Aquest informe és generat el 01/12/2019 amb les eines LanguageTool 4.7 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris.


Fitxer analitzat: monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (72)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: anomenament, descomenta, dessensamblat, enumerador, gettext, guid, inabilita, lua, msgid, refactorització, resgen, runtime, struct, subexpressió, usings,

Primera lletra majúscula: Autotools, Círil·lic, Gettext, Gtk, Javascript, Makefile, Makefiles, Monodevelop, Struct, Url,

En anglès: Apache, BSD, Bugzilla, Emacs, GUI, Glade, ID, IL, Locale, MIT, Studio, VB, desktop, diff, framework, jay, locale, mo, switch, unsafe, void,

En francès: pc,

Lletra solta: ó,

Tot majúscules: GAC, GTK, MVC, SSL, XSLT, XSP,

CamelCase: ChangeLog, ILAsm, MSBuild, MonoDevelop, NUnit, NomExcepció, NomOpció, ResourceId, WriteLine,

Amb dígit: T4, Win32, X11, pàgina1, u0020,

Amb símbol: $$, %N, %Q, fitxers il,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PHRASE_REPETITION8
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT7
MONO6
PRONOMS_FEBLES_SOLTS2
ESTANT_ESTAN_FENT2
PREP_VERB_CONJUGAT2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
NOMS_OPERACIONS2
JA_QUE1
ESPAIS_SOBRANTS1
TIPUS_MENA1
QUE_SENSE_ACCENT1
MOTS_AMB_GUIONETS1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
DEGUT_A1
ACCENTUATION_CHECK1
MIMAR1
Total:40

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PHRASE_REPETITION (8)


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...en un terminal extern) (subexpressió) ---------------------- Fet -----------------...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

... terminal extern) (subexpressió) ---------------------- Fet --------------------- ...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...inal extern) (subexpressió) ---------------------- Fet --------------------- Serv...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...extern) (subexpressió) ---------------------- Fet --------------------- Serveis w...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...bexpressió) ---------------------- Fet --------------------- Serveis web de .NET 2...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...essió) ---------------------- Fet --------------------- Serveis web de .NET 2.0 P...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...) ---------------------- Fet --------------------- Serveis web de .NET 2.0 Políti...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...-------------------- Fet --------------------- Serveis web de .NET 2.0 Polítiques ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (7)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «actiu».

...iva Disposició nova Entorn d'execució actiu Afegeix Afegeix assemblat... Afegeix...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «nou».

...ecte C# Crea un projecte C# de consola nou. Crea un projecte que pot contenir qua...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «mestre».

...l Makefile: Marcadors i regles Pàgina mestre amb codi associat Pàgina mestre sense ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «mestre».

...Pàgina mestre amb codi associat Pàgina mestre sense codi associat Coincidències Mem...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «mestre».

...històric Històric de navegació Pàgina mestre imbricada Pàgina mestre imbricada amb ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «mestre».

...egació Pàgina mestre imbricada Pàgina mestre imbricada amb codi associat Espais de ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «objectiu».

...Fixa el panell de resultats Plataforma objectiu: Plataforma: Si us plau, introduïu un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MONO (6)


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: Bufó; Bonic; Graciós; Granota; Mona; Mico; Simi; Síndrome d'abstinència; Monofònic; Monofònica
Més informació

...ficat Modifica Mòdul Nom del mòdul: Mono Directori de la configuració del Mono ...


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: Bufó; Bonic; Graciós; Granota; Mona; Mico; Simi; Síndrome d'abstinència; Monofònic; Monofònica
Més informació

... Mono Directori de la configuració del Mono Fitxer de la configuració del Mono Do...


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: Bufó; Bonic; Graciós; Granota; Mona; Mico; Simi; Síndrome d'abstinència; Monofònic; Monofònica
Més informació

...del Mono Fitxer de la configuració del Mono Documentació del Mono Camí del Mono ...


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: Bufó; Bonic; Graciós; Granota; Mona; Mico; Simi; Síndrome d'abstinència; Monofònic; Monofònica
Més informació

...configuració del Mono Documentació del Mono Camí del Mono Projecte Mono MonoDeve...


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: Bufó; Bonic; Graciós; Granota; Mona; Mico; Simi; Síndrome d'abstinència; Monofònic; Monofònica
Més informació

...l Mono Documentació del Mono Camí del Mono Projecte Mono MonoDevelop MonoDevelo...


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: Bufó; Bonic; Graciós; Granota; Mona; Mico; Simi; Síndrome d'abstinència; Monofònic; Monofònica
Més informació

...tació del Mono Camí del Mono Projecte Mono MonoDevelop MonoDevelop 1.0 Solució ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (2)


Missatge: Pronom feble solt.

... Manifest del complement Afegit {0} S'estant afegint els fitxers... S'està af...


Missatge: Pronom feble solt.

...x la tabulació Suprimeix la plantilla S'estant suprimint tots els fitxers .mo. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTANT_ESTAN_FENT (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "estan"?
Suggeriments: estan

...anifest del complement Afegit {0} S'estant afegint els fitxers... S'està afegint....


Missatge: ¿Volíeu dir "estan"?
Suggeriments: estan

...la tabulació Suprimeix la plantilla S'estant suprimint tots els fitxers .mo. S'està...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (2)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...tre Màscara de registre Cerca paquets al configure.in S'està cercant «{0}» a tots els doc...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...: Enganxa el porta-retalls Camí Camí pel configure.in Camí: Pausa Fes una pausa en l'ex...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Projecto

...c de navegació del codi El meu tipus: Project de biblioteca NUnit Nom: Nom El nom ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Consoli; Consolo

...Plantilla per a #region Plantilla pel «Console.WriteLine» Plantilla per l'atribut. P...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (2)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: empaquetament; empaquetatge

... un nom de paquet. Paquets Projecte d'empaquetat No s'ha seleccionat un projecte d'empa...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: empaquetament; empaquetatge

...etat No s'ha seleccionat un projecte d'empaquetat. Panells Pàgina %N de %Q Configuraci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (1)


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: }, ja que; } perquè
Més informació

...lat No s'ha pogut crear el directori {0} ja que existeix un fitxer amb el mateix nom. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Compilador:

...litat Compila l'objectiu: Compilador Compilador : Taula de codis del compilador: Opcion...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: mena; classe

... un projecte que pot contenir qualsevol tipus de fitxer. Crea una pàgina metre ASP.N...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUE_SENSE_ACCENT (1)


Missatge: Probablement no s'ha d'accentuar.
Suggeriments: que

...ls Detalls... Detalls: Diàleg Sabeu què...? Direcció Directoris Directori N...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_AMB_GUIONETS (1)


Missatge: Potser falta un guionet.
Suggeriments: Sud-europeu

...or de codi font Fitxers del codi font Sud europeu No s'ha trobat la versió especificada:...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: int.

... a excepcions Plantilla per al mètode «int Main». Plantilla per la comanda «switc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (1)


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si 'degut' concorda amb un nom ('el respecte degut') o és participi ('és degut a').
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

... codi: {0} S'ha finalitzat l'aplicació degut a un senyal: {0} L'ordre de l'eina "{0}"...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: càrrega

...gües: Llenguatges: Finals de línies: Carrega del desament automàtic Carrega la solu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIMAR (1)


Missatge: Val més usar una altra paraula. És correcte en el sentit de "imitar com fa un mim".
Suggeriments: Consenta; Consentesca; Consentisca; Avicie; Amanyague
Més informació

...pia local Registre Classe principal: Mime: Minimitza Mou Mou a l'ús següent M...

----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:364(#62)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/addins/MonoDevelop.WebReferences/Gui/MonoDevelop.WebReferences.Dialogs.WebReferenceDialog.cs:167
msgid ".NET 2.0 Web Services"
msgstr "Serveis web de .NET 2.0"
[nota] regla [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:405(#68)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/DefaultPolicyPanels.addin.xml:17
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:37
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/ItemOptionPanels.addin.xml:95
msgid ".NET Naming Policies"
msgstr "Polítiques d'anomenament per .Net"
[nota] regla [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:415(#70)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/GlobalOptionsDialog.addin.xml:25
msgid ".NET Runtimes"
msgstr "Entorns d'execució .Net"
[nota] regla [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:420(#71)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/ExtensionModel/MimeTypes.addin.xml:41
msgid ".NET program"
msgstr "Programa .NET"
[nota] regla [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:931(#162)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/RenameConfigDialog.cs:73
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewConfigurationDialog.cs:150
msgid "A configuration with the name '{0}' already exists."
msgstr "Ja existeix una configuració amb el nom '{0}'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:1524(#258)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Commands/WindowCommands.cs:272
msgid "Activate window '{0}'"
msgstr "Activa la finestra '{0}'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:1898(#326)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
# Millor no traduir _unsafe ja que és una paraula clau
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/MonoDevelop.CSharp.Project.CompilerOptionsPanelWidget.cs:293
msgid "Allow '_unsafe' code"
msgstr "Permet codi '_unsafe'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:1913(#329)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/gui.glade:678
msgid "Also remove the file '{0}'"
msgstr "Suprimeix també el fitxer '{0}'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:2240(#385)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/ConfirmWindowDeleteDialog.cs:57
msgid "Are you sure you want to delete '{0}'?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir '{0}'?"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:2245(#386)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/ConfirmWindowDeleteDialog.cs:55
msgid "Are you sure you want to delete the action group '{0}'?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el grup d'accions '{0}'?"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:2250(#387)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/ConfirmWindowDeleteDialog.cs:53
msgid "Are you sure you want to delete the widget '{0}'?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el giny '{0}'?"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:2255(#388)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/ConfirmWindowDeleteDialog.cs:51
msgid "Are you sure you want to delete the window '{0}'?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir la finestra '{0}'?"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:2265(#390)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderNodeBuilder.cs:204
msgid ""
"Are you sure you want to move the item '{0}' to the solution folder '{1}'?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu moure l'element '{0}' a la carpeta '{1}' de la solució?"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:2969(#507)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/DotNetProject.cs:2020
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/CompiledAssemblyProject.cs:162
msgid ""
"Can not execute \"{0}\". The selected execution mode is not supported for ."
"NET
projects."
msgstr ""
"No es pot executar «{0}». El mode d'execució seleccionat no és compatible "
"amb projectes .Net."
[nota] regla [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:4072(#705)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/RootWorkspace.cs:544
msgid "Could not close solution '{0}'."
msgstr "No s'ha pogut tancar la solució: {0}."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:4077(#706)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:2309
msgid "Could not create directory '{0}'."
msgstr "No s'ha pogut crear el directori '{0}'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:4099(#710)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:2278
msgid "Could not get any file from '{0}'."
msgstr "No s'ha pogut obtenir cap fitxer des de '{0}'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:4258(#739)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/templates/AppConfigFile.xft.xml:9
msgid "Creates a .NET application configuration file."
msgstr "Crea un fitxer de configuració de l'aplicació .NET."
[nota] regla [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:4718(#820)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ConfigurationComboBox.cs:126
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ConfigurationComboBox.cs:162
msgid "Default Runtime"
msgstr "Entorn d'execució:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:4739(#824)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:264
msgid "Default.Namespace"
msgstr "Espai de noms:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:4901(#854)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:1333
#: ../src/addins/VersionControl/Subversion.Win32/SvnSharpClient.cs:753
msgid "Deleted '{0}'"
msgstr "Suprimeix '{0}'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:5188(#903)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:317
msgid "Do you really want to copy the folder '{0}' to the folder '{1}'?"
msgstr "Esteu segur que voleu copiar la carpeta '{0}' a la carpeta '{1}'?"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:5193(#904)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:315
msgid ""
"Do you really want to copy the folder '{0}' to the root folder of project '"
"{1}'
?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu copiar la carpeta '{0}' a la carpeta arrel del "
"projecte '{1}'?"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:5202(#905)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:309
msgid "Do you really want to move the folder '{0}' to the folder '{1}'?"
msgstr "Esteu segur que voleu moure la carpeta '{0}' a la carpeta '{1}'?"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:5207(#906)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:307
msgid ""
"Do you really want to move the folder '{0}' to the root folder of project '"
"{1}'
?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu moure la carpeta '{0}' a la carpeta arrel del "
"projecte '{1}'?"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:5216(#907)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/UnknownEntryNodeBuilder.cs:179
msgid "Do you really want to remove project '{0}' from solution '{1}'"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el projecte {0} de la solució {1}?"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:5221(#908)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/SolutionFolderNodeBuilder.cs:252
msgid "Do you really want to remove the folder '{0}' from '{1}'?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir la carpeta '{0}' de '{1}'?"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:5237(#911)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:363
msgid "Do you want to save the file '{0}' before the copy operation?"
msgstr "Voleu desar el fitxer '{0}' abans de l'operació de còpia?"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:5242(#912)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:358
msgid "Do you want to save the file '{0}' before the move operation?"
msgstr "Voleu desar el fitxer '{0}' abans de l'operació de moviment?"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:6315(#1104)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Documents/DocumentManager.cs:466
msgid "File '{0}' could not be opened"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '{0}'."
[nota]
regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:6320(#1105)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/AssemblyReferencePanel.cs:186
msgid "File '{0}' is not a valid .Net Assembly"
msgstr "El fitxer '{0}' no és un assemblat .Net vàlid"
[nota]
regla [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:6608(#1156)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MD1/MD1DotNetProjectHandler.cs:72
msgid "Framework '{0}' not installed."
msgstr "El framework '{0}' no està instal·lat."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:6652(#1164)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:456
msgid "GAC Prefix"
msgstr "Prefix del GAC:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:7403(#1293)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects/ProjectOptionsDialog.cs:60
msgid ""
"Illegal project name.\n"
"Only use letters, digits, space, '.' or '_'
."
msgstr ""
"Nom de projecte no vàlid.\n"
"Feu servir només lletres, dígits, espais, '.' ó '_'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:9124(#1596)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Projects.OptionPanels/NamespaceSynchronisationPanel.cs:164
#: ../src/addins/MonoDevelop.AssemblyBrowser/MonoDevelop.AssemblyBrowser/AssemblyBrowserWidget.cs:510
#: ../src/addins/Xml/Editor/XmlSchemasPanelWidget.cs:64
#: ../src/addins/Xml/Editor/XmlSchemasPanelWidget.cs:119
msgid "Namespace"
msgstr "Espai de noms:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:9149(#1601)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/addins/CSharpBinding/MonoDevelop.CSharp.ClassOutline/OutlineSettings.cs:63
msgid "Namespaces"
msgstr "Espais de noms:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:9311(#1630)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Tasks/UserTasksView.cs:126
msgid "New Task"
msgstr "Tasca nova "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:9410(#1649)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:1128
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/StatusView.cs:1143
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Views/ChangeSetView.cs:382
msgid "No differences found"
msgstr "No s'han trobat diferències."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:9761(#1709)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:400
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/ProjectFileNodeBuilder.cs:413
msgid "Open with '{0}'"
msgstr "Obre amb '{0}'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:10740(#1884)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:366
msgid "Project successfully cleaned"
msgstr "El projecte s'ha netejat amb èxit."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:10746(#1885)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MSBuild/SlnFileFormat.cs:759
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects.MSBuild/SlnFileFormat.cs:771
msgid "Project with guid '{0}' not found."
msgstr "No s'ha trobat el projecte amb guid '{0}'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:11637(#2039)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ViewCommandHandlers.cs:86
msgid "Revert unsaved changes to document '{0}'?"
msgstr "Voleu recuperar els canvis no desats al document '{0}'?"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:11864(#2077)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:324
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:337
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:427
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:486
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:514
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:545
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:562
#: ../src/core/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Projects/MonoExecutionParameters.cs:611
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.OptionPanels/MonoRuntimePanel.cs:81
#: ../src/addins/MacPlatform/MainToolbar/SelectorView.cs:494
msgid "Runtime"
msgstr "Entorn d'execució:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:11978(#2098)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/Document.cs:608
msgid "Save the changes to document '{0}' before closing?"
msgstr "Voleu desar els canvis al document '{0}' abans de tancar?"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:12123(#2125)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.FindInFiles/SearchResultPad.cs:132
msgid "Search completed"
msgstr "Cerca completada."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:14116(#2486)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/addins/MonoDevelop.UnitTesting.NUnit/MonoDevelop.UnitTesting.NUnit/ExternalTestRunner.cs:209
msgid "Test successful"
msgstr "Prova amb èxit."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:14338(#2522)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:471
msgid "The command of tool \"{0}\" is invalid."
msgstr "L'ordre de l'eina \"{0}\" no és vàlida."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:14411(#2534)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:2193
msgid "The file '{0}' already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "El fitxer '{0}' ja existeix. Voleu reemplaçar-lo?"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:14417(#2535)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:800
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide/ProjectOperations.cs:879
msgid "The file '{0}' could not be loaded."
msgstr "El fitxer '{0}' no s'ha pogut carregar."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:14424(#2536)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Documents/DocumentManager.cs:473
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Documents/DocumentManager.cs:503
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Documents/DocumentManager.cs:522
msgid "The file '{0}' could not be opened."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '{0}'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:14472(#2543)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/libsteticui/WidgetEditSession.cs:318
msgid "The form designer could not be loaded"
msgstr "El dissenyador de formularis no s'ha pogut carregar."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:14819(#2600)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/core/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.ExternalTools/ExternalToolPanel.cs:476
msgid "The working directory of tool \"{0}\" is invalid."
msgstr "El directori de treball de l'eina \"{0}\" no és vàlid."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:16058(#2800)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/addins/VersionControl/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/MonoDevelop.VersionControl.Subversion.Unix/SvnClient.cs:1404
#: ../src/addins/VersionControl/Subversion.Win32/SvnSharpClient.cs:787
msgid "Update '{0}'"
msgstr "Actualitza '{0}'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:17931(#3134)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/Gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:125
msgid "_Project name:"
msgstr "_Nom del projecte"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/monodevelop/monodevelop/monodevelop-ca.po-translated-only.po:18081(#3163)
# Source: /monodevelop-ca.po from project 'Monodevelop'
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:374
msgid "_Search in"
msgstr "_Cerca a:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 57 problemes.