Aquest informe és generat el 05/04/2020 amb les eines LanguageTool 4.9 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: mozilla/amo frontend/amo-frontend.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (133)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: addons, admistrador, pesonal, sadreceu, sbon, sde, sdocumentació, sediteu, sfòrums, sgestor, sgestors, sllicència, spolítiques, ssaddons, stransferir, thunderbird, timestamp, últil,

Primera lletra majúscula: Addons, Github,

En anglès: Developer, Edition, Nightly, Origin, Preview, Quantum, about, application, author, count, email, locale, name, query, rating, status, summary, user,

En francès: SeaMonkey,

CamelCase: addonName, addonVersion, authorName, categoryName, collectionDescription, collectionName, communityEnd, communityStart, currentPage, dateReleased, docLinkEnd, docLinkStart, endAddonsFrontendRepoLink, endAddonsManager, endAddonsServerDocumentation, endAddonsServerRepoLink, endForumLink, endGoodFirstBugLink, endLicenseLink, endLink, endNotedLink, endSUMOLink, endTBLink, extensionEnd, extensionStart, fileSize, htmlTags, licenseName, linkEnd, linkStart, linkTagEnd, linkTagStart, listOfApplicatonsAndVersions, localizedSize, macOS, maxVersion, minVersion, sAquí, sAtribució, sDirectrius, sFeu, sNOTA, sNecessiteu, starRating, startAddonsFrontendRepoLink, startAddonsManager, startAddonsServerDocumentation, startAddonsServerRepoLink, startForumLink, startGoodFirstBugLink, startLicenseLink, startLink, startNotedLink, startSMLink, startSUMOLink, startTBLink, strongEnd, strongStart, themeEnd, themeStart, timeFromNow, totalPages, uBlock, userName, versionNumber, yourVersion,

Amb símbol: Mozilla%, complement%, complements%, comunitari%, comunitat%, constrasenyes%, contrari%, ddonName), error%, interès%, net%, ocale), perfil%, personalitzada%, ressenyes%, s%, sd'adreces, seguretat%, sextensions%, sfrontend%, sfòrum%, sl'ajuda%, sl'autor, spestanyes%, sservidor%, stemes%, swiki%, titularitat%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU56
CA_UNPAIRED_BRACKETS20
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL16
VERBS_REFLEXIUS2
SOC2
K_MINUSCULA2
CA_SIMPLE_REPLACE2
VES1
CONCORDANCES_TOTS_ELS1
FINS_INFINITIU1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
LA_NA_NOM_FEMENI1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
CONCORDANCES_PARTICIPI_ABSOLUT1
CONCORD_SUBJECTE_VERB1
HOSTATGE_OSTATGE1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
QUAN_PREPOSICIO1
Total:112

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (56)


Missatge: Podria ser: "per a poder".
Suggeriments: per a poder

...a totes les pàgines de vídeo de YouTube per poder ajustar el volum, la velocitat de repro...


Missatge: Podria ser: "per a descobrir".
Suggeriments: per a descobrir

...MO) és la pàgina web oficial de Mozilla per descobrir i instal·lar complements per al navegad...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...es versions antigues! Sovint es mostren per fer proves i com a referència. Beta, Night...


Missatge: Podria ser: "per a incloure".
Suggeriments: per a incloure

...a ressenya negativa sobre un complement per incloure publicitat o sol·licitar dades, quan aq...


Missatge: Podria ser: "per a executar".
Suggeriments: per a executar

...mplement o necessita aquesta informació per executar-se. Llicència personalitzada Llicènci...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...Baixeu i creeu col·leccions del Firefox per fer un seguiment de les extensions i temes ...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...eu-vos i creeu col·leccions del Firefox per fer un seguiment de les extensions i temes ...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: per a afegir

...més. Baixeu les extensions del Firefox per afegir funcions que personalitzen la navegació...


Missatge: Podria ser: "per a personalitzar".
Suggeriments: per a personalitzar

...Descarregueu les extensions del Firefox per personalitzar la vostra cerca: des de cerques millora...


Missatge: Podria ser: "per a canviar".
Suggeriments: per a canviar

...à baixant S'està baixant Baixeu temes per canviar l'aparença del Firefox. Adapteu l'exper...


Missatge: Podria ser: "per a llegir".
Suggeriments: per a llegir

...rogrames que no són el Firefox Amplieu per llegir-ne més Experimental Expliqueu com aqu...


Missatge: Podria ser: "per a personalitzar".
Suggeriments: per a personalitzar

...)s. Descobriu eines i funcions potents per personalitzar el Firefox i que el navegador us repres...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...Ampliar les eines per a desenvolupadors per accedir a les dades de les pestanyes obertes E...


Missatge: Podria ser: "per a incloure".
Suggeriments: per a incloure

...ca els complements Cerca un complement per incloure'l en aquesta col·lecció Cerqueu més co...


Missatge: Podria ser: "per a deixar".
Suggeriments: per a deixar

...ectrius, consells i preguntes freqüents per deixar una ressenya sobre les extensions i tem...


Missatge: Podria ser: "per a solucionar".
Suggeriments: per a solucionar

...s veure l'error i farem tot el possible per solucionar-ho. Si creieu que aquest complement in...


Missatge: Podria ser: "per a agilitzar".
Suggeriments: per a agilitzar

...nsions poden oferir solucions creatives per agilitzar-ne la gestió. Si heu seguit un enllaç ...


Missatge: Podria ser: "per a evitar".
Suggeriments: per a evitar

...Facebook en un «contenidor» independent per evitar que Facebook us segueixi l'activitat fo...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...izedSize)s TB Ubicació Inicieu sessió per crear una col·lecció Inicieu sessió per edit...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

...er crear una col·lecció Inicieu sessió per editar el perfil Inicieu sessió per editar aq...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

...ió per editar el perfil Inicieu sessió per editar aquesta col·lecció Inicia la sessió pe...


Missatge: Podria ser: "per a marcar".
Suggeriments: per a marcar

...ar aquesta col·lecció Inicia la sessió per marcar aquesta resposta Inicia la sessió per ...


Missatge: Podria ser: "per a marcar".
Suggeriments: per a marcar

...rcar aquesta resposta Inicia la sessió per marcar aquesta ressenya Inicieu la sessió per...


Missatge: Podria ser: "per a puntuar".
Suggeriments: per a puntuar

...car aquesta ressenya Inicieu la sessió per puntuar aquest complement Inicieu la sessió pe...


Missatge: Podria ser: "per a puntuar".
Suggeriments: per a puntuar

...ar aquest complement Inicieu la sessió per puntuar aquest diccionari Inicieu la sessió pe...


Missatge: Podria ser: "per a puntuar".
Suggeriments: per a puntuar

...ar aquest diccionari Inicieu la sessió per puntuar aquesta extensió Inicieu la sessió per...


Missatge: Podria ser: "per a puntuar".
Suggeriments: per a puntuar

...uar aquesta extensió Inicieu la sessió per puntuar aquest paquet d'idioma Inicieu la sess...


Missatge: Podria ser: "per a puntuar".
Suggeriments: per a puntuar

...uest paquet d'idioma Inicieu la sessió per puntuar aquest connector de cerca Inicieu la s...


Missatge: Podria ser: "per a puntuar".
Suggeriments: per a puntuar

...t connector de cerca Inicieu la sessió per puntuar aquest tema Inicieu sessió per veure l...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...per puntuar aquest tema Inicieu sessió per veure les vostres col·leccions Tanca la sess...


Missatge: Podria ser: "per a ajudar".
Suggeriments: per a ajudar

... de lucre d’Internet. Construïm Firefox per ajudar a mantenir l'Internet positiu, obert i ...


Missatge: Podria ser: "per a tractar".
Suggeriments: per a tractar

...el dret de contactar-vos individualment per tractar de temes específics dels vostres comple...


Missatge: Podria ser: "per a informar".
Suggeriments: per a informar

...ectament No utilitzeu aquest formulari per informar d’errors o contactar amb aquest usuari;...


Missatge: Podria ser: "per a informar".
Suggeriments: per a informar

... usuari. No utilitzeu aquest formulari per informar d’errors o sol·licitar funcions addicio...


Missatge: Podria ser: "per a avaluar".
Suggeriments: per a avaluar

...zarà les Directrius per a fer ressenyes per avaluar si l'esborra o no, o tornar a publicar-...


Missatge: Podria ser: "per a continuar".
Suggeriments: per a continuar

...ersion)s Rellevància Torna a carregar per continuar Torna a carregar per continuar Elimin...


Missatge: Podria ser: "per a continuar".
Suggeriments: per a continuar

...arregar per continuar Torna a carregar per continuar Elimina Suprimeix S'ha suprimit de l...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: per a afegir

...alla Cerca Cerqueu extensions i temes per afegir a la col·lecció. S'està cercant… S'es...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...ït. Ens sap greu, però no teniu permís per accedir a aquesta pàgina. Si no teniu la sessió...


Missatge: Podria ser: "per a llegir".
Suggeriments: per a llegir

...t)s%(licenseName)s%(linkEnd)s Amplieu per  llegir-ne més S'ha desat la valoració Person...


Missatge: Podria ser: "per a evitar".
Suggeriments: per a evitar

...de la vostra ressenya abans d'enviar-la per evitar errades. Feu una enquesta breu Expliq...


Missatge: Podria ser: "per a visitar".
Suggeriments: per a visitar

...s'hi poden emprar complements! Gràcies per visitar-nos! Comenteu la vostra experiència Fir...


Missatge: Podria ser: "per a baixar".
Suggeriments: per a baixar

...ts artistes El lloc oficial de Mozilla per baixar-se les extensions i els temes del Firef...


Missatge: Podria ser: "per a personalitzar".
Suggeriments: per a personalitzar

...noves i canvieu l’aspecte del navegador per personalitzar la vostra experiència web. El perfil d...


Missatge: Podria ser: "per a personalitzar".
Suggeriments: per a personalitzar

...ors de tot el món, que podeu instal·lar per personalitzar el vostre Firefox. Els complements fan ...


Missatge: Podria ser: "per a ajudar".
Suggeriments: Per a ajudar

...la navegació sigui més ràpida i segura. Per ajudar-vos a començar, a continuació us presen...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...n línia. Afegeixen funcions al Firefox per fer que la navegació sigui més ràpida, més ...


Missatge: Podria ser: "per a escriure".
Suggeriments: per a escriure

.... %(timeFromNow)s (%(date)s) Consells per escriure una bona ressenya %(title)s – Compleme...


Missatge: Podria ser: "per a trobar".
Suggeriments: Per a trobar

...i torneu a navegar sense distraccions. Per trobar complements compatibles amb el Firefox ...


Missatge: Podria ser: "per a trobar".
Suggeriments: Per a trobar

...d, visiteu el nostre lloc per a mòbil. Per trobar complements compatibles amb el Firefox ...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: Per a veure

... puntuació Temes amb millor puntuació Per veure més maneres de contribuir a la comunita...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: per a obtenir

...lements%(endAddonsServerDocumentation)s per obtenir més informació sobre les API d'AMO i el...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...problema. Hem rebut l'informe. Gràcies per fer-nos saber les vostres preocupacions amb...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...mplement. Hem rebut l'informe. Gràcies per fer-nos saber les vostres preocupacions amb...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...sió en el %(startLink)sfòrum%(endLink)s per fer-ne el seguiment o participar en discuss...


Missatge: Podria ser: "per a instal·lar".
Suggeriments: per a instal·lar

...ls complements. Podeu baixar el Firefox per instal·lar aquest complement. Les dades s'elimina...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (20)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...st complement per al 🦊 Firefox Android (%(locale)s) %(addonName)s – Obteniu aqu...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...niu aquest complement per al 🦊 Firefox (%(locale)s) %(addonName)s – Obteniu aqu...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...st diccionari per al 🦊 Firefox Android (%(locale)s) %(addonName)s – Obteniu aqu...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...niu aquest diccionari per al 🦊 Firefox (%(locale)s) %(addonName)s – Obteniu aqu...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...esta extensió per al 🦊 Firefox Android (%(locale)s) %(addonName)s – Obteniu aqu...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...eniu aquesta extensió per al 🦊 Firefox (%(locale)s) %(addonName)s – Obteniu aqu...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...uet d'idiomes per al 🦊 Firefox Android (%(locale)s) %(addonName)s – Obteniu aqu...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...uest paquet d'idiomes per al 🦊 Firefox (%(locale)s) %(addonName)s – Obteniu aqu...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...eina de cerca per al 🦊 Firefox Android (%(locale)s) %(addonName)s – Obteniu aqu...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...aquesta eina de cerca per al 🦊 Firefox (%(locale)s) %(addonName)s – Obteniu aqu...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...u aquest tema per al 🦊 Firefox Android (%(locale)s) %(addonName)s – Obteniu aqu...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...– Obteniu aquest tema per al 🦊 Firefox (%(locale)s) Historial de versions de %(...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...fox Complements per al Firefox Android (%(locale)s) Complements per al Firefox ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...%(locale)s) Complements per al Firefox (%(locale)s) Pàgina d'inici dels complem...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...s)s. Codi d’error: %(status)s. Si no s'%(startNotedLink)sindica el contrari%(en...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

... Complements del Firefox per a Android (%(locale)s) Complements del Firefox (%(...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...quereix una versió més nova del Firefox (com a mínim, la versió %(minVersion)s). ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...iguin desenvolupadors. %(timeFromNow)s (%(date)s) Consells per escriure una bon...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...)s – Complements per al Firefox Android (%(locale)s) %(title)s – Complements per...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

... %(title)s – Complements per al Firefox (%(locale)s) Avui dia, el web està infes...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (16)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: parem

...els llocs web Accediu a les dades de %(param)s Accediu a les vostres dades en el ll...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: parem

...s vostres dades en el lloc del domini %(param)s Accediu a les vostres dades a %(para...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: parem

...aram)s Accediu a les vostres dades a %(param)s altres dominis Accediu a les vostres...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: parem

...ominis Accediu a les vostres dades a %(param)s altre domini Accediu a les vostres d...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: parem

...domini Accediu a les vostres dades a %(param)s altre lloc Accediu a les vostres dad...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: parem

...e lloc Accediu a les vostres dades a %(param)s altres llocs Accedir a la vostra ubi...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: temis

...per «%(query)s» S'han trobat %(count)s temes S'ha trobat %(count)s tema S'ha troba...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: temi

... %(count)s temes S'ha trobat %(count)s tema S'ha trobat %(count)s tema de «%(query...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: temi

...t %(count)s tema S'ha trobat %(count)s tema de «%(query)s» S'han trobat %(count)s ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: temi

...s de «%(query)s» S'ha trobat %(count)s tema de «%(query)s» a %(categoryName)s S'ha...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: temi

...%(categoryName)s S'ha trobat %(count)s tema a %(categoryName)s S'han trobat %(coun...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

... del complement. Previsualització de %(title)s Previsualització de %(title)s Anter...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...ció de %(title)s Previsualització de %(title)s Anterior Privadesa Política de pri...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...in desenvolupadors. %(timeFromNow)s (%(date)s) Consells per escriure una bona ress...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...sells per escriure una bona ressenya %(title)s – Complements per al Firefox Android ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

... per al Firefox Android (%(locale)s) %(title)s – Complements per al Firefox (%(local...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (2)


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...referits. Exploreu %(collectionName)s. Baixeu-vos i creeu col·leccions del Firefox pe...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...u l'idioma d'interfície del navegador. Baixeu-vos els temes i extensions del Firefox....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SOC (2)


Missatge: S'accentua si és del v. 'ser'.
Suggeriments: Sóc

...s al fòrum comunitari%(endForumLink)s. Soc l'autor d'un complement, puc eliminar r...


Missatge: S'accentua si és del v. 'ser'.
Suggeriments: Sóc

...ressenyes o valoracions desfavorables? Soc l'autor d'un complement, puc respondre ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (2)


Missatge: El símbol del prefix 'kilo' s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...%(localizedSize)s GB %(localizedSize)s KB %(localizedSize)s KB %(localizedSize)...


Missatge: El símbol del prefix 'kilo' s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...%(localizedSize)s KB %(localizedSize)s KB %(localizedSize)s MB %(localizedSize)...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: També

...%(localizedSize)s MB %(localizedSize)s TB %(localizedSize)s TB Ubicació Inicie...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: També

...%(localizedSize)s TB %(localizedSize)s TB Ubicació Inicieu sessió per crear una...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...Aneu a la pàgina principal del Mozilla Ves a la pàgina del complement Directrius,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_TOTS_ELS (1)


Missatge: Error de concordança.

... error%(endGoodFirstBugLink)s o reviseu tot els problemes oberts pel %(startAddonsServerRepoLink)...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_INFINITIU (1)


Missatge: Cal escriure "fins a" davant d'infinitiu. Correcte si equival a 'fins i tot'.
Suggeriments: fins a
Més informació

...a. Indiqueu-nos quins passos heu seguit fins veure l'error i farem tot el possible p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...ldre el dubte, %(startForumLink)sadreceu-vos al fòrum comunitari%(endForumLink)s. S...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: la Internet

...Construïm Firefox per ajudar a mantenir l'Internet positiu, obert i accessible. Els comple...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «positiu».

...irefox per ajudar a mantenir l'Internet positiu, obert i accessible. Els complements ag...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...ma incompleixen els termes i condicions de addons.mozilla.org. El desenvolupador té l'opo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_ABSOLUT (1)


Missatge: Error de concordança.

...sió Reinventeu la gestió de pestanyes Publicada el %(dateReleased)s - %(fileSize)s Notes ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORD_SUBJECTE_VERB (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan

...ir a la col·lecció. S'està cercant… S'està cercant complements Cerca de «%(query)...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HOSTATGE_OSTATGE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "ostatge" (=persona retinguda) o "hoste" (biologia)? Correcte en el sentit de "allotjament".
Suggeriments: ostatge; hoste

...complement%(endLink)s. Oferim serveis d'hostatge i actualització gratuïts, us ajudaran a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Hi falta un participi o la preposició 'de'.

...)sl'autor de cap complement%(linkEnd)s. Heu de %(docLinkStart)stransferir la titula...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_PREPOSICIO (1)


Missatge: 'Quan' no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

...ar la configuració de les notificacions quan %(linkStart)sediteu el vostre perfil%(l...

----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo frontend/amo-frontend.po-translated-only.po:1017(#173)
# Source: /amo-frontend.po from project 'Mozilla - AMO Frontend'
# id: amo-frontend:LC_MESSAGES/amo.po:dictionaries-by-these-translators
msgid "Dictionaries by these translators"
msgstr "Diccionaris d'aquests traductors"
[nota] regla [id=gender-translators] ==> «Translators» recomanem traduir-ho per «equip de traducció» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo frontend/amo-frontend.po-translated-only.po:2185(#336)
# Source: /amo-frontend.po from project 'Mozilla - AMO Frontend'
# id: amo-frontend:LC_MESSAGES/amo.po:language-packs-by-these-translators
msgid "Language packs by these translators"
msgstr "Paquets d'idioma d'aquests traductors"
[nota] regla [id=gender-translators] ==> «Translators» recomanem traduir-ho per «equip de traducció» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo frontend/amo-frontend.po-translated-only.po:2490(#390)
# Source: /amo-frontend.po from project 'Mozilla - AMO Frontend'
# id: amo-frontend:LC_MESSAGES/amo.po:more-dictionaries-by-these-translators
msgid "More dictionaries by these translators"
msgstr "Més diccionaris d'aquests traductors"
[nota] regla [id=gender-translators] ==> «Translators» recomanem traduir-ho per «equip de traducció» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo frontend/amo-frontend.po-translated-only.po:2515(#395)
# Source: /amo-frontend.po from project 'Mozilla - AMO Frontend'
# id: amo-frontend:LC_MESSAGES/amo.po:more-language-packs-by-these-translators
msgid "More language packs by these translators"
msgstr "Més paquets d'idioma d'aquests traductors"
[nota] regla [id=gender-translators] ==> «Translators» recomanem traduir-ho per «equip de traducció» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo frontend/amo-frontend.po-translated-only.po:4771(#743)
# Source: /amo-frontend.po from project 'Mozilla - AMO Frontend'
# id: amo-frontend:LC_MESSAGES/amo.po:yes-add-on-authors-can-provide-a-single-
# response-to-a-review-you-can-set-up-a-discussion-topic-in-our-
# startlinksforumendlinks-to-engage-in-additional-discussion-or-follow-up
msgid ""
"Yes, add-on authors can provide a single response to a review. You can set "
"up a discussion topic in our %(startLink)sforum%(endLink)s to engage in "
"additional discussion or follow-up."
msgstr ""
"Sí, els autors poden respondre una única vegada a una ressenya. Podeu afegir "
"un tema de discussió en el %(startLink)sfòrum%(endLink)s per fer-ne el "
"seguiment o participar en discussions addicionals."
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 5 problemes.

Fitxer analitzat: mozilla/amo linter/amo-linter.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: path,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: mozilla/amo/amo.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (354)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: addon, addonname, addons, ambhellip, amomanifestsmdnlinkclose, amomanifestsmdnlinkopen, amomdnlinkclose, amomdnlinkopen, aplicacionshellip, aplicacióhellip, appname, appversion, baixadanbsp, carreganthellip, charityname, closebuglink, cnt, comlement, complment, contresenya, crx, currentpg, dadeshellip, demant, descobreig, directametn, fotohellip, hellip, informacióhellip, informaciónbsp, lastpg, middot, mycroft, newversion, obligatories, oldversion, ons, openbuglink, paypal, permenentment, preferithellip, preferitshellip, preliminjar, raquo, rarr, rdf, recomanacionshellip, recomancions, requiist, resultatshellip, reviat, screeu, seguertat, sndash, superrevisió, teclajat, useremail, voshellip, xml, xpi,

Primera lletra majúscula: Addons, Continuanbsp, Foxkeh, Méshellip, Quicktime, Sunbird,

En anglès: Alike, An, Attribution, BSD, Center, Collection, Contributors, Details, Developer, Display, EULA, Each, Email, Find, Flash, Followed, Following, However, ID, If, Learn, License, Manager, Name, Notices, Our, Patrick, Pending, Please, Premium, Promo, QR, Remember, Share, Technical, There, They, This, Through, Unless, Ups, We, You, Your, able, about, access, account, act, action, additional, address, admin, adverse, ago, also, amount, amt, an, and, appear, appearance, applications, appropriate, approval, approved, are, arrangements, available, based, been, begin, behalf, below, better, both, but, button, buttons, by, cannot, causing, caution, change, checked, chosen, clearly, click, collection, computer, contributor, contributors, count, currently, customization, customize, decrease, description, desktop, details, dictionaries, different, disabling, display, during, each, effects, email, end, entered, entire, every, everyone, excessive, feature, features, find, followers, foreign, free, from, functionality, further, gallery, give, governed, harm, have, help, id, if, in, indicate, information, install, installation, installing, investigate, issues, it, its, jar, kinds, language, large, like, liked, listed, locale, make, mark, marked, max, may, means, meet, messages, modify, more, multiple, must, name, needs, new, number, of, often, only, other, otherwise, our, out, page, party, perceivable, pieces, please, privacy, private, process, provider, ratings, read, reason, receive, recommend, registration, remove, requested, retrieve, review, reviews, right, running, safe, same, screenshots, see, select, settings, several, shown, slow, specifies, stars, statistics, still, suspect, tag, take, team, that, the, their, then, there, these, third, this, those, though, through, times, try, types, unapproved, understand, unless, used, user, users, using, view, violate, warning, ways, websites, whether, which, will, wish, with, work, works, would, you, your, zip,

En castellà: propia,

En francès: SeaMonkey, USD,

Lletra solta: n,

Tot majúscules: ALUF, GUID, JPG, PMF, PNG, RSS, SDK, UUID,

CamelCase: CompartirIgual, NoComercial, NoDerivats, OAuth, sCreeu,

Amb dígit: 32x32, 32x32px, 64x64, 64x64px,

Amb símbol: %Y, %d, %dKB, %dMb, %m, %s, are small, error%, hosted in, log in, noted in, ons or, pròpia%, s%%, saquí%, such as, to this, v3.0, you'd,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU61
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL44
PUNT_EN_ABREVIATURES40
CA_SIMPLE_REPLACE21
ELA_GEMINADA_2CHAR16
ESPAIS_SOBRANTS14
CONCORDANCES_DET_NOM8
SPELLOUT_NUMBERS7
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL5
FOR4
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL4
BE4
SUBSTANTIUS_JUNTS4
DACI_A4
TOT_I_AIXI4
LA_NA_NOM_FEMENI3
CA_UNPAIRED_BRACKETS3
SE_DAVANT_SC3
PROPER3
POTSER3
PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB3
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE2
CONCORDANCES_ATRIBUT2
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS2
DET_GN2
CONCORDANCES_DET_POSSESSIU2
K_MINUSCULA1
TANT_TAN1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
MIG_MITJA1
VERBS_REFLEXIUS1
DUES_PREPOSICIONS1
AQUEST_AQUET1
VERBS_NO_INTRANSITIUS1
RAPID_DE_PRESSA1
DEMES1
SINO_SI_NO1
MAJ_DESPRES_INTERROGANT1
QUANT_QUAN1
QUE_SENSE_ACCENT1
CONCORD_SUBJECTE_VERB1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICIMS1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
RESPOS_RESPOST1
MEDIAR1
PER_A_QUE_PERQUE1
FORMES_HEURE1
RELATIUS1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
ES_POT1
PRONOMS_FEBLES_LIS1
SE1
ANAR_EN_COMPTE1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
Total:296

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (61)


Missatge: Podria ser: "per a acceptar".
Suggeriments: per a acceptar

... El complement no ha estat actualitzat per acceptar la compatibilitat per defecte. Histori...


Missatge: Podria ser: "per a estalviar".
Suggeriments: per a estalviar

...s addicionals. Proveu una barra lateral per estalviar temps, un notificador meteorològic, o u...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

... d'usuari. Mostra la vostra col·lecció per veure'n els canvis. Avisos i actualitzacions...


Missatge: Podria ser: "per a activar".
Suggeriments: per a activar

...a dalt a la dreta Hem enviat un enllaç per activar el compte a la vostra adreça electrònic...


Missatge: Podria ser: "per a poder".
Suggeriments: per a poder

...eça electrònica {0}. Hi heu de fer clic per poder iniciar una sessió. tot Tot Tots To...


Missatge: Podria ser: "per a viatjar".
Suggeriments: per a viatjar

...nt quan compreu en línia o cerqueu vols per viatjar. Instaŀlar complements és segur? Cal ...


Missatge: Podria ser: "per a celebrar".
Suggeriments: per a celebrar

...re perfil. Decoreu el vostre navegador per celebrar el Dia de St. Patrick Idioma per defec...


Missatge: Podria ser: "per a compartir".
Suggeriments: per a compartir

...fàcilment a les vostres xarxes socials, per compartir i comentar la pàgina que esteu visitant...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...u el GUID d'un complement a continuació per veure quins informes n'hem rebut. Introduïu ...


Missatge: Podria ser: "per a confirmar".
Suggeriments: per a confirmar

...rebut. Introduïu la vostra contrasenya per confirmar la vostra decisió: Error S'han trobat...


Missatge: Podria ser: "per a assegurar".
Suggeriments: per a assegurar

...estat revisats pels editors, però només per assegurar-se que no tenen problemes de seguertat....


Missatge: Podria ser: "per a començar".
Suggeriments: per a començar

...nes d'edició Ompliu els camps següents per començar a demanar als usuaris que facin contrib...


Missatge: Podria ser: "per a revisar".
Suggeriments: per a revisar

...rimera vegada que arribeu aquí? Marcat per revisar Marcat per revisar Indicadors Carpet...


Missatge: Podria ser: "per a revisar".
Suggeriments: per a revisar

...ribeu aquí? Marcat per revisar Marcat per revisar Indicadors Carpetes i filtres Follow...


Missatge: Podria ser: "per a configurar".
Suggeriments: per a configurar

...enviarem un correu amb les instruccions per configurar-ne una altra. Fòrum Foxkeh Gratuït ...


Missatge: Podria ser: "per a iniciar".
Suggeriments: per a iniciar

...ents De A partir d'ara, utilitzeu {0} per iniciar una sessió. Periòdicament Mozilla pot ...


Missatge: Podria ser: "per a saber".
Suggeriments: per a saber

...iu complements pel mòbil Com començar per saber-ne més dels complements va passar la r...


Missatge: Podria ser: "per a solucionar".
Suggeriments: per a solucionar

...S'ha produït un error. Estem treballant per solucionar-lo. Proveu d'actualitzar la pàgina o bé...


Missatge: Podria ser: "per a arreglar".
Suggeriments: per a arreglar

...càveu i nosaltres farem tot el possible per arreglar-ho. Sinó, podeu saltar cap a una altr...


Missatge: Podria ser: "per a arreglar".
Suggeriments: per a arreglar

... i què cercàveu i farem tot el possible per arreglar-ho. També podeu anar a alguna de les ...


Missatge: Podria ser: "per a ajudar".
Suggeriments: per a ajudar

...stra dels nostres complements preferits per ajudar-vos a començar a personalitzar-vos el %...


Missatge: Podria ser: "per a ajudar".
Suggeriments: per a ajudar

...stra dels nostres complements preferits per ajudar-vos a començar a personalitzar-vos el %...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...a la pàgina principal Passeu per sobre per veure una previsualització Com es determinen...


Missatge: Podria ser: "per a entrar".
Suggeriments: per a entrar

...nacions personalitzades? Com puc optar per entrar en aquestes recomancions? Com puc sabe...


Missatge: Podria ser: "per a descriure".
Suggeriments: per a descriure

...vacitat, utilitzeu el formulari següent per descriure el cas. No utilitzeu aquest formulari p...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: per a afegir

... iniciar una sessió? Inicieu la sessió per afegir una valoració Inicieu una sessió per a...


Missatge: Podria ser: "per a eliminar".
Suggeriments: per a eliminar

...ador Punts de revisors manuals Marcat per eliminar Versió màx. Pot fer que us vagi més l...


Missatge: Podria ser: "per a poder".
Suggeriments: per a poder

...ecidir si voleu instal·lar-los, i també per poder diagnosticar més ràpidament la causa de...


Missatge: Podria ser: "per a tractar".
Suggeriments: per a tractar

...el dret de contactar-vos individualment per tractar de temes específics dels vostres comple...


Missatge: Podria ser: "per a pujar".
Suggeriments: per a pujar

...tacats a {0} No s'ha trobat cap fitxer per pujar No binari cap Cap Sense foto No s'...


Missatge: Podria ser: "per a començar".
Suggeriments: per a començar

...ha revisat No patiu, aquí n'hi ha tres per començar. No actualitzat per a {0} {1} No està...


Missatge: Podria ser: "per a acceptar".
Suggeriments: per a acceptar

...itzat correctament Cal un ID de paypal per acceptar les donacions. Pendent Pending Pende...


Missatge: Podria ser: "per a escriure".
Suggeriments: per a escriure

...s, darrers {0} dies Inicieu una sessió per escriure un comentari Completeu el vostre compl...


Missatge: Podria ser: "per a solucionar".
Suggeriments: per a solucionar

...nt, però poden necessitar contactar-vos per solucionar el vostre problema. Introduïu un impor...


Missatge: Podria ser: "per a imprimir".
Suggeriments: per a imprimir

...l complement {addon}. Anterior Versió per imprimir Privadesa: Privadesa i seguretat Pol...


Missatge: Podria ser: "per a saber".
Suggeriments: per a saber

...cacionshellip; Vegeu la secció d'ajuda per saber on podeu trobar ajuda per a aquest comp...


Missatge: Podria ser: "per a trobar".
Suggeriments: per a trobar

...ció. Visiteu el lloc web de complements per trobar-hi el que cerqueu. Ho sentim, necessit...


Missatge: Podria ser: "per a instal·lar".
Suggeriments: per a instal·lar

...r basat en Mozilla (com ara el Firefox) per instal·lar un connector de cerca. Ordenat per: O...


Missatge: Podria ser: "per a contribuir".
Suggeriments: per a contribuir

...ats. Provat a: Proves Tests Gràcies per contribuir amb {addonname} Gràcies per utilitzar ...


Missatge: Podria ser: "per a utilitzar".
Suggeriments: per a utilitzar

...per contribuir amb {addonname} Gràcies per utilitzar el %(app)s i donar suport a la Missió d...


Missatge: Podria ser: "per a instal·lar".
Suggeriments: per a instal·lar

... per a què l'aprovi un editor. Gràcies per instal·lar {0} El fitxer ja no existeix. El dese...


Missatge: Podria ser: "per a deixar".
Suggeriments: Per a deixar

...ctualitzacions a través d'aquest canal. Per deixar d'obtenir les actualitzacions de desenv...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...ents. El codi font que s'ha fet servir per crear un complement és un copyright exclusiu ...


Missatge: Podria ser: "per a copiar".
Suggeriments: per a copiar

...odi font estigui disponible públicament per copiar i reutilitzar sota les condicions deter...


Missatge: Podria ser: "per a funcionar".
Suggeriments: per a funcionar

...ment necessita els següents complements per funcionar correctament: El codi font d'aquest co...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...xer no es pot veure en línia. Baixeu-lo per veure'n el contingut. Aquest fitxer es supri...


Missatge: Podria ser: "per a indicar".
Suggeriments: per a indicar

...des per un editor. Marca el complement per indicar que ha passat la revisió preliminar. Le...


Missatge: Podria ser: "per a indicar".
Suggeriments: per a indicar

...evisió preliminar. Marca el complement per indicar que ha passat la revisió final. Les ver...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: Per a crear

...rbird %(ago)s per %(user)s Títol: A Per crear les vostres pròpies col·leccions, heu d...


Missatge: Podria ser: "per a incloure".
Suggeriments: Per a incloure

...de tenir un compte al Mozilla Add-ons. Per incloure un complement a la coŀlecció, escriviu ...


Missatge: Podria ser: "per a instal·lar".
Suggeriments: Per a instal·lar

... que trobareu als complements del web. Per instal·lar aquest complement i milers d'altres, in...


Missatge: Podria ser: "per a valorar".
Suggeriments: Per a valorar

...orat Les extensions més ben valorades Per valorar les col·leccions, heu de tenir un compt...


Missatge: Podria ser: "per a mostrar".
Suggeriments: Per a mostrar

...u a %(charityname)s mitjançant PayPal. Per mostrar el vostre suport a %(addonname)s, el de...


Missatge: Podria ser: "per a provar".
Suggeriments: Per a provar

... total contribuïda Total de revisions Per provar els milers de complements disponibles, ...


Missatge: Podria ser: "per a pujar".
Suggeriments: per a pujar

... raó: {1} Utilitzeu els camps següents per pujar el vostre paquet de complement. Després...


Missatge: Podria ser: "per a pujar".
Suggeriments: per a pujar

...màtiques. Utilitzeu els camps següents per pujar el paquet amb el vostre comlement i sel...


Missatge: Podria ser: "per a sol·licitar".
Suggeriments: per a sol·licitar

...tomàtiques. Utilitzeu aquest formulari per sol·licitar més informació dels autors. Els autors ...


Missatge: Podria ser: "per a estar".
Suggeriments: per a estar

...canal d'activitat del vostre complement per estar informat de les revisions, les coŀlecci...


Missatge: Podria ser: "per a posar".
Suggeriments: per a posar

...uesta col·lecció Visiteu firefox.com/m per posar-vos el Firefox al vostre mòbil i person...


Missatge: Podria ser: "per a instal·lar".
Suggeriments: per a instal·lar

...fox del mòbil? Escanegeu aquest codi QR per instal·lar-lo directament al vostre mòbil. (Necess...


Missatge: Podria ser: "per a instal·lar".
Suggeriments: per a instal·lar

...gina de detalls: Necessiteu el Firefox per instal·lar complements. Més informaciónbsp;raquo; ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (44)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

...la compatibilitat del complement {app} {version} Informes de compatibilitat de {addon}...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: noto

...e, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those app...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

...ith each of those applications or every version of those applications. Each add-on spec...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: noto

...ate whether the add-on is compatible or not. Gestor de complements Els complement...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

...ts S'ha aprovat el complement {addon} {version} {addon} {version} aprovat però penden...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

... complement {addon} {version} {addon} {version} aprovat però pendent de publicació. S...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

...scalar la revisió de la versió {addon} {version} S'ha passat la revisió preliminar de ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

...evisió preliminar de la versió {addon} {version} S'ha demanat més informació per {addo...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

...'ha demanat més informació per {addon} {version} S'ha rebutjat la versió {addon} {vers...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

...sion} S'ha rebutjat la versió {addon} {version} S'ha retingut la versió {addon} {vers...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

...sion} S'ha retingut la versió {addon} {version} S'ha demanat la revisió de la versió ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

...emanat la revisió de la versió {addon} {version} Versions del complement des del {0} a...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: supero

... els darrers {0} dies S'ha demanat una super revisió de {addon} {version} S'ha crea...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

...a demanat una super revisió de {addon} {version} S'ha creat el {addon}. Afegeix al Fi...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: noto

...unt with further information. If you do not receive an email then please confirm yo...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: confirmo

...you do not receive an email then please confirm you have entered the same email address...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

...cació Versió màxima d'aplicació de la {version} actualitzada. Aplicacions Aplicacion...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

...ris aprovats Compatibilitat amb {app} {version} Compareu preus ràpidament quan compre...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

... als autors sobre la compatibilitat de {version}. Disponible en la vostra llengua Mit...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...ts bloquejats Es va bloquejar el dia %(date)s. Es va bloquejar el dia %(date)s. Mo...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...dia %(date)s. Es va bloquejar el dia %(date)s. Mostra la petició de bloqueig. Bloq...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...er)s per %(user)s (desenvolupador) a %(date)s per %(user)s el %(date)s per en/la ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...olupador) a %(date)s per %(user)s el %(date)s per en/la %(user)s el %(date)s %(sta...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...)s el %(date)s per en/la %(user)s el %(date)s %(stars)s (%(locale)s) per %(users)s...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

...ri Comentari Comentari sobre {addon} {version}. Comentaris: Etiquetes estàndard Co...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

...primeix la versió Suprimeix la versió {version} Si suprimiu el complement se suprimir...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

...ha suprimit el fitxer {0} de la versió {version} del complement {addon}. S'ha afegit e...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

... afegit el fitxer {0.name} a la versió {version} del complement {addon}. Fitxers Fitx...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: noto

...es de personalitzar-lo Most add-ons do not cause a perceivable performance decreas...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: causi; causo

...e personalitzar-lo Most add-ons do not cause a perceivable performance decrease in %...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: causi; causo

...be slow, try disabling it. Add-ons that cause large start-up performance issues will ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: usi; uso

...a vostra Política de privadesa: Please use an email address from a different provi...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: completi; completo

...il address from a different provider to complete your registration. Utilitzeu imatges a...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...%(reason)s denunciada per %(user)s el %(date)s %s middot; %s middot; %s Procés fin...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: figuri; figuro

... add-ons that have similar features. To figure out which is right for you, read the en...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: visito

...an add-on, log in with your account and visit the add-on's reviews page. Find the rev...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: visito

...an add-on, log in with your account and visit the add-on's reviews page. Find the rev...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: usi; uso

...s or add-ons from third-party websites, use caution as these add-ons may harm your ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

...lement {addon}. S'ha afegit la versió {version} del complement {addon}. La versió no ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

... no és correcta S'ha editat la versió {version} del complement {addon}. Historial de ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mino

...Funciona amb {app} Funciona amb {app} {min} - {max} Mostra o amaga el text Escri...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: noto

...ormation about you. You have chosen to not give access to %(consumer)s. They will ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: noto

... give access to %(consumer)s. They will not be able to act on your behalf or retrie...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: edito

... new collection is shown below. You can edit additional settings if you'd like. Reb...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (40)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...n complement que us ajudarà a navegar. Add-ons are small pieces of software that a...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...d-ons are small pieces of software that add new features or functionality to your i...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...ty to your installation of %(appname)s. Add-ons can augment %(appname)s with new fe...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...r change its visual appearance. Through add-ons, you can customize %(appname)s to m...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...nts per a mòbils Fòrum del complement Add-ons hosted in our gallery are free unle...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...ostra col·lecció Els meus complements Add-ons listed in this gallery only work wi...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...nkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those application...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...ery version of those applications. Each add-on specifies which applications and ver...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...uch as Firefox 2.0 - 3.6.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...stall buttons will indicate whether the add-on is compatible or not. Gestor de com...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...r. Els complements publicats a Mozilla Add-ons han de tenir un fitxer install.rdf ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...Estat del complement, darrers {0} dies Add-ons that you mark as favorites using th...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...ns that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

... o bé torneu a la pàgina principal de l'Add-ons. Ho sentim molt, però no s'ha tro...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...òbils Complements per a mòbils Mobile add-ons work with Firefox for Mobile and ad...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...dd-ons work with Firefox for Mobile and add or modify functionality just like deskt...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

... modify functionality just like desktop add-ons. You can find add-ons that work wit...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...just like desktop add-ons. You can find add-ons that work with Firefox for Mobile i...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

... Més maneres de personalitzar-lo Most add-ons do not cause a perceivable performa...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...have adverse effects. If you suspect an add-on is causing %(appname)s to be slow, t...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...appname)s to be slow, try disabling it. Add-ons that cause large start-up performan...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...a continuació. There are often several add-ons that have similar features. To figu...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...you, read the entire description of the add-on and view its screenshots. If there a...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...everal in the running, read through the add-on's ratings, user reviews, and statist...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...ike better. There are several kinds of add-ons that customize %(appname)s in diffe...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...ions, heu de tenir un compte al Mozilla Add-ons. Per incloure un complement a la c...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

... compte. To report a user review of an add-on, log in with your account and visit ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

... log in with your account and visit the add-on's reviews page. Find the review you ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

... action. To report a user review of an add-on, log in with your account and visit ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

... log in with your account and visit the add-on's reviews page. Find the review you ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...negut Unless clearly marked otherwise, add-ons available from this gallery have be...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...ecommend that you only install approved add-ons. If you wish to install unapproved ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...-ons. If you wish to install unapproved add-ons or add-ons from third-party website...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...u wish to install unapproved add-ons or add-ons from third-party websites, use caut...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...rd-party websites, use caution as these add-ons may harm your computer or violate y...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

... una sessió com %(useremail)s! You can add multiple contributors to this collectio...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...s to this collection. A contributor can add and remove add-ons from this collection...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...ction. A contributor can add and remove add-ons from this collection, but cannot ch...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...nnot change its name or description. To add a contributor, enter their email in the...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Add.

...below. Contributors must have a Mozilla Add-ons account. Heu cancel·lat la pujada....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (21)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

...de contribucions Nombre de revisions {num} valoracions {num} valoració %(num)s ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

...ombre de revisions {num} valoracions {num} valoració %(num)s complement en aques...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

... {num} valoracions {num} valoració %(num)s complement en aquesta col·lecció %(n...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

...m)s complement en aquesta col·lecció %(num)s complements en aquesta col·lecció %(...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

...)s complements en aquesta col·lecció %(num)s seguidors %(num)s seguidor %(num)s ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

...questa col·lecció %(num)s seguidors %(num)s seguidor %(num)s seguidor al mes %(...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

... %(num)s seguidors %(num)s seguidor %(num)s seguidor al mes %(num)s seguidors al...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

...)s seguidor %(num)s seguidor al mes %(num)s seguidors al mes %(num)s usuaris %(...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

...dor al mes %(num)s seguidors al mes %(num)s usuaris %(num)s usuari %(num)s baix...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

...)s seguidors al mes %(num)s usuaris %(num)s usuari %(num)s baixades setmanals %...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

...mes %(num)s usuaris %(num)s usuari %(num)s baixades setmanals %(num)s baixada s...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

...s usuari %(num)s baixades setmanals %(num)s baixada setmanal %(num)s seguidors s...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

... setmanals %(num)s baixada setmanal %(num)s seguidors setmanals %(num)s seguidor...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

...etmanal %(num)s seguidors setmanals %(num)s seguidor setmanal Es requereix OAuth...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

...ts de cerca de «{0}» Cerca resultats ({num}) Eines de cerca Eines de cerca Eine...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

...)s seguidors %(followers)s seguidor %(num)s valoracions d'usuari %(num)s valora...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

...uidor %(num)s valoracions d'usuari %(num)s valoració d'usuari %(num)s seguidor ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

...d'usuari %(num)s valoració d'usuari %(num)s seguidor %(num)s seguidors Esports ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

...valoració d'usuari %(num)s seguidor %(num)s seguidors Esports Esports i jocs %...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Connectors; Endollables; Recarregables

...s per setmana {0} baixada per setmana Plugins help %(appname)s display or understand ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: seriosa; sèrie

...Després de pujar-lo, es realitzaran una sèria de validacions i proves automàtiques. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELA_GEMINADA_2CHAR (16)


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: Instal·lar
Més informació

...u en línia o cerqueu vols per viatjar. Instaŀlar complements és segur? Cal seleccionar ...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: Col·leccions
Més informació

...l·leccions Col·leccions COL·LECCIONS Coŀleccions i preferits Les coŀleccions són agrupa...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: col·leccions
Més informació

...·LECCIONS Coŀleccions i preferits Les coŀleccions són agrupacions de complements que els ...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: instal·len
Més informació

...e haver de reiniciar el Firefox? Com s'instaŀlen, es gestionen i es suprimeixen els comp...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: col·leccions
Més informació

...ner del 2011. Més informació sobre les coŀleccions Més informació Més informació Més in...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: Cancel·la
Més informació

... Cancel·la o Cancel·la o Cancel·la o Canceŀla o baixa'l igualment o mostra versions...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: instal·leu
Més informació

...erca. Heu de tenir present que quan us instaŀleu un complement de la secció de versions ...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: col·lecció
Més informació

...x aquest complement Comparteix aquesta coŀlecció Compartint Compres Botigues i comerç...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: col·lecció
Més informació

...d-ons. Per incloure un complement a la coŀlecció, escriviu el nom al camp següent i prem...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: col·lecció
Més informació

...deu utilitzar els enllaços Afegeix a la coŀlecció que trobareu als complements del web. ...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: instal·leu
Més informació

...ar aquest complement i milers d'altres, instaŀleu-vos el Firefox, un navegador web gratuï...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: col·leccions
Més informació

...er estar informat de les revisions, les coŀleccions i moltes coses més. Mostra i actualitz...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: instal·lació
Més informació

...re mòbil si no en teniu cap.) Avís La instaŀlació no té limitacions ni missatges molestos...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: col·lecció
Més informació

...roblemes amb el complement? Què és una coŀlecció? Què és un complement? Què és una lli...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: col·leccions
Més informació

...cència de codi font? Què són les meves coŀleccions preferides? Quin és el nom de l'organi...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: sol·licita
Més informació

...re perfil de desenvolupador és públic i soŀlicita contribucions. El vostre navegador no ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (14)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: }:

...ns {0} col·lecció {0} col·leccions {0} :: Col·leccions {0} :: Col·leccions :: {...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: }:

...0} col·leccions {0} :: Col·leccions {0} :: Col·leccions :: {1} {0}% completat {...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Col·leccions:

...l·leccions {0} :: Col·leccions {0} :: Col·leccions :: {1} {0}% completat {0} dia {0} dies...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: }:

...ions {0} valoració {0} valoracions {0} :: Comentari {0} venda {0} vendes {0} ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: }:

...i {0} venda {0} vendes {0} vendes {0} :: Cerca {0} :: Eines de cerca {0} estr...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: }:

...{0} vendes {0} vendes {0} :: Cerca {0} :: Eines de cerca {0} estrelles {0} est...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: }:

...e cerca {0} estrelles {0} estrella {0} :: Entorn de proves :: Complements per al...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: proves:

...trelles {0} estrella {0} :: Entorn de proves :: Complements per al {1} {0} Informe co...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: complements:

... {addon} inhabilitat. Documentació de complements :: Centre de desenvolupadors {addon} hab...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Tot»

...er iniciar una sessió. tot Tot Tots Tot » Tots els complements actius Tota l'ac...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Col·leccions:

...s que segueixo Les meves col·leccions Col·leccions :: %s La col·lecció s'ha actualitzat. N...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: destacats:

...cat Complements destacats Complements destacats :: %s Col·leccions destacades Extension...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: fitxers:

...rs en aquesta versió: Visualitzador de fitxers :: Eines d'edició Ompliu els camps següe...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: tot»

...s de seguretat Mostra-ho tot Vegeu-ho tot » Mostra totes les col·leccions d'aquest...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (8)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del coll; dels colls

...omproveu la llista següent per si és un dels coll d'ampolla coneguts. I recordeu que si v...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Molt complement; Molts complements

...es declari una llicència de codi obert. Molts complement d'aquest lloc web tenen llicències de c...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el GPS; els GPS

...r llicències de codi obert famoses, com la GPS o la BSD, en comptes de fer-se'n una a ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Aquesta persona; Aquestes persones

...st nom ja és en ús. Trieu-ne un altre. Aquest Persona requereix el %(app)s %(newversion)s. Es...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els usuaris; l'usuari; la usuària; les usuàries

...es nostres galeria com a experimental i els usuari estan rebent actualitzacions automàtiqu...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els usuaris; l'usuari; la usuària; les usuàries

...es nostres galeria com a experimental i els usuari estan rebent actualitzacions automàtiqu...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els usuaris; l'usuari; la usuària; les usuàries

...a però com a complement experimental i els usuari rebran actualitzacions automàtiques. To...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els usuaris; l'usuari; la usuària; les usuàries

...a però com a complement experimental i els usuari rebran actualitzacions automàtiques. To...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SPELLOUT_NUMBERS (7)


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: trenta
Més informació

...s 3000 times; 200 píxels 300 KB màx. 30 dies 32x32px 365 dies 64x64px 7 die...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: set
Més informació

.... 30 dies 32x32px 365 dies 64x64px 7 dies 90 dies Quant a Quant als rols ...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: noranta
Més informació

...es 32x32px 365 dies 64x64px 7 dies 90 dies Quant a Quant als rols dels auto...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: cinc
Més informació

...per-revisió Complements nous (menys de 5 dies) Editors nous Més recent Més no...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: cinc
Més informació

...ric de revisions del complement D'aquí 5 dies s'haurà revisat els versions poste...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: deu
Més informació

...is per a {0} Comentaris del %s D'aquí 10 dies tindreu la revisió D'aquí 3 dies ...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: tres
Més informació

...aquí 10 dies tindreu la revisió D'aquí 3 dies tindreu la revisió Revisions d'aq...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (5)


Missatge: Hi falta un participi o la preposició 'de'.

... Cal una adreça electrònica. An email has been sent to the requested account with...


Missatge: Hi falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

... final ({0}) Revisions finals ({0}) S'ha demant una revisió final. Revisions fi...


Missatge: Hi falta un participi o la preposició 'de'.

...iu teclejat una adreça incorrecta. Si heu teclajat una adreça, comproveu que sigu...


Missatge: Hi falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...r ({0}) Revisions preliminars ({0}) S'ha demant una revisió preliminar. Revisio...


Missatge: Hi falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

... seguidors Esports Esports i jocs %s ha respòs amb %s (%s). Comença una col·le...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (4)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: Fur; Fòrum

...orks with, such as Firefox 2.0 - 3.6.*. For Firefox add-ons, the install buttons wi...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...òbils Mobile add-ons work with Firefox for Mobile and add or modify functionality ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...can find add-ons that work with Firefox for Mobile in our gallery. Categories per ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... features. To figure out which is right for you, read the entire description of the...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (4)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...l d'ampolla coneguts. I recordeu que si voleu millorar el rendiment sempre és millor inhabilitar els complements que ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...agi més lent? Cancel·la Cancel·la Si cancel·leu la vostra petició de revisió el vostre complement quedarà com a revisat preliminarment. Si cance...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... se suprimirà el vostre complement. Si cancel·leu la vostra petició de revisió el vostre complement quedarà incomplet. I si no torneu a demanar una...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...rsió Suprimeix la versió {version} Si suprimiu el complement se suprimirà permenentment del web i ja no es podrà ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (4)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...n see it. If you would like everyone to be able to see your favorites, click the b...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...ect an add-on is causing %(appname)s to be slow, try disabling it. Add-ons that ca...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

... give access to %(consumer)s. They will be able to act on your behalf or retrieve ...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...e access to %(consumer)s. They will not be able to act on your behalf or retrieve ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (4)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...alitza la compatibilitat Puja una altra versió or Ignora Feu-vos-en un al Mozilla Develo...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...er reviews, and statistics to see which is most liked by other users. Remember that you...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... reviews page. Find the review you wish to report, click "Report this review" and select ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... reviews page. Find the review you wish to report, click "Report this review" and select ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DACI_A (4)


Missatge: Cal escriure: "d'aquí a".
Suggeriments: d'aquí a

.... I si no torneu a demanar una revisió, d'aquí pocs dies es suprimirà el vostre comple...


Missatge: Cal escriure: "d'aquí a".
Suggeriments: D'aquí a

... Històric de revisions del complement D'aquí 5 dies s'haurà revisat els versions pos...


Missatge: Cal escriure: "d'aquí a".
Suggeriments: D'aquí a

...omentaris per a {0} Comentaris del %s D'aquí 10 dies tindreu la revisió D'aquí 3 di...


Missatge: Cal escriure: "d'aquí a".
Suggeriments: D'aquí a

... %s D'aquí 10 dies tindreu la revisió D'aquí 3 dies tindreu la revisió Revisions d'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TOT_I_AIXI (4)


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: Així i tot; Tot i això

...se que no tenen problemes de seguertat. Tot i així pot ser que els complements tinguin alt...


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: així i tot; tot i això

... han estat revisats per un editor, però tot i així podeu rebre un enllaç directe a un comp...


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: Així i tot; Tot i això

...ri rebran actualitzacions automàtiques. Tot i així algunes funcionalitats no estaran dispo...


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: Així i tot; Tot i això

...ri rebran actualitzacions automàtiques. Tot i així algunes funcionalitats no estaran dispo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (3)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'última

...no han estat revisats i que representen la última versió en què l'autor està treballant. ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'última

...no han estat revisats i que representen la última versió en què l'autor està treballant. ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'última

... Aquest complement no és compatible amb la última versió del complement %(appname)s, %(ap...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (3)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...er en/la %(user)s el %(date)s %(stars)s (%(locale)s) per %(users)s Calendari i ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '"'.

...etats obligatories tal com s'especifica ">aquí. Si sospiteu que aquest complemen...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...olupadors Torna a les Eines de l'editor' Comentari Comentari: Revisió {0} S'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (3)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...a demanar una revisió, d'aquí pocs dies es suprimirà el vostre complement. Cancel...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...refox? Com s'instaŀlen, es gestionen i es suprimeixen els complements? Com s'act...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...er veure'n el contingut. Aquest fitxer es suprimirà quan es desi. Aquest és el w...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (3)


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "properes".
Suggeriments: pròximes versions; versions següents
Més informació

...nt Mozilla pot enviar-vos correus sobre properes versions i esdeveniments sobre complements. Sele...


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "propera".
Suggeriments: pròxima versió; versió següent
Més informació

...mplements necessitaran una ajuda en una propera versió del Firefox. Anterior Previsualitzaci...


Missatge: Val més usar una altra expressió, en especial en expressions temporals.
Suggeriments: aviat; prompte; pròximament
Més informació

...ponibles pròximament Temes disponibles properament Actualitza Actualitza el compte Actu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POTSER (3)


Missatge: Probablement cal escriure "pot ser".
Suggeriments: Pot ser

...txer que demaneu no està al nostre web. Potser que hàgiu clicat un enllaç que està des...


Missatge: Probablement cal escriure "pot ser".
Suggeriments: pot ser

...ració de la contrasenya no és correcte, potser que ja s'hagi utilitzat abans un altre ...


Missatge: Probablement cal escriure "pot ser".
Suggeriments: pot ser

...ració de la contrasenya no és correcte, potser que ja s'hagi utilitzat abans un altre ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (3)


Missatge: Apostrofació incorrecta.
Suggeriments: on es

...al in the running, read through the add-on's ratings, user reviews, and statistics t...


Missatge: Apostrofació incorrecta.
Suggeriments: on es

... in with your account and visit the add-on's reviews page. Find the review you wish ...


Missatge: Apostrofació incorrecta.
Suggeriments: on es

... in with your account and visit the add-on's reviews page. Find the review you wish ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (2)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

...aris s'enviaran als administradors i no a als autors. Si la vostra aplicació no re...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: complement

...així podeu rebre un enllaç directe a un complement complement que encara no ha estat revisat. Aneu en...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ATRIBUT (2)


Missatge: Possible falta de concordança.

...} Les etiquetes no són correctes: {0} L'etiqueta no és correcte: {0} Número de versió invàlid. He en...


Missatge: Possible falta de concordança.

...senya s'ha recuperat satisfactòriament.  La contrasenya no és correcte. No s'ha suprimit el complement. El pa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (2)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: superrevisió
Més informació

...necessita més informació necessita una super-revisió Complements nous (menys de 5 dies) Ed...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: superrevisió
Més informació

... una revisió preliminar Sol·licita una super-revisió obligatori Complements necessaris Ca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (2)


Missatge: Error de concordança.

...mplement D'aquí 5 dies s'haurà revisat els versions posteriors S'ha sol·licitat la revisió...


Missatge: Error de concordança.

...combinar amb plataformes específiques. El connectors problemàtics s'inhabilitaran automàtica...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la nostra galeria; les nostres galeries

...tiques. El vostre complement apareix a les nostres galeria com a experimental i els usuari estan r...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la nostra galeria; les nostres galeries

...nibles. El vostre complement apareix a les nostres galeria com a experimental i els usuari estan r...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)


Missatge: El símbol del prefix 'kilo' s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...100 píxels 3000 times; 200 píxels 300 KB màx. 30 dies 32x32px 365 dies 64x64...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (1)


Missatge: Davant d'adjectiu o adverbi cal escriure "tan".
Suggeriments: tan

...lent. Alguns complements poden fer anar tant lent el %(app)s que fins i tot pot ser ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: públic

...ites, click the button below to make it public. Complements actualitzats Complements...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIG_MITJA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjana"?
Suggeriments: mitjana

...la vostra llengua Mitjana Contribució mitja Mitjana diària d'usuaris Mitjana de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (1)


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...lengua. Us falta escriure %s. Abans de baixar-vos aquest complement, considereu si vo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: en; per

...) a %(date)s per %(user)s el %(date)s per en/la %(user)s el %(date)s %(stars)s (%(lo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AQUEST_AQUET (1)


Missatge: Possible confusió. "Aquet" existeix com a terme de zoologia.
Suggeriments: aquests

...del complement que estiguin subscrits a aquets canal no rebran mai més cap actualitzac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició 'a'.
Suggeriments: afecti els

...umentació No permeteu que el rendiment afecti als usuaris. Aquí teniu alguns consells per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RAPID_DE_PRESSA (1)


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

... els vostres complements responguin ben ràpid. Baixa Baixa el diccionari Baixa per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEMES (1)


Missatge: Cal dir: "els altres".
Suggeriments: els altres

... Complements del Firefox El Firefox i els demés programes de Mozilla són codi obert. E...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SINO_SI_NO (1)


Missatge: Possible confusió. Potser hi falta una negació prèviament.
Suggeriments: Si no
Més informació

...arem tot el possible per arreglar-ho. Sinó, podeu saltar cap a una altra pàgina no...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (1)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: ?, podeu; ? Podeu

...nts destacats? Voleu cercar complements? podeu anar a la pàgina de cerca o bé podeu ut...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUANT_QUAN (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "quan" (moment en el temps) en comptes de "quant" (quantitat)?
Suggeriments: Quan

...s? Com s'actualitzen els complements? Quant us agradaria aportar? http://developer...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUE_SENSE_ACCENT (1)


Missatge: No s'ha d'accentuar.
Suggeriments: que

... Si teniu cap queixa del complement pel què fa a seguretat, copyright o altres teme...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORD_SUBJECTE_VERB (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan

...estan carregant els resultatshellip; S'està carregant les últimes dadeshellip; Pro...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICIMS (1)


Missatge: Anglicisme innecessari.
Suggeriments: empresa emergent

... disabling it. Add-ons that cause large start-up performance issues will have warning me...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «resultats».

...rca Resultats de cerca de «{0}» Cerca resultats ({num}) Eines de cerca Eines de cerca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RESPOS_RESPOST (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "respost" (del v. 'respondre')? "Respòs" és un nom amb altres significats.
Suggeriments: respost

...guidors Esports Esports i jocs %s ha respòs amb %s (%s). Comença una col·lecció no...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mitjança; intervén

...isplay or understand different types of media, such as Adobe Flash or Apple Quicktime...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

... comentari s'ha marcat amb un indicador per a què l'aprovi un editor. Gràcies per instal...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FORMES_HEURE (1)


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...isponible per al públic general. Un cop hagueu instal·lat la versió de desenvolupament...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: amb la qual; amb què; amb qui
Més informació

...icència o sota una llicència compatible amb la que fa servir l'autor. La donació màxima é...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... vostre complement (UUID) s'especifica al install.rdf i només allà. No podreu canviar de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_POT (1)


Missatge: Només s'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: es

...ment: El codi font d'aquest complement és pot veure públicament. Les estadístiqu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_LIS (1)


Missatge: Forma de pronom feble incorrecta.
Suggeriments: explicant-los

... que agraïu la contribució dels usuaris explicant-lis com esteu de contents per la seva ajuda...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE (1)


Missatge: Si és del verb saber, s'accentua.
Suggeriments:

...Compartiu la vostra història tant si va se una simple idea mentre esperàveu a la c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANAR_EN_COMPTE (1)


Missatge: Cal dir "amb compte".
Suggeriments: amb compte

...nt que encara no ha estat revisat. Aneu en compte amb aquests complements, ja que poden f...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...a versió. Teniu {0} etiquetes de més. Teniu {0} etiqueta de més. Ja heu afegit aquest usuari. ...

----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:23(#2)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:0-1-added
msgid "{0} {1} added."
msgstr "S'ha afegit {0} {1}"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:447(#81)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:300-kb-max
msgid "300 KB max"
msgstr "300 KB màx."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:487(#89)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:about-author-roles
msgid "About author roles"
msgstr "Quant als rols dels autors"
[nota] regla [id=gender-author] ==> «autor» recomanem traduir-ho per «autoria» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:761(#142)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:add-on-deleted
msgid "Add-on deleted."
msgstr "S'ha suprimit el complement"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:1044(#190)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:add-ons-for-0
msgid "Add-ons for {0}"
msgstr "Complements del {0} "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:1250(#218)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:addon-version-approved
msgid "{addon} {version} approved."
msgstr "S'ha aprovat el complement {addon} {version}"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:1261(#220)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:addon-version-escalated
msgid "{addon} {version} escalated."
msgstr "S'ha decidit escalar la revisió de la versió {addon} {version}"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:1266(#221)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:addon-version-given-preliminary-review
msgid "{addon} {version} given preliminary review."
msgstr "S'ha passat la revisió preliminar de la versió {addon} {version}"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:1271(#222)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:addon-version-more-information-requested
msgid "{addon} {version} more information requested."
msgstr "S'ha demanat més informació per {addon} {version}"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:1276(#223)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:addon-version-rejected
msgid "{addon} {version} rejected."
msgstr "S'ha rebutjat la versió {addon} {version}"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:1281(#224)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:addon-version-retained
msgid "{addon} {version} retained."
msgstr "S'ha retingut la versió {addon} {version}"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:1286(#225)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:addon-version-review-requested
msgid "{addon} {version} review requested."
msgstr "S'ha demanat la revisió de la versió {addon} {version}"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:1301(#228)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:addon-version-super-review-requested
msgid "{addon} {version} super review requested."
msgstr "S'ha demanat una super revisió de {addon} {version}"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:1311(#230)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:add-search-related-functionality-to-firefox
msgid "Add search-related functionality to Firefox"
msgstr "Afegeix al Firefox funcionalitats de cerca de relacionats "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:1376(#242)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:adjusting-application-information-here-will-
# allow-users-to-install-your-add-on-even-if-the-install-manifest-in-the-
# package-indicates-that-the-add-on-is-incompatible
msgid ""
"Adjusting application information here will allow users to install your add-"
"on even if the install manifest in the package indicates that the add-on is "
"incompatible."
msgstr ""
"Si ajusteu la informació de l'aplicació aquí, permetreu que els usuaris "
"instal·lin el vostre complement fins i tot quan el manifest de la "
"instal·lació del paquet indiqui que el complement és incompatible. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:1605(#276)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:all-reviews-have-been-moderated-good-work
msgid "All reviews have been moderated. Good work!"
msgstr "S'han moderat totes les revisions. Bona feina! "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:1611(#277)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:all-reviews-have-been-moderated-good-work
msgctxt "276"
msgid "All reviews have been moderated. Good work!"
msgstr "S'han moderat totes les revisions. Bona feina! "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:1616(#278)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:all-rights-reserved
msgid "All Rights Reserved"
msgstr "Tots els drets reservats."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:1717(#294)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:an-email-has-been-sent-to-your-address-0-to-
# confirm-your-account-before-you-can-log-in-you-have-to-activate-your-
# account-by-clicking-on-the-link-provided-in-this-email
msgid ""
"An email has been sent to your address {0} to confirm your account. Before "
"you can log in, you have to activate your account by clicking on the link "
"provided in this email."
msgstr ""
"S'ha enviat un correu a la vostra adreça {0} per a confirmar el vostre "
"compte. Abans que pugueu connectar-vos, heu d'activar el compte clicant "
"l'enllaç següent. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:1758(#301)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:anybody-can-view-this-collection
msgid "Anybody can view this collection."
msgstr "Tothom pot veure aquesta col·lecció"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:1878(#325)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:approved-but-waiting
msgid "Approved but waiting"
msgstr "Aprovat però en espera."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:2013(#349)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:average-daily-users
msgid "Average Daily Users"
msgstr "Mitjana diària d'usuaris "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:2962(#518)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:contributions-for-addon
msgid "Contributions for {addon}."
msgstr "Donacions pel complement {addon} "
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:3198(#562)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:decorate-your-browser-to-celebrate-st-
# patrickrsquos-day
msgid "Decorate your browser to celebrate St. Patrick’s Day."
msgstr "Decoreu el vostre navegador per celebrar el Dia de St. Patrick"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:3626(#642)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:easy-ways-to-personalize
msgid "Easy ways to personalize."
msgstr "Les formes més fàcils de personalitzar-lo"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:3651(#647)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:edit-details-about-this-add-ons-listing
msgid "Edit details about this add-on's listing."
msgstr "Edita els detalls de la llista d'aquest complement"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:4017(#715)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:files-added-to-reviewed-versions-must-be-
# reviewed-before-they-will-be-available-for-download
msgid ""
"Files added to reviewed versions must be reviewed before they will be "
"available for download."
msgstr ""
"Els fitxes que s'afegeixen a les versions revisades s'han de revisar abans "
"que es publiquin i es puguin baixar. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:4390(#777)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:give-your-collection-a-name
msgid "Give your collection a name."
msgstr "Doneu un nom a la col·lecció"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:4771(#826)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:if-you-have-concerns-about-this-add-ons-
# security-copyright-issues-or-other-concerns-that-an-administrator-should-
# look-into-enter-your-comments-in-the-area-below-they-will-be-sent-to-
# administrators-not-the-author
msgid ""
"If you have concerns about this add-on's security, copyright issues, or "
"other concerns that an administrator should look into, enter your comments "
"in the area below. They will be sent to administrators, not the author."
msgstr ""
"Si teniu cap queixa del complement pel què fa a seguretat, copyright o "
"altres temes on calgui l'atenció d'un administrador, introduïu els vostres "
"comentaris al quadre següent. Aquests comentaris s'enviaran als "
"administradors i no a als autors."
[nota] regla [id=gender-author] ==> «autor» recomanem traduir-ho per «autoria» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:4909(#846)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:inappropriate-languagedialog
msgid "Inappropriate language/dialog"
msgstr "Utilitza un llenguatge inadequat."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:5074(#873)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:invalid-version-range
msgid "Invalid version range."
msgstr "Número de versió invàlid. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:5160(#890)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:last-updated-january-13-2011
msgid "Last updated: January 13, 2011"
msgstr "Última actualització: 13 de gener del 2011."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:5281(#911)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:list-of-language-packs-and-dictionaries
msgid "List of language packs and dictionaries."
msgstr "Llista de paquets d'idioma i diccionaris"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:5486(#951)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:max-version
msgid "Max. Version"
msgstr "Versió màx."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:5653(#982)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:more-options
msgid "More Options:"
msgstr "Més opcions"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:5826(#1007)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:my-add-on-doesnt-fit-into-any-of-the-
# categories
msgid "My add-on doesn't fit into any of the categories"
msgstr "El meu complement no s'escau amb cap d'aquestes categories."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:5951(#1031)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:new-password
msgid "New password"
msgstr "Nova contrasenya"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:6016(#1044)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:no-featured-add-ons-in-0
msgid "No featured add-ons in {0}."
msgstr "No té complements destacats a {0}"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:6021(#1045)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:no-files-in-the-uploaded-file
msgid "No files in the uploaded file."
msgstr "No s'ha trobat cap fitxer per pujar"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:6704(#1173)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:please-complete-your-add-on
msgid "Please complete your add-on."
msgstr "Completeu el vostre complement"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:6720(#1176)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:please-describe-why-you-are-reporting-this-
# user-such-as-for-spam-or-an-inappropriate-picture
msgid ""
"Please describe why you are reporting this user, such as for spam or an "
"inappropriate picture."
msgstr ""
"Descriviu perquè esteu denunciant aquest usuari, per correu brossa o per una "
"imatge prohibida. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:6810(#1187)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:please-use-images-smaller-than-dmb
msgid "Please use images smaller than %dMB."
msgstr "Utilitzeu imatges amb una mida inferior a %dMb"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:6816(#1188)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:please-visit-our-a-hrefcontact_urlscontact-
# pagea
msgid "Please visit our <a href=\"%(contact_url)s\">Contact page</a>."
msgstr "Visiteu la nostra <a href=\"%(contact_url)s\">pàgina de contacte</a>"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:7043(#1230)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:provide-the-text-of-your-license
msgid "Provide the text of your license."
msgstr "Introduïu el text de la vostra llicència"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:8001(#1412)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/djangojs.po:set-0-add-on-to-a-max-version-of-1-and-
# email-the-author
msgctxt "1411"
msgid "Set {0} add-on to a max version of {1} and email the author."
msgstr ""
"Defineix els complements {0} a la versió màxima de {1} i envia uns missatges "
"als autors."
[nota] regla [id=gender-author] ==> «autor» recomanem traduir-ho per «autoria» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:8236(#1449)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:some-rights-reserved
msgid "Some rights reserved"
msgstr "Alguns els drets són reservats."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:8702(#1528)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:super-review-requested
msgid "Super review requested"
msgstr "S'ha sol·licitat una superrevisió"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:9237(#1598)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:there-were-errors-in-the-changes-you-made-
# please-correct-them-and-resubmit
msgid ""
"There were errors in the changes you made. Please correct them and resubmit."
msgstr ""
"Hi ha errors en els canvis que heu fet. Corregiu-los i torneu a enviar el "
"formulari"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:9273(#1602)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:the-source-code-used-to-create-an-add-on-is-
# an-exclusive-copyright-of-the-add-on-author-unless-otherwise-declared-in-a
# -source-code-license-many-add-ons-on-this-site-have-a-hrefurls-langenopen-
# source-licensesa-that-make-the-source-code-publicly-available-for-copy-and-
# reuse-under-conditions-determined-by-the-author-most-authors-choose-widely-
# known-open-source-licenses-like-the-gpl-or-bsd-licenses-instead-of-making-
# up-their-own
msgid ""
"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the "
"add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-"
"ons on this site have <a href=\"%(url)s\" lang=\"en\">open source licenses</"
"a> that make the source code publicly available for copy and reuse under "
"conditions determined by the author. Most authors choose widely known open "
"source licenses like the GPL or BSD licenses instead of making up their own."
msgstr ""
"El codi font que s'ha fet servir per crear un complement és un copyright "
"exclusiu de l'autor del complement, a no ser que es declari una llicència de "
"codi obert. Molts complement d'aquest lloc web tenen <a href=\"%(url)s\" "
"lang=\"en\">llicències de codi obert</a>, que fan que el codi font estigui "
"disponible públicament per copiar i reutilitzar sota les condicions "
"determinades per l'autor. Molts autors decideixen utilitzar llicències de "
"codi obert famoses, com la GPS o la BSD, en comptes de fer-se'n una a mida."
[nota] regla [id=gender-author] ==> «autor» recomanem traduir-ho per «autoria» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:9351(#1611)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:this-add-on-has-not-been-updated-to-work-with-
# your-version-of-apps
msgid "This add-on has not been updated to work with your version of %(app)s."
msgstr ""
"Aquest complement no s'ha actualitzat perquè pugui funcionar amb la vostra "
"versió de %(app)s"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:10223(#1738)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:use-this-form-to-request-more-information-
# from-the-author-they-will-receive-an-email-and-be-able-to-answer-here-you-
# will-be-notified-by-email-when-they-reply
msgid ""
"Use this form to request more information from the author. They will receive "
"an email and be able to answer here. You will be notified by email when they "
"reply."
msgstr ""
"Utilitzeu aquest formulari per sol·licitar més informació dels autors. Els "
"autors rebran un correu, i quan us responguin rebreu una notificació per "
"correu."
[nota] regla [id=gender-author] ==> «autor» recomanem traduir-ho per «autoria» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:10664(#1817)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:welcome-0
msgid "Welcome, {0}"
msgstr "Benvingut, {0}"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:10669(#1818)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:welcome-to-0-add-ons
msgid "Welcome to {0} Add-ons."
msgstr "Benvingut a complements de {0}."
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:10675(#1819)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:well-automatically-email-users-who-contribute-
# to-your-add-on-with-this-message
msgid ""
"We'll automatically email users who contribute to your add-on with this "
"message."
msgstr ""
"Enviarem un correu electrònic als usuaris que hagin contribuït amb el vostre "
"complement amb aquest missatge. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:10743(#1828)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:what-does-it-mean-if-an-add-on-is-
# experimental-or-preliminarily-reviewed
msgid ""
"What does it mean if an add-on is \"experimental\" or \"preliminarily "
"reviewed\"?"
msgstr ""
"Què vol dir que un complement és \"experimental\" o que \"ha passat una "
"revisió preliminar\"?"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:10840(#1846)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:whats-next-for-0
msgid "What's next for {0}"
msgstr "Què és el següent de {0} "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:10887(#1852)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:whether-it-was-an-idea-while-in-line-at-the-
# grocery-store-or-the-solution-to-one-of-lifes-great-problems-share-your-
# story
msgid ""
"Whether it was an idea while in line at the grocery store or the solution to "
"one of life's great problems, share your story."
msgstr ""
"Compartiu la vostra història tant si va se una simple idea mentre esperàveu "
"a la cua d'una botiga, com si va ser la solució a un dels grans problemes de "
"la vida. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:10902(#1853)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:while-all-add-ons-publicly-available-in-our-
# gallery-are-reviewed-by-an-editor-you-may-receive-a-direct-link-to-an-add-
# on-that-hasnt-yet-been-reviewed-use-caution-when-installing-these-add-ons-
# as-they-could-harm-your-computer-or-violate-your-privacy-we-recommend-that-
# you-only-install-reviewed-add-ons-a-hrefurlslearn-more-about-our-review-
# processadd
msgid ""
"While all add-ons publicly available in our gallery are reviewed by an "
"editor, you may receive a direct link to an add-on that hasn't yet been "
"reviewed. Use caution when installing these add-ons, as they could harm your "
"computer or violate your privacy. We recommend that you only install "
"reviewed add-ons. <a href=\"%(url)s\">Learn more about our review process</"
"a></dd>"
msgstr ""
"Tots els complements disponibles públicament a la nostra galeria han estat "
"revisats per un editor, però tot i així podeu rebre un enllaç directe a un "
"complement complement que encara no ha estat revisat. Aneu en compte amb "
"aquests complements, ja que poden fer malbé el vostre ordinador o violar la "
"vostra privacitat. Us recomanem que només us instal·leu els complements "
"revisats. <a href=\"%(url)s\">Més informació sobre el nostre procés de "
"revisió</a></dd>"
[nota] regla [id=ff-violate] ==> «Violate» es tradueix per «Infringir», no per «Violar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:11105(#1886)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:you-cannot-delete-your-account-if-you-are-
# listed-as-an-a-hreflinks-author-of-any-add-onsa-to-delete-your-account-
# please-have-another-person-in-your-development-group-delete-you-from-the-
# list-of-authors-for-your-add-ons-afterwards-you-will-be-able-to-delete-your-
# account-here
msgid ""
"You cannot delete your account if you are listed as an <a href=\"%(link)s\"> "
"author of any add-ons</a>. To delete your account, please have another "
"person in your development group delete you from the list of authors for "
"your add-ons. Afterwards you will be able to delete your account here."
msgstr ""
"No podeu suprimir el vostre compte si esteu a la llista <a href=\"%(link)"
"s\"> d'autors d'un complement</a>. Si voleu suprimir el vostre compte, "
"demaneu a una persona del vostre grup de desenvolupadors que us esborri de "
"la llista d'autors del vostre complement. A continuació ja podreu suprimir "
"el vostre compte aquí."
[nota] regla [id=gender-author] ==> «autor» recomanem traduir-ho per «autoria» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/amo/amo.po-translated-only.po:11343(#1913)
# Source: /amo.po from project 'Mozilla - AMO'
# id: amo:LC_MESSAGES/django.po:your-email-address-was-changed-successfully
msgid "Your email address was changed successfully"
msgstr "La vostra adreça electrònica s'ha canviat correctament."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 61 problemes.

Fitxer analitzat: mozilla/android l10n/android-l10n.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (18)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: nhttps, ww, wxyz,

Primera lletra majúscula: Leanplum,

En anglès: Preview, Sync, proxy,

Lletra solta: n,

CamelCase: nEspereu,

Amb dígit: 02f,

Amb símbol: %1$, %1$d, %1$s, %2$d, %2$s, %3$s, %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU27
SPELLOUT_NUMBERS2
SANS_SERIF2
DES_DE1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
Total:33

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (27)


Missatge: Podria ser: "per a obrir".
Suggeriments: per a obrir

...geix «%1$s» al %2$s Afegiu una drecera per obrir pestanyes privades des de la pantalla d...


Missatge: Podria ser: "per a recollir".
Suggeriments: per a recollir

...ses de publicitat i d’anàlisi utilitzen per recollir les vostres dades de navegació en molts...


Missatge: Podria ser: "per a començar".
Suggeriments: Per a començar

...leccions Recolliu allò que us importa. Per començar, deseu les pestanyes obertes en una col...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...Ampliar les eines per a desenvolupadors per accedir a les vostres dades de les pestanyes ob...


Missatge: Podria ser: "per a definir".
Suggeriments: per a definir

... paràmetres de l’Android. Desactiveu-ho per definir la mida de la lletra. Endavant Allibe...


Missatge: Podria ser: "per a introduir".
Suggeriments: per a introduir

.... Coneixeu els vostres drets Etiqueta per introduir un camp d’entrada de text És possible ...


Missatge: Podria ser: "per a canviar".
Suggeriments: per a canviar

...iva? Premeu «Torna-ho a provar» per canviar al mode en línia i tornar a carregar la...


Missatge: Podria ser: "per a informar".
Suggeriments: per a informar

...ntacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema. L...


Missatge: Podria ser: "per a informar".
Suggeriments: per a informar

...ntacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema. L...


Missatge: Podria ser: "per a informar".
Suggeriments: per a informar

...ntacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema. L...


Missatge: Podria ser: "per a garantir".
Suggeriments: per a garantir

... navegador ha cancel·lat la sol·licitud per garantir la vostra protecció i seguretat. ...


Missatge: Podria ser: "per a escanejar".
Suggeriments: per a escanejar

...t de totes les pestanyes obertes Llest per escanejar Càmera posterior Pestanyes rebudes U...


Missatge: Podria ser: "per a reprendre".
Suggeriments: per a reprendre

...rna a connectar Torneu-vos a connectar per reprendre la sincronització Torna a connectar al...


Missatge: Podria ser: "per a ajudar".
Suggeriments: per a ajudar

...rsonalització del navegador amb Mozilla per ajudar-nos a millorar el %1$s Comparteix la p...


Missatge: Podria ser: "per a tornar".
Suggeriments: per a tornar

...la sessió al Firefox Inicieu la sessió per tornar a connectar Inicieu la sessió per veur...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...r tornar a connectar Inicieu la sessió per veure les adreces d’interès sincronitzades I...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

... de seguiment en aquest lloc. Toqueu-lo per veure què s’ha blocat. Lloc S’ha copiat el ...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...n identificar, i que es poden utilitzar per fer-vos el seguiment. Emmagatzemar una qua...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: Per a enviar

...d’eines Superior Articles principals Per enviar una pestanya, inicieu la sessió al Fire...


Missatge: Podria ser: "per a activar".
Suggeriments: per a activar

...ctivada globalment, aneu als Paràmetres per activar-la. Activa per a tots els llocs Activ...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

... Teniu suficients permisos d’accés per accedir a l’element sol·licitat? ...


Missatge: Podria ser: "per a informar".
Suggeriments: per a informar

...ntacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema. ...


Missatge: Podria ser: "per a informar".
Suggeriments: per a informar

...ntacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema. ...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...rvidor Protocol desconegut Desbloqueu per veure els inicis de sessió desats Desbloqueu...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...els inicis de sessió desats Desbloqueu per veure els inicis de sessió desats Desbloqueu...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: per a obtenir

...m/pair al Firefox del vostre ordinador per obtenir el codi QR. Us donem la benvinguda al ...


Missatge: Podria ser: "per a donar".
Suggeriments: per a donar

...a benvinguda al %s Hem dissenyat el %s per donar-vos el control sobre tot allò que compa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SPELLOUT_NUMBERS (2)


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: trenta
Més informació

...s. Llengua Darreres 24 hores Darrers 30 dies Darrers 7 dies Darrera sincronit...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: set
Més informació

...eres 24 hores Darrers 30 dies Darrers 7 dies Darrera sincronització: mai Darr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SANS_SERIF (2)


Missatge: En català es diu "de pal sec".
Suggeriments: De pal sec; Lletra de pal sec

...TORNA-HI Torna a l’aplicació anterior Sans serif Lletra Sans Serif Desa Desa Desa D...


Missatge: En català es diu "de pal sec".
Suggeriments: De pal sec; Lletra de pal sec

...’aplicació anterior Sans serif Lletra Sans Serif Desa Desa Desa Desa Desa Desa In...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...s Recollida de dades %d col·leccions des. Problema de lloc enganyós Motor de c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...s de seguiment de xarxes socials %s en %s %s El %1$s no pot carregar aquesta pàgina...

----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/android l10n/android-l10n.po-translated-only.po:80(#11)
# Source: /android-l10n.po from project 'Mozilla - Android L10n'
# id: android-l10n:mozilla-
# mobile/fenix/app/src/main/res/values/strings.xml:private_browsing_placeholder_description
msgid ""
"\n"
" %1$s clears your search and browsing history when you quit the app "
"or close all private tabs. While this doesn’t make you anonymous to websites "
"or your internet service provider, it makes it\n"
" easier to keep what you do online private from anyone else who uses "
"this device.\n"
"
"
msgstr ""
"El %1$s esborra el vostre historial de cerques i de navegació quan sortiu de "
"l’aplicació o tanqueu totes les pestanyes privades. Malgrat que això no fa "
"que sigueu anònim per als llocs web o per al vostre proveïdor de serveis "
"d’Internet, és més fàcil mantenir en privat allò que feu en línia davant de "
"qualsevol altra persona que utilitzi aquest dispositiu."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/android l10n/android-l10n.po-translated-only.po:219(#32)
# Source: /android-l10n.po from project 'Mozilla - Android L10n'
# id: android-l10n:mozilla-
# mobile/fenix/app/src/main/res/values/strings.xml:migration_description
msgid ""
"A completely redesigned browser awaits, with improved performance and "
"features to help you do more online.\\n\\nPlease wait while we update %s "
"with your
"
msgstr ""
"Us espera un navegador redissenyat de cap a peus, amb millores de rendiment "
"i funcionalitat que us ajudaran a ser més productius a Internet."
"\\n\\nEspereu mentre actualitzem el %s amb:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/android l10n/android-l10n.po-translated-only.po:555(#85)
# Source: /android-l10n.po from project 'Mozilla - Android L10n'
# id: android-l10n:mozilla-mobile/android-
# components/components/feature/prompts/src/main/res/values/strings.xml:mozac_feature_prompts_apr
msgid "Apr"
msgstr "abr."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/android l10n/android-l10n.po-translated-only.po:621(#96)
# Source: /android-l10n.po from project 'Mozilla - Android L10n'
# id: android-l10n:mozilla-mobile/android-
# components/components/feature/prompts/src/main/res/values/strings.xml:mozac_feature_prompts_aug
msgid "Aug"
msgstr "ag."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/android l10n/android-l10n.po-translated-only.po:1394(#216)
# Source: /android-l10n.po from project 'Mozilla - Android L10n'
# id: android-l10n:mozilla-mobile/android-
# components/components/feature/prompts/src/main/res/values/strings.xml:mozac_feature_prompts_dec
msgid "Dec"
msgstr "des."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/android l10n/android-l10n.po-translated-only.po:1967(#307)
# Source: /android-l10n.po from project 'Mozilla - Android L10n'
# id: android-l10n:mozilla-mobile/android-
# components/components/feature/prompts/src/main/res/values/strings.xml:mozac_feature_prompts_feb
msgid "Feb"
msgstr "febr."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/android l10n/android-l10n.po-translated-only.po:2304(#360)
# Source: /android-l10n.po from project 'Mozilla - Android L10n'
# id: android-l10n:mozilla-mobile/android-
# components/components/feature/prompts/src/main/res/values/strings.xml:mozac_feature_prompts_jan
msgid "Jan"
msgstr "gen."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/android l10n/android-l10n.po-translated-only.po:2310(#361)
# Source: /android-l10n.po from project 'Mozilla - Android L10n'
# id: android-l10n:mozilla-mobile/android-
# components/components/feature/prompts/src/main/res/values/strings.xml:mozac_feature_prompts_jul
msgid "Jul"
msgstr "jul."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/android l10n/android-l10n.po-translated-only.po:2814(#441)
# Source: /android-l10n.po from project 'Mozilla - Android L10n'
# id: android-l10n:mozilla-mobile/android-
# components/components/feature/prompts/src/main/res/values/strings.xml:mozac_feature_prompts_nov
msgid "Nov"
msgstr "nov."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/android l10n/android-l10n.po-translated-only.po:2820(#442)
# Source: /android-l10n.po from project 'Mozilla - Android L10n'
# id: android-l10n:mozilla-mobile/android-
# components/components/feature/prompts/src/main/res/values/strings.xml:mozac_feature_prompts_oct
msgid "Oct"
msgstr "oct."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/android l10n/android-l10n.po-translated-only.po:2865(#449)
# Source: /android-l10n.po from project 'Mozilla - Android L10n'
# id: android-l10n:mozilla-mobile/android-
# components/components/feature/prompts/src/main/res/values/strings.xml:mozac_feature_prompts_ok
msgid "OK"
msgstr "D’acord"
[nota] regla [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/android l10n/android-l10n.po-translated-only.po:4297(#643)
# Source: /android-l10n.po from project 'Mozilla - Android L10n'
# id: android-l10n:mozilla-mobile/android-
# components/components/feature/prompts/src/main/res/values/strings.xml:mozac_feature_prompts_sep
msgid "Sep"
msgstr "set."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/android l10n/android-l10n.po-translated-only.po:5097(#767)
# Source: /android-l10n.po from project 'Mozilla - Android L10n'
# id: android-l10n:mozilla-
# mobile/fenix/app/src/main/res/values/strings.xml:accessibility_text_size_sample_text
msgid ""
"The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over "
"the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown "
"fox jumps over the lazy dog."
msgstr ""
"Jove xef, porti whisky amb quinze glaçons d’hidrogen, coi! Jove xef, porti "
"whisky amb quinze glaçons d’hidrogen, coi! Jove xef, porti whisky amb quinze "
"glaçons d’hidrogen, coi! Jove xef, porti whisky amb quinze glaçons "
"d’hidrogen, coi!"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 13 problemes.

Fitxer analitzat: mozilla/common voice/common-voice.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (82)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: atjeh, divehi, ganda, hakha, ingrià, kaqtxikel, mapudungun, mokxa, oriya, reenregistrament, setm, sobrerepresentació, txuvaix, ubikh, vidor, vòtic,

Primera lletra majúscula: Github, Gravatar, Mycroft, Tatoeba,

En anglès: Common, Deep, Discourse, Matrix, NUMBER, Pontoon, Raspberry, Speech, TED, Voice, chin, day, listen, long, month, numeric, play, shortcut, speak, toggle, voice, year,

En castellà: tamil,

En francès: mari,

Lletra solta: N, n, r,

Tot majúscules: DATETIME, LIUM, PMF, STT,

CamelCase: DeepSpeech, KHz, LibriSpeech, LibriVox, VoxForge,

Amb dígit: CC0,

Amb símbol: $actionType, $clipsPerDay, $company, $count, $date, $goal, $goalType, $goalValue, $hours, $lang, $language, $languageCount, $languages, $license, $link, $minutes, $name, $people, $periodMonths, $size, $total, $totalHours, $type, $valid, Col·laboreu‑hi,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU110
VERBS_REFLEXIUS2
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS2
TREBALLAR_DUR2
CONCORDANCES_DET_NOM1
SI1
DET_GN1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
TIPUS_MENA1
PER_TAL_DE_PER_A1
SPELLOUT_NUMBERS1
Total:123

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (110)


Missatge: Podria ser: "per a baixar".
Suggeriments: per a baixar

...re'ls en el conjunt de dades disponible per baixar, i aquesta informació no és mai pública...


Missatge: Podria ser: "per a entrenar".
Suggeriments: per a entrenar

... millorar les dades d'àudio utilitzades per entrenar la precisió dels motors de reconeixemen...


Missatge: Podria ser: "per a entrenar".
Suggeriments: per a entrenar

... millorar les dades d'àudio utilitzades per entrenar la precisió dels motors de reconeixemen...


Missatge: Podria ser: "per a reduir".
Suggeriments: per a reduir

...ectes formen part dels nostres esforços per reduir les desigualtats en el món de la veu di...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...iten una gran quantitat de dades de veu per crear-les. Actualment, la majoria d'aquestes ...


Missatge: Podria ser: "per a rebre".
Suggeriments: per a rebre

...deu perdre el progrés actual. En optar per rebre correus electrònics, accepteu que Mozil...


Missatge: Podria ser: "per a rebre".
Suggeriments: per a rebre

...a seva política de privadesa. En optar per rebre correus electrònics, accepteu que Mozil...


Missatge: Podria ser: "per a millorar".
Suggeriments: per a millorar

... de la veu que utilitzen aquestes dades per millorar la seva precisió. Si proporcioneu info...


Missatge: Podria ser: "per a millorar".
Suggeriments: per a millorar

... de la veu que utilitzen aquestes dades per millorar la seva precisió. Si proporcioneu info...


Missatge: Podria ser: "per a millorar".
Suggeriments: per a millorar

... de la veu que utilitzen aquestes dades per millorar la seva precisió. En usar Common Voice...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

... la comunitat de socis i col·laboradors per crear el conjunt de dades de veu lliure més g...


Missatge: Podria ser: "per a ajudar".
Suggeriments: per a ajudar

...ommon Voice és la iniciativa de Mozilla per ajudar les màquines a aprendre com parlem les ...


Missatge: Podria ser: "per a ajudar".
Suggeriments: per a ajudar

... forma part de la iniciativa de Mozilla per ajudar les màquines a aprendre com parlem les ...


Missatge: Podria ser: "per a ajudar".
Suggeriments: per a ajudar

... forma part de la iniciativa de Mozilla per ajudar les màquines a aprendre com parlem les ...


Missatge: Podria ser: "per a ajudar".
Suggeriments: per a ajudar

...en els enregistraments del Common Voice per ajudar a entrenar i a fer créixer els recursos...


Missatge: Podria ser: "per a sol·licitar".
Suggeriments: Per a sol·licitar

... la vostra llengua al conjunt de dades? Per sol·licitar una llengua, aneu a la pàgina de llengü...


Missatge: Podria ser: "per a sol·licitar".
Suggeriments: per a sol·licitar

... i llengües. Visiteu la pàgina Llengües per sol·licitar una llengua o per començar a col·labora...


Missatge: Podria ser: "per a començar".
Suggeriments: per a començar

... Llengües per sol·licitar una llengua o per començar a col·laborar. Cada entrada del conjun...


Missatge: Podria ser: "per a sol·licitar".
Suggeriments: per a sol·licitar

... i llengües. Visiteu la pàgina Llengües per sol·licitar una llengua o per començar a col·labora...


Missatge: Podria ser: "per a començar".
Suggeriments: per a començar

... Llengües per sol·licitar una llengua o per començar a col·laborar. Cada entrada del conjun...


Missatge: Podria ser: "per a sol·licitar".
Suggeriments: per a sol·licitar

... i llengües. Visiteu la pàgina Llengües per sol·licitar una llengua o per començar a col·labora...


Missatge: Podria ser: "per a començar".
Suggeriments: per a començar

... Llengües per sol·licitar una llengua o per començar a col·laborar-hi. Fàcil Edita Edita ...


Missatge: Podria ser: "per a baixar".
Suggeriments: per a baixar

... anglès Introduïu l'adreça electrònica per baixar Introduïu l'adreça electrònica per bai...


Missatge: Podria ser: "per a baixar".
Suggeriments: per a baixar

... baixar Introduïu l'adreça electrònica per baixar Introduïu la vostra adreça electrònica...


Missatge: Podria ser: "per a acceptar".
Suggeriments: per a acceptar

...lloc web i tenen prou frases recollides per acceptar contribucions de Parla i Escolta. Les ...


Missatge: Podria ser: "per a permetre".
Suggeriments: per a permetre

...ment traduït i s'han reunit prou frases per permetre les col·laboracions ({ speak } i { list...


Missatge: Podria ser: "per a permetre".
Suggeriments: per a permetre

...ment traduït i s'han reunit prou frases per permetre les col·laboracions (Parla i Escolta). ...


Missatge: Podria ser: "per a permetre".
Suggeriments: per a permetre

...ment traduït i s'han reunit prou frases per permetre les col·laboracions (Parla i Escolta). ...


Missatge: Podria ser: "per a col·laborar".
Suggeriments: per a col·laborar

... d'ús? No és necessari crear un perfil per col·laborar, però és útil No és necessari crear un...


Missatge: Podria ser: "per a col·laborar".
Suggeriments: per a col·laborar

...s útil No és necessari crear un perfil per col·laborar, però és útil hebreu hebreu Ajuda A...


Missatge: Podria ser: "per a donar".
Suggeriments: per a donar

...rd Acabo de crear un objectiu personal per donar la veu al #CommonVoice #CommonVoiceCAT....


Missatge: Podria ser: "per a rebre".
Suggeriments: per a rebre

... Les llengües en curs s'estan preparant per rebre contribucions de la comunitat. El seu p...


Missatge: Podria ser: "per a rebre".
Suggeriments: per a rebre

... Les llengües en curs s'estan preparant per rebre contribucions de la comunitat. El seu p...


Missatge: Podria ser: "per a començar".
Suggeriments: per a començar

...essió Inicieu sessió o creeu un compte per començar Inici de sessió / Registre Inici de s...


Missatge: Podria ser: "per a revisar".
Suggeriments: per a revisar

...ió Sembla que no hi ha cap tall de veu per revisar en aquesta llengua. Ajudeu-nos a emplen...


Missatge: Podria ser: "per a revisar".
Suggeriments: per a revisar

...a. Sembla que no hi ha cap tall de veu per revisar en aquesta llengua. Ajudeu-nos a emplen...


Missatge: Podria ser: "per a entendre".
Suggeriments: per a entendre

... Moltes màquines també tenen dificultat per entendre veus femenines. És per això que en la n...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: per a afegir

...a comunitat, però calen diversos passos per afegir una llengua i començar a recollir donac...


Missatge: Podria ser: "per a començar".
Suggeriments: per a començar

...giu-vos a l'eina de recollida de frases per començar. La missió de Mozilla és mantenir el W...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: Per a fer

...nir el Web obert i accessible a tothom. Per fer-ho, necessitem oferir eines als creador...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: Per a fer

...nir el Web obert i accessible a tothom. Per fer-ho, necessitem oferir eines als creador...


Missatge: Podria ser: "per a canviar".
Suggeriments: per a canviar

...reu de seleccionar entre Parla o Escola per canviar el tipus de col·laboració. Nota: Igual...


Missatge: Podria ser: "per a canviar".
Suggeriments: per a canviar

...reu de seleccionar entre Parla o Escola per canviar el tipus de col·laboració. No s'ha tro...


Missatge: Podria ser: "per a ajudar".
Suggeriments: per a ajudar

... gràcies Ara podeu donar la vostra veu per ajudar-nos a construir una base de dades de ve...


Missatge: Podria ser: "per a ajudar".
Suggeriments: per a ajudar

... als aparells i el web.Llegiu una frase per ajudar les màquines a aprendre com parlem les ...


Missatge: Podria ser: "per a ajudar".
Suggeriments: per a ajudar

...e fàcil! Ara podeu donar la vostra veu per ajudar-nos a construir una base de dades de ve...


Missatge: Podria ser: "per a ajudar".
Suggeriments: per a ajudar

... als aparells i el web.Llegiu una frase per ajudar les màquines a aprendre com parlem les ...


Missatge: Podria ser: "per a millorar".
Suggeriments: per a millorar

...eviseu la feina d'altres col·laboradors per millorar la qualitat. Així de fàcil! { NUMBER($...


Missatge: Podria ser: "per a rebre".
Suggeriments: per a rebre

..., uniu-vos a la nostra llista de correu per rebre actualitzacions i novetats sobre el pro...


Missatge: Podria ser: "per a començar".
Suggeriments: per a començar

...rodueix/atura Reprodueix/atura Toqueu per començar a enregistrar i llegiu la frase anterio...


Missatge: Podria ser: "per a iniciar".
Suggeriments: per a iniciar

... sota: Premeu { shortcut-play-toggle } per iniciar i aturar la reproducció Premeu { short...


Missatge: Podria ser: "per a iniciar".
Suggeriments: per a iniciar

...ducció Premeu { shortcut-play-toggle } per iniciar i aturar la reproducció Privadesa Pri...


Missatge: Podria ser: "per a entrenar".
Suggeriments: per a entrenar

...l millora les dades d'àudio utilitzades per entrenar la precisió del reconeixement de veu. ...


Missatge: Podria ser: "per a entrenar".
Suggeriments: per a entrenar

...l millora les dades d'àudio utilitzades per entrenar la precisió del reconeixement de veu. ...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...ormació a la pàgina «Qui som» Preparat per fer-ne { $count } més? Preparat per fer-ne...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...at per fer-ne { $count } més? Preparat per fer-ne { $count } més? Esteu a punt per do...


Missatge: Podria ser: "per a donar".
Suggeriments: per a donar

...er fer-ne { $count } més? Esteu a punt per donar la veu? Esteu a punt per donar la veu?...


Missatge: Podria ser: "per a donar".
Suggeriments: per a donar

... a punt per donar la veu? Esteu a punt per donar la veu? Esteu preparat per validar fra...


Missatge: Podria ser: "per a validar".
Suggeriments: per a validar

... punt per donar la veu? Esteu preparat per validar frases? Rebreu correus com ara recorda...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...t de talls de veu és una part essencial per crear el nostre conjunt de dades obertes. Tam...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...t de talls de veu és una part essencial per crear el nostre conjunt de dades obertes. Tam...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

...RNA-HI Torneu aquí en qualsevol moment per editar el vostre objectiu. Torna al Common Vo...


Missatge: Podria ser: "per a rebre".
Suggeriments: per a rebre

...compte Crea un compte Creeu un compte per rebre les notícies del Common Voice, recordat...


Missatge: Podria ser: "per a rebre".
Suggeriments: per a rebre

...tualitzacions de progrés registreu-vos per rebre actualitzacions per correu Subscriviu-...


Missatge: Podria ser: "per a rebre".
Suggeriments: per a rebre

...ualitzacions per correu Subscriviu-vos per rebre actualitzacions sobre el { $lang }: Su...


Missatge: Podria ser: "per a rebre".
Suggeriments: per a rebre

...ons sobre el { $lang }: Subscriviu-vos per rebre actualitzacions sobre el { $lang }: si...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...ls. Volem capacitar els desenvolupadors per crear aplicacions sorprenents de reconeixemen...


Missatge: Podria ser: "per a construir".
Suggeriments: per a construir

...majoria de les dades de veu necessàries per construir aquests tipus d'aplicacions són cares i...


Missatge: Podria ser: "per a innovar".
Suggeriments: per a innovar

...als desenvolupadors allò que necessiten per innovar i que la tecnologia de la parla estigui...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: Per a fer

...ponible en la seva respectiva llengua. Per fer que el reconeixement de veu sigui encar...


Missatge: Podria ser: "per a confirmar".
Suggeriments: per a confirmar

...ons d'ús tailandès tailandès Gràcies per confirmar el compte. Ara crearem el vostre perfil...


Missatge: Podria ser: "per a confirmar".
Suggeriments: per a confirmar

... Ara crearem el vostre perfil. Gràcies per confirmar el compte. Ara crearem el vostre perfil...


Missatge: Podria ser: "per a aconseguir".
Suggeriments: per a aconseguir

...col·laborar en { $lang }. Treballem dur per aconseguir que totes les llengües estiguin enllest...


Missatge: Podria ser: "per a aconseguir".
Suggeriments: per a aconseguir

...col·laborar en { $lang }. Treballem dur per aconseguir que totes les llengües estiguin enllest...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

... Speech de Mozilla, que podeu utilitzar per crear aplicacions de reconeixement de veu. Ll...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: per a obtenir

...isiteu el fòrum DeepSpeech al Discourse per obtenir informació sobre com començar. El conj...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

... Speech de Mozilla, que podeu utilitzar per crear aplicacions de reconeixement de veu. Ll...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: per a obtenir

...isiteu el fòrum DeepSpeech al Discourse per obtenir informació sobre com començar. El conj...


Missatge: Podria ser: "per a entrenar".
Suggeriments: per a entrenar

...onible públicament que es pot utilitzar per entrenar una àmplia varietat d’aplicacions que u...


Missatge: Podria ser: "per a protegir".
Suggeriments: Per a protegir

...tat d’aplicacions que utilitzin la veu. Per protegir la seguretat dels nostres col·laborador...


Missatge: Podria ser: "per a eliminar".
Suggeriments: per a eliminar

...veu del conjunt de dades són analitzats per eliminar-ne qualsevol informació d'identificació...


Missatge: Podria ser: "per a entrenar".
Suggeriments: per a entrenar

...ix, podeu utilitzar el conjunt de dades per entrenar el reconeixement de veu, el reconeixeme...


Missatge: Podria ser: "per a ajudar".
Suggeriments: per a ajudar

...ommon Voice és la iniciativa de Mozilla per ajudar les màquines a aprendre com parlem les ...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: per a afegir

...ce, vegeu l'eina de recollida de frases per afegir frases noves al conjunt de dades i el P...


Missatge: Podria ser: "per a traduir".
Suggeriments: per a traduir

...onjunt de dades i el Pontoon de Mozilla per traduir el lloc web del projecte. Les llengües ...


Missatge: Podria ser: "per a baixar".
Suggeriments: per a baixar

... de veu que han donat quan s'empaqueten per baixar-los com a part del conjunt de dades. P...


Missatge: Podria ser: "per a baixar".
Suggeriments: per a baixar

... de veu que han donat quan s'empaqueten per baixar-los com a part del conjunt de dades. L...


Missatge: Podria ser: "per a completar".
Suggeriments: per a completar

... barres de progrés indiquen quant falta per completar la fase de traducció del lloc web i la ...


Missatge: Podria ser: "per a entrenar".
Suggeriments: per a entrenar

...ximadament, el nombre d'hores necessari per entrenar un sistema de reconeixement de la veu e...


Missatge: Podria ser: "per a incloure".
Suggeriments: Per a incloure

...lidats Progrés d'avui Progrés d'avui Per incloure un tall de veu en el conjunt de dades d...


Missatge: Podria ser: "per a escoltar".
Suggeriments: per a escoltar

...eu es posen en una cua de talls llestos per escoltar. La veu és natural, la veu és humana. ...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...i ha prou dades disponibles públicament per crear aquests tipus d'aplicacions. Esperem qu...


Missatge: Podria ser: "per a innovar".
Suggeriments: per a innovar

...als desenvolupadors allò que necessiten per innovar. La veu és natural, la veu és humana. ...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...eu de qualitat per a les màquines. Però per crear aquests sistemes de veu, els desenvolup...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...eu de qualitat per a les màquines. Però per crear aquests sistemes de veu, els desenvolup...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

... forma part de la iniciativa de Mozilla per fer que les tecnologies de reconeixement de...


Missatge: Podria ser: "per a recollir".
Suggeriments: per a recollir

...ara vòtic vòtic VoxForge es va crear per recollir transcripcions de diàlegs que es puguin...


Missatge: Podria ser: "per a recollir".
Suggeriments: per a recollir

...eu de codi obert. VoxForge es va crear per recollir transcripcions de diàlegs que es puguin...


Missatge: Podria ser: "per a entrenar".
Suggeriments: per a entrenar

...le públicament que tothom pot utilitzar per entrenar aplicacions que utilitzin la veu. Este...


Missatge: Podria ser: "per a entrenar".
Suggeriments: per a entrenar

...le públicament que tothom pot utilitzar per entrenar aplicacions que utilitzin la veu. A Mo...


Missatge: Podria ser: "per a validar".
Suggeriments: per a validar

...ts en totes les llengües. No hi ha res per validar en aquesta llengua. Ajudeu-nos a enregi...


Missatge: Podria ser: "per a omplir".
Suggeriments: per a omplir

...lengua. Ajudeu-nos a enregistrar-ne més per omplir la cua. No hi ha res per validar en aq...


Missatge: Podria ser: "per a validar".
Suggeriments: per a validar

...ne més per omplir la cua. No hi ha res per validar en aquesta llengua. Ajudeu-nos a enregi...


Missatge: Podria ser: "per a omplir".
Suggeriments: per a omplir

...lengua. Ajudeu-nos a enregistrar-ne més per omplir la cua. Setmanal Objectiu setmanal P...


Missatge: Podria ser: "per a entrenar".
Suggeriments: per a entrenar

... i multilingüe que tothom pot utilitzar per entrenar aplicacions que utilitzin la veu. Este...


Missatge: Podria ser: "per a poder".
Suggeriments: per a poder

...itat d'àudio ha de tenir un tall de veu per poder-lo usar en el conjunt de dades? Què in...


Missatge: Podria ser: "per a iniciar".
Suggeriments: per a iniciar

... } GB, voleu continuar? Esteu preparat per iniciar una baixada de { $size } Estic prepara...


Missatge: Podria ser: "per a iniciar".
Suggeriments: per a iniciar

...na baixada de { $size } Estic preparat per iniciar una baixada de { $size } Podeu triar s...


Missatge: Podria ser: "per a col·laborar".
Suggeriments: per a col·laborar

...idacions! Us heu subscrit correctament per col·laborar en { $language }. Gràcies. Us heu subs...


Missatge: Podria ser: "per a col·laborar".
Suggeriments: per a col·laborar

... Gràcies. Us heu subscrit correctament per col·laborar en { $language }. Gràcies.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (2)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...egeix una llengua Afegeix una llengua adigué adigué afrikaans afrikaans Edat Ed...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...a llengua Afegeix una llengua adigué adigué afrikaans afrikaans Edat Edat alba...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (2)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... frases! Ajudeu-nos a validar frases! Ajudeu-nos a validar veus Ajudeu-nos a validar veus Amagat Ama...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...dar frases! Ajudeu-nos a validar veus Ajudeu-nos a validar veus Amagat Amagat mari occidental mari ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TREBALLAR_DUR (2)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: intensament; de valent; fort
Més informació

...s a col·laborar en { $lang }. Treballem dur per aconseguir que totes les llengües e...


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: intensament; de valent; fort
Més informació

...s a col·laborar en { $lang }. Treballem dur per aconseguir que totes les llengües e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el tall; els talls

...fil, aquesta informació s'anonimitza en el talls de veu abans d'incloure'ls en el conjun...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SI (1)


Missatge: Quan és pronom, no s'accentua.
Suggeriments: Si

...om a «vàlid» quan un usuari el vota amb . Distincions àzeri àzeri Torna a da...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Una altra

... suprimiu el tall de veu Altre Altre Un altra llengua Altres conjunts de dades de ve...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «respostes».

... desat S'ha desat Cerca Cerca Cerca respostes Compareu el vostre progrés amb el dels...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "tota mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: tota mena; tota classe

... text aprendrà a gestionar sense errors tot tipus de situacions (amb gent parlant al fons...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_TAL_DE_PER_A (1)


Missatge: Probablement cal usar la conjunció "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...nivell de qualitat d'àudio és necessari per tal que sigui útil? Quin nivell de qualitat d'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SPELLOUT_NUMBERS (1)


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: tretze
Més informació

...és al micròfon. Cal que tingueu més de 13 anys, o que el vostre tutor legal autor...

----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:38(#5)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:web/locales/en/messages.ftl:about-yes-votes
msgid "≥ 2 Yes votes"
msgstr "2 vots positius o més"
[nota] regla [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:96(#15)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:web/locales/en/messages.ftl:record-instruction
msgid "{ $actionType }<recordIcon></recordIcon> then read the sentence aloud"
msgstr "{ $actionType } <recordIcon></recordIcon>i llegiu la frase en veu alta"
[nota] regla [id=tags-spaces-end] ==> Falta un espai després d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:103(#16)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:web/locales/en/messages.ftl:record-instruction
msgctxt "15"
msgid "{ $actionType }<recordIcon></recordIcon> then read the sentence aloud"
msgstr "{ $actionType } <recordIcon></recordIcon>i llegiu la frase en veu alta"
[nota] regla [id=tags-spaces-end] ==> Falta un espai després d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:551(#92)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:web/locales/en/messages.ftl:why-email
msgid ""
"<b>Why an email?</b> We may need to contact you in the future about changes "
"to the dataset, an email provides us a point of contact."
msgstr ""
"<b>Per què una adreça electrònica?</ b> És una forma de contacte en cas que "
"ens haguéssim de posar en contacte en un futur per canvis en el conjunt de "
"dades."
[nota] regla [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:562(#93)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:web/locales/en/messages.ftl:why-email
msgctxt "92"
msgid ""
"<b>Why an email?</b> We may need to contact you in the future about changes "
"to the dataset, an email provides us a point of contact."
msgstr ""
"<b>Per què una adreça electrònica?</ b> És una forma de contacte en cas que "
"ens haguéssim de posar en contacte en un futur per canvis en el conjunt de "
"dades."
[nota] regla [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:600(#97)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:web/locales/en/messages.ftl:confirm-no-identify
msgid ""
"<b>You agree</b> to not attempt to determine the identity of speakers in the "
"Common Voice dataset"
msgstr ""
"<b>Accepteu</ b> no intentar determinar la identitat dels parlants del "
"conjunt de dades del Common Voice"
[nota] regla [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:610(#98)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:web/locales/en/messages.ftl:confirm-no-identify
msgctxt "97"
msgid ""
"<b>You agree</b> to not attempt to determine the identity of speakers in the "
"Common Voice dataset"
msgstr ""
"<b>Accepto</ b> no intentar determinar la identitat dels parlants del "
"conjunt de dades del Common Voice"
[nota] regla [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:1171(#186)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:web/locales/en/messages.ftl:x-weeks-short
msgid "{ $count }wk"
msgstr "{ $count } setm."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:1177(#187)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:web/locales/en/messages.ftl:x-weeks-short
msgctxt "186"
msgid "{ $count }wk"
msgstr "{ $count } setm."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:1587(#254)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:web/locales/en/messages.ftl:terms-effective
msgid ""
"Effective { DATETIME($date, month: \"long\", year: \"numeric\", day: "
"\"numeric\"
) }"
msgstr ""
"En vidor des del { DATETIME($date, month: \"long\", year: \"numeric\", day: "
"\"numeric\") }"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:1597(#255)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:web/locales/en/messages.ftl:privacy-effective
msgctxt "254"
msgid ""
"Effective { DATETIME($date, month: \"long\", year: \"numeric\", day: "
"\"numeric\"
) }"
msgstr ""
"En vidor des del { DATETIME($date, month: \"long\", year: \"numeric\", day: "
"\"numeric\") }"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:1714(#275)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:web/locales/en/messages.ftl:myv
msgid "Erzya"
msgstr "mordovià erza"
[nota] regla [id=iso_639-Erzya] ==> El nom de llengua «Erzya» es tradueix per «erzya».
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:1720(#276)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:web/locales/en/messages.ftl:myv
msgctxt "275"
msgid "Erzya"
msgstr "mordovià erza"
[nota] regla [id=iso_639-Erzya] ==> El nom de llengua «Erzya» es tradueix per «erzya».
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:3334(#544)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:web/locales/en/messages.ftl:mdf
msgid "Moksha"
msgstr "mokxa"
[nota] regla [id=iso_639-Moksha] ==> El nom de llengua «Moksha» es tradueix per «moksha».
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:3340(#545)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:web/locales/en/messages.ftl:mdf
msgctxt "544"
msgid "Moksha"
msgstr "mokxa"
[nota] regla [id=iso_639-Moksha] ==> El nom de llengua «Moksha» es tradueix per «moksha».
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:3436(#557)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:web/locales/en/messages.ftl:faq-why-my-lang-new-a
msgid ""
"Mozilla doesn’t pick or favor any one language over another. Instead, Common "
"Voice is a purely community-driven initiative, but it takes "
"<multilangLink>several steps to add a new language</multilangLink> and begin "
"collecting voice donations. First, the Common Voice website needs to be "
"translated so community members can access the contributor experience in "
"their own language. Next, we need a large collection of copyright-free "
"sentences for people to read outloud. Once both of those requirements are "
"satisfied a language is “launched”
on Common Voice for people to start "
"recording their voice and validating others donations. If you want to help "
"launch a new language, head over to our <sentenceCollectorLink>sentence "
"collection tool</sentenceCollectorLink> to get started."
msgstr ""
"Mozilla no tria ni afavoreix cap llengua sobre una altra. Al contrari: el "
"Common Voice és una iniciativa impulsada exclusivament per la comunitat, "
"però calen <multilangLink>diversos passos per afegir una llengua</"
"multilangLink> i començar a recollir donacions de veu. En primer lloc, cal "
"traduir el lloc web del Common Voice perquè els membres de la comunitat "
"puguin accedir a l'experiència de col·laborador en la seva llengua. A "
"continuació, necessitem una gran col·lecció de frases lliures de drets "
"d'autor perquè la gent pugui llegir-les en veu alta. Una vegada que es "
"compleixin tots dos requisits, s'afegeix la llengua al Common Voice perquè "
"la gent pugui començar a enregistrar la veu i validar les donacions d'altri. "
"Si voleu ajudar a afegir una llengua, dirigiu-vos a "
"l'<sentenceCollectorLink>eina de recollida de frases</sentenceCollectorLink> "
"per començar."
[nota] regla [id=punctuation-high-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes altes (“”) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:3642(#583)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:web/locales/en/messages.ftl:nb-no
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Bokmål noruec"
[nota] regla [id=iso_639-Norwegian Bokmål] ==> El nom de llengua «Norwegian Bokmål» es tradueix per «noruec bokmål».
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:3648(#584)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:web/locales/en/messages.ftl:nb-no
msgctxt "583"
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Bokmål noruec"
[nota] regla [id=iso_639-Norwegian Bokmål] ==> El nom de llengua «Norwegian Bokmål» es tradueix per «noruec bokmål».
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:3911(#623)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:web/locales/en/messages.ftl:faq-where-src-from-2-a
msgid ""
"Our source text is made up of original contributor donations as well as "
"dialogue from public domain movie scripts like <italic>It’s a Wonderful Life"
"</italic>
.\n"
"\n"
"You can view our source sentences in this <githubLink>GitHub folder</"
"githubLink>."
msgstr ""
"Els textos provenen de contribucions originals, també d'obres literàries de "
"domini públic, refranys i fraseologia comuna.\n"
"\n"
"Podeu veure les frases en aquesta <githubLink>carpeta del GitHub</"
"githubLink>."
[nota]
regla [id=tags-italic] ==> Falta l'etiqueta <italic>
regla [id=tags-italic-close] ==> Falta l'etiqueta </italic>
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:4042(#646)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:web/locales/en/messages.ftl:help-us-explain
msgid ""
"Press play, listen & tell us: did they accurately speak the sentence below?"
msgstr ""
"Premeu el botó de reproducció, escolteu i digueu-nos si l'àudio correspon "
"exactament a la frase de sota:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:4051(#647)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:web/locales/en/messages.ftl:help-us-explain
msgctxt "646"
msgid ""
"Press play, listen & tell us: did they accurately speak the sentence below?"
msgstr ""
"Premeu el botó de reproducció, escolteu i digueu-nos si l'àudio correspon "
"exactament a la frase de sota:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:4951(#807)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:web/locales/en/messages.ftl:faq-why-important-a
msgid ""
"Speech is often the most natural way we communicate with each other and "
"voice technologies are bringing that convenience to our computers and mobile "
"devices. We want to empower developers to build amazing voice recognition "
"applications like real-time translators and voice-enabled digital "
"assistants. But right now most of the voice data required to build these "
"kinds of apps is expensive and proprietary. We hope the Common Voice dataset "
"will give developers what they need to innovate and make speech technology "
"available in their own language.\n"
"\n"
"To make voice recognition even more universal, we're collecting voice "
"samples in widely spoken languages as well as those with a smaller "
"population of speakers often underserved by commercial speech recognition "
"services. Publishing a diverse dataset of voices will empower developers, "
"entrepreneurs, and entire speech communities to address this gap themselves."
msgstr ""
"La parla és sovint la manera més natural de comunicar-nos entre nosaltres i "
"les tecnologies de veu aporten aquesta comoditat als ordinadors i "
"dispositius mòbils. Volem capacitar els desenvolupadors per crear "
"aplicacions sorprenents de reconeixement de veu, com per exemple, traductors "
"en temps real i assistents digitals controlats per la veu. Ara mateix, però, "
" la majoria de les dades de veu necessàries per construir aquests tipus "
"d'aplicacions són cares i propietàries. Esperem que el conjunt de dades del "
"Common Voice proporcioni als desenvolupadors allò que necessiten per innovar "
"i que la tecnologia de la parla estigui disponible en la seva respectiva "
"llengua.\n"
"\n"
"Per fer que el reconeixement de veu sigui encara més universal, estem "
"recollint mostres de veu en llengües amb molts parlants, així com en "
"aquelles que tenen una població més petita de parlants i que sovint no tenen "
"accés als serveis de reconeixement de veu comercials. La publicació d'un "
"conjunt de dades de veu divers permetrà resoldre aquest buit als "
"desenvolupadors, als empresaris i a totes les comunitats de tecnologies de "
"veu."
[nota] regla [id=gender-translators] ==> «Translators» recomanem traduir-ho per «equip de traducció» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:5149(#842)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:web/locales/en/messages.ftl:ta
msgid "Tamil"
msgstr "tamil"
[nota] regla [id=iso_639-Tamil] ==> El nom de llengua «Tamil» es tradueix per «tàmil».
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:5155(#843)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:web/locales/en/messages.ftl:ta
msgctxt "842"
msgid "Tamil"
msgstr "tamil"
[nota] regla [id=iso_639-Tamil] ==> El nom de llengua «Tamil» es tradueix per «tàmil».
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:6090(#970)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:web/locales/en/messages.ftl:faq-important-a
msgid ""
"Voice is natural, voice is human. It’s the easiest and most natural way to "
"communicate. We want developers to be able to build amazing things from real-"
"time translators to voice-enabled administrative assistants. But right now "
"there isn’t enough publicly available data to build these kinds of apps. We "
"hope that Common Voice will give developers what they need to innovate."
msgstr ""
"La veu és natural, la veu és humana. És la forma més fàcil i més natural de "
"comunicar-se. Volem que els desenvolupadors puguin crear projectes "
"fantàstics: des de traductors en temps real fins a assistents "
"administratius. Però ara mateix no hi ha prou dades disponibles públicament "
"per crear aquests tipus d'aplicacions. Esperem que el Common Voice oferirà "
"als desenvolupadors allò que necessiten per innovar."
[nota] regla [id=gender-translators] ==> «Translators» recomanem traduir-ho per «equip de traducció» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:6197(#980)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:web/locales/en/messages.ftl:vot
msgid "Votic"
msgstr "vòtic"
[nota] regla [id=iso_639-Votic] ==> El nom de llengua «Votic» es tradueix per «votic; vod».
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:6203(#981)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:web/locales/en/messages.ftl:vot
msgctxt "980"
msgid "Votic"
msgstr "vòtic"
[nota] regla [id=iso_639-Votic] ==> El nom de llengua «Votic» es tradueix per «votic; vod».
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:6232(#985)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:web/locales/en/messages.ftl:about-get-involved-text-2
msgid ""
"Want to help make Common Voice even better?\n"
"Great! Get in touch via email or <discourseLink>Discourse</discourseLink>\n"
"forums, submit site issues via <githubLink>GitHub</githubLink>, or join the\n"
"<matrixLink>Matrix</matrixLink> community chat."
msgstr ""
"Voleu ajudar a millorar el Common Voice?\n"
"Genial! Poseu-vos en contacte per correu electrònic o pels fòrums del "
"<discourseLink>Discourse</discourseLink>, notifiqueu problemes en el "
"<githubLink>GitHub</githubLink> o uniu-vos al nostre xat de la comunitat en "
"el <matrixLink>Matrix</matrixLink>"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:6986(#1081)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:web/locales/en/messages.ftl:confirm-size
msgid "You are prepared to initiate a download of <b>{ $size }</b>"
msgstr "Esteu preparat per iniciar una baixada de <b>{ $size }</ b>"
[nota] regla [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:6992(#1082)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:web/locales/en/messages.ftl:confirm-size
msgctxt "1081"
msgid "You are prepared to initiate a download of <b>{ $size }</b>"
msgstr "Estic preparat per iniciar una baixada de <b>{ $size }</ b>"
[nota] regla [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/common voice/common-voice.po-translated-only.po:7102(#1097)
# Source: /common-voice.po from project 'Mozilla - Common Voice'
# id: common-voice:web/locales/en/messages.ftl:receiving-emails-info
msgid ""
"You're currently set to receive emails such as goal reminders, my\n"
"progress updates and newsletters about Common Voice
"
msgstr ""
"Actualment teniu configurat rebre correus electrònics, com ara recordatoris "
"d’objectius, actualitzacions del vostre progrés i butlletins de notícies "
"sobre el Common Voice."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 32 problemes.

Fitxer analitzat: mozilla/facebook container/facebook-container.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: $URL$,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU7
Total:7

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (7)


Missatge: Podria ser: "per a eliminar".
Suggeriments: Per a eliminar

...us pot fer el seguiment en aquest lloc. Per eliminar aquest lloc del Facebook Container, sel...


Missatge: Podria ser: "per a impedir".
Suggeriments: per a impedir

... la vostra activitat a la resta del web per impedir que el Facebook utilitzi galetes de ter...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...el Facebook utilitzi galetes de tercers per fer-vos el seguiment en llocs que no són de...


Missatge: Podria ser: "per a poder".
Suggeriments: per a poder

...dentitat del Facebook (o saber qui sou) per poder funcionar. Això també significa que el ...


Missatge: Podria ser: "per a poder".
Suggeriments: per a poder

...dentitat del Facebook (o saber qui sou) per poder funcionar. Això també significa que el ...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: per a afegir

...a imatge es mostra com es veurà el botó per afegir un lloc en el Facebook Container. En a...


Missatge: Podria ser: "per a utilitzar".
Suggeriments: Per a utilitzar

...ook us faci el seguiment per la xarxa. Per utilitzar el vostre compte del Facebook en altres...

Fitxer analitzat: mozilla/firefox accounts/firefox-accounts.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (36)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: forceauth, ip, rarr, redirecturi, verificaciónbsp,

Primera lletra majúscula: Hotmail, Restmail,

En anglès: Support, Sync, city, code, email, length, nonce,

Tot majúscules: JSON, TOTP,

CamelCase: clientName, ipAddress, lastCheckTime, passwordChangeLink, permissionName, resetLink, retryAfterLocalized, secondaryEmail, secondaryEmailVerified, serviceName, stateCode, supportUrl, translatedCity, translatedCountry, translatedState, translatedTimeAgo, uaBrowser, uaOS, uaOSVersion, userAgent,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU25
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL4
HI_REDUNDANT1
CA_SIMPLE_REPLACE1
Total:31

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (25)


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...Feu clic al botó durant la pròxima hora per crear una nova contrasenya. La sol·licitud pr...


Missatge: Podria ser: "per a acabar".
Suggeriments: Per a acabar

...spositiu: Preferències de comunicació Per acabar la configuració, introdueix la contrase...


Missatge: Podria ser: "per a rebre".
Suggeriments: Per a rebre

...trasenya? Heu oblidat la contrasenya? Per rebre més informació, visiteu Mozilla Support...


Missatge: Podria ser: "per a rebre".
Suggeriments: Per a rebre

...s informació, visiteu Mozilla Support. Per rebre més informació, visiteu %(supportUrl)s ...


Missatge: Podria ser: "per a solucionar".
Suggeriments: per a solucionar

... ha notificat i ens posarem a treballar per solucionar-ho. Contrasenya antiga Després de la ...


Missatge: Podria ser: "per a iniciar".
Suggeriments: per a iniciar

...n acabeu, utilitzeu la contrasenya nova per iniciar la sessió en tots els vostres dispositi...


Missatge: Podria ser: "per a continuar".
Suggeriments: per a continuar

...rasenya correctament. Inicieu la sessió per continuar. Contrasenyes Contrasenyes Contrasen...


Missatge: Podria ser: "per a activar".
Suggeriments: Per a activar

... (necessari) Cal un número de telèfon Per activar el compte, confirmeu l'adreça electròni...


Missatge: Podria ser: "per a reiniciar".
Suggeriments: per a reiniciar

...enya Reinicia la contrasenya L'enllaç per reiniciar la contrasenya està malmès L'enllaç pe...


Missatge: Podria ser: "per a reiniciar".
Suggeriments: per a reiniciar

...ar la contrasenya està malmès L'enllaç per reiniciar la contrasenya ha caducat Reinicieu la...


Missatge: Podria ser: "per a continuar".
Suggeriments: per a continuar

...La sessió ha caducat. Inicieu la sessió per continuar. Mostra Mostra la contrasenya Inicia...


Missatge: Podria ser: "per a continuar".
Suggeriments: per a continuar

...icia la sessió rarr; Inicieu la sessió per continuar Inicieu la sessió al Sync Inicieu la ...


Missatge: Podria ser: "per a triar".
Suggeriments: per a triar

... servei Condicions del servei Gràcies per triar el Firefox! Instal·leu el Firefox per a...


Missatge: Podria ser: "per a verificar".
Suggeriments: per a verificar

... Firefox L'enllaç al qual heu fet clic per verificar el correu electrònic ha vençut. No s'h...


Missatge: Podria ser: "per a recuperar".
Suggeriments: per a recuperar

...u de recuperació ja no es pot utilitzar per recuperar el vostre compte. El codi de verificac...


Missatge: Podria ser: "per a impedir".
Suggeriments: Per a impedir

...te. El codi de verificació ha vençut. Per impedir més accessos no autoritzats al vostre c...


Missatge: Podria ser: "per a configurar".
Suggeriments: per a configurar

...ltre compte Utilitzeu el codi %(code)s per configurar l'autenticació en dos passos en aplicac...


Missatge: Podria ser: "per a finalitzar".
Suggeriments: Per a finalitzar

...fiqueu l'adreça electrònica secundària Per finalitzar el registre del compte del Firefox, ver...


Missatge: Podria ser: "per a esborrar".
Suggeriments: per a esborrar

...informació del fabricant del dispositiu per esborrar les vostres dades de manera remota. Qu...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...r? S'hi està treballant… Esteu a punt per fer canvis en el vostre compte del Firefox....


Missatge: Podria ser: "per a iniciar".
Suggeriments: per a iniciar

.... Ara aquesta adreça és el nom d'usuari per iniciar la sessió al compte del Firefox, per re...


Missatge: Podria ser: "per a rebre".
Suggeriments: per a rebre

...niciar la sessió al compte del Firefox, per rebre notificacions de seguretat i confirmaci...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

.... Cal que compliu uns requisits d'edat per crear un compte del Firefox. El compte s'ha ...


Missatge: Podria ser: "per a aprofitar".
Suggeriments: Per a aprofitar

...rimer dispositiu al compte del Firefox. Per aprofitar el Sync al màxim, connecteu-hi el Firef...


Missatge: Podria ser: "per a continuar".
Suggeriments: per a continuar

...contrasenya nova als altres dispositius per continuar amb la sincronització. Cal que genereu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: parem

...és vàlid en el cos de la sol·licitud: %(param)s Paràmetre no vàlid: %(param)s El nú...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: parem

...citud: %(param)s Paràmetre no vàlid: %(param)s El número de telèfon no és vàlid El...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: parem

...aràmetre en el cos de la sol·licitud: %(param)s Falta un paràmetre: %(param)s Númer...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: parem

...citud: %(param)s Falta un paràmetre: %(param)s Número de telèfon mòbil Política de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HI_REDUNDANT (1)


Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.

...senya nova en els altres dispositius on hi tingueu el Firefox. Confirmació Confi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...u el Firefox per a mòbils des d'aquí: %(link)s L'equip de comptes del Firefox L'en...

----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox accounts/firefox-accounts.po-translated-only.po:432(#73)
# Source: /firefox-accounts.po from project 'Mozilla - Firefox Accounts'
# id: firefox-accounts:LC_MESSAGES/client.po:copy
msgid "Copy"
msgstr "Còpia"
[nota] regla [id=t-sc-copy] ==> «Copy» es tradueix per «Copia» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox accounts/firefox-accounts.po-translated-only.po:1045(#184)
# Source: /firefox-accounts.po from project 'Mozilla - Firefox Accounts'
# id: firefox-accounts:LC_MESSAGES/server.po:if-yes-here-is-the-authorization-
# code-you-need
msgid "If yes, here is the authorization code you need:"
msgstr "Si és així, aquest és el codi d'autorització que necessiteu:"
[nota] regla [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox accounts/firefox-accounts.po-translated-only.po:1851(#313)
# Source: /firefox-accounts.po from project 'Mozilla - Firefox Accounts'
# id: firefox-accounts:LC_MESSAGES/client.po:password
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox accounts/firefox-accounts.po-translated-only.po:1929(#327)
# Source: /firefox-accounts.po from project 'Mozilla - Firefox Accounts'
# id: firefox-accounts:LC_MESSAGES/server.po:please-confirm-that-youd-like-to-
# reset-the-password-for-emails
msgid "Please confirm that you'd like to reset the password for %(email)s."
msgstr "Confirmeu que voleu reiniciar la contrasenya de %(email)s"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox accounts/firefox-accounts.po-translated-only.po:1939(#329)
# Source: /firefox-accounts.po from project 'Mozilla - Firefox Accounts'
# id: firefox-accounts:LC_MESSAGES/client.po:please-try-again-later
msgid "Please try again later"
msgstr "Torna-ho a provar més tard."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox accounts/firefox-accounts.po-translated-only.po:1945(#330)
# Source: /firefox-accounts.po from project 'Mozilla - Firefox Accounts'
# id: firefox-accounts:LC_MESSAGES/client.po:please-try-again-later
msgctxt "329"
msgid "Please try again later"
msgstr "Torna-ho a provar més tard."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox accounts/firefox-accounts.po-translated-only.po:1951(#331)
# Source: /firefox-accounts.po from project 'Mozilla - Firefox Accounts'
# id: firefox-accounts:LC_MESSAGES/client.po:please-try-again-later
msgctxt "330"
msgid "Please try again later"
msgstr "Torna-ho a provar més tard."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox accounts/firefox-accounts.po-translated-only.po:1957(#332)
# Source: /firefox-accounts.po from project 'Mozilla - Firefox Accounts'
# id: firefox-accounts:LC_MESSAGES/client.po:please-try-again-later
msgctxt "331"
msgid "Please try again later"
msgstr "Torna-ho a provar més tard."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox accounts/firefox-accounts.po-translated-only.po:2564(#434)
# Source: /firefox-accounts.po from project 'Mozilla - Firefox Accounts'
# id: firefox-accounts:LC_MESSAGES/client.po:this-verification-code-has-
# expired
msgid "This verification code has expired"
msgstr "El codi de verificació ha vençut."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox accounts/firefox-accounts.po-translated-only.po:2674(#453)
# Source: /firefox-accounts.po from project 'Mozilla - Firefox Accounts'
# id: firefox-accounts:LC_MESSAGES/client.po:unexpected-error
msgid "Unexpected error"
msgstr "Error inesperat."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 10 problemes.

Fitxer analitzat: mozilla/firefox for ios/firefox-for-ios.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (22)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aut,

Primera lletra majúscula: Aa,

En anglès: Face, HTTP, ID, Pocket, Store, Sync, Touch, Ups, Wallet,

En francès: HTTPS,

Lletra solta: n,

Tot majúscules: MOZBUNDLEDISPLAYNAME, MOZPRODUCTNAME, PRODUCTNAME,

Amb símbol: %1$@, %2$@, %3$@, %@, %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU42
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
ES1
SANS_SERIF1
Total:45

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (42)


Missatge: Podria ser: "per a escanejar".
Suggeriments: per a escanejar

...uts Enquadreu el codi QR dins del marc per escanejar-lo Tot Permet que el Firefox utilitzi...


Missatge: Podria ser: "per a obrir".
Suggeriments: per a obrir

...litzis Feu doble toc i manteniu premut per obrir l'historial S'ha cancel·lat la baixada...


Missatge: Podria ser: "per a connectar".
Suggeriments: per a connectar

... cerca Introduïu la vostra contrasenya per connectar Introduïu la vostra contrasenya per co...


Missatge: Podria ser: "per a connectar".
Suggeriments: per a connectar

...nectar Introduïu la vostra contrasenya per connectar. Tot Facebook Face ID i codi d'accés...


Missatge: Podria ser: "per a recollir".
Suggeriments: per a recollir

...OZBUNDLEDISPLAYNAME) Mozilla s'esforça per recollir només les dades necessàries per oferir ...


Missatge: Podria ser: "per a oferir".
Suggeriments: per a oferir

...er recollir només les dades necessàries per oferir i millorar el Firefox per a tothom. $(...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...ocs principals Doneu permís al Firefox per accedir a la càmera del dispositiu a «Configura...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...at -> Càmera». Doneu permís al Firefox per accedir a la càmera del dispositiu a «Configura...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...at -> Càmera». Doneu permís al Firefox per accedir a la càmera del dispositiu a «Configura...


Missatge: Podria ser: "per a continuar".
Suggeriments: per a continuar

...aneu als Paràmetres i inicieu la sessió per continuar. Obriu el Firefox, aneu als Paràmetres...


Missatge: Podria ser: "per a continuar".
Suggeriments: per a continuar

...aneu als Paràmetres i inicieu la sessió per continuar. Previsualitza Previsualització de %@...


Missatge: Podria ser: "per a iniciar".
Suggeriments: per a iniciar

...el Firefox associat a aquest dispositiu per iniciar la sessió com a un altre usuari. Torna...


Missatge: Podria ser: "per a informar".
Suggeriments: per a informar

...locs web el senyal «No vull ser seguit» per informar-los que no vull que em facin el seguime...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...la sessió al Firefox Inicieu la sessió per accedir a les pestanyes, adreces d'interès i co...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...ia la sessió al Sync Inicieu la sessió per veure una llista de les pestanyes que teniu o...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

... altres dispositius. Inicieu la sessió per veure les pestanyes obertes d'altres disposit...


Missatge: Podria ser: "per a sincronitzar".
Suggeriments: per a sincronitzar

...us. Inicieu la sessió al vostre compte per sincronitzar i accedir a més funcions. Tanca la ses...


Missatge: Podria ser: "per a tancar".
Suggeriments: per a tancar

... cap a l'esquerra o dreta amb tres dits per tancar la pestanya. Vés-hi Vés-hi Canvia au...


Missatge: Podria ser: "per a sincronitzar".
Suggeriments: per a sincronitzar

...la sincronització El Sync té problemes per sincronitzar: %@ El Sync està fora de línia El Syn...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

... Firefox i arrossegueu-la a l'acoblador per accedir-hi més fàcilment. Toqueu la icona de m...


Missatge: Podria ser: "per a entrar".
Suggeriments: per a entrar

... fàcilment. Toqueu la icona de màscara per entrar en el mode de navegació privada. Toque...


Missatge: Podria ser: "per a començar".
Suggeriments: per a començar

...n el mode de navegació privada. Toqueu per començar Gràcies per triar el Firefox! Les dad...


Missatge: Podria ser: "per a triar".
Suggeriments: per a triar

... privada. Toqueu per començar Gràcies per triar el Firefox! Les dades no són vàlides ...


Missatge: Podria ser: "per a protegir".
Suggeriments: Per a protegir

...ha configurat el lloc web correctament. Per protegir la vostra informació contra robatori, e...


Missatge: Podria ser: "per a recollir".
Suggeriments: per a recollir

...es galetes us segueixen de lloc en lloc per recollir dades sobre allò que feu a Internet. A...


Missatge: Podria ser: "per a recollir".
Suggeriments: per a recollir

...es galetes us segueixen de lloc en lloc per recollir dades sobre allò que feu a Internet. Le...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

... Activeu la sincronització de pestanyes per veure una llista de les pestanyes que teniu o...


Missatge: Podria ser: "per a connectar".
Suggeriments: per a connectar

...senya per a %@? Actualitzeu el Firefox per connectar Actualitzeu el Firefox per connectar. ...


Missatge: Podria ser: "per a connectar".
Suggeriments: per a connectar

...x per connectar Actualitzeu el Firefox per connectar. URL URL URL S'ha copiat l'URL al p...


Missatge: Podria ser: "per a obrir".
Suggeriments: per a obrir

...Nom d'usuari Utilitza dreceres de Siri per obrir ràpidament el Firefox mitjançant Siri ...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: per a enviar

...sistema Utilitzeu l'opció de compartir per enviar enllaços al Firefox des d'altres aplica...


Missatge: Podria ser: "per a configurar".
Suggeriments: per a configurar

...litza el Touch ID Utilitzeu l'empremta per configurar l'interval de sol·licitud del codi d'ac...


Missatge: Podria ser: "per a iniciar".
Suggeriments: per a iniciar

... d'accés. Utilitzeu l'empremta digital per iniciar la sessió. Utilitzeu l'empremta digita...


Missatge: Podria ser: "per a iniciar".
Suggeriments: per a iniciar

...a sessió. Utilitzeu l'empremta digital per iniciar la navegació privada. Utilitzeu l'empr...


Missatge: Podria ser: "per a desactivar".
Suggeriments: per a desactivar

... privada. Utilitzeu l'empremta digital per desactivar el Touch ID. Verifiqueu l'adreça elect...


Missatge: Podria ser: "per a tornar".
Suggeriments: per a tornar

...electrònica és incorrecta? Desconnecteu per tornar a començar. Sí Sí Sí Sí ahir Ahir...


Missatge: Podria ser: "per a blocar".
Suggeriments: per a blocar

...iar la llista que utilitzarà el Firefox per blocar elements web que podrien fer el seguime...


Missatge: Podria ser: "per a blocar".
Suggeriments: per a blocar

...iar la llista que utilitzarà el Firefox per blocar elements web que podrien fer el seguime...


Missatge: Podria ser: "per a sincronitzar".
Suggeriments: per a sincronitzar

... a aquest compte del Firefox disponible per sincronitzar. No hi ha cap altre dispositiu connect...


Missatge: Podria ser: "per a sincronitzar".
Suggeriments: per a sincronitzar

... a aquest compte del Firefox disponible per sincronitzar. No hi ha cap altre dispositiu connect...


Missatge: Podria ser: "per a sincronitzar".
Suggeriments: per a sincronitzar

... a aquest compte del Firefox disponible per sincronitzar. No teniu cap pestanya oberta al Firef...


Missatge: Podria ser: "per a llegir".
Suggeriments: per a llegir

...tres dispositius. YouTube Més opcions per llegir el correu


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...lguns llocs web. Llistes de bloquejos Bloca els elements us fan el seguiment Bloca les finestres emerg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...na d'inici? S'ha(n) tancat %d pestanya(es) Amb les pestanyes, podeu canviar fàci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SANS_SERIF (1)


Missatge: En català es diu "de pal sec".
Suggeriments: De pal sec; Lletra de pal sec

... Reprèn Reintenta Mostra Files: %d Sans-serif Desa Inicis de sessió desats INICIS ...

----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox for ios/firefox-for-ios.po-translated-only.po:3117(#492)
# Source: /firefox-for-ios.po from project 'Mozilla - Firefox for iOS'
# id: firefox-for-ios:firefox-ios.xliff:clientlocalizablestringsoops-firefox-
# crashed
msgid "Oops! Firefox crashed"
msgstr "Ups. El Firefox ha fallat."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox for ios/firefox-for-ios.po-translated-only.po:5845(#925)
# Source: /firefox-for-ios.po from project 'Mozilla - Firefox for iOS'
# id: firefox-for-ios:firefox-
# ios.xliff:clientlocalizablestringshomepagesetdialogmessage
msgid "You can change this at any time in Settings"
msgstr "Podeu canviar-ho en qualsevol moment en els Paràmetres."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: mozilla/firefox monitor website/firefox-monitor-website.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (20)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: esciptori, fxa, lockwise,

Primera lletra majúscula: Interesos, Lockwise,

En anglès: Been, Browser, Have, Pocket, Pwned, Send, name, pocket, product, send,

Tot majúscules: CVV, HIBP, IMEI, IMSI,

Amb símbol: $userName,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL16
ESPAIS_SOBRANTS1
PER_INFINITIU1
Total:18

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (16)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ris Dades biomètriques Biografies { -brand-fxa } { -brand-lockwise } Aplicacions...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...triques Biografies { -brand-fxa } { -brand-lockwise } Aplicacions i serveis del {...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ockwise } Aplicacions i serveis del { -brand-name } { -brand-name } Browser per a l...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...cions i serveis del { -brand-name } { -brand-name } Browser per a l'esciptori { -br...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...nd-name } Browser per a l'esciptori { -brand-name } Browser per al mòbil El { -bran...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...rand-name } Browser per al mòbil El { -brand-name } és una tecnologia que lluita per...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...a per la vostra privadesa en línia. { -brand-pocket } { -brand-send } Data de la f...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...vadesa en línia. { -brand-pocket } { -brand-send } Data de la filtració: Filtraci...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... Informació de dispositius Baixa el { -brand-name } Hàbits de consum de begudes Hà...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...a produït un error en connectar-se a { -brand-HIBP }. Ètnies Estructura familiar F...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... informació. Adreces MAC Creat per { -brand-Mozilla } Gestiona el { -brand-fxa } ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... per { -brand-Mozilla } Gestiona el { -brand-fxa } Menú Monitor Mozilla Ha de se...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...s Ocupacions Obre la navegació del { -brand-fxa } No s'ha trobat la pàgina. Númer...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...gir la vostra privadesa. Uniu-vos al { -brand-name }. Aquesta adreça electrònica no ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...principal. Hi ha massa connexions a { -brand-HIBP }. Hàbits de viatges Cancel·la l...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

.... Heu d'iniciar la sessió al vostre { -brand-fxa }. Heu cercat massa adreces electr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: }:

...Resultats de l'anàlisi { -product-name } : Cancel·la la subscripció Competències ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Podria ser: "per a acabar".
Suggeriments: Per a acabar

...a al { -product-name }. Fusos horaris Per acabar de verificar aquesta adreça electrònica...

Fitxer analitzat: mozilla/firefox send/test-pilot-firefox-send.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (20)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: firefox, mozilla,

En anglès: Send, send,

Lletra solta: B,

Amb símbol: $count, $days, $downloadCount, $filename, $hours, $length, $minutes, $name, $num, $partialSize, $password, $size, $timespan, $totalSize, $units,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU11
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL11
DACI_A1
Total:23

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (11)


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: per a enviar

...Copiat! Copieu l'enllaç i compartiu-lo per enviar el fitxer: { $filename } Copia l'enlla...


Missatge: Podria ser: "per a obrir".
Suggeriments: per a obrir

...name } Copia l'enllaç Copieu l'enllaç per obrir-lo en un altre navegador Copieu l'enll...


Missatge: Podria ser: "per a compartir".
Suggeriments: per a compartir

... en un altre navegador Copieu l'enllaç per compartir el fitxer: Copia al porta-retalls Cop...


Missatge: Podria ser: "per a començar".
Suggeriments: per a començar

...els fitxers Arrossegueu el fitxer aquí per començar a pujar-lo S'està xifrant… Introduïu ...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: per a enviar

...ount } fitxers alhora. o feu clic aquí per enviar fins a { $size } ({ $partialSize } de ...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: per a enviar

...frada Protegeix amb contrasenya Llest per enviar Denuncieu una infracció de propietat i...


Missatge: Podria ser: "per a baixar".
Suggeriments: per a baixar

...tel·lectual Sol·licita una contrasenya per baixar aquest fitxer Trieu un fitxer de l'ord...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: per a enviar

...r: Inicia la sessió Inicieu la sessió per enviar fins a { $size } Inicieu la sessió o r...


Missatge: Podria ser: "per a pujar".
Suggeriments: per a pujar

... privadesa Aquest fitxer és massa gros per pujar-lo. Ha de tenir menys de { $size }. L'...


Missatge: Podria ser: "per a compartir".
Suggeriments: per a compartir

...dor preferit Proveu el { -send-brand } per compartir fitxers de forma senzilla i privada. A...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: per a enviar

...at. El fitxer s'ha xifrat i està llest per enviar-se Un amic us ha enviat un fitxer amb ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (11)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mino

... { $days } d { $hours } h { $minutes } min S'està desxifrant… Suprimeix Suprime...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...e }) Baixeu «{ $name }» amb el { -send-brand }: compartició de fitxers senzilla i se...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mino

...gratuïta GB { $hours } h { $minutes } min S'està important… La contrasenya és i...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mino

...trasenya: { $length } MB { $minutes } min Mozilla No, gràcies Notifica'm quan ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...xer Envieu un altre fitxer El { -send-brand } permet compartir fitxers amb xifratge...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ndrà a Internet per sempre. El { -send-brand } no funcionarà amb aquest navegador. E...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... amb aquest navegador. El { -send-short-brand } funciona millor amb l'última versió d...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... -firefox } us ofereix el { -send-short-brand } Avís de privadesa del { -send-short-...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... } Avís de privadesa del { -send-short-brand } Compartiu fitxers fins a { $size } ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...er s'ha compartit mitjançant el { -send-brand } amb xifratge d'extrem a extrem i un e...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...e navegador preferit Proveu el { -send-brand } per compartir fitxers de forma senzil...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DACI_A (1)


Missatge: Cal escriure: "d'aquí a".
Suggeriments: d'aquí a

...xer caducarà quan es baixi una vegada o d'aquí 24 hores. L'enllaç al fitxer caducarà ...

----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox send/test-pilot-firefox-send.po-translated-only.po:559(#102)
# Source: /test-pilot-firefox-send.po from project 'Mozilla - Firefox Send'
# id: test-pilot-firefox-send:send.ftl:downloadfirefoxpromo
msgid "{ -send-short-brand } is brought to you by the all-new { -firefox }."
msgstr "El nou { -firefox } us ofereix el { -send-short-brand }"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: mozilla/firefox/firefox.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1103)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aaaa, addons, aesgcm, allowfullscreen, ang, arrod, aràb, backface, barada, bootloader, br, breakpad, certmgr, charset, checkbox, colgroup, compat, contenteditable, coords, css, dataset, dh, doctype, enctype, enl, ess, estàn, eval, extendedmastersecret, facebook, frameset, fxaccount, geo, hor, idl, iframe, inapp, interprocés, javascript, jitter, jpeg, json, libavcodec, localhost, lockwise, lt, ltr, mapimg, moz, multiorigen, nikto, nomordinador, nordinador, noscript, nosniff, opaqueredirect, pdf, pprint, preanalitzar, preempaquetatge, preflight, presub, presubíndex, presup, presuperíndex, printpreview, pseudoclasse, pseudoclasses, pseudoelement, pseudoelements, pw, reanalitzat, remostrejar, ressaltador, rgb, rtl, shaders, sizeb, sizekb, sizemb, sobreíndex, sotaíndex, src, srcs, stringify, subarbre, subdocument, subgraella, subgrid, subrecurs, subsessió, tooltiptext, txtcontr, uri, url, utf, utils, viewport, webapp, webrtc, ww, wxyz, xml, xmlns, xpi, àreatxt,

Primera lletra majúscula: Aa, Akrotiri, Ashmore, Asínc, Avàric, Bassas, Bislama, Chichewa, Cmd, Crypto, Dev, Dhekelia, Diffie, Divehi, Doctype, Dzongkha, Eircode, Eustatius, Flexbox, Fortezza, Fulah, Ganda, Ghostery, Gort, Gurmukhi, Hiligaynon, Hiri, Howland, Igbo, Instanciador, Inupiaq, Javascript, Jitter, Kanuri, Kaqtxikel, Kingman, Klaatu, Konkani, Krundi, Kuanyama, Libpkix, Limburgan, Lockwise, Maarten, Marshallese, Monoespai, Motu, Navassa, Naüru, Ndebele, Ndonga, Ossetià, Paixtú, Paracel, Pseudoelement, Pseudoelements, Safebrowsing, Seccomp, Sesotho, Setswana, Shona, Sinc, Singhalès, Sint, Siswati, Somalí, Sorbi, Sotho, Submarc, Supr, Syllabary, Thawte, Tongà, Townland, Tromelin, Turcmenistan, Twi, Txuvaix, Verisign, Widevine, Yi, Zhuang, Óblast,

En anglès: ASCII, Access, Allocation, Allow, Allowed, Application, Baker, Browser, Burma, Cache, California, Canadian, Canary, Certificate, Change, Chromium, Cipher, Credentials, Developer, Disconnect, Discover, ESR, Edition, Encoding, Encrypted, Encryption, Ewe, Exchange, Extended, Feature, Fetch, Finder, Finished, Firebug, Flash, Foundation, Frame, GPU, Gecko, Grid, HTTP, Headers, Hellman, Hello, Helper, Herero, Hex, ID, IRC, Inc, India, Ins, Intro, Inuktitut, JP, Jarvis, Johnston, Juan, Keeling, Key, Klingon, Large, License, Logging, Maj, Mammon, Manager, Marathi, Marketplace, MasterCard, Methods, Mutation, NUMBER, Navajo, Network, Nightly, Ojibwa, Only, Opaque, Options, Origin, Oriya, PM, Pack, Palmyra, Pay, Ping, Planet, Pocket, Policy, Promise, Push, Referrer, Release, Response, Rights, Root, Rwanda, SOCKS, SQL, SYSTEM, Saint, Sass, Screenshots, Secure, Security, Send, Service, Shield, Shift, Sindhi, Space, Spec, Status, Store, Strict, Support, Sync, Systems, Tab, Touch, Translate, Tristan, Type, Unified, Union, Ups, Verify, Win, Worker, Zeal, Zimbabwe, about, act, action, additive, after, age, allow, always, amp, and, application, applications, aria, ask, before, begins, block, body, bug, build, button, callback, canvas, caption, certified, change, check, chrome, code, compatibility, conflict, copy, crashed, create, current, cut, dashed, day, dd, debugging, decode, default, defined, den, description, detach, detail, display, domain, dotted, dynamic, embed, empty, enabled, encode, ending, extends, face, feature, features, fetch, follow, forward, fps, gt, hash, head, header, height, hello, hidden, icons, id, image, images, in, inherit, initial, inline, integrity, key, languages, learn, line, list, load, log, long, main, max, menu, message, method, modifiers, month, name, navigator, nonce, none, numeric, only, opacity, opaque, opener, org, orientation, origin, other, page, pane, parse, pattern, phishing, ping, pocket, preview, privacy, product, profile, profiles, progress, promise, proxy, push, raw, redirected, regexp, reload, removing, repeat, repository, restore, root, rs, ruby, safe, same, sandbox, save, scale, screenshots, search, security, select, send, shorter, sidebar, simplify, site, size, source, stack, storage, strict, style, sub, subscript, sup, superscript, support, symbols, sync, tab, table, terms, this, time, timeout, track, true, type, uncompressed, update, usage, user, value, values, vendor, vert, visibility, waiting, warn, warning, width, will, win, window, windows, write, year,

En castellà: Chamorro, Clipperton, Glorioso, Ido, Kitts, Príncipe, diag,

En francès: Bancaire, Barthélemy, Carte, DER, GC, HTTPS, Interlingue, Katanga, RSA, config, http, https, px,

Lletra solta: B, F, J, K, N, P, Q, R, T, W, Y, Z, b, d, f, j, k, n, p, q, r, t, w, x, y, z,

Tot majúscules: ABCD, ADB, AEC, AIA, ALPN, ASN, BPF, CDATA, CKL, CKRDEVICEERROR, CKRFUNCTIONFAILED, CKRGENERALERROR, CMS, CN, CRL, CSP, CSSOM, CVV, DATETIME, DLL, DN, DNS, DRM, DSA, DTLS, ECDSA, EDI, EUC, FIPS, FORTEZZA, FW, GLSL, GUID, HAR, HPKP, HSL, HSTS, HW, JCB, JIS, JIT, JS, JSON, JSONP, KRL, LDAP, MDN, NIST, NPN, NSERRORNETINADEQUATESECURITY, NSS, OCSP, OID, OMTC, PEM, PID, PKCS, PSM, PSS, RSASSA, RTP, SCT, SDP, SECG, SHA, SSL, SSLERRORUNSUPPORTEDVERSION, SVG, TCP, TID, TLS, TRR, UID, UTF, UUID, WS, XBL, XHR, XHTML, XSLT, XUL,

CamelCase: AppCache, AudioBufferSourceNode, AudioChannel, AudioListener, AutoConfig, BiquadFilterNode, CanvasGradient, CanvasPattern, ClearType, CmdOrCtrl, DOMException, DOMParser, DOMWindow, DevTools, FetchEvent, GPUProcess, GPUProcessPid, GeoTrust, HTMLMediaElement, ImageBitmapRenderingContext, InBrowserElement, IndexedDB, LenientThis, MathML, MediaRecorder, MediaStream, MediaStreamTrack, MinSupportedCPU, MinSupportedVer, MutationObserver, NodeIterator, NodeSet, OpenGL, PannerNode, PeerConnection, PulseAudio, QName, RapidSSL, RedirectMode, RequestMode, ServiceWorker, StopBadware, SysEx, VeriSign, WeakMap, WebGL, WebIDE, WebIDL, WebRTC, WebSockets, XMLHttpRequest, XPath, addEventListener, autoGainControl, brandFullName, brandProductName, brandShortName, brandShorterName, cURL, captureEvents, connectAnotherDevice, createAttribute, createAttributeNS, createMediaElementSource, createMediaStreamSource, createObjectURL, decodeAudioData, defaultPrevented, dopplerFactor, enablePrivilege, enableSafeBrowsing, execCommand, exposedProps, fillStyle, forceGC, fxAccount, getAttribute, getAttributeNS, getAttributeNode, getAttributeNodeNS, getElementById, getOuterWindowWithId, getPreventDefault, getUserData, getUserMedia, imageSmoothingEnabled, includeSubDomains, lastModified, lastModifiedDate, maximumFractionDigits, mediaDevices, mozAutoGainControl, mozGetAsFile, mozGetUserMedia, mozImageSmoothingEnabled, mozNoiseSuppression, mozRTCIceCandidate, mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, nAbans, nAplicació, nCanvieu, nDe, nDetalls, nEl, nElimineu, nEnllaç, nEs, nEsteu, nExponent, nFeu, nHabiliteu, nIntenteu, nLongitud, nMalauradament, nManteniu, nNúmero, nPer, nSeleccioneu, nSi, nSortiu, nTambé, nTanqueu, nTorneu, nUbicació, nUniu, nValor, nVoleu, nodeValue, noiseSuppression, nsIDOMWindow, nsIDOMWindowInternal, nsIDOMWindowUtils, nsIJSON, nsIProtocolHandler, nsIWindowMediator, nÉs, originAttributes, pageNumber, pagesCount, postMessage, preventDefault, querySelector, releaseEvents, removeAttribute, removeAttributeNode, removeEventListener, reportURL, requestFullscreen, requestPointerLock, respondWith, responseType, sameSite, setAttribute, setAttributeNS, setAttributeNode, setAttributeNodeNS, setUserData, setVelocity, sharedLongDesc, shortName, showModalDialog, signatureAlgorithm, speedOfSound, strokeStyle, syncBrand, syncedTabs, textContent, toBlob, transferFromImageBitmap, transferImageBitmap, waitUntil,

Amb dígit: 100000px, 17em, 1c, 1f, 28em, 30ch, 30em, 31em, 35em, 400px, 47em, 490px, 4rem, 50ch, 50em, 550px, 560px, 600px, 70ch, 8em, ASN1, B2G, C1, D3D11, D3D9, F10, F11, F12, F13, F14, F15, F16, F17, F18, F19, F2, F20, F3, F4, F5, F6, F7, F8, F9, GTK2, H264, HTML5, KOI8, MD2, MD5, OpenH264, PKCS11, PKCS12, RC4, SHA1, SHA224, SHA256, SHA384, SHA512, SSLv3, V1, V2, VK1, VK2, VKF1, VKF12, VKF2, VKF3, VKF4, VKF5, VKF7, VKF8, VKF9, aesgcm128, base64url, c2onb191v4, c2onb191v5, c2onb239v4, c2onb239v5, c2pnb163v1, c2pnb163v2, c2pnb163v3, c2pnb176v1, c2pnb208w1, c2pnb272w1, c2pnb304w1, c2pnb368w1, c2tnb191v1, c2tnb191v2, c2tnb191v3, c2tnb239v1, c2tnb239v2, c2tnb239v3, c2tnb359v1, c2tnb431r1, e10s, nsIWritablePropertyBag2, prime192v1, prime192v2, prime192v3, prime239v1, prime239v2, prime239v3, prime256v1, secp112r1, secp112r2, secp128r1, secp128r2, secp160k1, secp160r1, secp160r2, secp192k1, secp192r1, secp224k1, secp224r1, secp256k1, secp256r1, secp384r1, secp521r1, sect113r1, sect113r2, sect131r1, sect131r2, sect163k1, sect163r1, sect163r2, sect193r1, sect193r2, sect233k1, sect233r1, sect239k1, sect283k1, sect283r1, sect409k1, sect409r1, sect571k1, sect571r1, title2, u0020, u00A0, u00D7, v4, v5, x1, x2, y1, y2,

Amb símbol: $BrandFullName, $BrandFullNameDA, $BrandProductName, $BrandShortName, $CLICK, $addon, $addonProvider, $advisoryname, $alt, $amount, $app, $appId, $arrow, $author, $bits, $blockListState, $blockedCount, $bugNumber, $buildID, $bytes, $certName, $code, $count, $dailyUsers, $date, $days, $description, $deviceName, $dimx, $dimy, $dir, $displayName, $driverVersion, $earliestDate, $email, $engineName, $error, $errorDescription, $errorMessage, $extension, $failureCode, $frames, $hasHPKP, $hasHSTS, $hostname, $hours, $isInIsolatedElement, $isodate, $kb, $lateWriteCount, $listName, $locale, $loginTitle, $minutes, $name, $not, $num, $numberOfReviews, $numberToShow, $originTitle, $path, $percent, $percentage, $plugin, $pluginFullPath, $pluginLibraries, $preferenceKey, $provider, $rating, $remoteWindows, $reports, $scaledx, $scaledy, $searchTerms, $selectedTitle, $serialNumber, $service, $shortcut, $sitename, $size, $sponsorOrSource, $status, $subject, $tabCount, $tags, $telemetryServerOwner, $timeChanged, $timeCreated, $timeUsed, $title, $tokenName, $total, $totalWindows, $type, $unit, $uri, $url, $value, $version, $visits, $website, $windowNumber, %02S, %03S, %1$S, %1$d, %1$s, %2$S, %2$Sms, %2$d, %2$s, %3$S, %3$u, %4$S, %4$u, %COLNAME%, %MOZAPPDISPLAYNAME%, %S, %S%%, %Sfitxers, %Sms, %Ss, %d, %s, -names, -short, 0,5x, 1,25x, 1,5x, 15.4em, 2^36, São, X9.57, X9.62, c%Sf%S, label.label, n$0, n$CLICK, n%2$S, n%S, nS'actualitzarà, nS'instal·larà, nd'un, such as, u0020→, u00A0%S,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU567
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL380
CA_UNPAIRED_BRACKETS75
CONCORDANCES_NUMERALS66
ESPAIS_SOBRANTS42
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT26
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC19
COM_COM_A15
EL_MATEIX15
COMA_PUNTSSUSPENSIUS13
DUES_PREPOSICIONS10
PRONOMS_FEBLES_SOLTS10
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS7
PROPER6
CA_SIMPLE_REPLACE6
SUBSTANTIUS_JUNTS6
K_MINUSCULA6
MEDIAR6
SPELLOUT_NUMBERS5
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL5
CONCORDANCES_DET_NOM5
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE5
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS5
VERBS_REFLEXIUS4
DET_GN4
A_NIVELL3
SANS_SERIF3
TIPUS_MENA2
ACCENT_SOLT2
VERB_SEGUIT_DINFINITIU2
PROPI_MATEIX2
PUNT_EN_ABREVIATURES2
EN_LLOC2
HI_REDUNDANT2
ES2
PREP_VERB_CONJUGAT2
BE2
FALLAR1
ESPAI_EN_UNITATS1
DAR1
RELAX1
PER_QUE1
ADRECA_DIRECCIO1
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN1
CATALAN_WRONG_WORD_IN_CONTEXT1
COM_PER_A1
CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS1
ALLO_ADJECTIU1
RAPID_DE_PRESSA1
A_L_ENTORN_DE1
DOUBLE_PUNCTUATION1
NOMS_OPERACIONS1
TOT_I_AIXI1
POTSER_SIGUI1
INCLOENTHI1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
SI_QUE1
ARTICLE_EN_PAISOS1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
QUAN_PREPOSICIO1
ESTAR_CAUSAT1
Total:1358

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (567)


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...'ha vist compromès el #3. Visiteu el #4 per veure si el vostre compte està en risc.;#1 co...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...n vist compromesos el #3. Visiteu el #4 per veure si el vostre compte està en risc. #1 c...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...'ha vist compromès el #3. Visiteu el #4 per veure si el vostre compte està en risc.;#1 co...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...n vist compromesos el #3. Visiteu el #4 per veure si el vostre compte està en risc. #1 c...


Missatge: Podria ser: "per a commutar".
Suggeriments: per a commutar

...nts %1$S: %2$Sms %1$S, %2$S\nFeu clic per commutar les eines per a desenvolupadors. %1$S ...


Missatge: Podria ser: "per a emetre".
Suggeriments: per a emetre

...at un certificat que encara no és vàlid per emetre el certificat del servidor. S'ha utili...


Missatge: Podria ser: "per a emetre".
Suggeriments: per a emetre

...at un certificat que encara no és vàlid per emetre el certificat del servidor. Ja existei...


Missatge: Podria ser: "per a poder".
Suggeriments: per a poder

... sortirà de la còpia del %S en execució per poder obrir aquesta. Un selector CSS per uti...


Missatge: Podria ser: "per a utilitzar".
Suggeriments: per a utilitzar

...r poder obrir aquesta. Un selector CSS per utilitzar-lo amb el Document.querySelector per id...


Missatge: Podria ser: "per a identificar".
Suggeriments: per a identificar

...litzar-lo amb el Document.querySelector per identificar un únic element act Acció Activa Ac...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...les adreces d'interès a aquesta carpeta per veure-les a la barra de les adreces d'interès...


Missatge: Podria ser: "per a estalviar".
Suggeriments: per a estalviar

...il addicional. Proveu una barra lateral per estalviar temps, un servei meteorològic o un tema...


Missatge: Podria ser: "per a estalviar".
Suggeriments: per a estalviar

...il addicional. Proveu una barra lateral per estalviar temps, un servei meteorològic o un tema...


Missatge: Podria ser: "per a evitar".
Suggeriments: Per a evitar

...introduït l'usuari poden haver canviat. Per evitar aquest problema, s'hauria de canviar la...


Missatge: Podria ser: "per a subscriure".
Suggeriments: per a subscriure

...e navegació privada Utilitza sempre %S per subscriure's als canals Utilitza sempre %S per su...


Missatge: Podria ser: "per a subscriure".
Suggeriments: per a subscriure

...criure's als canals Utilitza sempre %S per subscriure's als canals. Utilitza sempre %S per s...


Missatge: Podria ser: "per a subscriure".
Suggeriments: per a subscriure

...riure's als canals. Utilitza sempre %S per subscriure's als podcasts. Utilitza sempre %S per...


Missatge: Podria ser: "per a subscriure".
Suggeriments: per a subscriure

...ure's als podcasts. Utilitza sempre %S per subscriure's als podcasts de vídeo. Utilitza semp...


Missatge: Podria ser: "per a navegar".
Suggeriments: per a navegar

.... Utilitza sempre les tecles de cursor per navegar en les pàgines Utilitza sempre aquest ...


Missatge: Podria ser: "per a protegir".
Suggeriments: per a protegir

...nts. Una contrasenya mestra s'utilitza per protegir informació confidencial, com ara les co...


Missatge: Podria ser: "per a declarar".
Suggeriments: per a declarar

...cana S'ha fet servir una etiqueta meta per declarar la codificació de caràcters com a UTF-1...


Missatge: Podria ser: "per a declarar".
Suggeriments: per a declarar

...F-8. S'ha fet servir una etiqueta meta per declarar la codificació de caràcters com a x-use...


Missatge: Podria ser: "per a controlar".
Suggeriments: per a controlar

...compartint una aplicació. Feu clic aquí per controlar què voleu compartir. S'ha blocat un in...


Missatge: Podria ser: "per a gestionar".
Suggeriments: per a gestionar

...or. Cal executar una aplicació externa per gestionar els enllaços %1$S:\n\n\nEnllaç sol·lici...


Missatge: Podria ser: "per a gestionar".
Suggeriments: per a gestionar

....\n Cal executar una aplicació externa per gestionar els enllaços %1$S:\n\n\nEnllaç sol·lici...


Missatge: Podria ser: "per a permetre".
Suggeriments: per a permetre

... S'ha detectat una sol·licitud entrant per permetre una connexió de depuració remota. Un cl...


Missatge: Podria ser: "per a deixar".
Suggeriments: per a deixar

...l·liciten i trieu Habilita o Cancel·la (per deixar-lo inhabilitat). Un altre programa del...


Missatge: Podria ser: "per a deixar".
Suggeriments: per a deixar

...l·liciten i trieu Habilita o Cancel·la (per deixar-lo inhabilitat). Un resum dels serveis...


Missatge: Podria ser: "per a emetre".
Suggeriments: per a emetre

...sió 1 que no és una àncora de confiança per emetre el certificat del servidor. Els certifi...


Missatge: Podria ser: "per a signar".
Suggeriments: per a signar

...són obsolets i no s'haurien d'utilitzar per signar altres certificats. S'ha utilitzat un ...


Missatge: Podria ser: "per a emetre".
Suggeriments: per a emetre

...sió 1 que no és una àncora de confiança per emetre el certificat del servidor. Els certifi...


Missatge: Podria ser: "per a signar".
Suggeriments: per a signar

...són obsolets i no s'haurien d'utilitzar per signar altres certificats. Un fitxer XBL té u...


Missatge: Podria ser: "per a compartir".
Suggeriments: per a compartir

...ations-use-plugin-in.label } Aplicació per compartir: Llengües de l'aplicació Aplica i rei...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: Per a enviar

...tualitzant… Aplica els canvis d'estil Per enviar una aplicació al Marketplace, cal una i...


Missatge: Podria ser: "per a instal·lar".
Suggeriments: per a instal·lar

...at recomanada, però no teniu prou espai per instal·lar-la. Hi ha disponible una actualització...


Missatge: Podria ser: "per a instal·lar".
Suggeriments: per a instal·lar

..., però no teniu els permisos necessaris per instal·lar-la. Contacteu amb el vostre administrad...


Missatge: Podria ser: "per a instal·lar".
Suggeriments: per a instal·lar

...-ho des d'un compte que tingui permisos per instal·lar programari en aquest ordinador. S'ha p...


Missatge: Podria ser: "per a acabar".
Suggeriments: per a acabar

...a. Pot caler un reinici de l'ordinador per acabar la instal·lació. Pot caler un reinici ...


Missatge: Podria ser: "per a acabar".
Suggeriments: per a acabar

...ó. Pot caler un reinici de l'ordinador per acabar la desinstal·lació. N'esteu segur? N'...


Missatge: Podria ser: "per a poder".
Suggeriments: per a poder

...at del brandShortName; i està preparada per poder instal·lar-la. Un error de seguretat h...


Missatge: Podria ser: "per a utilitzar".
Suggeriments: per a utilitzar

...ls llocs web Demana cada vegada permís per utilitzar aquest complement Demana-ho cada vegad...


Missatge: Podria ser: "per a controlar".
Suggeriments: per a controlar

... compartint una pestanya. Feu clic aquí per controlar què voleu compartir. S'ha tancat implí...


Missatge: Podria ser: "per a controlar".
Suggeriments: per a controlar

... compartint una finestra. Feu clic aquí per controlar què voleu compartir. No s'ha pogut ini...


Missatge: Podria ser: "per a carregar".
Suggeriments: per a carregar

...la pàgina amb els elements de seguiment per carregar-ne tot el contingut. S'estan blocant l...


Missatge: Podria ser: "per a trobar".
Suggeriments: per a trobar

...e visiteu. Personalitzeu els paràmetres per trobar el millor l'equilibri entre protecció i...


Missatge: Podria ser: "per a tancar".
Suggeriments: per a tancar

... a l'ordinador.\n\nFeu clic a Finalitza per tancar aquest auxiliar. El $BrandFullNameDA s...


Missatge: Podria ser: "per a tancar".
Suggeriments: per a tancar

...de l'ordinador.\n\nFeu clic a Finalitza per tancar aquest auxiliar. El $BrandFullNameDA e...


Missatge: Podria ser: "per a proporcionar".
Suggeriments: per a proporcionar

...ormació web («serveis» d'ara endavant), per proporcionar algunes de les funcionalitats disponibl...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...vostre dispositiu i les vostres accions per crear un perfil publicitari vostre. El { -br...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...vostre dispositiu i les vostres accions per crear un perfil publicitari vostre. El { -br...


Missatge: Podria ser: "per a intentar".
Suggeriments: Per a intentar

...sa dels complements o altres problemes. Per intentar resoldre el problema, podeu reiniciar e...


Missatge: Podria ser: "per a definir".
Suggeriments: per a definir

...at aquest canvi. Tingueu en compte que, per definir aquesta preferència d'actualització, ne...


Missatge: Podria ser: "per a escriure".
Suggeriments: per a escriure

...ncia d'actualització, necessiteu permís per escriure al fitxer següent. Podeu resoldre l’err...


Missatge: Podria ser: "per a completar".
Suggeriments: per a completar

...c a «Reinicia el { -brand-short-name }» per completar l'actualització. El { -brand-short-nam...


Missatge: Podria ser: "per a garantir".
Suggeriments: per a garantir

...tivitats en línia. Hem fet aquest canvi per garantir la privadesa de la vostra navegació qua...


Missatge: Podria ser: "per a mantenir".
Suggeriments: per a mantenir

...unitat global que treballa conjuntament per mantenir el web obert, públic i accessible per a...


Missatge: Podria ser: "per a optimitzar".
Suggeriments: per a optimitzar

...ri correctament. Vegeu «Més informació» per optimitzar l'ús de disc i millorar l'experiència d...


Missatge: Podria ser: "per a procedir".
Suggeriments: per a procedir

...t-name } Cal tancar el $BrandShortName per procedir amb la instal·lació.\n\nTanqueu el $Bra...


Missatge: Podria ser: "per a continuar".
Suggeriments: per a continuar

...al·lació.\n\nTanqueu el $BrandShortName per continuar. Cal tancar el $BrandShortName per pro...


Missatge: Podria ser: "per a procedir".
Suggeriments: per a procedir

...ntinuar. Cal tancar el $BrandShortName per procedir amb la desinstal·lació.\n\nTanqueu el $...


Missatge: Podria ser: "per a continuar".
Suggeriments: per a continuar

...al·lació.\n\nTanqueu el $BrandShortName per continuar. Heu de reiniciar el { -brand-short-na...


Missatge: Podria ser: "per a inhabilitar".
Suggeriments: per a inhabilitar

...u de reiniciar el { -brand-short-name } per inhabilitar aquesta característica. Heu de reinici...


Missatge: Podria ser: "per a habilitar".
Suggeriments: per a habilitar

...u de reiniciar el { -brand-short-name } per habilitar aquesta característica. Ara el { -bran...


Missatge: Podria ser: "per a verificar".
Suggeriments: per a verificar

...} utilitza el magatzem de CA de Mozilla per verificar que una connexió és segura, en lloc d'u...


Missatge: Podria ser: "per a navegar".
Suggeriments: per a navegar

...al lucre Eines integrades de privadesa per navegar amb més seguretat Mòdul arrel intern ...


Missatge: Podria ser: "per a iniciar".
Suggeriments: per a iniciar

...tó botó de menú botó de menú Botons per iniciar l'anàlisi de rendiment. Per per { $a...


Missatge: Podria ser: "per a compartir".
Suggeriments: per a compartir

...bre de crides Cambodja Càmera Càmera per compartir: Camerun Canadà Cancel·la Cancel·la...


Missatge: Podria ser: "per a importar".
Suggeriments: per a importar

...itxers certificat Fitxer de certificat per importar Fitxer de certificat per importar Jer...


Missatge: Podria ser: "per a importar".
Suggeriments: per a importar

...icat per importar Fitxer de certificat per importar Jerarquia de certificats Retenció del...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...a Marca Marca Marca Torneu més tard per veure si hi ha més articles. Caselles de sel...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...ble Visiteu el { -monitor-brand-name } per veure si hi ha alguna filtració de dades que ...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...ns. Visiteu el { -monitor-brand-name } per veure si hi ha alguna filtració de dades cone...


Missatge: Podria ser: "per a presentar".
Suggeriments: per a presentar

...tat del certificat Trieu un certificat per presentar-lo com a identificació: Trieu un certi...


Missatge: Podria ser: "per a presentar".
Suggeriments: per a presentar

...m a identificació: Trieu un certificat per presentar-lo com a identificació: Trieu un color...


Missatge: Podria ser: "per a carregar".
Suggeriments: per a carregar

...eu un controlador de dispositiu PKCS#11 per carregar Trieu un controlador de dispositiu PKC...


Missatge: Podria ser: "per a carregar".
Suggeriments: per a carregar

...eu un controlador de dispositiu PKCS#11 per carregar Tria d'una aplicació Trieu una aplica...


Missatge: Podria ser: "per a tornar".
Suggeriments: per a tornar

...n }» o «{ crashed-restore-all-button }» per tornar a carregar les pàgines. Trieu «{ crash...


Missatge: Podria ser: "per a tornar".
Suggeriments: per a tornar

... Trieu «{ crashed-restore-tab-button }» per tornar a carregar la pàgina. Tria la carpeta ...


Missatge: Podria ser: "per a blocar".
Suggeriments: per a blocar

...a que el { -brand-short-name } utilitza per blocar els elements us fan el seguiment. Llist...


Missatge: Podria ser: "per a aturar".
Suggeriments: per a aturar

...clic Fes un clic Feu clic a Cancel·la per aturar la instal·lació o\na Reintenta per torn...


Missatge: Podria ser: "per a tornar".
Suggeriments: per a tornar

...r aturar la instal·lació o\na Reintenta per tornar-ho a provar. Feu clic a Fet per crear ...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...per tornar-ho a provar. Feu clic a Fet per crear el perfil nou. clicat Feu clic a Fina...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...rfil nou. clicat Feu clic a Finalitza per crear el perfil nou. Feu clic aquí per a més...


Missatge: Podria ser: "per a continuar".
Suggeriments: per a continuar

...per a més detalls Feu clic a Instal·la per continuar. Feu clic a Instal·la per iniciar la i...


Missatge: Podria ser: "per a iniciar".
Suggeriments: per a iniciar

...la per continuar. Feu clic a Instal·la per iniciar la instal·lació. Feu clic a Endavant p...


Missatge: Podria ser: "per a continuar".
Suggeriments: per a continuar

...r la instal·lació. Feu clic a Endavant per continuar. Feu clic en un servei per afegir-lo a...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: per a afegir

...t per continuar. Feu clic en un servei per afegir-lo al brandShortName;. • Feu clic en e...


Missatge: Podria ser: "per a desar".
Suggeriments: per a desar

...en el botó Feu clic al botó del Pocket per desar un article, vídeo o pàgina des del Fire...


Missatge: Podria ser: "per a canviar".
Suggeriments: per a canviar

...deo o pàgina des del Firefox. Feu clic per canviar el valor clic per reduir aquesta secci...


Missatge: Podria ser: "per a reduir".
Suggeriments: per a reduir

...x. Feu clic per canviar el valor clic per reduir aquesta secció clic per ampliar aquest...


Missatge: Podria ser: "per a ampliar".
Suggeriments: per a ampliar

...r clic per reduir aquesta secció clic per ampliar aquesta secció Feu clic per ressaltar ...


Missatge: Podria ser: "per a ressaltar".
Suggeriments: per a ressaltar

...ic per ampliar aquesta secció Feu clic per ressaltar aquest node a l'inspector Feu clic per...


Missatge: Podria ser: "per a obrir".
Suggeriments: per a obrir

...tar aquest node a l'inspector Feu clic per obrir el selector de color o Maj+clic per can...


Missatge: Podria ser: "per a canviar".
Suggeriments: per a canviar

...r obrir el selector de color o Maj+clic per canviar el format del color Feu clic per obrir...


Missatge: Podria ser: "per a obrir".
Suggeriments: per a obrir

...r canviar el format del color Feu clic per obrir l'editor de filtres Feu clic per obrir...


Missatge: Podria ser: "per a obrir".
Suggeriments: per a obrir

...per obrir l'editor de filtres Feu clic per obrir l'editor de funcions de temporització ...


Missatge: Podria ser: "per a eliminar".
Suggeriments: per a eliminar

... de funcions de temporització Feu clic per eliminar Feu un clic per seleccionar les column...


Missatge: Podria ser: "per a seleccionar".
Suggeriments: per a seleccionar

...ció Feu clic per eliminar Feu un clic per seleccionar les columnes a visualitzar Feu clic pe...


Missatge: Podria ser: "per a seleccionar".
Suggeriments: per a seleccionar

...ar les columnes a visualitzar Feu clic per seleccionar el node a l'inspector Feu clic per sel...


Missatge: Podria ser: "per a seleccionar".
Suggeriments: per a seleccionar

...ccionar el node a l'inspector Feu clic per seleccionar el node a l'inspector Feu clic per sel...


Missatge: Podria ser: "per a seleccionar".
Suggeriments: per a seleccionar

...ccionar el node a l'inspector Feu clic per seleccionar aquest node a l'inspector Feu clic per...


Missatge: Podria ser: "per a definir".
Suggeriments: per a definir

...nar aquest node a l'inspector Feu clic per definir un valor Feu clic per ordenar Feu cli...


Missatge: Podria ser: "per a ordenar".
Suggeriments: per a ordenar

...Feu clic per definir un valor Feu clic per ordenar Feu clic per activar/desactivar el res...


Missatge: Podria ser: "per a activar".
Suggeriments: per a activar

...n valor Feu clic per ordenar Feu clic per activar/desactivar el ressaltador del CSS Grid ...


Missatge: Podria ser: "per a continuar".
Suggeriments: per a continuar

...r del CSS Grid Feu clic a Desinstal·la per continuar. Feu clic a Desinstal·la per iniciar l...


Missatge: Podria ser: "per a iniciar".
Suggeriments: per a iniciar

...per continuar. Feu clic a Desinstal·la per iniciar la desinstal·lació. Feu clic a Actuali...


Missatge: Podria ser: "per a continuar".
Suggeriments: per a continuar

...desinstal·lació. Feu clic a Actualitza per continuar. L'autenticació del client ha fallat: ...


Missatge: Podria ser: "per a forçar".
Suggeriments: per a forçar

...'ha cridat a Components.utils.forceGC() per forçar una recollida de deixalles. Capes de c...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...es Configureu el servidor intermediari per accedir a Internet Confirma Confirma Confirm...


Missatge: Podria ser: "per a tornar".
Suggeriments: per a tornar

...ntits. Obriu novament el bloc de proves per tornar-ho a provar. S'ha esgotat el temps d'e...


Missatge: Podria ser: "per a tornar".
Suggeriments: per a tornar

... sentits. Obriu novament la consola web per tornar-ho a provar. Connexió verificada per u...


Missatge: Podria ser: "per a ajudar".
Suggeriments: per a ajudar

...ha enviat l'informe de fallada. Gràcies per ajudar a millorar el { -brand-short-name }. G...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

...preferència geo.enabled Feu doble clic per editar Avall ratlla diagonal cap avall Baix...


Missatge: Podria ser: "per a sincronitzar".
Suggeriments: per a sincronitzar

...Firefox per a l' Android o per a l' iOS per sincronitzar amb el vostre dispositiu mòbil. s'està...


Missatge: Podria ser: "per a tenir".
Suggeriments: per a tenir

...ssegueu elements i deixeu-los anar aquí per tenir-los a mà, però fora de la barra d'eines...


Missatge: Podria ser: "per a tenir".
Suggeriments: per a tenir

...ssegueu elements i deixeu-los anar aquí per tenir-los a mà, però fora de la barra d'eines...


Missatge: Podria ser: "per a tenir".
Suggeriments: per a tenir

...ssegueu elements i deixeu-los anar aquí per tenir-los a mà, però fora de la barra d'eines...


Missatge: Podria ser: "per a augmentar".
Suggeriments: per a augmentar

...ines… Arrossegueu a l'esquerra o dreta per augmentar o disminuir el valor Arrossegueu o feu...


Missatge: Podria ser: "per a seleccionar".
Suggeriments: per a seleccionar

...lor Arrossegueu o feu clic a la pàgina per seleccionar una regió. Premeu ESC per cancel·lar. ...


Missatge: Podria ser: "per a cancel·lar".
Suggeriments: per a cancel·lar

...a per seleccionar una regió. Premeu ESC per cancel·lar. Espai per arrossegar la finestra Esp...


Missatge: Podria ser: "per a arrossegar".
Suggeriments: per a arrossegar

...egió. Premeu ESC per cancel·lar. Espai per arrossegar la finestra Espai per arrossegar la fi...


Missatge: Podria ser: "per a arrossegar".
Suggeriments: per a arrossegar

...Espai per arrossegar la finestra Espai per arrossegar la finestra Arrossegueu amunt o avall ...


Missatge: Podria ser: "per a ordenar".
Suggeriments: per a ordenar

... la finestra Arrossegueu amunt o avall per ordenar el filtre Arrossegueu els vostres elem...


Missatge: Podria ser: "per a representar".
Suggeriments: per a representar

...efox amb multiprocés a les preferències per representar les dades d'enregistrament en temps rea...


Missatge: Podria ser: "per a desar".
Suggeriments: per a desar

...e manifest Introduïu el nom del fitxer per desar… Introduïu una contrasenya nova: Intr...


Missatge: Podria ser: "per a obrir".
Suggeriments: per a obrir

...voleu afegir. Introduïu la contrasenya per obrir aquest fitxer PDF. Introduïu el nom de...


Missatge: Podria ser: "per a començar".
Suggeriments: per a començar

... Introduïu la vostra adreça electrònica per començar. Introduïu les credencials d'inici de ...


Missatge: Podria ser: "per a escriure".
Suggeriments: per a escriure

...'ha produït un error en obrir un fitxer per escriure-hi: \r\n\r\n$0\r\n\r\nFeu clic a Abando...


Missatge: Podria ser: "per a aturar".
Suggeriments: per a aturar

...: \r\n\r\n$0\r\n\r\nFeu clic a Abandona per aturar la instal·lació,\r\na Reintenta per tor...


Missatge: Podria ser: "per a tornar".
Suggeriments: per a tornar

... aturar la instal·lació,\r\na Reintenta per tornar-ho a provar o\r\na Ignora per ometre aq...


Missatge: Podria ser: "per a ometre".
Suggeriments: per a ometre

...ta per tornar-ho a provar o\r\na Ignora per ometre aquest fitxer. S'ha produït un error e...


Missatge: Podria ser: "per a escriure".
Suggeriments: per a escriure

...'ha produït un error en obrir un fitxer per escriure-hi: \r\n\r\n$0\r\n\r\nFeu clic a Reinte...


Missatge: Podria ser: "per a tornar".
Suggeriments: per a tornar

... \r\n\r\n$0\r\n\r\nFeu clic a Reintenta per tornar-ho a provar o\r\na Cancel·la per aturar...


Missatge: Podria ser: "per a aturar".
Suggeriments: per a aturar

...per tornar-ho a provar o\r\na Cancel·la per aturar la instal·lació. S'ha produït un error...


Missatge: Podria ser: "per a acabar".
Suggeriments: per a acabar

...a trobat «%1$S». S'esperava «;» or «}» per acabar la declaració, però s'ha trobat «%1$S»....


Missatge: Podria ser: "per a començar".
Suggeriments: per a començar

...%1$S fos de tipus %3$S. S'esperava «{» per començar la regla @counter-style, però s'ha trob...


Missatge: Podria ser: "per a començar".
Suggeriments: per a començar

...erò s'ha trobat «%1$S». S'esperava «{» per començar el bloc de declaració, però s'ha trobat...


Missatge: Podria ser: "per a començar".
Suggeriments: per a començar

...erò s'ha trobat «%1$S». S'esperava «{» per començar la regla @font-face, però s'ha trobat «...


Missatge: Podria ser: "per a començar".
Suggeriments: per a començar

...erò s'ha trobat «%1$S». S'esperava «{» per començar la regla @supports, però s'ha trobat «%...


Missatge: Podria ser: "per a acabar".
Suggeriments: per a acabar

...erò s'ha trobat «%1$S». S'esperava «}» per acabar la regla @font-face, però s'ha trobat «...


Missatge: Podria ser: "per a finalitzar".
Suggeriments: per a finalitzar

...erò s'ha trobat «%1$S». S'esperava «}» per finalitzar la regla @font-feature-values, però s'h...


Missatge: Podria ser: "per a iniciar".
Suggeriments: per a iniciar

...erò s'ha trobat «%1$S». S'esperava «(» per iniciar l'expressió de consulta multimèdia, per...


Missatge: Podria ser: "per a acabar".
Suggeriments: per a acabar

...erò s'ha trobat «%1$S». S'esperava «]» per acabar el selector d'atribut, però s'ha trobat...


Missatge: Podria ser: "per a acabar".
Suggeriments: per a acabar

...erò s'ha trobat «%1$S». S'esperava «;» per acabar la declaració, però s'ha trobat «%1$S»....


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...Ampliar les eines per a desenvolupadors per accedir a les vostres dades de les pestanyes ob...


Missatge: Podria ser: "per a aconseguir".
Suggeriments: per a aconseguir

... recomanada pel { -brand-product-name } per aconseguir un nivell excepcional de seguretat, ren...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...egir un cop. Utilitzeu Response.clone() per accedir al cos més d'un cop. No s'ha pogut ini...


Missatge: Podria ser: "per a imprimir".
Suggeriments: per a imprimir

...o s'ha pogut obrir el fitxer de sortida per imprimir-hi. No s'ha pogut analitzar la font %1...


Missatge: Podria ser: "per a permetre".
Suggeriments: per a permetre

...capçalera HTTP «Service-Worker-Allowed» per permetre l'àmbit. No s'ha pogut registrat/actua...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: Per a obtenir

...«Depuració remota» al dispositiu remot. Per obtenir més informació, vegeu la El Firefox n...


Missatge: Podria ser: "per a utilitzar".
Suggeriments: per a utilitzar

...er defecte) El Firefox està configurat per utilitzar un servidor intermediari que no pot tro...


Missatge: Podria ser: "per a utilitzar".
Suggeriments: per a utilitzar

... trobar-se. El Firefox està configurat per utilitzar un servidor intermediari que està rebut...


Missatge: Podria ser: "per a sincronitzar".
Suggeriments: per a sincronitzar

...en totes les instal·lacions del Firefox per sincronitzar la vostra informació. Primer ús Ajust...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...eu l'aplicació { -lockwise-brand-name } per accedir a les vostres contrasenyes des de quals...


Missatge: Podria ser: "per a treure".
Suggeriments: per a treure

...finiu el %S com a navegador per defecte per treure'n el màxim profit Aconsegueix la versi...


Missatge: Podria ser: "per a recuperar".
Suggeriments: per a recuperar

...R té el control del punter. Premeu Esc per recuperar el control. té una finestra emergent ...


Missatge: Podria ser: "per a tornar".
Suggeriments: per a tornar

...el $BrandShortName.\nFeu clic a D'acord per tornar-ho a provar. Aquesta adreça no sembla ...


Missatge: Podria ser: "per a trobar".
Suggeriments: per a trobar

...ça no sembla correcta. Tenim problemes per trobar aquest lloc. Tenim problemes per troba...


Missatge: Podria ser: "per a trobar".
Suggeriments: per a trobar

...er trobar aquest lloc. Tenim problemes per trobar aquest lloc. Inici Inici Inici Inic...


Missatge: Podria ser: "per a establir".
Suggeriments: per a establir

...a iframe Si el codi QR és massa petit per establir correctament la connexió, proveu d'util...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...d'un atac i no hi ha res que pugueu fer per accedir al lloc. Si no coneixeu , podria tract...


Missatge: Podria ser: "per a mantenir".
Suggeriments: per a mantenir

...es usuaris, podeu utilitzar els perfils per mantenir separada la informació de cadascun dels...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: Per a fer

...la informació de cadascun dels usuaris. Per fer-ho, cada usuari o usuària hauria de cre...


Missatge: Podria ser: "per a mantenir".
Suggeriments: per a mantenir

...es usuaris, podeu utilitzar els perfils per mantenir separada la informació de cadascun dels...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: Per a fer

...la informació de cadascun dels usuaris. Per fer-ho, cada usuari o usuària hauria de cre...


Missatge: Podria ser: "per a emmagatzemar".
Suggeriments: per a emmagatzemar

... Si voleu, podeu crear diversos perfils per emmagatzemar-hi diferents preferències i paràmetres ...


Missatge: Podria ser: "per a emmagatzemar".
Suggeriments: per a emmagatzemar

... Si voleu, podeu crear diversos perfils per emmagatzemar-hi diferents preferències i paràmetres ...


Missatge: Podria ser: "per a identificar".
Suggeriments: per a identificar

...certificats, no podreu utilitzar-lo més per identificar-vos. Si suprimiu un dels propis certif...


Missatge: Podria ser: "per a identificar".
Suggeriments: per a identificar

...certificats, no podreu utilitzar-lo més per identificar-vos. Si suprimiu o deixeu de confiar e...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

... d'entrada o el filtre de correu brossa per veure si hi ha algun missatge de Mozilla. Si...


Missatge: Podria ser: "per a mantenir".
Suggeriments: per a mantenir

... utilitzar un { -fxaccount-brand-name } per mantenir-les sincronitzades. Igbo Ignora les e...


Missatge: Podria ser: "per a posar".
Suggeriments: per a posar

...pcions Ignora les excepcions. Feu clic per posar en pausa en produir-se excepcions no ca...


Missatge: Podria ser: "per a reproduir".
Suggeriments: per a reproduir

...per remostrejar l'AudioBufferSourceNode per reproduir-lo. «>» a l'identificador del sistema....


Missatge: Podria ser: "per a importar".
Suggeriments: per a importar

...el navegador es vegi malament Elements per importar (índex d'iteració) Inici de la iterac...


Missatge: Podria ser: "per a ajudar".
Suggeriments: per a ajudar

...s. Descriviu allò que us passa. Gràcies per ajudar-nos a mantenir Internet en bon estat de...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: per a obtenir

...nsió. Visiteu el lloc web de l'extensió per obtenir informació del desenvolupador. Sembla ...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: per a obtenir

... del tema. Visiteu el lloc web del tema per obtenir la informació del desenvolupador. Vol:...


Missatge: Podria ser: "per a intentar".
Suggeriments: per a intentar

...a compactació completa de les deixalles per intentar alliberar memòria. Depurador de JavaSc...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: per a obtenir

...iu el { -brand-short-name } actualitzat per obtenir el millor rendiment, estabilitat i segu...


Missatge: Podria ser: "per a mantenir".
Suggeriments: per a mantenir

...unitat global que treballa conjuntament per mantenir el web obert, públic i accessible per a...


Missatge: Podria ser: "per a navegar".
Suggeriments: per a navegar

...ents Apreneu tot allò que us cal saber per navegar de forma més intel·ligent i segura. Ve...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: Per a obtenir

...ments Més informació dels complements Per obtenir més informació sobre la protecció contr...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: Per a obtenir

...t-name }, visiteu support.mozilla.org. Per obtenir més informació sobre els llocs malicios...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: Per a obtenir

...hishing), visiteu www.antiphishing.org. Per obtenir més informació sobre la protecció contr...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: Per a obtenir

...informació sobre el Compte del Firefox Per obtenir més informació sobre el programari peri...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: Per a obtenir

...la política de programari indesitjable. Per obtenir més informació sobre la protecció contr...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: Per a obtenir

...t-name }, visiteu support.mozilla.org. Per obtenir més informació sobre el contingut web p...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: Per a obtenir

...tre ordinador, visiteu StopBadware.org. Per obtenir més informació sobre la protecció contr...


Missatge: Podria ser: "per a garantir".
Suggeriments: per a garantir

...s informació sobre els nostres esforços per garantir la vostra seguretat a Internet. Més in...


Missatge: Podria ser: "per a garantir".
Suggeriments: per a garantir

...s informació sobre els nostres esforços per garantir la vostra seguretat a Internet. Més in...


Missatge: Podria ser: "per a reproduir".
Suggeriments: per a reproduir

...le o incompatible, i cal actualitzar-lo per reproduir vídeo. Libèria S'ha produït un error ...


Missatge: Podria ser: "per a compartir".
Suggeriments: per a compartir

...tats Federats de la Micròfon Micròfon per compartir: Versió CA de Microsoft Nom de planti...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...'ha vist compromès el #3. Visiteu el #4 per veure si el vostre compte està en risc.;Més d...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...n vist compromesos el #3. Visiteu el #4 per veure si el vostre compte està en risc. Més ...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...'ha vist compromès el #3. Visiteu el #4 per veure si el vostre compte està en risc.;Més d...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...n vist compromesos el #3. Visiteu el #4 per veure si el vostre compte està en risc. Més ...


Missatge: Podria ser: "per a tancar".
Suggeriments: per a tancar

...r una instantània. No hi ha cap cel·la per tancar. No es pot confiar en cap entitat cert...


Missatge: Podria ser: "per a mostrar".
Suggeriments: per a mostrar

... No hi ha cap receptor d'esdeveniments per mostrar No s'ha seleccionat cap característica...


Missatge: Podria ser: "per a evitar".
Suggeriments: per a evitar

...viewport. Indiqueu-ne una explícitament per evitar canvis inesperats de comportament en ve...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: Per a obtenir

...ts de comportament en versions futures. Per obtenir més ajuda, vegeu https://developer.mozi...


Missatge: Podria ser: "per a realitzar".
Suggeriments: per a realitzar

...s'ha pogut trobar cap testimoni PKCS#11 per realitzar l'operació sol·licitada. No s'ha pogut...


Missatge: Podria ser: "per a realitzar".
Suggeriments: per a realitzar

...s'ha pogut trobar cap testimoni PKCS#11 per realitzar l'operació sol·licitada. No hi ha impr...


Missatge: Podria ser: "per a mostrar".
Suggeriments: per a mostrar

...al o contrasenyes. No hi ha propietats per mostrar Sense servidor intermediari Sense ser...


Missatge: Podria ser: "per a mostrar".
Suggeriments: per a mostrar

...disponible) No hi ha cap trama de pila per mostrar Sense estil Sense estil No s'ha conf...


Missatge: Podria ser: "per a tancar".
Suggeriments: per a tancar

...incronitzada. «not» No hi ha cap fila per tancar en la taula. No després No després N...


Missatge: Podria ser: "per a informar".
Suggeriments: per a informar

...endent. Utilitzeu aquestes instruccions per informar del problema. Nota: No hi incloeu info...


Missatge: Podria ser: "per a mostrar".
Suggeriments: per a mostrar

...i Cap nom d'usuari No hi ha variables per mostrar No s'ha trobat cap vídeo amb un format...


Missatge: Podria ser: "per a avaluar".
Suggeriments: per a avaluar

...ieu al menú «Executa»:\n * 1. «Executa» per avaluar el codi seleccionat (%1$S),\n * 2. «Ins...


Missatge: Podria ser: "per a obrir".
Suggeriments: per a obrir

...eleccionat (%1$S),\n * 2. «Inspecciona» per obrir l'inspector d'objectes per al resultat ...


Missatge: Podria ser: "per a inserir".
Suggeriments: per a inserir

...l resultat (%2$S), o bé\n * 3. «Mostra» per inserir el resultat en un comentari després de ...


Missatge: Podria ser: "per a blocar".
Suggeriments: per a blocar

...l { -brand-short-name } està configurat per blocar els elements de seguiment detectats No...


Missatge: Podria ser: "per a bloquejar".
Suggeriments: per a bloquejar

... -brand-short-name } estigui configurat per bloquejar els elements de seguiment coneguts Nom...


Missatge: Podria ser: "per a obrir".
Suggeriments: per a obrir

...una pestanya nova (%S)\nManteniu premut per obrir una pestanya de contenidor nova Obre u...


Missatge: Podria ser: "per a acabar".
Suggeriments: per a acabar

...gen: { $originTitle } Oromo «;» o «}» per acabar la declaració O bé, podeu afegir una e...


Missatge: Podria ser: "per a solucionar".
Suggeriments: Per a solucionar

...uat després d'adjuntar-li el depurador. Per solucionar-ho, tanqueu i torneu a obrir la caixa d...


Missatge: Podria ser: "per a protegir".
Suggeriments: per a protegir

...inici de sessió. Canvieu la contrasenya per protegir el vostre compte. text de contrasenya ...


Missatge: Podria ser: "per a ignorar".
Suggeriments: per a ignorar

...Pausa en totes les excepcions. Feu clic per ignorar les excepcions Pausa en les excepcions...


Missatge: Podria ser: "per a posar".
Suggeriments: per a posar

... les excepcions no capturades. Feu clic per posar en pausa en produir-se qualsevol excepc...


Missatge: Podria ser: "per a solucionar".
Suggeriments: Per a solucionar

...ora actuals són , però haurien de ser . Per solucionar aquest problema, canvieu els paràmetres...


Missatge: Podria ser: "per a solucionar".
Suggeriments: Per a solucionar

...ordinador, la data i hora actuals són . Per solucionar aquest problema, canvieu els paràmetres...


Missatge: Podria ser: "per a cridar".
Suggeriments: per a cridar

...denegat el permís a (document.domain=) per cridar el mètode %2$S.%3$S a (document.domain...


Missatge: Podria ser: "per a cridar".
Suggeriments: per a cridar

...denegat el permís a (document.domain=) per cridar el mètode %2$S.%3$S a (no s'ha definit...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: per a obtenir

...denegat el permís a (document.domain=) per obtenir la propietat %2$S.%3$S de (document.do...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: per a obtenir

...denegat el permís a (document.domain=) per obtenir la propietat %2$S.%3$S de (no s'ha def...


Missatge: Podria ser: "per a definir".
Suggeriments: per a definir

...denegat el permís a (document.domain=) per definir la propietat %2$S.%3$S a (document.dom...


Missatge: Podria ser: "per a definir".
Suggeriments: per a definir

...denegat el permís a (document.domain=) per definir la propietat %2$S.%3$S a (no s'ha defi...


Missatge: Podria ser: "per a cridar".
Suggeriments: per a cridar

...ís a (no s'ha definit document.domain) per cridar el mètode %2$S.%3$S a (document.domain...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: per a obtenir

...ís a (no s'ha definit document.domain) per obtenir la propietat %2$S.%3$S de (document.do...


Missatge: Podria ser: "per a definir".
Suggeriments: per a definir

...ís a (no s'ha definit document.domain) per definir la propietat %2$S.%3$S a (document.dom...


Missatge: Podria ser: "per a cridar".
Suggeriments: per a cridar

...nt.domain=). S'ha denegat el permís a per cridar el mètode %2$S.%3$S a . S'ha denegat e...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: per a obtenir

...2$S.%3$S a . S'ha denegat el permís a per obtenir la propietat %2$S.%3$S de . S'ha deneg...


Missatge: Podria ser: "per a definir".
Suggeriments: per a definir

...$S.%3$S de . S'ha denegat el permís a per definir la propietat %2$S.%3$S a . S'ha denega...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...2$S.%3$S a . S'ha denegat el permís a per crear l'embolcall per l'objecte de classe %1$...


Missatge: Podria ser: "per a cridar".
Suggeriments: per a cridar

... classe %1$S S'ha denegat el permís a per cridar el mètode %S.%S S'ha denegat el permís...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: per a obtenir

...mètode %S.%S S'ha denegat el permís a per obtenir la propietat %S.%S S'ha denegat el per...


Missatge: Podria ser: "per a definir".
Suggeriments: per a definir

...pietat %S.%S S'ha denegat el permís a per definir la propietat %S.%S S'ha denegat el per...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...propietat %S.%S S'ha denegat el permís per crear l'embolcall per l'objecte de classe %S ...


Missatge: Podria ser: "per a xifrar".
Suggeriments: per a xifrar

...duïu la contrasenya que es va utilitzar per xifrar la còpia de seguretat d'aquest certific...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...estra. Introduïu la contrasenya mestra per veure els inicis de sessió i les contrasenyes...


Missatge: Podria ser: "per a aconseguir".
Suggeriments: per a aconseguir

...a llista. Seleccioneu una personalitat per aconseguir-ne més informació Seleccioneu una pers...


Missatge: Podria ser: "per a aconseguir".
Suggeriments: per a aconseguir

...nformació Seleccioneu una personalitat per aconseguir-ne més informació Seleccioneu un perfi...


Missatge: Podria ser: "per a començar".
Suggeriments: per a començar

...e més informació Seleccioneu un perfil per començar el %S, o creeu un perfil nou. Seleccio...


Missatge: Podria ser: "per a tornar".
Suggeriments: per a tornar

...t en feu servir %S). Inicieu la sessió per tornar-vos a connectar { $email } Utilitzeu c...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

... Situeu el ratolí damunt d'un component per veure'n la descripció. POST Codi postal Lo...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: Per a obtenir

...ense prefix per a la pantalla completa. Per obtenir més ajuda, vegeu https://developer.mozi...


Missatge: Podria ser: "per a acabar".
Suggeriments: per a acabar

... comentari no acaba bé. Utilitzeu «-->» per acabar els comentaris. Registres d'ordres de ...


Missatge: Podria ser: "per a connectar".
Suggeriments: per a connectar

... en carregar la pàgina Teniu problemes per connectar-vos al dispositiu USB? Resolució de pro...


Missatge: Podria ser: "per a connectar".
Suggeriments: per a connectar

...Resolució de problemes Teniu problemes per connectar-vos mitjançant la ubicació de xarxa? Re...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

... fa el seguiment dels llocs que visiteu per crear un perfil vostre amb aquesta informació...


Missatge: Podria ser: "per a canviar".
Suggeriments: per a canviar

...xarxa activa?Premeu «Torna-ho a provar» per canviar al mode en línia i tornar a carregar la...


Missatge: Podria ser: "per a resoldre".
Suggeriments: per a resoldre

...r és del lloc web i no hi podeu fer res per resoldre'l. Si esteu en una xarxa empresarial o ...


Missatge: Podria ser: "per a resoldre".
Suggeriments: per a resoldre

...r és del lloc web i no hi podeu fer res per resoldre'l. Podeu notificar el problema a l'admi...


Missatge: Podria ser: "per a informar".
Suggeriments: per a informar

...ntacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema. La pàgina que esteu ...


Missatge: Podria ser: "per a informar".
Suggeriments: per a informar

...ntacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema. La pàgina que esteu ...


Missatge: Podria ser: "per a informar".
Suggeriments: per a informar

...ntacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema. La pàgina que esteu ...


Missatge: Podria ser: "per a informar".
Suggeriments: per a informar

...ntacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema. La pàgina que esteu ...


Missatge: Podria ser: "per a informar".
Suggeriments: per a informar

...ntacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema. La pàgina que esteu ...


Missatge: Podria ser: "per a informar".
Suggeriments: per a informar

...ntacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema. L'adreça proporciona...


Missatge: Podria ser: "per a garantir".
Suggeriments: per a garantir

... navegador ha cancel·lat la sol·licitud per garantir la vostra protecció i seguretat. El do...


Missatge: Podria ser: "per a tornar".
Suggeriments: per a tornar

...ensibles.Feu clic a «Torna-ho a provar» per tornar a sol·licitar el document al lloc web. ...


Missatge: Podria ser: "per a tornar".
Suggeriments: per a tornar

...ament.Feu clic a Prova una altra vegada per tornar a sol·licitar el document al lloc web. ...


Missatge: Podria ser: "per a evitar".
Suggeriments: Per a evitar

...zem de certificats d'arrel per defecte. Per evitar un trencament accidental, s'ha ignorat ...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...lic Puerto Rico Arrossegueu cap avall per veure l'historial Poseu-vos en contacte amb ...


Missatge: Podria ser: "per a informar".
Suggeriments: per a informar

...ntacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema. Poseu-vos en contact...


Missatge: Podria ser: "per a informar".
Suggeriments: per a informar

...ntacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema. Panjabi Compra'l pe...


Missatge: Podria ser: "per a poder".
Suggeriments: per a poder

...eu d'iniciar la sessió en aquesta xarxa per poder accedir a Internet. Segons el rellotg...


Missatge: Podria ser: "per a resoldre".
Suggeriments: per a resoldre

...ui mal configurat i no hi podeu fer res per resoldre-ho. Podeu notificar el problema a l'adm...


Missatge: Podria ser: "per a confirmar".
Suggeriments: per a confirmar

...Consulta els servidors de resposta OCSP per confirmar la validesa actual dels certificats Ca...


Missatge: Podria ser: "per a instal·lar".
Suggeriments: per a instal·lar

...re la marxa Preparat Preparat A punt per instal·lar el $BrandShortName Molt ràpid L'enreg...


Missatge: Podria ser: "per a tornar".
Suggeriments: per a tornar

... els dispositius Actualitzeu la pàgina per tornar-ho a provar. Restableix el %S… Actual...


Missatge: Podria ser: "per a ajudar".
Suggeriments: per a ajudar

...tjable! Informa dels errors com aquest per ajudar a Mozilla a identificar i a blocar els ...


Missatge: Podria ser: "per a millorar".
Suggeriments: per a millorar

...ta la versió anglesa de les pàgines web per millorar la privadesa S'ha denegat la sol·licit...


Missatge: Podria ser: "per a aplicar".
Suggeriments: per a aplicar

...ara Reinicieu el { -brand-short-name } per aplicar aquests canvis S'està reiniciant… Rei...


Missatge: Podria ser: "per a completar".
Suggeriments: per a completar

...einicia ara Reinicia ara Reinicia ara per completar la instal·lació Reinicia ara per compl...


Missatge: Podria ser: "per a completar".
Suggeriments: per a completar

...completar la instal·lació Reinicia ara per completar la instal·lació Cal que reinicieu Rei...


Missatge: Podria ser: "per a inhabilitar".
Suggeriments: per a inhabilitar

...cia el %S Reinicia el %S ara Reinicia per inhabilitar Preparat per habilitar Reinicia per a...


Missatge: Podria ser: "per a habilitar".
Suggeriments: per a habilitar

...ara Reinicia per inhabilitar Preparat per habilitar Reinicia per actualitzar el { -brand-s...


Missatge: Podria ser: "per a actualitzar".
Suggeriments: per a actualitzar

...litar Preparat per habilitar Reinicia per actualitzar el { -brand-shorter-name } Reinicia pe...


Missatge: Podria ser: "per a actualitzar".
Suggeriments: per a actualitzar

...ar el { -brand-shorter-name } Reinicia per actualitzar el { -brand-shorter-name }. Reinicia p...


Missatge: Podria ser: "per a actualitzar".
Suggeriments: per a actualitzar

...r el { -brand-shorter-name }. Reinicia per actualitzar el brandShorterName; Reinicia per actu...


Missatge: Podria ser: "per a actualitzar".
Suggeriments: per a actualitzar

...ualitzar el brandShorterName; Reinicia per actualitzar el brandShorterName;. Reinicia amb els...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: per a obtenir

...efecte i elimina els complements antics per obtenir un rendiment òptim Restaura només algu...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...mb el botó dret o arrossegueu cap avall per veure l'historial Premeu amb el botó dret o ...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...mb el botó dret o arrossegueu cap avall per veure l'historial Feu clic amb el botó dret ...


Missatge: Podria ser: "per a deixar".
Suggeriments: per a deixar

...l Feu clic amb el botó dret del ratolí per deixar de fixar. Peu de pàgina dret Capçaler...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...Deseu articles i vídeos des del Firefox per veure'ls al Pocket en qualsevol dispositiu i ...


Missatge: Podria ser: "per a millorar".
Suggeriments: per a millorar

...ó de dades. Canvieu aquesta contrasenya per millorar la vostra seguretat en línia. Mostra el...


Missatge: Podria ser: "per a poder".
Suggeriments: per a poder

... amb l'aplicació { -pocket-brand-name } per poder-lo llegir, escoltar i mirar quan us con...


Missatge: Podria ser: "per a poder".
Suggeriments: per a poder

...%S» a continuació (no cal prémer Intro) per poder enganxar. Avís de frau: Aneu amb compt...


Missatge: Podria ser: "per a poder".
Suggeriments: per a poder

...'ordinador. Escriviu «%S» a continuació per poder enganxar. S'estan cercant virus… El %...


Missatge: Podria ser: "per a millorar".
Suggeriments: per a millorar

...viat alguns paràmetres de l'Adobe Flash per millorar el rendiment. Àmbit Àmbit Àmbits Àm...


Missatge: Podria ser: "per a compartir".
Suggeriments: per a compartir

... de pantalla al porta-retalls Pantalla per compartir: Animació de script amb script amb s...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: per a obtenir

... Avís de seguretat Vegeu HTTP Logging per obtenir instruccions sobre com utilitzar aquest...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: per a obtenir

...itzar aquesta eina. Vegeu HTTP Logging per obtenir instruccions sobre com utilitzar aquest...


Missatge: Podria ser: "per a instal·lar".
Suggeriments: per a instal·lar

...estanya nova Seleccioneu un complement per instal·lar Seleccioneu un complement per instal·l...


Missatge: Podria ser: "per a instal·lar".
Suggeriments: per a instal·lar

...r instal·lar Seleccioneu un complement per instal·lar Seleccioneu un filtre Seleccioneu una...


Missatge: Podria ser: "per a visualitzar".
Suggeriments: per a visualitzar

...s les pestanyes Seleccioneu un element per visualitzar-ne i editar-ne les propietats Seleccio...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

... les propietats Seleccioneu un element per veure'n els camins de contenció Trieu una al...


Missatge: Podria ser: "per a instal·lar".
Suggeriments: per a instal·lar

...ya al menú. Seleccioneu els components per instal·lar: Selecciona un contenidor per obrir un...


Missatge: Podria ser: "per a obrir".
Suggeriments: per a obrir

...r instal·lar: Selecciona un contenidor per obrir una pestanya nova Seleccioneu un binar...


Missatge: Podria ser: "per a importar".
Suggeriments: per a importar

... fitxer que conté els certificats de CA per importar Seleccioneu el fitxer que conté els ce...


Missatge: Podria ser: "per a importar".
Suggeriments: per a importar

... fitxer que conté els certificats de CA per importar Seleccioneu el fitxer que conté el cer...


Missatge: Podria ser: "per a esborrar".
Suggeriments: per a esborrar

... ajudant Seleccioneu «Esborra-les ara» per esborrar totes les galetes i dades dels llocs em...


Missatge: Podria ser: "per a esborrar".
Suggeriments: per a esborrar

...e línia. Seleccioneu «Esborra-les ara» per esborrar totes les galetes i dades dels llocs em...


Missatge: Podria ser: "per a continuar".
Suggeriments: Per a continuar

...dreces de les pàgines que visiteu a %S. Per continuar, reviseu i accepteu les condicions del ...


Missatge: Podria ser: "per a comparar".
Suggeriments: per a comparar

...ta nova. Seleccioneu dues instantànies per comparar-les Seleccioneu dues instantànies per ...


Missatge: Podria ser: "per a comparar".
Suggeriments: per a comparar

...arar-les Seleccioneu dues instantànies per comparar-les Seleccioneu les dades que voleu mo...


Missatge: Podria ser: "per a ajudar".
Suggeriments: per a ajudar

... Envia un informe de fallada automàtic per ajudar a corregir errors com aquest. Envieu u...


Missatge: Podria ser: "per a informar".
Suggeriments: per a informar

...locs web el senyal «No vull ser seguit» per informar-los que no vull que em facin el seguime...


Missatge: Podria ser: "per a corregir".
Suggeriments: per a corregir

...vençut (ajusteu el rellotge del sistema per corregir la data i l'hora, si és incorrecta) Pu...


Missatge: Podria ser: "per a instal·lar".
Suggeriments: Per a instal·lar

...DA s'instal·larà en la carpeta següent. Per instal·lar-lo en una altra carpeta, feu clic a Nav...


Missatge: Podria ser: "per a instal·lar".
Suggeriments: per a instal·lar

...litzat. Heu d'aprovar els permisos nous per instal·lar la versió actualitzada. Feu clic a «Can...


Missatge: Podria ser: "per a mantenir".
Suggeriments: per a mantenir

...ió actualitzada. Feu clic a «Cancel·la» per mantenir la versió actual. El %S ha detectat un...


Missatge: Podria ser: "per a canviar".
Suggeriments: per a canviar

... Estudis Shield Maj Maj Feu Maj+clic per canviar el format de l'angle Shift+CmdOrCtrl+F...


Missatge: Podria ser: "per a instal·lar".
Suggeriments: per a instal·lar

...anc Mostra els complements disponibles per instal·lar Mostra alertes sobre contrasenyes per ...


Missatge: Podria ser: "per a ampliar".
Suggeriments: per a ampliar

...stra l'esquema del document (doble clic per ampliar/reduir tots els elements) Mostra les p...


Missatge: Podria ser: "per a encabir".
Suggeriments: per a encabir

...stanyes de la darrera vegada Encongeix per encabir-hi Encongeix per ajustar Encongeix pe...


Missatge: Podria ser: "per a ajustar".
Suggeriments: per a ajustar

...da Encongeix per encabir-hi Encongeix per ajustar Encongeix per ajustar a l'amplada de l...


Missatge: Podria ser: "per a ajustar".
Suggeriments: per a ajustar

...ir-hi Encongeix per ajustar Encongeix per ajustar a l'amplada de la pàgina Atura Atura ...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...nd.shortName.label;… Inicieu la sessió per veure una llista de les pestanyes que teniu o...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

... altres dispositius. Inicieu la sessió per veure una llista de les pestanyes que teniu o...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

... altres dispositius. Inicieu la sessió per veure una llista de les pestanyes que teniu o...


Missatge: Podria ser: "per a rebre".
Suggeriments: per a rebre

... el { -brand-short-name }. Subscriu-me per rebre alertes Subscriviu-vos-hi per rebre al...


Missatge: Podria ser: "per a rebre".
Suggeriments: per a rebre

...me per rebre alertes Subscriviu-vos-hi per rebre alertes de filtracions Registreu-vos a...


Missatge: Podria ser: "per a obrir".
Suggeriments: per a obrir

...ent. El procés antic %S ha de tancar-se per obrir una finestra nova. El %S ja s'està exe...


Missatge: Podria ser: "per a obrir".
Suggeriments: Per a obrir

...està executant, però no està responent. Per obrir una finestra nova, primer heu de tancar...


Missatge: Podria ser: "per a reproduir".
Suggeriments: per a reproduir

...à instal·lant els components necessaris per reproduir l'àudio o vídeo d'aquesta pàgina. Torne...


Missatge: Podria ser: "per a optimitzar".
Suggeriments: per a optimitzar

...ri correctament. Vegeu «Més informació» per optimitzar l'ús de disc i millorar l'experiència d...


Missatge: Podria ser: "per a carregar".
Suggeriments: per a carregar

...bat al límit de mida. Feu clic {{link}} per carregar-ne més. {{sizemb}} MB ({{sizeb}} bytes...


Missatge: Podria ser: "per a canviar".
Suggeriments: per a canviar

...ms %S ms → %S ms Cal reiniciar el %S per canviar les llistes de bloquejos. Heu de reini...


Missatge: Podria ser: "per a inhabilitar".
Suggeriments: per a inhabilitar

...s de bloquejos. Heu de reiniciar el %S per inhabilitar aquesta característica. Heu de reinici...


Missatge: Podria ser: "per a habilitar".
Suggeriments: per a habilitar

...característica. Heu de reiniciar el %S per habilitar aquesta característica. Retalls %S no...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: Per a obtenir

...rrectament ni que no continguin errors. Per obtenir més detalls, inclosa la informació de c...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: per a enviar

...aris a { -vendor-short-name }. Si opteu per enviar els vostres comentaris, autoritzeu { -v...


Missatge: Podria ser: "per a millorar".
Suggeriments: per a millorar

...-short-name } a utilitzar la informació per millorar els seus productes, a publicar-la en el...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...SupportedCPU}. Feu clic al botó D'acord per veure més informació. No es pot instal·lar e...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...SupportedCPU}. Feu clic al botó D'acord per veure més informació. No es pot instal·lar e...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...SupportedCPU}. Feu clic al botó D'acord per veure més informació. No es pot instal·lar e...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...SupportedCPU}. Feu clic al botó D'acord per veure més informació. No es pot instal·lar e...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...} o posterior. Feu clic al botó D'acord per veure més informació. No es pot instal·lar e...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...} o posterior. Feu clic al botó D'acord per veure més informació. S'ha produït un error ...


Missatge: Podria ser: "per a continuar".
Suggeriments: per a continuar

...més tard. Tan sols cal un petit detall per continuar. Tenim problemes per recuperar les vos...


Missatge: Podria ser: "per a recuperar".
Suggeriments: per a recuperar

... detall per continuar. Tenim problemes per recuperar les vostres pàgines. Ordena Ordena pe...


Missatge: Podria ser: "per a visitar".
Suggeriments: per a visitar

...ma segura. No podeu afegir cap excepció per visitar aquest lloc. És probable que sigui un...


Missatge: Podria ser: "per a tenir".
Suggeriments: per a tenir

... un missatge de conformitat de connexió per tenir un contingut inacceptable. L'altre ext...


Missatge: Podria ser: "per a tenir".
Suggeriments: per a tenir

... un missatge de conformitat de connexió per tenir un contingut inacceptable. L'altre ext...


Missatge: Podria ser: "per a resoldre".
Suggeriments: per a resoldre

...mode de depuració Comenceu des de zero per resoldre els problemes i restablir el rendiment....


Missatge: Podria ser: "per a resoldre".
Suggeriments: per a resoldre

...lir el rendiment. Comenceu des de zero per resoldre els problemes i restablir el rendiment....


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...estanya» Comenceu la vostra cerca aquí per veure suggeriments de { $engineName } i del v...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...vegació. Comenceu la vostra cerca aquí per veure suggeriments de %S i del vostre histori...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...u la vostra cerca en la barra d'adreces per veure suggeriments de { $engineName } i del v...


Missatge: Podria ser: "per a cercar".
Suggeriments: per a cercar

...tada de dades del costat del client %S per cercar %S per cercar fonts S'ha trobat «/» a...


Missatge: Podria ser: "per a cercar".
Suggeriments: per a cercar

...el costat del client %S per cercar %S per cercar fonts S'ha trobat «/» al final d'una e...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...eu que el brandShortName; tingui permís per accedir al web. Navegació amb geolocalitzaci...


Missatge: Podria ser: "per a comprovar".
Suggeriments: per a comprovar

...at els fulls d’estil sense canvis CSSOM per comprovar si hi ha errors. Actualitzeu la pàgina ...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

... si hi ha errors. Actualitzeu la pàgina per veure també els errors dels fulls d’estil can...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: Per a obtenir

... per a l'experiència de l'usuari final. Per obtenir més ajuda, vegeu http://xhr.spec.whatwg...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...ntre navegueu. Llavors, deseu-la al web per accedir-hi i compartir-la fàcilment. Fes una i...


Missatge: Podria ser: "per a activar".
Suggeriments: per a activar

...eu Tàmil Tàmil Tanzània Toqueu aquí per activar el connector. Destí Gestor de tasques...


Missatge: Podria ser: "per a intentar".
Suggeriments: per a intentar

...randShortName Comunica la fallada a %s per intentar solucionar-la Digueu-nos què en penseu...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: per a enviar

... Tailàndia Gràcies! Gràcies! Gràcies per enviar un informe. Gràcies per enviar un info...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: per a enviar

...Gràcies per enviar un informe. Gràcies per enviar un informe. Voleu eliminar { $addon-nam...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: per a enviar

...oleu eliminar { $addon-name }? Gràcies per enviar un informe. Heu eliminat l'extensió { $...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: per a enviar

...at l'extensió { $addon-name }. Gràcies per enviar un informe. Heu eliminat el tema { $add...


Missatge: Podria ser: "per a seguir".
Suggeriments: per a seguir

...etat que ara creareu. Heu de definir-la per seguir amb la còpia de seguretat. La contrase...


Missatge: Podria ser: "per a seguir".
Suggeriments: per a seguir

...etat que ara creareu. Heu de definir-la per seguir amb la còpia de seguretat. El certific...


Missatge: Podria ser: "per a suplantar".
Suggeriments: per a suplantar

...agi perdut i algú l'estigués utilitzant per suplantar aquest lloc. El certificat actualment ...


Missatge: Podria ser: "per a suplantar".
Suggeriments: per a suplantar

...agi perdut i algú l'estigués utilitzant per suplantar aquest lloc. No es confia en el certif...


Missatge: Podria ser: "per a completar".
Suggeriments: per a completar

...n valor del testimoni. Escriviu-lo aquí per completar l'autenticació amb aquest client. No s...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: per a obtenir

...pàgina s'estava carregant. La connexió per obtenir aquest recurs no era segura. La connex...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: per a obtenir

...uest recurs no era segura. La connexió per obtenir aquest recurs era segura. S'ha interro...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

... píxels del dispositiu que s'utilitzarà per fer la captura de pantalla El document no ...


Missatge: Podria ser: "per a autenticar".
Suggeriments: per a autenticar

...teu connectant necessita més informació per autenticar aquesta connexió. Introduïu el testimon...


Missatge: Podria ser: "per a autenticar".
Suggeriments: per a autenticar

...teu connectant necessita més informació per autenticar aquesta connexió. Escanegeu el codi QR ...


Missatge: Podria ser: "per a desinstal·lar".
Suggeriments: per a desinstal·lar

...tà inactiu. S'ha rebut una sol·licitud per desinstal·lar l'extensió «%S». Què voleu fer? La ver...


Missatge: Podria ser: "per a gestionar".
Suggeriments: per a gestionar

...aplicacions següents poden utilitzar-se per gestionar contingut { $type }. Les aplicacions s...


Missatge: Podria ser: "per a gestionar".
Suggeriments: per a gestionar

...aplicacions següents poden utilitzar-se per gestionar enllaços { $type }. Les aplicacions se...


Missatge: Podria ser: "per a gestionar".
Suggeriments: per a gestionar

...aplicacions següents poden utilitzar-se per gestionar canals web. Les galetes següents estan...


Missatge: Podria ser: "per a importar".
Suggeriments: per a importar

... Els perfils següents estan disponibles per importar-se des de: S'han instal·lat les següen...


Missatge: Podria ser: "per a utilitzar".
Suggeriments: per a utilitzar

...s llocs web següents emmagatzemar dades per utilitzar-les fora de línia: Els llocs web següe...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...eu indicar quins llocs web tenen permís per accedir a la càmera. Els llocs web següents ha...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...eu indicar quins llocs web tenen permís per accedir a la càmera. També podeu blocar les nov...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...eu indicar quins llocs web tenen permís per accedir a la càmera. També podeu blocar les nov...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...eu indicar quins llocs web tenen permís per accedir a la vostra ubicació. Els llocs web se...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...eu indicar quins llocs web tenen permís per accedir a la vostra ubicació. També podeu bloca...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...eu indicar quins llocs web tenen permís per accedir a la vostra ubicació. També podeu bloca...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...eu indicar quins llocs web tenen permís per accedir al micròfon. Els llocs web següents ha...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...eu indicar quins llocs web tenen permís per accedir al micròfon. També podeu blocar les nov...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...eu indicar quins llocs web tenen permís per accedir al micròfon. També podeu blocar les nov...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...eu indicar quins llocs web tenen permís per accedir als dispositius de realitat virtual. Ta...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: per a enviar

...eu indicar quins llocs web tenen permís per enviar-vos notificacions. Els llocs web següe...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: per a enviar

...eu indicar quins llocs web tenen permís per enviar-vos notificacions. També podeu blocar l...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: per a enviar

...eu indicar quins llocs web tenen permís per enviar-vos notificacions. També podeu blocar l...


Missatge: Podria ser: "per a enganxar".
Suggeriments: per a enganxar

...alls. Premeu { screenshots-meta-key }-V per enganxar-lo. La ubicació del servidor d'estat d...


Missatge: Podria ser: "per a protegir".
Suggeriments: Per a protegir

... configurat el lloc web incorrectament. Per protegir la vostra informació contra robatori, n...


Missatge: Podria ser: "per a protegir".
Suggeriments: Per a protegir

... configurat el lloc web incorrectament. Per protegir la vostra informació contra robatori, e...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

... S'ha enviat un informe CSP. la pàgina per veure informació detallada sobre l'activitat ...


Missatge: Podria ser: "per a informar".
Suggeriments: per a informar

...ntacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema. La pàgina que esteu ...


Missatge: Podria ser: "per a informar".
Suggeriments: per a informar

...ntacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema. La pàgina que esteu ...


Missatge: Podria ser: "per a imprimir".
Suggeriments: per a imprimir

...remental. No hi ha prou memòria lliure per imprimir. No hi ha prou espai al disc per desar...


Missatge: Podria ser: "per a desar".
Suggeriments: per a desar

... imprimir. No hi ha prou espai al disc per desar %S.\n\nElimineu els fitxers innecessari...


Missatge: Podria ser: "per a acabar".
Suggeriments: per a acabar

...a ubicació. No hi ha memòria suficient per acabar l'acció que heu sol·licitat.\n\nSortiu ...


Missatge: Podria ser: "per a forçar".
Suggeriments: per a forçar

...dament. S'ha produït una crida a l'API per forçar la recollida de deixalles. S'ha produï...


Missatge: Podria ser: "per a forçar".
Suggeriments: per a forçar

...xalles. S'ha produït una crida a l'API per forçar la recollida de deixalles. S'ha produï...


Missatge: Podria ser: "per a inhabilitar".
Suggeriments: per a inhabilitar

...etat i s'han blocat; però cal reiniciar per inhabilitar-los completament. Aquests complements ...


Missatge: Podria ser: "per a inhabilitar".
Suggeriments: per a inhabilitar

...etat i s'han blocat; però cal reiniciar per inhabilitar-los completament. Aquestes galetes us ...


Missatge: Podria ser: "per a recollir".
Suggeriments: per a recollir

...es galetes us segueixen de lloc en lloc per recollir dades sobre allò que feu a Internet. Le...


Missatge: Podria ser: "per a recollir".
Suggeriments: per a recollir

...es galetes us segueixen de lloc en lloc per recollir dades sobre allò que feu a Internet. Le...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: Per a veure

...eb no serà fiable en una versió futura. Per veure més informació, visiteu https://wiki.mo...


Missatge: Podria ser: "per a establir".
Suggeriments: per a establir

...at que té una mida de clau massa petita per establir una connexió segura. El servidor ha pr...


Missatge: Podria ser: "per a establir".
Suggeriments: per a establir

...at que té una mida de clau massa petita per establir una connexió segura. El servidor ha pr...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: Per a obtenir

...no ha pogut desxifrar un missatge push. Per obtenir ajuda sobre el xifratge, vegeu https://...


Missatge: Podria ser: "per a visualitzar".
Suggeriments: per a visualitzar

... cadena que voleu veure és massa llarga per visualitzar-se a la consola web. El full d'estil %...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...bre. Temps que cal esperar (en segons) per fer la captura de pantalla S'està finalitz...


Missatge: Podria ser: "per a tornar".
Suggeriments: per a tornar

...re ordinador, i llavors reinicieu el %S per tornar-ho a provar. L'actualització s'ha inst...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...un temps llarg. El Firefox ha aprofitat per fer una recollida de deixalles quan era poc...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...u durant un temps llarg. S'ha aprofitat per fer una recollida de deixalles quan era poc...


Missatge: Podria ser: "per a evitar".
Suggeriments: per a evitar

...assa elements ascendents; no s'aplicarà per evitar una recursivitat infinita. vencin Gal...


Missatge: Podria ser: "per a visualitzar".
Suggeriments: per a visualitzar

... Aquesta aplicació no està configurada per visualitzar els informes de fallada. No s'ha confi...


Missatge: Podria ser: "per a informar".
Suggeriments: per a informar

...aquesta aplicació després d'una fallada per informar del problema al proveïdor de l'aplicaci...


Missatge: Podria ser: "per a recuperar".
Suggeriments: per a recuperar

...nt té el control del punter. Premeu Esc per recuperar el control. Aquest document ja no està...


Missatge: Podria ser: "per a realitzar".
Suggeriments: per a realitzar

...un poc confuses. Altres només serveixen per realitzar diagnòstics. I se n'han omès altres pe...


Missatge: Podria ser: "per a ajudar".
Suggeriments: per a ajudar

...ció s'envia a { $telemetryServerOwner } per ajudar a millorar { -brand-full-name }. Aques...


Missatge: Podria ser: "per a protegir".
Suggeriments: per a protegir

...b utilitzen contingut multimèdia xifrat per protegir-se contra la còpia de contingut prèmium...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: per a obtenir

... https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ per obtenir més informació sobre les extensions de ...


Missatge: Podria ser: "per a complir".
Suggeriments: per a complir

...stal·la automàticament aquest connector per complir l'especificació WebRTC i per permetre l...


Missatge: Podria ser: "per a permetre".
Suggeriments: per a permetre

...or per complir l'especificació WebRTC i per permetre les trucades WebRTC amb dispositius que...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...H.264. Visiteu http://www.openh264.org/ per veure el codi font del còdec i per obtenir mé...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: per a obtenir

...org/ per veure el codi font del còdec i per obtenir més informació de la implementació. Aq...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: per a obtenir

...Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects per obtenir més detalls i uniu-vos a al debat sobre...


Missatge: Podria ser: "per a utilitzar".
Suggeriments: per a utilitzar

...s emmagatzemades en el vostre ordinador per utilitzar-les fora de línia. Aquesta operació: ...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...en aquesta llista us sol·licitin permís per accedir a la càmera. Blocar l'accés a la càmera...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...en aquesta llista us sol·licitin permís per accedir a la càmera. Blocar l'accés a la càmera...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...en aquesta llista us sol·licitin permís per accedir a la vostra ubicació. Blocar l'accés a ...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...en aquesta llista us sol·licitin permís per accedir a la vostra ubicació. Blocar l'accés a ...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...en aquesta llista us sol·licitin permís per accedir al micròfon. Blocar l'accés al micròfon...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...en aquesta llista us sol·licitin permís per accedir al micròfon. Blocar l'accés al micròfon...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...en aquesta llista us sol·licitin permís per accedir als dispositius de realitat virtual. Bl...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: per a enviar

...en aquesta llista us sol·licitin permís per enviar notificacions. Blocar les notificacions...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: per a enviar

...en aquesta llista us sol·licitin permís per enviar notificacions. Blocar les notificacions...


Missatge: Podria ser: "per a netejar".
Suggeriments: per a netejar

...de temps temporitzador Abast temporal per netejar:{ " " } Nom del temporitzador: El tem...


Missatge: Podria ser: "per a sincronitzar".
Suggeriments: per a sincronitzar

...Utilitzeu el { -sync-brand-short-name } per sincronitzar dades entre ells. Títol Títol Títol ...


Missatge: Podria ser: "per a començar".
Suggeriments: Per a començar

...S Autenticació de servidor web TLS a Per començar a crear el vostre perfil, feu clic a Co...


Missatge: Podria ser: "per a començar".
Suggeriments: Per a començar

...el vostre perfil, feu clic a Continua. Per començar a crear el vostre perfil, feu clic a En...


Missatge: Podria ser: "per a començar".
Suggeriments: Per a començar

...el vostre perfil, feu clic a Endavant. Per començar a crear el vostre perfil, feu clic a En...


Missatge: Podria ser: "per a començar".
Suggeriments: Per a començar

...el vostre perfil, feu clic a Endavant. Per començar a crear el vostre perfil, feu clic a En...


Missatge: Podria ser: "per a blocar".
Suggeriments: Per a blocar

...el vostre perfil, feu clic a Endavant. Per blocar tots els elements de seguiment, trieu e...


Missatge: Podria ser: "per a continuar".
Suggeriments: per a continuar

...u el bloqueig de contingut «Estricte». per continuar al Firefox Sync. per continuar al { -s...


Missatge: Podria ser: "per a continuar".
Suggeriments: per a continuar

...icte». per continuar al Firefox Sync. per continuar al { -sync-brand-name }. Avui Avui a...


Missatge: Podria ser: "per a mostrar".
Suggeriments: Per a mostrar

...-brand-name }. Avui Avui avui Avui Per mostrar la pàgina, el %S ha d'enviar informació...


Missatge: Podria ser: "per a mostrar".
Suggeriments: Per a mostrar

...ió de tramesa) que s'hagués fet abans. Per mostrar la pàgina, l'aplicació ha d'enviar info...


Missatge: Podria ser: "per a activar".
Suggeriments: Per a activar

...ió de tramesa) que s'hagués fet abans. Per activar l'extensió, aneu a %1$S Complements del...


Missatge: Podria ser: "per a activar".
Suggeriments: Per a activar

...aneu a %1$S Complements del menú %2$S. Per activar l'extensió, aneu a Complements del men...


Missatge: Podria ser: "per a acabar".
Suggeriments: per a acabar

...ió, aneu a Complements del menú . «]» per acabar el selector d'atribut Commuta Commuta...


Missatge: Podria ser: "per a millorar".
Suggeriments: Per a millorar

... lateral Mostra/amaga les eines Togo Per millorar la qualitat del vídeo, potser us cal in...


Missatge: Podria ser: "per a inspeccionar".
Suggeriments: per a inspeccionar

...Eines per a tots els complements Eines per inspeccionar i depurar contextos indicador de func...


Missatge: Podria ser: "per a reproduir".
Suggeriments: Per a reproduir

...perior Part superior: Part superior: Per reproduir àudio, potser us cal instal·lar el prog...


Missatge: Podria ser: "per a reproduir".
Suggeriments: Per a reproduir

...ar el programari PulseAudio necessari. Per reproduir els formats de vídeo %S, cal instal·lar...


Missatge: Podria ser: "per a reproduir".
Suggeriments: Per a reproduir

...x-video-audio-problems-firefox-windows Per reproduir vídeo, potser us cal instal·lar el Medi...


Missatge: Podria ser: "per a reproduir".
Suggeriments: Per a reproduir

...ar el Media Feature Pack de Microsoft. Per reproduir vídeo, potser us cal instal·lar els còd...


Missatge: Podria ser: "per a seleccionar".
Suggeriments: Per a seleccionar

...s. Llocs principals Llocs principals Per seleccionar un altre motor de cerca, aneu a les Pre...


Missatge: Podria ser: "per a sincronitzar".
Suggeriments: Per a sincronitzar

...otor de cerca, aneu a les Preferències Per sincronitzar la informació que ja heu desat al Firef...


Missatge: Podria ser: "per a tornar".
Suggeriments: per a tornar

...lles Temps total { $total } usuaris per tornar-ho a provar. Tàctil Tàctil Tàctil T...


Missatge: Podria ser: "per a recopilar".
Suggeriments: per a recopilar

...que us fan el seguiment mentre navegueu per recopilar informació sobre els vostres hàbits de ...


Missatge: Podria ser: "per a recopilar".
Suggeriments: per a recopilar

...que us fan el seguiment mentre navegueu per recopilar informació sobre els vostres hàbits de ...


Missatge: Podria ser: "per a identificar".
Suggeriments: per a identificar

...rgs a l'inspector Confia en aquesta CA per identificar usuaris de correu electrònic. Confia e...


Missatge: Podria ser: "per a identificar".
Suggeriments: per a identificar

...orreu electrònic. Confia en aquesta CA per identificar usuaris de correu electrònic. Confia e...


Missatge: Podria ser: "per a identificar".
Suggeriments: per a identificar

...orreu electrònic. Confia en aquesta CA per identificar desenvolupadors de programari. Confia ...


Missatge: Podria ser: "per a identificar".
Suggeriments: per a identificar

...rs de programari. Confia en aquesta CA per identificar llocs web. Confia en aquesta CA per id...


Missatge: Podria ser: "per a identificar".
Suggeriments: per a identificar

...ificar llocs web. Confia en aquesta CA per identificar llocs web. Torneu-ho a provar Torneu-...


Missatge: Podria ser: "per a depurar".
Suggeriments: per a depurar

...'accessibilitat… Activeu aquesta opció per depurar complements i altres parts del chrome d...


Missatge: Podria ser: "per a permetre".
Suggeriments: per a permetre

...at el navegador. Activeu aquesta opció per permetre a les eines per a desenvolupadors depur...


Missatge: Podria ser: "per a permetre".
Suggeriments: per a permetre

...om el Firefox OS Activeu aquesta opció per permetre a les eines per a desenvolupadors depur...


Missatge: Podria ser: "per a permetre".
Suggeriments: per a permetre

...om el Firefox OS Activeu aquesta opció per permetre l'ús de diverses eines per a desenvolup...


Missatge: Podria ser: "per a permetre".
Suggeriments: per a permetre

...r de complements Activeu aquesta opció per permetre l'ús de diverses eines per a desenvolup...


Missatge: Podria ser: "per a inhabilitar".
Suggeriments: per a inhabilitar

...r de complements Activeu aquesta opció per inhabilitar el JavaScript en la pestanya actual. Aq...


Missatge: Podria ser: "per a inhabilitar".
Suggeriments: per a inhabilitar

...a caixa d'eines. Activeu aquesta opció per inhabilitar el JavaScript en la pestanya actual. Aq...


Missatge: Podria ser: "per a inhabilitar".
Suggeriments: per a inhabilitar

...a caixa d'eines. Activeu aquesta opció per inhabilitar la memòria cau HTTP per a totes les pes...


Missatge: Podria ser: "per a inhabilitar".
Suggeriments: per a inhabilitar

...eball de servei. Activeu aquesta opció per inhabilitar la memòria cau HTTP per a totes les pes...


Missatge: Podria ser: "per a permetre".
Suggeriments: per a permetre

...eball de servei. Activeu aquesta opció per permetre els processos de treball de servei a tr...


Missatge: Podria ser: "per a permetre".
Suggeriments: per a permetre

... d'eines oberta. Activeu aquesta opció per permetre els processos de treball de servei a tr...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

... Activeu la sincronització de pestanyes per veure una llista de les pestanyes que teniu o...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

... Activeu la sincronització de pestanyes per veure una llista de les pestanyes que teniu o...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

... Activeu la sincronització de pestanyes per veure una llista de les pestanyes que teniu o...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...os que el brandShortName; tingui permís per accedir al web. Comproveu les majúscules i m...


Missatge: Podria ser: "per a assegurar".
Suggeriments: per a assegurar

...ls paràmetres del servidor intermediari per assegurar-vos que siguin correctes. Comproveu que...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...os que el brandShortName; tingui permís per accedir al web. Comproveu els paràmetres del...


Missatge: Podria ser: "per a assegurar".
Suggeriments: per a assegurar

...ls paràmetres del servidor intermediari per assegurar-vos que siguin correctes. Poseu-vos en ...


Missatge: Podria ser: "per a assegurar".
Suggeriments: per a assegurar

...ontacte amb l'administrador de la xarxa per assegurar-vos que el servidor intermediari funcio...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...dreça?Teniu suficients permisos d'accés per accedir a l'element sol·licitat? Pot ser que ...


Missatge: Podria ser: "per a informar".
Suggeriments: per a informar

...ntacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema. Poseu-vos en conta...


Missatge: Podria ser: "per a informar".
Suggeriments: per a informar

...ntacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema. Poseu-vos en conta...


Missatge: Podria ser: "per a informar".
Suggeriments: per a informar

...ntacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema. Feu clic a «Torna-...


Missatge: Podria ser: "per a tornar".
Suggeriments: per a tornar

...lema. Feu clic a «Torna-ho a provar» per tornar el mode en línia i actualitzar la pàgin...


Missatge: Podria ser: "per a informar".
Suggeriments: per a informar

...ntacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema. El lloc web pod...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...os que el brandShortName; tingui permís per accedir al web. Això podria ser un problema...


Missatge: Podria ser: "per a haver".
Suggeriments: per a haver

... provar més tard. Això podria passar per haver inhabilitat o rebutjat l'acceptació de ...


Missatge: Podria ser: "per a obrir".
Suggeriments: per a obrir

... calgui que instal·leu altre programari per obrir l'adreça. No es pot accedir al docume...


Missatge: Podria ser: "per a verificar".
Suggeriments: per a verificar

...ignar digitalment les dades necessàries per verificar el vostre certificat. No s'ha pogut si...


Missatge: Podria ser: "per a verificar".
Suggeriments: per a verificar

...ignar digitalment les dades necessàries per verificar el vostre certificat. No s'ha pogut ex...


Missatge: Podria ser: "per a poder".
Suggeriments: per a poder

...name }. L'actualització està preparada per poder instal·lar-la Actualitza el %S Hi ha ...


Missatge: Podria ser: "per a millorar".
Suggeriments: per a millorar

... Actualitzeu el { -brand-shorter-name } per millorar la velocitat i privadesa. Actualitzeu ...


Missatge: Podria ser: "per a millorar".
Suggeriments: per a millorar

...desa. Actualitzeu el brandShorterName; per millorar la velocitat i privadesa. s'està actua...


Missatge: Podria ser: "per a compartir".
Suggeriments: per a compartir

...vostres fitxers al { -send-brand-name } per compartir-los amb xifratge d'extrem a extrem i un...


Missatge: Podria ser: "per a actualitzar".
Suggeriments: Per a actualitzar

... value. captureEvents() està en desús. Per actualitzar el vostre codi, utilitzeu el mètode DOM...


Missatge: Podria ser: "per a actualitzar".
Suggeriments: Per a actualitzar

...equest. document.load() està en desús. Per actualitzar el vostre codi, utilitzeu l'objecte DOM...


Missatge: Podria ser: "per a actualitzar".
Suggeriments: Per a actualitzar

...ix nom. releaseEvents() està en desús. Per actualitzar el vostre codi, utilitzeu el mètode DOM...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: Per a obtenir

...n desús i aquests membres s'eliminaran. Per obtenir més ajuda, vegeu https://developer.mozi...


Missatge: Podria ser: "per a recordar".
Suggeriments: per a recordar

...ió… Utilitza el gestor de contrasenyes per recordar aquesta contrasenya. Utilitza el gesto...


Missatge: Podria ser: "per a recordar".
Suggeriments: per a recordar

...ya. Utilitza el gestor de contrasenyes per recordar aquest valor. Utilitzeu en qualsevol d...


Missatge: Podria ser: "per a cercar".
Suggeriments: per a cercar

...el sistema Utilitza la barra d'adreces per cercar i navegar Utilitzar la càmera Utilitz...


Missatge: Podria ser: "per a blocar".
Suggeriments: per a blocar

...ra el seguiment en la navegació privada per blocar elements de seguiment coneguts Utilitz...


Missatge: Podria ser: "per a blocar".
Suggeriments: per a blocar

...ilitza la protecció contra el seguiment per blocar elements de seguiment coneguts Utilitz...


Missatge: Podria ser: "per a protegir".
Suggeriments: Per a protegir

...sats en un perfil del Firefox existent. Per protegir la vostra informació, creeu un perfil n...


Missatge: Podria ser: "per a protegir".
Suggeriments: Per a protegir

...sats en un perfil del Firefox existent. Per protegir la vostra informació, creeu un perfil n...


Missatge: Podria ser: "per a sincronitzar".
Suggeriments: per a sincronitzar

...essió amb un syncBrand.fxAccount.label; per sincronitzar les adreces d'interès i l'historial de ...


Missatge: Podria ser: "per a proporcionar".
Suggeriments: per a proporcionar

...radors, llicenciadors i socis treballen per proporcionar els serveis més acurats i actualitzats....


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: per a obtenir

...ncia del { -lockwise-brand-short-name } per obtenir més ajuda Nombre de visites visitat ...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: per a obtenir

...ents del { -lockwise-brand-short-name } per obtenir més ajuda Visita la pàgina MDN Vés a ...


Missatge: Podria ser: "per a comprar".
Suggeriments: per a comprar

...me } Visiteu la galeria de complements per comprar-lo Visita l'URL Edició visual Visual...


Missatge: Podria ser: "per a imprimir".
Suggeriments: per a imprimir

...nció: el PDF no s'ha acabat de carregar per imprimir-lo. Avís: hi ha un script de complemen...


Missatge: Podria ser: "per a restaurar".
Suggeriments: per a restaurar

...ntre navegueu Cascada Tenim problemes per restaurar l'última sessió de navegació. Trieu «Re...


Missatge: Podria ser: "per a tornar".
Suggeriments: per a tornar

...e navegació. Trieu «Restaura la sessió» per tornar-ho a provar. Ara mateix no es pot envi...


Missatge: Podria ser: "per a mostrar".
Suggeriments: per a mostrar

...n més d'una llengua. Trieu les llengües per mostrar aquestes pàgines web, en ordre de prefe...


Missatge: Podria ser: "per a aplicar".
Suggeriments: per a aplicar

...c a «Reinicia el { -brand-short-name }» per aplicar-la. Pes Benvinguts humans! Us donem ...


Missatge: Podria ser: "per a oferir".
Suggeriments: per a oferir

...dental Sàhara Occidental Ens esforcem per oferir-vos opcions i recollir només allò que n...


Missatge: Podria ser: "per a proporcionar".
Suggeriments: per a proporcionar

...ns i recollir només allò que necessitem per proporcionar i millorar el { -brand-short-name } per...


Missatge: Podria ser: "per a identificar".
Suggeriments: per a identificar

... Aquesta informació es podria utilitzar per identificar inequívocament el vostre ordinador. Vo...


Missatge: Podria ser: "per a compartir".
Suggeriments: per a compartir

...ent d'usuari (UA). Finestra o pantalla per compartir: Protocol de finestres Finestres i pe...


Missatge: Podria ser: "per a compartir".
Suggeriments: per a compartir

...tanyes Finestres i pestanyes Finestra per compartir: Finestra { $windowNumber } amb: am...


Missatge: Podria ser: "per a cercar".
Suggeriments: per a cercar

... vés a %S Ahir Ahir Ahir Sí, usa %S per cercar Sí, { $value } { $unit } de dades del ...


Missatge: Podria ser: "per a usar".
Suggeriments: Per a usar

...a un servidor de depuració massa antic. Per usar la subfinestra d'accessibilitat, connec...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...} disposeu de tots els drets necessaris per fer-ho. { -vendor-short-name } i els seus l...


Missatge: Podria ser: "per a limitar".
Suggeriments: per a limitar

...erveis. Aquests termes no estan pensats per limitar cap altre dret que s'atorga sota les ll...


Missatge: Podria ser: "per a blocar".
Suggeriments: per a blocar

...que utilitzarà el { -brand-short-name } per blocar elements web que podrien fer el seguime...


Missatge: Podria ser: "per a blocar".
Suggeriments: per a blocar

...iar la llista que utilitzarà el Firefox per blocar elements web que podrien fer el seguime...


Missatge: Podria ser: "per a reproduir".
Suggeriments: per a reproduir

...ficar quins llocs web tenen o no permís per reproduir automàticament elements multimèdia amb ...


Missatge: Podria ser: "per a rebre".
Suggeriments: per a rebre

...o Permet. Podeu subscriure-us al canal per rebre actualitzacions quan el contingut canvi...


Missatge: Podria ser: "per a rebre".
Suggeriments: per a rebre

...canviï. Podeu subscriure-us al podcast per rebre actualitzacions quan el contingut canvi...


Missatge: Podria ser: "per a rebre".
Suggeriments: per a rebre

...Podeu subscriure-us al podcast de vídeo per rebre actualitzacions quan el contingut canvi...


Missatge: Podria ser: "per a carregar".
Suggeriments: per a carregar

...rera versió: Podeu utilitzar «web-ext» per carregar extensions web temporals des de la líni...


Missatge: Podria ser: "per a seleccionar".
Suggeriments: per a seleccionar

...i d'instal·lació.\n\nFeu clic a D'acord per seleccionar un directori diferent. No teniu instal...


Missatge: Podria ser: "per a desar".
Suggeriments: Per a desar

...ctivada. No heu desat cap preselecció. Per desar una preselecció de filtres, poseu-li un...


Missatge: Podria ser: "per a instal·lar".
Suggeriments: per a instal·lar

...utilitzar. No teniu prou espai de disc per instal·lar. No teniu prou espai al disc per insta...


Missatge: Podria ser: "per a instal·lar".
Suggeriments: per a instal·lar

...nstal·lar. No teniu prou espai al disc per instal·lar en aquesta ubicació.\n\nFeu clic a D'ac...


Missatge: Podria ser: "per a seleccionar".
Suggeriments: per a seleccionar

...aquesta ubicació.\n\nFeu clic a D'acord per seleccionar una altra ubicació. No teniu els permi...


Missatge: Podria ser: "per a instal·lar".
Suggeriments: per a instal·lar

...ació. No teniu els permisos necessaris per instal·lar aquesta actualització. Poseu-vos en con...


Missatge: Podria ser: "per a blocar".
Suggeriments: per a blocar

... contingut. Torneu a carregar la pàgina per blocar tots els elements de seguiment. Heu do...


Missatge: Podria ser: "per a aplicar".
Suggeriments: per a aplicar

...b Potser cal que actualitzeu la pàgina per aplicar els canvis. Potser cal que actualitzeu...


Missatge: Podria ser: "per a aplicar".
Suggeriments: per a aplicar

.... Potser cal que actualitzeu la pàgina per aplicar els canvis. Podeu notificar el problem...


Missatge: Podria ser: "per a poder".
Suggeriments: per a poder

... %2$S Heu d'estar connectat a Internet per poder desar al Pocket. Comproveu la connexió ...


Missatge: Podria ser: "per a reproduir".
Suggeriments: per a reproduir

...torneu-ho a provar. Cal activar el DRM per reproduir àudio o vídeo d'aquesta pàgina. %S Heu...


Missatge: Podria ser: "per a continuar".
Suggeriments: per a continuar

...'introduir la vostra contrasenya actual per continuar: Heu d'iniciar la sessió en aquesta xa...


Missatge: Podria ser: "per a poder".
Suggeriments: per a poder

...eu d'iniciar la sessió en aquesta xarxa per poder accedir a Internet. Heu de definir el ...


Missatge: Podria ser: "per a controlar".
Suggeriments: per a controlar

... la càmera i el micròfon. Feu clic aquí per controlar què voleu compartir. Esteu compartint ...


Missatge: Podria ser: "per a controlar".
Suggeriments: per a controlar

...teu compartint la càmera. Feu clic aquí per controlar què voleu compartir. Els vostres certi...


Missatge: Podria ser: "per a acabar".
Suggeriments: per a acabar

...ara? Cal reiniciar el vostre ordinador per acabar una desinstal·lació anterior del $Brand...


Missatge: Podria ser: "per a acabar".
Suggeriments: per a acabar

...eix? Cal reiniciar el vostre ordinador per acabar una actualització anterior del $BrandSh...


Missatge: Podria ser: "per a visitar".
Suggeriments: Per a visitar

...hortName; establir una connexió segura. Per visitar , actualitzeu el rellotge de l'ordinado...


Missatge: Podria ser: "per a protegir".
Suggeriments: Per a protegir

...tc.). La vostra connexió no és segura. Per protegir-vos, %S només podrà accedir durant aque...


Missatge: Podria ser: "per a protegir".
Suggeriments: per a protegir

... vostra contrasenya mestra s'utilitzarà per protegir informació confidencial com ara les con...


Missatge: Podria ser: "per a controlar".
Suggeriments: per a controlar

...u compartint el micròfon. Feu clic aquí per controlar què voleu compartir. La pàgina de «Pes...


Missatge: Podria ser: "per a controlar".
Suggeriments: per a controlar

...u compartint la pantalla. Feu clic aquí per controlar què voleu compartir. La selecció és ma...


Missatge: Podria ser: "per a enganxar".
Suggeriments: per a enganxar

...alls. Premeu { screenshots-meta-key }-V per enganxar-la. No es pot carregar el vostre perfi...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

... disc Ja esteu al dia. Torneu més tard per veure més articles populars de { $provider }....


Missatge: Podria ser: "per a descobrir".
Suggeriments: per a descobrir

...No podeu esperar? Trieu un tema popular per descobrir els articles més interessants de tot el...


Missatge: Podria ser: "per a aplicar".
Suggeriments: per a aplicar

...b. Cal tornar a carregar les pestanyes per aplicar aquests canvis. aaaa Z d Z Z Z Z...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (380)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ntinuació, inicieu la sessió al { -sync-brand-short-name } o, en l'Android, escanegeu...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...llament des dels paràmetres del { -sync-brand-short-name }. 3 32 bits 32 bits $Br...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: sego

...en %2$S. 400px %4$S — %1$S (%2$S %3$S/seg) 500 50ch 560px 560px 64 bits 64 ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...uant a Quant al «Quant a» Quant al { -brand-full-name } Quant al brandShorterName;...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...tor de cerca Afegiu més funcions al { -brand-short-name } per tal que encara faci mé...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ons que us permeten personalitzar el { -brand-short-name } amb una funcionalitat o es...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...vei meteorològic o un tema perquè el { -brand-short-name } sembli més personal. Els ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...eix a la barra d'adreces Afegeix al { -brand-product-name } Afegeix al diccionari ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: accepto

...ment del formulari accepti UTF-8 posant accept-charset=utf-8. Afrikaans Després Un ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...tes. Després d'un reinici ràpid, el { -brand-shorter-name } restaurarà totes les pes...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...eproducció automàtica Permet que el { -brand-short-name } i el Firefox s'executin al...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...executin alhora Actualitzacions del { -brand-short-name } Permet al { -brand-short-...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...del { -brand-short-name } Permet al { -brand-short-name } instal·lar i executar estu...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ar i executar estudis Permet que el { -brand-short-name } faci recomanacions persona...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...litzades d'extensions Permet que el { -brand-short-name } enviï els informes de fall...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ndents automàticament Permet que el { -brand-short-name } enviï informes d'error del...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... -vendor-short-name } Permet que el { -brand-short-name } enviï dades tècniques i d'...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...r en els paràmetres de protecció del { -brand-short-name }. Es netejaran tots els el...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ur (such as images). Malgrat que el { -brand-short-name } ha blocat parts del contin...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... Bloca sempre Comprova sempre si el { -brand-short-name } és el navegador per defect...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...uïu una vegada a cada sessió quan el { -brand-short-name } reculli informació desada ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Amo

...c hauria de migrar a Unicode. Amhàric AM/PM S'ha trobat l'etiqueta inicial «%1$...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...l XSLT: Hi ha una actualització del { -brand-shorter-name } disponible. Hi ha una a...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... { $name }» controla la forma com el { -brand-short-name } es connecta a Internet. U...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: transformo

...fotograma com a actiu per a l'animació «transform» Només animació: Animacions Les anim...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: transformo

...ar en el compositor Les animacions de «transform» no es poden executar en el compositor ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: transformo

...element a la vegada Les animacions de «transform» en elements amb transformacions SVG no...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: transformo

...tor Les animacions de transformacions «transform-style: preserve-3d» no es poden executa...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: preservi; preservo

...ns de transformacions «transform-style: preserve-3d» no es poden executar en el composit...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...fer més canvis. Una altra còpia del { -brand-product-name } ha modificat els perfils...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...cat els perfils. Heu de reiniciar el { -brand-short-name } per a poder fer més canvis...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: meti

...el document HTML fent servir l'etiqueta meta. S'ha ignorat la declaració. S'ha decl...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... Les extensions noves que afegiu al { -brand-shorter-name } no funcionaran en les fi...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...ràmetres de l'aplicació { applications-file-ending } ({ $type }) { applications-pr...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: usi; uso

...-type-pdf } ({ $type }) { applications-use-app-default.label } { applications-use...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: usi; uso

...use-app-default.label } { applications-use-app.label } { applications-use-other.l...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: usi; uso

...cations-use-app.label } { applications-use-other.label } { applications-use-plugi...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: usi; uso

...tions-use-other.label } { applications-use-plugin-in.label } Aplicació per compar...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... ping arxivades Arxiva en el { -pocket-brand-name } Àrea Hi ha disponible una actu...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...elements de seguiment que detecta el { -brand-short-name }. Pot fer que alguns llocs ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ouvet caixa caixa Model de capsa { -brand-full-name } brandFullName; brandFullN...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...rà de la carpeta següent. $CLICK El { -brand-full-name } és programari lliure i de c...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...sinstal·lació del $BrandFullName El { -brand-full-name } utilitza serveis d'informac...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...re ús amb aquesta versió binària del { -brand-short-name }; tal com es descriu a cont...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...rveis. Serveis d'informació web del { -brand-full-name } Navegador { -brand-product...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... del { -brand-full-name } Navegador { -brand-product-name } per a l'Android i l'iOS ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...t-name } per a l'Android i l'iOS El { -brand-product-name } només recomana extension...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...t Serveis del brandProductName; El { -brand-product-name } es desconnectarà del vos...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...est dispositiu no se suprimiran. El { -brand-product-name } deixarà de sincronitzar-...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...est dispositiu no se suprimiran. El { -brand-shorter-name } bloca molts generadors d...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ar un perfil publicitari vostre. El { -brand-shorter-name } pot blocar els generador...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ar un perfil publicitari vostre. El { -brand-shorter-name } no s'ha pogut actualitza...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...lut del brandShorterName; Ajuda del { -brand-shorter-name } Ajuda del brandShorterN...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...e } Ajuda del brandShorterName; El { -brand-shorter-name } no s'ha pogut actualitza...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...tzar a la versió més recent. Ara el { -brand-shorter-name } impedeix que els llocs u...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...satges emergents. Visita guiada del { -brand-shorter-name } Visita guiada del brand...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...Visita guiada del brandShorterName; { -brand-short-name } - ID d'aplicació { $appId ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...Element { $isInIsolatedElement } El { -brand-short-name } ha blocat un miner de crip...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... criptomonedes en aquesta pàgina El { -brand-short-name } ha blocat un generador d'e...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...emtes digitals en aquesta pàgina El { -brand-short-name } ha blocat { $count } eleme...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...uiment durant la setmana passada El { -brand-short-name } ha blocat més de { $blocke...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...s de seguiment des del { $date } El { -brand-short-name } ha blocat aquesta pàgina p...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...trasenyes o targetes de crèdit). El { -brand-short-name } ha blocat aquesta pàgina p...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...al de l'ordinador o suprimir-la. El { -brand-short-name } ha blocat aquesta pàgina p...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...missatges i targetes de crèdit). El { -brand-short-name } ha blocat aquesta pàgina p...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...icionals als llocs que visiteu). El { -brand-short-name } bloca els elements de segu...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...s sobre allò que feu a Internet. El { -brand-short-name } no ha pogut actualitzar le...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...at a Internet o torneu-ho a provar. { -brand-short-name } - Trieu un perfil d'usuari...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...Name; - Trieu un perfil d'usuari El { -brand-short-name } esborra el vostre historia...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...a que utilitzi aquest ordinador. El { -brand-short-name } s'ha tancat de forma inesp...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...egur. En les finestres privades, el { -brand-short-name } segueix blocant els elemen...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...loca. Ús i recollida de dades i del { -brand-short-name } El $BrandShortName propor...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...o detalls de targetes de crèdit. El { -brand-short-name } ha trobat un error i no ha...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...xer: { $path } Característiques del { -brand-short-name } El $BrandShortName havia ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

....\nS'instal·larà una còpia nova. El { -brand-short-name } ha blocat parts d'aquesta ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...uesta pàgina que no són segures. El { -brand-short-name } ha blocat parts d'aquesta ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...vat la protecció en aquest lloc. El { -brand-short-name } ha determinat que els comp...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...lemes d'estabilitat o seguretat: El { -brand-short-name } s'ha actualitzat en segon ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...n segon pla. Feu clic a «Reinicia el { -brand-short-name }» per completar l'actualitz...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...» per completar l'actualització. El { -brand-short-name } impedeix que els llocs web...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... versió que acabeu d'instal·lar. El { -brand-short-name } té el suport de l'organitz...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...altra instància està actualitzant el { -brand-short-name } El brandShortName; ha blo...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...eguiment de la vostra navegació. El { -brand-short-name } ha canviat el funcionament...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... extensions noves que s'afegeixin al { -brand-short-name } no s'executaran en les fin...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...tres de les extensions es tanqui el { -brand-short-name } Actualment el { -brand-sh...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...{ -brand-short-name } Actualment el { -brand-short-name } és el navegador per defect...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...me } és el navegador per defecte El { -brand-short-name } està dissenyat per { -vend...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...úblic i accessible per a tothom. El { -brand-short-name } és experimental i pot ser ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...xperimental i pot ser inestable. El { -brand-short-name } es posa a la vostra dispos...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...eu utilitzar, copiar i distribuir el { -brand-short-name } a altres. També es permet ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ent la modificació del codi font del { -brand-short-name } per tal que s'adeqüi a les...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...distribuir versions modificades. El { -brand-short-name } no és el navegador per def...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...} no és el navegador per defecte El { -brand-short-name } ja està llest. El { -bran...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...rand-short-name } ja està llest. El { -brand-short-name } s'està quedant sense espai...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...orar l'experiència de navegació. El { -brand-short-name } s'està quedant sense espai...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...a versió del brandShortName; de: El { -brand-short-name } està actualitzat Paràmetr...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...tualitzat Paràmetres de llengua del { -brand-short-name } Cal tancar el $BrandShort...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... per continuar. Heu de reiniciar el { -brand-short-name } per inhabilitar aquesta ca...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...característica. Heu de reiniciar el { -brand-short-name } per habilitar aquesta cara...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...itar aquesta característica. Ara el { -brand-short-name } lluita encara més per la v...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...el $BrandShortName Preferències del { -brand-short-name } Preferències del brandSho...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... del brandShortName; Mode segur del { -brand-short-name } Mode segur del $BrandShor...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... Mode segur del $BrandShortName El { -brand-short-name } ha impedit que una xarxa s...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...l us faci el seguiment fins aquí El { -brand-short-name } emmagatzema informació sob...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...es en el vostre perfil personal. El { -brand-short-name } emmagatzema informació sob...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...suari al vostre perfil d'usuari. El { -brand-short-name } desarà: Assistència del {...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...hort-name } desarà: Assistència del { -brand-short-name } Actualitzacions del { -br...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...nd-short-name } Actualitzacions del { -brand-short-name } El { -brand-short-name } ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...acions del { -brand-short-name } El { -brand-short-name } utilitza el magatzem de CA...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... paquet d'actualització complet. El { -brand-short-name } El $BrandShortName s'inst...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...tal·larà de la següent ubicació: El { -brand-short-name } utilitzarà la primera llen...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ües en l'ordre en què apareixen. El { -brand-short-name } recordarà el vostre histor...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...des, de formularis i de cerques. El { -brand-short-name } utilitzarà els mateixos pa...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...rors de validació. Les dreceres del { -brand-short-name } no es poden substituir No...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...nvis Canvis en el vostre perfil del { -brand-short-name } Canvia la visualització d...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ctar el rendiment o la seguretat del { -brand-short-name }. Canviar aquests paràmetr...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ctar el rendiment o la seguretat del { -brand-short-name }. Si canvieu el paràmetre ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...nú seleccionable Visiteu el { -monitor-brand-name } per veure si hi ha alguna filtra...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ves filtracions. Visiteu el { -monitor-brand-name } per veure si hi ha alguna filtra...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ació ajudant Trieu com voleu que el { -brand-short-name } tracti els fitxers que bai...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ls missatges i les notificacions del { -brand-short-name }. Trieu la llista que el {...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...hort-name }. Trieu la llista que el { -brand-short-name } utilitza per blocar els el...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...vostres dispositius que utilitzen el { -brand-short-name }. Trieu què voleu veure en...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...Neteja l'historial quan es tanqui el { -brand-short-name } S'està netejant S'està n...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... dades dels llocs emmagatzemades pel { -brand-short-name } pot fer que es tanqui la s...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...està acabant el { create-profile-window.title } S'està acabant el %S ID del compone...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...urat no és vàlid. Configureu com el { -brand-short-name } es connecta a Internet. C...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...emot Connecteu-vos amb un { -fxaccount-brand-name } Els comentaris no finalitzen am...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...da. Gràcies per ajudar a millorar el { -brand-short-name }. Generador d'informes de ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...agnosticar problemes i a millorar el { -brand-short-name }. Crea i afegeix un full d...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ea un perfil nou Creeu un { -fxaccount-brand-name } o inicieu-hi la sessió des del d...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Creo; Creï

... Targeta de crèdit que s'actualitzarà: Cree Crític Ja existeix la CRL. Ja existe...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...a Data de fallada Data d'enviament {{date}}, {{time}} {{date}}, {{time}} Data/H...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...Data d'enviament {{date}}, {{time}} {{date}}, {{time}} Data/Hora Data/Hora Dia ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...es dades dels llocs web en tancar el { -brand-short-name } Suprimeix els certificats...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...de l'historial Suprimeix del { -pocket-brand-name } Suprimeix el node "Suprimeix e...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... Desconnecta… Voleu desconnectar el { -brand-product-name }? Desconnecta i suprimei...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...stricta. Voleu desconnectar el { -sync-brand-short-name }? Voleu desconnectar el { ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...-name }? Voleu desconnectar el { -sync-brand-short-name }? Discover Debat sobre el...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...llocs web inutilitzables o fa que el { -brand-product-name } vagi lent No funciona o...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...rterName; Baixeu una còpia nova del { -brand-shorter-name } i us ajudarem a instal·l...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ajudarem a instal·lar-la. Baixeu el { -brand-product-name } per a l'iOS o l'Android ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...rdinador? Les vostres dades del { -sync-brand-name } romandran en el vostre compte. ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...n en el vostre compte. Voleu que el { -brand-short-name } continuï amb aquesta actua...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... de depuració USB de l'Android en el { -brand-shorter-name }. delimitat delimitat ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: noto

... o percentatge no negatiu. S'esperava «not», «(» o una funció durant l'anàlisi de ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: noto

..., però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «not» durant l'anàlisi de la condició @suppo...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: noto

...'esperava un espai en blanc després de «not», «and» o «or». Experiments Venciment...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Exporto

...rta el fitxer de les adreces d'interès Export en HTML les adreces d'interès… L'expos...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...uí teniu una selecció recomanada pel { -brand-product-name } per aconseguir un nivell...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ook Container El { -facebook-container-brand-name } manté el vostre perfil totalment...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: cloni; clono

...s pot llegir un cop. Utilitzeu Response.clone() per accedir al cos més d'un cop. No ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso

...ternativament, s'utilitzarà «initial». false Família Família Família La llista d...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...eix. El voleu sobreescriure? Fitxer: {{file}} El fitxer està blocat «File.lastMod...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Fili; Filo

...txer: {{file}} El fitxer està blocat «File.lastModifiedDate» està en desús. Utilit...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Fili; Filo

...ModifiedDate» està en desús. Utilitzeu «File.lastModified». Falta el fitxer o s'ha ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...primera vegada que utilitzeu el { -sync-brand-name }? Haureu d'iniciar la sessió en t...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: formo

... falten method=POST i enctype=multipart/form-data. El fitxer no s'enviarà. El formu...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ents Més complements Instal·leu el { -brand-product-name } al telèfon Obtén el cer...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...a. Obtén el Pocket Obtén el { -pocket-brand-name } Primers passos Primers passos ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...rimers passos Primers passos amb el { -brand-short-name } Instal·leu l'aplicació { ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...e } Instal·leu l'aplicació { -lockwise-brand-name } per accedir a les vostres contra...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ció Instal·leu l'aplicació { -lockwise-brand-name } gratuïta Definiu el %S com a na...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...y Gibraltar Regal Poseu a punt el { -brand-short-name } Poseu a punt el brandShor...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...spositius mòbils. Creeu un { -fxaccount-brand-name }. Molt bé, teniu el { -brand-sho...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...unt-brand-name }. Molt bé, teniu el { -brand-short-name } Grècia Grec Grec Grec ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...mès a { -vendor-short-name } des del { -brand-short-name } es descriu a la política d...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...scriu a la política de privadesa del { -brand-short-name }. HSL(A) HSL(A) ratlla h...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...i esteu compartint aquesta còpia del { -brand-short-name } amb altres usuaris, podeu ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...rsona que utilitza aquesta còpia del { -brand-short-name } heu de tenir com a mínim u...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...res, les dades del vostre perfil del { -brand-short-name } seran diferents de les dad...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ador, podeu importar-los al { -lockwise-brand-short-name } Si l'altre dispositiu us ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...t els vostres inicis de sessió en el { -brand-product-name } des d'un altre dispositi...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...irefox, podeu utilitzar un { -fxaccount-brand-name } per mantenir-les sincronitzades....


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: passivi; passivo

... d'un receptor registrat com a passiu («passive»). La directiva d'entorn de proves «%1...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: meti

...ermet quan s'obté mitjançant un element meta). S'ignorarà l'origen «%1$S» (només s'...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...dades de navegació no surten mai del { -brand-product-name }: no les veiem ni nosaltr...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...dades de navegació no surten mai del { -brand-product-name }: no les veiem ni nosaltr...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...llocs que s'estaven visitant quan el { -brand-short-name } ha fallat. Connexió entra...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...nats tipus de contingut de vídeo, el { -brand-short-name } ha de baixar alguns mòduls...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ocs s'esborraran sempre en tancar el { -brand-short-name }. En curs… «>» a l'identi...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...llocs web inutilitzables o fa que el { -brand-product-name } vagi lent No funciona o...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...e jitter Atol Johnston Uniu-vos al { -brand-product-name } Mostra dues pàgines com...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...} kB ({ $bytes } bytes) Manteniu el { -brand-short-name } actualitzat per obtenir el...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... els vostres comptes amb el { -lockwise-brand-name }. Mantingues el complement desin...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... que Protegiu les vostres dades. El { -brand-short-name } us protegeix de molts dels...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ió sobre la família de productes del { -brand-product-name }. Més informació sobre e...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...trònica i el programari maliciós del { -brand-short-name }, visiteu support.mozilla.o...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...trònica i el programari maliciós del { -brand-short-name }, visiteu support.mozilla.o...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...trònica i el programari maliciós del { -brand-short-name }, visiteu support.mozilla.o...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...trònica i el programari maliciós del { -brand-short-name }, visiteu support.mozilla.o...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...bilitada blocat Lockwise { -lockwise-brand-name } El { -lockwise-brand-name } cre...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... -lockwise-brand-name } El { -lockwise-brand-name } crea contrasenyes segures a l'ac...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...desa totes en un sol lloc. { -lockwise-brand-name } per a l'Android i l'iOS { -lock...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... } per a l'Android i l'iOS { -lockwise-brand-name } emmagatzema les contrasenyes de ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ra en el vostre navegador. { -lockwise-brand-short-name } { -lockwise-brand-short-n...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ockwise-brand-short-name } { -lockwise-brand-short-name } per a l'Android { -lockwi...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ort-name } per a l'Android { -lockwise-brand-short-name } per a l'iPhone i iPad reg...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ió que heu desat? Configureu el { -sync-brand-short-name }. Voleu personalitzar el v...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...de sessió en els paràmetres del { -sync-brand-short-name } Fes que aquest sigui el m...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mino

...ia Les característiques multimèdia amb min- o max- cal que tinguin un valor. Fitx...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mino

... menor Minuts Fa { $minutes } minuts min-width: 15.4em min-width: 30em min-wid...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mino

...{ $minutes } minuts min-width: 15.4em min-width: 30em min-width: 4rem MIR Dupl...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mino

...ts min-width: 15.4em min-width: 30em min-width: 4rem MIR Duplica la pantalla ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Miro

....4em min-width: 30em min-width: 4rem MIR Duplica la pantalla Altres etiqueta ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...lements ja no són compatibles amb el { -brand-short-name }. Més informació. Us falta...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...tingut només es pot modificar amb el { -brand-short-name } multiprocés. Més informaci...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...tingut només es pot modificar amb el { -brand-short-name } multiprocés. Més informaci...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...itor Supervisa Monitor El { -monitor-brand-name } comprova si la vostra adreça ele...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... posteriors filtracions. El { -monitor-brand-name } comprova si la vostra adreça ele...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... posteriors filtracions. El { -monitor-brand-name } us avisa si la vostra informació...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...tració de dades coneguda El { -monitor-brand-name } us avisa si la vostra informació...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...iltració de dades coneguda. { -monitor-brand-short-name } Supervisar l'ús d'extensi...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: limito

...dència;Més de #1 coincidències Més d'{{limit}} coincidència Més de {{limit}} coinci...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: limito

... Més d'{{limit}} coincidència Més de {{limit}} coincidències Més de {{limit}} coinc...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: limito

...és de {{limit}} coincidències Més de {{limit}} coincidències Més de {{limit}} coinc...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: limito

...és de {{limit}} coincidències Més de {{limit}} coincidències Més de {{limit}} coinc...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: limito

...és de {{limit}} coincidències Més de {{limit}} coincidències Més de {{limit}} coinc...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: limito

...és de {{limit}} coincidències Més de {{limit}} coincidències Més eines… Marroc Ba...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...teu ajuda? Visiteu l'assistència del { -brand-short-name } Necessiteu ajuda? Visiteu...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...teu ajuda? Visiteu l'assistència del { -brand-short-name } Necessiteu ajuda? Visiteu...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Niui; Niuo

... Nigèria Eines de proves del Nightly Niue no no No No No No No No No No...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: meti

...e coincidís. No s'ha trobat l'etiqueta meta viewport. Indiqueu-ne una explícitament...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: noto

... no hi ha cap pestanya sincronitzada. «not» No hi ha cap fila per tancar en la ta...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: noto

...ra no Ara no Ara no Ara no Ara no «not», «(», o funció No està en pausa ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...tres dades privades. %S Només si el { -brand-short-name } està configurat per blocar...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...e seguiment detectats Només quan el { -brand-short-name } estigui configurat per blo...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... Obre en una finestra nova Obre al { -brand-short-name } Obre al depurador Obre a...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...el;… Obre les preferències del { -sync-brand-short-name } Obre les preferències del...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...me } Obre les preferències del { -sync-brand-short-name } Obre les preferències de ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...al Pocket Pàgines desades al { -pocket-brand-name } Estil de pàgina Estil de pàgin...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...mà tauler subfinestra { pane-general-title } { pane-home-title } { pane-privacy-...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...ra { pane-general-title } { pane-home-title } { pane-privacy-title } { pane-searc...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

... } { pane-home-title } { pane-privacy-title } { pane-search-title } { pane-sync-t...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

... { pane-privacy-title } { pane-search-title } { pane-sync-title } { pane-sync-tit...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...e } { pane-search-title } { pane-sync-title } { pane-sync-title2 } Papua Nova Gui...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...otificacions fins que es reiniciï el { -brand-short-name } Posa en pausa les notific...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

...oba desactivat al navegador. PDF.js v{{version}} (muntatge: {{build}}) Generador de P...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...at la personalitat Personalitzeu el { -brand-short-name } Personalitzeu el %S Perú...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... temporal del servei del { -screenshots-brand-name }. Trieu un testimoni. Abans de ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: limito

...·la. Connectors Connectors {[ plural(limit) ]} {[ plural(total) ]} Pocket Podca...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... Previsualització Previsualitza al { -brand-short-name } Previsualitza al %S Text...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...a connectar %S Torna a connectar al { -brand-product-name }… Torna a connectar al c...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...tar al %S Torna a connectar al { -sync-brand-short-name }… Torna a connectar al syn...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ctualitza Actualitza Restableix el { -brand-short-name } a l'estat inicial Restabl...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...e } a l'estat inicial Restableix el { -brand-short-name } a l'estat inicial Restabl...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...e } a l'estat inicial Restableix el { -brand-short-name } a l'estat inicial Restabl...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...e } a l'estat inicial Restableix el { -brand-short-name } a l'estat inicial… Restab...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... el lloc Elimina les dades del { -sync-brand-name } Elimina aquest contenidor Elim...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ia Reinicia i restaura Reinicia el { -brand-short-name } Reinicia el { -brand-shor...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...l { -brand-short-name } Reinicia el { -brand-short-name } Reinicia el { -brand-shor...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...l { -brand-short-name } Reinicia el { -brand-short-name } Reinicia el { -brand-shor...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...l { -brand-short-name } Reinicia el { -brand-short-name } Reinicia el brandShortNam...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...icia el brandShortName; Reinicia el { -brand-short-name } ara Reinicieu el { -brand...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...brand-short-name } ara Reinicieu el { -brand-short-name } per aplicar aquests canvis...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...bilitar Reinicia per actualitzar el { -brand-shorter-name } Reinicia per actualitza...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...-name } Reinicia per actualitzar el { -brand-shorter-name }. Reinicia per actualitz...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: objecto

...tal que utilitzi iframe en lloc d'embed/object. S'està reescrivint una incrustació Fl...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: objecto

...tal que utilitzi iframe en lloc d'embed/object. RGB(A) RGB(A) dreta Retoromànic d...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...l mode segur és un mode especial del { -brand-short-name } que podeu utilitzar per a ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...'ha desat al Pocket Desat al { -pocket-brand-name } Desa el fitxer Desa el fitxer ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ç al Pocket Desa l'enllaç al { -pocket-brand-name } Desa l'enllaç a %S Desa el fit...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... al Pocket Desa la pàgina al { -pocket-brand-name } Desa la pàgina a %S Desa l'enr...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...vostres articles preferits al { -pocket-brand-name } i gaudiu d'altres recomanacions ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...als) Desa al Pocket Desa al { -pocket-brand-name } Desa el vídeo Anomena i desa e...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...fora de línia amb l'aplicació { -pocket-brand-name } per poder-lo llegir, escoltar i ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: formo

...bre… S'ha trobat una etiqueta inicial «form», però ja hi havia un altre element «fo...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: formo

...rm», però ja hi havia un altre element «form» obert. No es permet imbricar els formu...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...Captures de pantalla El { -screenshots-brand-name } està desactivat en el mode de na...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... d'ubicació perquè heu configurat el { -brand-short-name } per tal que no recordi mai...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...on tingueu una sessió iniciada en el { -brand-product-name }. La funció «Envia la pe...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ó de les dreceres Configura el { -sync-brand-short-name }… Configura el syncBrand.s...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...icieu la sessió o creeu un { -fxaccount-brand-name } Inicia la sessió al brandProduc...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...andProductName; Inicia la sessió al { -brand-product-name }… Inicieu la sessió al F...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ió al Sync Inicia la sessió al { -sync-brand-short-name } Inicia la sessió al { -sy...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ort-name } Inicia la sessió al { -sync-brand-short-name } Inicia la sessió al { -sy...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ort-name } Inicia la sessió al { -sync-brand-short-name } Inicia la sessió al { -sy...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ort-name } Inicia la sessió al { -sync-brand-short-name }… Inicia la sessió al { -s...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...rt-name }… Inicia la sessió al { -sync-brand-short-name }… Inicia la sessió al { -s...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...rt-name }… Inicia la sessió al { -sync-brand-short-name }… Inicia la sessió al sync...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...Tanca la sessió… Creeu un { -fxaccount-brand-name } i sincronitzeu les adreces d'int...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...tanyes obertes arreu on utilitzeu el { -brand-short-name }. Subscriu-me per rebre al...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mino

...pestanya) %S (micròfon i finestra) %S min %Sms %Sms %S ms %S ms %S ms %S ms...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...Hi ha programari que impedeix que el { -brand-short-name } es connecti de forma segur...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

.... Algunes de les funcionalitats del { -brand-short-name } utilitzen serveis d'inform...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...nes extensions Algunes funcions del { -brand-short-name }, com ara el Generador d'in...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ivades, el bloqueig de contingut del { -brand-short-name } bloca automàticament els e...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Alerto

...esconegut. L'SSL ha rebut un registre «Alert» mal format. L'SSL ha rebut un registr...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Alerto

...al format. L'SSL ha rebut un registre «Alert» mal format. L'SSL ha rebut un registr...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Alerto

...sconeguda. L'SSL ha rebut un registre «Alert» inesperat. L'SSL ha rebut un registre...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Alerto

...inesperat. L'SSL ha rebut un registre «Alert» inesperat. L'SSL ha rebut un registre...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... Inicia el registre d'AEC Inicia el { -brand-short-name } Inicia el brandShortName;...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...de o estigui relacionat amb l'ús del { -brand-short-name } i els Serveis. El total de...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...s… syncBrand.fxAccount.label; { -sync-brand-short-name } { -sync-brand-short-name ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...l; { -sync-brand-short-name } { -sync-brand-short-name } Paràmetres del syncBrand....


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...molt més a tot arreu on utilitzeu el { -brand-product-name }. error de sintaxi Ress...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...e l'àrea de visualització El vostre { -brand-product-name }, a tot arreu El vostre ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...les i compartiu-les sense sortir del { -brand-short-name }. Captureu una regió o una ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...on tingueu una sessió iniciada en el { -brand-product-name }. Accediu a les adreces ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...molt més a tot arreu on utilitzeu el { -brand-product-name }. Accediu a les vostres ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: taulo

...r de tasques Gestor de tasques Tàtar taul taul TCP TCP Detalls tècnics Dades...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: taulo

...asques Gestor de tasques Tàtar taul taul TCP TCP Detalls tècnics Dades de te...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...fil per defecte no es pot canviar al { -brand-short-name }. El tema per defecte. El...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... no s'han verificat per al seu ús al { -brand-short-name }. Podeu cercar un altre com...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...es i galetes al vostre ordinador. El { -brand-short-name } conserva les dades dels ll...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...fàcilment. La versió més recent del { -brand-shorter-name } no és compatible amb el ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...lid. L'aplicació mòbil del { -lockwise-brand-short-name } us permet accedir de maner...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ompleixen els estàndards actuals del { -brand-short-name } i s'han desactivat. Més in...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: consoli; consolo

...S L'API de registre de la consola web (console.log, console.info, console.warn, consol...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: consoli; consolo

...egistre de la consola web (console.log, console.info, console.warn, console.error) ha e...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: consoli; consolo

...consola web (console.log, console.info, console.warn, console.error) ha estat inhabilit...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: consoli; consolo

...onsole.log, console.info, console.warn, console.error) ha estat inhabilitada per un scr...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...quest marc Aquesta instal·lació del { -brand-short-name } té un perfil nou. Un perfi...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...lloc web. Aquesta és una pàgina del { -brand-short-name } segura. Aquesta és una pà...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...postes per a preguntes freqüents del { -brand-short-name }, visiteu el nostre lloc we...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...yServerOwner } per ajudar a millorar { -brand-full-name }. Aquesta pàgina utilitza u...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ls comptes del Windows i perfils del { -brand-short-name } que utilitzin aquesta inst...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...e utilitzin aquesta instal·lació del { -brand-short-name }. Aquest lloc (%1$S) té un...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... perfils separats. Utilitzeu el { -sync-brand-short-name } per sincronitzar dades ent...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... títol Barra de títol { $title } - { -brand-full-name } { $title } - { -brand-full...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...- { -brand-full-name } { $title } - { -brand-full-name } { $title } - { -brand-full...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...- { -brand-full-name } { $title } - { -brand-full-name } (Navegació privada) Títols...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...Firefox Sync. per continuar al { -sync-brand-name }. Avui Avui avui Avui Per mo...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ocats Elements de seguiments que el { -brand-short-name } ha blocat aquesta setmana ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...hàbits de navegació i interessos. El { -brand-short-name } bloca molts d'aquests elem...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...hàbits de navegació i interessos. El { -brand-short-name } bloca molts d'aquests elem...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... ara Proveu-ho ara Prova el { -pocket-brand-name } Proveu el mode segur Prova el ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... Proveu el mode segur Prova el { -send-brand-name } Prova el { -send-brand-name } ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... { -send-brand-name } Prova el { -send-brand-name } Prova «Envia la pestanya» Prov...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...loqueig de contingut Activa el { -sync-brand-short-name } Activa el { -sync-brand-s...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...c-brand-short-name } Activa el { -sync-brand-short-name } Activa el { -sync-brand-s...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...c-brand-short-name } Activa el { -sync-brand-short-name } Activa el { -sync-brand-s...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...c-brand-short-name } Activa el { -sync-brand-short-name }… Activa el { -sync-brand-...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...-brand-short-name }… Activa el { -sync-brand-short-name }… Activa el syncBrand.shor...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...cament en produir-se una fallada del { -brand-short-name }. L'actualització està pre...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ions de { -vendor-short-name } i del { -brand-product-name } Actualitza a la versió ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...'actualització (404) Actualitzeu el { -brand-shorter-name } per millorar la velocita...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...a Pugeu els vostres fitxers al { -send-brand-name } per compartir-los amb xifratge d...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...sitiu les contrasenyes desades en el { -brand-short-name }. Utilitza { $plugin-name ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...}. Utilitza { $plugin-name } (en el { -brand-short-name }) Utilitza el proveïdor (...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...es d'interès Mostra els estudis del { -brand-short-name } Mostra el certificat Mos...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... Vegeu l'informe complet al { -monitor-brand-name } Mostra l'historial, les adreces...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... Visiteu l'assistència del { -lockwise-brand-short-name } per obtenir més ajuda Nom...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...preguntes més freqüents del { -lockwise-brand-short-name } per obtenir més ajuda Vis...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...MDN Vés a les Preferències del { -sync-brand-short-name } Visiteu la galeria de com...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...icis de sessió arreu on utilitzeu el { -brand-product-name }? Aneu a les Preferències...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... }? Aneu a les Preferències del { -sync-brand-short-name } i marqueu la casella de se...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ir moltes pestanyes pugui alentir el { -brand-short-name } Avisa en sortir i tancar ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en { $hostname }...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en aquest lloc p...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en aquest lloc p...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en aquest lloc p...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en aquest lloc p...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...oblema amb el servei del { -screenshots-brand-name }. Torneu-ho a provar més tard. U...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...n segon pla. Feu clic a «Reinicia el { -brand-short-name }» per aplicar-la. Pes Ben...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...s humans! Us donem la benvinguda al { -brand-short-name } Us donem la benvinguda a ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

... Benvinguts al { create-profile-window.title } Benvinguts al %S Gal·lès S'ha prod...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...sitem per proporcionar i millorar el { -brand-short-name } per a tothom. Sempre deman...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...Novetats Novetats Què és el { -pocket-brand-name }? Quin és el problema? Quin ris...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...u certificat personal En iniciar el { -brand-short-name } En tancar el { -brand-sho...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... { -brand-short-name } En tancar el { -brand-short-name }, esborra automàticament Q...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...navegueu en una finestra privada, el { -brand-short-name } no desarà: En obrir un en...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ren les contrasenyes que deseu en el { -brand-product-name }. Quan vegeu l'escut, el...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

... espais en blanc: %S El { -screenshots-brand-name } ha tingut un problema. Paraula ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mino

...th: 490px width: 490px; width: 600px; min-height: 550px; {{width}} × {{height}} ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: noto

...XPath: no s'esperava «!», la negació és not(): El full d'estil XSLT conté (possibl...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...Esteu a punt de sobreescriure com el { -brand-short-name } identifica aquest lloc. E...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...erveis amb la versió acompanyant del { -brand-short-name }, i amb el permís de { -ven...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...icències de codi obert aplicables al { -brand-short-name } i a les versions de codi f...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...sions de codi font corresponents del { -brand-short-name }. Podeu activar els servei...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...e problemes i provar de restablir el { -brand-short-name } al seu estat inicial. Sem...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...eu triar la llista que utilitzarà el { -brand-short-name } per blocar elements web qu...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...antalla de la pàgina del { -screenshots-brand-name }! Podeu actualitzar el brandShor...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ble que algunes característiques del { -brand-short-name } no funcionin com ho farien...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ostra privadesa és important. Ara el { -brand-short-name } bloca els elements de segu...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ostra privadesa és important. Ara el { -brand-short-name } bloca els miners de cripto...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...ostra privadesa és important. Ara el { -brand-short-name } bloca els generadors d'emp...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...rències que no han estat creades pel { -brand-short-name }. S'ha netejat el vostre h...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...avegador. Ara descobriu la resta del { -brand-product-name }. Ja teniu el navegador....


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...egador. Ara traieu tot el profit del { -brand-product-name }. Ja teniu el navegador....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (75)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

... , , : ? ? ? ? ? / . . . . «)» ( ) ( ) [ [ [ […] + ] + ] ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

... , : ? ? ? ? ? / . . . . «)» ( ) ( ) [ [ [ […] + ] + ] ] ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...nú Afegeix al menú d'eines addicionals (») Afegeix com a lloc principal Afegei...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

... Afegeix al menú d'eines addicionals (») Afegeix com a lloc principal Afegeix ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

... Si continueu, accepteu les {terms} i l'{privacy}. Per lloc bytes bytes Byte...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...anca la finestra element de tancament «}» de tancament del bloc @counter-style ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

...ca la finestra element de tancament «}» de tancament del bloc @counter-style }...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '{'.

...» de tancament del bloc @counter-style } de tancament al bloc de declaració } d...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '{'.

... } de tancament al bloc de declaració } de tancament d'un conjunt de regles que...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...a d'eines o al menú d'eines addicionals (»). Arrossegueu els vostres elements fa...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...d'eines o al menú d'eines addicionals (»). Arrossegueu els vostres elements favo...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...a d'eines o al menú d'eines addicionals (»). %d resultats Data del controlador ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...d'eines o al menú d'eines addicionals (»). %d resultats Data del controlador C...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...», però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «)», però s'ha trobat «%1$S». S'esperava...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

... però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «)», però s'ha trobat «%1$S». S'esperava u...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...centatge no negatiu. S'esperava «not», «(» o una funció durant l'anàlisi de la c...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

...ntatge no negatiu. S'esperava «not», «(» o una funció durant l'anàlisi de la con...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...però s'ha trobat «%1$S». S'esperava un «{» d'obertura del conjunt de valors de l...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

...rò s'ha trobat «%1$S». S'esperava un «{» d'obertura del conjunt de valors de la ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...però s'ha trobat «%1$S». S'esperava un «{» d'obertura de la regla @font-feature-...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

...rò s'ha trobat «%1$S». S'esperava un «{» d'obertura de la regla @font-feature-va...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...però s'ha trobat «%1$S». S'esperava un «{» d'obertura de la regla @keyframes. S...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

...rò s'ha trobat «%1$S». S'esperava un «{» d'obertura de la regla @keyframes. S'e...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

... la regla @keyframes. S'esperava «:» o «)» després d'un nom de característica mu...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

...a regla @keyframes. S'esperava «:» o «)» després d'un nom de característica mult...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...ò s'ha trobat «%1$S». S'esperava «,» o «)» després del nom de variable en la ref...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

...s'ha trobat «%1$S». S'esperava «,» o «)» després del nom de variable en la refer...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...ò s'ha trobat «%1$S». S'esperava «,» o «{», però s'ha trobat «%1$S». S'esperava...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

...s'ha trobat «%1$S». S'esperava «,» o «{», però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...», però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «(» o una funció durant l'anàlisi de la c...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

... però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «(» o una funció durant l'anàlisi de la con...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

... s'ha trobat «%1$S». S'esperava «;» or «}» per acabar la declaració, però s'ha t...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

...'ha trobat «%1$S». S'esperava «;» or «}» per acabar la declaració, però s'ha tro...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

... de %1$S fos de tipus %3$S. S'esperava «{» per començar la regla @counter-style,...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

...e %1$S fos de tipus %3$S. S'esperava «{» per començar la regla @counter-style, p...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...e, però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «{» per començar el bloc de declaració, p...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

... però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «{» per començar el bloc de declaració, per...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...ó, però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «{» per començar la regla @font-face, per...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

... però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «{» per començar la regla @font-face, però ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...e, però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «{» per començar la regla @supports, però...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

... però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «{» per començar la regla @supports, però s...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...s, però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «}» per acabar la regla @font-face, però ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

... però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «}» per acabar la regla @font-face, però s'...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...e, però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «}» per finalitzar la regla @font-feature...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

... però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «}» per finalitzar la regla @font-feature-v...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...s, però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «(» per iniciar l'expressió de consulta m...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

... però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «(» per iniciar l'expressió de consulta mul...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...a, però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «]» per acabar el selector d'atribut, per...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

... però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «]» per acabar el selector d'atribut, però ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...le però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «)» durant l'anàlisi de la condició @supp...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

... però s'ha trobat «%1$S». S'esperava «)» durant l'anàlisi de la condició @suppor...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...ent a la pseudoclasse «%1$S». Falta un «)» de tancament a la pseudoclasse de neg...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

...t a la pseudoclasse «%1$S». Falta un «)» de tancament a la pseudoclasse de negac...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...eudoclasse de negació «%1$S». Falta un «)» de tancament a la pseudoclasse; en ll...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

...doclasse de negació «%1$S». Falta un «)» de tancament a la pseudoclasse; en lloc...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

... Ara no Ara no Ara no Ara no «not», «(», o funció No està en pausa No e...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

...ra no Ara no Ara no Ara no «not», «(», o funció No està en pausa No est...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...ions Opcions Opcions Opcions: «,» o «{» Taronja o demanar al desenvolupado...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

...ns Opcions Opcions Opcions: «,» o «{» Taronja o demanar al desenvolupador ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

... Origen: { $originTitle } Oromo «;» o «}» per acabar la declaració O bé, podeu...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

...rigen: { $originTitle } Oromo «;» o «}» per acabar la declaració O bé, podeu a...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...ació general: Menú d'eines addicionals (») Menú d'eines addicionals (») sobree...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...ió general: Menú d'eines addicionals (») Menú d'eines addicionals (») sobreesc...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...dicionals (») Menú d'eines addicionals (») sobreescrit Substituir dreceres de ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...cionals (») Menú d'eines addicionals (») sobreescrit Substituir dreceres de te...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...tanya Fixa al menú d'eines addicionals (») Illes Pitcairn Relació de píxels E...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...nya Fixa al menú d'eines addicionals (») Illes Pitcairn Relació de píxels El ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...tensió, aneu a Complements del menú . «]» per acabar el selector d'atribut Com...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

...nsió, aneu a Complements del menú . «]» per acabar el selector d'atribut Commu...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...s No fixis al menú d'eines addicionals (») No fixis la pestanya No fixis la pe...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

... No fixis al menú d'eines addicionals (») No fixis la pestanya No fixis la pest...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...: Error d'anàlisi de XPath: s'esperava «)»: Error d'anàlisi de XPath: s'esperav...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

... Error d'anàlisi de XPath: s'esperava «)»: Error d'anàlisi de XPath: s'esperava ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...: Error d'anàlisi de XPath: s'esperava «]»: Error d'anàlisi de XPath: s'ha trob...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

... Error d'anàlisi de XPath: s'esperava «]»: Error d'anàlisi de XPath: s'ha trobat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (66)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: minuts

...02S:%02S:%02S.%03S 1 #1 #1 #2 #1-#2 minut;#1-#2 minuts #1 (#2 finestra);#1 (#2 f...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: finestres

...#1 #2 #1-#2 minut;#1-#2 minuts #1 (#2 finestra);#1 (#2 finestres) #1 compte de #2 s'h...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: compte

...re si el vostre compte està en risc.;#1 comptes de #2 s'han vist compromesos el #3. Vis...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: compte

...re si el vostre compte està en risc.;#1 comptes de #2 s'han vist compromesos el #3. Vis...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: complement

...lement s'ha instal·lat correctament.;#1 complements s'han instal·lat correctament. #1 comp...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: complement

... s'instal·larà quan reinicieu el #2.;#1 complements s'instal·laran quan reinicieu el #2. #...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: elements

...1 blocat;#1 blocats El #1 ha blocat #2 element de seguiment des del #3;El #1 ha blocat...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dia

... del #3 #1c;#1c %1$d Fa un dia;Fa #1 dies Fa un dia;Fa #1 dies Queda un dia;Que...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dia

... Fa un dia;Fa #1 dies Fa un dia;Fa #1 dies Queda un dia;Queden #1 dies Queda un ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dia

... dia;Fa #1 dies Queda un dia;Queden #1 dies Queda un dia;Queden #1 dies %1$d de %...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dia

...;Queden #1 dies Queda un dia;Queden #1 dies %1$d de %2$d #1 espai buit;#1 espais ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: espai

...#1 dies %1$d de %2$d #1 espai buit;#1 espais buits #1 error;#1 errors #1 s'ha inst...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: error

...espai buit;#1 espais buits #1 error;#1 errors #1 s'ha instal·lat correctament.;#2 co...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: element

... vostre dispositiu mòbil. 1 element;#1 elements #1 minut;#1 minuts #1 més…;#1 més… S...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: minut

...il. 1 element;#1 elements #1 minut;#1 minuts #1 més…;#1 més… S'ha reproduït #1 de ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: repetició

...es emergents. #1f;#1f #1 repetició;#1 repeticions 1 resultat #1 resultat;#1 resultats ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: resultat

...repeticions 1 resultat #1 resultat;#1 resultats #1 revisió;#1 revisions #1 regla.;#1 ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: revisió

...#1 resultat;#1 resultats #1 revisió;#1 revisions #1 regla.;#1 regles. %1$S * %1$S [%...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: regla; regle

... #1 revisió;#1 revisions #1 regla.;#1 regles. %1$S * %1$S [%2$S] %1$S - %2$S %1...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: pestanya

... Ha arribat #1 pestanya;Han arribat #1 pestanyes S'ha rebut #1 pestanya des de #2;S'han...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: pestanya

...ut #1 pestanya des de #2;S'han rebut #1 pestanyes des de #2 S'ha rebut #1 pestanya des d...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: pestanya

...s dispositius connectats;S'han rebut #1 pestanyes des dels vostres dispositius connectats...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: avís

...tres dispositius connectats #1 avís;#1 avisos #1 s'instal·larà quan reinicieu el #3....


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: altra; altre

... altre domini;Accedir a les dades en #1 altres dominis Accedir a les dades en #1 altr...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: altra; altre

... altre domini;Accedir a les dades en #1 altres dominis Accedeix a les pestanyes ocult...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: fila

...aràcters UTF-8. Àncores i 1 fila;i #1 files i un més;i #1 més Andorra I tenen un...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: versions

...ble S'ha utilitzat un certificat X.509 versió 1 que no és una àncora de confiança per...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: versions

...cat del servidor. Els certificats X.509 versió 1 són obsolets i no s'haurien d'utilitz...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: versions

...ts. S'ha utilitzat un certificat X.509 versió 1 que no és una àncora de confiança per...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: versions

...cat del servidor. Els certificats X.509 versió 1 són obsolets i no s'haurien d'utilitz...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: node

...omprovant #1 node;S'estàn comprovant #1 nodes S'està comprovant si hi ha cap instal·...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: pestanya

...la pestanya Tanca la pestanya;Tanca #1 pestanyes Tanca { $tabCount } pestanyes de conte...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: pestanya

...tanyes Tanca la pestanya (%S);Tanca #1 pestanyes (%S) Tanca les pestanyes de la dreta ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: complement

...lement…;S'estan baixant i verificant #1 complements… S'està baixant el brandShortName; Ba...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: pestanya

... llista llista Llista ;Llista les #1 pestanyes Llista totes les pestanyes quadre de ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: compte

...l vostre compte està en risc.;Més de #1 comptes de #2 s'han vist compromesos el #3. Vis...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: compte

...l vostre compte està en risc.;Més de #1 comptes de #2 s'han vist compromesos el #3. Vis...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: coincidència

... risc. Més d'#1 coincidència;Més de #1 coincidències Més d'{{limit}} coincidència Més de {...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: pestanya

...tanya Silencia la pestanya;Silencia #1 pestanyes Silencia la pestanya (%S) Silencia le...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: pestanya

... Silencia la pestanya (%S);Silencia #1 pestanyes (%S) Els meus complements El meu cert...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: element

...de cerca amb un sol clic Un element;#1 elements Un dels protocols següents (%S) no est...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: sol·licitud

... s'han inhabilitat. Una sol·licitud;#1 sol·licituds Una sol·licitud;%S sol·licituds Bloca...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: pestanya

...a Reprodueix la pestanya;Reprodueix #1 pestanyes Reprodueix les pestanyes Autentiqueu ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: adreça

... Elimina l'adreça d'interès;Elimina #1 adreces d'interès Elimina el menú d'adreces d'...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: resultat

... Mostra un resultat;Mostra tots els #1 resultats Mostra les proteccions Mostra les pro...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: pestanya

...ia la pestanya a un dispositiu;Envia #1 pestanyes a un dispositiu Envia la pestanya a un...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: pestanya

...ia la pestanya a un dispositiu;Envia #1 pestanyes a un dispositiu Envia aquest element a...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: pestanya

...;S'està compartint una aplicació amb #1 pestanyes S'està compartint una aplicació amb «%...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: pestanya

...a;S'està compartint una pestanya amb #1 pestanyes S'està compartint una pestanya amb «%S...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: pestanya

...a;S'està compartint una finestra amb #1 pestanyes S'està compartint una finestra amb «%S...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: pestanya

...anya;S'està compartint la càmera amb #1 pestanyes S'està compartint la càmera amb «%S» ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: pestanya

...ya;S'està compartint el micròfon amb #1 pestanyes S'està compartint el micròfon amb «%S»...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: pestanya

...ya;S'està compartint la pantalla amb #1 pestanyes S'està compartint la pantalla amb «%S»...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: finestra

...#1 finestra emergent blocada…;Mostra #1 finestres emergents blocades… Mostra una pàgina ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: node

... Mostra un node més;Mostra tots els #1 nodes Mostra només aquest marc Mostra només...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: pestanya

...enciïs la pestanya (%S);No silenciïs #1 pestanyes (%S) No silenciïs la pestanya;No silen...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: pestanya

...o silenciïs la pestanya;No silenciïs #1 pestanyes No fixis No fixis al menú d'eines add...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: columna

...owNumber } amb: amb 1 columna;amb #1 columnes ;amb #1 pestanyes Wòlof Feina Soluc...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: pestanya

... amb 1 columna;amb #1 columnes ;amb #1 pestanyes Wòlof Feina Solucions temporals Pro...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: pestanya

...des Jiddisch Ioruba ;Ara tancareu #1 pestanyes. Esteu segur que voleu continuar? ;Ara...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: pestanya

... que voleu continuar? ;Ara tancareu #1 pestanyes. Les pestanyes de les finestres no priv...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: pestanya

... que voleu continuar? ;Ara tancareu #1 pestanyes. Aquestes pestanyes es restauraran quan...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: finestra

... que voleu continuar? ;Ara tancareu #1 finestres %S. Esteu segur que voleu continuar? ;...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: finestra

... que voleu continuar? ;Ara tancareu #1 finestres %S. Les pestanyes de les finestres no p...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: finestra

... que voleu continuar? ;Ara tancareu #1 finestres %S. Aquestes pestanyes es restauraran q...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: informe

...me de fallada pendent d'enviar;Hi ha #1 informes de fallada pendents d'enviar Se us ha ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (42)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: {"

... ( ) ( ) [ [ [ […] + ] + ] ] { "" } { "" } { "" } { "" } * * # % ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: {"

...) [ [ [ […] + ] + ] ] { "" } { "" } { "" } { "" } * * # % + + +...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: {"

... [ […] + ] + ] ] { "" } { "" } { "" } { "" } * * # % + + + + + ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: {"

... + ] + ] ] { "" } { "" } { "" } { "" } * * # % + + + + + + ← ← ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ;

...uest lloc obrís #2 finestres emergents.  ;El #1 ha impedit que aquest lloc obrís m...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: «{

...rar els vostres paràmetres. L'extensió « { $name }» ha definit el vostre motor de ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: «{

...motor de cerca per defecte. L'extensió « { $name }» controla la forma com el { -br...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: «{

...ontrolant aquest paràmetre. L'extensió « { $name }» controla la protecció contra e...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: «{

...tecció contra el seguiment. L'extensió « { $name }» controla la vostra pàgina d'in...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: «{

...a la vostra pàgina d'inici. L'extensió « { $name }» controla la vostra pàgina de p...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: «{

...ra pàgina de pestanya nova. L'extensió « { $name }» requereix pestanyes de conteni...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :"

... d'estil comprimits "No es pot escriure: " No es pot escriure al fitxer %S:\n%S. ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ;

...lement únicament si confieu en la font.  ;Precaució: Aquest lloc vol instal·lar #2...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: i:

...a les connexions a localhost, 127.0.0.1 i ::1. S'ha esgotat el temps d'espera de l...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: a"

... Copia el text al porta-retalls "Copia a " Copia al porta-retalls Copia l'URL C...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :"

...eri de cerca. "No s'ha trobat el símbol: " "No s'ha pogut carregar: " No s'han p...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :"

...at el símbol: " "No s'ha pogut carregar: " No s'han pogut carregar les pàgines de...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :"

... creació "S'ha creat el desinstal·lador: " "Crea la carpeta: " Crea icones del $...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :"

... el desinstal·lador: " "Crea la carpeta: " Crea icones del $BrandShortName: Crea...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :"

...les icones de programa "Crea la drecera: " Crea brossa o publicitat S'està crean...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :"

... correu electrònic "Suprimeix el fitxer: " Suprimeix els fitxers Suprimeix els f...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :"

...primeix el node "Suprimeix en reiniciar: " Suprimeix o deixa de confiar-hi… Supr...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'Android

... del navegador Baixeu el Firefox per a l' Android o per a l' iOS per sincronitzar amb el ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'iOS

...xeu el Firefox per a l' Android o per a l' iOS per sincronitzar amb el vostre disposit...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :"

...'errors "S'ha produït un error en crear: " S'ha produït un error en crear el dire...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :"

...'ha produït un error en crear la drecera: " S'ha produït un error en descomprimir ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :"

...es que no són el %S "Intèrpret d'ordres: " Executa "Executa: " Surt Surt Surt...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :"

...Intèrpret d'ordres: " Executa "Executa: " Surt Surt Surt Surt Surt Voleu so...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :"

... extra Components addicionals "Extreu: " Extreure dades del llenç "Extreu: s'h...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: fitxer"

...u: s'ha produït un error en escriure al fitxer " Pseudoelement extra «%1$S». Comptagot...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: «Torna

...re Vés enrere Vés enrere Vés enrere « Torna Vés enrere Vés enrere Vés enrere Vé...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :"

...dins de «frameset». "No hi ha OLE per a: " No hi ha cap pestanya oberta No hi ha...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :"

...positius de sortida "Carpeta de sortida: " sobre Suavització general: Menú d'ei...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :"

...t S'està registrant "S'està registrant: " Reinstal·la Crides del sistema rebutj...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :"

...o permet la baixada "Elimina la carpeta: " Elimina de la barra d'adreces Elimina...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :"

...minant la pàgina… Reanomena "Reanomena: " "Reanomena en reiniciar: " Reanomena ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :"

... "Reanomena: " "Reanomena en reiniciar: " Reanomena el perfil Reanomena el perf...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :"

...: %S KB %S KB %S KB %S KB "S'ha omès: " S'ha saltat a la següent declaració. ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :"

...del Sud Espai Space "Espai disponible: " "Espai necessari: " Espaiat Espanya ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :"

... "Espai disponible: " "Espai necessari: " Espaiat Espanya Expandeix Expandeix...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: { ""; {" "

...mporitzador Abast temporal per netejar:{ " " } Nom del temporitzador: El temporitz...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :"

... registre "S'està suprimint el registre: " Privilegis de DevTools sense restricci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (26)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «asíncrons».

...: Asturià entitat asíncrona Pan/Zoom asíncrons (Asínc.: %S) (Asínc.: %S) l'entrada ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «certificat».

...s vàlid. Camps del certificat Fitxers certificat Fitxers certificat Fitxer de certific...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «certificat».

...certificat Fitxers certificat Fitxers certificat Fitxer de certificat per importar Fit...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «POST».

... Copia la contrasenya Copia les dades POST Copia la declaració de la propietat C...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «CORS».

...urs remot en %1$S. (Motiu: La capçalera CORS «Access-Control-Allow-Origin» no coinci...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «CORS».

...mot en %1$S. (Motiu: Falta la capçalera CORS «Access-Control-Allow-Origin»). S'ha b...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «CORS».

.... (Motiu: No es pot afegir la capçalera CORS «Origin»). S'ha blocat una sol·licitud...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «CORS».

...s remot en %1$S. (Motiu: La sol·licitud CORS no s'ha executat correctament). S'ha b...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «CORS».

...la redirecció externa de la sol·licitud CORS). S'ha blocat una sol·licitud multiori...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «CORS».

...s remot en %1$S. (Motiu: La sol·licitud CORS no és http). S'ha blocat una sol·licit...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «CORS».

...o s'admet la credencial si la capçalera CORS «Access-Control-Allow-Origin» és «*»). ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «CORS».

...rava que el valor «true» a la capçalera CORS «Access-Control-Allow-Credentials»). S...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «CORS».

...iu: El testimoni «%2$S» de la capçalera CORS «Access-Control-Allow-Headers» no és và...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «CORS».

...iu: El testimoni «%2$S» de la capçalera CORS «Access-Control-Allow-Methods» no és và...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «CORS».

...alta el testimoni «%2$S» a la capçalera CORS «ess-Control-Allow-Headers» del canal p...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «CORS».

...tiu: No es permeten diverses capçaleres CORS «Access-Control-Allow-Origin»). Elemen...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «parell».

... començant per les pàgines de numeració parell Mostra dues pàgines començant per les ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «intermediàries».

...za la caixa d'eines Nombre màxim de CA intermediàries: %S Mida màxima Mayotte MB MB MB ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «vàlid».

...eccioneu un valor vàlid. Els dos valors vàlid més propers són %S i %S. Seleccioneu u...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «remot».

...ts Processos remots Entorn d'execució remot Entorn d'execució remot SDP remot { ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «remot».

...orn d'execució remot Entorn d'execució remot SDP remot { $remoteWindows }/{ $total...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «segurs».

...dor El servidor necessita xifratge més segurs que els que permet el client. El servi...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «segurs».

...nt. El servidor necessita xifratge més segurs que els que permet el client. El servi...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «ràpid».

... tal que pugueu emplenar formularis més ràpid. (Objecte %S ) Elements de seguiment ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «públic».

...id. L'SSL no ha pogut extreure la clau públic del certificat de l'altre extrem. L'SS...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «públic».

...em. L'SSL no ha pogut extreure la clau públic del certificat de l'altre extrem. %S (...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (19)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Públic

...isposició sota els termes de la Mozilla Public License (Llicència Pública de Mozilla)....


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Públic

...i a les vostres necessitats. La Mozilla Public License us dóna també el dret de distri...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: públic

...ibuts. Falta un espai entre el doctype public i els identificadors del sistema. Falt...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Públic

...tema. Falta un espai entre el doctype «PUBLIC» i les cometes. Falta un espai entre e...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Públic

...u pública Fixació de claus públiques: Public-Key-Pins: S'ha produït un error en anot...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Públic

... error en anotar el lloc com a amfitrió Public-Key-Pins. Public-Key-Pins: S'ha produï...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Públic

...l lloc com a amfitrió Public-Key-Pins. Public-Key-Pins: S'ha produït un error en proc...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Públic

...r la capçalera que el lloc ha indicat. Public-Key-Pins: El certificat que el lloc uti...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Públic

...l, s'ha ignorat la capçalera indicada. Public-Key-Pins: La connexió al lloc no és fia...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Públic

...t, s'ha ignorat la capçalera indicada. Public-Key-Pins: El lloc ha indicat una capçal...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Públic

... no s'ha pogut analitzar correctament. Public-Key-Pins: El lloc ha indicat una capçal...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Públic

... inclou cap pin de còpia de seguretat. Public-Key-Pins: El lloc ha indicat una capçal...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Públic

...lera que no inclou cap pin coincident. Public-Key-Pins: El lloc ha indicat una capçal...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Públic

...que no inclou cap directiva «max-age». Public-Key-Pins: El lloc ha indicat una capçal...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Públic

...rectiva «includeSubDomains» no vàlida. Public-Key-Pins: El lloc ha indicat una capçal...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Públic

...lou una directiva «max-age» no vàlida. Public-Key-Pins: El lloc ha indicat una capçal...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Públic

... capçalera que inclou un pin no vàlid. Public-Key-Pins: El lloc ha indicat una capçal...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Públic

...verses directives «includeSubDomains». Public-Key-Pins: El lloc ha indicat una capçal...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Públic

... inclou diverses directives «max-age». Public-Key-Pins: El lloc ha indicat una capçal...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_COM_A (15)


Missatge: Probablement cal escriure "com a".
Suggeriments: com a
Més informació

...62 corba el·líptica prime192v1 (conegut com secp192r1, NIST P-192) ANSI X9.62 corb...


Missatge: Probablement cal escriure "com a".
Suggeriments: com a
Més informació

...62 corba el·líptica prime256v1 (conegut com secp256r1, NIST P-256) Resposta Antàr...


Missatge: Probablement cal escriure "com a".
Suggeriments: com a
Més informació

...ECG corba el·líptica secp224r1 (conegut com NIST P-224) SECG corba el·líptica secp...


Missatge: Probablement cal escriure "com a".
Suggeriments: com a
Més informació

...ECG corba el·líptica secp384r1 (conegut com NIST P-384) SECG corba el·líptica secp...


Missatge: Probablement cal escriure "com a".
Suggeriments: com a
Més informació

...ECG corba el·líptica secp521r1 (conegut com NIST P-521) SECG corba el·líptica sect...


Missatge: Probablement cal escriure "com a".
Suggeriments: com a
Més informació

...ECG corba el·líptica sect163k1 (conegut com NIST K-163) SECG corba el·líptica sect...


Missatge: Probablement cal escriure "com a".
Suggeriments: com a
Més informació

...ECG corba el·líptica sect163r2 (conegut com NIST B-163) SECG corba el·líptica sect...


Missatge: Probablement cal escriure "com a".
Suggeriments: com a
Més informació

...ECG corba el·líptica sect233k1 (conegut com NIST K-233) SECG corba el·líptica sect...


Missatge: Probablement cal escriure "com a".
Suggeriments: com a
Més informació

...ECG corba el·líptica sect233r1 (conegut com NIST B-233) SECG corba el·líptica sect...


Missatge: Probablement cal escriure "com a".
Suggeriments: com a
Més informació

...ECG corba el·líptica sect283k1 (conegut com NIST K-283) SECG corba el·líptica sect...


Missatge: Probablement cal escriure "com a".
Suggeriments: com a
Més informació

...ECG corba el·líptica sect283r1 (conegut com NIST B-283) SECG corba el·líptica sect...


Missatge: Probablement cal escriure "com a".
Suggeriments: com a
Més informació

...ECG corba el·líptica sect409k1 (conegut com NIST K-409) SECG corba el·líptica sect...


Missatge: Probablement cal escriure "com a".
Suggeriments: com a
Més informació

...ECG corba el·líptica sect409r1 (conegut com NIST B-409) SECG corba el·líptica sect...


Missatge: Probablement cal escriure "com a".
Suggeriments: com a
Més informació

...ECG corba el·líptica sect571k1 (conegut com NIST K-571) SECG corba el·líptica sect...


Missatge: Probablement cal escriure "com a".
Suggeriments: com a
Més informació

...ECG corba el·líptica sect571r1 (conegut com NIST B-571) Segons Fa uns segons sec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_MATEIX (15)


Missatge: Hi falta un article.
Suggeriments: el mateix

...sol·licitud multiorigen: La política de mateix origen impedeix llegir el recurs remot ...


Missatge: Hi falta un article.
Suggeriments: el mateix

...sol·licitud multiorigen: La política de mateix origen impedeix llegir el recurs remot ...


Missatge: Hi falta un article.
Suggeriments: el mateix

...sol·licitud multiorigen: La política de mateix origen impedeix llegir el recurs remot ...


Missatge: Hi falta un article.
Suggeriments: el mateix

...sol·licitud multiorigen: La política de mateix origen impedeix llegir el recurs remot ...


Missatge: Hi falta un article.
Suggeriments: el mateix

...sol·licitud multiorigen: La política de mateix origen impedeix llegir el recurs remot ...


Missatge: Hi falta un article.
Suggeriments: el mateix

...sol·licitud multiorigen: La política de mateix origen impedeix llegir el recurs remot ...


Missatge: Hi falta un article.
Suggeriments: el mateix

...sol·licitud multiorigen: La política de mateix origen impedeix llegir el recurs remot ...


Missatge: Hi falta un article.
Suggeriments: el mateix

...sol·licitud multiorigen: La política de mateix origen impedeix llegir el recurs remot ...


Missatge: Hi falta un article.
Suggeriments: el mateix

...sol·licitud multiorigen: La política de mateix origen impedeix llegir el recurs remot ...


Missatge: Hi falta un article.
Suggeriments: el mateix

...sol·licitud multiorigen: La política de mateix origen impedeix llegir el recurs remot ...


Missatge: Hi falta un article.
Suggeriments: el mateix

...sol·licitud multiorigen: La política de mateix origen impedeix llegir el recurs remot ...


Missatge: Hi falta un article.
Suggeriments: el mateix

...sol·licitud multiorigen: La política de mateix origen impedeix llegir el recurs remot ...


Missatge: Hi falta un article.
Suggeriments: el mateix

...sol·licitud multiorigen: La política de mateix origen impedeix llegir el recurs remot ...


Missatge: Hi falta un article.
Suggeriments: el mateix

...sol·licitud multiorigen: La política de mateix origen impedeix llegir el recurs remot ...


Missatge: Hi falta un article.
Suggeriments: el mateix

...sol·licitud multiorigen: La política de mateix origen impedeix llegir el recurs remot ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (13)


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: …;; …

...nt versions més noves del brandShortName;… Esteu cercant els inicis de sessió que...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: …,; …

...os Només es permet un «repeat(auto-fill, …)» en una llista de noms d'una subgraell...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: …,; …

...). Només es permet un «repeat(auto-fill, …)» o «repeat(auto-fit, …)» en una llista...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: …,; …

...repeat(auto-fill, …)» o «repeat(auto-fit, …)» en una llista de pistes («track list»...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: …,; …

...e») dins d'un «repeat(auto-fit/auto-fill, …)». Compartiu el %1$S únicament amb els...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: …;; …

...paràmetres del syncBrand.shortName.label;… Obre les preferències del { -sync-bran...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: …;; …

...a connectar al syncBrand.shortName.label;… Enregistra les assignacions Enregistr...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: …;; …

... Configura el syncBrand.shortName.label;… Tipus d'instal·lació La instal·lació ...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: …;; …

...a la sessió al syncBrand.shortName.label;… Inicia la sessió al syncBrand.shortNam...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: …;; …

...a la sessió al syncBrand.shortName.label;… Inicieu la sessió per veure una llista...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: …;; …

...Paràmetres del syncBrand.shortName.label;… El Sync s'ha desconnectat Pestanyes s...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: …;; …

...el; Activa el syncBrand.shortName.label;… Activa el syncBrand.shortName.label;… ...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: …;; …

...l;… Activa el syncBrand.shortName.label;… Activeu la sincronització de pestanyes...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (10)


Missatge: Sobra la preposició 'a'.
Suggeriments: Endavant

... d'instal·lació que preferiu i feu clic a Endavant. Diàleg de tria del testimoni Trieu e...


Missatge: Sobra la preposició 'a'.
Suggeriments: Endavant

... per iniciar la instal·lació. Feu clic a Endavant per continuar. Feu clic en un servei p...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...nstal·lar el $BrandShortName.\nFeu clic a D'acord per tornar-ho a provar. Aquesta adreça...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: de; a

...iguals ha estat marcat per l'usuari com a de no confiança. L'emissor del certificat...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: de; a

...iguals ha estat marcat per l'usuari com a de no confiança. No es reconeix l'emissor...


Missatge: Sobra la preposició 'a'.
Suggeriments: Endavant

...nçar a crear el vostre perfil, feu clic a Endavant. Per començar a crear el vostre perfil...


Missatge: Sobra la preposició 'a'.
Suggeriments: Endavant

...nçar a crear el vostre perfil, feu clic a Endavant. Per començar a crear el vostre perfil...


Missatge: Sobra la preposició 'a'.
Suggeriments: Endavant

...nçar a crear el vostre perfil, feu clic a Endavant. Per blocar tots els elements de segui...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...l directori d'instal·lació.\n\nFeu clic a D'acord per seleccionar un directori diferent. ...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...al·lar en aquesta ubicació.\n\nFeu clic a D'acord per seleccionar una altra ubicació. No...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (10)


Missatge: Pronom feble solt.

...ync? S'està desconnectant… Disconnect.me, protecció bàsica (recomanat). Disconn...


Missatge: Pronom feble solt.

...otecció bàsica (recomanat). Disconnect.me, protecció bàsica (recomanat). Disconn...


Missatge: Pronom feble solt.

...otecció bàsica (recomanat). Disconnect.me, protecció estricta. Disconnect.me, pr...


Missatge: Pronom feble solt.

...ect.me, protecció estricta. Disconnect.me, protecció estricta. Voleu desconnecta...


Missatge: Pronom feble solt.

...entrada entrada enumerable ca ca, en-us, en Entorn Dades de l'entorn equació...


Missatge: Pronom feble solt.

...a vostra privadesa en primer lloc.\nUniu-vos al $BrandProductName. Heu d'iniciar la...


Missatge: Pronom feble solt.

...xer font no s'ha pogut llegir.\n\nTorneu-ho a provar més tard, o contacteu amb l'ad...


Missatge: Pronom feble solt.

...leatòries. biblioteca de seguretat: no hi cap blocatge de node. biblioteca de se...


Missatge: Pronom feble solt.

...e de node. biblioteca de seguretat: no hi cap blocatge de node. biblioteca de se...


Missatge: Pronom feble solt.

...a produït un error desconegut.\n\nTorneu-ho a provar. Els cadells de Mammon es bar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (7)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...a la imatge s'està tornant a carregar Torna a carregar l'adreça d'interès activa Torna a carregar la pàgina Torna a ca...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...e a aquest podcast de vídeo utilitzant Afegeix l'adreça d'interès activa subíndex Ha fallat la sol·licitud de ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... que el servidor no admet. El servidor és no és compatible amb cap dels protocols que a...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...client en l'extensió ALPN. El servidor és no és compatible amb cap dels protocols que a...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...buida. Us trobeu en mode FIPS. El FIPS requereix una contrasenya mestra no buida. Us trobeu en mode FIPS. El FIPS reque...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...buida. Us trobeu en mode FIPS. El FIPS requereix una contrasenya mestra no buida. Us trobeu en mode FIPS. El FIPS reque...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...buida. Us trobeu en mode FIPS. El FIPS requereix una contrasenya mestra no buida. Actualment no esteu en una finestra p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (6)


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "propera".
Suggeriments: una altra vegada; la pròxima vegada
Més informació

...ció de seguretat. Mostra'm aquest avís la propera vegada Anonimitza igualment Orígens anònim...


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "propera".
Suggeriments: una altra vegada; la pròxima vegada
Més informació

...sta actualització Mostra'm aquest avís la propera vegada Mostra'm aquest avís la propera vegada...


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "propera".
Suggeriments: una altra vegada; la pròxima vegada
Més informació

...la propera vegada Mostra'm aquest avís la propera vegada Mostra les miniatures Mostra la tradu...


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "propera".
Suggeriments: una altra vegada; la pròxima vegada
Més informació

...ectament L'actualització s'instal·larà la propera vegada que s'iniciï el brandShortName;. Podeu ...


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "propera".
Suggeriments: una altra vegada; la pròxima vegada
Més informació

...ndavant. L'actualització s'instal·larà la propera vegada que s'iniciï el brandShortName;. Podeu ...


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "propera".
Suggeriments: una altra vegada; la pròxima vegada
Més informació

...istrador. L'actualització s'instal·larà la propera vegada que s'iniciï el brandShortName;. Podeu ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (6)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...s-use-other.label } { applications-use-plugin-in.label } Aplicació per compartir: L...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Visca; Bravo; Molt bé

... d'espai dins de «frameset». "No hi ha OLE per a: " No hi ha cap pestanya oberta ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

...esprés de la selecció (%3$S).\n */\n\n num Nombre Nombre de sol·licituds { $num...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: redirecció; reencaminament

...itat Vermell S'ha excedit el límit de redireccionament per a aquest URL. No es pot carregar la...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...ha arribat al límit de mida. Feu clic {{link}} per carregar-ne més. {{sizemb}} MB (...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Esdeveniments; Actes; Actes diversos; Grans actes

...abled» sense prefix. L'ús de «Mutation Events» és obsolet. Millor feu servir «Mutatio...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (6)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...it. La referència de caràcter conté un valor substitut. La referència del caràcter té una ref...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...Normal Mida normal no s'ha trobat cap element arrel Illes Mariannes Septentrionals Sami s...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... vostre permís. Si voleu inhabilitar la funcionalitat complement, seguiu els passos següents: Punt fina...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...clic a Permet. Podeu especificar quins llocs webs poden obrir finestres emergents. Escriv...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...clic a Permet. Podeu especificar quins llocs webs poden obrir finestres emergents. Escriv...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...e què podeu fer. Els complements i els paràmetres personalitats s'inhabilitaran temporalment, i és poss...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (6)


Missatge: El símbol del prefix 'kilo' s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...Caixmirià Caixubi Kazakh Kazakhstan KB kB { $kb } kB ({ $bytes } bytes) Man...


Missatge: El símbol del prefix 'kilo' s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

... Mida Mida: { $size } kB {{sizekb}} KB ({{sizeb}} bytes) S'ha arribat al lími...


Missatge: El símbol del prefix 'kilo' s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...es) Mida: %S bytes / %S bits Mida: %S KB %S KB %S KB %S KB "S'ha omès: " S'...


Missatge: El símbol del prefix 'kilo' s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...da: %S bytes / %S bits Mida: %S KB %S KB %S KB %S KB "S'ha omès: " S'ha salt...


Missatge: El símbol del prefix 'kilo' s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...bytes / %S bits Mida: %S KB %S KB %S KB %S KB "S'ha omès: " S'ha saltat a la...


Missatge: El símbol del prefix 'kilo' s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

... %S bits Mida: %S KB %S KB %S KB %S KB "S'ha omès: " S'ha saltat a la següen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (6)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mitjança; intervén

.... valor de longitud per a la condició «media» coincident Lesotho Menys Menys info...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mitjança; intervén

...umnes s'estén per %S files L'atribut «media» especificat de «%1$S» no coincideix am...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

... d'acord amb l'especificació «Encrypted Media Extensions» (extensions de contingut mu...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

... del vídeo, potser us cal instal·lar el Media Feature Pack de Microsoft. Tokelau Te...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...duir vídeo, potser us cal instal·lar el Media Feature Pack de Microsoft. Per reprodu...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...entant reproduir Widevine sense Windows Media Foundation. Vegeu https://support.mozil...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SPELLOUT_NUMBERS (5)


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: un
Més informació

...es del #3 #1c;#1c %1$d Fa un dia;Fa #1 dies Fa un dia;Fa #1 dies Queda un di...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: un
Més informació

...$d Fa un dia;Fa #1 dies Fa un dia;Fa #1 dies Queda un dia;Queden #1 dies Qued...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: un
Més informació

...un dia;Fa #1 dies Queda un dia;Queden #1 dies Queda un dia;Queden #1 dies %1$d...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: un
Més informació

...ia;Queden #1 dies Queda un dia;Queden #1 dies %1$d de %2$d #1 espai buit;#1 es...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: trenta
Més informació

...s dades antigues se suprimiran d'aquí a 30 dies. La pàgina d'inici ha canviat. L...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (5)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ol·licitada no s'ha pogut realitzar. Si proveu la mateixa operació de nou podria funcionar. Un mòdul PKCS #11 ha retorn...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ol·licitada no s'ha pogut realitzar. Si proveu la mateixa operació de nou podria funcionar. Un mòdul PKCS #11 ha retorn...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ces d'interès important Important: si oblideu la contrasenya de la còpia de seguretat del certificat no podreu recuperar-la més endavant. Deseu-la en ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...seu-la en un lloc segur. Important: si oblideu la contrasenya de la còpia de seguretat del certificat no podreu recuperar-la més endavant. Deseu-la en ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...àgines visitades Pàgines visitades Si visiteu aquest lloc web podríeu malmetre l'ordinador Vegeu les pregunt...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (5)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del finestral; dels finestrals

...s URL de dades no poden carregar-se des de la finestral de l'historial o la barra lateral. La ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del mac; dels macs

... G m M M m m G Macau El càlcul de la MAC ha fallat. El càlcul de la MAC ha fall...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del mac; dels macs

... càlcul de la MAC ha fallat. El càlcul de la MAC ha fallat. Macedònia Macedònic Madag...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El mac; Els macs

...o és correcta. No s'ha pogut importar. La MAC no és vàlida. La contrasenya és incorre...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El mac; Els macs

...r està malmès. No s'ha pogut importar. La MAC no és vàlida. La contrasenya és incorre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (5)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

...ioneu els vostres complements fent clic a  al menú . Gestioneu els vostres compleme...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

...ioneu els vostres complements fent clic a  al menú . Gestiona els complements (%S) ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %S

...%S %S - %S %S (%S) %S (%S) %S (%S) %S %S %S %S %S, %S %S en mode segur Àmbit...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %S

...- %S %S (%S) %S (%S) %S (%S) %S %S %S %S %S, %S %S en mode segur Àmbit %S %S...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

...ects per obtenir més detalls i uniu-vos a al debat sobre eines i funcions relaciona...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (5)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: autofill
Més informació

...ar enllaços Només es permet un «repeat(auto-fill, …)» en una llista de noms d'una subgra...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: autofill
Més informació

...«subgrid»). Només es permet un «repeat(auto-fill, …)» o «repeat(auto-fit, …)» en una lli...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: autofit
Més informació

...met un «repeat(auto-fill, …)» o «repeat(auto-fit, …)» en una llista de pistes («track li...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: autofit
Més informació

... pista («track size») dins d'un «repeat(auto-fit/auto-fill, …)». Compartiu el %1$S únic...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: autofill
Més informació

...track size») dins d'un «repeat(auto-fit/auto-fill, …)». Compartiu el %1$S únicament amb ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (4)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...t Tanca els parèntesis automàticament Autocompleta el CSS Autocompleta el CSS Completa a...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...is automàticament Autocompleta el CSS Autocompleta el CSS Completa automàticament propiet...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...ant i verificant el complement…;S'estan baixant i verificant #1 complements… S'està ba...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...S KB %S KB %S KB "S'ha omès: " S'ha saltat a la següent declaració. Omet aquest p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (4)


Missatge: Error de concordança.

...àmera podria fer que algunes funcions del llocs web no funcionin correctament. Això im...


Missatge: Error de concordança.

...cació podria fer que algunes funcions del llocs web no funcionin correctament. Això im...


Missatge: Error de concordança.

...ròfon podria fer que algunes funcions del llocs web no funcionin correctament. Això im...


Missatge: Error de concordança.

...cions podria fer que algunes funcions del llocs web no funcionin correctament. Això im...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (3)


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

...una codificació de caràcters no permesa a nivell de protocol. S'ha ignorat la declaració. ...


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

... d'ordre de byte i sense cap declaració a nivell de protocol de transferència. Codificar en...


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

...aquesta estratègia només es pot definir a nivell de l'ordinador. Quan s'utilitzi la barra ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SANS_SERIF (3)


Missatge: En català es diu "de pal sec".
Suggeriments: De pal sec; Lletra de pal sec

...e proves Sangoà San Marino Sànscrit Sans-serif Sans-serif Sans Serif São Tomé i Prí...


Missatge: En català es diu "de pal sec".
Suggeriments: De pal sec; Lletra de pal sec

...ngoà San Marino Sànscrit Sans-serif Sans-serif Sans Serif São Tomé i Príncipe %S (a...


Missatge: En català es diu "de pal sec".
Suggeriments: De pal sec; Lletra de pal sec

...rino Sànscrit Sans-serif Sans-serif Sans Serif São Tomé i Príncipe %S (aplicació) S...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: mena; classe

...mateix: Un full d'estil XSLT no té cap tipus MIME XML: S'ha blocat un full d'estil ...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: mena; classe

...ícitament en els paràmetres. Qualsevol tipus de connexió Crida a API Crida a API ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... perquè s'ha duplicat el signe igual. «`» al principi del valor d'un atribut sen...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...sense cometes de l'atribut és un URL. «`» en el valor d'un atribut sense cometes...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERB_SEGUIT_DINFINITIU (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "registrar"?
Suggeriments: registrar

...d» per permetre l'àmbit. No s'ha pogut registrat/actualitzar un ServiceWorker per a l'àm...


Missatge: ¿Volíeu dir "registrar"?
Suggeriments: registrar

...application/javascript». No s'ha pogut registrat/actualitzar un ServiceWorker per a l'àm...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (2)


Missatge: Correcte si equival a 'ls certificats propis'. Si no, potser cal dir: "ls mateixos certificats".
Suggeriments: ls mateixos certificats
Més informació

... un certificat vàlid. Si suprimiu un dels propis certificats, no podreu utilitzar-lo més per identif...


Missatge: Correcte si equival a 'ls certificats propis'. Si no, potser cal dir: "ls mateixos certificats".
Suggeriments: ls mateixos certificats
Més informació

... per identificar-vos. Si suprimiu un dels propis certificats, no podreu utilitzar-lo més per identif...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: div.

... sessió Registres Descripció llarga: div llarga divisió llarga S'ha consultat ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ext.

...a darrera versió: Podeu utilitzar «web-ext» per carregar extensions web temporals ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "enlloc" (= en cap lloc)?
Suggeriments: Enlloc; En lloc de

....stop() és obsolet i aviat s'eliminarà. En lloc, utilitzeu MediaStreamTrack.stop(). No...


Missatge: ¿Volíeu dir "enlloc" (= en cap lloc)?
Suggeriments: enlloc; en lloc de

... un «)» de tancament a la pseudoclasse; en lloc, s'ha trobat «%1$S». Falta el camp «ic...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HI_REDUNDANT (2)


Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.

...ba cap finestra de navegador on executar-hi el codi. El bloc de proves no pot exec...


Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.

...u la carpeta del Menú Inicia en la qual hi vulgueu crear les dreceres del programa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

... vàlid per a %1$S. El certificat només es vàlid per a %S El certificat només es ...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

... es vàlid per a %S El certificat només es vàlid per a %S. El certificat només és...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (2)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...nexió a aquest lloc web. El propietari de  ha configurat el lloc web incorrectament. ...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...p o element.dataset. No es permet l'ús del  fora del chrome. «mozImageSmoothingEnabled»...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (2)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...o existeixen, cal que s'inicialitzin, o be s'han extret. La targeta o el testimon...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...o existeixen, cal que s'inicialitzin, o be s'han extret. El certificat de seguret...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALLAR (1)


Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: dictaminat; dictat; pronunciat; sentenciat; adjudicat; concedit; atorgat; decidit

...nterès Totes les adreces d'interès Ha fallat la càrrega de tots els recursos candida...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (1)


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 d

...nsformacions «transform-style: preserve-3d» no es poden executar en el compositor ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (1)


Missatge: El v. 'dar' sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dona; dóna

...ic Estil de pàgina bàsic Basc Bassas da India Bateria S'han blocat { $count }...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELAX (1)


Missatge: Anglicisme admès només per alguns diccionaris.
Suggeriments: Relaxament; Relaxació

... a mesura que s'escriu Chichewa Xile Relax Xina Xinès Xinès simplificat Xinès ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_QUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...eu… Trieu… Trieu una adreça d'interès per que sigui la vostra pàgina d'inici. Si trie...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ADRECA_DIRECCIO (1)


Missatge: Possible error de traducció automàtica.
Suggeriments: direccions

...mularis només està disponible per a les adreces dels EUA Opcions d'emplenament automàt...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de IIRFilterNode

...1$S» Els canvis en el nombre de canals d'IIRFilterNode poden produir problemes d'àudio. hi ha...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WRONG_WORD_IN_CONTEXT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "Beta" (= cinta, filó) en lloc de 'Beta' (= lletra grega)?
Suggeriments: Beta

...(inclosos Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition i Firefox Ni...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_PER_A (1)


Missatge: Expressió redundant.
Suggeriments: per a; per
Més informació

... des de l'última recollida de deixalles com per activar un cicle nou de recollida de de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerra

...querra: Fletxa esquerra Peu de pàgina esquerre Capçalera esquerra ANTIC Extensions ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALLO_ADJECTIU (1)


Missatge: Amb valor abstractiu val més usar una altra construcció. Correcte si equival a "aquella cosa recent".
Suggeriments: el fet recent; la cosa recent; el punt recent; el que és recent; el recent
Més informació

...ncies Obre les preferències (%S) Obre allò recent Obre «%S» Obre la subfinestra del mis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RAPID_DE_PRESSA (1)


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...ssible que les pàgines es carreguin més ràpid. Protegiu-vos dels elements de seguime...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_L_ENTORN_DE (1)


Missatge: Val més dir "entorn d'".
Suggeriments: entorn d'; al voltant d'

...'entorn d'execució anterior Reconnecta a l'entorn d'execució anterior quan el WebIDE comenci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)


Missatge: Dues comes consecutives
Suggeriments: ,

... l'element que ho ha sol·licitat no és , , ni un element HTML. S'ha denegat la so...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (1)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

... a la biblioteca S'ha desat al Pocket Desat al { -pocket-brand-name } Desa el fitx...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TOT_I_AIXI (1)


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: així i tot; tot i això

...e } utilitzen serveis d'informació web; tot i així, no podem garantir que funcionin correc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POTSER_SIGUI (1)


Missatge: Probablement cal usar un verb en indicatiu.
Suggeriments: afecten

...uesta exclusió i limitació potser no us afectin. Si l'adreça és correcta, podeu prova...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...ranties, tant expresses com implícites, incloent sense cap mena de limitació, garanties ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Hi falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi han

... Editor de fulls d'estil (CSS) (%S) S'han reanalitzat els fulls d’estil sense can...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SI_QUE (1)


Missatge: Cal dir: "sí que".
Suggeriments: sí que

...idereu actualitzar-vos a una versió que en rebi. No es pot reproduir el vídeo ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_EN_PAISOS (1)


Missatge: Aquest país sol dur article.

...única Emirats Àrabs Units Regne Unit Estats Units Els valors sense unitats estan obsolet...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...i inactiu Usuari inactiu Preferències de user.js Nom d'usuari Nom d'usuari Nom d'u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_PREPOSICIO (1)


Missatge: 'Quan' no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: Durant; Per; Arran de; Quant; Com; Si; En temps de; En l'època de

...u la navegació privada. Més informació Quan un servidor demani el meu certificat pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_CAUSAT (1)


Missatge: Probablement cal usar el v. 'ser'.
Suggeriments: és gestionat

...de servei. Més informació El navegador està gestionat per la vostra organització. Les dades ...

----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:254(#42)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:browser/browser/sanitize.ftl:clear-time-duration-suffix
msgid "{ \"\" }"
msgstr "{ \"\" }"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:260(#43)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:browser/browser/browserSets.ftl:full-zoom-reset-shortcut-alt
msgctxt "42"
msgid "{ \"\" }"
msgstr "{ \"\" }"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:266(#44)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:browser/browser/browserSets.ftl:full-zoom-reduce-shortcut-alt
msgctxt "43"
msgid "{ \"\" }"
msgstr "{ \"\" }"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:272(#45)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:browser/browser/browserSets.ftl:full-zoom-enlarge-shortcut-alt2
msgctxt "44"
msgid "{ \"\" }"
msgstr "{ \"\" }"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:6364(#975)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id:
# firefox:toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties:badapptitle
msgid "Application not found"
msgstr "No s'ha trobat l'aplicació."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:6984(#1076)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl:async-pan-zoom
msgid "Asynchronous Pan/Zoom"
msgstr "Pan/Zoom asíncrons"
[nota] regla [id=ff-pan] ==> «Pan» es tradueix per «Panorama/Cassola», no per «Pa» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:7563(#1169)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl:language-name-av
msgid "Avaric"
msgstr "Avàric"
[nota] regla [id=iso_639-Avaric] ==> El nom de llengua «Avaric» es tradueix per «àvar».
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:8158(#1267)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:browser/browser/protections.ftl:graph-total-tracker-summary
msgid ""
"<b>{ $count }</b> trackers blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "
"\"numeric\", month: \"long\", year: \"numeric\"
) }"
msgstr ""
"S'han blocat <b>{ $count }</b> elements de seguiment des del { DATETIME"
"($earliestDate, day: \"numeric\", month: \"long\", year: \"numeric\") }"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:8412(#1309)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:browser/browser/preferences/preferences.ftl:content-blocking-
# tracking-protection-new-description
msgid "Block all known trackers. (May prevent some pages from loading.)"
msgstr ""
"Bloca tots els elements de seguiment coneguts (pot fer que algunes pàgines "
"no es carreguin)."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:14058(#2168)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:browser/browser/preferences/preferences.ftl:sync-signedin-
# settings-desc
msgid "Choose what to synchronize on your devices using { -brand-short-name }"
msgstr ""
"Trieu què voleu sincronitzar entre els vostres dispositius que utilitzen el "
"{ -brand-short-name }."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:14142(#2181)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl:language-name-cu
msgid "Church Slavic"
msgstr "Església eslava"
[nota] regla [id=iso_639-Church Slavic] ==> El nom de llengua «Church Slavic» es tradueix per «eslavònic; eslau antic; paleoslau; eslau eclesiàstic; búlgar antic».
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:14996(#2324)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id:
# firefox:browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties:disablecontainersokbutton
msgid "Close #S Container Tab;Close #S Container Tabs"
msgstr "Tanca #S pestanya de contenidor;Tanca #S pestanyes de contenidor"
[nota] regla [id=k-Tab-2] ==> Es tradueix per «&Tab;», «tecla &Tab;», «<key>Tab</key>(Gnome/<keycap>Tab</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:15345(#2388)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:devtools/client/debugger.properties:togglecondpanelkey
msgid "CmdOrCtrl+Shift+B"
msgstr "CmdOrCtrl+Shift+B"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:15351(#2389)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:devtools/client/debugger.properties:togglecondpanelbreakpointkey
msgctxt "2388"
msgid "CmdOrCtrl+Shift+B"
msgstr "CmdOrCtrl+Shift+B"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:15356(#2390)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:devtools/client/toolbox.properties:toolboxelementpickerkey
msgid "CmdOrCtrl+Shift+C"
msgstr "CmdOrCtrl+Shift+C"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:15361(#2391)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:devtools/client/toolbox.properties:toolboxtogglehostkey
msgid "CmdOrCtrl+Shift+D"
msgstr "CmdOrCtrl+Shift+D"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:15366(#2392)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:devtools/client/debugger.properties:expressionskey
msgid "CmdOrCtrl+Shift+E"
msgstr "CmdOrCtrl+Shift+E"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:15371(#2393)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:devtools/client/debugger.properties:projecttextsearchkey
msgid "CmdOrCtrl+Shift+F"
msgstr "CmdOrCtrl+Shift+F"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:15377(#2394)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id:
# firefox:devtools/client/debugger.properties:sourcesearchsearchagainprevkey2
msgid "CmdOrCtrl+Shift+G"
msgstr "CmdOrCtrl+Shift+G"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:15382(#2395)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:devtools/client/toolbox.properties:toolboxtoggletoolboxkey
msgid "CmdOrCtrl+Shift+I"
msgstr "CmdOrCtrl+Shift+I"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:15387(#2396)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:devtools/client/debugger.properties:symbolsearchsearchkey2
msgid "CmdOrCtrl+Shift+O"
msgstr "CmdOrCtrl+Shift+O"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:15393(#2397)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:devtools/client/toolbox.properties:toolboxoptionskey
msgctxt "2396"
msgid "CmdOrCtrl+Shift+O"
msgstr "CmdOrCtrl+Shift+O"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:15399(#2398)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:devtools/client/debugger.properties:functionsearchkey
msgctxt "2397"
msgid "CmdOrCtrl+Shift+O"
msgstr "CmdOrCtrl+Shift+O"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:15404(#2399)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:devtools/client/toolbox.properties:toolboxforcereloadkey
msgid "CmdOrCtrl+Shift+R"
msgstr "CmdOrCtrl+Shift+R"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:15409(#2400)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:devtools/client/toolbox.properties:toolboxminimizekey
msgid "CmdOrCtrl+Shift+U"
msgstr "CmdOrCtrl+Shift+U"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:15414(#2401)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:devtools/client/debugger.properties:togglecondpanellogpointkey
msgid "CmdOrCtrl+Shift+Y"
msgstr "CmdOrCtrl+Shift+Y"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:15437(#2405)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id:
# firefox:devtools/client/debugger.properties:sourcesearchsearchagainprevkey3
msgid "Cmd+Shift+G"
msgstr "Cmd+Shift+G"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:16392(#2570)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:dom/chrome/layout/htmlparser.properties:errconsecutivehyphens
msgid ""
"Consecutive hyphens did not terminate a comment. “--” is not permitted "
"inside a comment, but e.g. “- -” is."
msgstr ""
"Els comentaris no finalitzen amb guions consecutius. En un document no es "
"permet «--» però es permet «- -»."
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:16491(#2587)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id:
# firefox:browser/chrome/browser/browser.dtd:contentblockingbreakagereportview2description
msgid ""
"Content blocking can cause problems with some websites. When you report "
"problems, you’ll help make &brandShortName; better for everyone. (This will "
"send a URL as well as information about your browser settings to Mozilla.)
"
msgstr ""
"El bloqueig de contingut pot causar problemes en alguns llocs web. Quan "
"notifiqueu un problema, esteu ajudant a millorar el &brandShortName; per a "
"tothom. Això enviarà un URL a Mozilla, juntament amb informació de la "
"configuració del navegador."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:17831(#2806)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:browser/browser/protections.ftl:graph-total-summary
msgid ""
"{ $count } trackers blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "
"\"numeric\", month: \"long\", year: \"numeric\"
) }"
msgstr ""
"S'han blocat { $count } elements de seguiment des del { DATETIME"
"($earliestDate, day: \"numeric\", month: \"long\", year: \"numeric\") }"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:17928(#2822)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:browser/browser/aboutLogins.ftl:login-item-time-created
msgid ""
"Created: { DATETIME($timeCreated, day: \"numeric\", month: \"long\", year: "
"\"numeric\"
) }"
msgstr ""
"Creat: { DATETIME($timeCreated, day: \"numeric\", month: \"long\", year: "
"\"numeric\") }"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:18535(#2909)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:devtools/client/webconsole.properties:webconsoleclearkey
msgid "Ctrl+Shift+L"
msgstr "Ctrl+Shift+L"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:20988(#3317)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:dom/chrome/layout/htmlparser.properties:errnonamedcharactermatch
msgid ""
"“&” did not start a character reference. (“&” probably should have been "
"escaped as “&amp;”.)
"
msgstr ""
"El «&» no comença cap referència de caràcter. Possiblement perquè el «&» "
"s'ha de protegir posant «&amp;»."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:25970(#4140)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:dom/chrome/layout/css.properties:peparsesourcesizelistnotcomma
msgid "Expected ‘,’ after value but found ‘%1$S’"
msgstr "S'esperava «,» després del valor, però s'ha trobat «%1$S»."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:26275(#4191)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:dom/chrome/layout/css.properties:peffvblockstart
msgid "Expected opening { of @font-feature-values rule but found ‘%1$S’."
msgstr ""
"S'esperava un «{» d'obertura de la regla @font-feature-values, però s'ha "
"trobat «%1$S»."
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:26376(#4207)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:dom/chrome/layout/css.properties:pebadfontblockstart
msgid "Expected ‘{’ to begin @font-face rule but found ‘%1$S’."
msgstr ""
"S'esperava «{» per començar la regla @font-face, però s'ha trobat «%1$S»."
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:26388(#4209)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:dom/chrome/layout/css.properties:pebadfontblockend
msgid "Expected ‘}’ to end @font-face rule but found ‘%1$S’."
msgstr ""
"S'esperava «}» per acabar la regla @font-face, però s'ha trobat «%1$S»."
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:26394(#4210)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:dom/chrome/layout/css.properties:peffvunexpectedblockend
msgid "Expected ‘}’ to end @font-feature-values rule but found ‘%1$S’."
msgstr ""
"S'esperava «}» per finalitzar la regla @font-feature-values, però s'ha "
"trobat «%1$S»."
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:33783(#5392)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:toolkit/chrome/global/keys.properties:vk_insert
msgid "Ins"
msgstr "Ins"
[nota] regla [id=k-Ins-1] ==> La tecla «Ins» es tradueix per «Inser»/«tecla d'inserció» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:34235(#5472)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl:language-name-ik
msgid "Inupiaq"
msgstr "Inupiaq"
[nota] regla [id=iso_639-Inupiaq] ==> El nom de llengua «Inupiaq» es tradueix per «inupiak».
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:34338(#5489)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:browser/browser/nsserrors.ftl:sec-error-js-invalid-dll
msgid "Invalid module path/filename"
msgstr "El mòdul del camí / nom del fitxer no és vàlid."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:34345(#5490)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id:
# firefox:security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties:sec_error_js_invalid_dll
msgctxt "5489"
msgid "Invalid module path/filename"
msgstr "El mòdul del camí / nom del fitxer no és vàlid."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:35795(#5719)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd:createcertinfomsg1
msgid "Key Generation in progress… This may take a few minutes…."
msgstr "S'està generant la clau… Pot trigar uns minuts…"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:35895(#5736)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl:language-name-rw
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Ruanda"
[nota] regla [id=iso_639-Kinyarwanda] ==> El nom de llengua «Kinyarwanda» es tradueix per «kinyarwanda; ruandès».
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:35915(#5740)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl:language-name-tlh
msgid "Klingon"
msgstr "Klingon"
[nota] regla [id=iso_639-Klingon] ==> El nom de llengua «Klingon» es tradueix per «klíngon; klingonès; tlhIngan Hol».
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:35942(#5745)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl:language-name-kv
msgid "Komi"
msgstr "Ziriè"
[nota] regla [id=iso_639-Komi] ==> El nom de llengua «Komi» es tradueix per «komi».
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:35947(#5746)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl:language-name-kg
msgid "Kongo"
msgstr "Congo"
[nota] regla [id=iso_639-Kongo] ==> El nom de llengua «Kongo» es tradueix per «Kongo».
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:36480(#5834)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:browser/browser/aboutLogins.ftl:login-item-time-changed
msgid ""
"Last modified: { DATETIME($timeChanged, day: \"numeric\", month: \"long\", "
"year: \"numeric\"
) }"
msgstr ""
"Darrera modificació: { DATETIME($timeChanged, day: \"numeric\", month: "
"\"long\", year: \"numeric\") }"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:36569(#5848)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:browser/browser/aboutLogins.ftl:login-item-time-used
msgid ""
"Last used: { DATETIME($timeUsed, day: \"numeric\", month: \"long\", year: "
"\"numeric\"
) }"
msgstr ""
"Darrer ús: { DATETIME($timeUsed, day: \"numeric\", month: \"long\", year: "
"\"numeric\") }"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:37689(#6022)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl:language-name-li
msgid "Limburgan"
msgstr "Limburgan"
[nota] regla [id=iso_639-Limburgan] ==> El nom de llengua «Limburgan» es tradueix per «limburguès».
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:38378(#6140)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id:
# firefox:browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties:savedloginsexceptions_desc3
msgid "Logins for the following websites will not be saved"
msgstr "No es desaran les dades d'inici de sessió dels llocs web següents:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:38385(#6141)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:browser/browser/preferences/permissions.ftl:permissions-
# exceptions-saved-logins-desc
msgctxt "6140"
msgid "Logins for the following websites will not be saved"
msgstr "No es desaran les dades d'inici de sessió dels llocs web següents:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:39536(#6337)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl:language-name-mh
msgid "Marshallese"
msgstr "Marshallese"
[nota] regla [id=iso_639-Marshallese] ==> El nom de llengua «Marshallese» es tradueix per «marshallès».
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:40253(#6464)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:browser/chrome/browser/browser.dtd:mirrortabcmdlabel
msgid "Mirror Tab"
msgstr "Duplica la pantalla"
[nota] regla [id=k-Tab-1] ==> La tecla «Tab» es tradueix per «Tab»/«tecla de tabulació» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:41047(#6592)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:browser/updater/updater.ini:infotext
msgid ""
"%MOZ_APP_DISPLAYNAME% is installing your updates and will start in a few "
"moments"
msgstr ""
"El %MOZ_APP_DISPLAYNAME% està instal·lant les actualitzacions i s'iniciarà "
"tot seguit."
[nota] regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:41818(#6716)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id:
# firefox:dom/chrome/layout/htmlparser.properties:errnotsemicolonterminated
msgid ""
"Named character reference was not terminated by a semicolon. (Or “&” should "
"have been escaped as “&amp;”.)
"
msgstr ""
"El nom de la referència de caràcter no acaba amb punt i coma. O bé «&» s'ha "
"de protegir posant «&amp;»."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:41904(#6732)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl:region-name-nr
msgid "Nauru"
msgstr "Naüru"
[nota] regla [id=iso_639-Nauru] ==> El nom de llengua «Nauru» es tradueix per «nauruà».
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:41910(#6733)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl:language-name-na
msgctxt "6732"
msgid "Nauru"
msgstr "Naüru"
[nota] regla [id=iso_639-Nauru] ==> El nom de llengua «Nauru» es tradueix per «nauruà».
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:43118(#6939)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:devtools/client/debugger.properties:outlinenofileselected
msgid "No file selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap fitxer."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:43663(#7031)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl:language-name-nb
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Bokmål noruec"
[nota] regla [id=iso_639-Norwegian Bokmål] ==> El nom de llengua «Norwegian Bokmål» es tradueix per «noruec bokmål».
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:43668(#7032)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl:language-name-nn
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Nynorsk noruec"
[nota] regla [id=iso_639-Norwegian Nynorsk] ==> El nom de llengua «Norwegian Nynorsk» es tradueix per «noruec nynorsk».
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:44451(#7160)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:browser/browser/newtab/onboarding.ftl:return-to-amo-addon-header
msgid "Now let’s get you <icon></icon><b>{ $addon-name }.</b>"
msgstr "Ara, instal·leu l'extensió <icon></icon><b>{ $addon-name }</b>."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:47862(#7728)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl:language-name-ps
msgid "Pashto"
msgstr "Paixtú"
[nota] regla [id=iso_639-Pashto] ==> El nom de llengua «Pashto» es tradueix per «paixtu».
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:50816(#8204)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:browser/browser/aboutConfig.ftl:about-config-intro-warning-title
msgid "Proceed with Caution"
msgstr "Aneu amb compte."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:52971(#8518)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id:
# firefox:devtools/client/webide.dtd:prefs_options_autoconnectruntime_tooltip
msgid "Reconnect to previous runtime when WebIDE starts"
msgstr "Reconnecta a l'entorn d'execució anterior quan el WebIDE comenci."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:57543(#9272)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:dom/chrome/layout/htmlparser.properties:errprocessinginstruction
msgid ""
"Saw “<?”. Probable cause: Attempt to use an XML processing instruction in "
"HTML. (XML processing instructions are not supported in HTML.)
"
msgstr ""
"S'ha trobat «<?». Possiblement perquè s'està provant d'utilitzar una "
"instrucció de procés XML dins de l'HTML. Les instruccions de procés XML no "
"estan permeses dins l'HTML."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:61133(#9851)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:devtools/client/sourceeditor.properties:replaceallkey
msgid "Shift+CmdOrCtrl+F"
msgstr "Shift+CmdOrCtrl+F"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:61138(#9852)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:devtools/client/sourceeditor.properties:findprevkey
msgid "Shift+CmdOrCtrl+G"
msgstr "Shift+CmdOrCtrl+G"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:61144(#9853)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id:
# firefox:devtools/client/sourceeditor.properties:showinformation2commandkey
msgid "Shift-Ctrl-Space"
msgstr "Shift-Ctrl-Space"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:61149(#9854)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:devtools/client/debugger.properties:stepoutkey
msgid "Shift+F11"
msgstr "Shift+F11"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:61943(#9988)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl:language-name-ii
msgid "Sichuan Yi"
msgstr "Sichuan Yi"
[nota] regla [id=iso_639-Sichuan Yi] ==> El nom de llengua «Sichuan Yi» es tradueix per «nusu».
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:62262(#10041)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:browser/browser/newtab/asrouter.ftl:cfr-whatsnew-tracking-
# blocked-subtitle
msgid "Since { DATETIME($earliestDate, month: \"long\", year: \"numeric\") }"
msgstr ""
"Des de: { DATETIME($earliestDate, month: \"long\", year: \"numeric\") }"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:62628(#10091)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:browser/browser/preferences/preferences.ftl:default-font-size
msgid "Size"
msgstr "Mida:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:63184(#10182)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl:language-name-so
msgid "Somali"
msgstr "Somalí"
[nota] regla [id=iso_639-Somali] ==> El nom de llengua «Somali» es tradueix per «somali».
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:65194(#10461)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:browser/browser/nsserrors.ftl:ssl-error-pub-key-size-limit-
# exceeded
msgid ""
"SSL Server attempted to use domestic-grade public key with export cipher "
"suite."
msgstr ""
"El servidor SSL ha intentat utilitzar una clau pública de grau domèstic amb "
"una suite de xifratge d'exportació."
[nota] regla [id=ff-domestic] ==> «Domestic» es tradueix per «Nacional», no per «Domèstic» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:65205(#10462)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id:
# firefox:security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties:ssl_error_pub_key_size_limit_exceeded
msgctxt "10461"
msgid ""
"SSL Server attempted to use domestic-grade public key with export cipher "
"suite."
msgstr ""
"El servidor SSL ha intentat utilitzar una clau pública de grau domèstic amb "
"una suite de xifratge d'exportació."
[nota] regla [id=ff-domestic] ==> «Domestic» es tradueix per «Nacional», no per «Domèstic» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:66596(#10681)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:devtools/startup/aboutDevTools.ftl:newsletter-error-timeout
msgid "Subscription request timed out."
msgstr "S'ha esgotat el temps d'espera de la sol·licitud de subscripció"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:66675(#10696)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl:language-name-su
msgid "Sundanese"
msgstr "Sudanès"
[nota] regla [id=iso_639-Sundanese] ==> El nom de llengua «Sundanese» es tradueix per «sundanès».
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:67104(#10768)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:browser/browser/protections.ftl:lockwise-sync-status
msgid "Syncing to { $count } other devices"
msgstr "S'està sincronitzant amb { $count } altres dispositius."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:68600(#10999)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id:
# firefox:security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties:certerrormismatchsingle2
msgid ""
"The certificate is only valid for <a id=\"cert_domain_link\" title=\"%1$S\">"
"%1$S</a>
"
msgstr ""
"El certificat només és vàlid per a <a id=\"cert_domain_link\" title=\"%1$S\">"
"%1$S</a>."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:71495(#11357)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id:
# firefox:dom/chrome/layout/htmlparser.properties:errunescapedampersandinterpretedascharacterreference
msgid ""
"The string following “&” was interpreted as a character reference. (“&” "
"probably should have been escaped as “&amp;”.)
"
msgstr ""
"El text que segueix «&» s'ha interpretat com una referència de caràcter. "
"Potser el «&» caldria protegir-lo posant «&amp;»."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:73523(#11631)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:browser/browser/newtab/onboarding.ftl:onboarding-sync-form-sub-
# header
msgid "to continue to { -sync-brand-name }"
msgstr "per continuar al { -sync-brand-name }."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:73767(#11670)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl:region-name-tk
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
[nota] regla [id=iso_639-Tokelau] ==> El nom de llengua «Tokelau» es tradueix per «tokelauès».
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:76601(#12089)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:dom/chrome/layout/css.properties:peffvunexpectedeof
msgid "Unexpected end of @font-feature-values rule."
msgstr "Final no esperat de la regla @font-feature-values."
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:76885(#12141)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:dom/chrome/layout/css.properties:peunknownfontdesc
msgid "Unknown descriptor ‘%1$S’ in @font-face rule."
msgstr "El descriptor «%1$S» és desconegut a la regla @font-face."
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:76908(#12145)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id:
# firefox:dom/chrome/layout/css.properties:peffvunknownfontvariantpropvalue
msgid "Unknown font-variant property value ‘%1$S’."
msgstr "Valor desconegut «%1$S» de la propietat font-variant."
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:80060(#12659)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl:language-name-vo
msgid "Volapük"
msgstr "Volapuk"
[nota] regla [id=iso_639-Volapük] ==> El nom de llengua «Volapük» es tradueix per «volapük».
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:80554(#12739)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:toolkit/chrome/global/console.dtd:warningslabel
msgctxt "12738"
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:80840(#12788)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:browser/browser/preferences/languages.ftl:languages-description
msgid ""
"Web pages are sometimes offered in more than one language. Choose languages "
"for displaying these web pages, in order of preference
"
msgstr ""
"A vegades les pàgines web s'ofereixen en més d'una llengua. Trieu les "
"llengües per mostrar aquestes pàgines web, en ordre de preferència."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:81022(#12809)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:browser/browser/aboutCertError.ftl:cert-error-symantec-distrust-
# description
msgid ""
"Websites prove their identity via certificates, which are issued by "
"certificate authorities. Most browsers no longer trust certificates issued "
"by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign. { $hostname } uses a "
"certificate from one of these authorities and so the website’s identity "
"cannot be proven."
msgstr ""
"Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats emesos per "
"entitats certificadores. La majoria de navegadors ja no confien en els "
"certificats emesos per GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i VeriSign. { "
"$hostname } utilitza un certificat d'una d'aquestes entitats i, per tant, no "
"es pot provar la identitat del lloc web."
[nota] regla [id=ff-prove] ==> «Prove» es tradueix per «Demostració», no per «Prova» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:81122(#12822)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:browser/browser/aboutRobots.ftl:error-title-text
msgid "Welcome Humans!"
msgstr "Benvinguts humans!"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:81150(#12827)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl:create-profile-
# first-page-header
msgid "Welcome to the { create-profile-window.title }"
msgstr "Benvinguts al { create-profile-window.title }"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:81155(#12828)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:toolkit/chrome/global/wizard.properties:default-first-title
msgid "Welcome to the %S"
msgstr "Benvinguts al %S"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:81166(#12830)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:browser/browser/screenshots.ftl:screenshots-generic-error-
# details
msgid ""
"We’re not sure what just happened. Care to try again or take a shot of a "
"different page?
"
msgstr ""
"S'ha produït un error inesperat. Torneu-ho a provar o captureu una altra "
"pàgina."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/firefox/firefox.po-translated-only.po:84475(#13299)
# Source: /firefox.po from project 'Mozilla - Firefox'
# id: firefox:toolkit/chrome/mozapps/profile/profileDowngrade.dtd:windowtitle
msgid "You’ve launched an older version of Firefox"
msgstr "Heu iniciat una versió antiga del Firefox."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 95 problemes.

Fitxer analitzat: mozilla/focus-for-android/ca.focus-for-android.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (19)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ww,

Primera lletra majúscula: Easylist,

En anglès: Ad, Annoyance, Disconnect, Fanboy, Filter, Inc, License, Ups,

CamelCase: EasyPrivacy,

Amb dígit: 777Guard, v3,

Amb símbol: %1$d, %1$s, %2$d, %2$s, %s, utilitzeu%1$s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU27
RAPID_DE_PRESSA4
DE_MANERA_PERMANENTMENT1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
CONCORDANCES_DET_NOM1
DACI_A1
Total:35

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (27)


Missatge: Podria ser: "per a blocar".
Suggeriments: per a blocar

...llicències lliures. El %1$s està llest per blocar la publicitat El %1$s enviarà al motor...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: per a afegir

...Toqueu la icona de lupa sobre el teclat per afegir el motor de cerca. 4. Si no veieu «%1$...


Missatge: Podria ser: "per a navegar".
Suggeriments: per a navegar

...ixen. Activeu el bloqueig de publicitat per navegar més ràpid i sense anuncis molestos. Bl...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...el Firefox Està incrustat en els llocs per fer el seguiment de les vostres visites i p...


Missatge: Podria ser: "per a mostrar".
Suggeriments: per a mostrar

...r el seguiment de les vostres visites i per mostrar alguns elements com els botons de compa...


Missatge: Podria ser: "per a permetre".
Suggeriments: per a permetre

...tons de compartició Activa Activeu-ho per permetre l'emplenament automàtic més de 450 URL ...


Missatge: Podria ser: "per a permetre".
Suggeriments: per a permetre

...ulars a la barra d'adreces. Activeu-ho per permetre l'emplenament automàtic més de 450 URL ...


Missatge: Podria ser: "per a emplenar".
Suggeriments: per a emplenar

...ulars a la barra d'adreces. Activeu-ho per emplenar automàticament els llocs que afegiu aqu...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

... els llocs que afegiu aquí. Activeu-lo per fer permetre que el %1$s empleni automàtica...


Missatge: Podria ser: "per a recollir".
Suggeriments: per a recollir

...més opcions Mozilla Mozilla s'esforça per recollir només les dades necessàries per oferir ...


Missatge: Podria ser: "per a oferir".
Suggeriments: per a oferir

...er recollir només les dades necessàries per oferir i millorar el %1$s per a tothom. Nom p...


Missatge: Podria ser: "per a mostrar".
Suggeriments: per a mostrar

...r i millorar el %1$s per a tothom. Nom per mostrar Vés enrere Navega cap endavant S'ha ...


Missatge: Podria ser: "per a cercar".
Suggeriments: per a cercar

...ir aquest enllaç. Podeu sortir del %1$s per cercar al %2$s una aplicació que pugui obrir-l...


Missatge: Podria ser: "per a permetre".
Suggeriments: per a permetre

... de seguiment (o canviar els paràmetres per permetre'ls) Esborrar les galetes i l'histor...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...litzats Elimina els anuncis dissenyats per fer el seguiment de les visites del lloc en...


Missatge: Podria ser: "per a compartir".
Suggeriments: per a compartir

...stats en llocs web, inclosos els botons per compartir en xarxes socials Vés-hi Canvi d'apli...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: per a afegir

...Toqueu la icona de lupa sobre el teclat per afegir aquest motor de cerca. L'adreça no és ...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: Per a veure

...pàgina no està redirigint correctament Per veure els suggeriments de cerca, el %1$s ha d...


Missatge: Podria ser: "per a continuar".
Suggeriments: per a continuar

...s. Toqueu el sensor d'empremta digital per continuar. Elements blocats Seguiment, galetes,...


Missatge: Podria ser: "per a arreglar".
Suggeriments: per a arreglar

...s de la pantalla d'inici Desactiveu-ho per arreglar problemes amb alguns llocs Co...


Missatge: Podria ser: "per a haver".
Suggeriments: per a haver

... provar més tard. Això podria passar per haver inhabilitat o rebutjat l'acceptació de ...


Missatge: Podria ser: "per a obrir".
Suggeriments: per a obrir

... calgui que instal·leu altre programari per obrir l'adreça. No s'ha pogut connectar De...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: per a afegir

...automàtic d'URL S'ha copiat l'URL URL per afegir S'utilitzen per recollir, analitzar i ...


Missatge: Podria ser: "per a recollir".
Suggeriments: per a recollir

...piat l'URL URL per afegir S'utilitzen per recollir, analitzar i mesurar activitats com ara...


Missatge: Podria ser: "per a desblocar".
Suggeriments: per a desblocar

...splaçament Utilitza l'empremta digital per desblocar l'aplicació Nom d'usuari Nom d'usuari...


Missatge: Podria ser: "per a haver".
Suggeriments: per a haver

...Si us sembla que un lloc no funciona bé per haver blocat els elements de seguiment, desac...


Missatge: Podria ser: "per a obrir".
Suggeriments: per a obrir

...informació aquí. Podeu sortir del %1$s per obrir aquest enllaç amb el %2$s. Heu desacti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RAPID_DE_PRESSA (4)


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

... bloqueig de publicitat per navegar més ràpid i sense anuncis molestos. Bloca les ga...


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...Bloca tipus de lletra web Navegueu més ràpid blocant la publicitat i el codi que us ...


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...rsonalitzat nou. Novetat: Navegueu més ràpid blocant la publicitat i el codi que us ...


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...ació Les pàgines es poden carregar més ràpid, però també poden comportar-se de forma...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_MANERA_PERMANENTMENT (1)


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: independentment; de forma independent

...es per Disconnect, Inc. que es mantenen de forma independentment i separada sota la Llicència Pública Ge...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Públic

...isposició sota els termes de la Mozilla Public License (Llicència Pública de Mozilla) ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una internet; unes internets

...r Mozilla. La nostra missió és fomentar un Internet obert i saludable. Més informació Les...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DACI_A (1)


Missatge: Cal escriure: "d'aquí a".
Suggeriments: d'aquí a

...ible o massa ocupat. Torneu-ho a provar d'aquí uns moments. Si no podeu carreg...

----------------------------------------
output/individual_pos/mozilla/focus-for-android/ca.focus-for-android.po-translated-only.po:1165(#182)
# Source: /ca.focus-for-android.po from project 'Mozilla - focus-for-android'
# id: focus-for-android:apppo:error_generic_titleoops
msgid "Oops"
msgstr "Ups."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: mozilla/fundraising (read-only)/fundraising.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (15)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Semanalment,

En anglès: AA, Foundation, Stripe, amount, copy, name, year,

Tot majúscules: CVC, PMF,

CamelCase: bitcoinLink, checkLink, donationAmount, minAmount,

Amb dígit: 1998ndash,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU6
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (6)


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

... Política de privadesa Teniu problemes per fer la donació? A les PMF trobareu resposte...


Missatge: Podria ser: "per a rebre".
Suggeriments: per a rebre

...mb els vostres seguidors Registreu-vos per rebre actualitzacions per correu electrònic ...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: Per a enviar

...podem trobar-vos Això ens ajuda molt! Per enviar aquest formulari heu d'acceptar la polí...


Missatge: Podria ser: "per a protegir".
Suggeriments: per a protegir

...e privadesa Estem treballant de valent per protegir el Web obert. Volem mantenir-vos al dia...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...Semanalment Necessitem la vostra ajuda per fer córrer la veu. Estem treballant de val...


Missatge: Podria ser: "per a protegir".
Suggeriments: per a protegir

...rer la veu. Estem treballant de valent per protegir el Web obert. Volem tenir-vos-en inform...

Fitxer analitzat: mozilla/lightning/lightning.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (290)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dihuit, dij, diss, dium, dll, dss, eur, feb, lt, multisetmanal, nde, ndel, nno, nordenats, nrespecte, nuna, reconfirmació, timezones, xpi,

Primera lletra majúscula: Adak, Algers, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Araguaina, Atikokan, Atirau, Barnaül, Busingen, Cancún, Chatham, Choibalsan, Chuuk, Comoro, Creston, Cuiaba, Currie, Danmarkshavn, Eirunepe, Enderbury, Eucla, Fakaofo, Godthab, Hovd, Inuvik, Kashgar, Kgt, Khandyga, Kosrae, Kralendijk, Kuching, Kwajalein, Kírov, Lindeman, Longyearbyen, Maceio, Macquarie, Mahe, Makassar, Mariehamn, Mawson, Metlakatla, Moncton, Multisetmana, Naüru, Noronha, Ojinaga, Pangnirtung, Pohnpei, Ponape, Qyzylorda, Rothera, Santarem, Saràtov, Scoresbysund, Setm, Shiprock, Sitka, Srednekolymsk, Syowa, Tongatapu, Truk, Uliànovsk, Ust, Uzhgorod, Vevay, Vostok, Winamac, Yakutat, Àstrakhan,

En anglès: Almaty, Antigua, Ashgabat, Baku, Beulah, Bishkek, Casey, Cayenne, Cayman, Center, Composite, Copenhagen, Cordoba, Damascus, Davis, Dawson, Dhaka, Dushanbe, Easter, Europe, GMT, Galapagos, Helsinki, Irkutsk, Jayapura, Johnston, Kamchatka, Khartoum, Kiev, Knox, Krasnoyarsk, Lightning, Lome, Lower, Maj, Majuro, Marquesas, Martinique, Mauritius, Mazatlan, Menominee, Mogadishu, Monrovia, Monticello, Montreal, Muscat, Ndjamena, Nicosia, Nome, Noumea, Novokuznetsk, Princes, Rangoon, Resolute, Reykjavik, Riyadh, Samarkand, Shanghai, Singapore, Sun, Tarawa, Tashkent, Tehran, Thimphu, Tirane, Tokyo, Tortola, Troll, Tucuman, Urumqi, Vilnius, Whitehorse, Yakutsk, Yangon, Yekaterinburg, Yellowknife, Yerevan, Zaporozhye, Zurich, ago, dill, genitive, id, jun, nominative,

En castellà: Banderas, Chita,

En francès: Gambier, Marigot, Sablon, mins,

Lletra solta: B, F, N, P, R, T, W, Y, Z, b, f, j, n, p, q, r, t, w, z,

Tot majúscules: DAV, UTC, UTF, WCAP, XP,

CamelCase: AddisAbaba, BoaVista, BrokenHill, BuenosAires, CalDAV, CambridgeBay, CampoGrande, CapVerd, CiutatdeMèxic, CostaRica, DakotadelNord, DaresSalaam, DawsonCreek, DumontDUrville, ElAaiun, ElCaire, ElSalvador, GlaceBay, GooseBay, GrandTurk, HongKong, IlladeMan, KualaLumpur, LaPaz, LaRioja, LordHowe, LosAngeles, McMurdo, MozillaCalCites, NewSalem, NorthDakota, NovaYork, PagoPago, PhnomPenh, PortMoresby, PortoVelho, PortofSpain, PuertoRico, RainyRiver, RankinInlet, RioBranco, RioGallegos, SanJuan, SanMarino, SantoDomingo, SaoPaulo, SaoTome, SouthGeorgia, StHelena, StJohns, StKitts, StLucia, StThomas, StVincent, SwiftCurrent, ThunderBay, abcçdefghijklmnopqrstuvwxyzABCÇDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ, brandFullName, brandShortName, iCalendar, nCodi, nNo, nPer, nVoleu,

Amb dígit: 0percnt, 100percnt, 25percnt, 50percnt, 75percnt, nounclass1, x21E7, x2318,

Amb símbol: %1$S, %1$S%%, %2$S, %3$S, %4$S, %5$S, %6$S, 0x%1$S, UTC%2$S, n%3$S, n%4$S, v%3$S, v%4$S,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
SPELLOUT_NUMBERS40
EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL29
CONCORDANCES_NUMERALS20
PUNT_EN_ABREVIATURES13
PER_INFINITIU12
ORDINALS7
FINS_EL_GENERAL6
CALENDAR6
PROPER5
NA4
AM_AMB3
DES_DE3
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL3
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS3
CONCORDANCES_PARTICIPI_ABSOLUT1
ESPAIS_SOBRANTS1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
POSSESSIU_SENSE_ARTICLE1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
Total:160

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SPELLOUT_NUMBERS (40)


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: un
Més informació

... abans 16 17 18 19 #1 am | #1 a.m 1 dia 1 dia #1 dia;#1 dies #1 dia;#1 d...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: un
Més informació

... 16 17 18 19 #1 am | #1 a.m 1 dia 1 dia #1 dia;#1 dies #1 dia;#1 dies 1 ...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: un
Més informació

... 18 19 #1 am | #1 a.m 1 dia 1 dia #1 dia;#1 dies #1 dia;#1 dies 1 dia aban...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: un
Més informació

... #1 am | #1 a.m 1 dia 1 dia #1 dia;#1 dies #1 dia;#1 dies 1 dia abans #1 d...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: un
Més informació

... #1 a.m 1 dia 1 dia #1 dia;#1 dies #1 dia;#1 dies 1 dia abans #1 dia | #1 d...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: un
Més informació

... 1 dia 1 dia #1 dia;#1 dies #1 dia;#1 dies 1 dia abans #1 dia | #1 dies < ...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: un
Més informació

... 1 dia #1 dia;#1 dies #1 dia;#1 dies 1 dia abans #1 dia | #1 dies < 1 hora ...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: un
Més informació

...;#1 dies #1 dia;#1 dies 1 dia abans #1 dia | #1 dies < 1 hora 1 hora 1 hora...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: un
Més informació

... #1 dia;#1 dies 1 dia abans #1 dia | #1 dies < 1 hora 1 hora 1 hora #1 hora...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: quatre
Més informació

...de cada %3$S;%1$S %2$S de %3$S de cada #4 anys %1$S %2$S de cada %3$S;%1$S %2$S ...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: quatre
Més informació

...de cada %3$S;%1$S %2$S de %3$S de cada #4 anys %1$S %3$S %2$S El %1$S pot impor...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: dos
Més informació

...ó %2$S. %1$S de cada mes;%1$S de cada #2 mesos %1$S de cada mes;%1$S de cada #2...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: dos
Més informació

...2 mesos %1$S de cada mes;%1$S de cada #2 mesos %1$S de cada mes;%1$S de cada #2...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: dos
Més informació

...2 mesos %1$S de cada mes;%1$S de cada #2 mesos %1$S (recurs) %1$S (recurs) %1...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: una
Més informació

...ns a les #1 | fins la #1 | fins les #1 1 setmana 1 setmana #1 setmana;#1 setma...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: una
Més informació

... | fins la #1 | fins les #1 1 setmana 1 setmana #1 setmana;#1 setmanes 1 setm...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: una
Més informació

...1 | fins les #1 1 setmana 1 setmana #1 setmana;#1 setmanes 1 setmana abans 2...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: una
Més informació

...s #1 1 setmana 1 setmana #1 setmana;#1 setmanes 1 setmana abans 2 2 20 21...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: una
Més informació

...ana 1 setmana #1 setmana;#1 setmanes 1 setmana abans 2 2 20 21 #1-#2 | #1...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: dos
Més informació

... 25 25percnt; acabat 26 27 28 29 2 dies abans 2 hores 2 hores abans 2 s...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: dues
Més informació

... 2 dies abans 2 hores 2 hores abans 2 setmanes 3 30 30 minuts 30 minuts a...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: tres
Més informació

... #37; acabada #37; acabada #38;#37; 3 setmanes 4 45 minuts 4 setmanes 5 ...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: quatre
Més informació

...da #38;#37; 3 setmanes 4 45 minuts 4 setmanes 5 5 50percnt; acabat 5 min...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: cinc
Més informació

...rcnt; acabat 5 minuts 5 minuts abans 5 setmanes 6 6 setmanes 7 7 75percnt...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: sis
Més informació

... minuts 5 minuts abans 5 setmanes 6 6 setmanes 7 7 75percnt; acabat 8 9 ...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: tres
Més informació

...%2$S de %1$S;cada %2$S de %1$S de cada #3 anys cada %1$S;cada #2 setmanes el %1$...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: dues
Més informació

...e %1$S de cada #3 anys cada %1$S;cada #2 setmanes el %1$S cada %1$S;cada #2 set...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: dues
Més informació

...da #2 setmanes el %1$S cada %1$S;cada #2 setmanes el %1$S cada %1$S de %2$S;cad...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: tres
Més informació

...%1$S de %2$S;cada %1$S de %2$S de cada #3 anys cada %1$S de %2$S;cada %1$S de %2...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: tres
Més informació

...%1$S de %2$S;cada %1$S de %2$S de cada #3 anys cada %1$S de cada mes;cada %1$S d...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: dos
Més informació

...ada %1$S de cada mes;cada %1$S de cada #2 mesos cada %1$S de cada mes;cada %1$S ...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: dos
Més informació

...ada %1$S de cada mes;cada %1$S de cada #2 mesos cada dia;cada #1 dies cada dia ...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: un
Més informació

...a %1$S de cada #2 mesos cada dia;cada #1 dies cada dia de %1$S;cada dia de %1$S...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: dos
Més informació

...a dia de %1$S;cada dia de %1$S de cada #2 anys cada dia de cada mes;cada dia del...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: dos
Més informació

...a de cada mes;cada dia del mes de cada #2 mesos Cada minut;Cada #1 minuts cada ...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: una
Més informació

...er Cada dia feiner cada setmana;cada #1 setmanes Exporta Exporta… Exporta el...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: set
Més informació

... Dia següent Mes següent Els pròxims 7 dies Franja següent Setmana següent ...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: un
Més informació

...a del mes; l'últim dia del mes de cada #1 mesos El moment que acaba la cita El ...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: un
Més informació

...o podeu ajornar una alarma més enllà d'#1 mes.;No podeu ajornar una alarma més en...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: un
Més informació

... podeu ajornar una alarma més enllà de #1 mesos. Heu inhabilitat les contrapropo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (29)


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: divuitè

... | divuitena | divuitens | divuitenes | divuité | dihuit | dihuité | dihuitè vuit | vu...


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: dihuitè

...itens | divuitenes | divuité | dihuit | dihuité | dihuitè vuit | vuitè | vuitena | vui...


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: vuitè

... vuitè | vuitena | vuitens | vuitenes | vuité onze | onzè | onzena | onzens | onzene...


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: onzè

...ze | onzè | onzena | onzens | onzenes | onzé Correu electrònic: Notificació via co...


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: quinzè

...nzè | quinzena | quinzens | quinzenes | quinzé Fitxer mitjançant %1$S Filtra les tas...


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: cinquè

...què | cinquena | cinquens | cinquenes | cinqué | quint | quinta de la darrera setmana...


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: catorzè

... | catorzena | catorzens | catorzenes | catorzé dv Lliure Lliure dv. dv divendres...


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: novè

...ou | novè | novena | novens | novenes | nové dinou | dinovè | dinovena | dinovens |...


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: dinovè

...ovè | dinovena | dinovens | dinovenes | dinové No s'ha seleccionat cap data Sense da...


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: setè

...et | setè | setena | setens | setenes | seté disset | dissetè | dissetena | dissete...


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: dissetè

... | dissetena | dissetens | dissetenes | disseté Curt Mostra Mostra: Mostra %1$S Mo...


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: sisè

...is | sisè | sisena | sisens | sisenes | sisé setze | setzè | setzena | setzens | se...


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: setzè

... setzè | setzena | setzens | setzenes | setzé Sense tenir en compte el fus horari de...


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: desè

...eu | desè | desena | desens | desenes | desé dj No s'ha pogut carregar el componen...


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: tretzè

...tzè | tretzena | tretzens | tretzenes | tretzé trenta-u | trenta-un | trenta-una | tr...


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: trenta-unè

...renta-una | trenta-unè | trenta-unena | trenta-uné trenta | trentè | trentena | trentens ...


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: trentè

...ntè | trentena | trentens | trentenes | trenté Aquesta és la contraproposta d'una ver...


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: dotzè

... dotzè | dotzena | dotzens | dotzenes | dotzé vint-i-vuit | vint-i-vuitè | vint-i-vu...


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: vint-i-vuitè

...-vuit | vint-i-vuitè | vint-i-vuitena | vint-i-vuité | vint-i-huit | vint-i-huitè | vint-i-h...


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: vint-i-huitè

...-i-vuité | vint-i-huit | vint-i-huitè | vint-i-huité vint-i-cinc | vint-i-cinquè | vint-i-c...


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: vint-i-cinquè

...inc | vint-i-cinquè | vint-i-cinquena | vint-i-cinqué vint-i-quatre | vint-i-quatrè | vint-i...


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: vint-i-quatrè

...tre | vint-i-quatrè | vint-i-quatrena | vint-i-quatré vint-i-nou | vint-i-novè | vint-i-nove...


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: vint-i-novè

...t-i-nou | vint-i-novè | vint-i-novena |