Aquest informe és generat el 22/05/2018 amb les eines LanguageTool 4.1 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris.


Fitxer analitzat: mblock/mblock/mblock-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (324)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: bluetooth, borrositat, buttonkey, buttonstate, correc, cropa, cropada, cropar, càl·lid, dcpprofiles, dcraw, demosaicant, demosaicat, desserrellat, dessoroll, enrera, equil, evertint, gestionaextensions, humiture, iccprofiles, ircode, laport, lport, lt, microcontrast, minifoto, minifotos, miniventilador, motorvalue, multitreball, nel, nla, nuna, nütil, paràm, pecís, postprocés, pwmvalue, realitmeface, recup, sensib, separadort, servovalue, sist, vorafosc, ónula,

Primera lletra majúscula: Afeg, Cabasa, Cropa, Cropar, Cuica, Deconvolució, Demosaicant, Desenv, Desserrellant, Desserrellar, Dessoroll, Dessorollant, Exif, Horitz, Ip, Lumin, Majús, Mapejant, Microcontrast, Munsell, Ok, Paràm, Procs, Recup, Reduïr, Restriccció, Selec, Selecc, Selecccionar, Sobrescriu, Tungstèn, Vibraslap, Vibrància,

En anglès: AC, CH, Cognitive, Crash, Credit, Curve, Exposure, Framework, GIMP, ICC, IDE, Info, JPEG, LC, Lab, OCR, Orion, Process, RAW, RS, RT, Ranger, Raw, Scratch, Service, Services, Setting, Shield, TIFF, Tab, Toolbox, Vert, Wavelet, action, attribute, backdrop, bpm, broadcast, click, costume, direction, drum, effect, emotion, expos, face, gamut, gt, hat, key, list, long, path, photos, points, pun, raw, rpm, shutter, slot, sound, std, switch, tab, touching, value, zip,

En castellà: Güiro, UNO,

En francès: CP, EV, LUT, Mmm, nA, nef, phototype,

Lletra solta: B, F, R, T, b, f, n, r, w, x, y, z,

Tot majúscules: CIELAB, DCB, DCP, DNG, EQ, EXIF, HSV, ICM, IPTC, JPG, LCP, LMMSE, PNG, PWM, RL, USM,

CamelCase: BaseBoard, CIELab, MegaPi, RawTherapee, SystemAsterisk, SystemDefault, blackPorts, bluePorts, booleanSensor, drawFace, encoderSpeed, encoderValue, exMotorPort, fanPorts, joystickKyes, leftRight, lessMore, lightPorts, listDeleteItem, listItem, mathOp, motorDegreesvalue, motorPort, nAquest, nBloca, nClic, nCtrl, nDesbloca, nDrecera, nE, nEnter, nEs, nEscape, nFeu, nIndica, nLa, nMés, nPer, nRep, nReviseu, nSi, nThe, nUtilitzeu, normalPort, rotationStyle, sRGB, servoPort, servoSlot, soundPort, spriteOnly, spriteOrMouse, spriteOrStage, stageOrThis, stepperSpeed, timeAndDate, triggerSensor, videoMotionType, videoState, whiteBlack, whitePorts, yellowPorts,

Amb dígit: D65, F2, F3, F4, F5, F6, F7, F9, M1, M2, PP3, Personatge1, Port1, Port10, Port1A, Port1B, Port2, Port2A, Port2B, Port3, Port3A, Port3B, Port4, Port4A, Port4B, Port5, Port6, Port7, Port8, Port9, Slot1, Slot2, dsc0042, enregistrament1, fons1, foto1, index0, index2, index3, missatge1, mp3, vestit1, vestit2,

Amb símbol: %1, %2, %b, %c, %d, %d1, %d2, %f, %m, %n, %n%, %p1, %p2, %r, %s, 2.4G, @greenFlag, @turnLeft, @turnRight, blau%d, motor%d, n%d1, n%d2, n%d3, n%d4, n%f, n%p1, n%p2, n%p3, n%p4, n%r, n%y, n0.299, normalPort%d, verd%d, vermell%d,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT21
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS11
Y_CONJUNCIO8
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL6
DE_EL_S_APOSTROFEN6
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT6
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN5
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC5
SUBSTANTIUS_JUNTS5
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS5
PREP_VERB_CONJUGAT4
ESPAIS_SOBRANTS4
CA_SIMPLE_REPLACE4
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS4
QUAN_PREPOSICIO3
NOMS_OPERACIONS3
ROTAR_GIRAR3
VERBS_REFLEXIUS3
CONCORDANCES_ADJ_NOM3
NOMBRE_NUMERO2
TAMANY2
CONCORDANCES_DET_NOM2
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE2
ACCENTUATION_CHECK1
FINS_INFINITIU1
CATALAN_WRONG_WORD_IN_CONTEXT1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
DE_SCHOLA1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
EN_LLOC_DE1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS1
DE_QUAL1
LA_NA_NOM_FEMENI1
INCLOENTHI1
COMA_ETC1
JUNT_A1
L1
Total:131

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (21)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Sensor

...Microprogramari nom del vestit quan %m.sensor %m.lessMore %n Botó dret premut? Crea...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Var

...m Error de càrrega Vestits: canvia %m.var per %n Operadors Brillantor direcció...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Note

...culta la llista %m.list toca la nota %d.note durant %n pulsacions No s'ha desat qu...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Var

...ra la memòria cau oculta la variable %m.var reprodueix el so %m.sound Desa el pro...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Sensor

...·lar l'Arduino IDE. valor del sensor %m.sensor Desagrupa S'està reinventant... Aspe...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Var

.... mostra't Timbal d'acer assigna a %m.var el valor %s Edita Edita-ho amb l'Ardu...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . NET

...el Bluetooth és necessari instal·lar el .NET Framework 4.0 desat al servidor estab...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Instrument

...al servidor estableix l'instrument a %d.instrument Fes clic a «Estableix la ruta» per tro...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Var

...vidor. arc sinus mostra la variable %m.var arc tangent lectura normal Castell ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Stop

...ro) Personatge1 dia (número) atura %m.stop Actualitza el microprogramari Buscant...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . GyroAxis

...Ports angle del giroscopi de 3 eixos %d.GyroAxis receptor d'infrarojos %d.bluePorts se...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Axis

... °C palanca de control %d.blackPorts %d.Axis estableix el disparador de la càmera %...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Note

...mBot atura el to reprodueix la nota %d.note amb durada de %d.beats led de la placa...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Beats

...rodueix la nota %d.note amb durada de %d.beats led de la placa sensor de llum de la ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Notes

... pin %n reprodueix al pin %n la nota %d.notes amb durada de %d.beats lectura del pin...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Beats

...pin %n la nota %d.notes amb durada de %d.beats lectura del pin digital %n lectura de...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Digital

...%n estableix la sortida del pin %n a %d.digital estableix el valor de la sortida del p...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . GyroAxis

...angle del giroscopi de 3 eixos extern %d.GyroAxis angle del giroscopi de 3 eixos incorpo...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . GyroAxis

...e del giroscopi de 3 eixos incorporat %d.GyroAxis estableix el codificador del motor inc...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Fan

...ue el miniventilador %d.fanPorts bufi %d.fan en sentit horari en sentit antihorari...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Axis

...dret Inicia Palanca de control 2.4G %m.axis Palanca de control 2.4G %m.joystickKye...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (11)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : »

...s i minúscules.\nUtilitzeu el prefix «re per introduir\nuna expressió regular. ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : \

...la generació de perfils basats en regles:\n[raw/JPG path] [path per omissió del pe...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : \

...r servir les següents cadenes formatades:\n%y : any\n%m : mes\n%d : dia\n\nPer exe...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : \

...r exemple, el format de data hongarès és:\n%y/%m/%d Idioma per omissió Tema per ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : \

...er servir les següents cadenes de format:\n%f, %d1, %d2, ..., %p1, %p2, ..., %r\n\...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : \

...e, si la foto en curs està localitzada a:\n/home/tom/fotos/2010-10-31/dsc0042.nef\...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : \

...l significat de les cadenes de format és:\n%d4 = home\n%d3 = tom\n%d2 = fotos\n%d1...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : \

...tge actual on hi ha l'original, escriviu:\n%p1/%f\n\nSi desitgeu desar la imatge a...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : \

... directori de la imatge oberta, escriviu:\n%p1/refetes/%f\n\nSi desitgeu desar la ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : \

...tom/photos/refetes/2010-10-31", escriviu:\n%p2/refetes/%d1/%f Sobreposar noms de ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : \

... els millors resultats amb dobles corbes:\nThe Toolbox > Exposure Tab > Exposure P...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: Y_CONJUNCIO (8)


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...oprogramari desconegut Envia posició «y» del ratolí Modificat Galeria de vest...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...tualitzat els fitxers d'extensió Botó «Y» premut? Tipus Botó «selecciona» prem...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...direcció llisca %n segons fins a x: %n y: %n Caixa de música Importa una imatg...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...backdrop bucles de música vés a x: %n y: %n S'ha premut el botó «X»? número a...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...ons Elimina l'extensió Desfés canvia y per %n Missatge nou elimina So dia ...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...ist conté %s fletxa esquerra posició «y» llargada de %s Dades Vídeo a: Mode...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

... %n mostra la cara %d.normalPort x: %n y: %n caràcters: %s mostra el dibuix %d....


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...s mostra el dibuix %d.normalPort x: %n y: %n dibuix: %m.drawFace envia el missa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (6)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: piro

...arojos %d.bluePorts sensor de moviment pir %d.bluePorts temperatura de %d.normalP...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: exporto

...n Editor Posa a la cua Posa a la cua (export. ràpida) Processant operacions de perf...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Filtri; Filtro

...orba 'a' corba 'b' Mètode demosaicat Filtre píxels cremats/morts Saturació RGB HS...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: compro

...r, radi Desserrellar, llindar Llindar compr. clars intensos Escala capsa d'inclusi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: bino

...en un '0'. Si la foto és a la paperera bin, %r es convertirà en 'x'.\n\nSi desitge...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Compenso

...sure Tab > Exposure Panel > Tone Curve Compens. d'exposició Com a film Corba mode 1 ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (6)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'"Arxiu

...t3B Port4A Port4B Obre el fitxer amb el "Arxiu/Carrega" No pots obrir fitxers amb esp...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'halo

...ant -Tolerància vora Enfocant -Control de halo Control de halo -quantitat Mètode d'e...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'halo

...ora Enfocant -Control de halo Control de halo -quantitat Mètode d'enfocar Deconvolu...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'abans

...ia: Blanc\nDrecera: 0 Bloca / Desbloca el abans vista\n\nBloca: conserva la abans vista...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'abans

...lsevol punt de la història\n\nDesbloca: el abans la vista romandrà després vista d'un pa...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'halo

...s luminància Tolerància vores Control de halo Enfocar només vores RL Deconvolució ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (6)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «foscos».

...a de to de foscos Contrast local Radi foscos/clars intensos Rotació tosca Inversió...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «vermell».

...e color --no usat-- Protecció de tons vermell i pell Nombre d'iteracions DCB Passos...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «vermell».

...ba Corba 'LC' Restriccció LC als tons vermell i pell RS - Detall de la luminància A...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «fets».

...all, vistes verticals Procs. de la cua fets Poseu el path o bé no res (res=silenci...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «vermell».

...ància Ajustos Lab LC limitat als tons vermell i pell Si habilitat, la corba LC (lumi...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «vermell».

...segons cromaticitat) es limita als tons vermell i de pell\nSi no ho està, s'aplica a to...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (5)


Missatge: No s'apostrofa.

... Punter del ratolí Endarrere una capa L'mBlock està actualitzat Mode turbo nom del f...


Missatge: No s'apostrofa.

...1 Slot2 Eix X Eix Y Eix Z Programa d'mBot Programa de Shield d'UNO Programa de ...


Missatge: No s'apostrofa.

...ix: %m.drawFace envia el missatge %s a l'mBot missatge rebut de l'mBot atura el to ...


Missatge: No s'apostrofa.

...missatge %s a l'mBot missatge rebut de l'mBot atura el to reprodueix la nota %d.not...


Missatge: No s'apostrofa.

...s en mode Arduino) Vols reinicialitzar l'mBlock? Microsoft Cognitive Services inicia ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (5)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: índex

...stableix els valors del led %d.lport %d.index a vermell %d.value verd %d.value blau %...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: índex

...ableix els valors del led incorporat %d.index a vermell%d.value verd%d.value blau%d.v...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: índex

...t de %m.phototype valor de l'emoció %d.index %m.emotion valor de la cara %d.index %...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: índex

...d.index %m.emotion valor de la cara %d.index %m.face resultat de l'OCR detecció de...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: índex

...a detecció de cara valor de la cara %d.index en temps real %m.realitmeface ira men...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (5)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...e led dret led esquerre no hi ha cap port sèrie connectat %m.direction graus %n a velo...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...ia - Evita pèrdua de color Vibrància - llindar pastel/saturat Vibrància - Enllaç de tons pas...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...s Protecció dels tons de pell Llindar tons pastel/saturats Llindar de saturació L'eix v...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...de saturació L'eix vertical representa tons pastel a baix i tons saturats a dalt. L'horitz...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...enta el grau de saturació. Regulant la transició pastel/saturat Tons saturats Centre Centre ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (5)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ecc. marc fosc... Selecc. camp pla... Mostra imatges etiqueta vermella.\nDrecera: Alt-1 Mostra imatg...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ges etiqueta vermella.\nDrecera: Alt-1 Mostra imatges etiqueta groga.\nDrecera: Alt-2 Mostra imatges ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...matges etiqueta groga.\nDrecera: Alt-2 Mostra imatges etiqueta verda.\nDrecera: Alt-3 Mostra imatges ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...matges etiqueta verda.\nDrecera: Alt-3 Mostra imatges etiqueta blava.\nDrecera: Alt-4 Mostra imatges ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...matges etiqueta blava.\nDrecera: Alt-4 Mostra imatges etiqueta porpra.\nDrecera: Alt-5 Neteja tots el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (4)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...et Programes: Vols desar-ho? Fes clic a reinventa lliscador llum El·lipse estableix l...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... marc fosc Fitxer de camp fosc Factor de corr. linear de punt blanc Punt blanc: corr...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...atge no raw Per fitxers RAW Directori d'instal. del GIMP Histograma al panell esquerr...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...ent amb la imatge Propietat Directori d'instal. d'Adobe Photoshop Selec. font Selecc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (4)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'1

...dades EXIF.\nDrecera: i Exposa imatges d' 1 estrella.\nDrecera: 1 Exposa imatges d...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: n%y:

...servir les següents cadenes formatades:\n%y : any\n%m : mes\n%d : dia\n\nPer exemple,...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: n%m:

... següents cadenes formatades:\n%y : any\n%m : mes\n%d : dia\n\nPer exemple, el format...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: n%d:

...cadenes formatades:\n%y : any\n%m : mes\n%d : dia\n\nPer exemple, el format de data h...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (4)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: se'l; el; seu; del; al; sol; sal

...eservant (EV) Fitxer de camp pla Auto-sel. camp pla Camp pla borrós - radi Camp...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: se'l; el; seu; del; al; sol; sal

...s de color Ajustos de composició Auto-sel. marc fosc Fitxer de marc fosc Ajusto...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: se'l; el; seu; del; al; sol; sal

...t plegat Canvis a les dades Exif Auto-sel. Camp Pla Radi borrositat CP Tipus bo...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Llum; Llàntia; Làmpada

...- Blanc fred de luxe Balanç de blancs Làmpara Ombra Tamany: Punt b. blancs Tungst...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (4)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Autodistorsió
Més informació

...borrós - radi Camp pla borrós - tipus Auto-distorsió Dessoroll de luminància Dessoroll de ...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Autocorrecció
Més informació

...e correcció de l'objectiu Perspectiva Auto-correcció AC Nivell negre Ajustos raw Corbes R...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Autoselecció
Més informació

...uia: Alt Selecc. cropar Ample x y Auto-selecció Radi Crominància gama Detall de lum...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: autonivells
Més informació

... Intensitat Nivells automàtics Activa auto-nivells per a ajustar automàticament els valors...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_PREPOSICIO (3)


Missatge: 'Quan' no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

...ectat Microprogramari nom del vestit quan %m.sensor %m.lessMore %n Botó dret pre...


Missatge: 'Quan' no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

...sions s'ha assolit el límit Preferit quan %m.booleanSensor Altres distància fin...


Missatge: 'Quan' no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

...t Esborra-ho tot %s és igual que %s? quan el botó %m.buttonstate botó %m.buttons...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (3)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...ssari instal·lar el .NET Framework 4.0 desat al servidor estableix l'instrument a %...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...l projecte? Gent mostra els emissors Desat Vestit Comparteix al lloc web No el ...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: equilibratge; equilibrament

...imatge Submostreig Millor compressió Equilibrat Millor qualitat TIFF no comprimit El...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ROTAR_GIRAR (3)


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: girar

...dor del motor%d.exMotorPort %d.slot per rotar %n graus a una velocitat de %n rpm est...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: girar

...icador del motor incorporat %d.slot per rotar %n graus a una velocitat de %n rpm cod...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: girar

...codificador del motor%d.exMotorPort per rotar %n graus a una velocitat de %n rpm est...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (3)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...RS - luminància RS - crominància RS - gama Intens. de contrast per grau de detall...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...ncia Dessoroll de crominància Sortida gama Posició Gama Pendent de Gama Negre n...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...x y Auto-selecció Radi Crominància gama Detall de luminància Luminància Més ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Fina pantalla; Fines pantalles

...ra/amaga panells laterals.\nDrecera: m Fi pantalla sencera Cua de procés Cua de procés....


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Corb mode; Corbs modes

...urve Compens. d'exposició Com a film Corba mode 1 Corba mode 2 Saturació i valor de m...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Corb mode; Corbs modes

... d'exposició Com a film Corba mode 1 Corba mode 2 Saturació i valor de mescla Estànda...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (2)


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir "nombre".
Suggeriments: nombre

... x: %n y: %n S'ha premut el botó «X»? número aleatori entre %n i %n Llicència fons...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...agrupa S'està reinventant... Aspecte número de dies des del 2000 Ajuda del bloc D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TAMANY (2)


Missatge: Paraula admesa només per alguns diccionaris.
Suggeriments: Mida; Grandària; Format; Dimensió; Proporció; Volum
Més informació

...Atura processament d'imatges de la cua Tamany minifoto Inicia processat automàticame...


Missatge: Paraula admesa només per alguns diccionaris.
Suggeriments: Mida; Grandària; Format; Dimensió; Proporció; Volum
Més informació

...luxe Balanç de blancs Làmpara Ombra Tamany: Punt b. blancs Tungstèn Obre una al...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al mem; als mems

...orra minifotos Màxim nombre d'entrades a la mem. cau Opcions memòria cau Màxima alçad...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al mem; als mems

...Prioritat de càrrega de perfils Perfil a la mem. cau Perfil juntament amb el fitxer D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (2)


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: [

...oritzontal Rotació esquerra.\nDrecera: Rotació dreta.\nDrecera: ] Inversió ve...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: ]

...a.\nDrecera: [ Rotació dreta.\nDrecera: ] Inversió vertical Regla de diagonals ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: càrrega

...de text: Afegeix una extensió Mmm... Carrega del teu ordinador jo mateix Connecta ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_INFINITIU (1)


Missatge: Cal escriure "fins a" davant d'infinitiu. Correcte si equival a 'fins i tot'.
Suggeriments: fins a

...ada de text: reprodueix el so %m.sound fins acabar Enregistra un so nou Importa e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WRONG_WORD_IN_CONTEXT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "Orgue" (= altres sentits) en lloc de 'Orgue' (= instrument musical)?
Suggeriments: Orgue

...rra els emissors/receptors Selecciona Orgue selecciona-ho tot estableix la transp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...terístiques Fixa el centre del vestit Hi-hat tancat Palanca de control gira T...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (1)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

... i espera S'està executant El teu nom d'Scratch Cerca xarxes Seguiment de líni...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: DC.

...value estableix la velocitat del motor DC %d.motorPort a %d.motorvalue estableix...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (1)


Missatge: Si voleu dir "en comptes de", cal escriure "en lloc".
Suggeriments: en lloc

...matges es fa tan aviat com és possible, enlloc de fer-ho al final, com en un canal nor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (1)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Autoomple
Més informació

...oritzontal Inversió vertical Rotació Auto-omple Correcció distorsió de l'objectiu Ins...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUAL (1)


Missatge: Falta un article davant de "qual".

...lçada Escalat activat Perfil canviat Alta qual. ombres/clars intensos Correcció de pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'abans

...bloca el abans vista\n\nBloca: conserva la abans vista sense canvis.\nütil per a valorar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...present. Mostra/amaga panell esquerre (incloent la història).\nDrecera: 1 Indicador de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_ETC (1)


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: ", etc

...ws useu "SystemDefault", "SystemAsterisk" etc. pels sons del sistema. després d'uns ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JUNT_A (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: al costat de; tocant a; a prop de; junt amb; juntament amb; amb

... imatge. L'angle de rotació es mostrarà junt a la guia. El centre de rotació és el cen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "El :"?
Suggeriments: El :; La :

...e sencera A: Més proper Especifica: L: V Corbes RGB Graus Rota Selecc. lí...

----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:701(#172)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid "Creating..."
msgstr "S'està creant"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:841(#207)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid "Please connect the serial port."
msgstr "Connecta el port sèrie"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:1377(#341)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid "Set Path"
msgstr "Estableix la ruta"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí» no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:1657(#411)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid "Bluetooth need to install .Net Framework 4.0"
msgstr ""
"Per utilitzar el Bluetooth és necessari instal·lar el .NET Framework 4.0"
[nota] regla [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:1670(#414)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid "Click 'Set Path' to find the install path of Arduino,"
msgstr ""
"Fes clic a «Estableix la ruta» per trobar la ruta d'instal·lació d'Arduino,"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí» no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:2882(#716)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntes freqüents"
[nota] regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:3913(#963)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid "RT:"
msgstr "RT"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:3986(#980)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid "Load a curve from file."
msgstr "Carrega una corba d'un fitxer"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:4117(#1008)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid "Remove the selected tags when writing output file."
msgstr "Esborra els atributs seleccionats en escriure un nou fitxer"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:4261(#1041)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid ""
"Use a dedicated processing pipeline for images in Fast Export mode, that "
"trades speed for quality. Resizing of the image is done as early as "
"possible, instead of doing it at the end like in the normal pipeline. The "
"speedup can be significant, but be prepared to see artifacts and a general "
"degradation of output quality."
msgstr ""
"S'utilitza un canal de processat específic per a imatges en el mode "
"d'exportació ràpida, així es guanya velocitat a costa de la qualitat. El "
"canvi de mida de les imatges es fa tan aviat com és possible, enlloc de fer-"
"ho al final, com en un canal normal. L'augment de velocitat pot ser "
"significant, però prepareu-vos per veure artefactes i una degradació general "
"de la qualitat."
[nota] regla [id=ff-significant] ==> «Significant» es tradueix per «Important», no per «significant» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:4284(#1044)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid "Add/Del templates..."
msgstr "Afegeix/Elimina plantilles..."
[nota] regla [id=k-Del-1] ==> La tecla «Del» es tradueix per «Supr»/«tecla de supressió» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:4304(#1049)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid "Click to browse to the chosen path."
msgstr "Clic per navegar al path escollit"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:4362(#1061)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid "Permanently delete the files from trash."
msgstr "Buida permanentment la paperera"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:4470(#1088)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid ""
"Type filenames to search for. Supports partial filenames. Separate the "
"search terms using commas, e.g.\\n<i>1001,1004,1199</i>\\n\\nExclude search "
"terms by prefixing them with <i>!=</i>\\ne.g.\\n<i>!=1001,1004,1199</"
"i>\\n\\nShortcuts:\\n<b>Ctrl-f</b> - focus the Find box,\\n<b>Enter</b> - "
"search,\\n<b>Esc</b> - clear the Find box,\\n<b>Shift-Esc</b> - defocus the "
"Find box."
msgstr ""
"Escriviu <i>part del nom d'un fitxer</i> a cercar o bé <i>llista amb comes "
"com a separadort</i>.\\nE.g. <i>1001,1004,1199</i> \\n\\n<b>Ctrl-F</b> entra "
"a la finestra de text a cercar (en el gestor de fitxers).\\n<b>Enter</b> "
"comença a buscar.\\n<b>Escape</b> neteja."
[nota]
regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:4532(#1101)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid ""
"Show Exif info.\\n\\nShortcuts:\\n<b>i</b> - Multiple Editor Tabs Mode,\\n<b>"
"Alt-i</b> - Single Editor Tab Mode."
msgstr "Mostra dades EXIF.\\nDrecera: <b>i</b>"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=k-Alt-1] ==> La tecla «Alt» es tradueix per «Alt»/«tecla d'alternativa» (keys)
regla [id=k-Tab-1] ==> La tecla «Tab» es tradueix per «Tab»/«tecla de tabulació» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:4582(#1113)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid ""
"Start processing the images in the queue.\\n\\nShortcut: <b>Ctrl</b>+<b>s</b>"
"
"
msgstr "Inicia el processament de les imatges de la cua"
[nota]
regla [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
regla [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
regla [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:4592(#1115)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid ""
"Stop processing the images in the queue.\\n\\nShortcut: <b>Ctrl</b>+<b>s</b>"
msgstr "Atura processament d'imatges de la cua"
[nota]
regla [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
regla [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
regla [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:4601(#1117)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid "Start processing automatically when a new job arrives."
msgstr "Inicia processat automàticament en rebre un nou treball"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:4605(#1118)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid ""
"Increase thumbnail size.\\n\\nShortcuts:\\n<b>+</b> - Multiple Editor Tabs "
"Mode,\\n<b>Alt</b>-<b>+</b> - Single Editor Tab Mode."
msgstr "Engrandir minifoto.\\nDrecera: <b>+</b>"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=k-Alt-1] ==> La tecla «Alt» es tradueix per «Alt»/«tecla d'alternativa» (keys)
regla [id=k-Tab-1] ==> La tecla «Tab» es tradueix per «Tab»/«tecla de tabulació» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:4611(#1119)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid ""
"Decrease thumbnail size.\\n\\nShortcuts:\\n<b>-</b> - Multiple Editor Tabs "
"Mode,\\n<b>Alt</b>-<b>-</b> - Single Editor Tab Mode."
msgstr "Reduïr minifoto.\\nDrecera: <b>-</b>"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=k-Alt-1] ==> La tecla «Alt» es tradueix per «Alt»/«tecla d'alternativa» (keys)
regla [id=k-Tab-1] ==> La tecla «Tab» es tradueix per «Tab»/«tecla de tabulació» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:4657(#1130)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid ""
"Show/Hide RGB indicator bar.\\nRight-click on image preview to freeze/"
"unfreeze."
msgstr ""
"Mostra/amaga la barra indicadora RGB\\nClic botó dret a la previsualització "
"per a congelar/descongelar"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:4665(#1131)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid "Show/Hide blue histogram."
msgstr "Mostra/amaga l'histograma BLAU"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:4669(#1132)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid "Toggle full (off) or scaled (on) histogram."
msgstr "Canvia entre histograma complet o escalat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:4673(#1133)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid "Show/Hide green histogram."
msgstr "Mostra/amaga l'histograma VERD"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:4677(#1134)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid "Show/Hide CIELab luminance histogram."
msgstr "Mostra/amaga l'histograma de luminància CIELAB"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:4681(#1135)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid "Show/Hide red histogram."
msgstr "Mostra/amaga l'histograma VERMELL"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:4685(#1136)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid "Show/Hide raw histogram."
msgstr "Mostra/Amaga l'histograma RAW"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:5137(#1249)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid "L*a*b* - Red/skin prot."
msgstr "Protecció de tons vermell i pell"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:5277(#1284)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid "Post-demosaic artifact/noise red."
msgstr "Artefactes en post-demosaicat/reducció de soroll"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:5377(#1309)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid "Copy IPTC settings to clipboard."
msgstr "Copiar dades actuals IPTC al porta-retalls"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:5403(#1315)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid "Reset to IPTC data embedded in the image file."
msgstr "Restaurar les dades IPTC encastades al fitxer d'imatge"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:5419(#1319)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid "Paste IPTC settings from clipboard."
msgstr "Enganxa les dades IPTC del porta-retalls"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:5423(#1320)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid "Reset to profile default."
msgstr "Reinici perfil per omissió"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:5487(#1336)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid "Del"
msgstr "Treu"
[nota] regla [id=k-Del-1] ==> La tecla «Del» es tradueix per «Supr»/«tecla de supressió» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:5507(#1341)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid "Cannot start editor."
msgstr "No es pot iniciar l'editor"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:5900(#1429)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid ""
"Executable (or script) file called when a new initial processing profile "
"should be generated for an image.\\n\\nThe path of the communication file (*."
"ini style, a.k.a. \"Keyfile\") is added as a command line parameter. It "
"contains various parameters required for the scripts and image Exif to allow "
"a rules-based processing profile generation.\\n\\n<b>WARNING:</b> You are "
"responsible for using double quotes where necessary if you're using paths "
"containing spaces."
msgstr ""
"Nom del fitxer executable (o script) per a usar un nou perfil de procés en "
"una imatge.\\nRep paràmetres en línia d'ordres per a la generació de perfils "
"basats en regles:\\n[raw/JPG path] [path per omissió del perfil de procés] "
"[número f] [expos. en segons] [long. focal en mm] [ISO] [objectiu] [càmera]"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
regla [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:5977(#1444)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid "Other command line"
msgstr "Una altra línia de comandament"
[nota]
regla [id=ff-command] ==> «Command» es tradueix per «Ordre», no per «Comanda» (fals amic)
regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:6095(#1473)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid "Save images to the selected folder."
msgstr "Posa les imatges desades al directori seleccionat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:6172(#1481)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid "Add entered extension to the list."
msgstr "Escriu una extensió i prem aquí per veure la llista"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:6176(#1482)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid "Delete selected extension from the list."
msgstr "Esborrar l'extensió seleccionada de la llista"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:6212(#1491)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid "Select main font"
msgstr "Selec. font"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:6244(#1499)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid "Single Editor Tab Mode"
msgstr "Mode simple treball"
[nota] regla [id=k-Tab-1] ==> La tecla «Tab» es tradueix per «Tab»/«tecla de tabulació» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:6248(#1500)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid "Single Editor Tab Mode, Vertical Tabs"
msgstr "Mode simple treball, vistes verticals"
[nota] regla [id=k-Tab-1] ==> La tecla «Tab» es tradueix per «Tab»/«tecla de tabulació» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:6337(#1521)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid ""
"Copy current processing profile to clipboard.\\n<b>Ctrl-click</b> to select "
"the parameters to copy."
msgstr ""
"Copia perfil actual al porta-retalls.\\n<b>Ctrl-click</b> per seleccionar "
"els paràmetres a copiar"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:6345(#1522)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid ""
"Load a profile from file.\\n<b>Ctrl-click</b> to select the parameters to "
"load."
msgstr ""
"Carrega perfil d'un fitxer.\\n<b>Ctrl-click</b> per seleccionar els "
"paràmetres a carregar"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:6353(#1523)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid ""
"Paste profile from clipboard.\\n<b>Ctrl-click</b> to select the parameters "
"to paste."
msgstr ""
" Enganxa perfil del porta-retalls.\\n<b>Ctrl-click</b> per seleccionar els "
"paràmetres a enganxar"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:6361(#1524)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid ""
"Save current profile.\\n<b>Ctrl-click</b> to select the parameters to save."
msgstr ""
"Desa l'actual com a perfil.\\n<b>Ctrl-click</b> per seleccionar els "
"paràmetres a desar"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:6509(#1560)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid ""
"<b>Crop</b> selection.\\nShortcut: <b>c</b>\\nMove the crop area using <b>"
"Shift
-mouse drag</b>"
msgstr "<b>Cropar</b> selecció.\\nDrecera: <b>c</b>"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:6563(#1571)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid "Flip horizontally."
msgstr "Inversió horitzontal"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:6567(#1572)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid ""
"Rotate left.\\n\\nShortcuts:\\n<b>[</b> - Multiple Editor Tabs Mode,\\n<b>Alt"
"
-[</b> - Single Editor Tab Mode."
msgstr "Rotació esquerra.\\nDrecera: <b>[</b>"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=k-Alt-1] ==> La tecla «Alt» es tradueix per «Alt»/«tecla d'alternativa» (keys)
regla [id=k-Tab-1] ==> La tecla «Tab» es tradueix per «Tab»/«tecla de tabulació» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:6573(#1573)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid ""
"Rotate right.\\n\\nShortcuts:\\n<b>]</b> - Multiple Editor Tabs Mode,\\n<b>"
"Alt
-]</b> - Single Editor Tab Mode."
msgstr "Rotació dreta.\\nDrecera: <b>]</b>"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=k-Alt-1] ==> La tecla «Alt» es tradueix per «Alt»/«tecla d'alternativa» (keys)
regla [id=k-Tab-1] ==> La tecla «Tab» es tradueix per «Tab»/«tecla de tabulació» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:6579(#1574)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid "Flip vertically."
msgstr "Inversió vertical"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:6699(#1604)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid ""
"Toggles execution of Auto Levels to automatically set Exposure slider values "
"based on an image analysis.\\nEnables Highlight Reconstruction if necessary."
msgstr ""
"Activa auto-nivells per a ajustar automàticament els valors dels paràmetres "
"segons anàlisi de la imatge"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:6720(#1608)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid "The fraction of pixels to be clipped in Auto Levels operation."
msgstr "Conjunt de píxels que es retallaran en l'anivellament automàtic"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:6744(#1614)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid ""
"Please refer to the \"Exposure > Tone Curves\" RawPedia article to learn how "
"to achieve the best results by using two tone curves."
msgstr ""
"Mireu aquesta secció del manual per aconseguir els millors resultats amb "
"dobles corbes:\\nThe Toolbox > Exposure Tab > Exposure Panel > Tone Curve"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:6832(#1635)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid ""
"Enable to recover clipped highlights when using LUT-based ICC profiles."
msgstr ""
"Habilita la recuperació de clars intensos quan s'usen els perfils ICC basats "
"en LUT"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:6869(#1640)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid "Select your own DCP/ICC color profile file for the camera."
msgstr "Selecccionar un propi fitxer de perfil de color per a la càmera"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:6923(#1653)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid ""
"Fit colors into gamut of the working color space and apply Munsell correction"
"."
msgstr ""
"Fica colors al gamut de l'espai de color de treball\\ni aplica la correcció "
"Munsell"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:6999(#1671)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid ""
"If enabled, the LC Curve affects only red and skin-tones.\\nIf disabled, it "
"applies to all tones."
msgstr ""
"Si habilitat, la corba LC (luminància segons cromaticitat) es limita als "
"tons vermell i de pell\\nSi no ho està, s'aplica a tots els tons"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:7027(#1677)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid ""
"Resets exposure sliders to neutral values.\\nApplies to the same controls "
"that Auto Levels applies to, regardless of whether you used Auto Levels or "
"not."
msgstr "Torna els controls d'exposició a valors neutrals"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:7118(#1699)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
msgid "Rotate"
msgstr "Rota"
[nota] regla [id=t-sc-rotate] ==> Es tradueix per «gira», «rota» és incorrecte.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 80 problemes.