browse-privately-title = Navegueu amb privadesa onboarding-b...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...c-button2 = Inicia la sessió al { -sync-brand-short-name } onboarding-data-sync-tex...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...molt més a tot arreu on utilitzeu el { -brand-product-name }. onboarding-data-sync-...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...-product-name }. onboarding-data-sync-title = Els vostres paràmetres, a tot arreu ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...tainer-text2 = El { -facebook-container-brand-name } manté el vostre perfil totalment...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...itzada. onboarding-facebook-container-title = Marqueu límits per al Facebook onbo...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...ng-firefox-monitor-text = El { -monitor-brand-name } comprova si la vostra adreça ele...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...ltracions. onboarding-firefox-monitor-title = Estigueu al cas de les filtracions de...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...firefox-send-button = Proveu el { -send-brand-name } onboarding-firefox-send-text2 ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

... = Pugeu els vostres fitxers al { -send-brand-name } per compartir-los amb xifratge d...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...arding-fxa-text = Creeu un { -fxaccount-brand-name } i sincronitzeu les adreces d'int...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...tanyes obertes arreu on utilitzeu el { -brand-short-name }. onboarding-fxa-title = ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...{ -brand-short-name }. onboarding-fxa-title = Sincronització onboarding-ghostery-...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...ent i més segura. onboarding-ghostery-title = Ghostery onboarding-join-form-body ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...tery-title = Ghostery onboarding-join-form-body = Introduïu la vostra adreça elect...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...trònica per començar. onboarding-join-form-continue = Continua onboarding-join-f...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: continuo; continuï

...ca per començar. onboarding-join-form-continue = Continua onboarding-join-form-email...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...m-continue = Continua onboarding-join-form-email-error = Cal una adreça electrònic...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...ça electrònica vàlida onboarding-join-form-email = .placeholder = Introduïu l'...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

... l'adreça electrònica onboarding-join-form-header = Uniu-vos al { -brand-product-n...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...rding-join-form-header = Uniu-vos al { -brand-product-name } onboarding-join-form-l...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...-brand-product-name } onboarding-join-form-legal = En continuar, accepteu les cond...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

... els vostres comptes amb el { -lockwise-brand-name }. onboarding-lockwise-passwords...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...name }. onboarding-lockwise-passwords-title = Accediu a les vostres contrasenyes de...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...arding-mobile-phone-text = Baixeu el { -brand-product-name } per a l'iOS o l'Android ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... dispositius. onboarding-mobile-phone-title = Instal·leu el { -brand-product-name }...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...g-mobile-phone-title = Instal·leu el { -brand-product-name } al telèfon onboarding-...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...t-anywhere-button = Proveu el { -pocket-brand-name } onboarding-pocket-anywhere-tex...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...fora de línia amb l'aplicació { -pocket-brand-name } per poder-lo llegir, escoltar i ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...convingui. onboarding-pocket-anywhere-title = Llegiu i escolteu en qualsevol lloc ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...navegueu. onboarding-private-browsing-title = Navegació privada onboarding-screen...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...les i compartiu-les sense sortir del { -brand-short-name }. Captureu una regió o una ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...-la fàcilment. onboarding-screenshots-title = Captures de pantalla onboarding-sen...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...r del navegador. onboarding-send-tabs-title = Envieu-vos pestanyes instantàniament ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...l = Comença a navegar onboarding-sync-form-continue-button = Continua onboarding...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: continuo; continuï

...omença a navegar onboarding-sync-form-continue-button = Continua onboarding-sync-for...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...nue-button = Continua onboarding-sync-form-header = Introduïu la vostra adreça ele...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...ra adreça electrònica onboarding-sync-form-input = .placeholder = Adreça elect...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

... = Adreça electrònica onboarding-sync-form-invalid-input = Cal una adreça electròn...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: invalido

...reça electrònica onboarding-sync-form-invalid-input = Cal una adreça electrònica vàli...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...ça electrònica vàlida onboarding-sync-form-skip-login-button = Omet aquest pas o...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...ton = Omet aquest pas onboarding-sync-form-sub-header = per continuar al { -sync-b...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...m-sub-header = per continuar al { -sync-brand-name }. onboarding-sync-legal-notice ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...ding-sync-welcome-header = El vostre { -brand-product-name }, a tot arreu onboardin...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...rding-tracking-protection-text2 = El { -brand-short-name } impedeix que els llocs web...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...avegador. Ara descobriu la resta del { -brand-product-name }. onboarding-welcome-he...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...e-header = Us donem la benvinguda al { -brand-short-name } onboarding-welcome-learn...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

... open-about-logins-button = Obre al { -brand-short-name } Obre la subfinestra del ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...res, les dades del vostre perfil del { -brand-short-name } seran diferents de les dad...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...-label = .value = Opcions options-title = Quines opcions tinc? options-use-sy...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...-title = Quines opcions tinc? options-use-sync = Si voleu que totes les vostres d...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...irefox, podeu utilitzar un { -fxaccount-brand-name } per mantenir-les sincronitzades....


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... .value = Orientació: Origen origin-title = Origen: { $originTitle } «;» o «}» ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mino

...nfo-window = .style = width: 600px; min-height: 550px; Error de càrrega de la...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...postes per a preguntes freqüents del { -brand-short-name }, visiteu el nostre lloc we...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...ssistència. Pestanyes de pàgina page-title = Gort! Klaatu barada nikto! page-tit...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...tle = Gort! Klaatu barada nikto! page-title = Informació de resolució de problemes ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...ualitzada tauler tauler pane-general-title = General pane-home-title = Inici p...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...ane-general-title = General pane-home-title = Inici pane-privacy-title = Privades...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... pane-home-title = Inici pane-privacy-title = Privadesa i seguretat pane-search-t...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...e = Privadesa i seguretat pane-search-title = Cerca pane-sync-title2 = { -sync-br...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...le = Cerca pane-sync-title2 = { -sync-brand-short-name } pane-sync-title = Compte...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... { -sync-brand-short-name } pane-sync-title = Compte del Firefox panic-button-2hr...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...'inici de sessió de l'usuari. password-not-set = .value = (no definida) Aval...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...oba desactivat al navegador. PDF.js v{{version}} (muntatge: {{build}}) Generador de P...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: limito

... = { $num } (per defecte) performance-limit-content-process-blocked-desc = El nombr...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...tingut només es pot modificar amb el { -brand-short-name } multiprocés. Més informaci...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: limito

...multiprocés està activat. performance-limit-content-process-disabled-desc = El nomb...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...tingut només es pot modificar amb el { -brand-short-name } multiprocés. Més informaci...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: limito

...multiprocés està activat. performance-limit-content-process-enabled-desc = Més proc...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: limito

... utilitzaran més memòria. performance-limit-content-process-option = Límit de proce...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...arn-more = Més informació performance-title = Rendiment performance-use-recommend...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...ormance-title = Rendiment performance-use-recommended-settings-checkbox = .la...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...manats .accesskey = U performance-use-recommended-settings-desc = Aquests par...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: cancel·lo

... .accesskey = B permissions-button-cancel = .label = Cancel·la .accesskey...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: invalido

...issions-header = Permisos permissions-invalid-uri-label = Introduïu un nom d'ordinado...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: invalido

...d'ordinador central vàlid permissions-invalid-uri-title = S'ha introduït un nom d'ord...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...otificacions fins que es reiniciï el { -brand-short-name } .accesskey = n permi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...atus = .label = Estat permissions-use-default = .label = Utilitza el valo...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: bado

...ddicionals (») Relació de píxels pk11-bad-password = La contrasenya no és correct...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: erro

... targeta intel·ligent. pkcs12-unknown-err-backup = No s'ha pogut crear el fitxer ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: erro

...er raons desconegudes. pkcs12-unknown-err-restore = No s'ha pogut restaurar el fi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: placi; plaço

... RSA PKCS #1 SHA-512 amb xifratge RSA place-database-integrity = Integritat place...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: placi; plaço

...place-database-integrity = Integritat place-database-title = Base de dades de llocs...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...integrity = Integritat place-database-title = Base de dades de llocs place-databa...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: placi; plaço

...tabase-title = Base de dades de llocs place-database-verify-integrity = Verifica la...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...lements ja no són compatibles amb el { -brand-short-name }. Més informació. Connect...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: limito

...Més informació. Connectors {[ plural(limit) ]} {[ plural(total) ]} -pocket-brand...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...limit) ]} {[ plural(total) ]} -pocket-brand-name = Pocket Podcast Bloqueig del p...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: activi; activo

... Podcast Bloqueig del punter policies-active = Actiu policies-error = Error poli...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: inactivi; inactivo

...tiu policies-error = Error policies-inactive = Inactiu policies-notice = { PLA...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...M() -> [windows] Opcions del { -brand-short-name } *[other] Preferènci...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...e } *[other] Preferències del { -brand-short-name } } Valor de la prefer...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: completi; completo

...s i imatges) .accesskey = f print-complete = .value = Ha finalitzat la impress...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... Imprimeix aquesta pàgina… (%S) print-title = .value = Títol: Imprimeix a un ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...a .accesskey = p private-browsing-title = Navegació privada S'ha produït un p...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... processes-count = Recompte processes-title = Processos remots processes-type = T...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...ype-extension = Extensió process-type-file = Fitxer local process-type-gpu = GPU...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: confirmo

...x els fitxers profiles-delete-profile-confirm = Quan suprimiu un perfil, s'elimin...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...erfil? profiles-delete-profile-failed-title = Error profiles-delete-profile-title...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...title = Error profiles-delete-profile-title = Suprimeix el perfil profiles-dont-d...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...s-flush-restart-button = Reinicia el { -brand-short-name } profiles-invalid-profile...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: invalido

...cia el { -brand-short-name } profiles-invalid-profile-name = No es permet el nom de p...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: invalido

...l nom de perfil «{ $name }». profiles-invalid-profile-name-title = El nom del perfil ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...fil { $name } profiles-rename-profile-title = Reanomena el perfil profiles-rename...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...Reinicia normalment… profiles-restart-title = Reinicia profiles-rootdir = Directo...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...tres i complements separats. profiles-title = Quant als perfils profiles-yes = sí...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...és Estricte protection-report-content-title = Proteccions de privadesa protection...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...s de privadesa protection-report-page-title = Proteccions de privadesa Protocol ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: resulto

... Compra'l per %S… Push push-end-point-result = Punt final de transferència Push: { $...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...senya mestra. { pw-empty-warning } pw-not-wanted = Avís! Heu decidit no utilitzar...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...fresh-profile-button = Restableix el { -brand-short-name } a l'estat inicial… refre...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dialogo

...stablir el rendiment. refresh-profile-dialog-button = .label = Restableix el { -...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...-button = .label = Restableix el { -brand-short-name } a l'estat inicial refres...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dialogo

...e } a l'estat inicial refresh-profile-dialog = .title = Restableix el { -brand-s...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...-dialog = .title = Restableix el { -brand-short-name } a l'estat inicial refres...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

... refresh-profile = Poseu a punt el { -brand-short-name } refresh-profile-instead ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...e problemes i provar de restablir el { -brand-short-name } al seu estat inicial. re...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...profile = .label = Restableix el { -brand-short-name } a l'estat inicial refres...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: alo

...region-name-ai = Anguilla region-name-al = Albània region-name-am = Armènia ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: iro

...c region-name-iq = Iraq region-name-ir = Iran region-name-is = Islàndia re...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...es contrasenyes? remove-all-passwords-title = Eliminació de totes les contrasenyes ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

... restart-button-label = Reinicia el { -brand-short-name } restart-in-safe-mode-lab...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...per continuar. restart-required-intro-brand = El { -brand-short-name } s'ha actuali...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

... restart-required-intro-brand = El { -brand-short-name } s'ha actualitzat en segon ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...n segon pla. Feu clic a «Reinicia el { -brand-short-name }» per completar l'actualitz...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...n segon pla. Feu clic a «Reinicia el { -brand-short-name }» per aplicar-la. restart...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...e }» per aplicar-la. restart-required-title = Cal que reinicieu Reinicia el %s R...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... .accesskey = n restore-page-error-title = Tenim problemes per recuperar les vos...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... pestanyes anteriors restore-page-tab-title = Restauració de la sessió restore-pa...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...arted-button = Primers passos amb el { -brand-short-name } return-to-amo-sub-header...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...o-amo-sub-header = Molt bé, teniu el { -brand-short-name } mostra Mostra en l'arbr...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: objecto

...tal que utilitzi iframe en lloc d'embed/object. S'està reescrivint una incrustació Fl...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: objecto

...tal que utilitzi iframe en lloc d'embed/object. RGB(A) dreta Dreta Fletxa dreta P...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...veure l'historial rights-intro = El { -brand-full-name } és programari lliure i de c...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...guéssiu: rights-intro-point-1 = El { -brand-short-name } es posa a la vostra dispos...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...eu utilitzar, copiar i distribuir el { -brand-short-name } a altres. També es permet ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...ent la modificació del codi font del { -brand-short-name } per tal que s'adeqüi a les...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...intro-point-3 = Algunes funcions del { -brand-short-name }, com ara el Generador d'in...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...mès a { -vendor-short-name } des del { -brand-short-name } es descriu a la política d...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...scriu a la política de privadesa del { -brand-short-name }. rights-intro-point-4-un...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

... = Algunes de les funcionalitats del { -brand-short-name } utilitzen serveis d'inform...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...nats tipus de contingut de vídeo, el { -brand-short-name } ha de baixar alguns mòduls...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...ció segura estarà inhabilitada rights-title = Conegueu els vostres drets rights-w...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...tres drets rights-webservices = El { -brand-full-name } utilitza serveis d'informac...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...re ús amb aquesta versió binària del { -brand-short-name }; tal com es descriu a cont...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...eader = Serveis d'informació web del { -brand-full-name } rights-webservices-term-1...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...erveis amb la versió acompanyant del { -brand-short-name }, i amb el permís de { -ven...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...icències de codi obert aplicables al { -brand-short-name } i a les versions de codi f...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...sions de codi font corresponents del { -brand-short-name }. rights-webservices-term...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...de o estigui relacionat amb l'ús del { -brand-short-name } i els Serveis. El total de...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...trònica i el programari maliciós del { -brand-short-name }, visiteu support.mozilla.o...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...blocked-harmful-page-short-desc = El { -brand-short-name } ha blocat aquesta pàgina p...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...e crèdit). safeb-blocked-harmful-page-title = El lloc web que voleu visitar pot con...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...trònica i el programari maliciós del { -brand-short-name }, visiteu support.mozilla.o...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...blocked-malware-page-short-desc = El { -brand-short-name } ha blocat aquesta pàgina p...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...primir-la. safeb-blocked-malware-page-title = Si visiteu aquest lloc web podríeu ma...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...trònica i el programari maliciós del { -brand-short-name }, visiteu support.mozilla.o...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...locked-phishing-page-short-desc = El { -brand-short-name } ha blocat aquesta pàgina p...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...trònica i el programari maliciós del { -brand-short-name }, visiteu support.mozilla.o...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...locked-unwanted-page-short-desc = El { -brand-short-name } ha blocat aquesta pàgina p...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...visiteu). safeb-blocked-unwanted-page-title = El lloc web que voleu visitar pot con...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: accepto

...tenir programes maliciosos safeb-palm-accept-label = Vés enrere safeb-palm-advisor...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...ble que algunes característiques del { -brand-short-name } no funcionin com ho farien...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...l mode segur és un mode especial del { -brand-short-name } que podeu utilitzar per a ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... la resolució de problemes. safe-mode-title = Proveu el mode segur safe-mode-wind...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...window = .title = Mode segur del { -brand-short-name } .style = max-width: 40...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...s-call-index = # sandbox-sys-call-log-title = Crides del sistema rebutjades sandb...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... sandbox-sys-call-tid = TID sandbox-title = Entorn de proves sanitize-button-cl...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...bre… S'ha trobat una etiqueta inicial «form», però ja hi havia un altre element «fo...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: formo

...rm», però ja hi havia un altre element «form» obert. No es permet imbricar els formu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mino

...r defecte search-field = .style = min-width: 15.4em search-filter = .ac...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...-ne una altra. search-keyword-warning-title = Duplica la paraula clau Cerca a add...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...teu ajuda? Visiteu l'assistència del { -brand-short-name } search-results-need-help...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...teu ajuda? Visiteu l'assistència del { -brand-short-name } search-results-sorry-mes...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

... d'ubicació perquè heu configurat el { -brand-short-name } per tal que no recordi mai...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...software-name = Nom security-software-title = Programari de seguretat security-so...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

... Temps propi Envia Envia Send -send-brand-name = Firefox Send Envia un informe ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...le-mode = .label = Permet que el { -brand-short-name } i el Firefox s'executin al...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

... Defineix com a pàgina d'inici set-log-file = Defineix el fitxer de registre set-...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...al should-restart-ok = Reinicia el { -brand-short-name } ara should-restart-title...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...brand-short-name } ara should-restart-title = Reinicia el { -brand-short-name } M...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

... should-restart-title = Reinicia el { -brand-short-name } Mostra #1 finestra emerg...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: accepto

...te del Windows a continuació. sitedata-accept-cookies-option = .label = Accepta l...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: accepto

...ecomanat) .accesskey = A sitedata-accept-third-party-always-option = .label ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: accepto

...option = .label = Sempre sitedata-accept-third-party-desc = Accepta les galetes ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: accepto

...e tercers .accesskey = t sitedata-accept-third-party-never-option = .label =...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: accepto

...er-option = .label = Mai sitedata-accept-third-party-visited-option = .label...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: cancel·lo

...ocs webs no visitats site-data-button-cancel = .label = Cancel·la .accesskey...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...es dades dels llocs web en tancar el { -brand-short-name } .accesskey = c sited...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...ocs s'esborraran sempre en tancar el { -brand-short-name }. sitedata-disallow-cooki...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...l-closed = .label = es tanqui el { -brand-short-name } sitedata-keep-until-expi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: expiri; expiro

...rand-short-name } sitedata-keep-until-expire = .label = vencin sitedata-keep-u...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dialogo

...er aquests canvis? site-data-removing-dialog = .title = { site-data-removing-hea...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...es i galetes al vostre ordinador. El { -brand-short-name } conserva les dades dels ll...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mino

...pestanya) %S (micròfon i finestra) %S min %Sms %Sms %S ms %S ms %S ms %S ms...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...s més ràpid. (Objecte %S ) social-tab-title = Elements de seguiment de xarxes socia...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: alerto

...er font: %S Fonts Espai Space space-alert-learn-more-button = .label = Més in...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: alerto

...s informació .accesskey = M space-alert-over-5gb-message = { PLATFORM() -> ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...{ PLATFORM() -> [windows] El { -brand-short-name } s'està quedant sense espai...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...ades dels llocs». *[other] El { -brand-short-name } s'està quedant sense espai...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: alerto

...etes i dades dels llocs». } space-alert-over-5gb-pref-button = .label = ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: alerto

... *[other] O } space-alert-under-5gb-message = El { -brand-short-n...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

... space-alert-under-5gb-message = El { -brand-short-name } s'està quedant sense espai...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: alerto

...rar l'experiència de navegació. space-alert-under-5gb-ok-button = .label = Ente...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Alerto

...esconegut. L'SSL ha rebut un registre «Alert» mal format. L'SSL ha rebut un registr...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Alerto

...sconeguda. L'SSL ha rebut un registre «Alert» inesperat. L'SSL ha rebut un registre...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...Inici startup-page = En iniciar el { -brand-short-name } .accesskey = i start...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: quito

...accesskey = s startup-restore-warn-on-quit = .label = Avisa en sortir del nave...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...Sync syncBrand.fxAccount.label; -sync-brand-name = Firefox Sync Paràmetres del sy...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

... del syncBrand.shortName.label;… -sync-brand-short-name = Sync sync-button = Conti...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: connecto

... = Sync sync-button = Continua sync-connect-another-device = Connecta un altre disp...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: cancel·lo

... un altre dispositiu sync-device-name-cancel = .label = Cancel·la .accesskey...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: cancel·lo

...sa .accesskey = D sync-disconnect-cancel = .label = Cancel·la .accesskey...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: confirmo

...la .accesskey = C sync-disconnect-confirm-disconnect-delete = .label = Descon...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: confirmo

...ix .accesskey = D sync-disconnect-confirm-disconnect = .label = Només desconn...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dialogo

...ta .accesskey = d sync-disconnect-dialog = .title = Voleu desconnectar-vos d...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...le = Voleu desconnectar-vos del { -sync-brand-short-name }? .style = width: 36em;...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mino

...short-name }? .style = width: 36em; min-height: 35em; sync-disconnect-disconn...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...rdinador? Les vostres dades del { -sync-brand-name } romandran en el vostre compte. ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...caption = Elimina les dades del { -sync-brand-name } sync-disconnect-remove-sync-da...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: connecto

...nectAnotherDevice; synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Connecta un altre disp...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...efs = Obre les preferències del { -sync-brand-short-name } synced-tabs-sidebar-sear...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...tres dispositius. synced-tabs-sidebar-title = Pestanyes sincronitzades synced-tab...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...primera vegada que utilitzeu el { -sync-brand-name }? Haureu d'iniciar la sessió en t...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...icieu la sessió o creeu un { -fxaccount-brand-name } L'ús de XMLHttpRequest síncron...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...vostres dispositius que utilitzen el { -brand-short-name }. sync-signedin-settings-...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

....accesskey = I sync-signedout-account-title = Connecteu-vos amb un { -fxaccount-bra...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...tle = Connecteu-vos amb un { -fxaccount-brand-name } sync-signedout-caption = El vo...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: signo

...en tots els vostres dispositius. sync-sign-in = .label = Inicia la sessió ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: taulo

...l connector. Destí Gestor de tasques taul tcp = TCP Paràmetres de la telemesur...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: consoli; consolo

...S L'API de registre de la consola web (console.log, console.info, console.warn, consol...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: consoli; consolo

...egistre de la consola web (console.log, console.info, console.warn, console.error) ha e...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: consoli; consolo

...consola web (console.log, console.info, console.warn, console.error) ha estat inhabilit...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: consoli; consolo

...onsole.log, console.info, console.warn, console.error) ha estat inhabilitada per un scr...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... Temps Temps Consell: Títol Títol: title = Quant al trànsit de xarxa Barra de ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...t al trànsit de xarxa Barra de títol title = Notícia important title-label = Qua...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...a de títol title = Notícia important title-label = Quant als connectors Autentic...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...ent Elements de seguiment tracker-tab-title = Contingut que fa seguiment Seguimen...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...bel;… turn-on-sync = Activa el { -sync-brand-short-name }… .title = Vés a les pr...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...ow-description = Actualitzacions del { -brand-short-name } update-application-auto ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...pplication-description = Manteniu el { -brand-short-name } actualitzat per obtenir el...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... .accesskey = N update-application-title = Actualitzacions del { -brand-short-na...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...lication-title = Actualitzacions del { -brand-short-name } update-application-use-s...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...brand-short-name } update-application-use-service = .label = Instal·la les ac...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

... .accesskey = s update-application-version = Versió { $version } Novetats update...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...ls comptes del Windows i perfils del { -brand-short-name } que utilitzin aquesta inst...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...e utilitzin aquesta instal·lació del { -brand-short-name }. update-applying = S'est...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: cancel·lo

... .accesskey = h update-in-progress-cancel-button = Continua update-in-progress-...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...e-in-progress-message = Voleu que el { -brand-short-name } continuï amb aquesta actua...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...-button = Descarta update-in-progress-title = Actualització en curs update-instal...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...bles a update-noUpdatesFound = El { -brand-short-name } està actualitzat Actuali...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...altra instància està actualitzant el { -brand-short-name } Actualitza la contraseny...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...: { $path } update-pref-write-failure-title = Error d'escriptura L'actualització ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...tting-write-failure-message = El { -brand-short-name } ha trobat un error i no ha...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... $path } update-setting-write-failure-title = Error en desar les preferències d'act...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

....label = Reinicia per actualitzar el { -brand-shorter-name } .accesskey = R El ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... Nom de la taula url-classifier-cache-title = Memòria cau url-classifier-debug-fi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...le = Memòria cau url-classifier-debug-file-btn = Defineix el fitxer de registre ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...txer de registre url-classifier-debug-file = Fitxer de registre actual url-class...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: moduli; modulo

... registre actual url-classifier-debug-module-btn = Defineix els mòduls de registre ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...registre actuals url-classifier-debug-title = Depuració url-classifier-download-e...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...e baixada ({ $error }) url-classifier-not-available = N/D url-classifier-provid...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...r = Proveïdor url-classifier-provider-title = Proveïdor url-classifier-provider-u...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...e com al meu navegador web per defecte use-current-pages = .label = { ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...tema del navegador «Developer Edition» use-firefox-sync = Consell: Aquesta funcion...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

... perfils separats. Utilitzeu el { -sync-brand-short-name } per sincronitzar dades ent...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...rències que no han estat creades pel { -brand-short-name }. user-js-title = Preferè...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...es pel { -brand-short-name }. user-js-title = Preferències de user.js Nom d'usuar...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...rsió Versió Versió Versió: Versió: version-dd = Versió: { $version } versió %S ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...en desús; utilitzeu «%2$S» warningDesc-version = El { -brand-short-name } és experimen...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...zeu «%2$S» warningDesc-version = El { -brand-short-name } és experimental i pot ser ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...ir moltes pestanyes pugui alentir el { -brand-short-name } .accesskey = o warn-...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: quito

...ort-name } .accesskey = o warn-on-quit-close-multiple-tabs = .label = Avis...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: brando

...S. Pes welcome-back-page-info = El { -brand-short-name } ja està llest. welcome-b...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...obre què podeu fer. welcome-back-page-title = Tot correcte welcome-back-restore-a...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...és algunes pestanyes welcome-back-tab-title = Tot correcte welcome-title = Us don...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...tinu Ajusta el text escrivible write-file-failure = Error de fitxer Lloc web in...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...XPath: no s'esperava «!», la negació és not(): El full d'estil XSLT conté (possibl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (75)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

... -- -- , : ? ? ? ? / . . . «)» ( ) ( ) [ [ […] ] ] + + + ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

...-- -- , : ? ? ? ? / . . . «)» ( ) ( ) [ [ […] ] ] + + + + ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...nú Afegeix al menú d'eines addicionals (») Afegeix a la barra d'eines Afegeix ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

... Afegeix al menú d'eines addicionals (») Afegeix a la barra d'eines Afegeix un...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

... Si continueu, accepteu les {terms} i l'{privacy}. Per lloc bytes bytes Byte...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...inestra close-window = .key = A «}» de tancament del bloc @counter-style ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

...estra close-window = .key = A «}» de tancament del bloc @counter-style }...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '{'.

...» de tancament del bloc @counter-style } de tancament al bloc de declaració } d...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '{'.

... } de tancament al bloc de declaració } de tancament d'un conjunt de regles que...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...a d'eines o al menú d'eines addicionals (»). customize-mode-overflow-list-descr...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...d'eines o al menú d'eines addicionals (»). customize-mode-overflow-list-descrip...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...w-list-title = Menú d'eines addicionals (») customize-mode-restore-defaults = ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...list-title = Menú d'eines addicionals (») customize-mode-restore-defaults = ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...a d'eines o al menú d'eines addicionals (»). %d resultats drm-content-header = ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...d'eines o al menú d'eines addicionals (»). %d resultats drm-content-header = Co...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...», però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «)», però s'ha trobat «%1$S». S'esperava...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

... però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «)», però s'ha trobat «%1$S». S'esperava u...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...centatge no negatiu. S'esperava «not», «(» o una funció durant l'anàlisi de la c...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

...ntatge no negatiu. S'esperava «not», «(» o una funció durant l'anàlisi de la con...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...però s'ha trobat «%1$S». S'esperava un «{» d'obertura del conjunt de valors de l...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

...rò s'ha trobat «%1$S». S'esperava un «{» d'obertura del conjunt de valors de la ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...però s'ha trobat «%1$S». S'esperava un «{» d'obertura de la regla @font-feature-...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

...rò s'ha trobat «%1$S». S'esperava un «{» d'obertura de la regla @font-feature-va...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...però s'ha trobat «%1$S». S'esperava un «{» d'obertura de la regla @keyframes. S...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

...rò s'ha trobat «%1$S». S'esperava un «{» d'obertura de la regla @keyframes. S'e...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

... la regla @keyframes. S'esperava «:» o «)» després d'un nom de característica mu...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

...a regla @keyframes. S'esperava «:» o «)» després d'un nom de característica mult...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...ò s'ha trobat «%1$S». S'esperava «,» o «)» després del nom de variable en la ref...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

...s'ha trobat «%1$S». S'esperava «,» o «)» després del nom de variable en la refer...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...ò s'ha trobat «%1$S». S'esperava «,» o «{», però s'ha trobat «%1$S». S'esperava...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

...s'ha trobat «%1$S». S'esperava «,» o «{», però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...», però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «(» o una funció durant l'anàlisi de la c...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

... però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «(» o una funció durant l'anàlisi de la con...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

... s'ha trobat «%1$S». S'esperava «;» or «}» per acabar la declaració, però s'ha t...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

...'ha trobat «%1$S». S'esperava «;» or «}» per acabar la declaració, però s'ha tro...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

... de %1$S fos de tipus %3$S. S'esperava «{» per començar la regla @counter-style,...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

...e %1$S fos de tipus %3$S. S'esperava «{» per començar la regla @counter-style, p...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...e, però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «{» per començar el bloc de declaració, p...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

... però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «{» per començar el bloc de declaració, per...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...ó, però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «{» per començar la regla @font-face, per...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

... però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «{» per començar la regla @font-face, però ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...e, però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «{» per començar la regla @supports, però...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

... però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «{» per començar la regla @supports, però s...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...s, però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «}» per acabar la regla @font-face, però ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

... però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «}» per acabar la regla @font-face, però s'...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...e, però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «}» per finalitzar la regla @font-feature...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

... però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «}» per finalitzar la regla @font-feature-v...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...s, però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «(» per iniciar l'expressió de consulta m...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

... però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «(» per iniciar l'expressió de consulta mul...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...a, però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «]» per acabar el selector d'atribut, per...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

... però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «]» per acabar el selector d'atribut, però ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...le però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «)» durant l'anàlisi de la condició @supp...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

... però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «)» durant l'anàlisi de la condició @suppor...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...ent a la pseudoclasse «%1$S». Falta un «)» de tancament a la pseudoclasse de neg...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

...t a la pseudoclasse «%1$S». Falta un «)» de tancament a la pseudoclasse de negac...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...eudoclasse de negació «%1$S». Falta un «)» de tancament a la pseudoclasse; en ll...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

...doclasse de negació «%1$S». Falta un «)» de tancament a la pseudoclasse; en lloc...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

... Ara no Ara no Ara no Ara no «not», «(», o funció No està en pausa No est...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

...ra no Ara no Ara no Ara no «not», «(», o funció No està en pausa No està ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...er mantenir-les sincronitzades. «,» o «{» o demanar al desenvolupador que els...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

... mantenir-les sincronitzades. «,» o «{» o demanar al desenvolupador que els v...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...itle = Origen: { $originTitle } «;» o «}» per acabar la declaració O bé, podeu...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

...le = Origen: { $originTitle } «;» o «}» per acabar la declaració O bé, podeu a...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...de sortida: " Menú d'eines addicionals (») sobreescrit Substituir dreceres de ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

... sortida: " Menú d'eines addicionals (») sobreescrit Substituir dreceres de te...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...anyes Fixa al menú d'eines addicionals (») Relació de píxels pk11-bad-password...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...yes Fixa al menú d'eines addicionals (») Relació de píxels pk11-bad-password =...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...aneu a %1$S Complements del menú %2$S. «]» per acabar el selector d'atribut Com...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

...eu a %1$S Complements del menú %2$S. «]» per acabar el selector d'atribut Commu...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...s No fixis al menú d'eines addicionals (») unpin-selected-tabs = .label = N...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

... No fixis al menú d'eines addicionals (») unpin-selected-tabs = .label = No ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...: Error d'anàlisi de XPath: s'esperava «)»: Error d'anàlisi de XPath: s'esperav...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

... Error d'anàlisi de XPath: s'esperava «)»: Error d'anàlisi de XPath: s'esperava ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...: Error d'anàlisi de XPath: s'esperava «]»: Error d'anàlisi de XPath: s'ha trob...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

... Error d'anàlisi de XPath: s'esperava «]»: Error d'anàlisi de XPath: s'ha trobat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (68)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: esdeveniments; actes; actes diversos; grans actes

...i torneu-ho a provar. about-telemetry-events-section = Esdeveniments about-telemet...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...abel = Valoració addon-detail-reviews-link = { $numberOfReviews -> [on...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...es d'extensions addon-recommendations-link = Més informació addon-restart-now = ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...cador del muntatge app-basics-enabled-plugins = Connectors habilitats app-basics-en...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...à de la següent ubicació: breach-alert-link = Més informació sobre aquesta filtraci...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...a En bombolla Memòria %S%% plena bug-link = error { $bugNumber } Creat per a le...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...ció de política cert-error-code-prefix-link = Codi d'error: { $error } cert-error...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: còpia de seguretat

... excepció… .accesskey = x certmgr-backup-all = .label = Fes-ne còpia de segu...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: còpia de seguretat

...at de tot… .accesskey = g certmgr-backup = .label = Fes-ne còpia de segureta...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...ot arreu. cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sincronitza ara les adreces d'in...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...a cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Més informació cfr-doorhanger-exten...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

... } cfr-doorhanger-extension-sumo-link = .tooltiptext = Per què veig això?...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: còpia de seguretat

... Trieu una altra aplicació choose-p12-backup-file-dialog = Nom del fitxer a què s'ha...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...f collection-backlogged-crash-reports-link = Més informació collection-browser-e...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...cesskey = i collection-browser-errors-link = Més informació collection-descripti...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...ccesskey = r collection-health-report-link = Més informació collection-privacy-n...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...i executar estudis collection-studies-link = Mostra els estudis del { -brand-short...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaços

...olors-close-key = .key = w colors-links-header = Colors dels enllaços colors-...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaços

...t .accesskey = T colors-underline-links = .label = Subratlla els enllaços ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaços

...s .accesskey = u colors-unvisited-links = Enllaços no visitats .accesskey =...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaços

...ema .accesskey = s colors-visited-links = Enllaços visitats .accesskey = v ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...ou .accesskey = A containers-back-link = « Torna containers-button-done = ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: xarxa

... .label = Porpra containers-color-red = .label = Vermell containers-col...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

... a desenvolupadors. enable-learn-more-link = Més informació sobre les eines per a ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: adaptatiu; adaptativa; adaptatius; adaptatives

...erformance-title = Rendiment features-responsive-title = Mode de disseny responsiu fea...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...u de pàgina central footer-learn-more-link = Més informació footer-left-tip = ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...: %S Connectors instal·lats installed-plugins-label = Connectors instal·lats L'inst...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...entrada media-input = Entrada media-link = Icona media-list-img = Pic media-...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...ra .accesskey = f menu-file-email-link = .label = Envia l'enllaç per corre...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...tensions i gestionar els temes monitor-link = Com funciona Mes més… Més Més M...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: butlletí; butlletí d'informació; revista d'empresa

...ix un separador Nom del paràmetre nou newsletter-email-placeholder = .placeholder = ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: butlletí; butlletí d'informació; revista d'empresa

... .placeholder = Adreça electrònica newsletter-error-unknown = S'ha produït un error i...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: butlletí; butlletí d'informació; revista d'empresa

...wn = S'ha produït un error inesperat. newsletter-privacy-label = Accepto que Mozilla ges...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: butlletí; butlletí d'informació; revista d'empresa

...descrits en la política de privadesa. newsletter-subscribe-button = Subscriu-m'hi news...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: butlletí; butlletí d'informació; revista d'empresa

...tter-subscribe-button = Subscriu-m'hi newsletter-thanks-message = Si anteriorment no heu...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: butlletí; butlletí d'informació; revista d'empresa

...e si hi ha algun missatge de Mozilla. newsletter-thanks-title = Gràcies! newsletter-ti...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: butlletí; butlletí d'informació; revista d'empresa

... newsletter-thanks-title = Gràcies! newsletter-title = Butlletí de desenvolupadors de ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...tingut. newtab-error-fallback-refresh-link = Actualitzeu la pàgina per tornar-ho a...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

... { $title } newtab-menu-copy-download-link = Copia l'enllaç de la baixada newtab...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...n URL vàlid newtab-topsites-use-image-link = Utilitza una imatge personalitzada… ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Visca; Bravo; Mol