Aquest informe és generat el 18/08/2019 amb les eines LanguageTool 4.6 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris.


Fitxer analitzat: mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersadvanced_topicspot/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (59)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: conrol, contrls, customizations, guilabel, hotcue, illuminat, mapegar, mapejar, maquinàri, mixxx, mixxxdb, podrieu, pulseu, redirigur, sqlite, tageta, usr,

Primera lletra majúscula: Javascript, Mixxx, Portaudio, Soundflower,

En anglès: Application, Applications, Audio, Built, Create, Custom, HID, Jog, Knob, Lab, Library, Rack, Select, Settings, Soft, Support, Tab, Takeover, User, Users, Wheel, controllers, forums, in, keyboard, send, share, term,

Tot majúscules: LADSPA, VST,

CamelCase: AUCompressor, EMCAScript, QtScript, deDE, enUS, esES,

Amb símbol: %LOCALAPPDATA%, %USERPROFILE%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS96
ACCENT_SOLT75
ESPAIS_SOBRANTS16
CONCORDANCES_DET_NOM6
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL5
PUNT_EN_ABREVIATURES4
LA_NA_NOM_FEMENI3
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT3
PRONOMS_FEBLES_SOLTS2
CA_SIMPLE_REPLACE2
DE_EL_S_APOSTROFEN2
MIDAR1
DET_GN1
ES1
HEURE1
DUES_PREPOSICIONS1
PER_QUE1
AL_INFINITIU1
CONCORDANCES_DET_ADJ1
CONCORDANCES_NUMERALS_DUES1
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
Total:226

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (96)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...er a les vostres mescles, consulteu :ref:`control-midi`. Podeu afegir suport per ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...terpretar o assignar els missatges :term:`MIDI`/:term:`HID` de la controladora a c...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...r o assignar els missatges :term:`MIDI`/:term:`HID` de la controladora a comandes del...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ssignar els missatges :term:`MIDI`/:term:`HID` de la controladora a comandes del M...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : menuselection

...a l'ordinador Inicieu el Mixxx Aneu a :menuselection:`Preferències --> Controladores` Selec...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... Inicieu el Mixxx Aneu a :menuselection:`Preferències --> Controladores` Selecci...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...rmació al panell dret Marqueu la opció :guilabel:`Activat` Feu clic a :guilabel:`Assist...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... panell dret Marqueu la opció :guilabel:`Activat` Feu clic a :guilabel:`Assisten...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...a opció :guilabel:`Activat` Feu clic a :guilabel:`Assistent d'aprenentatge` per a obrir ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...guilabel:`Activat` Feu clic a :guilabel:`Assistent d'aprenentatge` per a obrir la...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...ció Feu clic a qualsevol control de la :term:`interfície ` També podeu fer clic al ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...Feu clic a qualsevol control de la :term:`interfície ` També podeu fer clic al bo...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...erfície ` També podeu fer clic al botó :guilabel:`Trieu el control` i trieu-ne un de la ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... També podeu fer clic al botó :guilabel:`Trieu el control` i trieu-ne un de la ll...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...rol` i trieu-ne un de la llista Premeu :guilabel:`Aprèn` i moveu el control o premeu el ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ieu-ne un de la llista Premeu :guilabel:`Aprèn` i moveu el control o premeu el bo...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...u moure el control sense prémer el botó :guilabel:`Aprèn` si esteu aprenent múltiples con...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...l control sense prémer el botó :guilabel:`Aprèn` si esteu aprenent múltiples contr...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...xx ha detectat el control, podeu prémer :guilabel:`Aprèn-ne un altre` o podeu fer clic a ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ectat el control, podeu prémer :guilabel:`Aprèn-ne un altre` o podeu fer clic a un...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

... podeu fer clic a un altre conrol de la :term:`interfície ` per aprendre'n més. Un c...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...u fer clic a un altre conrol de la :term:`interfície ` per aprendre'n més. Un cop...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...bat d'assignar els controls, feu clic a :guilabel:`Fet` Hi ha algunes opcions avançades ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ignar els controls, feu clic a :guilabel:`Fet` Hi ha algunes opcions avançades a ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...bruscs quan la posició del control a la :term:`interfície ` i a la controladora no co...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...s quan la posició del control a la :term:`interfície ` i a la controladora no coin...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : file

...lertes a les següents carpetes: Linux: :file:`/home//.mixxx/controllers` Mac OS X: ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...s a les següents carpetes: Linux: :file:`/home//.mixxx/controllers` Mac OS X: :f...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : file

...:`/home//.mixxx/controllers` Mac OS X: :file:`/Users//Library/Application\ Support/M...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...me//.mixxx/controllers` Mac OS X: :file:`/Users//Library/Application\ Support/Mix...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : file

...n\ Support/Mixxx/controllers` Windows: :file:`%LOCALAPPDATA%\\Mixxx\\controllers` U...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...pport/Mixxx/controllers` Windows: :file:`%LOCALAPPDATA%\\Mixxx\\controllers` Un ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...tge només funciona amb dispositius :term:`MIDI`. Per ara no es pot mapegar tecles ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... (majúscules) i controls. Utilitzeu :ref:`Scripts MIDI ` en aquest cas. Scripts M...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... avançades de moltes controladores :term:`MIDI`/:term:`HID` amb el que anomenem sc...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...es de moltes controladores :term:`MIDI`/:term:`HID` amb el que anomenem scripts de MI...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... moltes controladores :term:`MIDI`/:term:`HID` amb el que anomenem scripts de MIDI...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...nalitza les dreceres de teclat Les :ref:`dreceres de teclat predefinides ` estan ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : file

...trobareu a la següent ubicació: Linux: :file:`/usr/local/share/mixxx/keyboard/enUS.k...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...reu a la següent ubicació: Linux: :file:`/usr/local/share/mixxx/keyboard/enUS.kbd...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : file

...mixxx/keyboard/enUS.kbd.cfg` Mac OS X: :file:`/Applications/Mixxx.app/Contents/Resou...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

.../keyboard/enUS.kbd.cfg` Mac OS X: :file:`/Applications/Mixxx.app/Contents/Resourc...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : file

...ources/keyboard/enUS.kbd.cfg` Windows: :file:`\\keyboard\\enUS.kbd.cfg` Depenent de...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...s/keyboard/enUS.kbd.cfg` Windows: :file:`\\keyboard\\enUS.kbd.cfg` Depenent de l...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : file

...ixxx utilitzarà un fitxer diferent, com :file:`deDE.kbd.cfg` per a Alemany o :file:`e...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...utilitzarà un fitxer diferent, com :file:`deDE.kbd.cfg` per a Alemany o :file:`esE...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : file

...om :file:`deDE.kbd.cfg` per a Alemany o :file:`esES.kbd.cfg` per a Espanyol. No es r...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ile:`deDE.kbd.cfg` per a Alemany o :file:`esES.kbd.cfg` per a Espanyol. No es rec...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : file

...opiar-lo a la següent ubicació: Linux: :file:`/.mixxx/Custom.kbd.cfg` Mac OS X: :fi...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...-lo a la següent ubicació: Linux: :file:`/.mixxx/Custom.kbd.cfg` Mac OS X: :file...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : file

...ile:`/.mixxx/Custom.kbd.cfg` Mac OS X: :file:`/Library/Application\ Support/Mixxx/Cu...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

.../.mixxx/Custom.kbd.cfg` Mac OS X: :file:`/Library/Application\ Support/Mixxx/Cust...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : file

...Support/Mixxx/Custom.kbd.cfg` Windows: :file:`%USERPROFILE%\\Local Settings\\Applica...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...rt/Mixxx/Custom.kbd.cfg` Windows: :file:`%USERPROFILE%\\Local Settings\\Applicati...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... el Mixxx, comprovarà si el fitxer :file:`Custom.kbd.cfg` existeix i el carregarà ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ent simplement esborrant el fitxer :file:`Custom.kbd.cfg`. Per una llista dels co...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ervir aplicacions de tercers. Veieu :ref:`mode de mesclador extern ` on podreu ass...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : menuselection

...cerqueu “AU Lab”. **Al Mixxx** Aneu a :menuselection:`Preferències --> Maquinari de so --> S...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...b”. **Al Mixxx** Aneu a :menuselection:`Preferències --> Maquinari de so --> Sor...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...Des del primer desplegable al costat de :guilabel:`Plat 1`, el dispositiu :guilabel:`Soun...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...rimer desplegable al costat de :guilabel:`Plat 1`, el dispositiu :guilabel:`Soundf...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ilabel:`Plat 1`, el dispositiu :guilabel:`Soundflower 16` i al següent :guilabel:`...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...:guilabel:`Soundflower 16` i al següent :guilabel:`Canals 1-2` Des del primer desplegabl...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...:`Soundflower 16` i al següent :guilabel:`Canals 1-2` Des del primer desplegable ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...Des del primer desplegable al costat de :guilabel:`Plat 2`, el dispositiu :guilabel:`Soun...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...rimer desplegable al costat de :guilabel:`Plat 2`, el dispositiu :guilabel:`Soundf...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ilabel:`Plat 2`, el dispositiu :guilabel:`Soundflower 16` i al següent :guilabel:`...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...:guilabel:`Soundflower 16` i al següent :guilabel:`Canals 3-4` Feu clic al botó :guilabe...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...:`Soundflower 16` i al següent :guilabel:`Canals 3-4` Feu clic al botó :guilabel:...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...guilabel:`Canals 3-4` Feu clic al botó :guilabel:`Accepta` **Al AU Lab** Feu clic al b...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...`Canals 3-4` Feu clic al botó :guilabel:`Accepta` **Al AU Lab** Feu clic al bot...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...cepta` **Al AU Lab** Feu clic al botó :guilabel:`+` per a crear una nova configuració ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...*Al AU Lab** Feu clic al botó :guilabel:`+` per a crear una nova configuració Af...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...guració Afegiu dues entrades estèreo a :guilabel:`Audio Input Tab` Afegiu dues sortides...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...Afegiu dues entrades estèreo a :guilabel:`Audio Input Tab` Afegiu dues sortides e...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...ut Tab` Afegiu dues sortides estèreo a :guilabel:`Audio Output Tab` Feu clic a :guilabe...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...Afegiu dues sortides estèreo a :guilabel:`Audio Output Tab` Feu clic a :guilabel:...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...guilabel:`Audio Output Tab` Feu clic a :guilabel:`Acceptar` Canvieu el dispositiu d'ent...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...`Audio Output Tab` Feu clic a :guilabel:`Acceptar` Canvieu el dispositiu d'entra...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...tar` Canvieu el dispositiu d'entrada a :guilabel:`Soundflower 16` Canvieu el dispositiu...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...vieu el dispositiu d'entrada a :guilabel:`Soundflower 16` Canvieu el dispositiu d...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...el dispositiu de sortida, per exemple a :guilabel:`Built-in Output` Feu clic a :guilabel...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...itiu de sortida, per exemple a :guilabel:`Built-in Output` Feu clic a :guilabel:`...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...:guilabel:`Built-in Output` Feu clic a :guilabel:`Create document` Al canal :guilabel:`...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...:`Built-in Output` Feu clic a :guilabel:`Create document` Al canal :guilabel:`Ou...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...a :guilabel:`Create document` Al canal :guilabel:`Output 1`, seleccioneu un efecte del m...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...el:`Create document` Al canal :guilabel:`Output 1`, seleccioneu un efecte del men...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...te del menú desplegable com per exemple :guilabel:`Apple > AUCompressor` L'efecte s'haur...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...nú desplegable com per exemple :guilabel:`Apple > AUCompressor` L'efecte s'hauria...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

... a les següents ubicacions depenent del :term:`sistema operatiu `: **Windows** La l...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...s següents ubicacions depenent del :term:`sistema operatiu `: **Windows** La lli...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...l Mixxx s'emmagatzema a la carpeta :file:`%USERPROFILE%\\Local Settings\\Applicati...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ria al Windows, suprimiu el fitxer :file:`mixxxdb.sqlite` d'aquesta carpeta. **Ma...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...eca del Mixxx es desa a la carpeta :file:`Library/Application Support/Mixxx` de la...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...esborreu la biblioteca s'esborraran les :term:`metadades `. Això inclou les punts hot...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...reu la biblioteca s'esborraran les :term:`metadades `. Això inclou les punts hotcu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (75)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...es mescles, consulteu :ref:`control-midi`. Podeu afegir suport per a controlador...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tar o assignar els missatges :term:`MIDI`/:term:`HID` de la controladora a comand...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ar els missatges :term:`MIDI`/:term:`HID` de la controladora a comandes del Mixxx...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...artir configuracions preestablertes als `Mixxx User customizations fòrums ` (en ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s als `Mixxx User customizations fòrums ` (en anglès). Assistent d'aprenentatge...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...election:`Preferències --> Controladores` Seleccioneu el dispositiu de la llista...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ret Marqueu la opció :guilabel:`Activat` Feu clic a :guilabel:`Assistent d'apre...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ic a :guilabel:`Assistent d'aprenentatge` per a obrir la finestra de selecció Fe...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...alsevol control de la :term:`interfície ` També podeu fer clic al botó :guilabel...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...clic al botó :guilabel:`Trieu el control` i trieu-ne un de la llista Premeu :gui...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...un de la llista Premeu :guilabel:`Aprèn` i moveu el control o premeu el botó de ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ol sense prémer el botó :guilabel:`Aprèn` si esteu aprenent múltiples controls. ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...odeu prémer :guilabel:`Aprèn-ne un altre` o podeu fer clic a un altre conrol de l...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...un altre conrol de la :term:`interfície ` per aprendre'n més. Un cop hagueu acab...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... els controls, feu clic a :guilabel:`Fet` Hi ha algunes opcions avançades a l'as...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ició del control a la :term:`interfície ` i a la controladora no coincideixin. Si...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... Linux: :file:`/home//.mixxx/controllers` Mac OS X: :file:`/Users//Library/Appli...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...y/Application\ Support/Mixxx/controllers` Windows: :file:`%LOCALAPPDATA%\\Mixxx\...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...file:`%LOCALAPPDATA%\\Mixxx\\controllers` Un cop fet això podeu modificar el fit...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...iguracions. Per a més informació aneu a `` (en anglès). L'assistent d'aprenentat...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...més funciona amb dispositius :term:`MIDI`. Per ara no es pot mapegar tecles de mo...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... controls. Utilitzeu :ref:`Scripts MIDI ` en aquest cas. Scripts MIDI El Mixxx ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ades de moltes controladores :term:`MIDI`/:term:`HID` amb el que anomenem scripts...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...es controladores :term:`MIDI`/:term:`HID` amb el que anomenem scripts de MIDI. A...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ermet assignar controls MIDI a funcions `QtScript ` (o també Javascript/EMCAScrip...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...gnar controls MIDI a funcions `QtScript ` (o també Javascript/EMCAScript) emmagat...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...roladora. Per a més informació, aneu a `` (en anglès) i `` (en anglès). Persona...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...més informació, aneu a `` (en anglès) i `` (en anglès). Personalitza les drecere...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s :ref:`dreceres de teclat predefinides ` estan definides en fitxers de text que ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

.../local/share/mixxx/keyboard/enUS.kbd.cfg` Mac OS X: :file:`/Applications/Mixxx.a...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Contents/Resources/keyboard/enUS.kbd.cfg` Windows: :file:`\\keyboard\\enUS.kbd.c...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Windows: :file:`\\keyboard\\enUS.kbd.cfg` Depenent de les opcions d'idioma del v...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...fitxer diferent, com :file:`deDE.kbd.cfg` per a Alemany o :file:`esES.kbd.cfg` pe...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...cfg` per a Alemany o :file:`esES.kbd.cfg` per a Espanyol. No es recomana que mod...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ó: Linux: :file:`/.mixxx/Custom.kbd.cfg` Mac OS X: :file:`/Library/Application\...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...pplication\ Support/Mixxx/Custom.kbd.cfg` Windows: :file:`%USERPROFILE%\\Local S...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...\Application Data\\Mixxx\\Custom.kbd.cfg` Un cop fet això, editeu aquest fitxer ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ovarà si el fitxer :file:`Custom.kbd.cfg` existeix i el carregarà en comptes de l...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...sborrant el fitxer :file:`Custom.kbd.cfg`. Per una llista dels contrls que podeu...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...zar a les dreceres de teclat, consulteu `` (en anglès). Podeu descarregar i comp...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...r dreceres de teclat personalitzades al `Mixxx User customizations forums ` (en a...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...es al `Mixxx User customizations forums ` (en anglès). Efectes addicionals utili...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s. Veieu :ref:`mode de mesclador extern ` on podreu assignar cada reproductor a d...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...stema. Instal·leu l'aplicació gratuïta `Soundflower `, que és una extensió per a...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...l·leu l'aplicació gratuïta `Soundflower `, que és una extensió per a enviar l'àud...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...uït de Desenvolupador de Apple), aneu a `Descàrregues per a desenvolupadors ` i c...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...u a `Descàrregues per a desenvolupadors ` i cerqueu “AU Lab”. **Al Mixxx** Aneu...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...erències --> Maquinari de so --> Sortida` Des del primer desplegable al costat d...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...splegable al costat de :guilabel:`Plat 1`, el dispositiu :guilabel:`Soundflower 1...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... el dispositiu :guilabel:`Soundflower 16` i al següent :guilabel:`Canals 1-2` De...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...r 16` i al següent :guilabel:`Canals 1-2` Des del primer desplegable al costat d...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...splegable al costat de :guilabel:`Plat 2`, el dispositiu :guilabel:`Soundflower 1...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... el dispositiu :guilabel:`Soundflower 16` i al següent :guilabel:`Canals 3-4` Fe...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...r 16` i al següent :guilabel:`Canals 3-4` Feu clic al botó :guilabel:`Accepta` ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...-4` Feu clic al botó :guilabel:`Accepta` **Al AU Lab** Feu clic al botó :guila...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... AU Lab** Feu clic al botó :guilabel:`+` per a crear una nova configuració Afeg...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...des estèreo a :guilabel:`Audio Input Tab` Afegiu dues sortides estèreo a :guilab...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...es estèreo a :guilabel:`Audio Output Tab` Feu clic a :guilabel:`Acceptar` Canvi...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...put Tab` Feu clic a :guilabel:`Acceptar` Canvieu el dispositiu d'entrada a :gui...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...iu d'entrada a :guilabel:`Soundflower 16` Canvieu el dispositiu de sortida, per ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...per exemple a :guilabel:`Built-in Output` Feu clic a :guilabel:`Create document`...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...` Feu clic a :guilabel:`Create document` Al canal :guilabel:`Output 1`, selecci...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... document` Al canal :guilabel:`Output 1`, seleccioneu un efecte del menú despleg...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... exemple :guilabel:`Apple > AUCompressor` L'efecte s'hauria de sentir si reprodu...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ectes externs a GNU/Linux Utilitzeu el `Jack ` (en anglès) per a redirigur cada ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...externs a GNU/Linux Utilitzeu el `Jack ` (en anglès) per a redirigur cada plat c...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...redirigur cada plat cap als efectes del `JACK Rack ` (en anglès), o per a tenir m...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ada plat cap als efectes del `JACK Rack ` (en anglès), o per a tenir més control ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ns depenent del :term:`sistema operatiu `: **Windows** La llibreria del Mixxx s...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ocal Settings\\Application Data\\Mixxx\\` . Per esborrar la llibreria al Windows,...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...suprimiu el fitxer :file:`mixxxdb.sqlite` d'aquesta carpeta. **Mac OS X** La bi...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...:file:`Library/Application Support/Mixxx` de la vostra carpeta personal. Per esbo...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...blioteca del Mixxx es desa a la carpeta ``.mixxx`` de la vostra carpeta personal...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... del Mixxx es desa a la carpeta ``.mixxx`` de la vostra carpeta personal. Per es...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...oteca s'esborraran les :term:`metadades `. Això inclou les punts hotcue, els bucl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (16)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: consulteu:

...orça complet per a les vostres mescles, consulteu :ref:`control-midi`. Podeu afegir suport...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: missatges:

...al Mixxx com interpretar o assignar els missatges :term:`MIDI`/:term:`HID` de la controlado...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: dispositius:

...stent d'aprenentatge només funciona amb dispositius :term:`MIDI`. Per ara no es pot mapegar t...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Utilitzeu:

...e modificadors (majúscules) i controls. Utilitzeu :ref:`Scripts MIDI ` en aquest cas. Scri...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: controladores:

... a característiques avançades de moltes controladores :term:`MIDI`/:term:`HID` amb el que anome...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Les:

.... Personalitza les dreceres de teclat Les :ref:`dreceres de teclat predefinides ` e...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: fitxer:

...an reinicieu el Mixxx, comprovarà si el fitxer :file:`Custom.kbd.cfg` existeix i el carr...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: fitxer:

...fecte fàcilment simplement esborrant el fitxer :file:`Custom.kbd.cfg`. Per una llista d...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Veieu:

...odeu fer servir aplicacions de tercers. Veieu :ref:`mode de mesclador extern ` on podre...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: dispositiu:

...ble al costat de :guilabel:`Plat 1`, el dispositiu :guilabel:`Soundflower 16` i al següent :...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: dispositiu:

...ble al costat de :guilabel:`Plat 2`, el dispositiu :guilabel:`Soundflower 16` i al següent :...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: carpeta:

... llibreria del Mixxx s'emmagatzema a la carpeta :file:`%USERPROFILE%\\Local Settings\\App...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: fitxer:

...ar la llibreria al Windows, suprimiu el fitxer :file:`mixxxdb.sqlite` d'aquesta carpeta....


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: carpeta:

...* La biblioteca del Mixxx es desa a la carpeta :file:`Library/Application Support/Mixxx`...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ::

... escriviu aquesta comanda en un terminal: :: **GNU/Linux** La biblioteca del Mixx...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ::

... escriviu aquesta comanda en un terminal: :: Si esborreu la biblioteca s'esborrara...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (6)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el control; els controls

...erteix: Utilitzeu aquesta opció per que el controls funcioni en el sentit invers al que ha ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: l'au; les aus

...na guia definitiva. Efectes utilitzant el AU Lab a Mac OS X Enrutament amb el Au La...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: l'au; les aus

...nt el AU Lab a Mac OS X Enrutament amb el Au Lab per a efectes externs en Mac OS X ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: l'au; les aus

...'àudio entre aplicacions. Descarregueu el AU Lab.app des de Apple (necessiteu un acc...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: A l'au; A les aus

...Feu clic al botó :guilabel:`Accepta` **Al AU Lab** Feu clic al botó :guilabel:`+` p...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el punt; els punts

...ran les :term:`metadades `. Això inclou les punts hotcue, els bucles, comentaris, la punt...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...cieu el Mixxx, comprovarà si el fitxer :file:`Custom.kbd.cfg` existeix i el carregar...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...cilment simplement esborrant el fitxer :file:`Custom.kbd.cfg`. Per una llista dels ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...a del Mixxx s'emmagatzema a la carpeta :file:`%USERPROFILE%\\Local Settings\\Applica...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...ibreria al Windows, suprimiu el fitxer :file:`mixxxdb.sqlite` d'aquesta carpeta. **...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...lioteca del Mixxx es desa a la carpeta :file:`Library/Application Support/Mixxx` de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (4)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...t per a les vostres mescles, consulteu :ref:`control-midi`. Podeu afegir suport pe...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ors (majúscules) i controls. Utilitzeu :ref:`Scripts MIDI ` en aquest cas. Scripts...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...rsonalitza les dreceres de teclat Les :ref:`dreceres de teclat predefinides ` esta...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...r servir aplicacions de tercers. Veieu :ref:`mode de mesclador extern ` on podreu a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (3)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció

...à la informació al panell dret Marqueu la opció :guilabel:`Activat` Feu clic a :guilab...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'associació

... en fitxers de llibreries, per a evitar la associació un-a-un pròpia de MIDI. Aquestes funcio...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'extensa

...als de send. Això us permetrà utilitzar la extensa llista de complements LADSPA. Assegure...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (3)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «estèreo».

...nova configuració Afegiu dues entrades estèreo a :guilabel:`Audio Input Tab` Afegiu d...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «estèreo».

...`Audio Input Tab` Afegiu dues sortides estèreo a :guilabel:`Audio Output Tab` Feu cli...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «correcta».

... d'utilitzar la tageta de so multicanal correcta al Jack (les opcions del Jack estan vis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (2)


Missatge: Pronom feble solt.

... de la vostra controladora per a mapejar-lo. També podeu moure el control sense pré...


Missatge: Pronom feble solt.

...rols. Si esteu aprenent un botó, pulseu-lo un sol cop. Si esteu aprenent una rodet...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Encaminament

...fectes utilitzant el AU Lab a Mac OS X Enrutament amb el Au Lab per a efectes externs en ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Encaminament

... Efectes amb el JACK Rack a GNU/Linux Enrutament amb el JACK per a efectes externs a GNU...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Apple

...acions. Descarregueu el AU Lab.app des de Apple (necessiteu un accés gratuït de Desenvo...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Apple

...iteu un accés gratuït de Desenvolupador de Apple), aneu a `Descàrregues per a desenvolup...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIDAR (1)


Missatge: Forma secundària
Suggeriments: amidi

...ostres mescles, consulteu :ref:`control-midi`. Podeu afegir suport per a controlado...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una nova

... per a controladores addicionals creant un nova configuració preestablerta. Aquest fitx...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...blerta. Connecteu la(les) controladora(es) a l'ordinador Inicieu el Mixxx Aneu ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HEURE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "hàgeu", "hàgiu" (v. haver) en comptes de "hagueu" (v. heure)?
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...nterfície ` per aprendre'n més. Un cop hagueu acabat d'assignar els controls, feu cli...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: amb; a

... Soft Takeover: Utilitzeu aquesta opció amb a les rodetes o controls lliscants per ev...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_QUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...at) Inverteix: Utilitzeu aquesta opció per que el controls funcioni en el sentit inver...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...queda illuminat quan es prem, i s'apaga al tornar a prémer). Jog Wheel / Select K...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_ADJ (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un propi; una pròpia; uns propis; unes pròpies

...reries, per a evitar la associació un-a-un pròpia de MIDI. Aquestes funcions creades per ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS_DUES (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dues

...era que faci, per exemple, canvis sobre dos o més propietats (“controls”) del Mixxx...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (1)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . App

...tre aplicacions. Descarregueu el AU Lab.app des de Apple (necessiteu un accés gratu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...per a tenir més control podeu utilitzar el Ardour (o altres estudis d'àudio) i els seus c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... aquesta comanda en un terminal: :: Si esborreu la biblioteca s'esborraran les :term:`metadades `. Això inclou les...

----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersadvanced_topicspot/ca.po-translated-only.po:48(#4)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersadvanced_topicspot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/advanced_topics.rst:15
msgid ""
"Support for additional devices can be added to Mixxx by creating a new "
"preset file. This file tells Mixxx how to translate, or map, :term:`MIDI`/"
":term:`HID`
messages from a controller into commands that Mixxx understands."
msgstr ""
"Podeu afegir suport per a controladores addicionals creant un nova "
"configuració preestablerta. Aquest fitxer indicarà al Mixxx com interpretar "
"o assignar els missatges :term:`MIDI`/:term:`HID` de la controladora a "
"comandes del Mixxx."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersadvanced_topicspot/ca.po-translated-only.po:123(#13)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersadvanced_topicspot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/advanced_topics.rst:45
msgid "Activate the :guilabel:`Enabled` checkbox"
msgstr "Marqueu la opció :guilabel:`Activat`"
[nota]
regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersadvanced_topicspot/ca.po-translated-only.po:137(#15)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersadvanced_topicspot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/advanced_topics.rst:47
msgid "Click any control in the Mixxx :term:`GUI`"
msgstr "Feu clic a qualsevol control de la :term:`interfície <GUI>`"
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersadvanced_topicspot/ca.po-translated-only.po:153(#17)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersadvanced_topicspot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/advanced_topics.rst:50
msgid ""
"Push :guilabel:`Learn` and then move a control or push a button on your "
"controller to map it. You can also move a control without pushing the "
":guilabel:`Learn`
button if you are learning many controls."
msgstr ""
"Premeu :guilabel:`Aprèn` i moveu el control o premeu el botó de la vostra "
"controladora per a mapejar-lo. També podeu moure el control sense prémer el "
"botó :guilabel:`Aprèn` si esteu aprenent múltiples controls."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersadvanced_topicspot/ca.po-translated-only.po:176(#19)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersadvanced_topicspot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/advanced_topics.rst:55
msgid ""
"After Mixxx detects the control, you may click :guilabel:`Learn Another` or "
"you can just click on another button in the Mixxx :term:`GUI`
to learn "
"another control."
msgstr ""
"Un cop el Mixxx ha detectat el control, podeu prémer :guilabel:`Aprèn-ne un "
"altre` o podeu fer clic a un altre conrol de la :term:`interfície <GUI>` per "
"aprendre'n més."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersadvanced_topicspot/ca.po-translated-only.po:188(#20)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersadvanced_topicspot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/advanced_topics.rst:58
msgid "When you are finished mapping controls, click :guilabel:`Done`"
msgstr ""
"Un cop hagueu acabat d'assignar els controls, feu clic a :guilabel:`Fet`"
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersadvanced_topicspot/ca.po-translated-only.po:204(#22)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersadvanced_topicspot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/advanced_topics.rst:62
msgid ""
"Soft Takeover: Use this option for knobs or sliders to avoid sudden jumps in "
"value when the knob in the term:`GUI`
doesn't match the physical knob. If "
"you select this option, you won't be able to perform super-fast motions as "
"easily. (Recommended off)"
msgstr ""
"Soft Takeover: Utilitzeu aquesta opció amb a les rodetes o controls "
"lliscants per evitar salts bruscs quan la posició del control a la "
":term:`interfície <GUI>` i a la controladora no coincideixin. Si activeu "
"aquesta opció, no podreu fer moviments molt ràpids. (Es recomana desactivat)"
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersadvanced_topicspot/ca.po-translated-only.po:298(#31)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersadvanced_topicspot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/advanced_topics.rst:86
msgid ""
"The Controller Wizard works only for :term:`MIDI` devices. Currently you "
"can't map modifier (shift) keys and platter rotations. Use :ref:`MIDI "
"Scripting <advanced-controller-midiscript>` instead."
msgstr ""
"L'assistent d'aprenentatge només funciona amb dispositius :term:`MIDI`. Per "
"ara no es pot mapegar tecles de modificadors (majúscules) i controls. "
"Utilitzeu :ref:`Scripts MIDI <advanced-controller-midiscript>` en aquest cas."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersadvanced_topicspot/ca.po-translated-only.po:317(#33)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersadvanced_topicspot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/advanced_topics.rst:95
msgid ""
"In order to support the advanced features of many :term:`MIDI`/:term:`HID` "
"controllers, Mixxx offers what we call MIDI Scripting."
msgstr ""
"El Mixxx ofereix suport per a característiques avançades de moltes "
"controladores :term:`MIDI`/:term:`HID` amb el que anomenem scripts de MIDI."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersadvanced_topicspot/ca.po-translated-only.po:327(#34)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersadvanced_topicspot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/advanced_topics.rst:98
msgid ""
"It enables MIDI controls to be mapped to `QtScript <https://en.wikipedia.org/"
"wiki/QtScript>`_ (aka Javascript/EMCAScript) functions stored in function "
"library files, freeing Mixxx from a one-to-one MIDI mapping ideology. These "
"user-created functions can then do anything desired with the MIDI event info "
"such as have a single controller button simultaneously affect two or more "
"Mixxx properties (“controls”,) adjust incoming control values to wo
rk better "
"with Mixxx (scratching,) display a complex LED sequence, or even send "
"messages to text displays on the controller."
msgstr ""
"Això permet assignar controls MIDI a funcions `QtScript <https://en."
"wikipedia.org/wiki/QtScript>`_ (o també Javascript/EMCAScript) "
"emmagatzemades en fitxers de llibreries, per a evitar la associació un-a-un "
"pròpia de MIDI. Aquestes funcions creades per l'usuari poden alterar el "
"missatge MIDI de manera que faci, per exemple, canvis sobre dos o més "
"propietats (“controls”) del Mixxx, adaptar els valors rebuts, mostrar una "
"seqüència LED complexa o fins i tot enviar missatges a les pantalles de la "
"controladora."
[nota]
regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
regla [id=punctuation-high-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes altes (“”) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersadvanced_topicspot/ca.po-translated-only.po:400(#41)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersadvanced_topicspot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/advanced_topics.rst:122
msgid ""
"Depending on your systems language settings, Mixxx might use a different "
"file as default, e.g. :file:`de_DE.kbd.cfg` for German or :file:`es_ES.kbd."
"cfg` for Spanish."
msgstr ""
"Depenent de les opcions d'idioma del vostre sistema, el Mixxx utilitzarà un "
"fitxer diferent, com :file:`de_DE.kbd.cfg` per a Alemany o :file:`es_ES.kbd."
"cfg` per a Espanyol."
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersadvanced_topicspot/ca.po-translated-only.po:545(#56)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersadvanced_topicspot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/advanced_topics.rst:175
msgid ""
"Download AU Lab.app standalone from Apple (you will need an free Apple "
"Developer Login though), go to the `Downloads for Developers <https://"
"developer.apple.com/downloads/index.action>`_ page and search for “AU Lab” "
"to get it."
msgstr ""
"Descarregueu el AU Lab.app des de Apple (necessiteu un accés gratuït de "
"Desenvolupador de Apple), aneu a `Descàrregues per a desenvolupadors "
"<https://developer.apple.com/downloads/index.action>`_ i cerqueu “AU Lab”."
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersadvanced_topicspot/ca.po-translated-only.po:590(#61)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersadvanced_topicspot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/advanced_topics.rst:187
msgid "Click the :guilabel:`Apply` button"
msgstr "Feu clic al botó :guilabel:`Accepta`"
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersadvanced_topicspot/ca.po-translated-only.po:620(#66)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersadvanced_topicspot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/advanced_topics.rst:194
msgid "Click :guilabel:`OK`"
msgstr "Feu clic a :guilabel:`Acceptar`"
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersadvanced_topicspot/ca.po-translated-only.po:691(#75)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersadvanced_topicspot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/advanced_topics.rst:221
msgid ""
"Make sure the correct multichannel sound card has been selected in Jack "
"(Jack settings visible bottom left). Note that Mixxx possibly labels its "
"Jack ports as “Portaudio”
."
msgstr ""
"Assegureu-vos d'utilitzar la tageta de so multicanal correcta al Jack (les "
"opcions del Jack estan visibles a la part inferior esquerra de la imatge). "
"És possible que el Jack etiqueti els ports com “Portaudio”."
[nota] regla [id=punctuation-high-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes altes (“”) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersadvanced_topicspot/ca.po-translated-only.po:725(#79)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersadvanced_topicspot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/advanced_topics.rst:232
msgid ""
"The Mixxx library is stored in the :file:`%USERPROFILE%\\\\Local "
"Settings\\\\Application Data\\\\Mixxx\\\\` folder. To delete your library on "
"Windows, delete the :file:`mixxxdb.sqlite` file in this folder."
msgstr ""
"La llibreria del Mixxx s'emmagatzema a la carpeta :file:`%USERPROFILE"
"%\\\\Local Settings\\\\Application Data\\\\Mixxx\\\\` . Per esborrar la "
"llibreria al Windows, suprimiu el fitxer :file:`mixxxdb.sqlite` d'aquesta "
"carpeta."
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersadvanced_topicspot/ca.po-translated-only.po:762(#83)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersadvanced_topicspot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/advanced_topics.rst:245
msgid ""
"The Mixxx library is stored in the ``.mixxx`` folder in your home directory. "
"To delete your library on GNU/Linux type the following command into a "
"terminal: ::"
msgstr ""
"La biblioteca del Mixxx es desa a la carpeta ``.mixxx`` de la vostra "
"carpeta personal. Per esborrar la biblioteca a GNU/Linux, escriviu aquesta "
"comanda en un terminal: ::"
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersadvanced_topicspot/ca.po-translated-only.po:774(#84)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersadvanced_topicspot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/advanced_topics.rst:250
msgid ""
"Deleting your library will lose all of your :term:`metadata`. This includes "
"saved hotcues, loops, comments, ratings, and other library related metadata. "
"Only delete your library if you are fine with losing these."
msgstr ""
"Si esborreu la biblioteca s'esborraran les :term:`metadades <metadata>`. "
"Això inclou les punts hotcue, els bucles, comentaris, la puntuació i altres "
"metadades de la biblioteca. Esborreu la biblioteca només si no us importa "
"perdre aquestes dades."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 20 problemes.

Fitxer analitzat: mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersappendixpot/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (79)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aac, aif, aiff, aprententatge, aquset, bliblioteca, enseya, estadístique, hotcues, kbd, mesca, mixxx, ogg, reginal, reproduex, wav,

Primera lletra majúscula: Crosfader, Crossfader, Flanger, Mixxx, Reberveració,

En anglès: BPM, Command, Counter, Crusher, Cue, HID, Maj, Option, PATH, Rack, Timer, cue, developer, fixers, fr, help, keyboard, logs, loops, scratch, term,

En francès: fader,

Lletra solta: B, J, K, N, Q, T, W, Y, Z, f,

CamelCase: ScopedTimer, StatsManager, controllerDebug, fullScreen, pluginPath, resourcePath, safeMode, settingsPath,

Amb dígit: F10, F11, F12, F2, F3, F4, F5, F6, F7, F8, F9, M4a, m4a, mp3,

Amb símbol: v1.10.0, v1.10.1, v1.11.0, v2.0,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT32
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS21
ESPAIS_SOBRANTS11
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT8
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS4
LA_NA_NOM_FEMENI4
LINIA_DE_COMANDES4
VES2
PER_A_QUE_PERQUE2
PUNTUACIO_INCORRECTA2
COLOR1
DONCS_CAUSAL1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB1
DIFERENT_A1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
CONCORDANCES_DET_NOM1
P_EX1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
COMA_ETC1
Total:101

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (32)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...per a *DJ automàtic*, la tecla :kbd:`Esc` surt de la capsa de cerca Acció Plat ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...+ ? **Micròfon** Parla pel micròfon \` **DJ automàtic** Barreja la cua del D...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... dreceres, aneu a :ref:`control-keyboard`. Dreceres de l'aplicació Utilitzeu aq...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...pció :guilabel:`Eines de desenvolupament` al menú de :guilabel:`Desenvolupador` q...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nt` al menú de :guilabel:`Desenvolupador` que ofereix diferents eines de depuraci...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...abilita les dreceres de teclat Ctrl + \` Obre les Preferències (Windows Linux)...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...rl + Majúscules + D La tecla :kbd:`Ctrl` a Windows i Linux és equivalent a la te...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...x és equivalent a la tecla :kbd:`Command` a Mac OS X. La tecla :kbd:`Alt` a Windo...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...`Command` a Mac OS X. La tecla :kbd:`Alt` a Windows i Linux és equivalent a la te...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ux és equivalent a la tecla :kbd:`Option` a Mac OS X. Les dreceres de teclat espe...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...amb la :ref:`opció de línia de comandes ` específica per a que es vegi el menú de...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a càrrega de les aparences amb la opció ``--developer`` Afegides les opcions "B...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...les aparences amb la opció ``--developer`` Afegides les opcions "Base Bucket" i...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...t" i "Experimental Bucket" amb la opció ``--developer`` Afegida la opció ``--saf...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ental Bucket" amb la opció ``--developer`` Afegida la opció ``--safeMode`` Opc...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...opció ``--developer`` Afegida la opció ``--safeMode`` Opció Descripció [FILE...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...veloper`` Afegida la opció ``--safeMode`` Opció Descripció [FILE] Carrega e...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... amb escriptura de missatges :term:`MIDI` i :term:`HID` al fitxer de registre, es...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a de missatges :term:`MIDI` i :term:`HID` al fitxer de registre, escriviu la inst...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... --> Estadístiques: Comptador Experiment` i :menuselection:`Desenvolupador --> Es...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...upador --> Estadístiques: Comptador Base`. Cada un canvia entre Apagat o BASE/EXP...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... completa dels canvis, podeu consultar: `https://launchpad.net/mixxx/2.0 `. **v1...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ultar: `https://launchpad.net/mixxx/2.0 `. **v1.11.0** (2013-05-09) Redissenyat...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a suport per a controladores :term:`HID` Assignacions dels controls de la contr...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... completa dels canvis, podeu consultar: `https://launchpad.net/mixxx/1.11.0 `. *...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ar: `https://launchpad.net/mixxx/1.11.0 `. **v1.10.1** (2012-06-30) Correccions...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... completa dels canvis, podeu consultar: `https://launchpad.net/mixxx/1.10.1 `. *...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ar: `https://launchpad.net/mixxx/1.10.1 `. **v1.10.0** (2011-12-25) Reescrit el...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... completa dels canvis, podeu consultar: `https://launchpad.net/mixxx/1.10.0 `. P...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ar: `https://launchpad.net/mixxx/1.10.0 `. Per a veure informació més detallada ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ció més detallada de les versions podeu `consultar el cronograma `.


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...versions podeu `consultar el cronograma `.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (21)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...eres per a *DJ automàtic*, la tecla :kbd:`Esc` surt de la capsa de cerca Acció P...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...egar una imatge de les dreceres, aneu a :ref:`control-keyboard`. Dreceres de l'apli...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... una imatge de les dreceres, aneu a :ref:`control-keyboard`. Dreceres de l'aplica...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...Mostra les caràtules*. Afegida la opció :guilabel:`Eines de desenvolupament` al menú de :...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...s caràtules*. Afegida la opció :guilabel:`Eines de desenvolupament` al menú de :gu...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...l:`Eines de desenvolupament` al menú de :guilabel:`Desenvolupador` que ofereix diferents ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...de desenvolupament` al menú de :guilabel:`Desenvolupador` que ofereix diferents ei...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...or Ctrl + Majúscules + D La tecla :kbd:`Ctrl` a Windows i Linux és equivalent a ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ws i Linux és equivalent a la tecla :kbd:`Command` a Mac OS X. La tecla :kbd:`Alt`...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...:kbd:`Command` a Mac OS X. La tecla :kbd:`Alt` a Windows i Linux és equivalent a l...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ws i Linux és equivalent a la tecla :kbd:`Option` a Mac OS X. Les dreceres de tecl...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...alitzar. Heu d'iniciar el mixxx amb la :ref:`opció de línia de comandes ` específic...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...zar. Heu d'iniciar el mixxx amb la :ref:`opció de línia de comandes ` específica ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...rsos i amb escriptura de missatges :term:`MIDI` i :term:`HID` al fitxer de registr...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

... escriptura de missatges :term:`MIDI` i :term:`HID` al fitxer de registre, escriviu l...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...iptura de missatges :term:`MIDI` i :term:`HID` al fitxer de registre, escriviu la ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : menuselection

...en mode EXPERIMENT Afegeix les opcions :menuselection:`Desenvolupador --> Estadístiques: Comp...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...MENT Afegeix les opcions :menuselection:`Desenvolupador --> Estadístiques: Compta...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : menuselection

... Estadístiques: Comptador Experiment` i :menuselection:`Desenvolupador --> Estadístiques: Comp...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...: Comptador Experiment` i :menuselection:`Desenvolupador --> Estadístiques: Compta...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... d'ona suport per a controladores :term:`HID` Assignacions dels controls de la c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (11)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: tecla:

...ic*. Dreceres per a *DJ automàtic*, la tecla :kbd:`Esc` surt de la capsa de cerca Acc...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: +!

...o marcant el ritme dels BPM Majúscules + ! Maj + ^ **Punts cue i Bucles** Posa ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: +:

...l punt cue i para Majúscules + F Maj + : Activa un bucle de 4 tocs Q U Redue...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: +?

...borra el hot cue 4 Majúscules + V Maj + ? **Micròfon** Parla pel micròfon \` ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: tecla:

...el depurador Ctrl + Majúscules + D La tecla :kbd:`Ctrl` a Windows i Linux és equivale...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: tecla:

...l` a Windows i Linux és equivalent a la tecla :kbd:`Command` a Mac OS X. La tecla :kbd:...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: tecla:

... la tecla :kbd:`Command` a Mac OS X. La tecla :kbd:`Alt` a Windows i Linux és equivalen...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: tecla:

...t` a Windows i Linux és equivalent a la tecla :kbd:`Option` a Mac OS X. Les dreceres de...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: missatges:

...at per als recursos i amb escriptura de missatges :term:`MIDI` i :term:`HID` al fitxer de r...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ::

...ió següent en un terminal i premeu enter: :: Modes experimentals per a un desenvol...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: controladores:

...senyats els gràfics d'ona suport per a controladores :term:`HID` Assignacions dels controls d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (8)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...tiva/Desactiva el bucle 4 9 Defineix el hotcue 1 Z M Defineix el hotcue 2 X , De...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...9 Defineix el hotcue 1 Z M Defineix el hotcue 2 X , Defineix el hotcue 3 DO . D...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...M Defineix el hotcue 2 X , Defineix el hotcue 3 DO . Defineix el hotcue 4 V / E...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... Defineix el hotcue 3 DO . Defineix el hotcue 4 V / Esborra el hotcue 1 Majúscule...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... . Defineix el hotcue 4 V / Esborra el hotcue 1 Majúscules + Z Majúscules + M Esbo...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...Majúscules + Z Majúscules + M Esborra el hot cue 2 Majúscules + X Maj + < Esborra...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...cue 2 Majúscules + X Maj + < Esborra el hot cue 3 Majúscules + C Maj + > Esborra...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...cue 3 Majúscules + C Maj + > Esborra el hot cue 4 Majúscules + V Maj + ? **Micrò...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (4)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Preescolta
Més informació

...va/Desactiva la unitat d'efectes 5 0 Pre-escolta del plat (abans del fader) T Y Elimi...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: preescolta
Més informació

...tic Majúscules + F12 **Reproductor de pre-escolta** Carrega la pista seleccionada i repr...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: preescolta
Més informació

...ils Ctrl + 3 Mostra el reproductor de pre-escolta Ctrl + 4 Mostra el Rack d'efectes Ct...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: preescolta
Més informació

...de tocs amb continuació Reproductor de pre-escolta Cerca avançada Millores en el Manual ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (4)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció

...teca* i *Mostra les caràtules*. Afegida la opció :guilabel:`Eines de desenvolupament` al...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció

...depurar la càrrega de les aparences amb la opció ``--developer`` Afegides les opcions ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció

...ase Bucket" i "Experimental Bucket" amb la opció ``--developer`` Afegida la opció ``--s...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció

..." amb la opció ``--developer`` Afegida la opció ``--safeMode`` Opció Descripció [FI...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LINIA_DE_COMANDES (4)


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...'iniciar el mixxx amb la :ref:`opció de línia de comandes ` específica per a que es vegi el menú ...


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

... el menú de desenvolupador. Opcions de línia de comandes El Mixxx està pensat per tan fàcil d'u...


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...sigui possible. Per això les opcions de línia de comandes només són útils per als desenvolupadors...


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

... terme aquestes tasques. Les opcions de línia de comandes són sensibles a majúscules. Notes info...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (2)


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...+ Majúscules + Dreta Reprodueix D L Ves enrere A J Reproducció cap enrere M...


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...s + D Majúscules + L Punt Cue FA ; Ves al punt cue i para Majúscules + F Ma...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (2)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...opció de línia de comandes ` específica per a que es vegi el menú de desenvolupador. Opc...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...es Nou algoritme de canvi de velocitat per a que el bloqueig de nota musical soni millor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNTUACIO_INCORRECTA (2)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: -

...arregar les traduccions (p.ex. 'fr') -f, --fullScreen Inicia el Mixxx el el mode ...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: -

...Mixxx el el mode de pantalla sencera -h, --help Ensenya aquset missatge d'ajuda i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COLOR (1)


Missatge: És més habitual usar valors com a nom masculí.
Suggeriments: aquests

...penent de les vostres opcions d'idioma, aquestes valors poden ser diferents. Dreceres p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONCS_CAUSAL (1)


Missatge: 'Doncs' no té valor causal. Correcte si equival a 'per tant' (sol anar entre comes) o indica continuació (ex. "Doncs no ho farem").
Suggeriments: perquè; ja que; puix; puix que
Més informació

...volupadors o per a depurar l'aplicació, doncs faciliten dur a terme aquestes tasques....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Basi; Baso

...``--developer`` Afegides les opcions "Base Bucket" i "Experimental Bucket" amb la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (1)


Missatge: Apostrofació incorrecta.
Suggeriments: duran et

...ILE] Carrega el(s) fitxer(s) de música duran't l'inici. Cada fitxer es carregarà al se...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIFERENT_A (1)


Missatge: Probablement és preferible usar la preposició 'de'.
Suggeriments: diferent de la
Més informació

...ons MIDI. Permet utilitzar una ubicació diferent a la de per defecte. --pluginPath PATH Dir...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «buits».

.... Carrega automàticament gràfics d'ona buits Deshabilita l'element de pantalla del ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: locale

... No activa d'inici les controladores --locale LOCALE Utilitza un configuració reginal espec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una configuració; unes configuracions

...ontroladores --locale LOCALE Utilitza un configuració reginal específica per a carregar les t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (1)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...ecífica per a carregar les traduccions (p.ex. 'fr') -f, --fullScreen Inicia el Mixx...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'el

...fr') -f, --fullScreen Inicia el Mixxx el el mode de pantalla sencera -h, --help E...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_ETC (1)


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...b les eines de Counter/Timer/ScopedTimer/etc estan separades en estadístiques BASE i...

----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersappendixpot/ca.po-translated-only.po:50(#4)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersappendixpot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/appendix.rst:14
msgid ""
"*Passthrough*, *Vinylcontrol Mode*, *Vinylcontrol Cueing*, and *Single Deck "
"Vinylcontrol Toggle* shortcuts
"
msgstr ""
"Dreceres per a *Pas de l'àudio*, *Mode de control de vinil*, *Mode de cue de "
"vinil* i *Selector de control de vinil de plat únic*."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersappendixpot/ca.po-translated-only.po:60(#5)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersappendixpot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/appendix.rst:18
msgid "*Auto DJ* shortcuts, :kbd:`Esc` key exit search and leave focus"
msgstr ""
"Dreceres per a *DJ automàtic*, la tecla :kbd:`Esc` surt de la capsa de cerca"
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersappendixpot/ca.po-translated-only.po:892(#143)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersappendixpot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/appendix.rst:126
msgid "Alt + Return"
msgstr "Alt + Enter"
[nota] regla [id=k-Enter-1] ==> La tecla «Enter/Intro/Return» es tradueix per «Retorn»/«tecla de retorn o d'introducció» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersappendixpot/ca.po-translated-only.po:904(#145)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersappendixpot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/appendix.rst:128
msgid "Return"
msgstr "Enter"
[nota] regla [id=k-Enter-1] ==> La tecla «Enter/Intro/Return» es tradueix per «Retorn»/«tecla de retorn o d'introducció» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersappendixpot/ca.po-translated-only.po:1062(#171)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersappendixpot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/appendix.rst:156
msgid "Click first item, hold Shift key, click last item"
msgstr ""
"Feu clic al primer element, premeu majúscules i feu clic al darrer element"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersappendixpot/ca.po-translated-only.po:1096(#175)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersappendixpot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/appendix.rst:171
msgid ""
"Added *Show Effect Rack*, *Maximize Library*, and *Show Cover Art* "
"shortcuts. Added a :guilabel:`Developer Tools` option to the "
":guilabel:`Developer`
menu which provides various useful debugging tools."
msgstr ""
"Afegides les dreceres per a *Mostra el Rack d'efectes*, *Maximitza la "
"Biblioteca* i *Mostra les caràtules*. Afegida la opció :guilabel:`Eines de "
"desenvolupament` al menú de :guilabel:`Desenvolupador` que ofereix diferents "
"eines de depuració."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersappendixpot/ca.po-translated-only.po:1481(#238)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersappendixpot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/appendix.rst:249
msgid ""
"The :kbd:`Ctrl` key on Windows & Linux is equivalent to the :kbd:`Command` "
"key on Mac OS X. The :kbd:`Alt` key on Windows & Linux is equivalent to the "
":kbd:`Option`
key on Mac OS X. Application shortcuts are not customizable."
msgstr ""
"La tecla :kbd:`Ctrl` a Windows i Linux és equivalent a la tecla "
":kbd:`Command` a Mac OS X. La tecla :kbd:`Alt` a Windows i Linux és "
"equivalent a la tecla :kbd:`Option` a Mac OS X. Les dreceres de teclat "
"específiques de l'aplicació no es poden personalitzar."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersappendixpot/ca.po-translated-only.po:1505(#240)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersappendixpot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/appendix.rst:260
msgid "Command line options"
msgstr "Opcions de línia de comandes"
[nota] regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersappendixpot/ca.po-translated-only.po:1511(#241)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersappendixpot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/appendix.rst:262
msgid ""
"Mixxx is designed to be as user-friendly as possible. As such, its command "
"line
options are only useful for development or debugging, as they make "
"these tasks easier. Command line options are case-sensitive."
msgstr ""
"El Mixxx està pensat per tan fàcil d'utilitzar com sigui possible. Per això "
"les opcions de línia de comandes només són útils per als desenvolupadors o "
"per a depurar l'aplicació, doncs faciliten dur a terme aquestes tasques. Les "
"opcions de línia de comandes són sensibles a majúscules."
[nota] regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersappendixpot/ca.po-translated-only.po:1530(#243)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersappendixpot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/appendix.rst:269
msgid "Provide extra skins when developer mode is enabled."
msgstr "Aparences addicionals quan s'activa el mode desenvolupador,"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersappendixpot/ca.po-translated-only.po:1536(#244)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersappendixpot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/appendix.rst:270
msgid "Adds the debugger during skin parsing in ``--developer`` mode"
msgstr ""
"Permet depurar la càrrega de les aparences amb la opció ``--developer`` "
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersappendixpot/ca.po-translated-only.po:1543(#245)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersappendixpot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/appendix.rst:271
msgid ""
"Adds \"Enable Base\" and \"Enable Experiment\" option in ``--developer`` mode"
msgstr ""
"Afegides les opcions \"Base Bucket\" i \"Experimental Bucket\" amb la opció "
"``--developer``"
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersappendixpot/ca.po-translated-only.po:1551(#246)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersappendixpot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/appendix.rst:272
msgid "Added ``--safeMode`` option."
msgstr "Afegida la opció ``--safeMode`` "
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersappendixpot/ca.po-translated-only.po:1717(#268)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersappendixpot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/appendix.rst:313
msgid "Use a custom locale for loading translations (e.g 'fr')"
msgstr ""
"Utilitza un configuració reginal específica per a carregar les traduccions "
"(p.ex. 'fr')"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersappendixpot/ca.po-translated-only.po:1755(#274)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersappendixpot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/appendix.rst:324
msgid ""
"To start Mixxx in Developer mode from a custom resource directory with "
":term:`MIDI` and :term:`HID`
logging enabled, type the following line into "
"the terminal and hit return: ::"
msgstr ""
"Per a iniciar el Mixxx en mode desenvolupador utilitzant un directori "
"personalitzat per als recursos i amb escriptura de missatges :term:`MIDI` i "
":term:`HID` al fitxer de registre, escriviu la instrucció següent en un "
"terminal i premeu enter: ::"
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersappendixpot/ca.po-translated-only.po:1774(#276)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersappendixpot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/appendix.rst:336
msgid ""
"Adds a static Experiment class with a tri-state mode flag that indicates "
"whether the experiment mode is OFF, BASE, or EXPERIMENT."
msgstr ""
"Afegeix una classe Experiment que té un valor amb tres estats, indicant si "
"el mode experimental està Apagat, en mode BASE o en mode EXPERIMENT"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersappendixpot/ca.po-translated-only.po:1784(#277)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersappendixpot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/appendix.rst:339
msgid ""
"Adds :menuselection:`Developer-->Stats:Experiment Bucket` and "
":menuselection:`Developer-->Stats:Base Bucket`. Each one toggles between OFF "
"and BASE/EXPERIMENT so you can choose exactly what time spans you would like "
"to collect in your base and experiment buckets."
msgstr ""
"Afegeix les opcions :menuselection:`Desenvolupador --> Estadístiques: "
"Comptador Experiment` i :menuselection:`Desenvolupador --> Estadístiques: "
"Comptador Base`. Cada un canvia entre Apagat o BASE/EXPERIMENT de manera que "
"podeu seleccionar quan voleu acumular el temps al comptador base i quan al "
"comptador experiment"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersappendixpot/ca.po-translated-only.po:1812(#279)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersappendixpot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/appendix.rst:348
msgid ""
"This is useful for quickly enabling and disabling a code change without a re-"
"compile/re-run cycle to get an anecdotal sense of how it \"feels\"
as well "
"as a quantified sense of how it differs in terms of stats Mixxx collects."
msgstr ""
"D'aquesta manera es pot activar o desactivar fàcilment un canvi de codi "
"sense haver de recompilar i tornar a executar, de manera que es pot notar el "
"canvi, a més a més de tenir informació quantificable de quin efecte té sobre "
"les estadístiques que el Mixxx recull."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersappendixpot/ca.po-translated-only.po:1951(#297)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersappendixpot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/appendix.rst:385
msgid "Direct :term:`HID` controller support"
msgstr "suport per a controladores :term:`HID`"
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 20 problemes.

Fitxer analitzat: mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (96)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aac, aif, aiff, búfer, cancelarà, correccta, crossfader, djing, dobte, dàudio, elimiliar, exemle, frequència, freqüencia, guilabel, iclibprepare, kbd, latencies, laterald, milisegons, mixxx, ogg, pfl, pls, reenllaçar, rtime, sevaa, smassa, wav, àmple,

Primera lletra majúscula: Aiff, Auridulars, Búfer, Freqüencia, Hotcues, Mixxx, Ogg, Prefències, Rhythmbox, Traktor, Vorbis,

En anglès: 3rd, BPM, Banshee, Spotlight, Store, Wave, and, audio, bpm, button, click, controller, detection, driver, external, grid, interface, laptop, library, manager, only, party, playlists, pulse, root, setup, term, vinyl,

Lletra solta: x, é,

Tot majúscules: AAC, ALSA, ASIO, DRM, OSS, OSX, WASAPI, WDDKMS, WDM, WMME,

CamelCase: CoreAudio, DirectSound, KHz, PulseAudio, ReplayGain,

Amb dígit: 1ms, 96Khz, ASIO4ALL, M4A, m3u, m3u8, m4a, m4p, mp3,

Amb símbol: 44.1Khz,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS107
ACCENT_SOLT69
ESPAIS_SOBRANTS15
LA_NA_NOM_FEMENI11
PUNT_EN_ABREVIATURES5
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL5
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS3
DE_EL_S_APOSTROFEN3
ES3
NOMS_OPERACIONS2
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL2
PER_A_QUE_PERQUE2
SINO_SI_NO2
CONCORDANCES_DET_NOM2
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT2
SE_DAVANT_SC2
DEGUT_A2
Y_CONJUNCIO2
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
ETCETERA1
SON1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
RELATIUS1
SUGGERENCIA1
EN_QUE1
CONFUSIO_E1
Total:248

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (107)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... Obriu el Mixxx |logo| Un cop heu :ref:`instal·lat el Mixxx `, podeu obrir l'apl...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...xxx, o també podeu cercar el fixer :file:`Mixxx.exe`. **A Mac OSX** Feu doble cl...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... a la icona del Mixxx a la carpeta :file:`Aplicacions`. També podeu assossegar la ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : command

...ight. **GNU/Linux** Escriviu la ordre :command:`mixxx` al terminal i premeu :kbd:`Ente...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...*GNU/Linux** Escriviu la ordre :command:`mixxx` al terminal i premeu :kbd:`Enter`...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ommand:`mixxx` al terminal i premeu :kbd:`Enter`. En algunes distribucions com l'U...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ixxx. També podeu cercar el fitxer :file:`mixxx`. Preferències de maquinari de so...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : menuselection

...ferències de maquinari de so del Mixxx :menuselection:`Preferències - > Maquinari de so` et p...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...aquinari de so del Mixxx :menuselection:`Preferències - > Maquinari de so` et per...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...**API de so**: Depenent del vostre :term:`sistema operatiu `, seleccioneu la :term...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...erm:`sistema operatiu `, seleccioneu la :term:`API` que el Mixxx utilitza per a inter...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...sistema operatiu `, seleccioneu la :term:`API` que el Mixxx utilitza per a interca...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...una sortida d'àudio vàlida a la sortida :guilabel:`Mestre` en :menuselection:`Preferèncie...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...da d'àudio vàlida a la sortida :guilabel:`Mestre` en :menuselection:`Preferències ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : menuselection

...lida a la sortida :guilabel:`Mestre` en :menuselection:`Preferències --> Maquinari de so --> S...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ida :guilabel:`Mestre` en :menuselection:`Preferències --> Maquinari de so --> Sor...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...ilitza en les configuracions següents: :ref:`setup-laptop-only` :ref:`setup-laptop...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...za en les configuracions següents: :ref:`setup-laptop-only` :ref:`setup-laptop-a...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...ns següents: :ref:`setup-laptop-only` :ref:`setup-laptop-and-external-card` :ref:...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...egüents: :ref:`setup-laptop-only` :ref:`setup-laptop-and-external-card` :ref:`s...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

... :ref:`setup-laptop-and-external-card` :ref:`setup-controller-and-external-card` *...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...f:`setup-laptop-and-external-card` :ref:`setup-controller-and-external-card` **M...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...rtida dàudio vàlida a les sortides dels :guilabel:`Plats` en :menuselection:`Preferències...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...dio vàlida a les sortides dels :guilabel:`Plats` en :menuselection:`Preferències -...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : menuselection

... les sortides dels :guilabel:`Plats` en :menuselection:`Preferències --> Maquinari de so --> S...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...dels :guilabel:`Plats` en :menuselection:`Preferències --> Maquinari de so --> Sor...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...ilitza en les següents configuracions: :ref:`setup-vinyl-control` Sortida d'auricu...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...za en les següents configuracions: :ref:`setup-vinyl-control` Sortida d'auricula...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...itzar una sortida d'auriculars per a la :term:`pre-escolta ` o :term:`pre-escolta del...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... una sortida d'auriculars per a la :term:`pre-escolta ` o :term:`pre-escolta del p...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...iculars per a la :term:`pre-escolta ` o :term:`pre-escolta del plat ` des de :menusel...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...rs per a la :term:`pre-escolta ` o :term:`pre-escolta del plat ` des de :menuselec...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : menuselection

... o :term:`pre-escolta del plat ` des de :menuselection:`Preferències --> Maquinari de so --> S...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...escolta del plat ` des de :menuselection:`Preferències --> Maquinari de so --> Sor...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ho senti el públic. Consulteu també :ref:`interface-pfl`. Latència, frequència de...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...parada. També determina el temps que el :term:`sistema operatiu ` espera per obtenir ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...a. També determina el temps que el :term:`sistema operatiu ` espera per obtenir l'...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...crementar la latència. API d'àudio La :term:`API` d'audio que utilitza el Mixxx és ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ntar la latència. API d'àudio La :term:`API` d'audio que utilitza el Mixxx és el...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...amb el qual el Mixxx es comunica amb el :term:`sistema operatiu ` per enviar i rebre ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...l qual el Mixxx es comunica amb el :term:`sistema operatiu ` per enviar i rebre l'...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...vol carpeta de l'ordinador. Feu clic a :guilabel:`Seleccioneu la carpeta` i el Mixxx esc...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ta de l'ordinador. Feu clic a :guilabel:`Seleccioneu la carpeta` i el Mixxx escan...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...Mixxx que es detectin es llistaran a la :ref:`library-root`. Si voleu refrescar la ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...x que es detectin es llistaran a la :ref:`library-root`. Si voleu refrescar la bi...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : menuselection

... fitxers), podeu fer-ho des de la opció :menuselection:`Biblioteca --> Torna a escanejar la bi...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...eu fer-ho des de la opció :menuselection:`Biblioteca --> Torna a escanejar la bibl...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...uporta una varietat de formats d'àudio: :term:`Wave ` (wav), :term:`Aiff ` (aiff, aif...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...a una varietat de formats d'àudio: :term:`Wave ` (wav), :term:`Aiff ` (aiff, aif),...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...e formats d'àudio: :term:`Wave ` (wav), :term:`Aiff ` (aiff, aif), :term:`MP3` (mp3),...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...mats d'àudio: :term:`Wave ` (wav), :term:`Aiff ` (aiff, aif), :term:`MP3` (mp3), :...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...ave ` (wav), :term:`Aiff ` (aiff, aif), :term:`MP3` (mp3), :term:`Ogg Vorbis` (ogg), ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... (wav), :term:`Aiff ` (aiff, aif), :term:`MP3` (mp3), :term:`Ogg Vorbis` (ogg), :t...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...`Aiff ` (aiff, aif), :term:`MP3` (mp3), :term:`Ogg Vorbis` (ogg), :term:`FLAC` (flac)...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... ` (aiff, aif), :term:`MP3` (mp3), :term:`Ogg Vorbis` (ogg), :term:`FLAC` (flac), ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...:`MP3` (mp3), :term:`Ogg Vorbis` (ogg), :term:`FLAC` (flac), :term:`OPUS` (opus), i t...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...` (mp3), :term:`Ogg Vorbis` (ogg), :term:`FLAC` (flac), :term:`OPUS` (opus), i tam...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...Ogg Vorbis` (ogg), :term:`FLAC` (flac), :term:`OPUS` (opus), i també :term:`AAC` (aac...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...orbis` (ogg), :term:`FLAC` (flac), :term:`OPUS` (opus), i també :term:`AAC` (aac, ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...lac), :term:`OPUS` (opus), i també :term:`AAC` (aac, m4a) si el :term:`Sistema ope...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...), i també :term:`AAC` (aac, m4a) si el :term:`Sistema operatiu ` el suporta. Els fit...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...també :term:`AAC` (aac, m4a) si el :term:`Sistema operatiu ` el suporta. Els fitxe...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...` el suporta. Els fitxers protegits amb :term:`DRM`, com els fitxers m4p comprats al ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...suporta. Els fitxers protegits amb :term:`DRM`, com els fitxers m4p comprats al iT...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... la Biblioteca del Mixxx, consulteu :ref:`library-3rd-party`. **Importació de fit...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...podeu arrossegar-les directament des de :term:`file manager` o des de :ref:`l'opció d...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... arrossegar-les directament des de :term:`file manager` o des de :ref:`l'opció de ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...nt des de :term:`file manager` o des de :ref:`l'opció de Navega ` cap a la llista de...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...es de :term:`file manager` o des de :ref:`l'opció de Navega ` cap a la llista de p...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...portar llistes existents en format :file:`m3u`, :file:`m3u8` i :file:`pls` generad...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : file

...listes existents en format :file:`m3u`, :file:`m3u8` i :file:`pls` generades amb altr...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...s existents en format :file:`m3u`, :file:`m3u8` i :file:`pls` generades amb altres...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : file

...s en format :file:`m3u`, :file:`m3u8` i :file:`pls` generades amb altres aplicacions,...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...format :file:`m3u`, :file:`m3u8` i :file:`pls` generades amb altres aplicacions, c...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...s amb altres aplicacions, consulteu :ref:`library-playlists`. **Importació de mús...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : menuselection

...del Mixxx les carpetes de música des de :menuselection:`Preferències --> Biblioteca`. **Afegi...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...carpetes de música des de :menuselection:`Preferències --> Biblioteca`. **Afegiu ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

... música per a la Biblioteca. Feu clic a :guilabel:`Afegeix` per a seleccionar la carpeta ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...er a la Biblioteca. Feu clic a :guilabel:`Afegeix` per a seleccionar la carpeta on...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... hi és a la biblioteca, o si s'està :ref:`escanejant la biblioteca `, l'acció es c...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...s també es poden afegir des de la opció :ref:`Navega ` de la barra lateral de la Bib...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...mbé es poden afegir des de la opció :ref:`Navega ` de la barra lateral de la Bibli...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...ar les pistes que hi havia. Feu click a :guilabel:`Corregeix` per a indicar la sevaa nova...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...stes que hi havia. Feu click a :guilabel:`Corregeix` per a indicar la sevaa nova u...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...reu una carpeta de música** Feu clic a :guilabel:`Elimina`, i el Mixxx no revisarà més l...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...arpeta de música** Feu clic a :guilabel:`Elimina`, i el Mixxx no revisarà més la ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... a la Biblioteca. Seleccioneu :guilabel:`Amaga les pistes` per amagar totes les p...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... les subcarpetes. Seleccioneu :guilabel:`Esborra les metadades de les pistes` per...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...xx permanentment. Seleccioneu :guilabel:`Deixa les pistes sense canviar` par a ma...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : menuselection

...des de la Biblioteca. Ho podeu pel menú :menuselection:`Biblioteca --> Torna a escanejar la bi...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ioteca. Ho podeu pel menú :menuselection:`Biblioteca --> Torna a escanejar la bibl...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

... quan comenci un toc i feu clic al botó :guilabel:`Ajusta la graella de ritme` de :ref:`i...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...enci un toc i feu clic al botó :guilabel:`Ajusta la graella de ritme` de :ref:`int...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...uilabel:`Ajusta la graella de ritme` de :ref:`interface-button-grid`. Si el BPM det...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...bel:`Ajusta la graella de ritme` de :ref:`interface-button-grid`. Si el BPM detec...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

... BPM i detecció de clau musical, premeu :guilabel:`Accepta` a les preferències. Aneu a la...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...tecció de clau musical, premeu :guilabel:`Accepta` a les preferències. Aneu a la v...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

.... Això permet iniciar la detecció de la :term:`graella de ritme `, la :term:`clau mus...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ò permet iniciar la detecció de la :term:`graella de ritme `, la :term:`clau music...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...ció de la :term:`graella de ritme `, la :term:`clau musical ` i el :term:`ReplayGain`...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...e la :term:`graella de ritme `, la :term:`clau musical ` i el :term:`ReplayGain`. ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

... ritme `, la :term:`clau musical ` i el :term:`ReplayGain`. Mentre s'analitza, es mos...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...e `, la :term:`clau musical ` i el :term:`ReplayGain`. Mentre s'analitza, es mostr...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...litzar-les al moment. El títol canvia a :guilabel:`Analitzant (x/y)` on x és el nombre de...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...s al moment. El títol canvia a :guilabel:`Analitzant (x/y)` on x és el nombre de p...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...ccionades. Per a més informació aneu a :ref:`djing-bpm-detection`.


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...nades. Per a més informació aneu a :ref:`djing-bpm-detection`.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (69)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...o| Un cop heu :ref:`instal·lat el Mixxx `, podeu obrir l'aplicació i importar la ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...é podeu cercar el fixer :file:`Mixxx.exe`. **A Mac OSX** Feu doble clic a la ic...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...el Mixxx a la carpeta :file:`Aplicacions`. També podeu assossegar la icona del Mi...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nux** Escriviu la ordre :command:`mixxx` al terminal i premeu :kbd:`Enter`. En a...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...`mixxx` al terminal i premeu :kbd:`Enter`. En algunes distribucions com l'Ubuntu,...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ambé podeu cercar el fitxer :file:`mixxx`. Preferències de maquinari de so Pref...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ection:`Preferències - > Maquinari de so` et permet seleccionar les entrades i so...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nent del vostre :term:`sistema operatiu `, seleccioneu la :term:`API` que el Mixx...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ma operatiu `, seleccioneu la :term:`API` que el Mixxx utilitza per a intercanvia...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...io vàlida a la sortida :guilabel:`Mestre` en :menuselection:`Preferències --> Maq...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...erències --> Maquinari de so --> Sortida`. El mode intern s'utilitza en les conf...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...cions següents: :ref:`setup-laptop-only` :ref:`setup-laptop-and-external-card` ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...y` :ref:`setup-laptop-and-external-card` :ref:`setup-controller-and-external-ca...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...:ref:`setup-controller-and-external-card` **Mode de Mesclador extern** En aques...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ida a les sortides dels :guilabel:`Plats` en :menuselection:`Preferències --> Maq...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...erències --> Maquinari de so --> Sortida` El mesclador extern s'utilitza en les ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nfiguracions: :ref:`setup-vinyl-control` Sortida d'auriculars Tant si feu anar...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...'auriculars per a la :term:`pre-escolta ` o :term:`pre-escolta del plat ` des de ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...escolta ` o :term:`pre-escolta del plat ` des de :menuselection:`Preferències -->...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...quinari de so --> Sortida --> Auridulars`. Això us permet escoltar i sincronitzar...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...lic. Consulteu també :ref:`interface-pfl`. Latència, frequència de mostreig i AP...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...el temps que el :term:`sistema operatiu ` espera per obtenir l'àudio del Mixxx. U...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...la latència. API d'àudio La :term:`API` d'audio que utilitza el Mixxx és el mèt...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...comunica amb el :term:`sistema operatiu ` per enviar i rebre l'àudio de la target...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...u d'un driver ASIO, podeu instal·lar el `ASIO4ALL `, un driver de baixa latència ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ver ASIO, podeu instal·lar el `ASIO4ALL `, un driver de baixa latència per a disp...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... no es recomana utilitzar el dispositiu ``pulse`` amb la API ALSA. Es tracta d'un...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...recomana utilitzar el dispositiu ``pulse`` amb la API ALSA. Es tracta d'una capa ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...clic a :guilabel:`Seleccioneu la carpeta` i el Mixxx escanejarà la biblioteca. Se...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tin es llistaran a la :ref:`library-root`. Si voleu refrescar la biblioteca (per...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...orna a escanejar la biblioteca a l'inici`. A Windows 7 i 8 la carpeta configurad...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...arietat de formats d'àudio: :term:`Wave ` (wav), :term:`Aiff ` (aiff, aif), :term...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...àudio: :term:`Wave ` (wav), :term:`Aiff ` (aiff, aif), :term:`MP3` (mp3), :term:`...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...), :term:`Aiff ` (aiff, aif), :term:`MP3` (mp3), :term:`Ogg Vorbis` (ogg), :term:...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...f), :term:`MP3` (mp3), :term:`Ogg Vorbis` (ogg), :term:`FLAC` (flac), :term:`OPUS...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...), :term:`Ogg Vorbis` (ogg), :term:`FLAC` (flac), :term:`OPUS` (opus), i també :t...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... (ogg), :term:`FLAC` (flac), :term:`OPUS` (opus), i també :term:`AAC` (aac, m4a) ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... :term:`OPUS` (opus), i també :term:`AAC` (aac, m4a) si el :term:`Sistema operati...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...aac, m4a) si el :term:`Sistema operatiu ` el suporta. Els fitxers protegits amb :...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ta. Els fitxers protegits amb :term:`DRM`, com els fitxers m4p comprats al iTunes...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...c OSX 10.5 i superiors. Necessitareu la `Actualització suplementària de la plataf...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...lització suplementària de la plataforma ` si teniu Windows Vista. A Linux, la re...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...i font activant el suport per a m4a/AAC ` (en anglès). **Importació de biblioteq...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Mixxx, consulteu :ref:`library-3rd-party`. **Importació de fitxers remots** Per...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s directament des de :term:`file manager` o des de :ref:`l'opció de Navega ` cap ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nager` o des de :ref:`l'opció de Navega ` cap a la llista de pistes. La acció d'i...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...r llistes existents en format :file:`m3u`, :file:`m3u8` i :file:`pls` generades a...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tents en format :file:`m3u`, :file:`m3u8` i :file:`pls` generades amb altres apli...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...t :file:`m3u`, :file:`m3u8` i :file:`pls` generades amb altres aplicacions, consu...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...cions, consulteu :ref:`library-playlists`. **Importació de música de CD** El Mi...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...lo a la Biblioteca del Mixxx. Consulteu `` (en anglès) Canvi de les carpetes de...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nuselection:`Preferències --> Biblioteca`. **Afegiu una nova carpeta de música**...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...iblioteca. Feu clic a :guilabel:`Afegeix` per a seleccionar la carpeta on teniu l...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...i s'està :ref:`escanejant la biblioteca `, l'acció es cancelarà. Les carpetes ta...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...den afegir des de la opció :ref:`Navega ` de la barra lateral de la Biblioteca. ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... havia. Feu click a :guilabel:`Corregeix` per a indicar la sevaa nova ubicació. A...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... música** Feu clic a :guilabel:`Elimina`, i el Mixxx no revisarà més la carpeta ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... Seleccioneu :guilabel:`Amaga les pistes` per amagar totes les pistes d'aquesta c...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...bel:`Esborra les metadades de les pistes` per a esborrar les metadades de la Bibl...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...guilabel:`Deixa les pistes sense canviar` par a mantenir les pistes a la Bibliote...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...teca --> Torna a escanejar la biblioteca`. Preferències de BPM i detecció de la ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tó :guilabel:`Ajusta la graella de ritme` de :ref:`interface-button-grid`. Si el...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...de ritme` de :ref:`interface-button-grid`. Si el BPM detectat no és precís, la g...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... clau musical, premeu :guilabel:`Accepta` a les preferències. Aneu a la vista Ana...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... detecció de la :term:`graella de ritme `, la :term:`clau musical ` i el :term:`R...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ella de ritme `, la :term:`clau musical ` i el :term:`ReplayGain`. Mentre s'anali...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...m:`clau musical ` i el :term:`ReplayGain`. Mentre s'analitza, es mostra l'avanç d...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tol canvia a :guilabel:`Analitzant (x/y)` on x és el nombre de pistes que s'han a...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ormació aneu a :ref:`djing-bpm-detection`.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (15)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: heu:

...el Mixxx Obriu el Mixxx |logo| Un cop heu :ref:`instal·lat el Mixxx `, podeu obrir ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: fixer:

...cona del Mixxx, o també podeu cercar el fixer :file:`Mixxx.exe`. **A Mac OSX** Feu do...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: carpeta:

...eu doble clic a la icona del Mixxx a la carpeta :file:`Aplicacions`. També podeu assosseg...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: premeu:

...la ordre :command:`mixxx` al terminal i premeu :kbd:`Enter`. En algunes distribucions co...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: fitxer:

... icona del Mixxx. També podeu cercar el fitxer :file:`mixxx`. Preferències de maquinari...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: vostre:

...utilitzar. **API de so**: Depenent del vostre :term:`sistema operatiu `, seleccioneu la...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: també:

...abans que ho senti el públic. Consulteu també :ref:`interface-pfl`. Latència, frequènc...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: també:

...m:`FLAC` (flac), :term:`OPUS` (opus), i també :term:`AAC` (aac, m4a) si el :term:`Siste...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: consulteu:

...oducció des de la Biblioteca del Mixxx, consulteu :ref:`library-3rd-party`. **Importació d...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: format:

...** Podeu importar llistes existents en format :file:`m3u`, :file:`m3u8` i :file:`pls` g...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: consulteu:

...`pls` generades amb altres aplicacions, consulteu :ref:`library-playlists`. **Importació d...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: està:

...ta que ja hi és a la biblioteca, o si s'està :ref:`escanejant la biblioteca `, l'acció...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Seleccioneu:

...es carpetes que estan a la Biblioteca. Seleccioneu :guilabel:`Amaga les pistes` per amagar t...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Seleccioneu:

...s d'aquesta carpeta i les subcarpetes. Seleccioneu :guilabel:`Esborra les metadades de les p...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Seleccioneu:

...la Biblioteca del Mixxx permanentment. Seleccioneu :guilabel:`Deixa les pistes sense canviar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (11)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'ordre

... el Spotlight. **GNU/Linux** Escriviu la ordre :command:`mixxx` al terminal i premeu :...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'API

...uïu la freqüència de mostreig o canvieu la API de so si podeu. Sortides d'àudio El m...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'opció

...ar i rebre l'àudio de la targeta de so. La opció de API d'àudio pot afectar dràsticament...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'API

... dispositius d'audio WDM. A GNU/Linux, la API ALSA és la més senzilla de configurar. ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'API

...es) de so mentre la utilitza el Mixxx. La API JACK permet enviar l'àudio entre aplica...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'API

...a utilitzar el dispositiu ``pulse`` amb la API ALSA. Es tracta d'una capa d'emulació p...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció

...t o mogut fitxers), podeu fer-ho des de la opció :menuselection:`Biblioteca --> Torna a ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'acció

... de Navega ` cap a la llista de pistes. La acció d'importació no canvia la seva ubicació...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció

...s carpetes també es poden afegir des de la opció :ref:`Navega ` de la barra lateral de l...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció

... la detecció en ordinadors lents, hi ha la opció “d'anàlisi ràpida”. Si l'activeu, el BP...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció

... la detecció en ordinadors lents, hi ha la opció “d'anàlisi ràpida”. Si l'activeu, la cl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (5)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...xxx Obriu el Mixxx |logo| Un cop heu :ref:`instal·lat el Mixxx `, podeu obrir l'a...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ue ho senti el públic. Consulteu també :ref:`interface-pfl`. Latència, frequència ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

... de la Biblioteca del Mixxx, consulteu :ref:`library-3rd-party`. **Importació de f...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ades amb altres aplicacions, consulteu :ref:`library-playlists`. **Importació de m...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

... ja hi és a la biblioteca, o si s'està :ref:`escanejant la biblioteca `, l'acció es...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...l Mixxx, o també podeu cercar el fixer :file:`Mixxx.exe`. **A Mac OSX** Feu doble ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...clic a la icona del Mixxx a la carpeta :file:`Aplicacions`. També podeu assossegar l...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...el Mixxx. També podeu cercar el fitxer :file:`mixxx`. Preferències de maquinari de ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...rrossegar-les directament des de :term:`file manager` o des de :ref:`l'opció de Nave...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...u importar llistes existents en format :file:`m3u`, :file:`m3u8` i :file:`pls` gener...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (3)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: preescolta
Més informació

...na sortida d'auriculars per a la :term:`pre-escolta ` o :term:`pre-escolta del plat ` des d...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: preescolta
Més informació

... per a la :term:`pre-escolta ` o :term:`pre-escolta del plat ` des de :menuselection:`Prefe...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: ultraprecís
Més informació

... utilitza un detector de BPM i de ritme ultra-precís. No és necessari els ajustaments manual...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (3)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'API

...e l'àudio de la targeta de so. La opció de API d'àudio pot afectar dràsticament la res...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'iTunes

...erm:`DRM`, com els fitxers m4p comprats al iTunes Store no es suporten. El format AAC (M...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'iTunes

...ió de biblioteques externes** Si teniu el iTunes, el Traktor, el Rhythmbox o el Banshee ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (3)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... cap altra aplicació podrà utilitzar la(es) targeta(es) de so mentre la utilitza e...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...plicació podrà utilitzar la(es) targeta(es) de so mentre la utilitza el Mixxx. La...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...ef:`escanejant la biblioteca `, l'acció es cancelarà. Les carpetes també es poden...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (2)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: buidatge

...lents pot causar salts. **Comptador de buidat complet del búfer**: Els buidats comple...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: buidatges

...ador de buidat complet del búfer**: Els buidats complets del búfer indiquen que alguna ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (2)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...requència de mostreig i API d'àudio Si voleu obtenir el millor rendiment amb el Mixxx és important que configureu el *búfer d'àu...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...antenir les pistes a la Biblioteca. Si amagueu les pistes es mantindran les seves metadades en cas que les torn...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (2)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

... necessita aproximadament 36 milisegons per a que el Mixxx pari l'àudio un cop heu premut...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...a. Mentre que el PulseAudio està pensat per a que qualsevol ordinador pugui veure vídeos ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SINO_SI_NO (2)


Missatge: Possible confusió. Potser falta una negació prèviament.
Suggeriments: si no
Més informació

...eu utilitzar el control de vinil perquè sinó la resposta no serà prou sensible. Tin...


Missatge: Possible confusió. Potser falta una negació prèviament.
Suggeriments: Si no
Més informació

..., o "dimoni" abans d'executar el Mixxx. Sinó, no apareixerà el JACK al desplegable d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del senyal; dels senyals

...Aquest valor determina l'àmple de banda de la senyal d'àudio del Mixxx, que es correspon a l...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els apis; l'api

... per tal de poder utilitzar directament la api ALSA. Com el JACK, PulseAudio permet a ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (2)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «actuals».

... La majoria de distribucions GNU/Linux actuals utilitzen el PulseAudio per defecte. Si...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «ràpid».

...me Opció Descripció Activa l'anàlisi ràpid Si l'activeu, el BPM es detecta només ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (2)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...fitxers m4p comprats al iTunes Store no es suporten. El format AAC (M4A) es supor...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...re no es suporten. El format AAC (M4A) es suporta a Windows Vista i Mac OSX 10.5 ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (2)


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si 'degut' concorda amb un nom ('el respecte degut') o és participi ('és degut a').
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

... amb AAC està deshabilitada per defecte degut a restriccions de llicència. Per habilita...


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si 'degut' concorda amb un nom ('el respecte degut') o és participi ('és degut a').
Suggeriments: A causa de; Per; Per culpa de; Gràcies a
Més informació

...correctament la posició del primer toc. Degut a això, les marques estaran desplaçades d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: Y_CONJUNCIO (2)


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...títol canvia a :guilabel:`Analitzant (x/y)` on x és el nombre de pistes que s'han...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...mbre de pistes que s'han analitzat i la y és el nombre de pistes seleccionades in...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... icona del Mixxx de l'escriptori. També podeu anar al menú inicia de Windows i fer clic a la icona del Mi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ETCETERA (1)


Missatge: Redundància.
Suggeriments: etc.; …

...moure les rodetes, moure el crossfader, etc...) Per exemle, amb un búfer de 36 ms, nec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (1)


Missatge: Si és del verb 'ser', cal accentuar.
Suggeriments: són

...ue els programes de DJ de latència zero son un mite (tot i que el Mixxx és capaç de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...isponible**. Consulteu la següent taula de APIs d'àudio per veure quina és la millor op...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: mogut fitxer; moguts fitxers

...ioteca (per exemple perquè heu afegit o mogut fitxers), podeu fer-ho des de la opció :menusel...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en les quals; en què; en qui
Més informació

...les graelles de ritme Hi ha situacions en les que el BPM i la detecció de ritme no genere...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUGGERENCIA (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: suggeriment

...odeu trobar el BPM fàcilment, seguiu la suggerència següent. Si el valor de BPM detectat é...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUE (1)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

...ama. Notació musical Canvia la manera en que es mostren les claus a la Biblioteca. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_E (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: de la; i la; en la

... la vista Analitza de la barra laterald e la biblioteca. Això permet iniciar la dete...

----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po-translated-only.po:71(#7)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/configuration.rst:21
msgid ""
"Double-click the Mixxx icon in the :file:`Applications` folder. "
"Alternatively, drag the Mixxx icon to the dock and double-click it there or "
"search for \"Mixxx\"
in Spotlight."
msgstr ""
"Feu doble clic a la icona del Mixxx a la carpeta :file:`Aplicacions`. També "
"podeu assossegar la icona del Mixxx a la barra d'icones i fer doble clic "
"allà o bé també podeu cercar per \"Mixxx\" amb el Spotlight."
[nota]
regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po-translated-only.po:89(#9)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/configuration.rst:26
msgid ""
"Simply type :command:`mixxx` into the terminal, then hit :kbd:`Return`. With "
"some distributions like Ubuntu you can also double-click the Mixxx icon in "
"the launcher. Alternatively, perform a search for :file:`mixxx`
."
msgstr ""
"Escriviu la ordre :command:`mixxx` al terminal i premeu :kbd:`Enter`. En "
"algunes distribucions com l'Ubuntu, podeu fer doble-clic a la icona del "
"Mixxx. També podeu cercar el fitxer :file:`mixxx`."
[nota]
regla [id=k-Enter-1] ==> La tecla «Enter/Intro/Return» es tradueix per «Retorn»/«tecla de retorn o d'introducció» (keys)
regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po-translated-only.po:123(#13)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/configuration.rst:45
msgid ""
"**Sound API**: Depending your :term:`Operating System`, select the "
":term:`API`
that Mixxx uses to deliver audio to your audio device. Your "
"choice can drastically affect how smooth Mixxx performs on your computer."
msgstr ""
"**API de so**: Depenent del vostre :term:`sistema operatiu <operating "
"system>`, seleccioneu la :term:`API` que el Mixxx utilitza per a "
"intercanviar l'àudio amb el vostre dispositiu de so. Aquesta selecció pot "
"afectar dràsticament la resposta del Mixxx en el vostre ordinador."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po-translated-only.po:198(#20)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/configuration.rst:73
msgid ""
"In this mode, Mixxx performs the mixing of the decks, microphone, and "
"samplers in software and outputs them to a single output. To enable internal "
"mixer mode assign a valid audio output to the :guilabel:`Master`
output in "
":menuselection:`Preferences --> Sound Hardware --> Output`."
msgstr ""
"En aquest mode, el Mixxx s'encarrega de mesclar els plats, micròfons i "
"reproductors de mostres utilitzant l'ordinador, i genera una única sortida. "
"Per a utilitzar el mode de mesclador intern, assigneu una sortida d'àudio "
"vàlida a la sortida :guilabel:`Mestre` en :menuselection:`Preferències --> "
"Maquinari de so --> Sortida`."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po-translated-only.po:243(#26)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/configuration.rst:85
msgid ""
"In this mode, Mixxx outputs the audio from each deck to a separate soundcard "
"output. This allows you to route the deck outputs through a hardware mixer. "
"Similarly, to enable external mixer mode, simply select a valid audio output "
"for the :guilabel:`Deck`
outputs in :menuselection:`Preferences --> Sound "
"Hardware --> Output`."
msgstr ""
"En aquest mode, el Mixxx envia l'audio de cada plat a una sortida diferent "
"de la targeta de so. Això permet enviar les sortides a un mesclador físic. "
"Per a habilitar el mode de mesclador extern, seleccioneu una sortida dàudio "
"vàlida a les sortides dels :guilabel:`Plats` en :menuselection:`Preferències "
"--> Maquinari de so --> Sortida`"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po-translated-only.po:415(#41)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/configuration.rst:156
msgid ""
"The Audio :term:`API` that Mixxx uses is the method by which Mixxx talks to "
"your :term:`Operating System` in order to deliver audio to your soundcard. "
"Your choice of Audio API can drastically affect Mixxx's performance on your "
"computer. **Therefore it is important to take care to choose the best Audio "
"API available to you.** Refer to the following table of Audio APIs to see "
"what the best choice is for your operating system."
msgstr ""
"La :term:`API` d'audio que utilitza el Mixxx és el mètode amb el qual el "
"Mixxx es comunica amb el :term:`sistema operatiu <operating system>` per "
"enviar i rebre l'àudio de la targeta de so. La opció de API d'àudio pot "
"afectar dràsticament la resposta del Mixxx en el vostre ordinador. **Per "
"tant, és important tenir cura a l'hora de triar la millor API disponible**. "
"Consulteu la següent taula de APIs d'àudio per veure quina és la millor "
"opció segons el vostre sistema operatiu."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po-translated-only.po:590(#60)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/configuration.rst:207
msgid ""
"On GNU/Linux it is not recommended to use the ``pulse`` device with the ALSA "
"Audio API. This is an emulation layer for ALSA provided by PulseAudio. It "
"has poor performance, but may be suitable for basic playback."
msgstr ""
"A GNU/Linux no es recomana utilitzar el dispositiu ``pulse`` amb la API "
"ALSA. Es tracta d'una capa d'emulació per a ALSA que proporciona el "
"PulseAudio. Tindreu una latència alta, però us pot servir per a una "
"reproducció bàsica."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po-translated-only.po:663(#67)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/configuration.rst:244
msgid ""
"On Windows 7 and 8 the import dialog points to your Windows “Music“ Library, "
"a special-purpose virtual folder. You can **not** use these virtual folders. "
"Select a regular folder instead, usually “My Music“, like pictured above."
msgstr ""
"A Windows 7 i 8 la carpeta configurada en la finestra d'importació és la "
"Llibreria \"Música\" de Windows, una carpeta virtual especial. **No** podeu "
"utilitzar aquest tipus de carpetes. Seleccioneu una carpeta específica, com "
"\"La meva Música\"."
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po-translated-only.po:689(#70)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/configuration.rst:254
msgid ""
"Mixxx supports a variety of audio file formats: :term:`Wave <WAV>` (wav), "
":term:`Aiff <AIFF>` (aiff, aif), :term:`MP3` (mp3), :term:`Ogg Vorbis` "
"(ogg), :term:`FLAC` (flac), :term:`OPUS` (opus), and :term:`AAC` (aac, m4a) "
"if supported by your :term:`OS <Operating System>`. :term:`DRM`
protected "
"files, such as m4p files purchased in the iTunes Store, are not supported."
msgstr ""
"El Mixxx suporta una varietat de formats d'àudio: :term:`Wave <WAV>` (wav), "
":term:`Aiff <AIFF>` (aiff, aif), :term:`MP3` (mp3), :term:`Ogg Vorbis` "
"(ogg), :term:`FLAC` (flac), :term:`OPUS` (opus), i també :term:`AAC` (aac, "
"m4a) si el :term:`Sistema operatiu <Operating System>` el suporta. Els "
"fitxers protegits amb :term:`DRM`, com els fitxers m4p comprats al iTunes "
"Store no es suporten."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po-translated-only.po:788(#79)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/configuration.rst:283
msgid ""
"You can import existing :file:`m3u`, :file:`pls` , :file:`m3u8`, :file:`pls` "
"playlist files from products other than Mixxx, see :ref:`library-playlists`."
msgstr ""
"Podeu importar llistes existents en format :file:`m3u`, :file:`m3u8` i "
":file:`pls` generades amb altres aplicacions, consulteu :ref:`library-"
"playlists`."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po-translated-only.po:851(#86)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/configuration.rst:304
msgid ""
"Mixxx handles multiple music library folders. Click :guilabel:`Add` to "
"browse to a directory where your music is stored. Mixxx will watch this "
"directory and its subdirectories for new tracks."
msgstr ""
"El Mixxx permet utilitzar més d'una carpeta de música per a la Biblioteca. "
"Feu clic a :guilabel:`Afegeix` per a seleccionar la carpeta on teniu la "
"música. El Mixxx revisarà aquesta carpeta i les seves subcarpetes per si "
"s'afegeixen noves pistes."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po-translated-only.po:890(#90)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/configuration.rst:315
msgid ""
"If an existing music directory is moved, Mixxx doesn't know where to find "
"the audio files in it. Click :guilabel:`Relink`
to select the music "
"directory in its new location. This will re-establish the links to the audio "
"files in the Mixxx library."
msgstr ""
"Si es mou una carpeta de música existent, el Mixxx no sabrà on trobar les "
"pistes que hi havia. Feu click a :guilabel:`Corregeix` per a indicar la "
"sevaa nova ubicació. Això farà possible que es corregeixi la ubicació dels "
"fitxers de la Biblioteca del Mixxx."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po-translated-only.po:910(#92)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/configuration.rst:321
msgid ""
"Click :guilabel:`Remove`, and Mixxx will no longer watch a directory and its "
"subdirectories for new tracks, and asks what would you like to do with the "
"tracks from these directories."
msgstr ""
"Feu clic a :guilabel:`Elimina`, i el Mixxx no revisarà més la carpeta i les "
"subcarpetes per trobar noves pistes. Us preguntarà que ha de fer amb les "
"pistes d'aquestes carpetes que estan a la Biblioteca."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po-translated-only.po:932(#94)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/configuration.rst:327
msgid ""
"Select :guilabel:`Delete Track Metadata` to delete all metadata for these "
"tracks from Mixxx permanently
"
msgstr ""
"Seleccioneu :guilabel:`Esborra les metadades de les pistes` per a esborrar "
"les metadades de la Biblioteca del Mixxx permanentment."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po-translated-only.po:961(#97)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/configuration.rst:334
msgid ""
"Metadata means all track details (artist, title, playcount, etc.) as well as "
"beatgrids, hotcues, and loops. This choice only affects the Mixxx library. "
"No files on disk will be changed or deleted."
msgstr ""
"Metadades significa tots els detalls de la pista (artista, títol, comptador "
"de reproducció, etc.) així com les graelles de rtime, Hotcues i bucles. "
"Aquesta acció només afecta a la llibreria de Mixxx. Els fitxers del disc no "
"es canviaran ni s'esborraran."
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po-translated-only.po:1051(#106)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/configuration.rst:377
msgid "The table below summarizes the beat detection settings:"
msgstr "La taula següent resumeix les opcions de detecció de ritme"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po-translated-only.po:1115(#115)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/configuration.rst:395
msgid ""
"Re-analyze beats when settings change or beat detection data is outdated"
msgstr ""
"Torna a analitzar el ritme si les preferències canvien o si la informació de "
"ritme és obsoleta."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po-translated-only.po:1169(#120)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/configuration.rst:415
msgid ""
"If the detected BPM is not accurate, the corresponding beat grid will also "
"be inaccurate. A deviation of 0.02 BPM units from the correct BPM will cause "
"beatgrid alignment issues on long tracks (e.g. a club mix). If this happens, "
"your beatgrid may look aligned for the few minutes but you will notice a "
"slight drift as the song goes on. Finding the correct BPM is easy in many "
"cases - just follow the note below."
msgstr ""
"Si el BPM detectat no és precís, la graella de ritme també serà imprecisa. "
"Una desviació de 0,02 BPM pot causar problemes d'alineació en pistes "
"llargues (com en un club mix). Si això passa, la graella semblarà estar ben "
"alineada al començament, però anirà desplaçant-se a mesura que la cançó "
"avança. En general, podeu trobar el BPM fàcilment, seguiu la suggerència "
"següent."
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po-translated-only.po:1251(#128)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/configuration.rst:460
msgid "Re-analyze key when settings change or Key detection data is outdated"
msgstr ""
"Torna a detectar la clau musical si les opcions canvien, o la informació de "
"clau és antiga."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po-translated-only.po:1304(#134)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersconfigurationpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/configuration.rst:485
msgid ""
"Once you have configured your music directories and your BPM and key "
"detection settings, press :guilabel:`OK` on the Preferences window. Go to "
"the Analyze view on the left side panel of the library. Thiis allows you to "
"run :term:`beatgrid`, :term:`key`, and :term:`ReplayGain`
detection on "
"tracks in advance. While analyzing, the progress in percentage and total "
"queue length are shown."
msgstr ""
"Un cop heu configurat les carpetes de música i les opcions de BPM i detecció "
"de clau musical, premeu :guilabel:`Accepta` a les preferències. Aneu a la "
"vista Analitza de la barra laterald e la biblioteca. Això permet iniciar la "
"detecció de la :term:`graella de ritme <beatgrid>`, la :term:`clau musical "
"<key>` i el :term:`ReplayGain`. Mentre s'analitza, es mostra l'avanç del "
"progrés i les pistes que queden per analitzar."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 23 problemes.

Fitxer analitzat: mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterscontrolling_mixxxpot/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (24)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: configuracio, crossfader, guilabel, ratoli, vikipèdia,

Primera lletra majúscula: Macbook, Mixxx,

En anglès: Controller, HID, IRC, Presets, Tracker, advanced, appendix, compatibility, controller, interface, keyboard, term, vinyl, waveform,

En castellà: CDs,

Tot majúscules: CDJ,

CamelCase: DJs,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS48
ACCENT_SOLT34
ESPAIS_SOBRANTS8
CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS5
ES5
LA_NA_NOM_FEMENI2
SUBSTANTIUS_JUNTS1
DIFERENT_A1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
PER_A_QUE_PERQUE1
COMPLERT_COMPLET1
ACCENTUATION_CHECK1
Total:108

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (48)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...l teclat, el ratolí, controladores :term:`MIDI`/:term:`HID` i CDs/vinils amb codis...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

..., el ratolí, controladores :term:`MIDI`/:term:`HID` i CDs/vinils amb codis de temps o...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ratolí, controladores :term:`MIDI`/:term:`HID` i CDs/vinils amb codis de temps o u...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...er a interactuar amb els controls de la :ref:`Interfície del Mixxx ` a la pantalla d...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... interactuar amb els controls de la :ref:`Interfície del Mixxx ` a la pantalla de ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...re un valor a la llista de pistes de la :ref:`biblioteca del Mixxx `, podeu canviar ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...n valor a la llista de pistes de la :ref:`biblioteca del Mixxx `, podeu canviar el...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...les pistes. Per a més informació aneu a :ref:`interface-waveform` Amb un teclat d'o...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...pistes. Per a més informació aneu a :ref:`interface-waveform` Amb un teclat d'ord...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : download

...la disposició de teclat anglesa en-us) :download:`Descarregueu la imatge ` Controlar el...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ició de teclat anglesa en-us) :download:`Descarregueu la imatge ` Controlar el M...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...om els que utilitzin controladores :term:`MIDI `/:term:`HID ` o control de vinil, ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...e utilitzin controladores :term:`MIDI `/:term:`HID ` o control de vinil, pot ser útil...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...litzin controladores :term:`MIDI `/:term:`HID ` o control de vinil, pot ser útil d...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : menuselection

...l'ús del programa. Podeu fer-ho anant a :menuselection:`Opcions --> Habilita les dreceres de t...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ama. Podeu fer-ho anant a :menuselection:`Opcions --> Habilita les dreceres de tec...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...sta de les dreceres per defecte, aneu a :ref:`appendix-keyboard`. Personalització l...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...de les dreceres per defecte, aneu a :ref:`appendix-keyboard`. Personalització les...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...e teclat. Per a més informació aneu a: :ref:`advanced-keyboard` Amb controladores ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...clat. Per a més informació aneu a: :ref:`advanced-keyboard` Amb controladores MI...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...xxx permet utilitzar controladores :term:`MIDI ` i :term:`HID `, que són dispositi...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...utilitzar controladores :term:`MIDI ` i :term:`HID `, que són dispositius externs que...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...tzar controladores :term:`MIDI ` i :term:`HID `, que són dispositius externs que s...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...itzar una taula i uns plats reals, o un :term:`CDJ`. Càrrega d'una configuració de c...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... una taula i uns plats reals, o un :term:`CDJ`. Càrrega d'una configuració de con...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : menuselection

...a l'ordinador Inicieu el Mixxx Aneu a :menuselection:`Preferències --> Controladores` Selec...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... Inicieu el Mixxx Aneu a :menuselection:`Preferències --> Controladores` Selecci...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...rmació al panell dret Marqueu la opció :guilabel:`Activat` Seleccioneu la configuracio ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... panell dret Marqueu la opció :guilabel:`Activat` Seleccioneu la configuracio pr...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ntroladora des del desplegable :guilabel:`Carrega la configuració preestablerta` ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...configuració preestablerta` Feu clic a :guilabel:`Acceptar` i podreu controlar el Mixxx ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ció preestablerta` Feu clic a :guilabel:`Acceptar` i podreu controlar el Mixxx am...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...t utilitzar qualsevol controladora :term:`MIDI`/:term:`HID` que reconegui el vostr...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...zar qualsevol controladora :term:`MIDI`/:term:`HID` que reconegui el vostre :term:`si...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ualsevol controladora :term:`MIDI`/:term:`HID` que reconegui el vostre :term:`sist...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...term:`HID` que reconegui el vostre :term:`sistema operatiu ` (pot ser que necessit...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...n problema amb aquestes configuracions, :term:`informeu-nos de l'error ` al `Bug Trac...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...blema amb aquestes configuracions, :term:`informeu-nos de l'error ` al `Bug Tracke...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ó de correu, els fòrums o el canal :term:`IRC`. La compatibilitat dels dispositius...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... dels dispositius varia per a cada :term:`sistema operatiu `, així que consulteu l...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...t de scripts de MIDI del Mixxx. Aneu a :ref:`advanced-controller` per a més informa...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... scripts de MIDI del Mixxx. Aneu a :ref:`advanced-controller` per a més informaci...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

... i disc de vinil amb codis de temps El :term:`Control de vinil ` permet a l'usuari m...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...sc de vinil amb codis de temps El :term:`Control de vinil ` permet a l'usuari man...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...b el Mixxx utilitzant un tocadiscs o un :term:`CDJ` com a controladora. Simula el so ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...Mixxx utilitzant un tocadiscs o un :term:`CDJ` com a controladora. Simula el so i ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...tzar l'àudio en format digital. Aneu a :ref:`vinyl-control` per a més informació. ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... l'àudio en format digital. Aneu a :ref:`vinyl-control` per a més informació.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (34)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...at, el ratolí, controladores :term:`MIDI`/:term:`HID` i CDs/vinils amb codis de t...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...í, controladores :term:`MIDI`/:term:`HID` i CDs/vinils amb codis de temps o una c...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ntrols de la :ref:`Interfície del Mixxx ` a la pantalla de l'ordinador. Podeu rea...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...pistes de la :ref:`biblioteca del Mixxx `, podeu canviar el valor. Per exemple, ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...formació aneu a :ref:`interface-waveform` Amb un teclat d'ordinador Dreceres de...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...-us) :download:`Descarregueu la imatge ` Controlar el Mixxx amb el teclat és út...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...que utilitzin controladores :term:`MIDI `/:term:`HID ` o control de vinil, pot se...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... controladores :term:`MIDI `/:term:`HID ` o control de vinil, pot ser útil d'acti...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ions --> Habilita les dreceres de teclat`. Si poseu el ratolí sobre un control (...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... defecte, aneu a :ref:`appendix-keyboard`. Personalització les dreceres de tecla...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ormació aneu a: :ref:`advanced-keyboard` Amb controladores MIDI/HID El Mixxx p...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...met utilitzar controladores :term:`MIDI ` i :term:`HID `, que són dispositius ext...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ontroladores :term:`MIDI ` i :term:`HID `, que són dispositius externs que s'util...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...taula i uns plats reals, o un :term:`CDJ`. Càrrega d'una configuració de control...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...election:`Preferències --> Controladores` Seleccioneu el dispositiu de la llista...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ret Marqueu la opció :guilabel:`Activat` Seleccioneu la configuracio preestable...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...l:`Carrega la configuració preestablerta` Feu clic a :guilabel:`Acceptar` i podr...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ablerta` Feu clic a :guilabel:`Acceptar` i podreu controlar el Mixxx amb la(es) ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...itzar qualsevol controladora :term:`MIDI`/:term:`HID` que reconegui el vostre :te...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...vol controladora :term:`MIDI`/:term:`HID` que reconegui el vostre :term:`sistema ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...negui el vostre :term:`sistema operatiu ` (pot ser que necessiteu instal·lar els ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...racions, :term:`informeu-nos de l'error ` al `Bug Tracker` o contacteu utilitzant...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ns, :term:`informeu-nos de l'error ` al `Bug Tracker` o contacteu utilitzant la l...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nformeu-nos de l'error ` al `Bug Tracker` o contacteu utilitzant la llista de dis...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...correu, els fòrums o el canal :term:`IRC`. La compatibilitat dels dispositius var...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...aria per a cada :term:`sistema operatiu `, així que consulteu la documentació del...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... configuracions addicionals al fòrum de `Controller Presets` (en anglès) Abans d...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...icionals al fòrum de `Controller Presets` (en anglès) Abans de comprar una contr...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...utilitzar-la amb el Mixxx, consulteu la `Hardware compatibility` a la nostra viki...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...xx, consulteu la `Hardware compatibility` a la nostra vikipèdia. Hi ha la informa...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Mixxx. Aneu a :ref:`advanced-controller` per a més informació. Amb CDs i disc d...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...is de temps El :term:`Control de vinil ` permet a l'usuari manipular la reproduc...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... utilitzant un tocadiscs o un :term:`CDJ` com a controladora. Simula el so i la s...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...mat digital. Aneu a :ref:`vinyl-control` per a més informació.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (8)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: controladores:

...pot controlar amb el teclat, el ratolí, controladores :term:`MIDI`/:term:`HID` i CDs/vinils amb...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: controladores:

... grups d'usuaris, com els que utilitzin controladores :term:`MIDI `/:term:`HID ` o control de v...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: controladores:

...res MIDI/HID El Mixxx permet utilitzar controladores :term:`MIDI ` i :term:`HID `, que són dis...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: desplegable:

...pongui a la vostra controladora des del desplegable :guilabel:`Carrega la configuració preest...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: controladora:

...ibles El Mixxx pot utilitzar qualsevol controladora :term:`MIDI`/:term:`HID` que reconegui el...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: vostre:

...erm:`MIDI`/:term:`HID` que reconegui el vostre :term:`sistema operatiu ` (pot ser que ne...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: canal:

... distribució de correu, els fòrums o el canal :term:`IRC`. La compatibilitat dels dispo...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: cada:

...atibilitat dels dispositius varia per a cada :term:`sistema operatiu `, així que consu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS (5)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

...clic amb el ratolí. **Clic amb el botó esquerra**: Si es fa clic amb el botó esquerra s...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

...ó esquerra**: Si es fa clic amb el botó esquerra sobre els botons, es realitza la seva a...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

...alitza una acció diferent a la del botó esquerra. Podeu fer que una rodeta o control lli...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

...ta o control lliscant, manteniu el botó esquerra premut, i moveu el ratoli per canviar e...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

...ta informativa amb les accions del botó esquerra i dret respectivament. En un Macbook, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (5)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...ncionarà bé amb el Mixxx. Connecteu la(es) controladora(es) a l'ordinador Inicie...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...l Mixxx. Connecteu la(es) controladora(es) a l'ordinador Inicieu el Mixxx Aneu ...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...tar` i podreu controlar el Mixxx amb la(es) vostra(es) controladora(es) Repetiu e...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...eu controlar el Mixxx amb la(es) vostra(es) controladora(es) Repetiu els passos 4...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...ixxx amb la(es) vostra(es) controladora(es) Repetiu els passos 4-7 per a cada una...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'opció

...is de temps o una combinació d'aquests. La opció a triar depèn del vostre pressupost o l...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció

...à la informació al panell dret Marqueu la opció :guilabel:`Activat` Seleccioneu la con...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...**Clic amb el botó dret**: A la majoria do botons, si es fa un clic amb el botó dret, es ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIFERENT_A (1)


Missatge: Probablement és preferible usar la preposició 'de'.
Suggeriments: diferent de la
Més informació

...amb el botó dret, es realitza una acció diferent a la del botó esquerra. Podeu fer que una ro...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...per a la disposició de teclat anglesa en-us) :download:`Descarregueu la imatge ` ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...una configuració preestablerta MIDI/HID per a que el Mixxx entengui les ordres. El Mixxx ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMPLERT_COMPLET (1)


Missatge: Si no és del verb incomplir, cal dir "incompletes".
Suggeriments: incompletes

...sibilitat que tinguin errors o estiguin incomplertes. Si teniu algun problema amb aquestes ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: música

...i la sensació de tenir la col·lecció de musica en discs de vinil. Molts DJs prefereixe...

----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterscontrolling_mixxxpot/ca.po-translated-only.po:33(#2)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterscontrolling_mixxxpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
# 338abcbf1c634f3c98524a1cb5953362
#: ../../source/chapters/controlling_mixxx.rst:6
msgid ""
"Mixxx can be controlled with a keyboard, a mouse, :term:`MIDI`/:term:`HID` "
"controllers, time-code records/CDs, or a combination of these. The choice "
"usually depends on your budget or style of DJing."
msgstr ""
"El Mixxx es pot controlar amb el teclat, el ratolí, controladores "
":term:`MIDI`/:term:`HID` i CDs/vinils amb codis de temps o una combinació "
"d'aquests. La opció a triar depèn del vostre pressupost o l'estil de punxar."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterscontrolling_mixxxpot/ca.po-translated-only.po:46(#3)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterscontrolling_mixxxpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
# 9bef829dfc2448a4af332736a4ef569e
#: ../../source/chapters/controlling_mixxx.rst:13
msgid "Using a Mouse and Touchpad"
msgstr "Amb un ratolí o ratolí tàctil."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterscontrolling_mixxxpot/ca.po-translated-only.po:146(#11)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterscontrolling_mixxxpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
# d37a0f05c4fc493f87c190ac0749f83d
#: ../../source/chapters/controlling_mixxx.rst:39
msgid ""
"Using the Mouse drag/wheel on the waveforms you can adjust zoom and playback "
"rate of the tracks. For more information, go to :ref:`interface-waveform`."
msgstr ""
"Si feu anar l'arrossegament o la rodeta del ratolí amb els gràfics d'ona, "
"podeu ajustar el zoom i la velocitat de reproducció de les pistes. Per a més "
"informació aneu a :ref:`interface-waveform`"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterscontrolling_mixxxpot/ca.po-translated-only.po:281(#24)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterscontrolling_mixxxpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
# 4e49cc2fbc494981b2fbaafbedd2721e
#: ../../source/chapters/controlling_mixxx.rst:90
msgid ""
"Mixxx supports :term:`MIDI <MIDI Controller>` and :term:`HID <HID "
"controller>` controller which are external hardware devices used to control "
"audio applications. Many DJs prefer the hands-on feel of a controller with "
"Mixxx because it can feel similar to using a real mixer and turntables or "
":term:`CDJ`
."
msgstr ""
"El Mixxx permet utilitzar controladores :term:`MIDI <MIDI Controller>` i "
":term:`HID <HID controller>`, que són dispositius externs que s'utilitzen "
"per a controlar les aplicacions d'àudio. Molts DJs prefereixen sentir el "
"tacte d'una controladora amb el Mixxx perquè és més similar a utilitzar una "
"taula i uns plats reals, o un :term:`CDJ`."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterscontrolling_mixxxpot/ca.po-translated-only.po:355(#32)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterscontrolling_mixxxpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
# d426f779c87340068f80131054d34fda
#: ../../source/chapters/controlling_mixxx.rst:113
msgid "Activate the :guilabel:`Enabled` checkbox"
msgstr "Marqueu la opció :guilabel:`Activat`"
[nota]
regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterscontrolling_mixxxpot/ca.po-translated-only.po:362(#33)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterscontrolling_mixxxpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
# db760203884c4d91a5072ff9e5964640
#: ../../source/chapters/controlling_mixxx.rst:114
msgid ""
"Select the mapping for your controller from the :guilabel:`Presets` drop-"
"down menu"
msgstr ""
"Seleccioneu la configuracio preestablerta que correspongui a la vostra "
"controladora des del desplegable :guilabel:`Carrega la configuració "
"preestablerta`"
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterscontrolling_mixxxpot/ca.po-translated-only.po:374(#34)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterscontrolling_mixxxpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
# 94ab9ae8416d461eae0cb01ab39ae5a9
#: ../../source/chapters/controlling_mixxx.rst:116
msgid ""
"Click :guilabel:`OK` and Mixxx can now be controlled by your controller(s)."
msgstr ""
"Feu clic a :guilabel:`Acceptar` i podreu controlar el Mixxx amb la(es) vostra"
"(es) controladora(es)"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterscontrolling_mixxxpot/ca.po-translated-only.po:410(#38)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterscontrolling_mixxxpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
# 29884891b3c9465c9790d05bcc1d75d4
#: ../../source/chapters/controlling_mixxx.rst:125
msgid ""
"Mixxx can use any :term:`MIDI`/:term:`HID` controller that is recognized by "
"your :term:`OS <operating system>` (some may require drivers), as long as "
"there is a MIDI/HID mapping file to tell Mixxx how to understand it. Mixxx "
"comes bundled with a number of mappings for various devices. There are two "
"levels of controller mappings:"
msgstr ""
"El Mixxx pot utilitzar qualsevol controladora :term:`MIDI`/:term:`HID` que "
"reconegui el vostre :term:`sistema operatiu <operating system>` (pot ser que "
"necessiteu instal·lar els controladors), sempre que hi hagi una configuració "
"preestablerta MIDI/HID per a que el Mixxx entengui les ordres. El Mixxx "
"incorpora un conjunt d'assignacions MIDI i HID per a diferents dispositius. "
"Hi ha dues categories de fitxers de configuració:"
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterscontrolling_mixxxpot/ca.po-translated-only.po:455(#41)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterscontrolling_mixxxpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
# 429825125bd74fdfa6853bf26cb8f31a
#: ../../source/chapters/controlling_mixxx.rst:138
msgid ""
"If you run into issues with any of these mappings, please file a :term:`bug "
"report` on our `Bug Tracker`_ or tell us about it on our mailing list, "
"forums, or :term:`IRC`
channel. Device support varies for each supported "
":term:`OS <operating system>`, so make sure to consult the documentation of "
"the device."
msgstr ""
"Si teniu algun problema amb aquestes configuracions, :term:`informeu-nos de "
"l'error <bug report>` al `Bug Tracker`_ o contacteu utilitzant la llista de "
"distribució de correu, els fòrums o el canal :term:`IRC`. La compatibilitat "
"dels dispositius varia per a cada :term:`sistema operatiu <operating "
"system>`, així que consulteu la documentació del dispositiu."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterscontrolling_mixxxpot/ca.po-translated-only.po:472(#42)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterscontrolling_mixxxpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
# 6bb8aa10e0324cdf887aed78786ca380
#: ../../source/chapters/controlling_mixxx.rst:143
msgid "Additional mappings are available in the `Controller presets forum`_."
msgstr ""
"Podeu trobar configuracions addicionals al fòrum de `Controller Presets`_ "
"(en anglès)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterscontrolling_mixxxpot/ca.po-translated-only.po:530(#48)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterscontrolling_mixxxpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
# b3abddcf736945a692546b4fd17f5efd
#: ../../source/chapters/controlling_mixxx.rst:168
msgid ""
":term:`Vinyl control` allows a user to manipulate the playback of a track in "
"Mixxx using a turntable or :term:`CDJ`
as an interface. In effect, it "
"simulates the sound and feel of having your digital music collection on "
"vinyl. Many DJs prefer the tactile feel of vinyl, and vinyl control allows "
"that feel to be preserved while retaining the benefits of using digital "
"audio."
msgstr ""
"El :term:`Control de vinil <Vinyl control>` permet a l'usuari manipular la "
"reproducció de pistes amb el Mixxx utilitzant un tocadiscs o un :term:`CDJ` "
"com a controladora. Simula el so i la sensació de tenir la col·lecció de "
"musica en discs de vinil. Molts DJs prefereixen el tacte d'un vinil i el "
"control de vinil permet mantenir aquesta sensació, però amb els beneficis "
"d'utilitzar l'àudio en format digital."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 13 problemes.

Fitxer analitzat: mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersdjing_with_mixxxpot/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (56)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: amplitut, automàtiament, búfer, crossfader, devallada, disenyats, dubstep, espalli, flanger, hauriaen, haurieu, iluminat, mecles, mixshare, reduïnt, reduïr, reproduccio, reverbs, tambó, wav,

Primera lletra majúscula: Chowning, Devallada, Flanger, Mixxx, Moorer,

En anglès: BPM, Gain, Knobs, Recordings, Reverb, SYNC, Schroeder, Staging, Store, automatic, bass, button, cue, drum, gain, grid, interface, library, staging, sync, term,

En castellà: ilumina,

Tot majúscules: CCRMA, FX, LFO, SNR,

CamelCase: BitCrusher, KipRev, NRev, PingPong,

Amb dígit: 70BPM,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS53
ACCENT_SOLT32
CONCORDANCES_DET_NOM10
ESPAIS_SOBRANTS7
PUNT_EN_ABREVIATURES5
PER_A_QUE_PERQUE4
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL4
LA_NA_NOM_FEMENI3
AMPLE_DE_BANDA3
PRONOMS_FEBLES_SOLTS2
A_QUE2
SUBSTANTIUS_JUNTS2
APROP2
VERBS_NO_INTRANSITIUS2
DE_QUE1
SI_SHI1
TANT_TAN1
DEGUT_A1
ES1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
FORMES_HEURE1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
Total:139

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (53)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...ut màxima abans de que distorsioni. Els :term:`Monitors de nivell ` hauriaen d'estar ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...xima abans de que distorsioni. Els :term:`Monitors de nivell ` hauriaen d'estar al...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...possible. Podeu consultar la secció :ref:`Rodeta de guany ` per a més informació. ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

... informació. Enquadrament dels ritmes :term:`L'enquadrament de ritmes ` és el procé...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...rmació. Enquadrament dels ritmes :term:`L'enquadrament de ritmes ` és el procés ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...ment de ritmes també implica ajustar la :term:`fase ` dels tocs de manera que estigui...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...de ritmes també implica ajustar la :term:`fase ` dels tocs de manera que estiguin ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...b els tocs de l'altra pista. Igualar el :term:`tempo` i alinear els tocs són les dues...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... tocs de l'altra pista. Igualar el :term:`tempo` i alinear els tocs són les dues a...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...questa característica, feu clic al botó :guilabel:`SYNC`. Per a fer-ho manualment, heu d'...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...racterística, feu clic al botó :guilabel:`SYNC`. Per a fer-ho manualment, heu d'aj...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...entanis. Podeu consultar el capítol :ref:`interface-rate`. Dues pistes estan enqu...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...ió correcta. Sincronització mestra La :term:`Sincronització mestra ` és un assisten...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...rrecta. Sincronització mestra La :term:`Sincronització mestra ` és un assistent ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...a en un plat, mantingueu premut el botó :guilabel:`SYNC`. Quan la sincronització mestra e...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...lat, mantingueu premut el botó :guilabel:`SYNC`. Quan la sincronització mestra est...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...inear els tocs, heu d'habilitar el botó :guilabel:`Quantitza`. Si està activat, la sincro...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... tocs, heu d'habilitar el botó :guilabel:`Quantitza`. Si està activat, la sincroni...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...r mescles harmòniques. La primera és el :term:`bloqueig de clau `. Quan s'activa, el ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...cles harmòniques. La primera és el :term:`bloqueig de clau `. Quan s'activa, el ca...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...rà a la clau musical/to. Per activar el :term:`bloqueig de clau `, feu clic al botó :...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...la clau musical/to. Per activar el :term:`bloqueig de clau `, feu clic al botó :gu...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...m:`bloqueig de clau `, feu clic al botó :guilabel:`bloqueig de clau` de la :ref:`interfac...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ig de clau `, feu clic al botó :guilabel:`bloqueig de clau` de la :ref:`interface-...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...botó :guilabel:`bloqueig de clau` de la :ref:`interface-button-grid`. L'altra opció ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... :guilabel:`bloqueig de clau` de la :ref:`interface-button-grid`. L'altra opció és...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...e s'utilitza per mostrar la clau des de :ref:`les preferències de detecció `. Ús d'...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...utilitza per mostrar la clau des de :ref:`les preferències de detecció `. Ús d'ef...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...scoltar-les després, distribuir-les com :term:`Podcast` o gravar-les en CD. El Mixxx ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ar-les després, distribuir-les com :term:`Podcast` o gravar-les en CD. El Mixxx en...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...aments separats en pistes, generar :term:`fitxers cue `, indicar un directori espe...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ns i tot posar les vostres pròpies :term:`metadades `. Per defecte, el Mixxx desa ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...istraments en format sense pèrdues :term:`wav`, a la carpeta :file:`Mixxx/Recordin...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... pèrdues :term:`wav`, a la carpeta :file:`Mixxx/Recordings` dins de la carpeta de ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : menuselection

...ica. Us recomanem ajustar les opcions a :menuselection:`Preferències --> Enregistrament` abans...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...nem ajustar les opcions a :menuselection:`Preferències --> Enregistrament` abans d...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...la barra lateral per anar a la vista de :guilabel:`Enregistraments`. Feu clic al botó :g...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...lateral per anar a la vista de :guilabel:`Enregistraments`. Feu clic al botó :gui...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...el:`Enregistraments`. Feu clic al botó :guilabel:`Inicia l'enregistrament` o a :menusele...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...istraments`. Feu clic al botó :guilabel:`Inicia l'enregistrament` o a :menuselect...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : menuselection

...:guilabel:`Inicia l'enregistrament` o a :menuselection:`Opcions --> Enregistra la mescla` del ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...cia l'enregistrament` o a :menuselection:`Opcions --> Enregistra la mescla` del me...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...alitza la teva mescla Feu clic al botó :guilabel:`Atura l'enregistrament` per a parar l'...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... teva mescla Feu clic al botó :guilabel:`Atura l'enregistrament` per a parar l'en...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ader quan s'està acabant. Consulteu :ref:`library-auto-dj`. Càrrega de pistes al ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...l ratolí i seleccioneu la opció de menú :guilabel:`Afegeix a la cua del DJ automàtic`. Ai...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...i seleccioneu la opció de menú :guilabel:`Afegeix a la cua del DJ automàtic`. Això...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...a barra lateral per anar a la vista del :guilabel:`DJ automàtic`. Feu clic al botó :guil...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ateral per anar a la vista del :guilabel:`DJ automàtic`. Feu clic al botó :guilab...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...label:`DJ automàtic`. Feu clic al botó :guilabel:`Activa el Dj automàtic`. Les primeres...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... automàtic`. Feu clic al botó :guilabel:`Activa el Dj automàtic`. Les primeres p...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...cua del DJ automàtic. Feu clic al botó :guilabel:`Desactiva el DJ automàtic` per a parar...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...J automàtic. Feu clic al botó :guilabel:`Desactiva el DJ automàtic` per a parar l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (32)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...torsioni. Els :term:`Monitors de nivell ` hauriaen d'estar al voltant de la part ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nsultar la secció :ref:`Rodeta de guany ` per a més informació. Enquadrament del...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ritmes :term:`L'enquadrament de ritmes ` és el procés d'ajustar la velocitat de ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...es també implica ajustar la :term:`fase ` dels tocs de manera que estiguin alinea...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...e l'altra pista. Igualar el :term:`tempo` i alinear els tocs són les dues accions...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ística, feu clic al botó :guilabel:`SYNC`. Per a fer-ho manualment, heu d'ajustar...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...onsultar el capítol :ref:`interface-rate`. Dues pistes estan enquadrades quan el...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...mestra La :term:`Sincronització mestra ` és un assistent intel·ligent amb el qua...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...antingueu premut el botó :guilabel:`SYNC`. Quan la sincronització mestra està act...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...d'habilitar el botó :guilabel:`Quantitza`. Si està activat, la sincronització tam...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...és sobre la mescla harmònica, consulteu `el lloc web de mixshare` (en anglès). E...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nica, consulteu `el lloc web de mixshare` (en anglès). El Mixxx té dues caracter...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a primera és el :term:`bloqueig de clau `. Quan s'activa, el canvi de velocitat n...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... Per activar el :term:`bloqueig de clau `, feu clic al botó :guilabel:`bloqueig d...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...clic al botó :guilabel:`bloqueig de clau` de la :ref:`interface-button-grid`. L'a...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... clau` de la :ref:`interface-button-grid`. L'altra opció és que el Mixxx detecti ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s de :ref:`les preferències de detecció `. Ús d'efectes El Mixxx incorpora un j...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...sprés, distribuir-les com :term:`Podcast` o gravar-les en CD. El Mixxx enregistra...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s en pistes, generar :term:`fitxers cue `, indicar un directori específic i fins ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ar les vostres pròpies :term:`metadades `. Per defecte, el Mixxx desa els enregis...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ments en format sense pèrdues :term:`wav`, a la carpeta :file:`Mixxx/Recordings` ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...v`, a la carpeta :file:`Mixxx/Recordings` dins de la carpeta de música. Us recoma...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...lection:`Preferències --> Enregistrament` abans d'enregistrar res. Si feu clic a...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a la vista de :guilabel:`Enregistraments`. Feu clic al botó :guilabel:`Inicia l'...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... botó :guilabel:`Inicia l'enregistrament` o a :menuselection:`Opcions --> Enregis...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ection:`Opcions --> Enregistra la mescla` del menú principal del Mixxx. A damunt...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...l botó :guilabel:`Atura l'enregistrament` per a parar l'enregistrament un cop heu...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...acabant. Consulteu :ref:`library-auto-dj`. Càrrega de pistes al DJ automàtic He...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...label:`Afegeix a la cua del DJ automàtic`. Això afegirà les pistes al DJ automàti...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...r a la vista del :guilabel:`DJ automàtic`. Feu clic al botó :guilabel:`Activa el...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...l botó :guilabel:`Activa el Dj automàtic`. Les primeres pistes de la cua es carr...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...otó :guilabel:`Desactiva el DJ automàtic` per a parar la mescla desatesa


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (10)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el senyal; els senyals

...tor de nivell està en la zona vermella, la senyal satura i haurieu de reduïr el guany.** ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el senyal; els senyals

...rò disposen d'un LED que s'ilumina quan la senyal satura. La saturació implica que els pi...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el senyal; els senyals

...àxim possible al qual es pot amplificar la senyal. Això fa que soni distorsionat i no sig...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el senyal; els senyals

...crementi el guany, més es distorsionarà la senyal. Si voleu que soni més alt sense que di...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el senyal; els senyals

...na d'àudio que satura Per altra banda, la senyal no hauria d'estar massa baixa. Això és ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El senyal; Els senyals

...gics poden capturar soroll pels cables. La senyal que ensenyem al monitor de l'esquerra e...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el senyal; els senyals

...soroll de fons no augmenta, només ho fa la senyal. Però si amplifiquem la senyal en un di...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el senyal; els senyals

...és ho fa la senyal. Però si amplifiquem la senyal en un dispositiu posterior, amplificare...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al senyal; als senyals

...e que afegeix distorsió de quantització a la senyal reduïnt la resolució o l'ample de banda...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del senyal; dels senyals

... el ping-pong, s'incrementen els rebots de la senyal d'esquerra a dreta. Enregistra la mesc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (7)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: secció:

... com sigui possible. Podeu consultar la secció :ref:`Rodeta de guany ` per a més informa...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: capítol:

...elocitat momentanis. Podeu consultar el capítol :ref:`interface-rate`. Dues pistes estan...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: generar:

...rar enregistraments separats en pistes, generar :term:`fitxers cue `, indicar un director...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: pròpies:

...specífic i fins i tot posar les vostres pròpies :term:`metadades `. Per defecte, el Mixxx...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: pèrdues:

...esa els enregistraments en format sense pèrdues :term:`wav`, a la carpeta :file:`Mixxx/Re...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: carpeta:

... format sense pèrdues :term:`wav`, a la carpeta :file:`Mixxx/Recordings` dins de la carpe...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Consulteu:

...'ús del crossfader quan s'està acabant. Consulteu :ref:`library-auto-dj`. Càrrega de piste...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (5)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ui possible. Podeu consultar la secció :ref:`Rodeta de guany ` per a més informació...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...momentanis. Podeu consultar el capítol :ref:`interface-rate`. Dues pistes estan en...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ssfader quan s'està acabant. Consulteu :ref:`library-auto-dj`. Càrrega de pistes a...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dj.

...à acabant. Consulteu :ref:`library-auto-dj`. Càrrega de pistes al DJ automàtic H...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Dj.

... Feu clic al botó :guilabel:`Activa el Dj automàtic`. Les primeres pistes de la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (4)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...b el Mixxx El Mixxx ha estat dissenyat per a que sigui fàcil d'aprendre tant per a novel...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...istorsioni, i ja heu ajustat els guanys per a que no saturi, haureu d'utilitzar més altav...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...a tècnica de mescla per mesclar cançons per a que coincideixin les melodies i les harmoni...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...ts de DJ. Envieu les mecles a altres DJ per a que us donin la opinió també pot ser útil. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: senyalo

...positiu posterior, amplificarem tant la senyal com aquest primer soroll de fons. És a ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: senyalo

...guany del mesclador amplificarà tant la senyal com el soroll de fons, a més de possibl...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: rati; rato

...eu consultar el capítol :ref:`interface-rate`. Dues pistes estan enquadrades quan e...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...ense pèrdues :term:`wav`, a la carpeta :file:`Mixxx/Recordings` dins de la carpeta d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (3)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'ona

...a. La saturació implica que els pics de la ona de so queden retallats perquè s'ha asso...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opinió

...s mecles a altres DJ per a que us donin la opinió també pot ser útil. Enregistra la mesc...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció

...b el botó dret del ratolí i seleccioneu la opció de menú :guilabel:`Afegeix a la cua del...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMPLE_DE_BANDA (3)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: amplada de banda

...ió a la senyal reduïnt la resolució o l'ample de banda de les mostres. **Nombre de Bits** Aj...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: Amplada de banda; Amplades de banda

...e retard combinat i de pas de banda. **Ample de Banda** Un ample de banda major el fa més br...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: amplada de banda

...e pas de banda. **Ample de Banda** Un ample de banda major el fa més brillant (fa que s'incl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (2)


Missatge: Pronom feble solt.

...r de nivell, però disposen d'un LED que s'ilumina quan la senyal satura. La satura...


Missatge: Pronom feble solt.

...adable i també pot fer que l'equipament s'espalli per requerir més potència que la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (2)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: degut al fet que
Més informació

... no hauria d'estar massa baixa. Això és degut a que tot dispositiu d'àudio genera una mica ...


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: a què; que; al fet que
Més informació

...t. Heu de parar l'orella i estar atents a que els tocs es desquadrin. Sentireu un so ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (2)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...el mesclador extern, la ràtio de senyal respecte soroll (SNR) serà petita i el guany del mescla...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...udio mantenint una ràtio alta de senyal respecte soroll (SNR), heu d'ajustar el guany tan aprop...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APROP (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "a prop"?
Suggeriments: a prop; prop

...clador. Una ona d'àudio que està massa aprop del soroll de fons Per a ajustar el vo...


Missatge: ¿Volíeu dir "a prop"?
Suggeriments: a prop; prop

...oroll (SNR), heu d'ajustar el guany tan aprop dels altaveus com sigui possible. Podeu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (2)


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició 'a'. La preposició és necessària en casos d'ambigüitat.
Suggeriments: afecti

...pista i carregar-ne una nova, sense que afecti a la reproducció dels altres plats. Ara b...


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició 'a'. La preposició és necessària en casos d'ambigüitat.
Suggeriments: afectarà

...Quan s'activa, el canvi de velocitat no afectarà a la clau musical/to. Per activar el :ter...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: abans que

...ons, però per sota de l'amplitut màxima abans de que distorsioni. Els :term:`Monitors de niv...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SI_SHI (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "s'hi"?
Suggeriments: s'hi

...n definitiva, tindreu més soroll que no si haguéssiu augmentat el guany a la sorti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (1)


Missatge: Davant de verb cal escriure "tant".
Suggeriments: tant

...te soroll (SNR), heu d'ajustar el guany tan aprop dels altaveus com sigui possible....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (1)


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si 'degut' concorda amb un nom ('el respecte degut') o és participi ('és degut a').
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...it d'una pèrdua d'intensitat del mateix degut a la pèrdua de fase. Quan això passa, pod...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... reproducció. La Sincronització mestra es capaç de determinar que una pista té el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'eco

...xxx de la Mac App Store. Eco Controls de eco Eco simple amb ping-pong **Entrada** ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FORMES_HEURE (1)


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...ment, junt amb el fitxer cue en cas que hagueu indicat que s'utilitzin. Enregistrar l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...l'enregistrament. Feu clic a la icona d'*Enregistraments* de la barra lateral p...

----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersdjing_with_mixxxpot/ca.po-translated-only.po:192(#13)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersdjing_with_mixxxpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/djing_with_mixxx.rst:106
msgid ""
":term:`Beatmatching` is the process of adjusting the playback rate of a "
"track so that it matches the tempo of another track. Beatmatching also "
"involves adjusting the :term:`phase` of the beats in a track so that they "
"are aligned with the beats in the other track. Matching the :term:`tempo`
"
"and aligning the beats are the two things a DJ must do to beatmatch."
msgstr ""
":term:`L'enquadrament de ritmes <beatmatching>` és el procés d'ajustar la "
"velocitat de reproduccio d'una pista de manera que coincideix amb la d'una "
"altra pista. L'enquadrament de ritmes també implica ajustar la :term:`fase "
"<phase>` dels tocs de manera que estiguin alineats amb els tocs de l'altra "
"pista. Igualar el :term:`tempo` i alinear els tocs són les dues accions que "
"heu de fer per enquadrar el ritme."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersdjing_with_mixxxpot/ca.po-translated-only.po:209(#14)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersdjing_with_mixxxpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/djing_with_mixxx.rst:112
msgid ""
"Mixxx can match the tempo and align the beats for you but this requires an "
"accurately detected BPM value and a correct beat grid for both tracks. To "
"enable this feature, tap the :guilabel:`SYNC` button. To beatmatch manually, "
"the tempo of the two tracks must be synchronized by adjusting the playback "
"rate sliders. You can adjust the phase of the beats by right-clicking and "
"dragging on either waveform display to temporarily speed up or slow down one "
"of the tracks until the beats are aligned. The temporary pitch bend buttons "
"can also be used to momentarily adjust the playback rate, allowing you to "
"“shuffle”
the beats in a track forwards or backwards, so they can be aligned "
"with another track. See the chapter :ref:`interface-rate`."
msgstr ""
"El Mixxx us pot igualar el tempo i alinear els tocs automàticament, però és "
"necessari que el BPM i la graella de ritme de les dues pistes s'hagin "
"detectat acuradament. Per a utilitzar aquesta característica, feu clic al "
"botó :guilabel:`SYNC`. Per a fer-ho manualment, heu d'ajustar el tempo de "
"les dues pistes utilitzant el control lliscant de velocitat. Podeu ajustar "
"la fase dels tocs fent clic amb el botó dret i arrossegant el gràfic d'ona "
"de reproducció per accelerar o frenar momentàniament una de les pistes fins "
"que quedin alineades. També ho podeu fer amb els botons d'ajustament de "
"velocitat momentanis. Podeu consultar el capítol :ref:`interface-rate`."
[nota]
regla [id=punctuation-high-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes altes (“”) per encloure expressions (punctuation)
regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersdjing_with_mixxxpot/ca.po-translated-only.po:234(#15)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersdjing_with_mixxxpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/djing_with_mixxx.rst:123
msgid ""
"Two tracks are beatmatched once their tempos are matched and their beats are "
"aligned. A “perfect”
beatmatch is nearly impossible - there will always be a "
"tiny difference in the playback rates. A keen DJ will keep his or her ears "
"open and listen for the beats drifting out of alignment. This has a distinct "
"“double bass kick” sound which is often preceded by the kick weakening in "
"intensity as the two kicks drift out of phase. When this happens, the beats "
"can be realigned by simply tapping one of the temporary pitch bend buttons a "
"few times in the appropriate direction."
msgstr ""
"Dues pistes estan enquadrades quan el tempo coincideix i els seus tocs estan "
"alineats. Un enquadrament “perfecte” és gairebé impossible - sempre hi ha "
"una lleugera diferència en la velocitat. Heu de parar l'orella i estar "
"atents a que els tocs es desquadrin. Sentireu un so característic com de "
"\"doble tambó\" precedit d'una pèrdua d'intensitat del mateix degut a la "
"pèrdua de fase. Quan això passa, podeu tornar a enquadrar els tocs prement "
"un dels botons d'ajustament de velocitat momentani en la direcció correcta."
[nota] regla [id=punctuation-high-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes altes (“”) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersdjing_with_mixxxpot/ca.po-translated-only.po:274(#18)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersdjing_with_mixxxpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/djing_with_mixxx.rst:143
msgid ""
"To activate Master Sync on a deck, push and hold (or click and hold) the "
":guilabel:`SYNC`
button. You'll know Master Sync is on because the sync "
"button will remain lit. Changing the rate of any deck that has Sync lit "
"will change the rates of all other decks that also have the Sync button lit. "
" There is no need to set specific decks to be a master or followers. You "
"can play, stop, eject, load, and queue any track with master sync and it "
"won't interrupt the playback of the other decks. Changing the rate of "
"stopped deck will change the rate of playing decks, however."
msgstr ""
"Per tal d'activar la Sincronització mestra en un plat, mantingueu premut el "
"botó :guilabel:`SYNC`. Quan la sincronització mestra està activa, el botó de "
"sync es mantindrà iluminat. Si canvieu la velocitat de qualsevol plat que "
"tingui el botó actiu canviarà la velocitat de la resta de plats que també el "
"tinguin activat. Podeu iniciar la reproducció, parar, treure la pista i "
"carregar-ne una nova, sense que afecti a la reproducció dels altres plats. "
"Ara bé, si canvieu la velocitat d'un plat parat, afectarà igualment als "
"plats en reproducció."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersdjing_with_mixxxpot/ca.po-translated-only.po:310(#20)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersdjing_with_mixxxpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/djing_with_mixxx.rst:157
msgid ""
"Usually, Master Sync will only make sure the rate sliders are set correctly. "
" If you also want to make sure your beats are perfectly in sync, turn on the "
":guilabel:`QUANTIZE`
button. When activated, Quantize will ensure that the "
"beats are perfectly lined up as well."
msgstr ""
"Habitualment, la Sincronització mestra només s'encarrega del control de "
"velocitat. Si voleu que també s'encarregui d'alinear els tocs, heu "
"d'habilitar el botó :guilabel:`Quantitza`. Si està activat, la "
"sincronització també farà que els tocs estiguin perfectament alineats."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersdjing_with_mixxxpot/ca.po-translated-only.po:388(#28)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersdjing_with_mixxxpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/djing_with_mixxx.rst:204
msgid ""
"This effect applies a “sweeping” sound to the channel and can add extra "
"depth to a mix when used tactfully."
msgstr ""
"Aquest efecte aplica una lleugera oscil·lació a la fase del canal i permet "
"afegir profunditat extra a la mescla si s'utilitza amb cura."
[nota] regla [id=punctuation-high-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes altes (“”) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersdjing_with_mixxxpot/ca.po-translated-only.po:404(#30)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersdjing_with_mixxxpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/djing_with_mixxx.rst:208
msgid ""
"The FX (“Effects”) button enables a built-in flanger effect on the selected "
"channel."
msgstr ""
"El botó FX (“Efectes”) activa l'efecte intern de flanger al canal "
"corresponent."
[nota] regla [id=punctuation-high-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes altes (“”) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersdjing_with_mixxxpot/ca.po-translated-only.po:451(#36)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersdjing_with_mixxxpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/djing_with_mixxx.rst:232
msgid ""
"The BitCrusher is an effect that adds quantisation noise to the signal by "
"the reduction of the resolution or bandwidth of the samples
"
msgstr ""
"El BitCrusher és un efecte que afegeix distorsió de quantització a la senyal "
"reduïnt la resolució o l'ample de banda de les mostres."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersdjing_with_mixxxpot/ca.po-translated-only.po:683(#70)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersdjing_with_mixxxpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/djing_with_mixxx.rst:332
msgid ""
"With the integrated recording feature you can record your mix as an audio "
"file and listen to it later, distribute it as :term:`Podcast`
or burn it to "
"CD. Mixxx records the master output - the audio you hear from the speakers "
"including the microphone."
msgstr ""
"Podeu enregistrar les vostres mescles a un fitxer d'àudio amb l'ajuda de "
"l'enregistrament integrat i escoltar-les després, distribuir-les com "
":term:`Podcast` o gravar-les en CD. El Mixxx enregistra la sortida mestra, "
"és a dir, l'àudio que va als altaveus incloent el micròfon."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersdjing_with_mixxxpot/ca.po-translated-only.po:703(#72)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersdjing_with_mixxxpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/djing_with_mixxx.rst:346
msgid ""
"Mixxx can record your mix in various audio formats and quality settings. You "
"can split your recordings, generate :term:`cue files <cue sheet>`, choose a "
"custom recording directory and even set your own :term:`metadata`. By "
"default, Mixxx saves your recordings as lossless :term:`wav`
files to a "
":file:`Mixxx/Recordings` sub-folder in the Mixxx music directory. Before you "
"start recording, we recommend that you adjust the settings in "
":menuselection:`Preferences --> Recording`."
msgstr ""
"El Mixxx pot enregistrar les vostres mescles en diferents formats i "
"qualitats d'àudio. Podeu generar enregistraments separats en pistes, generar "
":term:`fitxers cue <cue sheet>`, indicar un directori específic i fins i tot "
"posar les vostres pròpies :term:`metadades <metadata>`. Per defecte, el "
"Mixxx desa els enregistraments en format sense pèrdues :term:`wav`, a la "
"carpeta :file:`Mixxx/Recordings` dins de la carpeta de música. Us recomanem "
"ajustar les opcions a :menuselection:`Preferències --> Enregistrament` abans "
"d'enregistrar res."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersdjing_with_mixxxpot/ca.po-translated-only.po:762(#77)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersdjing_with_mixxxpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/djing_with_mixxx.rst:369
msgid ""
"Click on the *Recordings* icon in the sidebar to switch to the "
":guilabel:`Recordings` view
"
msgstr ""
"Feu clic a la icona d'*Enregistraments* de la barra lateral per anar a la "
"vista de :guilabel:`Enregistraments`."
[nota]
regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 13 problemes.

Fitxer analitzat: mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersgetting_involvedpot/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (24)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: contribuidors, crèixer, devel, impressos, mixxx, nosaltrer,

Primera lletra majúscula: Freenode, Github, Mixxx, Paypal, Transifex, Vikipèdia,

En anglès: Answers, Development, Forum, IRC, Launchpad, Team, Troubleshooting, Using, bugs, fork,

En castellà: lista,

CamelCase: DJs,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT34
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS5
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
PER_A_QUE_PERQUE1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS1
CA_SIMPLE_REPLACE1
FOR1
Total:44

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (34)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...judar-nos**. Si no sou un programador `Feu una donació ` al projecte Mixxx fent...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...no sou un programador `Feu una donació ` al projecte Mixxx fent servir Paypal pe...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...antenir i millorar el desenvolupament. `Feu noves aparences ` `Com fer assignac...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... desenvolupament. `Feu noves aparences ` `Com fer assignacions MIDI ` per la vo...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...senvolupament. `Feu noves aparences ` `Com fer assignacions MIDI ` per la vostr...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...aparences ` `Com fer assignacions MIDI ` per la vostra controladora `Aviseu-nos...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ions MIDI ` per la vostra controladora `Aviseu-nos dels errors ` Actualitzeu la...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a controladora `Aviseu-nos dels errors ` Actualitzeu la nostra `Vikipèdia ` per...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...os dels errors ` Actualitzeu la nostra `Vikipèdia ` per a que la informació esti...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ors ` Actualitzeu la nostra `Vikipèdia ` per a que la informació estigui actuali...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ualitzada. Traduïu el Mixxx utilitzant `Transifex ` (en anglès) Doneu reposta a...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... Traduïu el Mixxx utilitzant `Transifex ` (en anglès) Doneu reposta a les pregun...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...lès) Doneu reposta a les preguntes del `Troubleshooting Forum ` i de la pàgina `...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...es preguntes del `Troubleshooting Forum ` i de la pàgina `Launchpad Answers ` Aj...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...`Troubleshooting Forum ` i de la pàgina `Launchpad Answers ` Ajudeu a promociona...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...rum ` i de la pàgina `Launchpad Answers ` Ajudeu a promocionar el Mixxx: Si teni...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...-vos a la nostra llista de distribució: `mixxx-devel ` Entreu al nostre canal de...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tra llista de distribució: `mixxx-devel ` Entreu al nostre canal de :term:`IRC` ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... ` Entreu al nostre canal de :term:`IRC` , #mixxx ubicat al `Freenode ` Doneu-n...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...canal de :term:`IRC` , #mixxx ubicat al `Freenode ` Doneu-nos idees! Envieu-nos ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...term:`IRC` , #mixxx ubicat al `Freenode ` Doneu-nos idees! Envieu-nos un correu ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...es de desitjos i :term:`reporteu errors `, o escriviu en els fòrums. Doneu d'alt...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...pte en la plataforma de desenvolupament `Github ` i feu un fork del nostre codi. ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a plataforma de desenvolupament `Github ` i feu un fork del nostre codi. Consulte...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... feu un fork del nostre codi. Consulteu `Using Git for Mixxx Development ` Uniu-...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...sulteu `Using Git for Mixxx Development ` Uniu-vos al `Mixxx Development Team ` ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...it for Mixxx Development ` Uniu-vos al `Mixxx Development Team ` a Launchpad. F...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... ` Uniu-vos al `Mixxx Development Team ` a Launchpad. Familiaritzeu-vos amb el ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...-vos amb el codi. Agafeu un error de la `lista de bugs senzills ` Podeu obtenir ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... un error de la `lista de bugs senzills ` Podeu obtenir ajuda de com solucionar ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ssos senzills:** Agafeu un error de la `lista de bugs senzills ` Poseu-vos en c...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... un error de la `lista de bugs senzills ` Poseu-vos en contacte amb nosaltrer pe...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Fet!* El vostre nom apareixerà ara a la `Llista de contribuidors del Mixxx `.


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a la `Llista de contribuidors del Mixxx `.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (5)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...ixxx-devel ` Entreu al nostre canal de :term:`IRC` , #mixxx ubicat al `Freenode ` D...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...devel ` Entreu al nostre canal de :term:`IRC` , #mixxx ubicat al `Freenode ` Don...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...-vos per IRC, feu llistes de desitjos i :term:`reporteu errors `, o escriviu en els f...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...per IRC, feu llistes de desitjos i :term:`reporteu errors `, o escriviu en els fòr...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : *

...ontribuir al Mixxx amb 3 passos senzills:** Agafeu un error de la `lista de bugs ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...os amb el desenvolupament del Mixxx. Ho volem deixar clar **no us cal ser programador per a ajudar-nos**. Si...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...s ` Actualitzeu la nostra `Vikipèdia ` per a que la informació estigui actualitzada. Tr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: fa provisió de; fes provisió de; (proveir-se de); fa gasolina; fes gasolina

...litzant `Transifex ` (en anglès) Doneu reposta a les preguntes del `Troubleshooting Fo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: esdeveniments; actes; actes diversos; grans actes

... com feu servir el Mixxx en els vostres events! Si sou programador No cal que sapigu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (1)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...k del nostre codi. Consulteu `Using Git for Mixxx Development ` Uniu-vos al `Mixxx...

----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersgetting_involvedpot/ca.po-translated-only.po:127(#12)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersgetting_involvedpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/getting_involved.rst:31
msgid ""
"Help promote Mixxx: If you've got a blog, write an article about Mixxx. Blog "
"about our new releases when they come out. Any exposure on the web and in "
"print helps our project grow, and is much appreciated."
msgstr ""
"Ajudeu a promocionar el Mixxx: Si teniu un bloc, escriviu un article sobre "
"el Mixxx. Escriviu sobre les noves versions quan surtin. Tota exposició a la "
"web i en mitjans impressos ajuda al nostre projecte a crèixer, i ho agraïm."
[nota] regla [id=t-sc-blog] ==> «Blog» es tradueix per «blog».
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersgetting_involvedpot/ca.po-translated-only.po:152(#15)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersgetting_involvedpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/getting_involved.rst:39
msgid ""
"You don't have to know C++. There are developers who got into Mixxx "
"development while learning C++ along the way."
msgstr ""
"No cal que sapigueu C++. Hi ha desenvolupadors que s'han unit al "
"desenvolupament del Mixxx al mateix temps que aprenien C++."
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersgetting_involvedpot/ca.po-translated-only.po:172(#17)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersgetting_involvedpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/getting_involved.rst:43
msgid ""
"Join our :term:`IRC` channel, #mixxx on `Freenode <http://www.freenode.net/"
">`_"
msgstr ""
"Entreu al nostre canal de :term:`IRC` , #mixxx ubicat al `Freenode <http://"
"www.freenode.net/>`_"
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersinstallationpot/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (16)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: constrasenya, instrucions, kbd, mixxx, podrieu, ppa,

Primera lletra majúscula: Intoduïu, Mixxx,

En anglès: Archive, Center, Finder, Intel, Intro, Return, Store,

Tot majúscules: XP,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT32
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS26
ESPAIS_SOBRANTS6
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL5
CA_UNPAIRED_BRACKETS2
LA_NA_NOM_FEMENI2
CA_SIMPLE_REPLACE2
USA_COMA_DECIMALS1
US1
CONEIXIN1
ARRASTRAR1
CONCORDANCES_DET_NOM1
MES1
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT1
ES1
DEGUT_A1
Total:84

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (32)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...carregueu el Mixxx per a Windows des de `` . Utilitzeu :file:`l'Explorador de Wi...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Utilitzeu :file:`l'Explorador de Windows` per localitzar la carpeta on s'ha baixa...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ixxx, habitualment a :file:`l'Escriptori` o la carpeta de :file:`Baixades`. Feu ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...riptori` o la carpeta de :file:`Baixades`. Feu doble clic a l'instal·lador del M...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...el lloc web d'on l'heu descarregat, com `www.mixxx.org ` . Instal·lació per a Ma...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...n l'heu descarregat, com `www.mixxx.org ` . Instal·lació per a Mac OS X Mètode ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...arregueu el Mixxx per a Mac OS X des de `` . Utilitzeu el :file:`Finder` per loc...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... des de `` . Utilitzeu el :file:`Finder` per localitzar la carpeta on s'ha baixa...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... Mixxx, habitualment :file:`l'Escriptori` o la carpeta de :file:`Baixades`. Feu ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...riptori` o la carpeta de :file:`Baixades`. Feu doble clic a l'instal·lador del M...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a la vostra carpeta :file:`d'Aplicacions`. Extraieu el volum d'instal·lació del ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... que mai. Obriu la :file:`App Store.app` del Mac al vostre ordinador. Cerqueu p...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...eu per *mixxx* a la App Store, o bé feu `clic en aquest enllaç ` . Seleccioneu e...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... Store, o bé feu `clic en aquest enllaç ` . Seleccioneu el Mixxx i feu clic al b...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... i feu clic al botó :guilabel:`Instal·la` Intoduïu la contrasenya d'administrado...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...à a la vostra carpeta :file:`Aplicacions` Podria passar que la versió del Mixxx ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...e manera que es preferible utilitzar el `Mètode A: Descàrrega directa`. Degut a ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ilitzar el `Mètode A: Descàrrega directa`. Degut a restriccions de llicència, el...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...e llicència, el :term:`control de vinil ` no està disponible en el Mixxx de la Ma...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... Inicieu el Mixxx escrivint :file:`mixxx` al terminal, i prement :kbd:`Enter` (ta...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ixxx` al terminal, i prement :kbd:`Enter` (també anomenat Return o Intro). Mètod...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Inicieu el :file:`Ubuntu Software Center` al vostre ordinador. Cerqueu per *mixx...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...e manera que és preferible utilitzar el `Mètode A: Personal Package Archive (ppa)...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Mètode A: Personal Package Archive (ppa)`. Instal·lació per a altres distribucio...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...NU/Linux. Per a més informació aneu a: `` Compilació del Mixxx a partir del cod...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...di font. Per a més informació, aneu a: `` Quins són els passos a seguir a parti...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... passos a seguir a partir d'aquí? :doc:`Configureu els vostres dispositius i con...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...res dispositius i controladores d'àudio ` :doc:`Obriu el Mixxx i comenceu a impo...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ositius i controladores d'àudio ` :doc:`Obriu el Mixxx i comenceu a importar els...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... a importar els vostres fitxers d'àudio ` :doc:`Familiaritzeu-vos amb la interfí...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tar els vostres fitxers d'àudio ` :doc:`Familiaritzeu-vos amb la interfície del ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...aritzeu-vos amb la interfície del Mixxx `


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (26)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...r a Windows des de `` . Utilitzeu :file:`l'Explorador de Windows` per localitzar ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : file

...on s'ha baixat el Mixxx, habitualment a :file:`l'Escriptori` o la carpeta de :file:`B...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ha baixat el Mixxx, habitualment a :file:`l'Escriptori` o la carpeta de :file:`Bai...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : file

... a :file:`l'Escriptori` o la carpeta de :file:`Baixades`. Feu doble clic a l'instal·...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ile:`l'Escriptori` o la carpeta de :file:`Baixades`. Feu doble clic a l'instal·la...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : file

...er a Mac OS X des de `` . Utilitzeu el :file:`Finder` per localitzar la carpeta on s...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...Mac OS X des de `` . Utilitzeu el :file:`Finder` per localitzar la carpeta on s'h...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...s'ha baixat el Mixxx, habitualment :file:`l'Escriptori` o la carpeta de :file:`Bai...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : file

...nt :file:`l'Escriptori` o la carpeta de :file:`Baixades`. Feu doble clic a l'instal·...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ile:`l'Escriptori` o la carpeta de :file:`Baixades`. Feu doble clic a l'instal·la...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

.... Arrastreu-lo a la vostra carpeta :file:`d'Aplicacions`. Extraieu el volum d'ins...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : file

...plicacions mes fàcil que mai. Obriu la :file:`App Store.app` del Mac al vostre ordin...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...cions mes fàcil que mai. Obriu la :file:`App Store.app` del Mac al vostre ordinad...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...Seleccioneu el Mixxx i feu clic al botó :guilabel:`Instal·la` Intoduïu la contrasenya d'...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...eu el Mixxx i feu clic al botó :guilabel:`Instal·la` Intoduïu la contrasenya d'ad...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... s'instal·larà a la vostra carpeta :file:`Aplicacions` Podria passar que la versi...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

... Degut a restriccions de llicència, el :term:`control de vinil ` no està disponible ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ut a restriccions de llicència, el :term:`control de vinil ` no està disponible en...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : :

...asenya d'administrador si us la demana. :: Inicieu el Mixxx escrivint :file:`mixx...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...na. :: Inicieu el Mixxx escrivint :file:`mixxx` al terminal, i prement :kbd:`Ente...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...file:`mixxx` al terminal, i prement :kbd:`Enter` (també anomenat Return o Intro). ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : file

...·lar aplicacions en Ubuntu. Inicieu el :file:`Ubuntu Software Center` al vostre ordi...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...aplicacions en Ubuntu. Inicieu el :file:`Ubuntu Software Center` al vostre ordina...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : doc

...n els passos a seguir a partir d'aquí? :doc:`Configureu els vostres dispositius i c...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : doc

... dispositius i controladores d'àudio ` :doc:`Obriu el Mixxx i comenceu a importar e...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : doc

...importar els vostres fitxers d'àudio ` :doc:`Familiaritzeu-vos amb la interfície de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (6)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Utilitzeu:

...ueu el Mixxx per a Windows des de `` . Utilitzeu :file:`l'Explorador de Windows` per local...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: habitualment:

...zar la carpeta on s'ha baixat el Mixxx, habitualment :file:`l'Escriptori` o la carpeta de :fil...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: carpeta:

...esta finestra. Arrastreu-lo a la vostra carpeta :file:`d'Aplicacions`. Extraieu el volum...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: carpeta:

...na. El Mixxx s'instal·larà a la vostra carpeta :file:`Aplicacions` Podria passar que la...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: escrivint:

...r si us la demana. :: Inicieu el Mixxx escrivint :file:`mixxx` al terminal, i prement :kbd...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: prement:

... escrivint :file:`mixxx` al terminal, i prement :kbd:`Enter` (també anomenat Return o Int...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...x per a Windows des de `` . Utilitzeu :file:`l'Explorador de Windows` per localitza...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

... on s'ha baixat el Mixxx, habitualment :file:`l'Escriptori` o la carpeta de :file:`B...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...stra. Arrastreu-lo a la vostra carpeta :file:`d'Aplicacions`. Extraieu el volum d'i...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...ixxx s'instal·larà a la vostra carpeta :file:`Aplicacions` Podria passar que la ver...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...demana. :: Inicieu el Mixxx escrivint :file:`mixxx` al terminal, i prement :kbd:`En...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (2)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '”'.

...t ser que us apareixi un avís similar a Avís de seguretat - No es pot verificar ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '"'.

...seguretat - No es pot verificar l'editor". Això és perquè l'instal·lador del Mixx...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'App

...ostre ordinador. Cerqueu per *mixxx* a la App Store, o bé feu `clic en aquest enllaç ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'App

...odria passar que la versió del Mixxx de la App Store no sigui la més recent, de manera...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Embalatge

...tal·lació en Ubuntu Mètode A: Personal Package Archive (ppa) Obriu un terminal i escr...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Embalatge

...erible utilitzar el `Mètode A: Personal Package Archive (ppa)`. Instal·lació per a alt...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: USA_COMA_DECIMALS (1)


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 8,1

.... El Mixxx funciona sobre Windows 10 / 8.1 / 8 / 7 / Vista / XP, i té versions nat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (1)


Missatge: Si és nom, s'accentua.
Suggeriments: ús

...l'instal·lador de 32 bits. Pot ser que us apareixi un avís similar a “Avís de seg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONEIXIN (1)


Missatge: Forma incorrecta.
Suggeriments: aparegui

...nstal·lador de 32 bits. Pot ser que us apareixi un avís similar a “Avís de seguretat - ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARRASTRAR (1)


Missatge: Forma secundària (castellanisme) per "arrossegueu". 'Arrastrar' és un terme usat en jocs de cartes.
Suggeriments: Arrossegueu

... icona del *Mixxx* en aquesta finestra. Arrastreu-lo a la vostra carpeta :file:`d'Aplicac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: l'app; les apps

...i el Mac OS 10.5 o superior. Mètode B: el App Store de Mac. Instal·lació des de la M...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES (1)


Missatge: S'accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

... Store permet obtenir noves aplicacions mes fàcil que mai. Obriu la :file:`App Sto...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (1)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . App

...àcil que mai. Obriu la :file:`App Store.app` del Mac al vostre ordinador. Cerqueu ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...e no sigui la més recent, de manera que es preferible utilitzar el `Mètode A: Desc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (1)


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si 'degut' concorda amb un nom ('el respecte degut') o és participi ('és degut a').
Suggeriments: A causa de; Per; Per culpa de; Gràcies a
Més informació

...zar el `Mètode A: Descàrrega directa`. Degut a restriccions de llicència, el :term:`co...

----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersinstallationpot/ca.po-translated-only.po:59(#6)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersinstallationpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/installation.rst:23
msgid ""
"Using :file:`Windows Explorer` browse to the location where the Mixxx "
"download was saved, usually the :file:`Desktop` or :file:`Downloads`
folder."
msgstr ""
"Utilitzeu :file:`l'Explorador de Windows` per localitzar la carpeta on s'ha "
"baixat el Mixxx, habitualment a :file:`l'Escriptori` o la carpeta de "
":file:`Baixades`."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersinstallationpot/ca.po-translated-only.po:161(#18)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersinstallationpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/installation.rst:59
msgid ""
"Using :file:`Finder` browse to the location where the Mixxx download was "
"saved, usually the :file:`Desktop` or :file:`Downloads`
folder."
msgstr ""
"Utilitzeu el :file:`Finder` per localitzar la carpeta on s'ha baixat el "
"Mixxx, habitualment :file:`l'Escriptori` o la carpeta de :file:`Baixades`."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersinstallationpot/ca.po-translated-only.po:180(#20)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersinstallationpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/installation.rst:62
msgid ""
"Locate the *Mixxx* icon within this new Finder window. Drag-and-drop it into "
"your :file:`Applications`
folder."
msgstr ""
"Localitzeu la icona del *Mixxx* en aquesta finestra. Arrastreu-lo a la "
"vostra carpeta :file:`d'Aplicacions`."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersinstallationpot/ca.po-translated-only.po:208(#23)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersinstallationpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/installation.rst:70
msgid "Method B: The Mac App Store"
msgstr "Mètode B: el App Store de Mac."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersinstallationpot/ca.po-translated-only.po:243(#28)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersinstallationpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/installation.rst:86
#: ../../source/chapters/installation.rst:133
msgid "Select Mixxx and click the :guilabel:`Install` button."
msgstr "Seleccioneu el Mixxx i feu clic al botó :guilabel:`Instal·la`"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersinstallationpot/ca.po-translated-only.po:255(#30)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersinstallationpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/installation.rst:88
msgid "Mixxx will be installed to your :file:`Applications` folder."
msgstr "El Mixxx s'instal·larà a la vostra carpeta :file:`Aplicacions`"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersinstallationpot/ca.po-translated-only.po:321(#38)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersinstallationpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/installation.rst:114
msgid ""
"Start Mixxx by simply typing :file:`mixxx` into the terminal, then hit "
":kbd:`Return`
."
msgstr ""
"Inicieu el Mixxx escrivint :file:`mixxx` al terminal, i prement :kbd:`Enter` "
"(també anomenat Return o Intro)."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 9 problemes.

Fitxer analitzat: mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersintroductionpot/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (36)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: contribuidors, descàrreges, frequències, reduïnt, reduïr, sinc, traduïr,

Primera lletra majúscula: Davison, Javascript, Mixxx, Rhythmbox, Santoni, Traktor, Vikipèdia,

En anglès: Andersen, BPM, Banshee, HID, Haste, IRC, Master, Ryan, Tue, appendix, cue, history, netbook, scratch, sync,

Tot majúscules: PMF, RJ, STRG,

CamelCase: DJs, OpenKey,

Amb dígit: 1GB, 2GHz,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT30
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS15
LA_NA_NOM_FEMENI4
AL_19963
CA_UNPAIRED_BRACKETS3
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
MONO2
ESPAIS_SOBRANTS2
CONCORDANCES_DET_NOM2
SUGGERENCIA2
TANT_TAN1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
ACCENTUATION_CHECK1
DE_QUE1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS1
DE_EL_NOMBRE_APOSTROFEN1
TREBALLAR_DUR1
INCLOENTHI1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
HEURE1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
MES1
Total:77

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (30)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...'efectes incorporats :term:`Interfície ` de configuració de les controladores A...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ompleta de les característiques aneu a: `` (en anglès) Per a un resum de les nov...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...de les noves característiques, aneu a : `` (en anglès) Per a una llista detallad...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...lada dels canvis i correccions, aneu a: `https://launchpad.net/mixxx/2.0.0 ` (en ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...u a: `https://launchpad.net/mixxx/2.0.0 ` (en anglès) Per a un cop d'ull als can...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s, aneu a :ref:`appendix-version-history` Requeriments de sistema El Mixxx està...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...> Afegeix una nova llista de reproducció` Això és per simplificar la lògica de s...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ista de reproducció”. :guilabel:`Aplica` Això s'utilitza per indicar una certa ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... una certa àrea de la :term:`interfície `, incloent botons, etiquetes, pestanyes,...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ext, valors en llistes, etc. :kbd:`STRG` + :kbd:`G` Això s'utilitza per indicar...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... en llistes, etc. :kbd:`STRG` + :kbd:`G` Això s'utilitza per indicar la pulsaci...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... *STRG* i sense deixar-la, prémer *G*. `` Els enllaços a llocs web externs es m...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...eccions o suggerències sobre el manual, `escriviu-nos un correu `. (És possible q...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...obre el manual, `escriviu-nos un correu `. (És possible que ho hagueu d'escriure ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...codi font del manual del Mixxx, aneu a: `` Recursos addicionals Teniu cap pregu...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... més informació? Voleu :ref:`contribuir `? Hi ha una varietat de recursos que pod...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s últimes novetats sobre Mixxx, aneu a: `` **Llocs de suport del Mixxx**: Per a ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...istribució de desenvolupament, visiteu: `` **Fòrums de la comunitat del Mixxx**:...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...spondre les preguntes d'altres, aneu a: `` **Codi font del Mixxx**: Per a descar...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...arregar el codi font del Mixxx, aneu a: `` **Registre d'errors del Mixxx**: Per ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...r o demanar una característica, aneu a: `` **Traduccions del Mixxx**: Podeu trad...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...oure la vostra llengua materna, aneu a: `` (en anglès). Consulteu abans les `PMF ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... a: `` (en anglès). Consulteu abans les `PMF de les traduccions ` (Preguntes Mes ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ulteu abans les `PMF de les traduccions ` (Preguntes Mes Freqüents. en anglès). ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...lès). **Xarxes socials**: Seguiu-nos a `Twitter ` , `Facebook ` i `Google+ ` . ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Xarxes socials**: Seguiu-nos a `Twitter ` , `Facebook ` i `Google+ ` .


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...es socials**: Seguiu-nos a `Twitter ` , `Facebook ` i `Google+ ` .


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...**: Seguiu-nos a `Twitter ` , `Facebook ` i `Google+ ` .


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...eguiu-nos a `Twitter ` , `Facebook ` i `Google+ ` .


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... a `Twitter ` , `Facebook ` i `Google+ ` .


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (15)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...amb una selecció d'efectes incorporats :term:`Interfície ` de configuració de les co...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...na selecció d'efectes incorporats :term:`Interfície ` de configuració de les cont...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

... cop d'ull als canvis anteriors, aneu a :ref:`appendix-version-history` Requeriment...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... d'ull als canvis anteriors, aneu a :ref:`appendix-version-history` Requeriments ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : menuselection

... trobareu texts amb el següent format: :menuselection:`Biblioteca --> Afegeix una nova llista...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...s amb el següent format: :menuselection:`Biblioteca --> Afegeix una nova llista d...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...egeix una nova llista de reproducció”. :guilabel:`Aplica` Això s'utilitza per indicar u...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... nova llista de reproducció”. :guilabel:`Aplica` Això s'utilitza per indicar una...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...ilitza per indicar una certa àrea de la :term:`interfície `, incloent botons, etiquet...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...a per indicar una certa àrea de la :term:`interfície `, incloent botons, etiquetes...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : kbd

...camps de text, valors en llistes, etc. :kbd:`STRG` + :kbd:`G` Això s'utilitza per ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...s de text, valors en llistes, etc. :kbd:`STRG` + :kbd:`G` Això s'utilitza per in...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : kbd

... valors en llistes, etc. :kbd:`STRG` + :kbd:`G` Això s'utilitza per indicar la pul...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ors en llistes, etc. :kbd:`STRG` + :kbd:`G` Això s'utilitza per indicar la pulsa...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...a? Necessiteu més informació? Voleu :ref:`contribuir `? Hi ha una varietat de recu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (4)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'equalització

...als de sortida mono) Es pot desactivar la equalització per reduïr l'ús de CPU. Això és útil si...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'única

...xxx una aplicació puntera. El Mixxx és la única aplicació de control de vinil lliure i ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'estabilitat

...rs. Un focus renovat en la usabilitat i la estabilitat han permès al Mixxx créixer fins a ser ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció

...t superior de la finestra i seleccioneu la opció "Afegeix una nova llista de reproducció...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_1996 (3)


Missatge: Els anys s'escriuen sense la preposició 'a'.
Suggeriments: el 2002; en 2002; l'any 2002
Més informació

...cte El Mixxx va ser creat originalment al 2002 com a part d'una tesis doctoral en nove...


Missatge: Els anys s'escriuen sense la preposició 'a'.
Suggeriments: El 2006; En 2006; L'any 2006
Més informació

...ençar a modificar i millorar el Mixxx. Al 2006, un nou equip de desenvolupadors lidera...


Missatge: Els anys s'escriuen sense la preposició 'a'.
Suggeriments: El 2011; En 2011; L'any 2011
Més informació

...ixement és una senyal del nostre èxit. Al 2011, RJ Ryan va agafar el lideratge del pro...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (3)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '”'.

...aquest exemple, la instrucció significa Obre el menú *Biblioteca* a la part supe...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '"'.

...r de la finestra i seleccioneu la opció "Afegeix una nova llista de reproducció”....


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '“'.

... "Afegeix una nova llista de reproducció. :guilabel:`Aplica` Això s'utilitza p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...u alguna cosa al públic. Nou al Mixxx |version| 4 plats Sincronització mestra (Maste...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...canvis anteriors, aneu a :ref:`appendix-version-history` Requeriments de sistema El M...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MONO (2)


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós; granota; mona; mico; simi; síndrome d'abstinència; monofònic; monofònica
Més informació

...estra Suport per a entrades i sortides mono Suport millorat per a l'ús de múltiple...


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós; granota; mona; mico; simi; síndrome d'abstinència; monofònic; monofònica
Més informació

...2 sortides estèreo (4 canals de sortida mono) Es pot desactivar la equalització per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: a:

...sum de les noves característiques, aneu a : `` (en anglès) Per a una llista detall...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Voleu:

...ap pregunta? Necessiteu més informació? Voleu :ref:`contribuir `? Hi ha una varietat de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una tesi; unes tesis

...creat originalment al 2002 com a part d'una tesis doctoral en noves interfícies per a fer...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un senyal; uns senyals

... aplicació de DJ i aquest creixement és una senyal del nostre èxit. Al 2011, RJ Ryan va a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUGGERENCIA (2)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: suggeriments

...r-vos la documentació i trobareu moltes suggerències que us ajudaran a millorar la vostra sa...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: suggeriments

...s**: Si teniu comentaris, correccions o suggerències sobre el manual, `escriviu-nos un corre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (1)


Missatge: En una loc. distributiva ("és tant físic com estètic") hauria de ser "tant". Correcte en una loc. comparativa ("és tan covard com oportunista").
Suggeriments: tant

...ador. El Mixxx l'utilitzen discjòqueis tan professionals com aspirants. El desenvo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'iTunes

...ostres llistes de reproducció i cançons del iTunes, Traktor, Rhythmbox i Banshee. **Detec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: ràdio

... en viu**: Posa en marxa una estació de radio i emet les teves sessions en viu per In...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)


Missatge: Construcció incorrecta, si no equival a "del qual" o a "de quina cosa".
Suggeriments: que

...ent del Mixxx es mou amb la simple idea de que junts podem aconseguir una forma millor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: multiplataforma
Més informació

... aplicació de control de vinil lliure i multi-plataforma, i té el suport per a controladores MID...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_NOMBRE_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'1.000.000

...gratuïta més popular al món, rebent més de 1.000.000 de descàrreges anualment. El nostre equ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TREBALLAR_DUR (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: intensament; de valent; fort
Més informació

...re equip de gent entregada ha treballat dur per crear una gran aplicació de DJ i aq...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...a certa àrea de la :term:`interfície `, incloent botons, etiquetes, pestanyes, seleccion...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: tecles

...tza per indicar la pulsació d'una o més tecles tecles. En aquest exemple, caldria prémer la t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HEURE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "hàgeu", "hàgiu" (v. haver) en comptes de "hagueu" (v. heure)?
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...iu-nos un correu `. (És possible que ho hagueu d'escriure en anglès) **Obteniu el cod...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...unta? Necessiteu més informació? Voleu :ref:`contribuir `? Hi ha una varietat de re...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES (1)


Missatge: S'accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: Més

...es `PMF de les traduccions ` (Preguntes Mes Freqüents. en anglès). **Xarxes social...

----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersintroductionpot/ca.po-translated-only.po:186(#19)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersintroductionpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/introduction.rst:46
msgid "Color-coded waveforms showing the frequencies in tracks"
msgstr ""
"Gràfics d'ona en colors que indiquen les frequències del so a les pistes."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersintroductionpot/ca.po-translated-only.po:216(#23)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersintroductionpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/introduction.rst:50
msgid "Controller mapping :term:`GUI`"
msgstr ":term:`Interfície <GUI>` de configuració de les controladores"
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersintroductionpot/ca.po-translated-only.po:315(#37)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersintroductionpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/introduction.rst:69
msgid ""
"For an overview of previous changes, go to :ref:`appendix-version-history`."
msgstr ""
"Per a un cop d'ull als canvis anteriors, aneu a :ref:`appendix-version-"
"history`"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersintroductionpot/ca.po-translated-only.po:473(#52)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersintroductionpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/introduction.rst:122
msgid ""
"As our user community grows, so does our development team - Over 150 "
"developers
, artists, and translators have helped create Mixxx!"
msgstr ""
"Mentre la nostra comunitat d'usuaris creix, també ho fan el nostre equip de "
"desenvolupadors - Més de 150 desenvolupadors, artistes i traductors han "
"ajudat a crear el Mixxx!"
[nota]
regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
regla [id=gender-translators] ==> «Translators» recomanem traduir-ho per «equip de traducció» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersintroductionpot/ca.po-translated-only.po:530(#58)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersintroductionpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/introduction.rst:143
msgid ":guilabel:`Apply`"
msgstr ":guilabel:`Aplica`"
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersintroductionpot/ca.po-translated-only.po:536(#59)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersintroductionpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/introduction.rst:145
msgid ""
"This is used to indicate a certain area of the :term:`GUI`, including button "
"labels, tabs, checkboxes, field names, values in selection lists etc. ."
msgstr ""
"Això s'utilitza per indicar una certa àrea de la :term:`interfície <GUI>`, "
"incloent botons, etiquetes, pestanyes, seleccions, camps de text, valors en "
"llistes, etc."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersintroductionpot/ca.po-translated-only.po:547(#60)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersintroductionpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/introduction.rst:148
msgid ":kbd:`STRG` + :kbd:`G`"
msgstr ":kbd:`STRG` + :kbd:`G`"
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersintroductionpot/ca.po-translated-only.po:581(#65)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersintroductionpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/introduction.rst:159
msgid "For anything that should receive a bit more attention."
msgstr "Per a qualsevol cosa que hagi de rebre una mica més d'atenció"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersintroductionpot/ca.po-translated-only.po:615(#70)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersintroductionpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/introduction.rst:171
msgid ""
"**Send Feedback**: If you have comments, corrections or suggestions "
"regarding the manual, `write us an email <feedback@mixxx.org?subject=Mixxx-"
"Manual>`_."
msgstr ""
"**Envia comentaris**: Si teniu comentaris, correccions o suggerències sobre "
"el manual, `escriviu-nos un correu <feedback@mixxx.org?subject=Mixxx-"
"Manual>`_. (És possible que ho hagueu d'escriure en anglès)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 10 problemes.

Fitxer analitzat: mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (103)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: albumartist, bitrate, bmp, cancó, concideixen, csv, djing, encuar, exceptel, filra, fitra, gif, guilabel, hotcues, iclibautodj, iclibbanshee, iclibbpmlocked, iclibbpmunlocked, iclibbrowse, iclibcrates, iclibhistory, iclibhistorycurrent, iclibitunes, icliblibrary, icliblocked, iclibplaylist, iclibpreviewpause, iclibpreviewplay, iclibrecordings, iclibrhythmbox, iclibtraktor, jpeg, jpg, kbd, mixxx, organizacions, pls, png, pre, prefereides, prescolta, referets, reproduccio, reproduïr, senceera, treient, truise,

Primera lletra majúscula: Mixxx, Musicbrainz, Podr, Preescolteu, Rhythmbox, Traktor,

En anglès: 3rd, BPM, Banshee, DD, Danger, TAB, Trance, album, analyze, artist, audio, bpm, changing, comment, composer, directories, duration, foo, genre, key, keyboard, library, loading, location, party, played, previewing, rating, recording, session, term, track, tracks, year, your,

En castellà: conectar,

Tot majúscules: AAAA, CMD,

CamelCase: DJs, GMail, MusicBrainz,

Amb dígit: 1m30, 1m30s, 1m35s, ID3v2, Kid3, Mp3tag, m3u,

Amb símbol: %Nom, %nom,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS273
ACCENT_SOLT181
ESPAIS_SOBRANTS33
PUNT_EN_ABREVIATURES14
LA_NA_NOM_FEMENI8
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS6
DE_EL_S_APOSTROFEN5
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL5
PRONOMS_FEBLES_SOLTS3
PER_A_QUE_PERQUE2
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT2
SON2
MUSIC2
CA_SIMPLE_REPLACE1
FORMES_HEURE1
ESCOLTAR_SENTIR1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
EN_EL_SEU_DEFECTE1
HEURE1
P_EX1
CONFUSIO_E1
ESPAI_EN_UNITATS1
ES1
PRONOM_FEBLE_HI1
TAL_I_COM1
SE_DAVANT_SC1
MATEIX_INCORRECTE1
TE1
CONCORDANCES_DET_NOM1
DONCS_CAUSAL1
EN_QUE1
Total:555

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (273)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

... que voleu reproduir i carregar-les als :ref:`plats ` o :ref:`reproductors de mostre...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... voleu reproduir i carregar-les als :ref:`plats ` o :ref:`reproductors de mostres ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...duir i carregar-les als :ref:`plats ` o :ref:`reproductors de mostres `, com s'expli...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... i carregar-les als :ref:`plats ` o :ref:`reproductors de mostres `, com s'explica...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...roductors de mostres `, com s'explica a :ref:`djing-loading-tracks`. El Mixxx import...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ctors de mostres `, com s'explica a :ref:`djing-loading-tracks`. El Mixxx importa ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...an s'executa per primera vegada, aneu a :ref:`djing-import` per a més informació. L...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...'executa per primera vegada, aneu a :ref:`djing-import` per a més informació. La ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

... pistes** Assegureu-vos que la columna :guilabel:`Puntuació` no està amagada. Puntueu le...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... Assegureu-vos que la columna :guilabel:`Puntuació` no està amagada. Puntueu les ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...es de la llista** El Mixxx llegeix les :term:`metadades ` de les pistes per omplir l...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... la llista** El Mixxx llegeix les :term:`metadades ` de les pistes per omplir les...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... un camp, editeu les dades i premeu :kbd:`Enter` quan hagueu acabat. Aneu al capít...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...quan hagueu acabat. Aneu al capítol :ref:`editar les metadades ` per a més informa...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...s pistes** Per a carregar una pista al :ref:`plat ` podeu arrossegar-la a sobre del...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...stes** Per a carregar una pista al :ref:`plat ` podeu arrossegar-la a sobre del g...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...el menú contextual. Aneu al capítol :ref:`djing-loading-tracks` per a més informac...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...per primera vegada. Aneu al capítol :ref:`djing-import` per a més informació. **P...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

... icona |iclibpreviewplay| de la columna :guilabel:`Previsualitza`. Aneu al capítol :ref:`...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...clibpreviewplay| de la columna :guilabel:`Previsualitza`. Aneu al capítol :ref:`dj...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...el:`Previsualitza`. Aneu al capítol :ref:`djing-previewing-tracks` per a més infor...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...dre: La primera caràtula desada en una :term:`metadada ` de la pista Si existeix no...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... La primera caràtula desada en una :term:`metadada ` de la pista Si existeix nomé...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...a de la pista, tria-la. El fitxer :file:`%nom-base-fitxer%.jpg` de la carpeta de ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : file

... de la carpeta de la pista si el nom és :file:`%nom-base-fitxer%.mp3` :file:`%Nom de...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...a carpeta de la pista si el nom és :file:`%nom-base-fitxer%.mp3` :file:`%Nom de l...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : file

...l nom és :file:`%nom-base-fitxer%.mp3` :file:`%Nom de l'àlbum%.jpg` :file:`cover.jp...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... és :file:`%nom-base-fitxer%.mp3` :file:`%Nom de l'àlbum%.jpg` :file:`cover.jpg`...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : file

...er%.mp3` :file:`%Nom de l'àlbum%.jpg` :file:`cover.jpg` :file:`front.jpg` :file:`...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...p3` :file:`%Nom de l'àlbum%.jpg` :file:`cover.jpg` :file:`front.jpg` :file:`al...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : file

...om de l'àlbum%.jpg` :file:`cover.jpg` :file:`front.jpg` :file:`album.jpg` :file:`...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... l'àlbum%.jpg` :file:`cover.jpg` :file:`front.jpg` :file:`album.jpg` :file:`fo...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : file

... :file:`cover.jpg` :file:`front.jpg` :file:`album.jpg` :file:`folder.jpg` El mix...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...le:`cover.jpg` :file:`front.jpg` :file:`album.jpg` :file:`folder.jpg` El mixxx...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : file

... :file:`front.jpg` :file:`album.jpg` :file:`folder.jpg` El mixxx suporta els form...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...le:`front.jpg` :file:`album.jpg` :file:`folder.jpg` El mixxx suporta els format...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : menuselection

...o des del menú principal de l'aplicació :menuselection:`Biblioteca --> Torna a escanejar la bi...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... principal de l'aplicació :menuselection:`Biblioteca --> Torna a escanejar la bibl...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : menuselection

...utomàtica quan s'inicia el Mixxx des de :menuselection:`Preferències --> Biblioteca -> Torna a...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... s'inicia el Mixxx des de :menuselection:`Preferències --> Biblioteca -> Torna a e...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...xtual de la biblioteca Opcions de menú :guilabel:`Recupera metadades amb el MusicBrainz`...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...la biblioteca Opcions de menú :guilabel:`Recupera metadades amb el MusicBrainz` i...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...ecupera metadades amb el MusicBrainz` i :guilabel:`Canvia el BPM`, així com les :guilabel...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...etadades amb el MusicBrainz` i :guilabel:`Canvia el BPM`, així com les :guilabel:`...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...:guilabel:`Canvia el BPM`, així com les :guilabel:`Caràtules` Totes les opcions referets...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...:`Canvia el BPM`, així com les :guilabel:`Caràtules` Totes les opcions referets a...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...pcions referets al BPM estan al submenú :guilabel:`Opcions de BPM`. En fer clic amb el b...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ferets al BPM estan al submenú :guilabel:`Opcions de BPM`. En fer clic amb el bot...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...totes les pistes seleccionades :guilabel:`al final` o :guilabel:`al principi` de l...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...es seleccionades :guilabel:`al final` o :guilabel:`al principi` de la llista de reproducc...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ionades :guilabel:`al final` o :guilabel:`al principi` de la llista de reproducció...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...incipi` de la llista de reproducció del :ref:`DJ Automàtic ` per a la mescla automàt...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...pi` de la llista de reproducció del :ref:`DJ Automàtic ` per a la mescla automàtic...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...ctor de mostres**: Carrega una pista al :ref:`Plat `, :ref:`Reproductor de mostres `...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... de mostres**: Carrega una pista al :ref:`Plat `, :ref:`Reproductor de mostres ` o...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...s**: Carrega una pista al :ref:`Plat `, :ref:`Reproductor de mostres ` o :ref:`Repro...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... Carrega una pista al :ref:`Plat `, :ref:`Reproductor de mostres ` o :ref:`Reprodu...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...lat `, :ref:`Reproductor de mostres ` o :ref:`Reproductor de pre-escolta `. També ho...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...`, :ref:`Reproductor de mostres ` o :ref:`Reproductor de pre-escolta `. També ho p...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...mbé ho podeu fer arrossegant-la fins al :ref:`gràfic d'ona `. Només les podeu carreg...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ho podeu fer arrossegant-la fins al :ref:`gràfic d'ona `. Només les podeu carregar...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...: **Canvia el BPM**: Permet canviar el :term:`BPM` al 50%, 66%, 75% o 200% del valor...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...Canvia el BPM**: Permet canviar el :term:`BPM` al 50%, 66%, 75% o 200% del valor d...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...del valor detectat pel Mixxx durant :ref:`l'acció d'analitzar `. Si hi ha moltes p...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

... BPM incorrecte, potser cal que ajusteu :guilabel:`l'Interval de BPM` a les :ref:`Opcions...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...rrecte, potser cal que ajusteu :guilabel:`l'Interval de BPM` a les :ref:`Opcions d...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...:guilabel:`l'Interval de BPM` a les :ref:`Opcions de detecció de ritme ` i executa...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...eja el BPM**: Bloqueja o desbloqueja el :term:`BPM` de les pistes seleccionades per e...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...l BPM**: Bloqueja o desbloqueja el :term:`BPM` de les pistes seleccionades per evi...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...BPM i la graella de ritme**: Elimina el :term:`BPM` i la :term:`graella de ritme ` de...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... la graella de ritme**: Elimina el :term:`BPM` i la :term:`graella de ritme ` de l...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...de ritme**: Elimina el :term:`BPM` i la :term:`graella de ritme ` de les pistes selec...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...tme**: Elimina el :term:`BPM` i la :term:`graella de ritme ` de les pistes selecci...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...esprés d'això, es recomana que torneu a :ref:`analitzar ` les pistes de nou. **Reca...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...és d'això, es recomana que torneu a :ref:`analitzar ` les pistes de nou. **Recarr...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...rega les metadades del fitxer**: Si les :term:`metadades ` del fitxer canvien, per ex...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...les metadades del fitxer**: Si les :term:`metadades ` del fitxer canvien, per exem...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...a del Mixxx amb els nous valors. Aneu a :ref:`edita les metadades ` per a més inform...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...l Mixxx amb els nous valors. Aneu a :ref:`edita les metadades ` per a més informac...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...mb el MusicBrainz**: Permet cercar :term:`metadades ` a internet utilitzant la bas...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...internet utilitzant la base de dades de :term:`MusicBrainz`, i afegir-les a les vostr...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...net utilitzant la base de dades de :term:`MusicBrainz`, i afegir-les a les vostres...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...afegir-les a les vostres pistes. Aneu a :ref:`edita les metadades ` per a més inform...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ir-les a les vostres pistes. Aneu a :ref:`edita les metadades ` per a més informac...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...a a carregar la caràtula a partir de la :term:`etiqueta ` ID3v2, o, en el seu defecte...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...arregar la caràtula a partir de la :term:`etiqueta ` ID3v2, o, en el seu defecte, ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...s pistes que amagueu es mostraran a les :guilabel:`Pistes amagades` que s'explica a conti...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...que amagueu es mostraran a les :guilabel:`Pistes amagades` que s'explica a continu...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...o. Això farà que la icona de la columna :guilabel:`Reproduït` canviï. **Obre en l'explor...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...arà que la icona de la columna :guilabel:`Reproduït` canviï. **Obre en l'explorad...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...na de l'ordinador. Tan sols elimina les :term:`metadades ` que el Mixxx té d'aquesta ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... l'ordinador. Tan sols elimina les :term:`metadades ` que el Mixxx té d'aquesta pi...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...ca, apareixerà aquí. Utilitzeu la opció :guilabel:`No ho mostris a la biblioteca` de la :...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ixerà aquí. Utilitzeu la opció :guilabel:`No ho mostris a la biblioteca` de la :re...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...l:`No ho mostris a la biblioteca` de la :ref:`biblioteca ` per a amagar les pistes. ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...o ho mostris a la biblioteca` de la :ref:`biblioteca ` per a amagar les pistes. *...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...na de l'ordinador. Tan sols elimina les :term:`metadades ` que el Mixxx té d'aquesta ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... l'ordinador. Tan sols elimina les :term:`metadades ` que el Mixxx té d'aquesta pi...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...Fa que la pista deixi d'aparèixer a les :guilabel:`Pistes amagades` i tornin a estar visi...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... pista deixi d'aparèixer a les :guilabel:`Pistes amagades` i tornin a estar visibl...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

... maneres: Fent clic amb el botó dret a :ref:`la llista de pistes `: si feu clic amb...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...eres: Fent clic amb el botó dret a :ref:`la llista de pistes `: si feu clic amb e...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...ret sobre una pista, veureu les opcions :guilabel:`Carrega al plat 1` i :guilabel:`Carreg...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... una pista, veureu les opcions :guilabel:`Carrega al plat 1` i :guilabel:`Carrega ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...opcions :guilabel:`Carrega al plat 1` i :guilabel:`Carrega al plat 2`, entre altres. Tote...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...guilabel:`Carrega al plat 1` i :guilabel:`Carrega al plat 2`, entre altres. Totes ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...aran la pista al plat indicat. Amb :ref:`control-keyboard` per a carregar la pist...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...e mostres o de pre-escolta, feu clic al :ref:`títol ` i arrossegueu-lo a un altre pl...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...stres o de pre-escolta, feu clic al :ref:`títol ` i arrossegueu-lo a un altre plat...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

.... Activeu el campd e cerca prement :kbd:`CTRL` + :kbd:`F` (Windows/Linux) o bé :k...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : kbd

... el campd e cerca prement :kbd:`CTRL` + :kbd:`F` (Windows/Linux) o bé :kbd:`CMD` + :...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...campd e cerca prement :kbd:`CTRL` + :kbd:`F` (Windows/Linux) o bé :kbd:`CMD` + :kb...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : kbd

...:`CTRL` + :kbd:`F` (Windows/Linux) o bé :kbd:`CMD` + :kbd:`F` (Mac). També podeu fer...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...RL` + :kbd:`F` (Windows/Linux) o bé :kbd:`CMD` + :kbd:`F` (Mac). També podeu fer c...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : kbd

...d:`F` (Windows/Linux) o bé :kbd:`CMD` + :kbd:`F` (Mac). També podeu fer clic al camp...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...` (Windows/Linux) o bé :kbd:`CMD` + :kbd:`F` (Mac). També podeu fer clic al camp d...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...er netejar el text de cerca, premeu :kbd:`ESC` o feu clic al botó d'esborrar, just...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...l costat del camp de cerca. Premeu :kbd:`TAB` per a alternar entre el camp de cer...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...sultats de la Biblioteca. Utilitzeu :kbd:`Fletxa amunt` i :kbd:`Fletxa avall` per ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : kbd

...ioteca. Utilitzeu :kbd:`Fletxa amunt` i :kbd:`Fletxa avall` per a moure el cursor pe...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ca. Utilitzeu :kbd:`Fletxa amunt` i :kbd:`Fletxa avall` per a moure el cursor pel ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...el Mixxx es desactivaran, consulteu :ref:`control-keyboard`. Ús d'operadors de ce...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 140

...tre de durada artist: “com truise” bpm:140 duration:2m10 album:Danger bpm: >140...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 2m10

... artist: “com truise” bpm:140 duration:2m10 album:Danger bpm: >140 duration:<2:1...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : Danger

...m truise” bpm:140 duration:2m10 album:Danger bpm: >140 duration:<2:10 genre: Tran...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : <

...:2m10 album:Danger bpm: >140 duration:<2:10 genre: Trance year: <2010 durati...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : >

...10 genre: Trance year: <2010 duration:>1m35s title: foo bpm: >=140 duration:...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : >

...>1m35s title: foo bpm: >=140 duration:>62 composer: foo rating: <=4 comment:...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : hip-hop

...: <=4 comment: foo bpm: 140-150 genre:hip-hop -genre:gangsta played: >10 Tingueu en...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : gangsta

... foo bpm: 140-150 genre:hip-hop -genre:gangsta played: >10 Tingueu en compte que no ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...-escoltar una pista, activeu la columna :guilabel:`Pre-escolta` de la Biblioteca. Si feu ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... una pista, activeu la columna :guilabel:`Pre-escolta` de la Biblioteca. Si feu cl...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...uesta columna, carregareu la pista a un :ref:`Reproductor de pre-escolta ` especial ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...a columna, carregareu la pista a un :ref:`Reproductor de pre-escolta ` especial qu...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

... ` especial que envia l'àudio només als :ref:`auriculars `. Feu clic a |iclibpreview...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...special que envia l'àudio només als :ref:`auriculars `. Feu clic a |iclibpreviewpa...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...ixxx, arrossegar-la al gràfic d'ona del :ref:`reproductor de pre-escolta ` i prémer ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

..., arrossegar-la al gràfic d'ona del :ref:`reproductor de pre-escolta ` i prémer el...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...uctor de pre-escolta ` i prémer el botó :guilabel:`Reprodueix` del costat del gràfic d'on...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...pre-escolta ` i prémer el botó :guilabel:`Reprodueix` del costat del gràfic d'ona....


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...el reproductor de prescolta, premeu :kbd:`CTRL` + :kbd:`4` (Windows/Linux) o bé :k...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : kbd

...ctor de prescolta, premeu :kbd:`CTRL` + :kbd:`4` (Windows/Linux) o bé :kbd:`CMD` + :...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... de prescolta, premeu :kbd:`CTRL` + :kbd:`4` (Windows/Linux) o bé :kbd:`CMD` + :kb...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : kbd

...:`CTRL` + :kbd:`4` (Windows/Linux) o bé :kbd:`CMD` + :kbd:`4` (Mac). Modificació de...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...RL` + :kbd:`4` (Windows/Linux) o bé :kbd:`CMD` + :kbd:`4` (Mac). Modificació de l...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : kbd

...d:`4` (Windows/Linux) o bé :kbd:`CMD` + :kbd:`4` (Mac). Modificació de les metadade...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...` (Windows/Linux) o bé :kbd:`CMD` + :kbd:`4` (Mac). Modificació de les metadades ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...s fitxers d'àudio El Mixxx llegeix les :term:`metadades ` rellevants de les pistes i...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...xers d'àudio El Mixxx llegeix les :term:`metadades ` rellevants de les pistes i e...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...nia**: Feu doble clic en un camp de la :ref:`Biblioteca `. Si el camp és editable, ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...*: Feu doble clic en un camp de la :ref:`Biblioteca `. Si el camp és editable, es...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...itable. Introduïu el valor i premeu :kbd:`Enter` quan estigui llest. Biblioteca d...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...eca, feu clic amb el botó dret i aneu a :guilabel:`Propietats` per tal d'obrir l'editor. ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...clic amb el botó dret i aneu a :guilabel:`Propietats` per tal d'obrir l'editor. Af...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...adades a internet a la base de dades de :term:`MusicBrainz`, més informació a continu...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...s a internet a la base de dades de :term:`MusicBrainz`, més informació a continuac...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...inz ` és una enciclopèdia musical :term:`de codi obert ` que emmagatzema :term:`m...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...m:`de codi obert ` que emmagatzema :term:`metadades ` musicals i les posa a dispos...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...eca, feu clic amb el botó dret i aneu a :guilabel:`Recupera metadades amb el MusicBrainz`...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...clic amb el botó dret i aneu a :guilabel:`Recupera metadades amb el MusicBrainz`. ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : menuselection

...litzant altres aplicacions, seleccioneu :menuselection:`Biblioteca --> Torna a escanejar la bi...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... aplicacions, seleccioneu :menuselection:`Biblioteca --> Torna a escanejar la bibl...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

... desactiva el DJ Automàtic. Els botons :guilabel:`Ometre pista`, :guilabel:`Afegeix-ne u...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...a el DJ Automàtic. Els botons :guilabel:`Ometre pista`, :guilabel:`Afegeix-ne una...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

.... Els botons :guilabel:`Ometre pista`, :guilabel:`Afegeix-ne una` i :guilabel:`Esvaeix a...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...tons :guilabel:`Ometre pista`, :guilabel:`Afegeix-ne una` i :guilabel:`Esvaeix ara...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...re pista`, :guilabel:`Afegeix-ne una` i :guilabel:`Esvaeix ara` només estan accessibles q...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

..., :guilabel:`Afegeix-ne una` i :guilabel:`Esvaeix ara` només estan accessibles qua...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...tornin a afegir, podeu activar la opció :guilabel:`Torna a encuar les pistes després de r...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...afegir, podeu activar la opció :guilabel:`Torna a encuar les pistes després de rep...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : menuselection

...pistes després de reproduir-les` des de :menuselection:`Preferències --> DJ Automàtic`. **Cai...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... de reproduir-les` des de :menuselection:`Preferències --> DJ Automàtic`. **Caixe...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : menuselection

...r en compte quan s'han reproduït des de :menuselection:`Preferències --> DJ Automàtic --> Quan...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...an s'han reproduït des de :menuselection:`Preferències --> DJ Automàtic --> Quanti...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...nt si poseu un valor negatiu al camp de :guilabel:`durada de la transició`. Per a més in...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...eu un valor negatiu al camp de :guilabel:`durada de la transició`. Per a més info...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...r a més informació, aneu al capítol :ref:`djing-auto-dj`. Llista de reproducció -...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

... en viu. Tot i això, podeu utilitzar el :ref:`DJ Automàtic ` com s'explica més amunt...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...viu. Tot i això, podeu utilitzar el :ref:`DJ Automàtic ` com s'explica més amunt. ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...cció**: Feu clic amb el botó dret sobre :guilabel:`Llistes de reproducció`, a la barra la...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...eu clic amb el botó dret sobre :guilabel:`Llistes de reproducció`, a la barra late...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... la barra lateral, seleccioneu :guilabel:`Crea una llista de reproducció`, indique...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

... indiqueu el nom desitjat i feu clic en :guilabel:`Acceptar`. **Afegeix Pistes**: Afegei...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... el nom desitjat i feu clic en :guilabel:`Acceptar`. **Afegeix Pistes**: Afegeix ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...ic amb el botó dret sobre la pista a la :ref:`biblioteca `. La opció :guilabel:`Ana...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...mb el botó dret sobre la pista a la :ref:`biblioteca `. La opció :guilabel:`Anali...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...ista a la :ref:`biblioteca `. La opció :guilabel:`Analitza la llista de reproducció` al ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... :ref:`biblioteca `. La opció :guilabel:`Analitza la llista de reproducció` al me...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...oducció a la barra lateral, Les opcions :guilabel:`Importa una llista de reproducció` i :...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... la barra lateral, Les opcions :guilabel:`Importa una llista de reproducció` i :gu...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...l:`Importa una llista de reproducció` i :guilabel:`Exporta la llista de reproducció` del ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...a una llista de reproducció` i :guilabel:`Exporta la llista de reproducció` del me...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

... el contingut de la llista a la cua del :ref:`DJ Automàtic ` per a mescles automatit...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...contingut de la llista a la cua del :ref:`DJ Automàtic ` per a mescles automatitza...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...l nom indicant un nom nou i fent clic a :guilabel:`Acceptar`. **Duplica**: De vegades vo...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...icant un nom nou i fent clic a :guilabel:`Acceptar`. **Duplica**: De vegades vold...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...neu la llista que voleu duplicar, trieu :guilabel:`Duplica`, poseu el nou nom i feu clic ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ista que voleu duplicar, trieu :guilabel:`Duplica`, poseu el nou nom i feu clic a ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...Duplica`, poseu el nou nom i feu clic a :guilabel`Acceptar`. **Elimina**: Elimina una ll...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...viar el nom o esborrar la llista. Trieu :guilabel:`Permet els canvis` al menú contextual ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...om o esborrar la llista. Trieu :guilabel:`Permet els canvis` al menú contextual pe...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...la llista de reproducció a la vista :ref:`Analitza `. **Importa una nova llista d...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...ts formats. Per a més informació aneu a :ref:`library-3rd-party`. **Exporta la llis...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ormats. Per a més informació aneu a :ref:`library-3rd-party`. **Exporta la llista...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : file

...e reproducció en diferents formats, com :file:`m3u`, :file:`pls`, o :file:`csv`. Idea...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...roducció en diferents formats, com :file:`m3u`, :file:`pls`, o :file:`csv`. Ideal ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : file

... en diferents formats, com :file:`m3u`, :file:`pls`, o :file:`csv`. Ideal per a proce...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...iferents formats, com :file:`m3u`, :file:`pls`, o :file:`csv`. Ideal per a process...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : file

...ormats, com :file:`m3u`, :file:`pls`, o :file:`csv`. Ideal per a processar les dades ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...s, com :file:`m3u`, :file:`pls`, o :file:`csv`. Ideal per a processar les dades en...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...aixa**: Feu clic amb el botó dret sobre :guilabel:`Caixes`, a la barra lateral i seleccio...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...eu clic amb el botó dret sobre :guilabel:`Caixes`, a la barra lateral i seleccione...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...la barra lateral i seleccioneu :guilabel:`Crea una nova caixa`. Poseu-hi el nom i ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...a caixa`. Poseu-hi el nom i feu clic en :guilabel:`Acceptar`. **Afegeix pistes**: Per a ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... Poseu-hi el nom i feu clic en :guilabel:`Acceptar`. **Afegeix pistes**: Per a af...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...fer utilitzant el menú contextual de la :ref:`llista ` de la biblioteca. El menú co...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...utilitzant el menú contextual de la :ref:`llista ` de la biblioteca. El menú cont...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...iblioteca. El menú contextual :guilabel:`Analitza la caixa sencera`. Les opcions ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...Analitza la caixa sencera`. Les opcions :guilabel:`Importa la caixa` i :guilabel:`Exporta...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...la caixa sencera`. Les opcions :guilabel:`Importa la caixa` i :guilabel:`Exporta l...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

... opcions :guilabel:`Importa la caixa` i :guilabel:`Exporta la caixa` del menú contextual ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...:guilabel:`Importa la caixa` i :guilabel:`Exporta la caixa` del menú contextual re...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...aixa, escriviu un nou nom i feu clic en :guilabel:`Acceptar`. **Duplica**: Igual que amb...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...riviu un nou nom i feu clic en :guilabel:`Acceptar`. **Duplica**: Igual que amb l...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

... Seleccioneu la caixa a duplicar, trieu :guilabel:`Duplica`, indiqueu el nou nom i feu cl...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...neu la caixa a duplicar, trieu :guilabel:`Duplica`, indiqueu el nou nom i feu clic...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...ica`, indiqueu el nou nom i feu clic en :guilabel:`Acceptar`. **Elimina**: Elimina una c...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...iqueu el nou nom i feu clic en :guilabel:`Acceptar`. **Elimina**: Elimina una cai...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...nviar el nom o esborrar la caixa. Trieu :guilabel:`Permet els canvis` des del menú contex...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...nom o esborrar la caixa. Trieu :guilabel:`Permet els canvis` des del menú contextu...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...e les pistes de la caixa a la vista :ref:`Analitza `. **Importa una caixa**: Impo...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : file

...porta la caixa a diferents formats, com :file:`m3u`, :file:`pls` o :file:`csv`. Ideal...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... la caixa a diferents formats, com :file:`m3u`, :file:`pls` o :file:`csv`. Ideal p...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : file

...a a diferents formats, com :file:`m3u`, :file:`pls` o :file:`csv`. Ideal per a proces...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...iferents formats, com :file:`m3u`, :file:`pls` o :file:`csv`. Ideal per a processa...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : file

...formats, com :file:`m3u`, :file:`pls` o :file:`csv`. Ideal per a processar les dades ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ts, com :file:`m3u`, :file:`pls` o :file:`csv`. Ideal per a processar les dades en...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...b el botó dret i posar-les a la cua del :ref:`DJ Automàtic `, així que en certa mane...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... botó dret i posar-les a la cua del :ref:`DJ Automàtic `, així que en certa manera...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...avega de la barra lateral. Feu clic en :guilabel:`Navega`, a la barra lateral, per a exp...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...la barra lateral. Feu clic en :guilabel:`Navega`, a la barra lateral, per a explo...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...bar la música. Depenent del vostre :term:`sistema operatiu `, la música pot estar ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...u els fitxers a importar a la icona :ref:`Biblioteca ` |icliblibrary| o directamen...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...oteca ` |icliblibrary| o directament al :ref:`gràfic d'ona `. Per ara només podeu a...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...a ` |icliblibrary| o directament al :ref:`gràfic d'ona `. Per ara només podeu arr...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

... el botó dret sobre una carpeta i trieu :guilabel:`Afegeix a la biblioteca` per afegir-la...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...dret sobre una carpeta i trieu :guilabel:`Afegeix a la biblioteca` per afegir-la c...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...s pistes. Per a més informació, aneu a :ref:`djing-changing-music-directories`. Dr...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...stes. Per a més informació, aneu a :ref:`djing-changing-music-directories`. Drec...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

... les carpetes preferides Gràcies a les :guilabel:`Dreceres`, podeu mantenir dreceres a l...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...etes preferides Gràcies a les :guilabel:`Dreceres`, podeu mantenir dreceres a les...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

... a les carpetes preferides. Feu clic en :guilabel:`Navega`, a la barra lateral i aneu fin...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...rpetes preferides. Feu clic en :guilabel:`Navega`, a la barra lateral i aneu fins ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...amb el botó dret i seleccioneu :guilabel:`Afegeix a les Dreceres`. Enregistramen...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

... van fer. Per a més informació, aneu a :ref:`djing-recording-your-mix`. Historial ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... fer. Per a més informació, aneu a :ref:`djing-recording-your-mix`. Historial - ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...de la barra lateral per anar a la vista :guilabel:`Històric`, aleshores feu clic amb el b...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ra lateral per anar a la vista :guilabel:`Històric`, aleshores feu clic amb el bot...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...les següents opcions: La opció de menú :guilabel:`Crea un nou històric de reproducció`. ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...nts opcions: La opció de menú :guilabel:`Crea un nou històric de reproducció`. La...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

... nou històric de reproducció`. La opció :guilabel:`Exporta la llista de reproducció` reco...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...òric de reproducció`. La opció :guilabel:`Exporta la llista de reproducció` record...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...l contingut de les session a la cua del :ref:`DJ Automàtic ` per a mescles automàtiq...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ntingut de les session a la cua del :ref:`DJ Automàtic ` per a mescles automàtique...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...s abans de reproduïr-les. Consulteu :ref:`library-analyze` per a més informació. ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...de la biblioteca i seleccioneu :guilabel:`Seleccioneu la biblioteca` per a carrega...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...blioteca` per a carregar el fitxer :file:`iTunes Music Library.xml` des d'una ubic...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ubicació diferent. Seleccioneu :guilabel:`Utilitza la biblioteca per defecte` per ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...Tunes/Traktor/Rhythmbox/Banshee i trieu :guilabel:`Importa la llista de reproducció` per ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ktor/Rhythmbox/Banshee i trieu :guilabel:`Importa la llista de reproducció` per a ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... fitxer de configuració del iTunes (file:`*.xml`) d'una partició Windows o Mac mun...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : menuselection

...abilitar les llibreries externes des de :menuselection:`Preferències --> Biblioteca`.


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...libreries externes des de :menuselection:`Preferències --> Biblioteca`.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (181)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...eproduir i carregar-les als :ref:`plats ` o :ref:`reproductors de mostres `, com ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...plats ` o :ref:`reproductors de mostres `, com s'explica a :ref:`djing-loading-tr...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...m s'explica a :ref:`djing-loading-tracks`. El Mixxx importa la vostra biblioteca ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...rimera vegada, aneu a :ref:`djing-import` per a més informació. La barra lateral...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...-vos que la columna :guilabel:`Puntuació` no està amagada. Puntueu les pistes fen...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... El Mixxx llegeix les :term:`metadades ` de les pistes per omplir les columnes d...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...p, editeu les dades i premeu :kbd:`Enter` quan hagueu acabat. Aneu al capítol :re...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...u al capítol :ref:`editar les metadades ` per a més informació. **Carregueu les ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... Per a carregar una pista al :ref:`plat ` podeu arrossegar-la a sobre del gràfic ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...eu al capítol :ref:`djing-loading-tracks` per a més informació. **Importeu més p...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...gada. Aneu al capítol :ref:`djing-import` per a més informació. **Preescolteu le...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...| de la columna :guilabel:`Previsualitza`. Aneu al capítol :ref:`djing-previewing...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...al capítol :ref:`djing-previewing-tracks` per a més informació. **Caràtules** E...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... caràtula desada en una :term:`metadada ` de la pista Si existeix només una imat...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... El fitxer :file:`%nom-base-fitxer%.jpg` de la carpeta de la pista si el nom és ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...i el nom és :file:`%nom-base-fitxer%.mp3` :file:`%Nom de l'àlbum%.jpg` :file:`c...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...itxer%.mp3` :file:`%Nom de l'àlbum%.jpg` :file:`cover.jpg` :file:`front.jpg` ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...`%Nom de l'àlbum%.jpg` :file:`cover.jpg` :file:`front.jpg` :file:`album.jpg` ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...pg` :file:`cover.jpg` :file:`front.jpg` :file:`album.jpg` :file:`folder.jpg` ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...pg` :file:`front.jpg` :file:`album.jpg` :file:`folder.jpg` El mixxx suporta e...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...g` :file:`album.jpg` :file:`folder.jpg` El mixxx suporta els formats d'imatge ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...teca --> Torna a escanejar la biblioteca`. També podeu forçar una actualització a...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...orna a escanejar la biblioteca a l'inici`. Menú contextual de la biblioteca Opc...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...l:`Recupera metadades amb el MusicBrainz` i :guilabel:`Canvia el BPM`, així com l...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... MusicBrainz` i :guilabel:`Canvia el BPM`, així com les :guilabel:`Caràtules` To...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... BPM`, així com les :guilabel:`Caràtules` Totes les opcions referets al BPM esta...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tan al submenú :guilabel:`Opcions de BPM`. En fer clic amb el botó dret del rato...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...pistes seleccionades :guilabel:`al final` o :guilabel:`al principi` de la llista ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...abel:`al final` o :guilabel:`al principi` de la llista de reproducció del :ref:`D...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a de reproducció del :ref:`DJ Automàtic ` per a la mescla automàtica. **Carrega ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tres**: Carrega una pista al :ref:`Plat `, :ref:`Reproductor de mostres ` o :ref:...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...f:`Plat `, :ref:`Reproductor de mostres ` o :ref:`Reproductor de pre-escolta `. T...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...es ` o :ref:`Reproductor de pre-escolta `. També ho podeu fer arrossegant-la fins...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...rossegant-la fins al :ref:`gràfic d'ona `. Només les podeu carregar d'una en una....


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a el BPM**: Permet canviar el :term:`BPM` al 50%, 66%, 75% o 200% del valor detec...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... Mixxx durant :ref:`l'acció d'analitzar `. Si hi ha moltes pistes amb el BPM inco...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...que ajusteu :guilabel:`l'Interval de BPM` a les :ref:`Opcions de detecció de ritm...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... les :ref:`Opcions de detecció de ritme ` i executar l'anàlisi de nou. **Bloquej...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...**: Bloqueja o desbloqueja el :term:`BPM` de les pistes seleccionades per evitar ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...raella de ritme**: Elimina el :term:`BPM` i la :term:`graella de ritme ` de les p...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...term:`BPM` i la :term:`graella de ritme ` de les pistes seleccionades emmagatzema...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s recomana que torneu a :ref:`analitzar ` les pistes de nou. **Recarrega les met...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s del fitxer**: Si les :term:`metadades ` del fitxer canvien, per exemple, si les...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...alors. Aneu a :ref:`edita les metadades ` per a més informació. **Recupera metad...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...rainz**: Permet cercar :term:`metadades ` a internet utilitzant la base de dades ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...t la base de dades de :term:`MusicBrainz`, i afegir-les a les vostres pistes. Ane...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...istes. Aneu a :ref:`edita les metadades ` per a més informació **Submenú Caràtul...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...caràtula a partir de la :term:`etiqueta ` ID3v2, o, en el seu defecte, de la imat...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...straran a les :guilabel:`Pistes amagades` que s'explica a continuació. **Reinici...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...icona de la columna :guilabel:`Reproduït` canviï. **Obre en l'explorador de fitx...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

.... Tan sols elimina les :term:`metadades ` que el Mixxx té d'aquesta pista. Piste...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...:guilabel:`No ho mostris a la biblioteca` de la :ref:`biblioteca ` per a amagar l...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a la biblioteca` de la :ref:`biblioteca ` per a amagar les pistes. **Botó Elimin...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

.... Tan sols elimina les :term:`metadades ` que el Mixxx té d'aquesta pista. **Bot...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...arèixer a les :guilabel:`Pistes amagades` i tornin a estar visibles a la bibliote...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...l botó dret a :ref:`la llista de pistes `: si feu clic amb el botó dret sobre una...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...les opcions :guilabel:`Carrega al plat 1` i :guilabel:`Carrega al plat 2`, entre ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...l plat 1` i :guilabel:`Carrega al plat 2`, entre altres. Totes dues carregaran la...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...lat indicat. Amb :ref:`control-keyboard` per a carregar la pista seleccionada de...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...de pre-escolta, feu clic al :ref:`títol ` i arrossegueu-lo a un altre plat o repr...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...iveu el campd e cerca prement :kbd:`CTRL` + :kbd:`F` (Windows/Linux) o bé :kbd:`C...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...pd e cerca prement :kbd:`CTRL` + :kbd:`F` (Windows/Linux) o bé :kbd:`CMD` + :kbd:...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... :kbd:`F` (Windows/Linux) o bé :kbd:`CMD` + :kbd:`F` (Mac). També podeu fer clic ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Windows/Linux) o bé :kbd:`CMD` + :kbd:`F` (Mac). També podeu fer clic al camp de ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tejar el text de cerca, premeu :kbd:`ESC` o feu clic al botó d'esborrar, just al ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tat del camp de cerca. Premeu :kbd:`TAB` per a alternar entre el camp de cerca i...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Biblioteca. Utilitzeu :kbd:`Fletxa amunt` i :kbd:`Fletxa avall` per a moure el cu...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...:kbd:`Fletxa amunt` i :kbd:`Fletxa avall` per a moure el cursor pel llistat. Si ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ivaran, consulteu :ref:`control-keyboard`. Ús d'operadors de cerca Els operador...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... et permeten fer cerques complexes. Podr`s limitar el text a propietats concretes...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s de temps a les cerques per temps, com ``1:30``, ``1m30s``, ``1m30``, ``90``, ``...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...emps a les cerques per temps, com ``1:30``, ``1m30s``, ``1m30``, ``90``, ``90s``....


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... a les cerques per temps, com ``1:30``, ``1m30s``, ``1m30``, ``90``, ``90s``. Sup...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...cerques per temps, com ``1:30``, ``1m30s``, ``1m30``, ``90``, ``90s``. Suporta fi...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ues per temps, com ``1:30``, ``1m30s``, ``1m30``, ``90``, ``90s``. Suporta filtre...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...r temps, com ``1:30``, ``1m30s``, ``1m30``, ``90``, ``90s``. Suporta filtres de n...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...mps, com ``1:30``, ``1m30s``, ``1m30``, ``90``, ``90s``. Suporta filtres de negac...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... com ``1:30``, ``1m30s``, ``1m30``, ``90``, ``90s``. Suporta filtres de negació. ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... ``1:30``, ``1m30s``, ``1m30``, ``90``, ``90s``. Suporta filtres de negació. El ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...30``, ``1m30s``, ``1m30``, ``90``, ``90s``. Suporta filtres de negació. El Mixxx...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Filtres de negació. Utilitzeu el prefix ``-`` com a operador de negació. El següe...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tres de negació. Utilitzeu el prefix ``-`` com a operador de negació. El següent ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ctiveu la columna :guilabel:`Pre-escolta` de la Biblioteca. Si feu clic a la icon...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a a un :ref:`Reproductor de pre-escolta ` especial que envia l'àudio només als :r...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nvia l'àudio només als :ref:`auriculars `. Feu clic a |iclibpreviewpause| per a a...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...na del :ref:`reproductor de pre-escolta ` i prémer el botó :guilabel:`Reprodueix`...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...` i prémer el botó :guilabel:`Reprodueix` del costat del gràfic d'ona. Per a vis...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...roductor de prescolta, premeu :kbd:`CTRL` + :kbd:`4` (Windows/Linux) o bé :kbd:`C...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... prescolta, premeu :kbd:`CTRL` + :kbd:`4` (Windows/Linux) o bé :kbd:`CMD` + :kbd:...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... :kbd:`4` (Windows/Linux) o bé :kbd:`CMD` + :kbd:`4` (Mac). Modificació de les m...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Windows/Linux) o bé :kbd:`CMD` + :kbd:`4` (Mac). Modificació de les metadades de...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... El Mixxx llegeix les :term:`metadades ` rellevants de les pistes i els mostra a...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... clic en un camp de la :ref:`Biblioteca `. Si el camp és editable, es convertirà ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... Introduïu el valor i premeu :kbd:`Enter` quan estigui llest. Biblioteca del Mix...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...botó dret i aneu a :guilabel:`Propietats` per tal d'obrir l'editor. Afegiu o canv...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a la base de dades de :term:`MusicBrainz`, més informació a continuació. Ús de l...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a base de dades d'internet MusicBrainz `Musicbrainz ` és una enciclopèdia music...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...es d'internet MusicBrainz `Musicbrainz ` és una enciclopèdia musical :term:`de ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ciclopèdia musical :term:`de codi obert ` que emmagatzema :term:`metadades ` musi...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...bert ` que emmagatzema :term:`metadades ` musicals i les posa a disposició del pú...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...l:`Recupera metadades amb el MusicBrainz`. Es cercaran les dades a la base de dad...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...teca --> Torna a escanejar la biblioteca` al menú principal de l'aplicació. Això ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ars d'edició de metadades d'audio són: `Mp3tag ` (Windows, en anglès) `Kid3 ` (...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ició de metadades d'audio són: `Mp3tag ` (Windows, en anglès) `Kid3 ` (Linux) ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...o són: `Mp3tag ` (Windows, en anglès) `Kid3 ` (Linux) `Picard ` (Mac, Windows,...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... `Mp3tag ` (Windows, en anglès) `Kid3 ` (Linux) `Picard ` (Mac, Windows, Linux...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... (Windows, en anglès) `Kid3 ` (Linux) `Picard ` (Mac, Windows, Linux, en anglès...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s, en anglès) `Kid3 ` (Linux) `Picard ` (Mac, Windows, Linux, en anglès) DJ Au...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tic. Els botons :guilabel:`Ometre pista`, :guilabel:`Afegeix-ne una` i :guilabel...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Ometre pista`, :guilabel:`Afegeix-ne una` i :guilabel:`Esvaeix ara` només estan a...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Afegeix-ne una` i :guilabel:`Esvaeix ara` només estan accessibles quan està activ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...cuar les pistes després de reproduir-les` des de :menuselection:`Preferències -->...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...selection:`Preferències --> DJ Automàtic`. **Caixes de DJ Automàtic** És possib...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...mínima de pistes disponibles com a fonts`. Podeu afegir una pausa entre les pist...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...amp de :guilabel:`durada de la transició`. Per a més informació, aneu al capítol...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ció, aneu al capítol :ref:`djing-auto-dj`. Llista de reproducció - Organitzant l...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

..., podeu utilitzar el :ref:`DJ Automàtic ` com s'explica més amunt. **Crea una no...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... sobre :guilabel:`Llistes de reproducció`, a la barra lateral, seleccioneu :guila...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...guilabel:`Crea una llista de reproducció`, indiqueu el nom desitjat i feu clic en...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...sitjat i feu clic en :guilabel:`Acceptar`. **Afegeix Pistes**: Afegeix pistes a ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...egeix pistes a una llista de reproduccio´existent arrossegant-les des de la bibli...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...et sobre la pista a la :ref:`biblioteca `. La opció :guilabel:`Analitza la llist...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...label:`Analitza la llista de reproducció` al menú contextual. Importar llistes de...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...label:`Importa una llista de reproducció` i :guilabel:`Exporta la llista de repro...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ilabel:`Exporta la llista de reproducció` del menú contextual recorden l'última c...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... llista a la cua del :ref:`DJ Automàtic ` per a mescles automatitzades. **Reanom...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...om nou i fent clic a :guilabel:`Acceptar`. **Duplica**: De vegades voldreu fer u...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...voleu duplicar, trieu :guilabel:`Duplica`, poseu el nou nom i feu clic a :guilabe...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... poseu el nou nom i feu clic a :guilabel`Acceptar`. **Elimina**: Elimina una lli...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... nou nom i feu clic a :guilabel`Acceptar`. **Elimina**: Elimina una llista que n...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ista. Trieu :guilabel:`Permet els canvis` al menú contextual per treure el bloque...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...e reproducció a la vista :ref:`Analitza `. **Importa una nova llista de reproduc...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nformació aneu a :ref:`library-3rd-party`. **Exporta la llista de reproducció**:...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ció en diferents formats, com :file:`m3u`, :file:`pls`, o :file:`csv`. Ideal per ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nts formats, com :file:`m3u`, :file:`pls`, o :file:`csv`. Ideal per a processar l...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...m :file:`m3u`, :file:`pls`, o :file:`csv`. Ideal per a processar les dades en alt...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...amb el botó dret sobre :guilabel:`Caixes`, a la barra lateral i seleccioneu :guil...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...leccioneu :guilabel:`Crea una nova caixa`. Poseu-hi el nom i feu clic en :guilabe...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...el nom i feu clic en :guilabel:`Acceptar`. **Afegeix pistes**: Per a afegir pist...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...t el menú contextual de la :ref:`llista ` de la biblioteca. El menú contextual :...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ual :guilabel:`Analitza la caixa sencera`. Les opcions :guilabel:`Importa la caix...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... Les opcions :guilabel:`Importa la caixa` i :guilabel:`Exporta la caixa` del menú...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... la caixa` i :guilabel:`Exporta la caixa` del menú contextual recorden l'última c...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ou nom i feu clic en :guilabel:`Acceptar`. **Duplica**: Igual que amb les lliste...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ixa a duplicar, trieu :guilabel:`Duplica`, indiqueu el nou nom i feu clic en :gui...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ou nom i feu clic en :guilabel:`Acceptar`. **Elimina**: Elimina una caixa no blo...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...aixa. Trieu :guilabel:`Permet els canvis` des del menú contextual per a treure el...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s de la caixa a la vista :ref:`Analitza `. **Importa una caixa**: Importa les pi...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...aixa a diferents formats, com :file:`m3u`, :file:`pls` o :file:`csv`. Ideal per a...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nts formats, com :file:`m3u`, :file:`pls` o :file:`csv`. Ideal per a processar le...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...om :file:`m3u`, :file:`pls` o :file:`csv`. Ideal per a processar les dades en alt...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...sar-les a la cua del :ref:`DJ Automàtic `, així que en certa manera, podeu “repro...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... lateral. Feu clic en :guilabel:`Navega`, a la barra lateral, per a explorar l'o...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nent del vostre :term:`sistema operatiu `, la música pot estar a la carpeta “La M...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... a importar a la icona :ref:`Biblioteca ` |icliblibrary| o directament al :ref:`g...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ry| o directament al :ref:`gràfic d'ona `. Per ara només podeu arrossegar fitxer...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...trieu :guilabel:`Afegeix a la biblioteca` per afegir-la com a carpeta de música d...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a :ref:`djing-changing-music-directories`. Dreceres - Poseu enllaços per a les c...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...rides Gràcies a les :guilabel:`Dreceres`, podeu mantenir dreceres a les carpetes...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...referides. Feu clic en :guilabel:`Navega`, a la barra lateral i aneu fins a la ca...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...cioneu :guilabel:`Afegeix a les Dreceres`. Enregistraments |iclibrecordings| E...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ó, aneu a :ref:`djing-recording-your-mix`. Historial - Pren nota de les últimes ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... per anar a la vista :guilabel:`Històric`, aleshores feu clic amb el botó dret so...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...bel:`Crea un nou històric de reproducció`. La opció :guilabel:`Exporta la llista ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ilabel:`Exporta la llista de reproducció` recorda l'última carpeta utilitzat. **...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...session a la cua del :ref:`DJ Automàtic ` per a mescles automàtiques. **Reanomen...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...uïr-les. Consulteu :ref:`library-analyze` per a més informació. iTunes, Traktor,...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...iblioteques compatibles: |iclibitunes| `iTunes ` (Windows, Mac OS X) |iclibtrak...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ues compatibles: |iclibitunes| `iTunes ` (Windows, Mac OS X) |iclibtraktor| `Tr...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s ` (Windows, Mac OS X) |iclibtraktor| `Traktor ` (Windows, Mac OS X), |iclibrh...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ows, Mac OS X) |iclibtraktor| `Traktor ` (Windows, Mac OS X), |iclibrhythmbox| ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... (Windows, Mac OS X), |iclibrhythmbox| `Rhythmbox ` (GNU/Linux) |iclibbanshee| ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Mac OS X), |iclibrhythmbox| `Rhythmbox ` (GNU/Linux) |iclibbanshee| `Banshee ` ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Rhythmbox ` (GNU/Linux) |iclibbanshee| `Banshee ` (Windows, Mac OS X, GNU/Linux)...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... ` (GNU/Linux) |iclibbanshee| `Banshee ` (Windows, Mac OS X, GNU/Linux) Suport ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...neu :guilabel:`Seleccioneu la biblioteca` per a carregar el fitxer :file:`iTunes ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...l fitxer :file:`iTunes Music Library.xml` des d'una ubicació diferent. Seleccione...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...abel:`Utilitza la biblioteca per defecte` per a reiniciar-ho. Feu clic amb el bo...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ilabel:`Importa la llista de reproducció` per a importar-la a les llistes de repr...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... de configuració del iTunes (file:`*.xml`) d'una partició Windows o Mac muntada e...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nuselection:`Preferències --> Biblioteca`.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (33)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: premeu:

...ble clic en un camp, editeu les dades i premeu :kbd:`Enter` quan hagueu acabat. Aneu al ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: capítol:

...kbd:`Enter` quan hagueu acabat. Aneu al capítol :ref:`editar les metadades ` per a més in...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: capítol:

...o utilitzar el menú contextual. Aneu al capítol :ref:`djing-loading-tracks` per a més inf...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: capítol:

...n s'executa per primera vegada. Aneu al capítol :ref:`djing-import` per a més informació....


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: capítol:

...umna :guilabel:`Previsualitza`. Aneu al capítol :ref:`djing-previewing-tracks` per a més ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: fitxer:

... a la carpeta de la pista, tria-la. El fitxer :file:`%nom-base-fitxer%.jpg` de la carpe...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: seleccionades:

...J Automàtic**: Afegeix totes les pistes seleccionades :guilabel:`al final` o :guilabel:`al prin...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: durant:

...75% o 200% del valor detectat pel Mixxx durant :ref:`l'acció d'analitzar `. Si hi ha mol...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: les:

...ajusteu :guilabel:`l'Interval de BPM` a les :ref:`Opcions de detecció de ritme ` i ex...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: cercar:

... metadades amb el MusicBrainz**: Permet cercar :term:`metadades ` a internet utilitzant ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Amb:

...s carregaran la pista al plat indicat. Amb :ref:`control-keyboard` per a carregar la...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: prement:

...ris de cerca. Activeu el campd e cerca prement :kbd:`CTRL` + :kbd:`F` (Windows/Linux) o ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: premeu:

...s BPM... Per netejar el text de cerca, premeu :kbd:`ESC` o feu clic al botó d'esborrar,...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Premeu:

...rar, just al costat del camp de cerca. Premeu :kbd:`TAB` per a alternar entre el camp d...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Utilitzeu:

...a llista de resultats de la Biblioteca. Utilitzeu :kbd:`Fletxa amunt` i :kbd:`Fletxa avall`...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: consulteu:

...es de teclat del Mixxx es desactivaran, consulteu :ref:`control-keyboard`. Ús d'operadors ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: premeu:

...isualitzar el reproductor de prescolta, premeu :kbd:`CTRL` + :kbd:`4` (Windows/Linux) o ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: premeu:

... un camp editable. Introduïu el valor i premeu :kbd:`Enter` quan estigui llest. Bibliot...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: musical:

...nz `Musicbrainz ` és una enciclopèdia musical :term:`de codi obert ` que emmagatzema :t...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: emmagatzema:

...èdia musical :term:`de codi obert ` que emmagatzema :term:`metadades ` musicals i les posa a ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: capítol:

...nsició`. Per a més informació, aneu al capítol :ref:`djing-auto-dj`. Llista de reproduc...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: seleccioneu:

...es de reproducció`, a la barra lateral, seleccioneu :guilabel:`Crea una llista de reproducció...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: vista:

...pistes de la llista de reproducció a la vista :ref:`Analitza `. **Importa una nova lli...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: seleccioneu:

...guilabel:`Caixes`, a la barra lateral i seleccioneu :guilabel:`Crea una nova caixa`. Poseu-hi...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: contextual:

...ef:`llista ` de la biblioteca. El menú contextual :guilabel:`Analitza la caixa sencera`. Le...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: vista:

...'anàlisi de les pistes de la caixa a la vista :ref:`Analitza `. **Importa una caixa**:...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: vostre:

...inador i trobar la música. Depenent del vostre :term:`sistema operatiu `, la música pot ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: icona:

...Arrossegueu els fitxers a importar a la icona :ref:`Biblioteca ` |icliblibrary| o direc...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: seleccioneu:

...leu afegir. Feu clic amb el botó dret i seleccioneu :guilabel:`Afegeix a les Dreceres`. Enr...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Consulteu:

...tes analitzades abans de reproduïr-les. Consulteu :ref:`library-analyze` per a més informac...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: seleccioneu:

...obre la icona iTunes de la biblioteca i seleccioneu :guilabel:`Seleccioneu la biblioteca` per...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: fitxer:

...cioneu la biblioteca` per a carregar el fitxer :file:`iTunes Music Library.xml` des d'un...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Seleccioneu:

...brary.xml` des d'una ubicació diferent. Seleccioneu :guilabel:`Utilitza la biblioteca per def...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (14)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...r` quan hagueu acabat. Aneu al capítol :ref:`editar les metadades ` per a més infor...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ar el menú contextual. Aneu al capítol :ref:`djing-loading-tracks` per a més inform...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ta per primera vegada. Aneu al capítol :ref:`djing-import` per a més informació. *...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...label:`Previsualitza`. Aneu al capítol :ref:`djing-previewing-tracks` per a més inf...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...0% del valor detectat pel Mixxx durant :ref:`l'acció d'analitzar `. Si hi ha moltes...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...eu :guilabel:`l'Interval de BPM` a les :ref:`Opcions de detecció de ritme ` i execu...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...regaran la pista al plat indicat. Amb :ref:`control-keyboard` per a carregar la pi...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...t del Mixxx es desactivaran, consulteu :ref:`control-keyboard`. Ús d'operadors de ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

... Per a més informació, aneu al capítol :ref:`djing-auto-dj`. Llista de reproducció...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dj.

...mació, aneu al capítol :ref:`djing-auto-dj`. Llista de reproducció - Organitzant ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...de la llista de reproducció a la vista :ref:`Analitza `. **Importa una nova llista...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...i de les pistes de la caixa a la vista :ref:`Analitza `. **Importa una caixa**: Im...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...gueu els fitxers a importar a la icona :ref:`Biblioteca ` |icliblibrary| o directam...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ades abans de reproduïr-les. Consulteu :ref:`library-analyze` per a més informació....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (8)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'edició

...u. **Propietats**: De manera similar a la edició en línia explicada més amunt, la finest...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció

... Biblioteca, apareixerà aquí. Utilitzeu la opció :guilabel:`No ho mostris a la bibliotec...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció

...u que es tornin a afegir, podeu activar la opció :guilabel:`Torna a encuar les pistes de...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'opció

...obre la pista a la :ref:`biblioteca `. La opció :guilabel:`Analitza la llista de reprod...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'opció

...arregueu pistes externes |iclibbrowse| La opció de Navega funciona com un explorador de...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'opció

...ió per accedir a les següents opcions: La opció de menú :guilabel:`Crea un nou històric...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'opció

...:`Crea un nou històric de reproducció`. La opció :guilabel:`Exporta la llista de reprodu...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció

...lmenys una pista a l'històric per a que la opció estigui disponible. **Uneix amb l'ante...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (6)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: preescolta
Més informació

...tor de mostres ` o :ref:`Reproductor de pre-escolta `. També ho podeu fer arrossegant-la fi...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: preescolta
Més informació

...en un plat, reproductor de mostres o de pre-escolta, feu clic al :ref:`títol ` i arrossegue...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Preescolta
Més informació

...aver cap entre l'operador i el número. Pre-escolta de pistes Per a pre-escoltar una pista...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Preescolta
Més informació

...na pista, activeu la columna :guilabel:`Pre-escolta` de la Biblioteca. Si feu clic a la ico...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: preescolta
Més informació

...areu la pista a un :ref:`Reproductor de pre-escolta ` especial que envia l'àudio només als ...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: preescolta
Més informació

...l gràfic d'ona del :ref:`reproductor de pre-escolta ` i prémer el botó :guilabel:`Reproduei...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (5)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'iTunes

... externes**: Accediu a les biblioteques del iTunes, Traktor, Rhythmbox i Banshee. **Llist...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'iTunes

...n, per exemple, si les heu modifica des del iTunes, aquesta opció permet actualitzar la bi...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'iTunes

... Mac OS X, si arrossegueu una pista des del iTunes cap al gràfic d'ona del Mixxx, es carre...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'iTunes

...tó dret sobre una llista de reproducció del iTunes/Traktor/Rhythmbox/Banshee i trieu :guil...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'iTunes

...xx. Si teniu el fitxer de configuració del iTunes (file:`*.xml`) d'una partició Windows o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...rpeta de la pista, tria-la. El fitxer :file:`%nom-base-fitxer%.jpg` de la carpeta d...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...t**: artist, album, albumartist, genre, title, composer, comment, key, location. Serv...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...: Trance year: <2010 duration:>1m35s title: foo bpm: >=140 duration:>62 compose...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...a biblioteca` per a carregar el fitxer :file:`iTunes Music Library.xml` des d'una ub...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...u el fitxer de configuració del iTunes (file:`*.xml`) d'una partició Windows o Mac m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (3)


Missatge: Pronom feble solt.

...del MusicBrainz, o bé si no pot conectar-se al servidor, o si no esteu connectats a...


Missatge: Pronom feble solt.

...ta**: Descarta la pista següent, treient-la de la llista de DJ Automàtic. **Botó E...


Missatge: Pronom feble solt.

...es pistes analitzades abans de reproduïr-les. Consulteu :ref:`library-analyze` per a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (2)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

... esborra automàticament aquestes dades, per a que les metadades (com els hotcues i la gra...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

... hi hagi almenys una pista a l'històric per a que la opció estigui disponible. **Uneix a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (2)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «negreta».

...que són harmònicament compatible amb Do negreta (C#) menor. Podeu combinar operadors, ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «utilitzat».

...e reproducció` recorda l'última carpeta utilitzat. **Afegeix-ho a la cua del DJ Automàti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (2)


Missatge: Si és del verb 'ser', cal accentuar.
Suggeriments: són

...ns de pistes |iclibcrates| Les caixes son llistes no ordenades de pistes, similar...


Missatge: Si és del verb 'ser', cal accentuar.
Suggeriments: són

... les llistes de reproducció. Les caixes son com les maletes de DJ on s'organitzen e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MUSIC (2)


Missatge: Variant informal. Correcte si és del verb "musicar".
Suggeriments: músic

...informació, aneu a :ref:`djing-changing-music-directories`. Dreceres - Poseu enllaço...


Missatge: Variant informal. Correcte si és del verb "musicar".
Suggeriments: Músic

... per a carregar el fitxer :file:`iTunes Music Library.xml` des d'una ubicació diferen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: la; li; les; el; l'he; de

...nts criteris. **Carrega**: Arrossegueu le pistes a reproduir a sobre del gràfic d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FORMES_HEURE (1)


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...eu les dades i premeu :kbd:`Enter` quan hagueu acabat. Aneu al capítol :ref:`editar le...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESCOLTAR_SENTIR (1)


Missatge: Probablement cal usar el verb 'sentir'.
Suggeriments: sentir
Més informació

...reescolteu les pistes** Per tal de pre-escoltar les pistes amb els auriculars sense nec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: mogut fitxer; moguts fitxers

...cació (per exemple, perquè heu afegit o mogut fitxers), podeu fer-ho des del menú principal d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...del fitxer canvien, per exemple, si les heu modifica des del iTunes, aquesta opció ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_EL_SEU_DEFECTE (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: si no n'hi ha; si no hi és; si no pot ser; o bé

...artir de la :term:`etiqueta ` ID3v2, o, en el seu defecte, de la imatge ubicada en la carpeta de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HEURE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "hàgeu", "hàgiu" (v. haver) en comptes de "hagueu" (v. heure)?
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...regat a la biblioteca, però que després hagueu amagat de la Biblioteca, apareixerà aqu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (1)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...funció de cerca fitra la llista actual (p.ex. una llista de reproducció, una caixa, o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_E (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: i; en; el; es

...ls criteris de cerca. Activeu el campd e cerca prement :kbd:`CTRL` + :kbd:`F` (W...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (1)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 90 s

...`1:30``, ``1m30s``, ``1m30``, ``90``, ``90s``. Suporta filtres de negació. El Mixx...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... menor. Podeu combinar operadors, però es possible fer un condicionant “O BÉ” per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_HI (1)


Missatge: Falta el pronom 'hi'.
Suggeriments: haver-hi

... dos punts i l'argument, però no en pot haver cap entre l'operador i el número. Pre-...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TAL_I_COM (1)


Missatge: Cal dir "tal com".
Suggeriments: tal com

...valors dels camps editables i deseu-los tal i com s'explica a continuació. Biblioteca de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: Se
Més informació

...Recupera metadades amb el MusicBrainz`. Es cercaran les dades a la base de dades d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MATEIX_INCORRECTE (1)


Missatge: Construcció probablement incorrecta.
Suggeriments: sobre aquesta
Més informació

...r coincidència dels resultats fent clic sobre la mateixa. **Aplica**: Aplica les metadades sele...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TE (1)


Missatge: S'accentua si és del verb "tenir".
Suggeriments:

...sat per a pistes senceres. Si una pista te menys de 2 minuts, és possible que la i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del fon; del fons; dels fons

...una**: Afegeix una nova pista aleatòria de les fons de DJ Automàtic, com les caixes. **Bot...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONCS_CAUSAL (1)


Missatge: 'Doncs' no té valor causal. Correcte si equival a 'per tant' (sol anar entre comes) o indica continuació (ex. "Doncs no ho farem").
Suggeriments: perquè; ja que; puix; puix que
Més informació

... poden reproduir directament als plats, doncs el Mixxx està pensat principalment per ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUE (1)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

...s enregistraments anteriors i les dates en que es van fer. Per a més informació, aneu...

----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:236(#27)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:75
msgid ""
"Make sure the :guilabel:`Rating` column is not hidden. Rate tracks by "
"hovering over the rating field and clicking the stars."
msgstr ""
"Assegureu-vos que la columna :guilabel:`Puntuació` no està amagada. Puntueu "
"les pistes fent clic a les estrelles."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:252(#29)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:79
msgid ""
"Mixxx reads :term:`metadata` from the tracks to fill the columns of the "
"library. Double-click on a field, edit the data, and hit :kbd:`Enter`
when "
"you are done. Go to the chapter :ref:`edit metadata <djing-edit-metadata>` "
"for detailed information."
msgstr ""
"El Mixxx llegeix les :term:`metadades <metadata>` de les pistes per omplir "
"les columnes de la biblioteca. Feu doble clic en un camp, editeu les dades i "
"premeu :kbd:`Enter` quan hagueu acabat. Aneu al capítol :ref:`editar les "
"metadades <djing-edit-metadata>` per a més informació."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:307(#35)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:94
msgid ""
"To pre-listen to tracks in your headphones without loading them to a regular "
"deck, click the |ic_lib_preview_play| icon in the :guilabel:`Preview`
"
"column. Go to the chapter :ref:`djing-previewing-tracks` for detailed "
"information."
msgstr ""
"Per tal de pre-escoltar les pistes amb els auriculars sense necessitat de "
"carregar-les a un plat, feu clic a la icona |ic_lib_preview_play| de la "
"columna :guilabel:`Previsualitza`. Aneu al capítol :ref:`djing-previewing-"
"tracks` per a més informació."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:327(#37)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:100
msgid ""
"Mixxx can display any cover art that it finds for a track in the library. "
"The search algorithm will check locally for available cover art, and chooses "
"the first cover that appears in the following list:"
msgstr ""
"El Mixxx pot mostrar qualsevol caràtula que trobi per a les pistes de la "
"llibreria. L'algorisme de cerca mirarà de trobar-la al disc i triarà la "
"primera seguint aquest ordre:"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:456(#53)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:134
msgid ""
"**Add to Auto DJ**: Adds the content of the selection to either the "
":guilabel:`bottom` or :guilabel:`top`
of the :ref:`Auto DJ <library-auto-"
"dj>` playlist for automatic mixing."
msgstr ""
"**Afegeix-ho a la cua de DJ Automàtic**: Afegeix totes les pistes "
"seleccionades :guilabel:`al final` o :guilabel:`al principi` de la llista de "
"reproducció del :ref:`DJ Automàtic <library-auto-dj>` per a la mescla "
"automàtica."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:502(#57)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:147
msgid ""
"**Change BPM**: Allows to change the :term:`BPM` to 50%, 66%, 75% or 200% of "
"the BPM set by Mixxx when :ref:`analyzing <library-analyze>` the tracks. If "
"many of the detected BPM are off from the tracks original tempo, you might "
"want to adjust the :guilabel:`BPM Range` in the :ref:`Analyzer Settings "
"<djing-bpm-detection>` and re-run the analysis."
msgstr ""
"**Canvia el BPM**: Permet canviar el :term:`BPM` al 50%, 66%, 75% o 200% del "
"valor detectat pel Mixxx durant :ref:`l'acció d'analitzar <library-"
"analyze>`. Si hi ha moltes pistes amb el BPM incorrecte, potser cal que "
"ajusteu :guilabel:`l'Interval de BPM` a les :ref:`Opcions de detecció de "
"ritme <djing-bpm-detection>` i executar l'anàlisi de nou."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:518(#58)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:153
msgid ""
"**Lock/Unlock BPM**: Locks/Unlocks the :term:`BPM` of selected tracks so you "
"can't edit them in the track properties. The |ic_lib_bpm_unlocked| icon next "
"to the track's BPM in the library row is a toggle. Clicking it will set the "
"status to \"locked\"
, and the icon changes to |ic_lib_bpm_locked|."
msgstr ""
"**Bloqueja/Desbloqueja el BPM**: Bloqueja o desbloqueja el :term:`BPM` de "
"les pistes seleccionades per evitar que es pugui canviar des de les "
"propietats de la pista. La icona |ic_lib_bpm_unlocked| al costat del BPM de "
"la pista, a la Biblioteca, permet commutar aquesta opció. En fer clic, "
"canviarà l'estat a \"bloquejat\", i la icona canviarà a |ic_lib_bpm_locked|."
[nota]
regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:533(#59)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:158
msgid ""
"**Clear BPM and Beatgrid**: Removes :term:`BPM` and :term:`beatgrid` data of "
"selected tracks from the Mixxx library. After doing this, we recommended you "
"to :ref:`analyze <library-analyze>` the tracks again."
msgstr ""
"**Elimina el BPM i la graella de ritme**: Elimina el :term:`BPM` i la "
":term:`graella de ritme <beatgrid>` de les pistes seleccionades "
"emmagatzemades a la llibreria del Mixxx. Després d'això, es recomana que "
"torneu a :ref:`analitzar <library-analyze>` les pistes de nou."
[nota]
regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:546(#60)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:162
msgid ""
"**Reload Track Metadata from File**: If the track's :term:`metadata` "
"changes, e.g. if you used iTunes to edit them, this option lets you save the "
"new values for the selected tracks to the Mixxx library, see :ref:`edit "
"metadata <djing-edit-metadata>`."
msgstr ""
"**Recarrega les metadades del fitxer**: Si les :term:`metadades <metadata>` "
"del fitxer canvien, per exemple, si les heu modifica des del iTunes, aquesta "
"opció permet actualitzar la biblioteca del Mixxx amb els nous valors. Aneu a "
":ref:`edita les metadades <djing-edit-metadata>` per a més informació."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:560(#61)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:166
msgid ""
"**Reload Track Metadata from MusicBrainz**: Lookup :term:`metadata` online "
"by searching the :term:`MusicBrainz`
database, and apply the search results "
"to your tracks, see :ref:`edit metadata <djing-edit-metadata>`."
msgstr ""
"**Recupera metadades amb el MusicBrainz**: Permet cercar :term:`metadades "
"<metadata>` a internet utilitzant la base de dades de :term:`MusicBrainz`, i "
"afegir-les a les vostres pistes. Aneu a :ref:`edita les metadades <djing-"
"edit-metadata>` per a més informació"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:596(#65)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:174
msgid ""
"**Reload from track/folder**: Reload the cover from the tracks ID3v2 "
":term:`tags<metadata>` or a picture in the track folder if they are not "
"available."
msgstr ""
"**Recarrega de la pista/carpeta**: Torna a carregar la caràtula a partir de "
"la :term:`etiqueta <metadata>` ID3v2, o, en el seu defecte, de la imatge "
"ubicada en la carpeta de la pista"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:621(#67)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:181
msgid ""
"**Reset Play Count**: Marks selected tracks as not played in the current "
"session and set their play counter to zero. The icon in the "
":guilabel:`Played`
column changes."
msgstr ""
"**Reinicialitza el nombre de reproduccions**: Fa que es consideri la pista "
"com a no reproduïda en la sessió actual, i posa el comptador de "
"reproduccions a zero. Això farà que la icona de la columna "
":guilabel:`Reproduït` canviï."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:704(#75)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:210
msgid ""
"**Purge button**: Purges the selected tracks from the Mixxx library, but "
"does not remove them from your computer. This will delete all "
":term:`metadata`
Mixxx has for a track."
msgstr ""
"**Botó elimina**: Elimina les pistes de la Biblioteca del Mixxx, però no les "
"elimina de l'ordinador. Tan sols elimina les :term:`metadades <metadata>` "
"que el Mixxx té d'aquesta pista."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:738(#78)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:230
msgid ""
"**Purge Button**: Purges the selected tracks from the Mixxx library, but "
"does not remove them from your computer. This will delete all "
":term:`metadata`
Mixxx has for a track."
msgstr ""
"**Botó Elimina**: Elimina les pistes seleccionades de la Biblioteca del "
"Mixxx, però no les elimina de l'ordinador. Tan sols elimina les "
":term:`metadades <metadata>` que el Mixxx té d'aquesta pista."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:850(#89)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:274
msgid ""
"The search function filters the current selected list (e.g. a playlist, a "
"crate or even the whole library) for tracks that match your search query."
msgstr ""
"La funció de cerca fitra la llista actual (p.ex. una llista de reproducció, "
"una caixa, o la biblioteca senceera) i mostra les pistes que concideixen amb "
"els criteris de cerca."
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:861(#90)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:277
msgid ""
"Activate the search input field by pressing :kbd:`CTRL` + :kbd:`F` (Windows/"
"Linux) or :kbd:`CMD` + :kbd:`F`
(Mac). Alternatively click into the search "
"box."
msgstr ""
"Activeu el campd e cerca prement :kbd:`CTRL` + :kbd:`F` (Windows/Linux) o bé "
":kbd:`CMD` + :kbd:`F` (Mac). També podeu fer clic al camp de cerca."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:884(#92)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:283
msgid ""
"To clear the search string hit :kbd:`ESC` or click the clear button right "
"next to the input field."
msgstr ""
"Per netejar el text de cerca, premeu :kbd:`ESC` o feu clic al botó "
"d'esborrar, just al costat del camp de cerca."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:894(#93)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:285
msgid ""
"Hit :kbd:`TAB` to cycle between the search and the list of results in the "
"library. Use the :kbd:`ARROW UP` and :kbd:`ARROW DOWN` keys to scroll in the "
"list of results."
msgstr ""
"Premeu :kbd:`TAB` per a alternar entre el camp de cerca i la llista de "
"resultats de la Biblioteca. Utilitzeu :kbd:`Fletxa amunt` i :kbd:`Fletxa "
"avall` per a moure el cursor pel llistat."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:932(#97)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:298
msgid ""
"Adds *location*, *album_artist*, and *key* search keywords. Supports human-"
"readable time suffixes in time-based search query filters, e.g. ``1:30``, "
"``1m30s``, ``1m30``, ``90``, ``90s``
. Supports negative search filters."
msgstr ""
"Afegeix les paraules clau *location* (ubicació), *album_artist* (artista) i "
"*key* (clau musical). Suporta sufixos de temps a les cerques per temps, com "
"``1:30``, ``1m30s``, ``1m30``, ``90``, ``90s``. Suporta filtres de negació."
[nota]
regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:950(#99)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:306
msgid ""
"**Text filtering**: artist, album, album_artist, genre, title, composer, "
"comment, key, location
"
msgstr ""
"**Filtres de text**: artist, album, album_artist, genre, title, composer, "
"comment, key, location. Serveixen per cercar per artista, àlbum, artista de "
"l'àlbum, estil musical, títol, compositor, comentari, clau musical i "
"ubicació."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:962(#100)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:309
msgid ""
"**Numeric filtering**: year, track, bpm, played, rating, bitrate, duration"
msgstr ""
"**Filtres numèrics**: year, track, bpm, played, rating, bitrate, duration. "
"Serveixen per cercar per any, número de pista, BPM, reproduït, puntuació, "
"taxa de bits i durada."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:972(#101)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:311
msgid "**Special filtering**:"
msgstr "**Filtres especials**"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:988(#103)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:320
msgid ""
"You can combine operators but there's no way to do an “OR” search right now. "
"The following example list all tracks by “Danger”
over 3 minutes long that "
"are rated 4 or 5."
msgstr ""
"Podeu combinar operadors, però es possible fer un condicionant “O BÉ” per "
"ara. L'exemple següent filra les pistes de l'artista “Danger” de 3 minuts o "
"més i que tinguin una puntuació de 4 o 5."
[nota] regla [id=punctuation-high-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes altes (“”) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:1000(#104)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:328
msgid ""
"Negative search filters. Use the ``-`` prefix as negation operator. The "
"following example would find “hip-hop“ from any year but 1990."
msgstr ""
"Filtres de negació. Utilitzeu el prefix ``-`` com a operador de negació. El "
"següent exemple cerca per l'estil \"hip-hop\" de qualsevol any exceptel el "
"1990."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:1163(#129)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:368
msgid ""
"To pre-listen to a track, activate the :guilabel:`Preview` column in a "
"library view. Clicking the |ic_lib_preview_play| icon in the library's "
":guilabel:`Preview`
column loads the selected track in a special "
":ref:`Preview Deck <interface-preview-deck>` that will only output sound in "
"the :ref:`headphones <interface-head-master>` channel. Click the "
"|ic_lib_preview_pause| icon to stop the playback."
msgstr ""
"Per a pre-escoltar una pista, activeu la columna :guilabel:`Pre-escolta` de "
"la Biblioteca. Si feu clic a la icona |ic_lib_preview_play| d'aquesta "
"columna, carregareu la pista a un :ref:`Reproductor de pre-escolta "
"<interface-preview-deck>` especial que envia l'àudio només als "
":ref:`auriculars <interface-head-master>`. Feu clic a |ic_lib_preview_pause| "
"per a aturar la reproducció."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:1181(#130)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:375
msgid ""
"Alternatively, select a track from the track list of the Mixxx library, drag "
"the track to the waveform view of the :ref:`Preview Deck <interface-preview-"
"deck>` and click the :guilabel:`Play`
button next to the waveform."
msgstr ""
"També podeu seleccionar una pista de la Biblioteca del Mixxx, arrossegar-la "
"al gràfic d'ona del :ref:`reproductor de pre-escolta <interface-preview-"
"deck>` i prémer el botó :guilabel:`Reprodueix` del costat del gràfic d'ona."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:1193(#131)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:379
msgid ""
"To display the Preview deck, press :kbd:`CTRL` + :kbd:`4` (Windows/Linux) or "
":kbd:`CMD` + :kbd:`4`
(Mac)."
msgstr ""
"Per a visualitzar el reproductor de prescolta, premeu :kbd:`CTRL` + :kbd:`4` "
"(Windows/Linux) o bé :kbd:`CMD` + :kbd:`4` (Mac)."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:1209(#133)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:390
msgid ""
"Mixxx reads relevant :term:`metadata` from the tracks and displays them in "
"the library columns. You are free to edit most metadata, and Mixxx offers a "
"number of different ways to do so. Note that some information can not be "
"edited, such as bitrate, size, length, type, filename, and location."
msgstr ""
"El Mixxx llegeix les :term:`metadades <metadata>` rellevants de les pistes i "
"els mostra a les columnes de la biblioteca. Podeu editar la majoria de les "
"metadades, i us permet fer-ho de diferents maneres. Algunes dades no es "
"poden canviar, com la taxa de bits, la mida, la durada, el tipus, el nom o "
"la ubicació."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:1256(#138)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:406
msgid ""
"Double-click on a field in the :ref:`library <library-root>`. If the field "
"is editable, it will become an editable text box. Enter a value and hit "
":kbd:`Enter`
when you are done."
msgstr ""
"Feu doble clic en un camp de la :ref:`Biblioteca <library-root>`. Si el camp "
"és editable, es convertirà en un camp editable. Introduïu el valor i premeu "
":kbd:`Enter` quan estigui llest."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:1280(#141)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:420
msgid ""
"Click on a **single track** in the library and select :guilabel:`Properties` "
"to open the editor. Add or change values in the editable fields, and save "
"your changes as explained below."
msgstr ""
"Seleccioneu una **única pista** a la Biblioteca, feu clic amb el botó dret i "
"aneu a :guilabel:`Propietats` per tal d'obrir l'editor. Afegiu o canvieu els "
"valors dels camps editables i deseu-los tal i com s'explica a continuació."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:1327(#147)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:438
msgid ""
"**Reload Track Metadata from File**: Prompts Mixxx to re-read the metadata "
"of the selected track if you have modified metadata in 3rd-party software,
"
msgstr ""
"**Recarrega les metadades del fitxer**: Indica al Mixxx que torni a llegir "
"les metadades de la pista, per si les heu modificat amb algun programa de "
"tercers."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:1338(#148)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:440
msgid ""
"**Reload Track Metadata from MusicBrainz**: Lookup metadata online by "
"searching the :term:`MusicBrainz`
database, see below."
msgstr ""
"**Obté les metadades des de MusicBrainz**: Cerca les metadades a internet a "
"la base de dades de :term:`MusicBrainz`, més informació a continuació."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:1354(#150)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:447
msgid ""
"`Musicbrainz <http://musicbrainz.org/>`_ is an :term:`open-source` music "
"encyclopedia that collects music :term:`metadata`
and makes it available to "
"the public."
msgstr ""
"`Musicbrainz <http://musicbrainz.org/>`_ és una enciclopèdia musical "
":term:`de codi obert <open-source>` que emmagatzema :term:`metadades "
"<metadata>` musicals i les posa a disposició del públic."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:1662(#183)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:558
msgid ""
"**Create a playlist**: Right-click on the :guilabel:`Playlists` sidebar "
"item and select :guilabel:`New playlist`. Name the playlist and click "
":guilabel:`OK`
."
msgstr ""
"**Crea una nova llista de reproducció**: Feu clic amb el botó dret sobre "
":guilabel:`Llistes de reproducció`, a la barra lateral, seleccioneu "
":guilabel:`Crea una llista de reproducció`, indiqueu el nom desitjat i feu "
"clic en :guilabel:`Acceptar`."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:1726(#188)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:579
msgid ""
"**Rename**: To rename a playlist, just put in a new playlist name and click "
":guilabel:`OK`
."
msgstr ""
"**Reanomena**: Canvieu el nom indicant un nom nou i fent clic a "
":guilabel:`Acceptar`."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:1736(#189)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:581
msgid ""
"**Duplicate**: Sometimes you want to build a playlist based on an existing "
"one. Select the playlist you would like to duplicate, choose "
":guilabel:`Duplicate Playlist`, name the new playlist and click "
":guilabel:`OK`
."
msgstr ""
"**Duplica**: De vegades voldreu fer una llista nova basada en una llista "
"existent. Seleccioneu la llista que voleu duplicar, trieu "
":guilabel:`Duplica`, poseu el nou nom i feu clic a :guilabel`Acceptar`."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:1759(#191)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:586
msgid ""
"**Lock**: |ic_lib_locked| This icon indicates a locked playlist. If a "
"playlist is locked, you cannot add tracks, rename or delete the playlist. "
"Choose :guilabel:`Unlock`
from the context menu to unlock the playlist."
msgstr ""
"**Bloqueja els canvis**: |ic_lib_locked| Aquesta icona indica una llista "
"bloquejada. Quan una llista està bloquejada, no s'hi pot afegir pistes, ni "
"canviar el nom o esborrar la llista. Trieu :guilabel:`Permet els canvis` al "
"menú contextual per treure el bloqueig."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:1793(#194)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:593
msgid ""
"**Export playlist**: Export a playlist in various file formats, such as "
":file:`m3u`, :file:`pls`, or :file:`csv`
. Ideal for processing the data in "
"other applications."
msgstr ""
"**Exporta la llista de reproducció**: Exporta el contingut a una llista de "
"reproducció en diferents formats, com :file:`m3u`, :file:`pls`, o "
":file:`csv`. Ideal per a processar les dades en altres aplicacions."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:1823(#197)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:608
msgid ""
"**Create a crate**: Right-click on the :guilabel:`Crates` sidebar item and "
"select :guilabel:`New Crate`. Name the crate and click :guilabel:`OK`
."
msgstr ""
"**Crea una nova caixa**: Feu clic amb el botó dret sobre :guilabel:`Caixes`, "
"a la barra lateral i seleccioneu :guilabel:`Crea una nova caixa`. Poseu-hi "
"el nom i feu clic en :guilabel:`Acceptar`."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:1872(#201)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:625
msgid ""
"**Rename**: To rename a crate, enter the new crate name and click "
":guilabel:`OK`
."
msgstr ""
"**Reanomena**: Per canviar el nom d'una caixa, escriviu un nou nom i feu "
"clic en :guilabel:`Acceptar`."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:1882(#202)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:627
msgid ""
"**Duplicate**: Just like playlists you can duplicate an existing crate. "
"Select the crate you would like to duplicate, choose :guilabel:`Duplicate "
"Crate`, name the new crate and click :guilabel:`OK`
."
msgstr ""
"**Duplica**: Igual que amb les llistes de reproducció, també podeu duplicar "
"una caixa existent. Seleccioneu la caixa a duplicar, trieu "
":guilabel:`Duplica`, indiqueu el nou nom i feu clic en :guilabel:`Acceptar`."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:1904(#204)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:632
msgid ""
"**Lock**: |ic_lib_locked| This icon indicates a locked crate. If a crate is "
"locked, you cannot add tracks, rename or delete the crate. Choose "
":guilabel:`Unlock`
from the context menu to unlock the crate."
msgstr ""
"**Bloqueja els canvis**: La icona |ic_lib_locked| indica una caixa "
"bloquejada. Quan una caixa es bloqueja, no s'hi poden afegir pistes, ni "
"canviar el nom o esborrar la caixa. Trieu :guilabel:`Permet els canvis` des "
"del menú contextual per a treure el bloqueig. "
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:1947(#208)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:640
msgid ""
"**Export crate**: Export a crate in various file formats, such as "
":file:`m3u`, :file:`pls`, or :file:`csv`
. Ideal for processing the data in "
"other applications."
msgstr ""
"**Exporta la caixa**: Exporta la caixa a diferents formats, com :file:`m3u`, "
":file:`pls` o :file:`csv`. Ideal per a processar les dades en altres "
"aplicacions."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:1976(#211)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:654
msgid ""
"Playlists serve a limited purpose of keeping an ordered list of tracks. You "
"can right-click a playlist to queue it to :ref:`Auto DJ <library-auto-dj>`, "
"so in a sense you can “play”
it."
msgstr ""
"Les llistes de reproducció tenen com a objectiu mantenir l'ordre de les "
"pistes que conté. Podeu fer clic amb el botó dret i posar-les a la cua del "
":ref:`DJ Automàtic <library-auto-dj>`, així que en certa manera, podeu "
"“reproduir-les”."
[nota] regla [id=punctuation-high-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes altes (“”) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:2044(#217)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:683
msgid ""
"Click the :guilabel:`Browse` sidebar item to navigate the computer and find "
"your music. Depending on your :term:`operating system`, the music will "
"usually be found in the “My Music” or “Music”
folder. Drag the files you "
"want to import to the |ic_lib_library| :ref:`Library <library-root>` icon or "
"directly to the :ref:`interface-waveform`."
msgstr ""
"Feu clic en :guilabel:`Navega`, a la barra lateral, per a explorar "
"l'ordinador i trobar la música. Depenent del vostre :term:`sistema operatiu "
"<operating system>`, la música pot estar a la carpeta “La Meva música” o "
"“Música”. Arrossegueu els fitxers a importar a la icona :ref:`Biblioteca "
"<library-root>` |ic_lib_library| o directament al :ref:`gràfic d'ona "
"<interface-waveform>`."
[nota]
regla [id=punctuation-high-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes altes (“”) per encloure expressions (punctuation)
regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:2095(#222)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:701
msgid ""
"Using the :guilabel:`Quick Links` sub-menu you can bookmark folders for "
"direct access. Click the :guilabel:`Browse`
sidebar item and navigate to the "
"folder you would like to bookmark. Right-click and choose :guilabel:`Add to "
"Quick Links`. The folder is now pinned below the :guilabel:`Quick Links`. To "
"un-pin that folder, right-click and choose :guilabel:`Remove from Quick "
"Links`."
msgstr ""
"Gràcies a les :guilabel:`Dreceres`, podeu mantenir dreceres a les carpetes "
"preferides. Feu clic en :guilabel:`Navega`, a la barra lateral i aneu fins a "
"la carpeta que voleu afegir. Feu clic amb el botó dret i seleccioneu "
":guilabel:`Afegeix a les Dreceres`. "
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po-translated-only.po:2163(#229)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslibrarypot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/library.rst:731
msgid ""
"Click on the *History* icon in the sidebar to switch to the "
":guilabel:`History`
view, then right-click on a sessions name to access the "
"different features:"
msgstr ""
"Feu clic a la icona *Històric* de la barra lateral per anar a la vista "
":guilabel:`Històric`, aleshores feu clic amb el botó dret sobre el nom d'una "
"sessió per accedir a les següents opcions:"
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 52 problemes.

Fitxer analitzat: mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslivebroadcastingpot/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (51)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: adreca, audiò, conexions, djing, informacio, kbps, paquest, produïr, reproduïnt, ruter,

Primera lletra majúscula: Descàrrga, Homebrew, Icecast, Macports, Magrada, Mixxx, Ogg, Shoutcast, Vorbis,

En anglès: Audacity, Caster, Intel, LAME, admin, appendix, broadcasting, lame, live, mount, preferences, recording, shortcuts, source, term, your, zip,

En francès: codec, fm,

Tot majúscules: UTF,

CamelCase: ElMeuNom, LaMevaEmissora, MacPorts,

Amb dígit: 32bits, 64bits, 7zip, Icecast2, libmp3lame, x64, x86,

Amb símbol: $artist, $title,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT97
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS78
LA_NA_NOM_FEMENI20
ESPAIS_SOBRANTS15
PUNT_EN_ABREVIATURES5
AMPLE_DE_BANDA4
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL4
CONCORDANCES_DET_NOM3
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT3
EN_LLOC_DE2
DEGUT_A2
PER_A_QUE_PERQUE2
JA_SIA_O1
SEMPRE_I_QUAN1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
ES1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
AL_INFINITIU1
USA_COMA_DECIMALS1
Total:242

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (97)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...irectament a servidors :term:`Shoutcast ` i :term:`Icecast `. Depenent de la quan...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ors :term:`Shoutcast ` i :term:`Icecast `. Depenent de la quantitat d'oients, eme...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...n servei d'emissió popular i gratuït és `Caster.fm `. També podeu veure un articl...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...emissió popular i gratuït és `Caster.fm `. També podeu veure un article sobre dif...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...erents serveis gratuïts i de pagament a `broadcastingworld.net `. El Mixxx com a...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... i de pagament a `broadcastingworld.net `. El Mixxx com a font d'emissió utilitz...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...sitareu força ample de banda. Llegiu la `Documentació Shoutcast ` o la `Documenta...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...anda. Llegiu la `Documentació Shoutcast ` o la `Documentació Icecast ` per a inf...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...legiu la `Documentació Shoutcast ` o la `Documentació Icecast ` per a informació...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... Shoutcast ` o la `Documentació Icecast ` per a informació de com configurar un ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...lection:`Preferències --> Emissió en viu`. Introduïu la informacio segons s'indi...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a en :ref:`live-broadcasting-preferences` Feu clic a :guilabel:`Acceptar` Aneu ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...erences` Feu clic a :guilabel:`Acceptar` Aneu a :menuselection:`Opcions --> Act...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...on:`Opcions --> Activa la emissió en viu` o utilitzen les :ref:`appendix-shortcut...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...o utilitzen les :ref:`appendix-shortcuts` per a començar la emissió. Preferèncie...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...xx és compatible amb :term:`Shoutcast 1 `, :term:`Icecast 1 ` i :term:`Icecast 2 ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... :term:`Shoutcast 1 `, :term:`Icecast 1 ` i :term:`Icecast 2 `. **Màquina**: Pod...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

..., :term:`Icecast 1 ` i :term:`Icecast 2 `. **Màquina**: Podeu indicar la màquina...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...L'usuari per defecte per a *Icecast* és ``source`` mentre que per a Shoutcast és ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... per defecte per a *Icecast* és ``source`` mentre que per a Shoutcast és ``admin`...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...`source`` mentre que per a Shoutcast és ``admin``. **Muntatge**: Un punt de munt...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...`` mentre que per a Shoutcast és ``admin``. **Muntatge**: Un punt de muntatge és...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ormeu. Podeu posar el valor per defecte ``/mount`` o ``/live``. Si no us han dona...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...odeu posar el valor per defecte ``/mount`` o ``/live``. Si no us han donat cap pu...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...posar el valor per defecte ``/mount`` o ``/live``. Si no us han donat cap punt de...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...l valor per defecte ``/mount`` o ``/live``. Si no us han donat cap punt de muntat...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...r el que us sembli. Cal que comenci amb ``/`` (barra) i continuï amb un text sens...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...l que us sembli. Cal que comenci amb ``/`` (barra) i continuï amb un text sense c...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...la transmissió. No poseu una :term:`URL` a l'adreça de la màquina! ``http://exem...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a :term:`URL` a l'adreça de la màquina! ``http://exemple.com:8000`` no us funcion...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...de la màquina! ``http://exemple.com:8000`` no us funcionarà. Heu de posar ``exemp...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...m:8000`` no us funcionarà. Heu de posar ``exemple.com`` a :guilabel:`Màquina` i `...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s funcionarà. Heu de posar ``exemple.com`` a :guilabel:`Màquina` i ``8000`` a :gu...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...sar ``exemple.com`` a :guilabel:`Màquina` i ``8000`` a :guilabel:`Port`. **Opcio...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...``exemple.com`` a :guilabel:`Màquina` i ``8000`` a :guilabel:`Port`. **Opcions d...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ple.com`` a :guilabel:`Màquina` i ``8000`` a :guilabel:`Port`. **Opcions de la e...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...l:`Màquina` i ``8000`` a :guilabel:`Port`. **Opcions de la emissió** Opció :gui...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...za les metadades Ogg Vorbis dinàmicament` **Transmissió pública**: Si s'activa, ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...mbols estrangers a les :term:`metadades `, sempre i quan el servidor estigui conf...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ts**: Utilitzar una :term:`taxa de bits ` de 128 o 160 :term:`kbps` és habitual i...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...`taxa de bits ` de 128 o 160 :term:`kbps` és habitual i proporciona una qualitat ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...vidors Icecast tant en format :term:`MP3` com en :term:`Ogg Vorbis`, mentre que p...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...mat :term:`MP3` com en :term:`Ogg Vorbis`, mentre que per a servidors Shoutcast, ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...és es pot utilitzar el format :term:`MP3`. **Format de metadades Shoutcast** Ai...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ors Shoutcast. Abans, només es permetia ``artista - títol``. Per exemple, si este...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ans, només es permetia ``artista - títol``. Per exemple, si esteu emetent com a e...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a emissora, o del presentador al títol: ``LaMevaEmissora | $artist - $title``. O ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tol: ``LaMevaEmissora | $artist - $title``. O si feu una mescla en viu amb difere...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...viu amb diferents artistes, podeu posar ``Mescla en viu amb ElMeuNom - reproduïnt...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...n viu amb ElMeuNom - reproduïnt: $artist``. També podeu posar coses poc comunes, ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ambé podeu posar coses poc comunes, com ``Ei! Magrada el $artist, aquí teniu $tit...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...el $artist, aquí teniu $title de $artist``. Aquestes opcions **no** s'apliquen s...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...P3, aneu al capítol :ref:`Emetre en MP3 `. Icecast contra Shoutcast Tots dos of...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...or Icecast pot emetre tant en :term:`MP3` com en :term:`Ogg Vorbis`. Tot i això, ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... en :term:`MP3` com en :term:`Ogg Vorbis`. Tot i això, tot i que Ogg és més efici...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... la opció :guilabel:`Transmissió pública` a les :menuselection:`Preferències --> ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ió en viu --> Configuració de la emissió`. **Index d'emissores de ràdio de Shout...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ex d'emissores de ràdio de Shoutcast**: `www.shoutcast.com ` **Índex d'emissores...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...àdio de Shoutcast**: `www.shoutcast.com ` **Índex d'emissores de ràdio Icecast**...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...**Índex d'emissores de ràdio Icecast**: `dir.xiph.org ` És habitual que els prov...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...sores de ràdio Icecast**: `dir.xiph.org ` És habitual que els proveïdors d'emiss...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... emissora, registreu-vos en serveis com `streamfinder.com `. També podeu veure al...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...eu-vos en serveis com `streamfinder.com `. També podeu veure altres directoris a ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

.... També podeu veure altres directoris a `shoutcheap.com ` Solució de problemes ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ure altres directoris a `shoutcheap.com ` Solució de problemes Si teniu problem...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ió a :ref:`live-broadcasting-preferences`. Potser necessitareu les llibreries :t...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... necessitareu les llibreries :term:`LAME` per a emetre en MP3. Consulteu :ref:`Em...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...e en MP3. Consulteu :ref:`Emetre en MP3 `. Potser heu seleccionat el format :ter...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... seleccionat el format :term:`Ogg Vorbis` que no es compatible amb servidors Shou...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s de llicència, la emissió en :term:`MP3` no està habilitada per defecte. Per tal...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tar-la, heu d'instal·lar el :term:`codec` de MP3 :term:`LAME`. Aquesta secció exp...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...·lar el :term:`codec` de MP3 :term:`LAME`. Aquesta secció explica com fer-ho. Si...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...l capítol :ref:`djing-recording-your-mix` per a més informació. Activar el supor...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Descarregueu els fitxesr :term:`binaris ` de LAME 3,98.4 des de http://www.rarewa...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a utilitat com el descompressor gratuït `7zip `. Copieu el fitxer :file:`libmp3l...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...itat com el descompressor gratuït `7zip `. Copieu el fitxer :file:`libmp3lame.dl...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... Copieu el fitxer :file:`libmp3lame.dll` a la carpeta on heu instal·lat el Mixxx...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... :file:`C:\\Fitxers de programa\\Mixxx\\`. **Només** si feu anar el Mixxx 1.11 o...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... canvieu el nom de :file:`libmp3lame.dll` a :file:`lameenc.dll` a la carpeta on h...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...le:`libmp3lame.dll` a :file:`lameenc.dll` a la carpeta on heu instal·lat el Mixxx...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...:menuselection:`Ajuda --> Sobre el Mixxx`. Reinicieu el Mixxx Solució de proble...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... canviat el nom de :file:`libmp3lame.dll` a :file:`lameenc.dll`? Assegureu-vos d...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...le:`libmp3lame.dll` a :file:`lameenc.dll`? Assegureu-vos de posar el fitxer :fil...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ureu-vos de posar el fitxer :file:`*.dll` del LAME a la mateixa carpeta on heu in...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...esteu utilitzant. Altres llocs web com `Audacity ` també proporcionen :term:`bin...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...itzant. Altres llocs web com `Audacity ` també proporcionen :term:`binaris ` del...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ity ` també proporcionen :term:`binaris ` del LAME. No utilitzeu aquestes version...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...X, seguiu aquests passos: Descarregueu `LAME 3.98.4 ` Intel (Mac OS X 10.5+ 32-b...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ests passos: Descarregueu `LAME 3.98.4 ` Intel (Mac OS X 10.5+ 32-bit 64-bit) ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...bilitar la emissió en MP3 és utilitzant `Homebrew ` o `MacPorts `, que són gestor...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... emissió en MP3 és utilitzant `Homebrew ` o `MacPorts `, que són gestors de paque...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ssió en MP3 és utilitzant `Homebrew ` o `MacPorts `, que són gestors de paquets c...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...3 és utilitzant `Homebrew ` o `MacPorts `, que són gestors de paquets com ho és e...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...que són gestors de paquets com ho és el `apt ` a Debian/Ubuntu Linux. Aquests pro...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ón gestors de paquets com ho és el `apt ` a Debian/Ubuntu Linux. Aquests proporci...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... instal·lant el paquet :file:`libmp3lame`. Depenent de la distribució del Linux, ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...m lleugerament diferent, com :file:`lame`.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (78)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...al d'audiò directament a servidors :term:`Shoutcast ` i :term:`Icecast `. Depenent...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...tament a servidors :term:`Shoutcast ` i :term:`Icecast `. Depenent de la quantitat d'...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...t a servidors :term:`Shoutcast ` i :term:`Icecast `. Depenent de la quantitat d'oi...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : menuselection

...nectar-se al servidor d'emissió: Obriu :menuselection:`Preferències --> Emissió en viu`. Int...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ervidor d'emissió: Obriu :menuselection:`Preferències --> Emissió en viu`. Intro...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...roduïu la informacio segons s'indica en :ref:`live-broadcasting-preferences` Feu cl...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ïu la informacio segons s'indica en :ref:`live-broadcasting-preferences` Feu clic...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...e-broadcasting-preferences` Feu clic a :guilabel:`Acceptar` Aneu a :menuselection:`Opci...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...sting-preferences` Feu clic a :guilabel:`Acceptar` Aneu a :menuselection:`Opcion...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : menuselection

...Feu clic a :guilabel:`Acceptar` Aneu a :menuselection:`Opcions --> Activa la emissió en viu` ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ilabel:`Acceptar` Aneu a :menuselection:`Opcions --> Activa la emissió en viu` o ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... la emissió en viu` o utilitzen les :ref:`appendix-shortcuts` per a començar la em...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : Seleccioneu

...viu **Connexió al servidor** **Tipus**:Seleccioneu el tipus de servidor d'emissió al que u...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...connectareu. El Mixxx és compatible amb :term:`Shoutcast 1 `, :term:`Icecast 1 ` i :t...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ctareu. El Mixxx és compatible amb :term:`Shoutcast 1 `, :term:`Icecast 1 ` i :ter...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...és compatible amb :term:`Shoutcast 1 `, :term:`Icecast 1 ` i :term:`Icecast 2 `. **M...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...mpatible amb :term:`Shoutcast 1 `, :term:`Icecast 1 ` i :term:`Icecast 2 `. **Màq...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...rm:`Shoutcast 1 `, :term:`Icecast 1 ` i :term:`Icecast 2 `. **Màquina**: Podeu indic...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...houtcast 1 `, :term:`Icecast 1 ` i :term:`Icecast 2 `. **Màquina**: Podeu indicar...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...i iniciar la transmissió. No poseu una :term:`URL` a l'adreça de la màquina! ``http:...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ciar la transmissió. No poseu una :term:`URL` a l'adreça de la màquina! ``http://...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...cionarà. Heu de posar ``exemple.com`` a :guilabel:`Màquina` i ``8000`` a :guilabel:`Port`...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...Heu de posar ``exemple.com`` a :guilabel:`Màquina` i ``8000`` a :guilabel:`Port`. ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...om`` a :guilabel:`Màquina` i ``8000`` a :guilabel:`Port`. **Opcions de la emissió** Opc...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...uilabel:`Màquina` i ``8000`` a :guilabel:`Port`. **Opcions de la emissió** Opció...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...ort`. **Opcions de la emissió** Opció :guilabel:`Actualitza les metadades Ogg Vorbis di...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...Opcions de la emissió** Opció :guilabel:`Actualitza les metadades Ogg Vorbis dinà...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

... els accents i símbols estrangers a les :term:`metadades `, sempre i quan el servidor...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...accents i símbols estrangers a les :term:`metadades `, sempre i quan el servidor e...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...ació** **Taxa de bits**: Utilitzar una :term:`taxa de bits ` de 128 o 160 :term:`kbp...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...* **Taxa de bits**: Utilitzar una :term:`taxa de bits ` de 128 o 160 :term:`kbps`...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

... una :term:`taxa de bits ` de 128 o 160 :term:`kbps` és habitual i proporciona una qu...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...:term:`taxa de bits ` de 128 o 160 :term:`kbps` és habitual i proporciona una qual...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...s servidors Icecast tant en format :term:`MP3` com en :term:`Ogg Vorbis`, mentre q...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...ecast tant en format :term:`MP3` com en :term:`Ogg Vorbis`, mentre que per a servidor...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... tant en format :term:`MP3` com en :term:`Ogg Vorbis`, mentre que per a servidors ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

..., només es pot utilitzar el format :term:`MP3`. **Format de metadades Shoutcast**...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... com emetre en MP3, aneu al capítol :ref:`Emetre en MP3 `. Icecast contra Shoutca...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

... Un servidor Icecast pot emetre tant en :term:`MP3` com en :term:`Ogg Vorbis`. Tot i ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ervidor Icecast pot emetre tant en :term:`MP3` com en :term:`Ogg Vorbis`. Tot i ai...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...t pot emetre tant en :term:`MP3` com en :term:`Ogg Vorbis`. Tot i això, tot i que Ogg...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... emetre tant en :term:`MP3` com en :term:`Ogg Vorbis`. Tot i això, tot i que Ogg é...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...utcast/Icecast, si heu activat la opció :guilabel:`Transmissió pública` a les :menuselect...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ecast, si heu activat la opció :guilabel:`Transmissió pública` a les :menuselectio...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : menuselection

...ó :guilabel:`Transmissió pública` a les :menuselection:`Preferències --> Emissió en viu --> Co...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ransmissió pública` a les :menuselection:`Preferències --> Emissió en viu --> Conf...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

... d'emissió, comproveu la configuració a :ref:`live-broadcasting-preferences`. Potse...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...missió, comproveu la configuració a :ref:`live-broadcasting-preferences`. Potser ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...Potser necessitareu les llibreries :term:`LAME` per a emetre en MP3. Consulteu :re...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...AME` per a emetre en MP3. Consulteu :ref:`Emetre en MP3 `. Potser heu seleccionat...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... Potser heu seleccionat el format :term:`Ogg Vorbis` que no es compatible amb ser...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...estriccions de llicència, la emissió en :term:`MP3` no està habilitada per defecte. P...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ccions de llicència, la emissió en :term:`MP3` no està habilitada per defecte. Per...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...tal d'habilitar-la, heu d'instal·lar el :term:`codec` de MP3 :term:`LAME`. Aquesta se...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...'habilitar-la, heu d'instal·lar el :term:`codec` de MP3 :term:`LAME`. Aquesta secc...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...eu d'instal·lar el :term:`codec` de MP3 :term:`LAME`. Aquesta secció explica com fer-...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...instal·lar el :term:`codec` de MP3 :term:`LAME`. Aquesta secció explica com fer-ho...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...s en el format MP3. Aneu al capítol :ref:`djing-recording-your-mix` per a més info...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... passos: Descarregueu els fitxesr :term:`binaris ` de LAME 3,98.4 des de http://w...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...gratuït `7zip `. Copieu el fitxer :file:`libmp3lame.dll` a la carpeta on heu inst...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... instal·lat el Mixxx, possiblement :file:`C:\\Fitxers de programa\\Mixxx\\`. **No...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : \

...stal·lat el Mixxx, possiblement :file:`C:\\Fitxers de programa\\Mixxx\\`. **Només...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : file

...nteriors, **cal** que canvieu el nom de :file:`libmp3lame.dll` a :file:`lameenc.dll` ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ors, **cal** que canvieu el nom de :file:`libmp3lame.dll` a :file:`lameenc.dll` a ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : file

...vieu el nom de :file:`libmp3lame.dll` a :file:`lameenc.dll` a la carpeta on heu insta...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...el nom de :file:`libmp3lame.dll` a :file:`lameenc.dll` a la carpeta on heu instal·...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : menuselection

...u consultar la versió del Mixxx anant a :menuselection:`Ajuda --> Sobre el Mixxx`. Reinicieu ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... versió del Mixxx anant a :menuselection:`Ajuda --> Sobre el Mixxx`. Reinicieu el...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : file

...1.11 o anteriors, heu canviat el nom de :file:`libmp3lame.dll` a :file:`lameenc.dll`?...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...o anteriors, heu canviat el nom de :file:`libmp3lame.dll` a :file:`lameenc.dll`? ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : file

...viat el nom de :file:`libmp3lame.dll` a :file:`lameenc.dll`? Assegureu-vos de posar ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...el nom de :file:`libmp3lame.dll` a :file:`lameenc.dll`? Assegureu-vos de posar el...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... Assegureu-vos de posar el fitxer :file:`*.dll` del LAME a la mateixa carpeta on ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...com `Audacity ` també proporcionen :term:`binaris ` del LAME. No utilitzeu aqueste...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : :

...erminal i escriviu aquestes instruccions:: **Macports**: Habilitar la emissió en...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...en habilitar instal·lant el paquet :file:`libmp3lame`. Depenent de la distribució ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : file

...tenir un nom lleugerament diferent, com :file:`lame`.


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... un nom lleugerament diferent, com :file:`lame`.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (20)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'emissió

...va pròpia emissora de ràdio d'internet La emissió en viu amb el Mixxx et permet emetre la...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'emissió

...x ordinador per motius d'estabilitat de la emissió. Tingueu en compte que si voleu emetre ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'emissió

...eu a :menuselection:`Opcions --> Activa la emissió en viu` o utilitzen les :ref:`appendix-...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'emissió

...ref:`appendix-shortcuts` per a començar la emissió. Preferències de l'emissió en viu Pre...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'emissió

...000`` a :guilabel:`Port`. **Opcions de la emissió** Opció :guilabel:`Actualitza les meta...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció

...F-8 per a les metadades**: Si s'activa, la opció corregeix els accents i símbols estrang...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'emissió

...a, podeu activar aquest camp. **Nom de la emissió**: I doncs, quin és el nom del vostre x...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'emissió

... internet, i per als oients per a rebre la emissió. **Format**: El Mixxx permet emetre al...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'emissora

...issora de ràdio, podeu afegir el nom de la emissora, o del presentador al títol: ``LaMevaEm...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció

...n Ogg. Per això, el MP3 és probablement la opció més segura a no ser que sapigueu que el...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció

...es de Shoutcast/Icecast, si heu activat la opció :guilabel:`Transmissió pública` a les :...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'emissió

... --> Emissió en viu --> Configuració de la emissió`. **Index d'emissores de ràdio de Shou...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'emissió

...ssió (per exemple, port 8000) Habilita la emissió en MP3 Degut a restriccions de llicènc...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'emissió

...MP3 Degut a restriccions de llicència, la emissió en :term:`MP3` no està habilitada per d...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'emissió

...issió en MP3 a Windows Per a habilitar la emissió en MP3 a Windows, seguiu aquests passos...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'emissió

... el Mixxx mostrarà un error a l'activar la emissió en viu i fallarà. Habilitar la emissió...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'emissió

...la emissió en viu i fallarà. Habilitar la emissió en MP3 en Mac OS X Mètode A: Descàrrga...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'emissió

...X Mètode A: Descàrrga Per a habilitat la emissió en MP3 en Mac OS X, seguiu aquests pass...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'emissió

...uets Un altre mètode fàcil d'habilitar la emissió en MP3 és utilitzant `Homebrew ` o `Mac...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'emissió

...nstruccions:: **Macports**: Habilitar la emissió en MP3 a Linux En Ubuntu i els sisteme...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (15)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: servidors:

... enviar la senyal d'audiò directament a servidors :term:`Shoutcast ` i :term:`Icecast `. De...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: les:

...> Activa la emissió en viu` o utilitzen les :ref:`appendix-shortcuts` per a començar ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: format:

...et emetre als servidors Icecast tant en format :term:`MP3` com en :term:`Ogg Vorbis`, me...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: format:

...rs Shoutcast, només es pot utilitzar el format :term:`MP3`. **Format de metadades Shout...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: capítol:

...nformació de com emetre en MP3, aneu al capítol :ref:`Emetre en MP3 `. Icecast contra Sh...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: llibreries:

...-preferences`. Potser necessitareu les llibreries :term:`LAME` per a emetre en MP3. Consult...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Consulteu:

...eries :term:`LAME` per a emetre en MP3. Consulteu :ref:`Emetre en MP3 `. Potser heu selecc...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: format:

...re en MP3 `. Potser heu seleccionat el format :term:`Ogg Vorbis` que no es compatible a...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: capítol:

...r les mescles en el format MP3. Aneu al capítol :ref:`djing-recording-your-mix` per a més...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: fitxesr:

...eguiu aquests passos: Descarregueu els fitxesr :term:`binaris ` de LAME 3,98.4 des de ht...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: fitxer:

...scompressor gratuït `7zip `. Copieu el fitxer :file:`libmp3lame.dll` a la carpeta on he...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: possiblement:

... la carpeta on heu instal·lat el Mixxx, possiblement :file:`C:\\Fitxers de programa\\Mixxx\\`....


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: fitxer:

...ameenc.dll`? Assegureu-vos de posar el fitxer :file:`*.dll` del LAME a la mateixa carpe...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: proporcionen:

... Altres llocs web com `Audacity ` també proporcionen :term:`binaris ` del LAME. No utilitzeu a...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: paquet:

...n MP3 es poden habilitar instal·lant el paquet :file:`libmp3lame`. Depenent de la distri...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (5)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...iva la emissió en viu` o utilitzen les :ref:`appendix-shortcuts` per a començar la ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

... de com emetre en MP3, aneu al capítol :ref:`Emetre en MP3 `. Icecast contra Shout...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...:`LAME` per a emetre en MP3. Consulteu :ref:`Emetre en MP3 `. Potser heu seleccion...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...cles en el format MP3. Aneu al capítol :ref:`djing-recording-your-mix` per a més in...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: apt.

...ue són gestors de paquets com ho és el `apt ` a Debian/Ubuntu Linux. Aquests propor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMPLE_DE_BANDA (4)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: amplada de banda

...t d'oients, emetre l'àudio requereix un ample de banda considerable. Els servidors d'emissió o...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: amplada de banda

...le. Els servidors d'emissió ofereixen l'ample de banda necessari i envien la senyal als oients...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: amplada de banda

...titat alta d'oients, necessitareu força ample de banda. Llegiu la `Documentació Shoutcast ` o ...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: amplada de banda

...s. Taxes de bits majors utilitzaran més ample de banda de la vostra connexió a internet, i per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...sor gratuït `7zip `. Copieu el fitxer :file:`libmp3lame.dll` a la carpeta on heu in...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

... heu instal·lat el Mixxx, possiblement :file:`C:\\Fitxers de programa\\Mixxx\\`. **...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...ll`? Assegureu-vos de posar el fitxer :file:`*.dll` del LAME a la mateixa carpeta o...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

... poden habilitar instal·lant el paquet :file:`libmp3lame`. Depenent de la distribuci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el senyal; els senyals

...emissió remot** El Mixxx permet enviar la senyal d'audiò directament a servidors :term:`...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el senyal; els senyals

...xen l'ample de banda necessari i envien la senyal als oients. Un servei d'emissió popular...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a l'índex; als índexs

...areu. Això atreu més oients que cerquin als índex d'emissores. El Gènere no pot estar en ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (3)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...ol. Degut a restriccions de llicència, la emissio en MP3 no està habilitada per defecte. ...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... canviar les opcions del tallafoc. Tant el Icecast com el Shoutcast utilitzen dos ports. S...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...lar molts paquest de Codi Obert. Un cop el Homebrew o el Macports està instal·lat, podeu af...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (2)


Missatge: Si voleu dir "en comptes de", cal escriure "en lloc".
Suggeriments: en lloc

...sta**: Indica el valor que voleu enviar enlloc de l'artista, per exemple el vostre nom...


Missatge: Si voleu dir "en comptes de", cal escriure "en lloc".
Suggeriments: en lloc

...Indiqueu les metadades que voleu enviar enlloc del títol. Degut a restriccions de lli...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (2)


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si 'degut' concorda amb un nom ('el respecte degut') o és participi ('és degut a').
Suggeriments: A causa de; Per; Per culpa de; Gràcies a
Més informació

...des que voleu enviar enlloc del títol. Degut a restriccions de llicència, la emissio e...


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si 'degut' concorda amb un nom ('el respecte degut') o és participi ('és degut a').
Suggeriments: A causa de; Per; Per culpa de; Gràcies a
Més informació

...port 8000) Habilita la emissió en MP3 Degut a restriccions de llicència, la emissió e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (2)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...tser cal que configureu el vostre ruter per a que reenviï les connexions entrants per a q...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...r a que reenviï les connexions entrants per a que no bloquegi les conexions al port d'emi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_SIA_O (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui utilitzant el nom DNS, o; sigui utilitzant el nom DNS, sigui; utilitzant el nom DNS, o; o utilitzant el nom DNS, o
Més informació

... **Màquina**: Podeu indicar la màquina ja sigui utilitzant el nom DNS, o l'adreca IP. **Usuari**: El que us pro...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SEMPRE_I_QUAN (1)


Missatge: Molts llibres d'estil recomanen usar una altra expressió.
Suggeriments: sempre que; a condició que

...ls estrangers a les :term:`metadades `, sempre i quan el servidor estigui configurat per a pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Índex

...viu --> Configuració de la emissió`. **Index d'emissores de ràdio de Shoutcast**: `w...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...nat el format :term:`Ogg Vorbis` que no es compatible amb servidors Shoutcast. Po...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: per l'un

...houtcast utilitzen dos ports. Si emeteu pel un port (per exemple, el 8000), aleshores ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en activar
Més informació

... versions, o el Mixxx mostrarà un error a l'activar la emissió en viu i fallarà. Habilitar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: USA_COMA_DECIMALS (1)


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 10,5

...arregueu `LAME 3.98.4 ` Intel (Mac OS X 10.5+ 32-bit 64-bit) Feu doble clic al fit...

----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslivebroadcastingpot/ca.po-translated-only.po:158(#14)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslivebroadcastingpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/livebroadcasting.rst:82
msgid "Click :guilabel:`OK`"
msgstr "Feu clic a :guilabel:`Acceptar`"
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslivebroadcastingpot/ca.po-translated-only.po:213(#21)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslivebroadcastingpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/livebroadcasting.rst:106
msgid ""
"**Login**: As provided by your streaming server provider. Without this, you "
"will not connect successfully to the server. The default login for *Icecast* "
"is ``source`` while the default login for Shoutcast is ``admin``
."
msgstr ""
"**Usuari**: El que us proporcioni el servidor d'emissió. Sense ell no podreu "
"connectar-vos al servidor amb èxit. L'usuari per defecte per a *Icecast* és "
"``source`` mentre que per a Shoutcast és ``admin``."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslivebroadcastingpot/ca.po-translated-only.po:225(#22)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslivebroadcastingpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/livebroadcasting.rst:109
msgid ""
"**Mount**: A mount point is a unique name identifying a particular stream. "
"For *Shoutcast* it is not necessary to specify a mount point. The setting "
"must not be blank if you are using *Icecast*. Try the default ``/mount`` or "
"``/live``. If you haven't been given a specific mount point you can usually "
"make one up. It always begins with a ``/``
(slash) followed by a text "
"without any special characters in it."
msgstr ""
"**Muntatge**: Un punt de muntatge és un nom únic que identifica una emissió "
"concreta. Per a *Shoutcast* no és necessari indicar un punt de muntatge. En "
"canvi, amb *Icecast* cal que ho informeu. Podeu posar el valor per defecte "
"``/mount`` o ``/live``. Si no us han donat cap punt de muntatge, potser "
"podeu posar el que us sembli. Cal que comenci amb ``/`` (barra) i continuï "
"amb un text sense caràcters especials."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslivebroadcastingpot/ca.po-translated-only.po:265(#25)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslivebroadcastingpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/livebroadcasting.rst:121
msgid ""
"Do not enter a :term:`URL` as the host! ``http://example.com:8000`` does not "
"work. Use ``example.com`` in the :guilabel:`Host` field and ``8000`` in the "
":guilabel:`Port`
field instead."
msgstr ""
"No poseu una :term:`URL` a l'adreça de la màquina! ``http://exemple."
"com:8000`` no us funcionarà. Heu de posar ``exemple.com`` a "
":guilabel:`Màquina` i ``8000`` a :guilabel:`Port`."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslivebroadcastingpot/ca.po-translated-only.po:299(#29)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslivebroadcastingpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/livebroadcasting.rst:132
msgid ""
"**Enable UTF-8 metadata**: If enabled, this option fixes broken accented and "
"foreign language symbols in :term:`metadata`
, assuming the streaming "
"provider has configured the server to support UTF-8 metadata."
msgstr ""
"**Utilitza la codificació UTF-8 per a les metadades**: Si s'activa, la opció "
"corregeix els accents i símbols estrangers a les :term:`metadades "
"<metadata>`, sempre i quan el servidor estigui configurat per a permetre "
"metadades UTF-8."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslivebroadcastingpot/ca.po-translated-only.po:359(#36)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslivebroadcastingpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/livebroadcasting.rst:146
msgid ""
"**Bitrate**: Selecting a :term:`bitrate` of 128 or 160 :term:`kbps` is "
"common and provides sufficient quality to your listeners. Higher bitrates "
"will use a larger chunk in your Internet connection bandwidth to stream and "
"for your listeners to receive the stream."
msgstr ""
"**Taxa de bits**: Utilitzar una :term:`taxa de bits <bitrate>` de 128 o 160 "
":term:`kbps` és habitual i proporciona una qualitat suficient per als "
"vostres oients. Taxes de bits majors utilitzaran més ample de banda de la "
"vostra connexió a internet, i per als oients per a rebre la emissió."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslivebroadcastingpot/ca.po-translated-only.po:373(#37)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslivebroadcastingpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/livebroadcasting.rst:150
msgid ""
"**Format**: Mixxx supports streaming to Icecast servers either in "
":term:`MP3` or :term:`Ogg Vorbis` format, streaming to Shoutcast servers is "
"supported in :term:`MP3`
format."
msgstr ""
"**Format**: El Mixxx permet emetre als servidors Icecast tant en format "
":term:`MP3` com en :term:`Ogg Vorbis`, mentre que per a servidors Shoutcast, "
"només es pot utilitzar el format :term:`MP3`."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslivebroadcastingpot/ca.po-translated-only.po:391(#39)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslivebroadcastingpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/livebroadcasting.rst:158
msgid ""
"This allows to set custom metatdata formats for the Shoutcast title field. "
"Previously only ``artist - title`` was allowed. For example if you were "
"broadcasting as part of a station, you could add the station's name or the "
"presenter's name in the title: ``MyStation | $artist - $title``. Or if you "
"were doing a live mix with several artists, you could have: ``Live mix by "
"MyName - currently playing: $artist``. Or even if you wanted a very unusual "
"format: ``Hey, I like $artist, here is $title by $artist``
."
msgstr ""
"Això permet definir un format de metadades personalitzat per al títol en "
"servidors Shoutcast. Abans, només es permetia ``artista - títol``. Per "
"exemple, si esteu emetent com a emissora de ràdio, podeu afegir el nom de la "
"emissora, o del presentador al títol: ``LaMevaEmissora | $artist - $title``. "
"O si feu una mescla en viu amb diferents artistes, podeu posar ``Mescla en "
"viu amb ElMeuNom - reproduïnt: $artist``. També podeu posar coses poc "
"comunes, com ``Ei! Magrada el $artist, aquí teniu $title de $artist``."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslivebroadcastingpot/ca.po-translated-only.po:479(#48)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslivebroadcastingpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/livebroadcasting.rst:185
msgid ""
"Both essentially serve the same purpose. An Icecast server can stream either "
":term:`MP3`
or :term:`Ogg Vorbis`. However, although Ogg is more efficient "
"and effective (you get higher-fidelity sound than MP3 at lower data rates) "
"not all players can play Ogg streams. As a result MP3 is probably a safe "
"choice unless you know your listeners can hear an Ogg stream successfully."
msgstr ""
"Tots dos ofereixen bàsicament la mateixa funcionalitat. Un servidor Icecast "
"pot emetre tant en :term:`MP3` com en :term:`Ogg Vorbis`. Tot i això, tot i "
"que Ogg és més eficient i efectiu (ofereix millor qualitat que el MP3 a "
"taxes de bits menors), no tots els reproductors poden reproduir emissions en "
"Ogg. Per això, el MP3 és probablement la opció més segura a no ser que "
"sapigueu que els vostres oients poden escoltar emissions en Ogg sense "
"problemes."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslivebroadcastingpot/ca.po-translated-only.po:535(#53)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslivebroadcastingpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/livebroadcasting.rst:201
msgid ""
"Often streaming hosts will run their own directories. Check your host's FAQ "
"to find out. If you want to promote your streaming radio station even more, "
"register at services like `streamfinder.com <http://www.streamfinder.com/"
">`_. An overview of different internet radio directories is available at "
"`shoutcheap.com <http://www.shoutcheap.com/internet-radio-directories-"
"submitting-and-promoting/>`_"
msgstr ""
"És habitual que els proveïdors d'emissió tinguin el seu propi índex "
"d'emissores. Consulteu l'ajuda del proveïdor. Si voleu promoure encara més "
"la vostra emissora, registreu-vos en serveis com `streamfinder.com <http://"
"www.streamfinder.com/>`_. També podeu veure altres directoris a `shoutcheap."
"com <http://www.shoutcheap.com/internet-radio-directories-submitting-and-"
"promoting/>`_"
[nota] regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslivebroadcastingpot/ca.po-translated-only.po:569(#56)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslivebroadcastingpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/livebroadcasting.rst:212
msgid ""
"You may need the :term:`LAME` libraries to stream in MP3. See :ref:`MP3 "
"Streaming`."
msgstr ""
"Potser necessitareu les llibreries :term:`LAME` per a emetre en MP3. "
"Consulteu :ref:`Emetre en MP3 <MP3 Streaming>`."
[nota]
regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslivebroadcastingpot/ca.po-translated-only.po:618(#61)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslivebroadcastingpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/livebroadcasting.rst:227
msgid ""
"Due to licensing restrictions, :term:`MP3` streaming is not enabled by "
"default. In order to enable MP3 streaming you must install the :term:`LAME` "
"MP3 :term:`codec`
yourself. The following section explains how you can do "
"that."
msgstr ""
"Degut a restriccions de llicència, la emissió en :term:`MP3` no està "
"habilitada per defecte. Per tal d'habilitar-la, heu d'instal·lar el "
":term:`codec` de MP3 :term:`LAME`. Aquesta secció explica com fer-ho."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslivebroadcastingpot/ca.po-translated-only.po:655(#65)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslivebroadcastingpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/livebroadcasting.rst:245
msgid ""
"Download LAME 3.98.4 :term:`binaries` from http://www.rarewares.org/mp3-lame-"
"libraries.php."
msgstr ""
"Descarregueu els fitxesr :term:`binaris <binaries>` de LAME 3,98.4 des de "
"http://www.rarewares.org/mp3-lame-libraries.php."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslivebroadcastingpot/ca.po-translated-only.po:665(#66)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslivebroadcastingpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/livebroadcasting.rst:248
msgid ""
"The download page includes 32-bit and 64-bit versions. Make sure the version "
"you download matches the version of Mixxx that you use, not the version of "
"Windows. If you are on 64bit Windows but are using 32bit Mixxx, you need the "
"32bit (“x86”
) version of the LAME binaries."
msgstr ""
"La pàgina de descàrrega té versions per a 32-bits i 64-bits. Assegureu-vos "
"de triar la versió que coincideixi amb la versió del Mixxx que utilitzeu, no "
"pas la que tingui el Windows. És a dir, si el vostre Windows és de 64bits "
"però utilitzeu el Mixxx de 32bits, aleshores necessiteu els binaris de LAME "
"de 32bits (“x86”)."
[nota] regla [id=punctuation-high-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes altes (“”) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslivebroadcastingpot/ca.po-translated-only.po:730(#72)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslivebroadcastingpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/livebroadcasting.rst:268
msgid ""
"Double check that the version of LAME you use (“x86” = 32-bit vs. “x64” = 64-"
"bit) matches the version of Mixxx you use."
msgstr ""
"Comproveu que la versió de LAME (“x86” = 32-bit vs. “x64” = 64-bit) "
"correspon a la versió del Mixxx que esteu utilitzant."
[nota] regla [id=punctuation-high-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes altes (“”) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslivebroadcastingpot/ca.po-translated-only.po:760(#75)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslivebroadcastingpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/livebroadcasting.rst:275
msgid ""
"Some websites like `Audacity <http://audacityteam.org/>`_ provide lame "
":term:`binaries`
too. Do not use these versions or Mixxx will show an error "
"when activating live broadcasting and your stream will fail."
msgstr ""
"Altres llocs web com `Audacity <http://audacityteam.org/>`_ també "
"proporcionen :term:`binaris <binaries>` del LAME. No utilitzeu aquestes "
"versions, o el Mixxx mostrarà un error a l'activar la emissió en viu i "
"fallarà."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslivebroadcastingpot/ca.po-translated-only.po:813(#81)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslivebroadcastingpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/livebroadcasting.rst:292
msgid ""
"Double-click on the installer package file and follow the step-by-step "
"instructions in the installer
"
msgstr "Feu doble clic a l'instal·lador i seguiu les instruccions pas a pas."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterslivebroadcastingpot/ca.po-translated-only.po:873(#88)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterslivebroadcastingpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/livebroadcasting.rst:324
msgid ""
"On Ubuntu and GNU/Linux-based operating systems MP3 streams can be activated "
"by installing the package :file:`libmp3lame`. Dependent on your Linux "
"distribution the package might be slightly named different such as "
":file:`lame`
."
msgstr ""
"En Ubuntu i els sistemes operatius basats en GNU/Linux, les emissions en MP3 "
"es poden habilitar instal·lant el paquet :file:`libmp3lame`. Depenent de la "
"distribució del Linux, el paquet pot tenir un nom lleugerament diferent, com "
":file:`lame`."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 19 problemes.

Fitxer analitzat: mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersquickstartpot/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: equadrar, hotcues,

Primera lletra majúscula: Mixxx,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...r el Mixxx, podeu anar directament a la `Taula de Continguts`. Exemple d'una inf...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ar directament a la `Taula de Continguts`. Exemple d'una informació Exemple d'u...

----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chaptersquickstartpot/ca.po-translated-only.po:86(#10)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chaptersquickstartpot/ca.po from
# project 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/quickstart.rst:25
msgid "Lesson about how to use the mixer."
msgstr "Lliçó de com utilitzar el mesclador"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterssetuppot/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (21)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: estereo, guilabel, mixxx, pre, pujeu, splitters,

Primera lletra majúscula: Mixxx,

En anglès: Controller, Documentation, HID, Mapping, and, audio, controller, controlling, external, setup, term,

En castellà: ilustrada,

En francès: splitter, tagetes,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS70
ACCENT_SOLT49
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS10
ESPAIS_SOBRANTS10
MONO8
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS5
SUBSTANTIUS_JUNTS4
PUNT_EN_ABREVIATURES3
CONCORDANCES_DET_NOM2
LA_NA_NOM_FEMENI2
DE_EL_S_APOSTROFEN2
A_MODE_DE1
SUGGERENCIA1
MES1
Y_CONJUNCIO1
DET_GN1
CONCORDANCES_NUMERALS1
SE_DAVANT_SC1
CONCORDANCES_CALDRE1
DONCS_CAUSAL1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
PER_A_QUE_PERQUE1
SEMPRE_I_QUAN1
MIDAR1
NECESSITAR_DE1
Total:180

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (70)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...eta de so i qualsevol controladora :term:`MIDI` o :term:`HID` compatible amb el vo...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...i qualsevol controladora :term:`MIDI` o :term:`HID` compatible amb el vostre :term:`s...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...lsevol controladora :term:`MIDI` o :term:`HID` compatible amb el vostre :term:`sis...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...erm:`HID` compatible amb el vostre :term:`sistema operatiu `. Podeu utilitzar tamb...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...tibilitat amb el Mixxx en diferent :term:`sistemes operatius `. També té suggerènc...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...nllà d'un ordinador si no necessiteu la :term:`pre-escolta ` amb auriculars. La targe...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...d'un ordinador si no necessiteu la :term:`pre-escolta ` amb auriculars. La targeta...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : menuselection

...onnecta a la **sortida mestra**. Obriu :menuselection:`Preferències --> Maquinari de so` Sel...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...*sortida mestra**. Obriu :menuselection:`Preferències --> Maquinari de so` Selec...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...e so` Seleccioneu la pestanya :guilabel:`Sortida` Des del primer desplegable al ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...Des del primer desplegable al costat de :guilabel:`Mestre`, seleccioneu la vostra targeta...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...rimer desplegable al costat de :guilabel:`Mestre`, seleccioneu la vostra targeta d...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...stra targeta de so interna i al següent :guilabel:`Canals 1-2` Depenent de la vostra tar...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...eta de so interna i al següent :guilabel:`Canals 1-2` Depenent de la vostra targe...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...ra targeta de so, podreu especificar un :ref:`micròfon ` Utilitzeu el vostre micròf...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...argeta de so, podreu especificar un :ref:`micròfon ` Utilitzeu el vostre micròfon...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...n al vostre ordinador Comproveu que el :term:`sistema operatiu ` detecta el micròfon...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...vostre ordinador Comproveu que el :term:`sistema operatiu ` detecta el micròfon ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ròfon Seleccioneu la pestanya :guilabel:`Entrada` Des del primer menú desplegabl...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...el primer menú desplegable al costat de :guilabel:`Micròfon`, seleccioneu la entrada a la...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... menú desplegable al costat de :guilabel:`Micròfon`, seleccioneu la entrada a la q...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...l heu connectat el micròfon Feu clic a :guilabel:`Aplicar` per a desar els canvis. Aque...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...nectat el micròfon Feu clic a :guilabel:`Aplicar` per a desar els canvis. Aquest...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

... La manera mes econòmica d'utilitzar la :term:`pre-escolta ` amb auriculars és utilit...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...anera mes econòmica d'utilitzar la :term:`pre-escolta ` amb auriculars és utilitza...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...Des del primer desplegable al costat de :guilabel:`Mestre`, seleccioneu la vostra targeta...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...rimer desplegable al costat de :guilabel:`Mestre`, seleccioneu la vostra targeta d...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...stra targeta de so interna i al següent :guilabel:`Canal 1` Des del primer desplegable a...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...eta de so interna i al següent :guilabel:`Canal 1` Des del primer desplegable al ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...Des del primer desplegable al costat de :guilabel:`Auriculars`, seleccioneu la vostra tar...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...rimer desplegable al costat de :guilabel:`Auriculars`, seleccioneu la vostra targe...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...stra targeta de so interna i al següent :guilabel:`Canal 2` Consulteu `la wiki ` (en ang...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...eta de so interna i al següent :guilabel:`Canal 2` Consulteu `la wiki ` (en anglè...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...tida estèreo (canals 3-4) permet fer la :term:`pre-escolta ` de la pista del plat o :...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...estèreo (canals 3-4) permet fer la :term:`pre-escolta ` de la pista del plat o :re...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...m:`pre-escolta ` de la pista del plat o :ref:`pre-escoltar pistes ` de la biblioteca...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...re-escolta ` de la pista del plat o :ref:`pre-escoltar pistes ` de la biblioteca u...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...mb dues sortides estereo (consulteu :ref:`setup-controller-and-external-card` per ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...olí. Per a més informació consulteu :ref:`controlling mixxx`. **Ús del Mixxx amb ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...Des del primer desplegable al costat de :guilabel:`Mestre`, seleccioneu la vostra targeta...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...rimer desplegable al costat de :guilabel:`Mestre`, seleccioneu la vostra targeta d...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...stra targeta de so externa i al següent :guilabel:`Canals 1-2` Des del primer desplegabl...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...eta de so externa i al següent :guilabel:`Canals 1-2` Des del primer desplegable ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...Des del primer desplegable al costat de :guilabel:`Auriculars`, seleccioneu la vostra tar...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...rimer desplegable al costat de :guilabel:`Auriculars`, seleccioneu la vostra targe...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...stra targeta de so externa i al següent :guilabel:`Canals 1-2` **Ús del Mixxx amb una ta...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...eta de so externa i al següent :guilabel:`Canals 1-2` **Ús del Mixxx amb una targ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...Des del primer desplegable al costat de :guilabel:`Auriculars`, seleccioneu la vostra tar...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...rimer desplegable al costat de :guilabel:`Auriculars`, seleccioneu la vostra targe...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...stra targeta de so interna i al següent :guilabel:`Canals 3-4` Si us trobeu amb dificult...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...eta de so interna i al següent :guilabel:`Canals 3-4` Si us trobeu amb dificultat...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...rgeta de so externa, podeu utilitzar un :ref:`cable divisor ` com a solució d'emergè...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...a de so externa, podeu utilitzar un :ref:`cable divisor ` com a solució d'emergènc...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

.... El Mixxx pot utilitzar qualsevol :term:`controladora ` :term:`MIDI` o :term:`HID...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...ilitzar qualsevol :term:`controladora ` :term:`MIDI` o :term:`HID` sempre i quan hi h...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ar qualsevol :term:`controladora ` :term:`MIDI` o :term:`HID` sempre i quan hi hag...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...ol :term:`controladora ` :term:`MIDI` o :term:`HID` sempre i quan hi hagi una configu...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...erm:`controladora ` :term:`MIDI` o :term:`HID` sempre i quan hi hagi una configura...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...el primer menú desplegable al costat de :guilabel:`Mestre`, seleccioneu la targeta de so ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... menú desplegable al costat de :guilabel:`Mestre`, seleccioneu la targeta de so de...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...a de so de la controladora i al següent :guilabel:`Canals 1-2` Des del primer menú despl...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...e la controladora i al següent :guilabel:`Canals 1-2` Des del primer menú despleg...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...el primer menú desplegable al costat de :guilabel:`Auriculars`, seleccioneu la targeta de...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... menú desplegable al costat de :guilabel:`Auriculars`, seleccioneu la targeta de s...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...a de so de la controladora i al següent :guilabel:`Canals 3-4` Controladores sense targe...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...e la controladora i al següent :guilabel:`Canals 3-4` Controladores sense targeta...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...rdinador. Tan sols seguiu els passos de :ref:`control-midi` per a cada controladora ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ador. Tan sols seguiu els passos de :ref:`control-midi` per a cada controladora qu...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...com l'ús d'un parell de discs amb :term:`codis de temps `. Aneu al capítol sobre...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... de temps `. Aneu al capítol sobre :ref:`controls de vinil ` per a informació det...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (49)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... so i qualsevol controladora :term:`MIDI` o :term:`HID` compatible amb el vostre ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...l controladora :term:`MIDI` o :term:`HID` compatible amb el vostre :term:`sistema...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...e amb el vostre :term:`sistema operatiu `. Podeu utilitzar també més d'una target...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...n aficionat, o un locutor de ràdio. La `Guia de maquinari del Mixxx ` (en anglès...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ràdio. La `Guia de maquinari del Mixxx ` (en anglès) té una llista de controlado...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...x en diferent :term:`sistemes operatius `. També té suggerències a tenir en compt...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... si no necessiteu la :term:`pre-escolta ` amb auriculars. La targeta de so incorp...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ection:`Preferències --> Maquinari de so` Seleccioneu la pestanya :guilabel:`Sor...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...leccioneu la pestanya :guilabel:`Sortida` Des del primer desplegable al costat d...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...splegable al costat de :guilabel:`Mestre`, seleccioneu la vostra targeta de so in...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...terna i al següent :guilabel:`Canals 1-2` Depenent de la vostra targeta de so, p...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...o, podreu especificar un :ref:`micròfon ` Utilitzeu el vostre micròfon integrat ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...omproveu que el :term:`sistema operatiu ` detecta el micròfon Seleccioneu la pes...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...leccioneu la pestanya :guilabel:`Entrada` Des del primer menú desplegable al cos...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...legable al costat de :guilabel:`Micròfon`, seleccioneu la entrada a la qual heu c...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... micròfon Feu clic a :guilabel:`Aplicar` per a desar els canvis. Aquesta config...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...òmica d'utilitzar la :term:`pre-escolta ` amb auriculars és utilitzant un cable d...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...splegable al costat de :guilabel:`Mestre`, seleccioneu la vostra targeta de so in...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... interna i al següent :guilabel:`Canal 1` Des del primer desplegable al costat d...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...gable al costat de :guilabel:`Auriculars`, seleccioneu la vostra targeta de so in...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... interna i al següent :guilabel:`Canal 2` Consulteu `la wiki ` (en anglès) per a...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... següent :guilabel:`Canal 2` Consulteu `la wiki ` (en anglès) per a una llista d...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...:guilabel:`Canal 2` Consulteu `la wiki ` (en anglès) per a una llista de cables ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s 3-4) permet fer la :term:`pre-escolta ` de la pista del plat o :ref:`pre-escolt...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ta del plat o :ref:`pre-escoltar pistes ` de la biblioteca utilitzant els auricul...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...:ref:`setup-controller-and-external-card` per a més informació). La configuració...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...rmació consulteu :ref:`controlling mixxx`. **Ús del Mixxx amb dues targetes de s...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...splegable al costat de :guilabel:`Mestre`, seleccioneu la vostra targeta de so ex...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...terna i al següent :guilabel:`Canals 1-2` Des del primer desplegable al costat d...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...gable al costat de :guilabel:`Auriculars`, seleccioneu la vostra targeta de so ex...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...terna i al següent :guilabel:`Canals 1-2` **Ús del Mixxx amb una targeta de so m...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...gable al costat de :guilabel:`Auriculars`, seleccioneu la vostra targeta de so in...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...terna i al següent :guilabel:`Canals 3-4` Si us trobeu amb dificultats tècniques...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... podeu utilitzar un :ref:`cable divisor ` com a solució d'emergència portable i e...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...lsevol :term:`controladora ` :term:`MIDI` o :term:`HID` sempre i quan hi hagi una...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...controladora ` :term:`MIDI` o :term:`HID` sempre i quan hi hagi una configuració ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ns MIDI i HID, que podeu consultar a la `Guia de maquinar per al Mixxx ` (en angl...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tar a la `Guia de maquinar per al Mixxx ` (en anglès) a la Wiki. Si la vostra con...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... la vostra controladora no hi és, podeu `cercar al fòrum ` per si algú ha iniciat...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ladora no hi és, podeu `cercar al fòrum ` per si algú ha iniciat una nova configu...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...seguint les instruccions que trobareu a `Controller Mapping Documentation ` (en a...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...reu a `Controller Mapping Documentation ` (en anglès). Controladores amb targeta...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...splegable al costat de :guilabel:`Mestre`, seleccioneu la targeta de so de la con...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...adora i al següent :guilabel:`Canals 1-2` Des del primer menú desplegable al cos...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...gable al costat de :guilabel:`Auriculars`, seleccioneu la targeta de so de la con...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...adora i al següent :guilabel:`Canals 3-4` Controladores sense targeta de so inco...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... seguiu els passos de :ref:`control-midi` per a cada controladora que utilitzeu. ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ell de discs amb :term:`codis de temps `. Aneu al capítol sobre :ref:`controls ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...l capítol sobre :ref:`controls de vinil ` per a informació detallada.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (10)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Preescolta
Més informació

... CD/discs de vinil amb codis de temps. Pre-escolta amb auriculars, o simplement pre-escolt...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: preescolta
Més informació

...re-escolta amb auriculars, o simplement pre-escolta, és un aspecte crucial per a fer de DJ,...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: preescolta
Més informació

...implement una llista de reproducció. La pre-escolta permet escoltar pels auriculars la segü...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: preescolta
Més informació

...el mesclador. Per a poder utilitzar la pre-escolta, necessiteu una targeta de so que tingu...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: preescolta
Més informació

... dues sortides mono i així poder fer la pre-escolta, però es recomana utilitzar una targeta...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: preescolta
Més informació

...un ordinador si no necessiteu la :term:`pre-escolta ` amb auriculars. La targeta de so inco...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: preescolta
Més informació

...cutors de ràdio** que no necessiten fer pre-escolta amb els auriculars. Portàtil i cable d...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: preescolta
Més informació

...era mes econòmica d'utilitzar la :term:`pre-escolta ` amb auriculars és utilitzant un cable...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: preescolta
Més informació

...tèreo (canals 3-4) permet fer la :term:`pre-escolta ` de la pista del plat o :ref:`pre-esco...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: multicanal
Més informació

...oladores DJ inclouen una targeta de so *multi-canal* integrada. La configuració amb aqueste...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (10)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: controladora:

...zar qualsevol targeta de so i qualsevol controladora :term:`MIDI` o :term:`HID` compatible amb...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: vostre:

...:`MIDI` o :term:`HID` compatible amb el vostre :term:`sistema operatiu `. Podeu utilitza...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: diferent:

... grau de compatibilitat amb el Mixxx en diferent :term:`sistemes operatius `. També té sug...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: pestanya:

...es --> Maquinari de so` Seleccioneu la pestanya :guilabel:`Sortida` Des del primer despl...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: pestanya:

...u ` detecta el micròfon Seleccioneu la pestanya :guilabel:`Entrada` Des del primer menú ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: consulteu:

...argeta de so amb dues sortides estereo (consulteu :ref:`setup-controller-and-external-card`...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: consulteu:

...eclat i el ratolí. Per a més informació consulteu :ref:`controlling mixxx`. **Ús del Mixxx...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: qualsevol:

...lat i el ratolí. El Mixxx pot utilitzar qualsevol :term:`controladora ` :term:`MIDI` o :ter...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: amb:

...reo, així com l'ús d'un parell de discs amb  :term:`codis de temps `. Aneu al capítol...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: sobre:

...erm:`codis de temps `. Aneu al capítol sobre :ref:`controls de vinil ` per a informaci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MONO (8)


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós; granota; mona; mico; simi; síndrome d'abstinència; monofònic; monofònica
Més informació

...ivisor (splitter) i tenir dues sortides mono i així poder fer la pre-escolta, però e...


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós; granota; mona; mico; simi; síndrome d'abstinència; monofònic; monofònica
Més informació

...r una targeta de so amb quatre sortides mono (dues parelles estèreo). En general, aq...


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós; granota; mona; mico; simi; síndrome d'abstinència; monofònic; monofònica
Més informació

...tilitzant un cable divisor de estèreo a mono (també conegut com a "cable Y"), connec...


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós; granota; mona; mico; simi; síndrome d'abstinència; monofònic; monofònica
Més informació

...ideix la senyal estèreo en dues senyals mono. Aquesta configuració us permet començ...


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós; granota; mona; mico; simi; síndrome d'abstinència; monofònic; monofònica
Més informació

... de so integrada i un divisor estèreo a mono** Comproveu que heu connectat els auri...


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós; granota; mona; mico; simi; síndrome d'abstinència; monofònic; monofònica
Més informació

... D'altres divisors genèrics d'estèreo a mono separen els canals, però tan sols es se...


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós; granota; mona; mico; simi; síndrome d'abstinència; monofònic; monofònica
Més informació

...n el estèreo i envien la mateixa senyal mono a tots dos costats dels auriculars o al...


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós; granota; mona; mico; simi; síndrome d'abstinència; monofònic; monofònica
Més informació

... de so amb 2 sortides estèreo (4 canals mono). La primera sortida estèreo (canals 1-...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (5)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...egable al costat de :guilabel:`Mestre`, seleccioneu la vostra targeta de so interna i al següent :guilabel:`Canals 1-2` De...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...egable al costat de :guilabel:`Mestre`, seleccioneu la vostra targeta de so interna i al següent :guilabel:`Canal 1` Des d...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...le al costat de :guilabel:`Auriculars`, seleccioneu la vostra targeta de so interna i al següent :guilabel:`Canal 2` Consu...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ols es sent un canal i no tots dos. Els cables divisors per a DJ separen el estèreo i envien la mateixa senyal m...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...le al costat de :guilabel:`Auriculars`, seleccioneu la vostra targeta de so interna i al següent :guilabel:`Canals 3-4` Si...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (4)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... cap als auriculars. Podeu utilitzar un cable divisor (splitter) i tenir dues sortides mono i...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...colta ` amb auriculars és utilitzant un cable divisor de estèreo a mono (també conegut com a ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... de cables divisors (splitters). Molts cables divisors, especialment si s'anuncien com a divis...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... a divisors per a auriculars, envien la mateixa senyal als dos connectors, de manera que no se...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...o amb dues sortides estereo (consulteu :ref:`setup-controller-and-external-card` pe...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ratolí. Per a més informació consulteu :ref:`controlling mixxx`. **Ús del Mixxx am...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...dis de temps `. Aneu al capítol sobre :ref:`controls de vinil ` per a informació d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el senyal; els senyals

... el moment de connectar els auriculars, la senyal d'audio passa dels altaveus cap als aur...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el senyal; els senyals

...stumen a tenir una opció per a escoltar les senyals d'entrada directament a la sortida. Aix...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'entrada

...at de :guilabel:`Micròfon`, seleccioneu la entrada a la qual heu connectat el micròfon Fe...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció

...en aquestes targetes, proveu de canviar la opció per a que només s'escolti la sortida de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'estèreo

...riculars és utilitzant un cable divisor de estèreo a mono (també conegut com a "cable Y"),...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'estèreo

...s. Els cables divisors per a DJ separen el estèreo i envien la mateixa senyal mono a tots ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_MODE_DE (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: a tall; a manera

...nfiguracions de maquinari més habituals a mode d'exemple. Expliquem la configuració de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUGGERENCIA (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: suggeriments

...t :term:`sistemes operatius `. També té suggerències a tenir en compte si penseu comprar dis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES (1)


Missatge: S'accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

...s. Portàtil i cable divisor La manera mes econòmica d'utilitzar la :term:`pre-esc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: Y_CONJUNCIO (1)


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...èreo a mono (també conegut com a "cable Y"), connectat a la sortida d'auriculars ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.

...àtil o ordinador. Aquest cable divideix la senyal estèreo en dues senyals mono. Aquesta ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dos

...est cable divideix la senyal estèreo en dues senyals mono. Aquesta configuració us ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

... mono separen els canals, però tan sols es sent un canal i no tots dos. Els cables...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_CALDRE (1)


Missatge: Possible error de concordança.
Suggeriments: calen

...ma si voleu fer de DJ de veritat. No us cal dispositius addicionals, doncs podeu co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONCS_CAUSAL (1)


Missatge: 'Doncs' no té valor causal. Correcte si equival a 'per tant' (sol anar entre comes) o indica continuació (ex. "Doncs no ho farem").
Suggeriments: perquè; ja que; puix; puix que
Més informació

...tat. No us cal dispositius addicionals, doncs podeu controlar el Mixxx utilitzant el ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: cabli; cablo

...de so externa, podeu utilitzar un :ref:`cable divisor ` com a solució d'emergència po...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «dissenyades».

...ortable i econòmica. Les tagetes de so dissenyades i anunciades per a l'enregistrament de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...es targetes, proveu de canviar la opció per a que només s'escolti la sortida de l'ordinad...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SEMPRE_I_QUAN (1)


Missatge: Molts llibres d'estil recomanen usar una altra expressió.
Suggeriments: sempre que; a condició que

...ntroladora ` :term:`MIDI` o :term:`HID` sempre i quan hi hagi una configuració preestablerta ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIDAR (1)


Missatge: Forma secundària
Suggeriments: amidi

...sols seguiu els passos de :ref:`control-midi` per a cada controladora que utilitzeu....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NECESSITAR_DE (1)


Missatge: Aquest verb no regeix la preposició 'de'. Probablement cal eliminar-la.
Suggeriments: un

...dinador. Aquesta configuració requereix d'un portàtil, auriculars, una targeta de so...

----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterssetuppot/ca.po-translated-only.po:84(#5)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterssetuppot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/setup.rst:28
msgid ""
"Unlike some proprietary DJ systems, Mixxx can use any soundcard and any "
":term:`MIDI` or :term:`HID`
controller that your :term:`OS <operating "
"system>` has drivers to use. Mixxx can use multiple audio devices "
"simultaneously. Depending on your budget and application area, your sound "
"setup and requirements may vary. This section provides useful information "
"for club, hobby, and radio DJs alike."
msgstr ""
"A diferència d'alguns sistemes de DJ propietaris, el Mixxx pot utilitzar "
"qualsevol targeta de so i qualsevol controladora :term:`MIDI` o :term:`HID` "
"compatible amb el vostre :term:`sistema operatiu <operating system>`. Podeu "
"utilitzar també més d'una targeta de so alhora. Depenent del vostre "
"pressupost i l'ús desitjat, els requeriments variaran. Aquesta secció té "
"informació útil tant per a un club musical, un aficionat, o un locutor de "
"ràdio."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterssetuppot/ca.po-translated-only.po:132(#9)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterssetuppot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/setup.rst:57
msgid ""
"There is no need to buy any equipment other than a computer if you do not "
"require headphone :term:`cueing`
. The built-in soundcard on most computers "
"and laptops comes with a single stereo line-out and a microphone input."
msgstr ""
"No és necessari comprar cap dispositiu més enllà d'un ordinador si no "
"necessiteu la :term:`pre-escolta <cueing>` amb auriculars. La targeta de so "
"incorporada a molts ordinadors porta una sortida d'àudio estèreo i una "
"entrada de micròfon."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterssetuppot/ca.po-translated-only.po:167(#12)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterssetuppot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/setup.rst:66 ../../source/chapters/setup.rst:109
#: ../../source/chapters/setup.rst:162 ../../source/chapters/setup.rst:172
#: ../../source/chapters/setup.rst:226 ../../source/chapters/setup.rst:251
msgid "Select the :guilabel:`Output` tab"
msgstr "Seleccioneu la pestanya :guilabel:`Sortida`"
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterssetuppot/ca.po-translated-only.po:173(#13)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterssetuppot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/setup.rst:67
msgid ""
"From the :guilabel:`Master` drop-down menu, select your built-in soundcard, "
"then :guilabel:`Channels 1-2`"
msgstr ""
"Des del primer desplegable al costat de :guilabel:`Mestre`, seleccioneu la "
"vostra targeta de so interna i al següent :guilabel:`Canals 1-2`"
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterssetuppot/ca.po-translated-only.po:210(#17)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterssetuppot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/setup.rst:74
msgid "Open the :guilabel:`Input` tab"
msgstr "Seleccioneu la pestanya :guilabel:`Entrada`"
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterssetuppot/ca.po-translated-only.po:216(#18)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterssetuppot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/setup.rst:75
msgid ""
"From the :guilabel:`Microphone` drop-down menu, select the input your "
"microphone is connected to"
msgstr ""
"Des del primer menú desplegable al costat de :guilabel:`Micròfon`, "
"seleccioneu la entrada a la qual heu connectat el micròfon"
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterssetuppot/ca.po-translated-only.po:228(#19)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterssetuppot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/setup.rst:77 ../../source/chapters/setup.rst:117
#: ../../source/chapters/setup.rst:167 ../../source/chapters/setup.rst:177
#: ../../source/chapters/setup.rst:231 ../../source/chapters/setup.rst:256
msgid "Click :guilabel:`Apply` to save the changes."
msgstr "Feu clic a :guilabel:`Aplicar` per a desar els canvis."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterssetuppot/ca.po-translated-only.po:250(#22)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterssetuppot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/setup.rst:95
msgid ""
"The cheapest way to DJ and :term:`cue` with headphones uses a stereo-to-mono "
"DJ splitter cable (also known as a “Y cable”) plugged into the headphone "
"jack of a laptop or other computer. This cable divides the stereo output "
"from a single jack into two separate mono singals."
msgstr ""
"La manera mes econòmica d'utilitzar la :term:`pre-escolta <cueing>` amb "
"auriculars és utilitzant un cable divisor de estèreo a mono (també conegut "
"com a \"cable Y\"), connectat a la sortida d'auriculars del portàtil o "
"ordinador. Aquest cable divideix la senyal estèreo en dues senyals mono."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterssetuppot/ca.po-translated-only.po:295(#26)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterssetuppot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/setup.rst:113
msgid ""
"From the :guilabel:`Master` drop-down menu, select your built-in soundcard, "
"then :guilabel:`Channel 1`"
msgstr ""
"Des del primer desplegable al costat de :guilabel:`Mestre`, seleccioneu la "
"vostra targeta de so interna i al següent :guilabel:`Canal 1`"
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterssetuppot/ca.po-translated-only.po:305(#27)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterssetuppot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/setup.rst:115
msgid ""
"From the :guilabel:`Headphones` drop-down menu, select your built-in "
"soundcard, then :guilabel:`Channel 2`"
msgstr ""
"Des del primer desplegable al costat de :guilabel:`Auriculars`, seleccioneu "
"la vostra targeta de so interna i al següent :guilabel:`Canal 2`"
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterssetuppot/ca.po-translated-only.po:402(#35)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterssetuppot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/setup.rst:163 ../../source/chapters/setup.rst:173
#: ../../source/chapters/setup.rst:252
msgid ""
"From the :guilabel:`Master` drop-down menu, select the external soundcard, "
"then :guilabel:`Channels 1-2`"
msgstr ""
"Des del primer desplegable al costat de :guilabel:`Mestre`, seleccioneu la "
"vostra targeta de so externa i al següent :guilabel:`Canals 1-2`"
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterssetuppot/ca.po-translated-only.po:412(#36)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterssetuppot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/setup.rst:165 ../../source/chapters/setup.rst:254
msgid ""
"From the :guilabel:`Headphones` drop-down menu, select the built-in "
"soundcard, then :guilabel:`Channels 1-2`"
msgstr ""
"Des del primer desplegable al costat de :guilabel:`Auriculars`, seleccioneu "
"la vostra targeta de so externa i al següent :guilabel:`Canals 1-2`"
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterssetuppot/ca.po-translated-only.po:428(#38)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterssetuppot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/setup.rst:175
msgid ""
"From the :guilabel:`Headphones` drop-down menu, select the external "
"soundcard, then :guilabel:`Channels 3-4`"
msgstr ""
"Des del primer desplegable al costat de :guilabel:`Auriculars`, seleccioneu "
"la vostra targeta de so interna i al següent :guilabel:`Canals 3-4`"
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterssetuppot/ca.po-translated-only.po:475(#42)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterssetuppot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/setup.rst:196
msgid ""
"Most DJs prefer the tactile and intuitive control provided by DJ MIDI or HID "
"controllers over only a keyboard and mouse. Mixxx can work with any "
":term:`MIDI` or :term:`HID` :term:`controller`
as long as there is a mapping "
"file to tell Mixxx how to understand the controller's signals. Mixxx comes "
"bundled with a number of MIDI and HID mapping presets, which are listed in "
"the `Mixxx DJ Hardware Guide <http://mixxx.org/wiki/doku.php/"
"hardware_compatibility>`_ on the wiki. For controllers that Mixxx does not "
"yet support, you can `search the forum <http://mixxx.org/forums/search."
"php?fid[]=7>`_ to see if anyone has started a mapping. You can also start "
"one yourself using the information in the `Controller Mapping Documentation "
"<http://mixxx.org/wiki/doku.php/start#controller_mapping_documentation>`_ on "
"the wiki."
msgstr ""
"Molts DJ prefereixen el tacte i el control intuïtiu que ofereixen les "
"controladores DJ MIDI i HID en comparació a utilitzar el teclat i el ratolí. "
"El Mixxx pot utilitzar qualsevol :term:`controladora <controller>` "
":term:`MIDI` o :term:`HID` sempre i quan hi hagi una configuració "
"preestablerta per tal que el Mixxx entengui els missatges de la "
"controladora. El Mixxx incorpora un conjunt d'assignacions MIDI i HID, que "
"podeu consultar a la `Guia de maquinar per al Mixxx <http://mixxx.org/wiki/"
"doku.php/hardware_compatibility>` (en anglès) a la Wiki. Si la vostra "
"controladora no hi és, podeu `cercar al fòrum <http://mixxx.org/forums/"
"search.php?fid[]=7>`_ per si algú ha iniciat una nova configuració. També "
"podeu fer-ne una de nova seguint les instruccions que trobareu a `Controller "
"Mapping Documentation <http://mixxx.org/wiki/doku.php/"
"start#controller_mapping_documentation>`_ (en anglès)."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterssetuppot/ca.po-translated-only.po:539(#47)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterssetuppot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/setup.rst:227
msgid ""
"From the :guilabel:`Master` drop-down menu, select your controller's "
"soundcard, then :guilabel:`Channels 1-2`"
msgstr ""
"Des del primer menú desplegable al costat de :guilabel:`Mestre`, seleccioneu "
"la targeta de so de la controladora i al següent :guilabel:`Canals 1-2`"
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterssetuppot/ca.po-translated-only.po:549(#48)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterssetuppot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/setup.rst:229
msgid ""
"From the :guilabel:`Headphones` drop-down menu, select your controller's "
"soundcard, then :guilabel:`Channels 3-4`"
msgstr ""
"Des del primer menú desplegable al costat de :guilabel:`Auriculars`, "
"seleccioneu la targeta de so de la controladora i al següent "
":guilabel:`Canals 3-4`"
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.chapterssetuppot/ca.po-translated-only.po:612(#56)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.chapterssetuppot/ca.po from project
# 'Mixxx - mixxxdj-manual'
#: ../../source/chapters/setup.rst:280
msgid ""
"This setup allows DJs to use the techniques of DJing with vinyl record "
"turntables combined with the portability and flexibility of a laptop "
"computer. Instead of carrying crates of records or CDs, DJs can carry their "
"entire music collection on their laptop. In addition to a laptop and "
"headphones, this setup requires a soundcard with at least two pairs of "
"stereo inputs and outputs as well as a pair of :term:`timecode`
records."
msgstr ""
"Aquesta configuració permet als DJ utilitzar les tècniques de mescla amb "
"tocadiscs de vinil combinades amb la portabilitat i flexibilitat d'un "
"portàtil. En comptes de carregar maletes de discs o CD, podeu portar la "
"vostra col·lecció completa a l'ordinador. Aquesta configuració requereix "
"d'un portàtil, auriculars, una targeta de so amb dues sortides estèreo i "
"dues entrades estèreo, així com l'ús d'un parell de discs amb :term:`codis "
"de temps <timecode>`."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 17 problemes.

Fitxer analitzat: mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (146)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: adicionals, beatmatching, bitrate, crossfader, cueing, decrementarà, distribuit, dll, estàndad, exe, fitxesr, flanger, fracions, frequències, grafics, hotcue, hotcues, icecast, kbps, lossless, lossy, mesorar, midifiqui, milisegons, normament, pitchbend, portatils, posessiu, pre, proprietari, psicoacústic, pàs, quantizació, reduïr, reproduïr, shoutcast, souncard, subcriure, timecode, tocadisc, ubicadió, url,

Primera lletra majúscula: Kbps, Lossless, Mixxx, Ogg, Pretèn, Ramping, Shoutcast, Vorbis,

En anglès: Advanced, Audio, BPM, Bend, CUE, Chat, Coding, Compression, Defective, Device, Electronics, Finder, Free, GUI, Graphical, HID, IRC, Interchange, Interface, Kill, LAME, Locator, Master, Nautilus, Network, Pitch, Relay, Resource, Reverse, Rights, The, User, and, audio, bend, bi, blue, brightness, by, cue, feed, forward, green, hue, key, listen, lock, loudness, multimedia, overview, pitch, reverse, rewind, saturation, sheet, source, summary, switch, sync, term, track, value, vinyl, wave, waveform,

En castellà: CDs, facto, gratuita, latencia, tena,

En francès: Pionner, codec, codecs, fader, perdues,

Tot majúscules: AAC, AIFF, CDJ, DRM, HSB, HSV, OGG, PFL, SPL, WAV,

CamelCase: AcoustID, DJs, FreeNode, MusicBrainz, OpenGL, ReplayGain,

Amb dígit: 10dB, 128Kbps, 192Kbps, M4A,

Amb símbol: 44.1Khz,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS97
ACCENT_SOLT67
ESPAIS_SOBRANTS18
LA_NA_NOM_FEMENI10
CONCORDANCES_DET_NOM8
RAPID_DE_PRESSA8
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT7
ACCENTUATION_CHECK5
PER_A_QUE_PERQUE4
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT4
AL_INFINITIU3
ES3
RELATIUS3
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS3
CA_SIMPLE_REPLACE3
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT2
CONCORDANCES_NUMERALS_DUES2
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
TAL_I_COM1
DE_QUE1
TANT_TAN1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
P_EX1
PUBIC_PUBLIC1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS1
CAP_COT1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
DUES_PREPOSICIONS1
MENTRES1
VES1
PROPI_MATEIX1
Total:266

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (97)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...e utilitza una forma de compressió :term:`amb pèrdues `. Dissenyat per ser el succ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...s `. Dissenyat per ser el successor del :term:`MP3`, el format AAC aconsegueix millor...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...Dissenyat per ser el successor del :term:`MP3`, el format AAC aconsegueix millor q...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...a digital d'àudio feta completament amb :term:`codi-obert `. Pretèn crear una base de...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ital d'àudio feta completament amb :term:`codi-obert `. Pretèn crear una base de d...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...iure de dades enviades pels usuaris amb :term:`metadades ` obtingudes de la base de d...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...de dades enviades pels usuaris amb :term:`metadades ` obtingudes de la base de dad...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...des ` obtingudes de la base de dades de :term:`MusicBrainz`, i ofereix un servei web ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... obtingudes de la base de dades de :term:`MusicBrainz`, i ofereix un servei web pe...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...at de CD emmagatzemat en un format :term:`sense perdues `. Els fitxers AIFF normam...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...r a funcions de mescla avançades com la :term:`sincronització `, efectes precisos de ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...uncions de mescla avançades com la :term:`sincronització `, efectes precisos de si...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...ació, bucles i representació acurada de :term:`BPM`. enquadrar els ritmes Una tècni...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... bucles i representació acurada de :term:`BPM`. enquadrar els ritmes Una tècnica...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...itxers d'audio, s'acostuma a mesorar en :term:`Kbps`. Per exemple, un fitxer MP3 comp...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...s d'audio, s'acostuma a mesorar en :term:`Kbps`. Per exemple, un fitxer MP3 compri...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

.... Alguns codecs d'audio populars són el :term:`MP3` i el :term:`Ogg Vorbis`. (Nota: ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...uns codecs d'audio populars són el :term:`MP3` i el :term:`Ogg Vorbis`. (Nota: No...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...'audio populars són el :term:`MP3` i el :term:`Ogg Vorbis`. (Nota: No confondre amb ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...o populars són el :term:`MP3` i el :term:`Ogg Vorbis`. (Nota: No confondre amb el...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...oltes controladores envien senyals :term:`MIDI`, però algunes envien senyals :term...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...MIDI`, però algunes envien senyals :term:`HID`. Molts DJ prefereixen utilitzar les...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...na quantitat contribueix cada plat a la :term:`sortida mestra `. cue Un cue o punt ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...antitat contribueix cada plat a la :term:`sortida mestra `. cue Un cue o punt cu...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...ocadiscs virtual. S'hi pot carregar una :term:`pista ` i reproduir-la, tal i com es f...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...scs virtual. S'hi pot carregar una :term:`pista ` i reproduir-la, tal i com es far...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...ind o Retrocedeix ràpid El contrari de :term:`Avança ràpid`. Si el premeu, l'audio e...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... Retrocedeix ràpid El contrari de :term:`Avança ràpid`. Si el premeu, l'audio es ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...exploradors de fitxers habituals en els :term:`sistemes operatius ` on es pot fer ana...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...radors de fitxers habituals en els :term:`sistemes operatius ` on es pot fer anar ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...or d'audio lliure de patents similar al :term:`MP3` però :term:`sense pèrdues ` (és a...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...audio lliure de patents similar al :term:`MP3` però :term:`sense pèrdues ` (és a d...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...atents similar al :term:`MP3` però :term:`sense pèrdues ` (és a dir, no es perd qu...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...tilitzar amb el teclat, el ratolí o amb :term:`controladores ` :term:`MIDI` o :term:`...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...zar amb el teclat, el ratolí o amb :term:`controladores ` :term:`MIDI` o :term:`HI...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

... el ratolí o amb :term:`controladores ` :term:`MIDI` o :term:`HID`. Mescla d'auricul...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...atolí o amb :term:`controladores ` :term:`MIDI` o :term:`HID`. Mescla d'auricular...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...b :term:`controladores ` :term:`MIDI` o :term:`HID`. Mescla d'auriculars La mescla ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...rm:`controladores ` :term:`MIDI` o :term:`HID`. Mescla d'auriculars La mescla d'...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...ulars s'utilitza per a poder mesclar la :term:`sortida mestra ` cap a la :term:`sorti...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... s'utilitza per a poder mesclar la :term:`sortida mestra ` cap a la :term:`sortida...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...lar la :term:`sortida mestra ` cap a la :term:`sortida d'auriculars`. Això és molt út...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...a :term:`sortida mestra ` cap a la :term:`sortida d'auriculars`. Això és molt útil...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...'auriculars`. Això és molt útil quan es :term:`pre-escoltar ` una pista, donat que po...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...culars`. Això és molt útil quan es :term:`pre-escoltar ` una pista, donat que pode...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

..., el ratolí, comandaments de jocs o les :term:`controladores ` de DJ. hotcue Simila...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ratolí, comandaments de jocs o les :term:`controladores ` de DJ. hotcue Similar ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...roladores ` de DJ. hotcue Similar als :term:`punts cue `, un hotcue és un punt de r...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ores ` de DJ. hotcue Similar als :term:`punts cue `, un hotcue és un punt de ref...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ntra, la representació amb el mode :term:`RGB` és més propera al que la majoria de...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...El Icecast és un programari lliure i de :term:`codi obert ` que permet la emissió de ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ecast és un programari lliure i de :term:`codi obert ` que permet la emissió de co...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

... de radio per internet. A diferència de :term:`Shoutcast ` el programari permet la po...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...adio per internet. A diferència de :term:`Shoutcast ` el programari permet la poss...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...itat d'utilitzar formats lliures com el :term:`Ogg Vorbis` i posar el marxa el vostre...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...d'utilitzar formats lliures com el :term:`Ogg Vorbis` i posar el marxa el vostre p...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...qualitat del format d'audio. Vegeu :term:`Taxa de bits ` key lock o bloqueig de c...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...per una transició. LAME El LAME és un :term:`codificador ` que s'utilitza per codif...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...na transició. LAME El LAME és un :term:`codificador ` que s'utilitza per codific...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...za per codificar l'audio al format :term:`MP3`, que és :term:`amb pèrdues `. Latè...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...r l'audio al format :term:`MP3`, que és :term:`amb pèrdues `. Latència La latència ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...udio al format :term:`MP3`, que és :term:`amb pèrdues `. Latència La latència és...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

... a la seva pròpia base de dades, com la :term:`graella de tocs `, el gràfic d'ona, :t...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... seva pròpia base de dades, com la :term:`graella de tocs `, el gràfic d'ona, :ter...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...rm:`graella de tocs `, el gràfic d'ona, :term:`hotcues `, llistes de reproducció, cai...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...raella de tocs `, el gràfic d'ona, :term:`hotcues `, llistes de reproducció, caixe...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... i ordinadors entre altres. Moltes :term:`controladores ` DJ utilitzen el llenguat...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... utilitza una forma de codificació :term:`amb pèrdues `. És l'estàndard de-facto d...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...icBrainz Una enciclopèdia de música de :term:`codi obert ` que recull :term:`metadad...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...inz Una enciclopèdia de música de :term:`codi obert ` que recull :term:`metadades...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... de :term:`codi obert ` que recull :term:`metadades ` i les posa a disposició del ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... utilitza una forma de codificació :term:`amb pèrdues `. Està dissenyat per a prop...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...ia : `. OpenGL Una característica del :term:`sistema operatiu ` utilitzada per dibu...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...`. OpenGL Una característica del :term:`sistema operatiu ` utilitzada per dibuix...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...US Opus és un codificador d'audio :term:`amb pèrdues ` completament obert, lliure...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...a la sortida mestra (pre-fader). Aneu a :term:`Botó d'auriculars ` per a més informac...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...sortida mestra (pre-fader). Aneu a :term:`Botó d'auriculars ` per a més informació...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...una pista és la posició de la seva :term:`barra de compàs ` relativa a una altra p...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...a altra pista. Si dos pistes estan :term:`sincronitzades ` al mateix tempo i a la ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

... progressiu És bàsicament igual que el :term:`pitch bend` comú, amb la diferència qu...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ressiu És bàsicament igual que el :term:`pitch bend` comú, amb la diferència que ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...empo que altres pistes. Això permet fer :term:`beatmatching`. ReplayGain El ReplayG...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...que altres pistes. Això permet fer :term:`beatmatching`. ReplayGain El ReplayGai...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ó de ReplayGain es desa utilitzant :term:`metadades ` al fitxer per a que sonin al...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...sortides estèreo per tal de permetre la :term:`pre-escolta`. sync (angles) o sincron...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...des estèreo per tal de permetre la :term:`pre-escolta`. sync (angles) o sincronit...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...tzació permet ajustar automàticament el :term:`tempo` i la :term:`fase ` d'una pista ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ó permet ajustar automàticament el :term:`tempo` i la :term:`fase ` d'una pista pe...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...ar automàticament el :term:`tempo` i la :term:`fase ` d'una pista per estar en sincro...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...tomàticament el :term:`tempo` i la :term:`fase ` d'una pista per estar en sincroni...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...tempo El ritme d'una pista, mesurat en :term:`BPM`. En anglès timecode o codi de te...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... El ritme d'una pista, mesurat en :term:`BPM`. En anglès timecode o codi de temp...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...tilitzat conjuntament amb el terme :term:`control de vinil `. Es tracta d'una seny...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...ts (tocadiscs). Si es fa anar discs amb :term:`codis de temps `, l'aplicació pot simu...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ocadiscs). Si es fa anar discs amb :term:`codis de temps `, l'aplicació pot simula...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...t format no està codificat, així que és :term:`sense pèrdues `. Els fitxers wave acos...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...mat no està codificat, així que és :term:`sense pèrdues `. Els fitxers wave acostu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (67)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... forma de compressió :term:`amb pèrdues `. Dissenyat per ser el successor del :te...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nyat per ser el successor del :term:`MP3`, el format AAC aconsegueix millor quali...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...feta completament amb :term:`codi-obert `. Pretèn crear una base de dades lliure ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...iades pels usuaris amb :term:`metadades ` obtingudes de la base de dades de :term...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...e la base de dades de :term:`MusicBrainz`, i ofereix un servei web per a la ident...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...e dades. Per a més informació, visiteu: ``. AIFF Sigles de Audio Interchange Fi...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...zemat en un format :term:`sense perdues `. Els fitxers AIFF normament tena les ex...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... avançades com la :term:`sincronització `, efectes precisos de sincronització, bu...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...es i representació acurada de :term:`BPM`. enquadrar els ritmes Una tècnica de ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...dio, s'acostuma a mesorar en :term:`Kbps`. Per exemple, un fitxer MP3 comprimit a...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...odecs d'audio populars són el :term:`MP3` i el :term:`Ogg Vorbis`. (Nota: No con...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ón el :term:`MP3` i el :term:`Ogg Vorbis`. (Nota: No confondre amb els compresso...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...controladores envien senyals :term:`MIDI`, però algunes envien senyals :term:`HID...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

..., però algunes envien senyals :term:`HID`. Molts DJ prefereixen utilitzar les apl...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ix cada plat a la :term:`sortida mestra `. cue Un cue o punt cue és un punt de ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ual. S'hi pot carregar una :term:`pista ` i reproduir-la, tal i com es faria si p...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...udar a la lluita contra el DRM, visiteu `Defective by design (en anglès) `. fast...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...isiteu `Defective by design (en anglès) `. fast-forward (anglès) o avança ràpid ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...àpid El contrari de :term:`Avança ràpid`. Si el premeu, l'audio es reproduirà mé...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ituals en els :term:`sistemes operatius ` on es pot fer anar el Mixxx són, el Exp...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... lliure de patents similar al :term:`MP3` però :term:`sense pèrdues ` (és a dir, ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...l :term:`MP3` però :term:`sense pèrdues ` (és a dir, no es perd qualitat si s'uti...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...o amb :term:`controladores ` :term:`MIDI` o :term:`HID`. Mescla d'auriculars La...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ontroladores ` :term:`MIDI` o :term:`HID`. Mescla d'auriculars La mescla d'auri...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... poder mesclar la :term:`sortida mestra ` cap a la :term:`sortida d'auriculars`. ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a ` cap a la :term:`sortida d'auriculars`. Això és molt útil quan es :term:`pre-e...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s molt útil quan es :term:`pre-escoltar ` una pista, donat que podeu escoltar amb...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ents de jocs o les :term:`controladores ` de DJ. hotcue Similar als :term:`punt...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

.... hotcue Similar als :term:`punts cue `, un hotcue és un punt de referència en ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... la representació amb el mode :term:`RGB` és més propera al que la majoria de pan...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...rogramari lliure i de :term:`codi obert ` que permet la emissió de contingut d'au...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ernet. A diferència de :term:`Shoutcast ` el programari permet la possibilitat d'...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...formats lliures com el :term:`Ogg Vorbis` i posar el marxa el vostre propi índex ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... canal de IRC de Mixxx es pot trobar al `FreeNode IRC Network ` , al canal #mixxx...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... es pot trobar al `FreeNode IRC Network ` , al canal #mixxx. kbps Abreviació de...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...rmat d'audio. Vegeu :term:`Taxa de bits ` key lock o bloqueig de clau musical Q...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... LAME El LAME és un :term:`codificador ` que s'utilitza per codificar l'audio al...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...r codificar l'audio al format :term:`MP3`, que és :term:`amb pèrdues `. Latència...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... :term:`MP3`, que és :term:`amb pèrdues `. Latència La latència és el petit ret...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a dins de la pista d'audio, podeu veure `` . El Mixxx desa metadades adicionals a...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...de dades, com la :term:`graella de tocs `, el gràfic d'ona, :term:`hotcues `, lli...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tocs `, el gràfic d'ona, :term:`hotcues `, llistes de reproducció, caixes, els co...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tre altres. Moltes :term:`controladores ` DJ utilitzen el llenguatge MIDI. MP3 ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...forma de codificació :term:`amb pèrdues `. És l'estàndard de-facto de la codifica...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...clopèdia de música de :term:`codi obert ` que recull :term:`metadades ` i les pos...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...odi obert ` que recull :term:`metadades ` i les posa a disposició del públic. Per...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...l públic. Per a més informació, visiteu ``. Ogg Vorbis Un algorisme de codifica...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...forma de codificació :term:`amb pèrdues `. Està dissenyat per a proporcionar una ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...més informació , visiteu la Vikipèdia : `. OpenGL Una característica del :term:...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...acterística del :term:`sistema operatiu ` utilitzada per dibuixar grafics utilitz...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... codificador d'audio :term:`amb pèrdues ` completament obert, lliure de drets d'a...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...fader). Aneu a :term:`Botó d'auriculars ` per a més informació. fase La fase d'...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...sició de la seva :term:`barra de compàs ` relativa a una altra pista. Si dos pist...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... dos pistes estan :term:`sincronitzades ` al mateix tempo i a la mateixa fase, ha...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...r accelerar. podcast Un podcast és un `canal web ` (feed en anglès) on es penja...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

.... podcast Un podcast és un `canal web ` (feed en anglès) on es penja fitxers d'...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...àsicament igual que el :term:`pitch bend` comú, amb la diferència que el pitch ca...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tes. Això permet fer :term:`beatmatching`. ReplayGain El ReplayGain anivella l'...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ain es desa utilitzant :term:`metadades ` al fitxer per a que sonin al volum corr...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...er tal de permetre la :term:`pre-escolta`. sync (angles) o sincronització La si...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...t ajustar automàticament el :term:`tempo` i la :term:`fase ` d'una pista per esta...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ament el :term:`tempo` i la :term:`fase ` d'una pista per estar en sincronia amb ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ritme d'una pista, mesurat en :term:`BPM`. En anglès timecode o codi de temps U...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nt amb el terme :term:`control de vinil `. Es tracta d'una senyal d'audio especia...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nllaços a altres pàgines. Una adreça és ``. En anglès vinyl control o control de...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...fa anar discs amb :term:`codis de temps `, l'aplicació pot simular que s'està fen...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ficat, així que és :term:`sense pèrdues `. Els fitxers wave acostumen a tenir la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (18)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: compressió:

...udio patentat que utilitza una forma de compressió :term:`amb pèrdues `. Dissenyat per ser e...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: format:

...io en qualitat de CD emmagatzemat en un format :term:`sense perdues `. Els fitxers AIFF ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: senyals:

...m el Mixxx. Moltes controladores envien senyals :term:`MIDI`, però algunes envien senyals...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: senyals:

...nyals :term:`MIDI`, però algunes envien senyals :term:`HID`. Molts DJ prefereixen utilitz...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: però:

...liure de patents similar al :term:`MP3` però :term:`sense pèrdues ` (és a dir, no es p...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: mode:

...SV. Per contra, la representació amb el mode :term:`RGB` és més propera al que la majo...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Vegeu:

...indicar la qualitat del format d'audio. Vegeu :term:`Taxa de bits ` key lock o bloquei...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: format:

...que s'utilitza per codificar l'audio al format :term:`MP3`, que és :term:`amb pèrdues `....


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Moltes:

...eqüenciadors i ordinadors entre altres. Moltes :term:`controladores ` DJ utilitzen el ll...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: codificació:

...udio patentat que utilitza una forma de codificació :term:`amb pèrdues `. És l'estàndard de-f...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: recull:

...ia de música de :term:`codi obert ` que recull :term:`metadades ` i les posa a disposici...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: codificació:

...re de patents que utilitza una forma de codificació :term:`amb pèrdues `. Està dissenyat per ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Vikipèdia:

...ions. Per a més informació , visiteu la Vikipèdia : `. OpenGL Una característica del :ter...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: audio:

... Mixxx. OPUS Opus és un codificador d'audio :term:`amb pèrdues ` completament obert, ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: seva:

...La fase d'una pista és la posició de la seva :term:`barra de compàs ` relativa a una a...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: estan:

...lativa a una altra pista. Si dos pistes estan :term:`sincronitzades ` al mateix tempo i...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: utilitzant:

...s). La informació de ReplayGain es desa utilitzant :term:`metadades ` al fitxer per a que so...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: terme:

...de temps Utilitzat conjuntament amb el terme :term:`control de vinil `. Es tracta d'un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (10)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'extensió

...milars. Tot i que de vegades s'utilitza la extensió .AAC amb fitxers comprimits amb AAC, és...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'extensió

...amb AAC, és més habitual és que tinguin la extensió .M4A. AcoustID Un sistema d'empremta ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'extensió

...a). Els fitxers FLAC tenen habitualment la extensió .FLAC. flanger L'efecte flanger es ca...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'especificació

...iu d'interfície humana, i forma part de la especificació USB. És una classe de dispositiu pensad...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'emissió

...ure i de :term:`codi obert ` que permet la emissió de contingut d'audio digital a i des de...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'extensió

...ica. Els fitxers MP3 tenen habitualment la extensió .MP3 MusicBrainz Una enciclopèdia de ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'extensió

...ls fitxers Ogg Vorbis generalment tenen la extensió .OGG o .OGA. En anglès open-source o c...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'extensió

...ets d'autor i molt versàtil Es recomana la extensió .OPUS. PFL o escolta prèvia Sigles de...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'emissió

...és un programari propietari que permet la emissió de contingut d'audio digital a i des de...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'extensió

...s `. Els fitxers wave acostumen a tenir la extensió .WAV. En anglès waveform overview o Gr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (8)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un senyal; uns senyals

...latiu entre els canals corresponents en una senyal d'audio estèreo. barra de compàs En n...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el senyal; els senyals

...cte flanger es caracteritza per mesclar la senyal d'entrada amb una copia d'ella mateixa,...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el senyal; els senyals

...t habitualment en milisegons) entre que la senyal d'audio entra i quan surt del sistema. ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del senyal; dels senyals

...'utilitza per visualitzar la intensitat de la senyal d'audio. El nivell hauria d'estar al vo...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el senyal; els senyals

...Si el nivell arriba a la zona vermella, la senyal està saturant i hauríeu de reduïr el gu...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un algorisme; uns algorismes

... amb pèrdues Utilitzat quan es descriu un algorismes de codificació d'audio, el terme amb pè...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la línia; les línies

...issenyat per a proporcionar una emissió el línia i manipulació eficient de qualitat. Els...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un senyal; uns senyals

... :term:`control de vinil `. Es tracta d'una senyal d'audio especial que tenen alguns vinil...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RAPID_DE_PRESSA (8)


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...lès) `. fast-forward (anglès) o avança ràpid Avança ràpid, en anglès fast-forward i...


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...forward (anglès) o avança ràpid Avança ràpid, en anglès fast-forward implica avançar...


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...anglès fast-forward implica avançar més ràpid del que seria la velocitat normal. Apli...


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...l'àudio, significa que al prémer avança ràpid, l'àudio es reproduirà més ràpid mentre...


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...avança ràpid, l'àudio es reproduirà més ràpid mentre el botó es mantingui premut. Aix...


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...a. En anglès fast-rewind o Retrocedeix ràpid El contrari de :term:`Avança ràpid`. S...


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...eix ràpid El contrari de :term:`Avança ràpid`. Si el premeu, l'audio es reproduirà m...


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...Si el premeu, l'audio es reproduirà més ràpid, i cap enrere mentre es mantingui premu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (7)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... informació, visiteu: ``. AIFF Sigles de Audio Interchange File Format. És un format d...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...tius ` on es pot fer anar el Mixxx són, el Explorer al Windows, el Finder al Mac OS X i el ...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...scolta pels auriculars. HID Diminutiu de Human Interface Device, que vol dir dispositi...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...majoria de pantalles mostren. icecast El Icecast és un programari lliure i de :term:`cod...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...). És una xarxa de xat online. El canal de IRC de Mixxx es pot trobar al `FreeNode IRC...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...eració per maquinari. El Mixxx utilitza el OpenGL per dibuixar els gràfics d'ona i el con...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... anglès url o adreça d'internet Sigles de Uniform Resource Locator. És l'adreça que defin...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (5)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: sèrie

...mateixa longitud. Graella de tocs Una serie de marques que indiquen la localització...


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: distància

...un avió propulsat a tan sols 1 metre de distancia seria uns 150 dB SPL. Com a regla gener...


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: còpia

...per mesclar la senyal d'entrada amb una copia d'ella mateixa, retardada, i on la tona...


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: ràdio

...ca, permetent la creació d'emissores de radio per internet. A diferència de :term:`Sh...


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: ràdio

...ca, permetent la creació d'emissores de radio per internet. En anglès souncard o tar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (4)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...l que un sistema DRM encripti les dades per a que només s'hi pugui accedir de la manera q...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

... seu codi font està disponible al púbic per a que l'utilitzi i/o el midifiqui a partir de...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

... DJs canvien la velocitat de les pistes per a que tinguin el mateix tempo que altres pist...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...utilitzant :term:`metadades ` al fitxer per a que sonin al volum correcte. En anglès rev...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (4)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «similar».

...un compressor d'audio lliure de patents similar al :term:`MP3` però :term:`sense pèrdue...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «FLAC».

...rd qualitat si s'utilitza). Els fitxers FLAC tenen habitualment la extensió .FLAC. ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «disponibles».

...ès) on es penja fitxers d'audio o vídeo disponibles de forma gratuita o de pagament. Els cl...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «estèreo».

...ment per USB i tenen almenys 2 sortides estèreo per tal de permetre la :term:`pre-escol...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (3)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: En utilitzar
Més informació

...ari, com pot ser un fitxer .exe o .dll. A l'utilitzar els binaris, no es necessari que compil...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...ormal. Aplicat a l'àudio, significa que al prémer avança ràpid, l'àudio es reprodu...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: En
Més informació

..., i on la tonalitat varia lleugerament. Al retroalimentar-se amb la sortida, l'efe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (3)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...e o .dll. A l'utilitzar els binaris, no es necessari que compileu el codi. bitrat...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... Cal remarcar que la taxa de bits només es comparable dins del mateix format i tam...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...a d'auriculars`. Això és molt útil quan es :term:`pre-escoltar ` una pista, donat ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (3)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en la qual; en què; en qui
Més informació

... pista, normalment ubicat en la posició en la que el DJ vol que comenci la pista si no s'...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: sobre el qual; sobre què; sobre qui
Més informació

...gement (DRM) pretenen afegir un control sobre el que podeu i no podeu fer amb els fitxers mu...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: a la qual; a què; a qui
Més informació

...n anglès rate o velocitat La velocitat a la que es reprodueix la pista, normalment expr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (3)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Preescolta
Més informació

...un CD, o també per gravar-lo. cueing o Pre-escolta La pre-escolta amb auriculars, o també...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: preescolta
Més informació

...er gravar-lo. cueing o Pre-escolta La pre-escolta amb auriculars, o també cueing, vol dir...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: preescolta
Més informació

...s estèreo per tal de permetre la :term:`pre-escolta`. sync (angles) o sincronització La s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (3)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: en línia; digital; electrònic; connectat; en internet

...través d'internet). És una xarxa de xat online. El canal de IRC de Mixxx es pot trobar...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: esdeveniments; actes; actes diversos; grans actes

... el procés d'alinear les notes i altres events com els bucles o els punts cue de maner...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: xarxa

...l qual la llum vermella, verda i blava (red, green i blue en anglès) s'afegeixen am...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (2)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . AIF

...F normament tena les extensions .AIFF o .AIF Balanç Un control de balanç en un mes...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . OGA

...is generalment tenen la extensió .OGG o .OGA. En anglès open-source o codi obert G...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS_DUES (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dues

...utilitzada per posar un tempo similar a dos o més pistes, fent que sonin com una so...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dues

...compàs ` relativa a una altra pista. Si dos pistes estan :term:`sincronitzades ` al...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (2)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: públic

... mesclar fent servir els auriculars. El public no sentirà el que esteu pre-escoltant. ...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: públic

... amb la sortida mestra, abans de que el public senti la pista. Botó d'auriculars El...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: designo

...ta contra el DRM, visiteu `Defective by design (en anglès) `. fast-forward (anglès) o...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: rati; rato

...lentir o accelerar el disc. En anglès rate o velocitat La velocitat a la que es r...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ió .AAC amb fitxers comprimits amb AAC, és més habitual és que tinguin la extensió .M4A. AcoustID...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TAL_I_COM (1)


Missatge: Cal dir "tal com".
Suggeriments: tal com

...egar una :term:`pista ` i reproduir-la, tal i com es faria si posessiu un disc de vinil e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: abans que

...a quan es mescla amb la sortida mestra, abans de que el public senti la pista. Botó d'auri...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (1)


Missatge: Probablement cal escriure: "tant".
Suggeriments: tant

...t del sistema. Poder reduir la latencia tan com sigui possible millora notablement ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...ona vermella, la senyal està saturant i hauríeu de reduïr el guany. En anglès lossles...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (1)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...d'informació sobre un fitxer de música (p.ex. títol, artista, àlbum, punts cue, bucle...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUBIC_PUBLIC (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "públic"?
Suggeriments: públic

...als el seu codi font està disponible al púbic per a que l'utilitzi i/o el midifiqui a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: modelar; afaiçonar

... tècnica utilitzada pels DJs per tal de moldejar (en anglès bend) la velocitat de la pis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CAP_COT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "capbaix"?
Suggeriments: capbaix

...nd) la velocitat de la pista cap dalt o cap baix, normalment mentre es prem el botó. S'u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'iTunes

...de pagament. Els clients de podcast com el iTunes permet als usuaris subcriure's al canal...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...m el iTunes permet als usuaris subcriure's al canal web i descarregar-se automàtic...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de

...tch canvia de forma gradual, en comptes de de cop. S'utilitza habitualment per a canv...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MENTRES (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mentre

...itat relativa a la de la pista. Sovint, mentres es mescla, els DJs canvien la velocitat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: vés

...al volum correcte. En anglès reverse o ves enrere Reverse fa que es reprodueixi l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (1)


Missatge: Correcte si equival a 'les pàgines pròpies'. Si no, potser cal dir: "les mateixes pàgines".
Suggeriments: les mateixes pàgines
Més informació

... i altres fitxers, i també s'inclouen a les pròpies pàgines com a enllaços a altres pàgines. Una ad...

----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po-translated-only.po:36(#3)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po from project 'Mixxx -
# mixxxdj-manual'
#: ../../source/glossary.rst:219
msgid ""
"Advanced Audio Coding (AAC) is a patented audio compression algorithm which "
"uses a form of :term:`lossy` data compression. Designed to be the successor "
"to :term:`MP3`
, AAC generally achieves better sound quality at similar bit "
"rates. While the .AAC extension is sometimes used for AAC-encoded files, "
"they are typically saved with an .M4A file extension."
msgstr ""
"Advanced Audio Coding (AAC) és un algorisme de compressió d'audio patentat "
"que utilitza una forma de compressió :term:`amb pèrdues <lossy>`. Dissenyat "
"per ser el successor del :term:`MP3`, el format AAC aconsegueix millor "
"qualitat d'audio utilitzant taxes de bits similars. Tot i que de vegades "
"s'utilitza la extensió .AAC amb fitxers comprimits amb AAC, és més habitual "
"és que tinguin la extensió .M4A."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po-translated-only.po:59(#5)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po from project 'Mixxx -
# mixxxdj-manual'
#: ../../source/glossary.rst:419
msgid ""
"An acoustic fingerprint system built entirely on :term:`open-source` "
"technology. It aims to create a free database of user-submitted audio "
"fingerprints with mapping to the :term:`MusicBrainz` :term:`metadata`
"
"database and provide a web service for audio file identification using this "
"database. For more information, see`<https://acoustid.org/>`_."
msgstr ""
"Un sistema d'empremta digital d'àudio feta completament amb :term:`codi-"
"obert <open-source>`. Pretèn crear una base de dades lliure de dades "
"enviades pels usuaris amb :term:`metadades <metadata>` obtingudes de la base "
"de dades de :term:`MusicBrainz`, i ofereix un servei web per a la "
"identificació de fitxers d'àudio gràcies a aquesta base de dades. Per a més "
"informació, visiteu: `<https://acoustid.org/>`_."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po-translated-only.po:82(#7)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po from project 'Mixxx -
# mixxxdj-manual'
#: ../../source/glossary.rst:231
msgid ""
"Short for Audio Interchange File Format. High-quality digital audio file "
"format, similar to .wav files. Contains CD-quality audio stored in a non-"
"compressed, :term:`lossless`
format. AIFF files generally end with a .AIFF "
"or .AIF extension."
msgstr ""
"Sigles de Audio Interchange File Format. És un format d'audio d'alta "
"qualitat comparable als fitxers .WAV. Conté habitualment audio en qualitat "
"de CD emmagatzemat en un format :term:`sense perdues <lossless>`. Els "
"fitxers AIFF normament tena les extensions .AIFF o .AIF"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po-translated-only.po:138(#13)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po from project 'Mixxx -
# mixxxdj-manual'
#: ../../source/glossary.rst:85
msgid ""
"A series of markers that point to the location of beats within the track. "
"Beatgrids are used for advanced mixing functions such as track :term:`sync`, "
"precise effects synchronization, looping and accurate :term:`BPM`
"
"representation."
msgstr ""
"Una serie de marques que indiquen la localització dels tocs de compàs en la "
"pista. Les graelles de ritme s'utilitzen per a funcions de mescla avançades "
"com la :term:`sincronització <sync>`, efectes precisos de sincronització, "
"bucles i representació acurada de :term:`BPM`."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po-translated-only.po:196(#19)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po from project 'Mixxx -
# mixxxdj-manual'
#: ../../source/glossary.rst:257
msgid ""
"Describe the quality of an audio or video file. For audio data the bitrate "
"is commonly measured in :term:`Kbps`
. For example, an MP3 audio file that is "
"compressed at 192 Kbps will have a greater dynamic range and may sound "
"slightly more clear than the same audio file compressed at 128 Kbps."
msgstr ""
"Descriu la qualitat aproximada d'un fitxer d'audio o de vídeo. Per a fitxers "
"d'audio, s'acostuma a mesorar en :term:`Kbps`. Per exemple, un fitxer MP3 "
"comprimit a 192Kbps descriurà amb millor precisió les característiques del "
"so, que no pàs la mateixa pista comprimida a 128Kbps, i hauria de sonar més "
"bé. Cal remarcar que la taxa de bits només es comparable dins del mateix "
"format i també depèn de la qualitat del codificador utilitzat."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po-translated-only.po:218(#21)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po from project 'Mixxx -
# mixxxdj-manual'
#: ../../source/glossary.rst:76
msgid ""
"Beats per minute (BPM) is used as a measure of tempo in music. If you tap "
"your foot to music you are following the “beat”
. If you count how many taps "
"you do in a minute you have calculated the BPM."
msgstr ""
"Els tocs per minut (BPM) s'utilitzen com a mesura del tempo de la música. Si "
"aneu donant cops amb el peu al ritme de la música, esteu seguint els tocs de "
"compàs. Si compteu quants tocs feu en un minut, heu calculat els BPM."
[nota] regla [id=punctuation-high-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes altes (“”) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po-translated-only.po:236(#23)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po from project 'Mixxx -
# mixxxdj-manual'
#: ../../source/glossary.rst:307
msgid ""
"Every software has bugs. When you come across a bug in this software, you "
"should submit a report about it to the developers. They can use this to "
"identify, replicate and fix the issue."
msgstr ""
"Tot programari té errors. Quan trobeu un error en aquesta aplicació, envieu "
"un informe d'errors als desenvolupadors. Ells poden utilitzar aquesta "
"informació per identificar, reproduïr i arreglar el problema."
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po-translated-only.po:275(#27)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po from project 'Mixxx -
# mixxxdj-manual'
#: ../../source/glossary.rst:248
msgid ""
"Short for compressor/decompressor, a codec is any technology for compressing "
"and decompressing audio and video data. Some popular codecs for computer "
"audio include :term:`MP3`
and :term:`Ogg Vorbis`."
msgstr ""
"Abreviació de codificador/descodificador. Un codec és qualsevol algorisme "
"per codificar i descodificar audio i vídeo. Alguns codecs d'audio populars "
"són el :term:`MP3` i el :term:`Ogg Vorbis`. (Nota: No confondre amb els "
"compressors del rang dinàmic de l'audio)"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po-translated-only.po:294(#29)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po from project 'Mixxx -
# mixxxdj-manual'
#: ../../source/glossary.rst:104
msgid ""
"An external hardware device that generates and transmits signals to a "
"computer, usually via USB, to control software with physical controls other "
"than a mouse and keyboard. Controllers have many uses for music such as "
"controlling DJ programs like Mixxx. They typically send :term:`MIDI` signals "
"but some controllers use :term:`HID`
signals. Many DJs prefer to control DJ "
"software using physical knobs, faders, and wheels on controllers instead of "
"using a computer keyboard and mouse."
msgstr ""
"Un dispositiu extern que genera i transmet senyals a un ordinador, "
"generalment per USB, per a controlar l'aplicació utilitzant els controls "
"físics, en comptes del ratolí i el teclat. Les controladores tenen moltes "
"utilitats per a la música, com el control d'aplicacions de DJ com el Mixxx. "
"Moltes controladores envien senyals :term:`MIDI`, però algunes envien "
"senyals :term:`HID`. Molts DJ prefereixen utilitzar les aplicacions amb les "
"rodetes i controls lliscants físics d'aquestes controladores, i no haver "
"d'utilitzar el teclat i el ratolí."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po-translated-only.po:355(#35)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po from project 'Mixxx -
# mixxxdj-manual'
#: ../../source/glossary.rst:281
msgid ""
"A cue sheet (or CUE file, CUE sheet, etc.) is a formatted plain text file "
"which is used to provide index information for a large audio file. For "
"example, it can be used to tell software extra details about the layout of a "
"CD to burn."
msgstr ""
"Un cue sheet (o fitxer CUE) és un fitxer de text pla que serveix com a índex "
"de reproducció en fitxers d'audio de llarga durada. Per exemple, s'utilitza "
"habitualment per definir les pistes d'audio extretes d'un CD, o també per "
"gravar-lo."
[nota] regla [id=ff-large] ==> «Large» es tradueix per «Gran», no per «Llarg» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po-translated-only.po:415(#41)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po from project 'Mixxx -
# mixxxdj-manual'
#: ../../source/glossary.rst:66
msgid ""
"A deck is like a virtual vinyl turntable. You can load a :term:`track` into "
"it and play the track, just like you would put a record on turntable and "
"play it."
msgstr ""
"El terme plat (també es pot utilitzar platina, o reproductor) representa un "
"reproductor de discs de vinil o tocadiscs virtual. S'hi pot carregar una "
":term:`pista <track>` i reproduir-la, tal i com es faria si posessiu un disc "
"de vinil en un tocadiscs."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po-translated-only.po:519(#51)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po from project 'Mixxx -
# mixxxdj-manual'
#: ../../source/glossary.rst:226
msgid ""
"Free Lossless Audio Compression (FLAC), a patent-free audio compression "
"similar to :term:`MP3` but :term:`lossless`
(i.e. there is no loss in audio "
"quality when used). FLAC files generally end with a .FLAC extension."
msgstr ""
"Free Lossless Audio Compression (FLAC), un compressor d'audio lliure de "
"patents similar al :term:`MP3` però :term:`sense pèrdues <lossless>` (és a "
"dir, no es perd qualitat si s'utilitza). Els fitxers FLAC tenen habitualment "
"la extensió .FLAC."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po-translated-only.po:557(#55)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po from project 'Mixxx -
# mixxxdj-manual'
#: ../../source/glossary.rst:408
msgid ""
"Short for “Graphical User Interface” and is pronounced “gooey”. It refers to "
"a user interface based on graphics (icons, pictures and menus) instead of "
"text. In Mixxx, it uses a mouse, keyboard, or :term:`MIDI` / :term:`HID`
"
":term:`controllers <controller>` as input devices."
msgstr ""
"Diminutiu de “Graphical User Interface”, que vol dir Interfície gràfica "
"d'usuari. Es tracta del tipus d'interfície que utilitza icones, imatges i "
"menús en comptes de text. El Mixxx es pot utilitzar amb el teclat, el ratolí "
"o amb :term:`controladores <controller>` :term:`MIDI` o :term:`HID`."
[nota]
regla [id=punctuation-high-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes altes (“”) per encloure expressions (punctuation)
regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po-translated-only.po:577(#57)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po from project 'Mixxx -
# mixxxdj-manual'
#: ../../source/glossary.rst:56
msgid ""
"The head/mix button is used to control how much you mix the :term:`master "
"output` into your :term:`headphone output`. This can be very useful when "
":term:`cueing`
a track, because you can test out how it sounds when mixed "
"with the main mix in your headphones, before letting the audience hear the "
"track."
msgstr ""
"La mescla d'auriculars s'utilitza per a poder mesclar la :term:`sortida "
"mestra <master output>` cap a la :term:`sortida d'auriculars`. Això és molt "
"útil quan es :term:`pre-escoltar <cueing>` una pista, donat que podeu "
"escoltar amb els auriculars com sona quan es mescla amb la sortida mestra, "
"abans de que el public senti la pista. "
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po-translated-only.po:648(#65)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po from project 'Mixxx -
# mixxxdj-manual'
#: ../../source/glossary.rst:330
msgid ""
"Similar to the main :term:`cue` point, a hotcue is a reference point in the "
"track. DJs usually place hotcues at distinctive positions within a track "
"such as drops, breaks or kicks and snares. Mixxx supports up to 36 hotcues."
msgstr ""
"Similar als :term:`punts cue <cue>`, un hotcue és un punt de referència en "
"la pista. els DJs fan anar els hotcues en diferents parts d'una pista com "
"pauses, bateries o tambors. El Mixxx suporta fins a 36 hotcues."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po-translated-only.po:666(#67)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po from project 'Mixxx -
# mixxxdj-manual'
#: ../../source/glossary.rst:394
msgid ""
"HSV stands for hue, saturation, and value, and is also often called HSB (B "
"for brightness). The HSV Color Model represents color in a way more suited "
"to the human perception of color. For example, the relationships “stronger "
"than”, “darker than”, and “the opposite of” are easily expressed in HSV. In "
"contrast, the representation of the hardware-oriented :term:`RGB`
model is "
"close to what most monitors show."
msgstr ""
"HSV significa \"hue, saturation and value\", de l'anglès matís, saturació i "
"valor, i de vegades també HSB (B de brightness, brillantor). El model de "
"color HSV representa els colors d'una manera més adient a la percepció "
"humana. Per exemple, la relació \"més fort\", \"més fosc\" i \"oposat\", "
"s'expressen fàcilment amb HSV. Per contra, la representació amb el mode "
":term:`RGB` és més propera al que la majoria de pantalles mostren."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po-translated-only.po:731(#73)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po from project 'Mixxx -
# mixxxdj-manual'
#: ../../source/glossary.rst:263
msgid ""
"Short for kilobits per second. Here used to measure the quality of audio "
"data. See :term:`bitrate`
"
msgstr ""
"Abreviació de kilobits per segon. En el Mixxx, s'utilitza principalment per "
"indicar la qualitat del format d'audio. Vegeu :term:`Taxa de bits <bitrate>`"
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po-translated-only.po:783(#79)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po from project 'Mixxx -
# mixxxdj-manual'
#: ../../source/glossary.rst:253
msgid ""
"LAME is a free software :term:`codec` used to encode/compress audio into the "
":term:`lossy` :term:`MP3`
file format."
msgstr ""
"El LAME és un :term:`codificador <codec>` que s'utilitza per codificar "
"l'audio al format :term:`MP3`, que és :term:`amb pèrdues <lossy>`."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po-translated-only.po:889(#91)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po from project 'Mixxx -
# mixxxdj-manual'
#: ../../source/glossary.rst:287
msgid ""
"In general, any piece of information about a music file that Mixxx uses (e."
"g. title, artist, album, hotcue locations, loops, etc.). Various file "
"metadata formats allow information such as the title, artist, album, and "
"track number to be stored in the audio file itself, see `<https://en."
"wikipedia.org/wiki/ID3>`_ . Mixxx stores additional metadata about music "
"files in its database, like :term:`beatgrid`
, waveform data, :term:`hotcues "
"<hotcue>`, playlists, crates, number of plays, etc."
msgstr ""
"En general, qualsevol part d'informació sobre un fitxer de música (p.ex. "
"títol, artista, àlbum, punts cue, bucles...). Hi ha diferents formats de "
"metadades que permeten desar informació com el títol, l'artista, l'àlbum i "
"el número de pista a dins de la pista d'audio, podeu veure `<https://en."
"wikipedia.org/wiki/ID3>`_ . El Mixxx desa metadades adicionals a la seva "
"pròpia base de dades, com la :term:`graella de tocs <beatgrid>`, el gràfic "
"d'ona, :term:`hotcues <hotcue>`, llistes de reproducció, caixes, els cops "
"que s'ha reproduït, entre altres."
[nota]
regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po-translated-only.po:938(#95)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po from project 'Mixxx -
# mixxxdj-manual'
#: ../../source/glossary.rst:214
msgid ""
"A patented audio compression algorithm which uses a form of :term:`lossy` "
"data compression. It is de-facto standard of digital audio compression for "
"music. MP3 files generally end with a .MP3 extension."
msgstr ""
"Un algorisme de codificació d'audio patentat que utilitza una forma de "
"codificació :term:`amb pèrdues <lossy>`. És l'estàndard de-facto de la "
"codificació d'audio digital per a música. Els fitxers MP3 tenen habitualment "
"la extensió .MP3"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po-translated-only.po:957(#97)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po from project 'Mixxx -
# mixxxdj-manual'
#: ../../source/glossary.rst:414
msgid ""
"A open-source music encyclopedia that collects music :term:`metadata` and "
"makes it available to the public. For more information, see `<http://"
"musicbrainz.org/>`_."
msgstr ""
"Una enciclopèdia de música de :term:`codi obert <open-source>` que recull "
":term:`metadades <metadata>` i les posa a disposició del públic. Per a més "
"informació, visiteu `<http://musicbrainz.org/>`_."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po-translated-only.po:1061(#107)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po from project 'Mixxx -
# mixxxdj-manual'
#: ../../source/glossary.rst:244
msgid ""
"Opus is a totally open, royalty-free, highly versatile :term:`lossy` audio "
"codec. The .OPUS filename extension is recommended."
msgstr ""
"Opus és un codificador d'audio :term:`amb pèrdues <lossy>` completament "
"obert, lliure de drets d'autor i molt versàtil Es recomana la extensió .OPUS."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po-translated-only.po:1078(#109)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po from project 'Mixxx -
# mixxxdj-manual'
#: ../../source/glossary.rst:23
msgid ""
"``PFL`` or “pre-fader listen” is a fancy word for whether or not you are "
"“pre-listening” to a deck in your headphones. See also: :term:`headphone "
"button`."
msgstr ""
"Sigles de l'anglès “pre-fader-listen”. Indica que esteu escoltant un plat "
"utilitzant la sortida d'auriculars, i que l'audio no s'envia a la sortida "
"mestra (pre-fader). Aneu a :term:`Botó d'auriculars <headphone button>` per "
"a més informació."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po-translated-only.po:1116(#113)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po from project 'Mixxx -
# mixxxdj-manual'
#: ../../source/glossary.rst:152
msgid ""
"A technique used by DJs that temporarily `bends` the rate of a track up or "
"down, usually while a button is held. This technique is usually used to make "
"micro-adjustments to the synchronization of tracks while beatmatching. "
"Before digital DJing, this was accomplished by dragging one's finger "
"alongside the turntable to slow it down or by twisting the record spindle to "
"speed it up."
msgstr ""
"Una tècnica utilitzada pels DJs per tal de moldejar (en anglès bend) la "
"velocitat de la pista cap dalt o cap baix, normalment mentre es prem el "
"botó. S'utilitza principalment per fer petits ajustaments a la "
"sincronització de les pistes per a enquadrar els ritmes. Quan només "
"s'utilitzaven tocadiscs, això s'aconseguia prement el dit suaument al costat "
"del tocadiscs per alentir, o acompanyant la rotació per accelerar."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po-translated-only.po:1221(#123)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po from project 'Mixxx -
# mixxxdj-manual'
#: ../../source/glossary.rst:267
msgid ""
"ReplayGain normalizes audio data in a non-destructive way, so the tracks in "
"your music library don't all play at different volumes. Audio files are "
"scanned by a psychoacoustic algorithm to determine the loudness of the audio "
"data. ReplayGain information is stored as :term:`metadata`
in a digital "
"audio file in order for the sound to be correctly played at the right level "
"of loudness."
msgstr ""
"El ReplayGain anivella l'audio de manera no destructiva, permetent que les "
"pistes de la Biblioteca sonin a un volum similar. Els fitxers d'audio "
"s'escanegen amb un algorisme psicoacústic per determinar-ne la intensitat "
"(loudness). La informació de ReplayGain es desa utilitzant :term:`metadades "
"<metadata>` al fitxer per a que sonin al volum correcte."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po-translated-only.po:1294(#131)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po from project 'Mixxx -
# mixxxdj-manual'
#: ../../source/glossary.rst:319
msgid ""
"Also known as an audio card, it is an internal computer expansion card or "
"external expansion device that facilitates the input and output of audio "
"signals to and from a computer. Today DJ-soundcards are usually connected "
"via USB and have at least 2 stereo audio outputs to support :term:`cueing`
."
msgstr ""
"Una targeta de so és un component d'un ordinador, intern o extern que en "
"permet l'entrada i sortida de senyals d'audio. Les targetes de so "
"específiques de DJ es connecten normalment per USB i tenen almenys 2 "
"sortides estèreo per tal de permetre la :term:`pre-escolta<cueing>`."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po-translated-only.po:1314(#133)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po from project 'Mixxx -
# mixxxdj-manual'
#: ../../source/glossary.rst:125
msgid ""
"Sync allows you to automatically adjust a track's :term:`tempo` and "
":term:`phase`
to be in sync with another deck that is playing."
msgstr ""
"La sincronització permet ajustar automàticament el :term:`tempo` i la "
":term:`fase <phase>` d'una pista per estar en sincronia amb la d'un altre "
"plat en reproducció."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po-translated-only.po:1331(#135)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po from project 'Mixxx -
# mixxxdj-manual'
#: ../../source/glossary.rst:189
msgid "The speed of a track measured in :term:`bpm`."
msgstr "El ritme d'una pista, mesurat en :term:`BPM`."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po-translated-only.po:1395(#143)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po from project 'Mixxx -
# mixxxdj-manual'
#: ../../source/glossary.rst:113
msgid ""
"A method of controlling DJ applications which simulates the traditional "
"DJing paradigm of two turntables. Using special :term:`timecode`
media, the "
"DJ application analyzes the timecode signal and simulates the sound and feel "
"of having your music collection on vinyl."
msgstr ""
"Un mètode de controlar les aplicacions de DJ que simula el paradigma "
"tradicional d'utilitzar dos plats (tocadiscs). Si es fa anar discs amb "
":term:`codis de temps <timecode>`, l'aplicació pot simular que s'està fent "
"anar discs de vinil."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po-translated-only.po:1433(#147)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.glossarypot/ca.po from project 'Mixxx -
# mixxxdj-manual'
#: ../../source/glossary.rst:237
msgid ""
"Standard digital audio file format used for storing waveform data; allows "
"audio recordings to be saved with different sampling rates and bitrates; "
"often saved in a 44.1 KHz, 16-bit, stereo format, which is the standard "
"format used for CD audio. Wave files are not compressed, and are therefore "
":term:`lossless`
. Wave files generally end with a .WAV extension."
msgstr ""
"Format d'audio digital estàndad utilitzat per desar ones d'audio, que permet "
"fer enregistraments en múltiples freqüències de mostreig i nombre de bits, "
"tot i que el més habitual és 44.1Khz, 16-bi, estèreo, que és l'estàndard "
"utilitzat en els CDs d'audio. Aquest format no està codificat, així que és "
":term:`sense pèrdues <lossless>`. Els fitxers wave acostumen a tenir la "
"extensió .WAV."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 35 problemes.

Fitxer analitzat: mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.indexpot/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (14)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: hotcues, princiants,

Primera lletra majúscula: Mixxx, Vikipèdia,

En anglès: Free, HID, and, beer, free, in, speech, term,

CamelCase: DJs,

Amb dígit: f1,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT6
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS3
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
ESPAIS_SOBRANTS1
LA_NA_NOM_FEMENI1
Total:12

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (6)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... Podeu utilitzar dispositius :term:`MIDI` i :term:`HID`, reproductors de CD, toca...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ar dispositius :term:`MIDI` i :term:`HID`, reproductors de CD, tocadiscs o tan so...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...mació de què significa això, visiteu la `Vikipèdia en català ` o la `Versió en an...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a això, visiteu la `Vikipèdia en català ` o la `Versió en anglès `.


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... visiteu la `Vikipèdia en català ` o la `Versió en anglès `.


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...èdia en català ` o la `Versió en anglès `.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (3)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...s més. Podeu utilitzar dispositius :term:`MIDI` i :term:`HID`, reproductors de CD,...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...eu utilitzar dispositius :term:`MIDI` i :term:`HID`, reproductors de CD, tocadiscs o ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ilitzar dispositius :term:`MIDI` i :term:`HID`, reproductors de CD, tocadiscs o ta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

Manual d'usuari del Mixxx |version| El Mixxx és una aplicació de DJ lliur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: dispositius:

...s, efectes i molts més. Podeu utilitzar dispositius :term:`MIDI` i :term:`HID`, reproductors ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'expressió

... per canviar-lo. Els anglesos utilitzen la expressió "Free as in beer and free as in speech"...

----------------------------------------
output/individual_pos/mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.indexpot/ca.po-translated-only.po:31(#2)
# Source: /translations/mixxxdj-manual.indexpot/ca.po from project 'Mixxx -
# mixxxdj-manual'
#: ../../source/index.rst:9
msgid ""
"Mixxx is free [#f1]_ DJ software for Windows, Mac OS X and Linux. It's easy "
"to use so you can start mixing your favourite songs in no time, even if "
"you've never DJed before. Mixxx offers a variety of features for experienced "
"DJs and beginners alike, such as automatic beat and key detection, master "
"sync, hotcues, looping, 4 decks, effects and many more. You can perform with "
"Mixxx using :term:`MIDI` and :term:`HID`
controllers, CD players, vinyl "
"turntables or even just your computer's keyboard and mouse."
msgstr ""
"El Mixxx és una aplicació de DJ lliure [#f1]_ per Windows, Mac OS X i Linux. "
"És fàcil d'utilitzar de manera que podeu començar mesclant les vostres "
"cançons preferides de seguida, fins i tot si sou nous en fer de DJ. Mixxx "
"ofereix una sèrie de característiques per DJs experimentats i també per a "
"princiants, com són la detecció automàtica de tocs de compàs i clau musical, "
"sincronització mestra, hotcues, bucles, 4 plats, efectes i molts més. Podeu "
"utilitzar dispositius :term:`MIDI` i :term:`HID`, reproductors de CD, "
"tocadiscs o tan sols el teclat i el ratolí."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.sphinxpot/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: docstitle, lastupdated, sphinxversion,

En anglès: Sphinx, copy,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: mixxx/mixxxdj-manual/translations/mixxxdj-manual.user_interfacepot/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (112)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: antel·lació, arribu, atumàticament, beatmatching, carregata, centèssimes, concideix, concideixi, continui, crossfader, crossfading, decrementen, deslliçants, dispostiu, djing, encen, envolvent, faders, fx, haurieu, hauríen, hotcue, hotcues, iluminarà, ilumini, interminent, kbd, lleurerament, momentànis, parpalleja, pre, préme, reduïr, reproduïnt, seccio, vc, voltres,

Primera lletra majúscula: Bloqueix, Crossfader, Denon, Hotcue, Hotcues, Interficie, Latenight, Mixxx, Numark, Parseja, Reloop,

En anglès: BPM, Cue, Deere, EFFECTS, Hamster, Hot, Line, Loop, MIC, Mic, Off, One, Pitch, Reverse, SAMPLER, SYNC, Sync, VINYL, Volume, advanced, appendix, audio, bend, bpm, button, clipping, cue, decks, detection, external, gain, grid, high, interface, jingles, keyboard, kill, kills, low, master, mic, pitch, previewing, sampler, scratch, shelf, shortcuts, staging, style, sync, term, tracks, vinyl, waveform,

En castellà: movés,

En francès: VU, fader,

Tot majúscules: CDJ, CMD, EQ, PFL, SNR,

CamelCase: DJs, ReplayGain,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS234
ACCENT_SOLT131
ESPAIS_SOBRANTS30
PUNT_EN_ABREVIATURES21
PER_A_QUE_PERQUE16
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS14
CONCORDANCES_DET_NOM13
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT8
SE_DAVANT_SC7
RELATIUS7
CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS7
PRONOMS_FEBLES_SOLTS4
LA_NA_NOM_FEMENI3
AL_INFINITIU3
DIFERENT_A3
ES3
RAPID_DE_PRESSA3
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS2
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL2
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT2
MONO2
SUBSTANTIUS_JUNTS2
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
QUAN_QUANT1
ARRASTRAR1
A_LINREVES_DE_AL_REVES_DE1
AMB_QUE1
VES1
FINS_19961
DE_EL_NOMBRE_APOSTROFEN1
VEURE_VEGEU1
PREP_VERB_CONJUGAT1
DET_GN1
CONCORDANCES_ADJECTIUS_NEUTRES1
PUNTUACIO_INCORRECTA1
DOUBLE_PUNCTUATION1
PERQUE_PER_QUE1
DE_QUE1
DUES_PREPOSICIONS1
LS1
PEL_PELS1
VERBS_REFLEXIUS1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:538

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (234)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...al tocadiscs virtual, que anomenem :term:`plat `. La dividirem en diferents elemen...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...el nom del fitxer quan no es troben les :term:`metadades `. **Títol de la pista** E...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...m del fitxer quan no es troben les :term:`metadades `. **Títol de la pista** El ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

...s el mateix que es mostra en la columna :guilabel:`Títol` de la biblioteca del Mixxx. Aqu...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ix que es mostra en la columna :guilabel:`Títol` de la biblioteca del Mixxx. Aques...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...nformació es carrega inicialment de les :term:`metadades ` de la pista. **Artista de...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ació es carrega inicialment de les :term:`metadades ` de la pista. **Artista de l...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : guilabel

... És el mateix que apareix en la columna :guilabel:`Artista` de la Biblioteca del Mixxx. ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...teix que apareix en la columna :guilabel:`Artista` de la Biblioteca del Mixxx. **...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...l número a la part superior dreta és el :term:`BPM` efectiu de la pista. Es tracta de...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ero a la part superior dreta és el :term:`BPM` efectiu de la pista. Es tracta del ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...utilitzar una drecera de teclat, aneu a :ref:`control-keyboard` per a més informació...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...itzar una drecera de teclat, aneu a :ref:`control-keyboard` per a més informació. ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : menuselection

...a. Podeu canviar la opció per defecte a :menuselection:`Preferències --> Interfície --> El tem...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ar la opció per defecte a :menuselection:`Preferències --> Interfície --> El temps...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : menuselection

...parats. Podeu canviar l'aparença des de :menuselection:`Preferències --> Interfície --> Aparen...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...canviar l'aparença des de :menuselection:`Preferències --> Interfície --> Aparença...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...ics d'ona alineats en paral·lel per tal :term:`d'enquadrar els ritmes ` més fàcilment...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...'ona alineats en paral·lel per tal :term:`d'enquadrar els ritmes ` més fàcilment, ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : menuselection

...detall mostrat als gràfics d'ona des de :menuselection:`Preferències --> Interfície --> Gràfic...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... als gràfics d'ona des de :menuselection:`Preferències --> Interfície --> Gràfics ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : menuselection

...ipus de gràfic del gràfic d'ona anant a :menuselection:`Preferències --> Gràfics d'ona --> Grà...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... del gràfic d'ona anant a :menuselection:`Preferències --> Gràfics d'ona --> Gràfi...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : menuselection

...ipus de gràfic del gràfic d'ona anant a :menuselection:`Preferències --> Gràfics d'ona --> Grà...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... del gràfic d'ona anant a :menuselection:`Preferències --> Gràfics d'ona --> Gràfi...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...fos un disc de veritat. Quan es fan :ref:`Bucles "roll" ` o al fer clic amb el bot...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

... amagat per defecte, i pot activar-se a :ref:`interface-button-grid`. Si el :term:`...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...gat per defecte, i pot activar-se a :ref:`interface-button-grid`. Si el :term:`co...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

... a :ref:`interface-button-grid`. Si el :term:`control de vinil ` està activat, es po...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ef:`interface-button-grid`. Si el :term:`control de vinil ` està activat, es pot ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : menuselection

...els codis de temps. Activeu la opció en :menuselection:`Preferències --> Control de vinil --> ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...emps. Activeu la opció en :menuselection:`Preferències --> Control de vinil --> Mo...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : menuselection

...ell de zoom entre els diferents plats a :menuselection:`Preferències --> Gràfics d'ona --> Sin...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...tre els diferents plats a :menuselection:`Preferències --> Gràfics d'ona --> Sincr...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

... compàs en l'àudio, que tenen el nom de :term:`graella de tocs ` **Marca de punt cue...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...às en l'àudio, que tenen el nom de :term:`graella de tocs ` **Marca de punt cue**...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...a de punt cue**: Indica la posició d'un :term:`punt cue `. **Marca de hotcue**: Indi...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...punt cue**: Indica la posició d'un :term:`punt cue `. **Marca de hotcue**: Indica...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...dica la posició i número d'un punt :term:`hotcue`, si n'hi ha. **Marca d'inici/fi...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

... la visibilitat del vinil giratori a la :ref:`interface-waveform`. **Commutador de ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...visibilitat del vinil giratori a la :ref:`interface-waveform`. **Commutador de re...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... drecera de teclat, aneu al capítol :ref:`control-keyboard` per a més informació. ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...si el Mixxx va detectar correctament el :term:`BPM`, però no va alinear correctament ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... Mixxx va detectar correctament el :term:`BPM`, però no va alinear correctament le...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...er a més informació aneu al capítol :ref:`djing-bpm-detection`. **Commutador de m...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

..., hotcues, bucles i bucles de tocs :term:`s'alinearan ` de manera que comencin en ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...tador de bloqueig de clau musical** El :term:`bloqueig de clau musical ` fa que el t...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

... de bloqueig de clau musical** El :term:`bloqueig de clau musical ` fa que el to ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

...re dels gràfics d'ona fan referència al :term:`control de vinil ` del Mixxx i està **...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ls gràfics d'ona fan referència al :term:`control de vinil ` del Mixxx i està **am...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...e vinil ` del Mixxx i està **amagat** a :ref:`l'aparença per defecte `. Feu clic al ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...nil ` del Mixxx i està **amagat** a :ref:`l'aparença per defecte `. Feu clic al :r...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ref

...:`l'aparença per defecte `. Feu clic al :ref:`text VINYL de la secció d'expansió `, ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...aparença per defecte `. Feu clic al :ref:`text VINYL de la secció d'expansió `, a ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...sobre del mesclador, o feu anar les :ref:`dreceres de teclat ` per a mostrar o ama...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : term

... botons determinen com es comporten els :term:`punts cue ` quan s'utilitza el mode re...