Aquest informe és generat el 21/04/2019 amb les eines LanguageTool 4.5 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris.


Fitxer analitzat: mblock/mblock/mblock-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (321)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: bluetooth, borrositat, buttonkey, buttonstate, correc, cropa, cropada, cropar, càl·lid, dcpprofiles, dcraw, demosaicant, demosaicat, desserrellat, dessoroll, enrera, equil, evertint, gestionaextensions, humiture, iccprofiles, ircode, laport, lport, lt, microcontrast, minifoto, minifotos, miniventilador, motorvalue, multitreball, nel, nla, nuna, nütil, paràm, pecís, postprocés, pwmvalue, realitmeface, recup, sensib, separadort, servovalue, sist, vorafosc, ónula,

Primera lletra majúscula: Afeg, Cabasa, Cropa, Cropar, Cuica, Deconvolució, Demosaicant, Desenv, Desserrellant, Desserrellar, Dessoroll, Dessorollant, Exif, Horitz, Ip, Lumin, Majús, Mapejant, Microcontrast, Munsell, Ok, Paràm, Procs, Recup, Reduïr, Restriccció, Selec, Selecc, Selecccionar, Sobrescriu, Tungstèn, Vibraslap, Vibrància,

En anglès: AC, CH, Cognitive, Crash, Credit, Curve, Exposure, Framework, GIMP, ICC, IDE, Info, JPEG, LC, Lab, OCR, Orion, Process, RAW, RS, RT, Ranger, Raw, Scratch, Service, Services, Setting, Shield, TIFF, Tab, Toolbox, Vert, Wavelet, action, attribute, backdrop, bpm, broadcast, click, costume, direction, drum, effect, emotion, expos, face, gamut, gt, hat, key, list, long, path, photos, points, pun, raw, rpm, shutter, slot, sound, std, switch, tab, touching, value, zip,

En castellà: Güiro, UNO,

En francès: CP, EV, LUT, Mmm, nA, nef, phototype,

Lletra solta: B, F, R, T, b, f, n, r, w, x, y, z,

Tot majúscules: CIELAB, DCB, DCP, DNG, EQ, EXIF, HSV, ICM, IPTC, JPG, LCP, LMMSE, PNG, PWM, RL, USM,

CamelCase: BaseBoard, CIELab, MegaPi, RawTherapee, SystemAsterisk, SystemDefault, blackPorts, bluePorts, booleanSensor, drawFace, encoderSpeed, encoderValue, exMotorPort, fanPorts, joystickKyes, leftRight, lessMore, lightPorts, listDeleteItem, listItem, mathOp, motorDegreesvalue, motorPort, nAquest, nBloca, nClic, nCtrl, nDesbloca, nDrecera, nE, nEnter, nEs, nEscape, nFeu, nIndica, nLa, nMés, nPer, nRep, nReviseu, nSi, nThe, nUtilitzeu, normalPort, rotationStyle, sRGB, servoPort, servoSlot, soundPort, spriteOnly, spriteOrMouse, spriteOrStage, stageOrThis, stepperSpeed, timeAndDate, triggerSensor, videoMotionType, videoState, whiteBlack, whitePorts, yellowPorts,

Amb dígit: D65, F2, F3, F4, F5, F6, F7, F9, M1, M2, PP3, Personatge1, Port1, Port10, Port1A, Port1B, Port2, Port2A, Port2B, Port3, Port3A, Port3B, Port4, Port4A, Port4B, Port5, Port6, Port7, Port8, Port9, Slot1, Slot2, dsc0042, enregistrament1, fons1, foto1, index0, index2, index3, missatge1, mp3, vestit1, vestit2,

Amb símbol: %1, %2, %b, %c, %d, %d1, %d2, %f, %m, %n, %n%, %p1, %p2, %r, %s, 2.4G, blau%d, motor%d, n%d1, n%d2, n%d3, n%d4, n%f, n%p1, n%p2, n%p3, n%p4, n%r, n%y, n0.299, normalPort%d, verd%d, vermell%d,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT21
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS11
Y_CONJUNCIO8
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL6
DE_EL_S_APOSTROFEN6
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT6
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN5
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC5
SUBSTANTIUS_JUNTS5
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS5
PREP_VERB_CONJUGAT4
ESPAIS_SOBRANTS4
CA_SIMPLE_REPLACE4
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS4
QUAN_PREPOSICIO3
NOMS_OPERACIONS3
ROTAR_GIRAR3
VERBS_REFLEXIUS3
CONCORDANCES_ADJ_NOM3
NOMBRE_NUMERO2
TAMANY2
CONCORDANCES_DET_NOM2
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE2
ACCENTUATION_CHECK1
FINS_INFINITIU1
CATALAN_WRONG_WORD_IN_CONTEXT1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
DE_SCHOLA1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
EN_LLOC_DE1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS1
DE_QUAL1
LA_NA_NOM_FEMENI1
INCLOENTHI1
COMA_ETC1
JUNT_A1
L1
Total:131

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (21)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Sensor

...Microprogramari nom del vestit quan %m.sensor %m.lessMore %n Botó dret premut? Crea...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Var

...m Error de càrrega Vestits: canvia %m.var per %n Operadors Brillantor direcció...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Note

...culta la llista %m.list toca la nota %d.note durant %n pulsacions No s'ha desat qu...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Var

...ra la memòria cau oculta la variable %m.var reprodueix el so %m.sound Desa el pro...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Sensor

...·lar l'Arduino IDE. valor del sensor %m.sensor Desagrupa S'està reinventant... Aspe...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Var

.... mostra't Timbal d'acer assigna a %m.var el valor %s Edita Edita-ho amb l'Ardu...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . NET

...el Bluetooth és necessari instal·lar el .NET Framework 4.0 desat al servidor estab...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Instrument

...al servidor estableix l'instrument a %d.instrument Fes clic a «Estableix la ruta» per tro...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Var

...vidor. arc sinus mostra la variable %m.var arc tangent lectura normal Castell ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Stop

...ro) Personatge1 dia (número) atura %m.stop Actualitza el microprogramari Buscant...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . GyroAxis

...Ports angle del giroscopi de 3 eixos %d.GyroAxis receptor d'infrarojos %d.bluePorts se...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Axis

... °C palanca de control %d.blackPorts %d.Axis estableix el disparador de la càmera %...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Note

...mBot atura el to reprodueix la nota %d.note amb durada de %d.beats led de la placa...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Beats

...rodueix la nota %d.note amb durada de %d.beats led de la placa sensor de llum de la ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Notes

... pin %n reprodueix al pin %n la nota %d.notes amb durada de %d.beats lectura del pin...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Beats

...pin %n la nota %d.notes amb durada de %d.beats lectura del pin digital %n lectura de...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Digital

...%n estableix la sortida del pin %n a %d.digital estableix el valor de la sortida del p...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . GyroAxis

...angle del giroscopi de 3 eixos extern %d.GyroAxis angle del giroscopi de 3 eixos incorpo...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . GyroAxis

...e del giroscopi de 3 eixos incorporat %d.GyroAxis estableix el codificador del motor inc...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Fan

...ue el miniventilador %d.fanPorts bufi %d.fan en sentit horari en sentit antihorari...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Axis

...dret Inicia Palanca de control 2.4G %m.axis Palanca de control 2.4G %m.joystickKye...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (11)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : »

...s i minúscules.\nUtilitzeu el prefix «re per introduir\nuna expressió regular. ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : \

...la generació de perfils basats en regles:\n[raw/JPG path] [path per omissió del pe...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : \

...r servir les següents cadenes formatades:\n%y : any\n%m : mes\n%d : dia\n\nPer exe...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : \

...r exemple, el format de data hongarès és:\n%y/%m/%d Idioma per omissió Tema per ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : \

...er servir les següents cadenes de format:\n%f, %d1, %d2, ..., %p1, %p2, ..., %r\n\...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : \

...e, si la foto en curs està localitzada a:\n/home/tom/fotos/2010-10-31/dsc0042.nef\...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : \

...l significat de les cadenes de format és:\n%d4 = home\n%d3 = tom\n%d2 = fotos\n%d1...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : \

...tge actual on hi ha l'original, escriviu:\n%p1/%f\n\nSi desitgeu desar la imatge a...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : \

... directori de la imatge oberta, escriviu:\n%p1/refetes/%f\n\nSi desitgeu desar la ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : \

...tom/photos/refetes/2010-10-31", escriviu:\n%p2/refetes/%d1/%f Sobreposar noms de ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : \

... els millors resultats amb dobles corbes:\nThe Toolbox > Exposure Tab > Exposure P...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: Y_CONJUNCIO (8)


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...oprogramari desconegut Envia posició «y» del ratolí Modificat Galeria de vest...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...tualitzat els fitxers d'extensió Botó «Y» premut? Tipus Botó «selecciona» prem...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...direcció llisca %n segons fins a x: %n y: %n Caixa de música Importa una imatg...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...backdrop bucles de música vés a x: %n y: %n S'ha premut el botó «X»? número a...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...ons Elimina l'extensió Desfés canvia y per %n Missatge nou elimina So dia ...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...ist conté %s fletxa esquerra posició «y» llargada de %s Dades Vídeo a: Mode...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

... %n mostra la cara %d.normalPort x: %n y: %n caràcters: %s mostra el dibuix %d....


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...s mostra el dibuix %d.normalPort x: %n y: %n dibuix: %m.drawFace envia el missa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (6)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: piro

...arojos %d.bluePorts sensor de moviment pir %d.bluePorts temperatura de %d.normalP...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: exporto

...n Editor Posa a la cua Posa a la cua (export. ràpida) Processant operacions de perf...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Filtri; Filtro

...orba 'a' corba 'b' Mètode demosaicat Filtre píxels cremats/morts Saturació RGB HS...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: compro

...r, radi Desserrellar, llindar Llindar compr. clars intensos Escala capsa d'inclusi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: bino

...en un '0'. Si la foto és a la paperera bin, %r es convertirà en 'x'.\n\nSi desitge...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Compenso

...sure Tab > Exposure Panel > Tone Curve Compens. d'exposició Com a film Corba mode 1 ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (6)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'"Arxiu

...t3B Port4A Port4B Obre el fitxer amb el "Arxiu/Carrega" No pots obrir fitxers amb esp...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'halo

...ant -Tolerància vora Enfocant -Control de halo Control de halo -quantitat Mètode d'e...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'halo

...ora Enfocant -Control de halo Control de halo -quantitat Mètode d'enfocar Deconvolu...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'abans

...ia: Blanc\nDrecera: 0 Bloca / Desbloca el abans vista\n\nBloca: conserva la abans vista...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'abans

...lsevol punt de la història\n\nDesbloca: el abans la vista romandrà després vista d'un pa...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'halo

...s luminància Tolerància vores Control de halo Enfocar només vores RL Deconvolució ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (6)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «foscos».

...a de to de foscos Contrast local Radi foscos/clars intensos Rotació tosca Inversió...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «vermell».

...e color --no usat-- Protecció de tons vermell i pell Nombre d'iteracions DCB Passos...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «vermell».

...ba Corba 'LC' Restriccció LC als tons vermell i pell RS - Detall de la luminància A...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «fets».

...all, vistes verticals Procs. de la cua fets Poseu el path o bé no res (res=silenci...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «vermell».

...ància Ajustos Lab LC limitat als tons vermell i pell Si habilitat, la corba LC (lumi...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «vermell».

...segons cromaticitat) es limita als tons vermell i de pell\nSi no ho està, s'aplica a to...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (5)


Missatge: No s'apostrofa.

... Punter del ratolí Endarrere una capa L'mBlock està actualitzat Mode turbo nom del f...


Missatge: No s'apostrofa.

...1 Slot2 Eix X Eix Y Eix Z Programa d'mBot Programa de Shield d'UNO Programa de ...


Missatge: No s'apostrofa.

...ix: %m.drawFace envia el missatge %s a l'mBot missatge rebut de l'mBot atura el to ...


Missatge: No s'apostrofa.

...missatge %s a l'mBot missatge rebut de l'mBot atura el to reprodueix la nota %d.not...


Missatge: No s'apostrofa.

...s en mode Arduino) Vols reinicialitzar l'mBlock? Microsoft Cognitive Services inicia ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (5)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: índex

...stableix els valors del led %d.lport %d.index a vermell %d.value verd %d.value blau %...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: índex

...ableix els valors del led incorporat %d.index a vermell%d.value verd%d.value blau%d.v...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: índex

...t de %m.phototype valor de l'emoció %d.index %m.emotion valor de la cara %d.index %...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: índex

...d.index %m.emotion valor de la cara %d.index %m.face resultat de l'OCR detecció de...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: índex

...a detecció de cara valor de la cara %d.index en temps real %m.realitmeface ira men...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (5)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...e led dret led esquerre no hi ha cap port sèrie connectat %m.direction graus %n a velo...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ia - Evita pèrdua de color Vibrància - llindar pastel/saturat Vibrància - Enllaç de tons pas...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...s Protecció dels tons de pell Llindar tons pastel/saturats Llindar de saturació L'eix v...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...de saturació L'eix vertical representa tons pastel a baix i tons saturats a dalt. L'horitz...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...enta el grau de saturació. Regulant la transició pastel/saturat Tons saturats Centre Centre ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (5)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ecc. marc fosc... Selecc. camp pla... Mostra imatges etiqueta vermella.\nDrecera: Alt-1 Mostra imatg...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ges etiqueta vermella.\nDrecera: Alt-1 Mostra imatges etiqueta groga.\nDrecera: Alt-2 Mostra imatges ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...matges etiqueta groga.\nDrecera: Alt-2 Mostra imatges etiqueta verda.\nDrecera: Alt-3 Mostra imatges ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...matges etiqueta verda.\nDrecera: Alt-3 Mostra imatges etiqueta blava.\nDrecera: Alt-4 Mostra imatges ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...matges etiqueta blava.\nDrecera: Alt-4 Mostra imatges etiqueta porpra.\nDrecera: Alt-5 Neteja tots el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (4)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...et Programes: Vols desar-ho? Fes clic a reinventa lliscador llum El·lipse estableix l...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... marc fosc Fitxer de camp fosc Factor de corr. linear de punt blanc Punt blanc: corr...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...atge no raw Per fitxers RAW Directori d'instal. del GIMP Histograma al panell esquerr...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...ent amb la imatge Propietat Directori d'instal. d'Adobe Photoshop Selec. font Selecc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (4)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'1

...dades EXIF.\nDrecera: i Exposa imatges d' 1 estrella.\nDrecera: 1 Exposa imatges d...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: n%y:

...servir les següents cadenes formatades:\n%y : any\n%m : mes\n%d : dia\n\nPer exemple,...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: n%m:

... següents cadenes formatades:\n%y : any\n%m : mes\n%d : dia\n\nPer exemple, el format...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: n%d:

...cadenes formatades:\n%y : any\n%m : mes\n%d : dia\n\nPer exemple, el format de data h...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (4)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: se'l; el; seu; del; al; sol; sal

...eservant (EV) Fitxer de camp pla Auto-sel. camp pla Camp pla borrós - radi Camp...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: se'l; el; seu; del; al; sol; sal

...s de color Ajustos de composició Auto-sel. marc fosc Fitxer de marc fosc Ajusto...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: se'l; el; seu; del; al; sol; sal

...t plegat Canvis a les dades Exif Auto-sel. Camp Pla Radi borrositat CP Tipus bo...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Llum; Llàntia; Làmpada

...- Blanc fred de luxe Balanç de blancs Làmpara Ombra Tamany: Punt b. blancs Tungst...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (4)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Autodistorsió
Més informació

...borrós - radi Camp pla borrós - tipus Auto-distorsió Dessoroll de luminància Dessoroll de ...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Autocorrecció
Més informació

...e correcció de l'objectiu Perspectiva Auto-correcció AC Nivell negre Ajustos raw Corbes R...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Autoselecció
Més informació

...uia: Alt Selecc. cropar Ample x y Auto-selecció Radi Crominància gama Detall de lum...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: autonivells
Més informació

... Intensitat Nivells automàtics Activa auto-nivells per a ajustar automàticament els valors...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_PREPOSICIO (3)


Missatge: 'Quan' no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

...ectat Microprogramari nom del vestit quan %m.sensor %m.lessMore %n Botó dret pre...


Missatge: 'Quan' no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

...sions s'ha assolit el límit Preferit quan %m.booleanSensor Altres distància fin...


Missatge: 'Quan' no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

...t Esborra-ho tot %s és igual que %s? quan el botó %m.buttonstate botó %m.buttons...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (3)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...ssari instal·lar el .NET Framework 4.0 desat al servidor estableix l'instrument a %...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...l projecte? Gent mostra els emissors Desat Vestit Comparteix al lloc web No el ...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: equilibratge; equilibrament

...imatge Submostreig Millor compressió Equilibrat Millor qualitat TIFF no comprimit El...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ROTAR_GIRAR (3)


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: girar

...dor del motor%d.exMotorPort %d.slot per rotar %n graus a una velocitat de %n rpm est...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: girar

...icador del motor incorporat %d.slot per rotar %n graus a una velocitat de %n rpm cod...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: girar

...codificador del motor%d.exMotorPort per rotar %n graus a una velocitat de %n rpm est...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (3)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...RS - luminància RS - crominància RS - gama Intens. de contrast per grau de detall...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...ncia Dessoroll de crominància Sortida gama Posició Gama Pendent de Gama Negre n...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...x y Auto-selecció Radi Crominància gama Detall de luminància Luminància Més ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Fina pantalla; Fines pantalles

...ra/amaga panells laterals.\nDrecera: m Fi pantalla sencera Cua de procés Cua de procés....


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Corb mode; Corbs modes

...urve Compens. d'exposició Com a film Corba mode 1 Corba mode 2 Saturació i valor de m...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Corb mode; Corbs modes

... d'exposició Com a film Corba mode 1 Corba mode 2 Saturació i valor de mescla Estànda...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (2)


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir "nombre".
Suggeriments: nombre

... x: %n y: %n S'ha premut el botó «X»? número aleatori entre %n i %n Llicència fons...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...agrupa S'està reinventant... Aspecte número de dies des del 2000 Ajuda del bloc D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TAMANY (2)


Missatge: Paraula admesa només per alguns diccionaris.
Suggeriments: Mida; Grandària; Format; Dimensió; Proporció; Volum
Més informació

...Atura processament d'imatges de la cua Tamany minifoto Inicia processat automàticame...


Missatge: Paraula admesa només per alguns diccionaris.
Suggeriments: Mida; Grandària; Format; Dimensió; Proporció; Volum
Més informació

...luxe Balanç de blancs Làmpara Ombra Tamany: Punt b. blancs Tungstèn Obre una al...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al mem; als mems

...orra minifotos Màxim nombre d'entrades a la mem. cau Opcions memòria cau Màxima alçad...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al mem; als mems

...Prioritat de càrrega de perfils Perfil a la mem. cau Perfil juntament amb el fitxer D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (2)


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: [

...oritzontal Rotació esquerra.\nDrecera: Rotació dreta.\nDrecera: ] Inversió ve...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: ]

...a.\nDrecera: [ Rotació dreta.\nDrecera: ] Inversió vertical Regla de diagonals ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: càrrega

...de text: Afegeix una extensió Mmm... Carrega del teu ordinador jo mateix Connecta ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_INFINITIU (1)


Missatge: Cal escriure "fins a" davant d'infinitiu. Correcte si equival a 'fins i tot'.
Suggeriments: fins a

...ada de text: reprodueix el so %m.sound fins acabar Enregistra un so nou Importa e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WRONG_WORD_IN_CONTEXT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "Orgue" (= altres sentits) en lloc de 'Orgue' (= instrument musical)?
Suggeriments: Orgue

...rra els emissors/receptors Selecciona Orgue selecciona-ho tot estableix la transp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...terístiques Fixa el centre del vestit Hi-hat tancat Palanca de control gira T...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (1)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

... i espera S'està executant El teu nom d'Scratch Cerca xarxes Seguiment de líni...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: DC.

...value estableix la velocitat del motor DC %d.motorPort a %d.motorvalue estableix...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (1)


Missatge: Si voleu dir "en comptes de", cal escriure "en lloc".
Suggeriments: en lloc

...matges es fa tan aviat com és possible, enlloc de fer-ho al final, com en un canal nor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (1)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Autoomple
Més informació

...oritzontal Inversió vertical Rotació Auto-omple Correcció distorsió de l'objectiu Ins...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUAL (1)


Missatge: Falta un article davant de "qual".

...lçada Escalat activat Perfil canviat Alta qual. ombres/clars intensos Correcció de pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'abans

...bloca el abans vista\n\nBloca: conserva la abans vista sense canvis.\nütil per a valorar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...present. Mostra/amaga panell esquerre (incloent la història).\nDrecera: 1 Indicador de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_ETC (1)


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: ", etc

...ws useu "SystemDefault", "SystemAsterisk" etc. pels sons del sistema. després d'uns ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JUNT_A (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: al costat de; tocant a; a prop de; junt amb; juntament amb; amb

... imatge. L'angle de rotació es mostrarà junt a la guia. El centre de rotació és el cen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "El :"?
Suggeriments: El :; La :

...e sencera A: Més proper Especifica: L: V Corbes RGB Graus Rota Selecc. lí...

----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:873(#172)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: f760a057b5cc643c17067370928ee45f60978
msgid "Creating..."
msgstr "S'està creant"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:1048(#207)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: 2abbb67d13de26bdb4b9487c072ce63f61013
msgid "Please connect the serial port."
msgstr "Connecta el port sèrie"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:1718(#341)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: 27c552aee35558c28e59d80dffe6d3bb61147
msgid "Set Path"
msgstr "Estableix la ruta"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:2068(#411)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: 82fae89f903a358b58654d5e2f2d33c861217
msgid "Bluetooth need to install .Net Framework 4.0"
msgstr ""
"Per utilitzar el Bluetooth és necessari instal·lar el .NET Framework 4.0"
[nota] regla [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:2084(#414)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: b212d59e08787ad647bc5bab8761b3c861220
msgid "Click 'Set Path' to find the install path of Arduino,"
msgstr ""
"Fes clic a «Estableix la ruta» per trobar la ruta d'instal·lació d'Arduino,"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:3598(#716)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: 923b8529f52ae407a0a5240adc96cb4561522
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntes freqüents"
[nota] regla [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:4876(#963)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: 3b461e081065bb69adfc7089d6545c6569077
msgid "RT:"
msgstr "RT"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:4966(#980)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: 35c05c37a58cf4dff24f1d646fea366e69094
msgid "Load a curve from file."
msgstr "Carrega una corba d'un fitxer"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:5125(#1008)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: 7242f4dfff8095a0824cc6a0d7eeeded69122
msgid "Remove the selected tags when writing output file."
msgstr "Esborra els atributs seleccionats en escriure un nou fitxer"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:5302(#1041)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: cdde3d4e508d041741794da623dcb39369155
msgid ""
"Use a dedicated processing pipeline for images in Fast Export mode, that "
"trades speed for quality. Resizing of the image is done as early as "
"possible, instead of doing it at the end like in the normal pipeline. The "
"speedup can be significant, but be prepared to see artifacts and a general "
"degradation of output quality."
msgstr ""
"S'utilitza un canal de processat específic per a imatges en el mode "
"d'exportació ràpida, així es guanya velocitat a costa de la qualitat. El "
"canvi de mida de les imatges es fa tan aviat com és possible, enlloc de fer-"
"ho al final, com en un canal normal. L'augment de velocitat pot ser "
"significant, però prepareu-vos per veure artefactes i una degradació general "
"de la qualitat."
[nota] regla [id=ff-significant] ==> «Significant» es tradueix per «Important», no per «significant» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:5328(#1044)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: 54d4a7482b7342bb1abba0e55c52118369158
msgid "Add/Del templates..."
msgstr "Afegeix/Elimina plantilles..."
[nota] regla [id=k-Del-1] ==> La tecla «Del» es tradueix per «Supr»/«tecla de supressió» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:5353(#1049)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: 1f493358d4c4e85e516a05e6b70409e769163
msgid "Click to browse to the chosen path."
msgstr "Clic per navegar al path escollit"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:5423(#1061)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: 022199896b1f52952c180b60caa681bd69175
msgid "Permanently delete the files from trash."
msgstr "Buida permanentment la paperera"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:5558(#1088)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: abbe69ec001dde56c5c38a124c16e50869202
msgid ""
"Type filenames to search for. Supports partial filenames. Separate the "
"search terms using commas, e.g.\\n<i>1001,1004,1199</i>\\n\\nExclude search "
"terms by prefixing them with <i>!=</i>\\ne.g.\\n<i>!=1001,1004,1199</"
"i>\\n\\nShortcuts:\\n<b>Ctrl-f</b> - focus the Find box,\\n<b>Enter</b> - "
"search,\\n<b>Esc</b> - clear the Find box,\\n<b>Shift-Esc</b> - defocus the "
"Find box."
msgstr ""
"Escriviu <i>part del nom d'un fitxer</i> a cercar o bé <i>llista amb comes "
"com a separadort</i>.\\nE.g. <i>1001,1004,1199</i> \\n\\n<b>Ctrl-F</b> entra "
"a la finestra de text a cercar (en el gestor de fitxers).\\n<b>Enter</b> "
"comença a buscar.\\n<b>Escape</b> neteja."
[nota]
regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:5633(#1101)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: 474890c8a8cbc9ca94cf24c5efbed4b469215
msgid ""
"Show Exif info.\\n\\nShortcuts:\\n<b>i</b> - Multiple Editor Tabs Mode,\\n<b>"
"Alt-i</b> - Single Editor Tab Mode."
msgstr "Mostra dades EXIF.\\nDrecera: <b>i</b>"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=k-Alt-1] ==> La tecla «Alt» es tradueix per «Alt»/«tecla d'alternativa» (keys)
regla [id=k-Tab-1] ==> La tecla «Tab» es tradueix per «Tab»/«tecla de tabulació» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:5695(#1113)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: d35b240697500c2f277e185dafaa6d6e69227
msgid ""
"Start processing the images in the queue.\\n\\nShortcut: <b>Ctrl</b>+<b>s</b>"
"
"
msgstr "Inicia el processament de les imatges de la cua"
[nota]
regla [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
regla [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
regla [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:5707(#1115)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: dc346f5dee286bd3faa7645724ebf79f69229
msgid ""
"Stop processing the images in the queue.\\n\\nShortcut: <b>Ctrl</b>+<b>s</b>"
msgstr "Atura processament d'imatges de la cua"
[nota]
regla [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
regla [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
regla [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:5718(#1117)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: 76dda52a6a36ca2e766518b633ba70b769231
msgid "Start processing automatically when a new job arrives."
msgstr "Inicia processat automàticament en rebre un nou treball"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:5723(#1118)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: daef3dd225154d7a50df068cdc4c07b869232
msgid ""
"Increase thumbnail size.\\n\\nShortcuts:\\n<b>+</b> - Multiple Editor Tabs "
"Mode,\\n<b>Alt</b>-<b>+</b> - Single Editor Tab Mode."
msgstr "Engrandir minifoto.\\nDrecera: <b>+</b>"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=k-Alt-1] ==> La tecla «Alt» es tradueix per «Alt»/«tecla d'alternativa» (keys)
regla [id=k-Tab-1] ==> La tecla «Tab» es tradueix per «Tab»/«tecla de tabulació» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:5730(#1119)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: 3e15dd60619135f202070e3aaec94f7b69233
msgid ""
"Decrease thumbnail size.\\n\\nShortcuts:\\n<b>-</b> - Multiple Editor Tabs "
"Mode,\\n<b>Alt</b>-<b>-</b> - Single Editor Tab Mode."
msgstr "Reduïr minifoto.\\nDrecera: <b>-</b>"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=k-Alt-1] ==> La tecla «Alt» es tradueix per «Alt»/«tecla d'alternativa» (keys)
regla [id=k-Tab-1] ==> La tecla «Tab» es tradueix per «Tab»/«tecla de tabulació» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:5787(#1130)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: c1415bbed1deed4d89ee3d94e441eefb69244
msgid ""
"Show/Hide RGB indicator bar.\\nRight-click on image preview to freeze/"
"unfreeze."
msgstr ""
"Mostra/amaga la barra indicadora RGB\\nClic botó dret a la previsualització "
"per a congelar/descongelar"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:5796(#1131)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: fba54ab3c374883eb898803c898960a769245
msgid "Show/Hide blue histogram."
msgstr "Mostra/amaga l'histograma BLAU"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:5801(#1132)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: 8dc6e36c3ea08f889b6ed2b9570dd6a669246
msgid "Toggle full (off) or scaled (on) histogram."
msgstr "Canvia entre histograma complet o escalat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:5806(#1133)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: 3d381f98a5fe147c6faf63f42cc71cd769247
msgid "Show/Hide green histogram."
msgstr "Mostra/amaga l'histograma VERD"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:5811(#1134)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: 5e27e8bfc9d738dc9fa728b64c656ba869248
msgid "Show/Hide CIELab luminance histogram."
msgstr "Mostra/amaga l'histograma de luminància CIELAB"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:5816(#1135)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: 9b41d9d549e22e2e29d4442c74ea3ec469249
msgid "Show/Hide red histogram."
msgstr "Mostra/amaga l'histograma VERMELL"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:5821(#1136)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: 6850201d811daa07f8155836f7a7b97069250
msgid "Show/Hide raw histogram."
msgstr "Mostra/Amaga l'histograma RAW"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:6386(#1249)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: 679e78192cd3c93b30549c142de05d0569363
msgid "L*a*b* - Red/skin prot."
msgstr "Protecció de tons vermell i pell"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:6561(#1284)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: 7de3fc58006c6a859d149d1ead1498f969398
msgid "Post-demosaic artifact/noise red."
msgstr "Artefactes en post-demosaicat/reducció de soroll"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:6686(#1309)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: cba79aa8d88d61a6557d27ecd1e2edf669423
msgid "Copy IPTC settings to clipboard."
msgstr "Copiar dades actuals IPTC al porta-retalls"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:6718(#1315)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: 3890f5be1bd7f5f38f5581ac72a882b969429
msgid "Reset to IPTC data embedded in the image file."
msgstr "Restaurar les dades IPTC encastades al fitxer d'imatge"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:6738(#1319)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: fd66bfccdf12f815f5caf7df42d4fb1b69433
msgid "Paste IPTC settings from clipboard."
msgstr "Enganxa les dades IPTC del porta-retalls"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:6743(#1320)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: ce1975303ff25170fd288f240a3a2d5e69434
msgid "Reset to profile default."
msgstr "Reinici perfil per omissió"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:6823(#1336)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: 076e1bf4495e62ae69a7767a02b5811d69450
msgid "Del"
msgstr "Treu"
[nota] regla [id=k-Del-1] ==> La tecla «Del» es tradueix per «Supr»/«tecla de supressió» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:6848(#1341)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: 91314a51d50fb5660ac010d5ad6e8b6e69455
msgid "Cannot start editor."
msgstr "No es pot iniciar l'editor"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:7329(#1429)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: c4f1a9079d69dbe9c56d4ac815da742969543
msgid ""
"Executable (or script) file called when a new initial processing profile "
"should be generated for an image.\\n\\nThe path of the communication file (*."
"ini style, a.k.a. \"Keyfile\") is added as a command line parameter. It "
"contains various parameters required for the scripts and image Exif to allow "
"a rules-based processing profile generation.\\n\\n<b>WARNING:</b> You are "
"responsible for using double quotes where necessary if you're using paths "
"containing spaces."
msgstr ""
"Nom del fitxer executable (o script) per a usar un nou perfil de procés en "
"una imatge.\\nRep paràmetres en línia d'ordres per a la generació de perfils "
"basats en regles:\\n[raw/JPG path] [path per omissió del perfil de procés] "
"[número f] [expos. en segons] [long. focal en mm] [ISO] [objectiu] [càmera]"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
regla [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:7421(#1444)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: f00bd8d50f44f36d7b264be117e593da69558
msgid "Other command line"
msgstr "Una altra línia de comandament"
[nota]
regla [id=ff-command] ==> «Command» es tradueix per «Ordre», no per «Comanda» (fals amic)
regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:7568(#1473)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: c960f4d46e293a26f409644c13b7c1fe69587
msgid "Save images to the selected folder."
msgstr "Posa les imatges desades al directori seleccionat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:7653(#1481)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: 620b1efe3b2d740f96948c4e3e37eccb69595
msgid "Add entered extension to the list."
msgstr "Escriu una extensió i prem aquí per veure la llista"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:7658(#1482)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: 7bf2444b9ec0dfcf10135b5eb7c55ab969596
msgid "Delete selected extension from the list."
msgstr "Esborrar l'extensió seleccionada de la llista"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:7703(#1491)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: 51a51d579da973afb5b829446cfbd0d269605
msgid "Select main font"
msgstr "Selec. font"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:7743(#1499)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: ba56a1fd70b8c7aff17bf4c58e614b4269613
msgid "Single Editor Tab Mode"
msgstr "Mode simple treball"
[nota] regla [id=k-Tab-1] ==> La tecla «Tab» es tradueix per «Tab»/«tecla de tabulació» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:7748(#1500)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: d07cc41d30dfc032761cc831493a8a2469614
msgid "Single Editor Tab Mode, Vertical Tabs"
msgstr "Mode simple treball, vistes verticals"
[nota] regla [id=k-Tab-1] ==> La tecla «Tab» es tradueix per «Tab»/«tecla de tabulació» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:7858(#1521)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: b5b7c433ab696adefb2c582402cab11f69635
msgid ""
"Copy current processing profile to clipboard.\\n<b>Ctrl-click</b> to select "
"the parameters to copy."
msgstr ""
"Copia perfil actual al porta-retalls.\\n<b>Ctrl-click</b> per seleccionar "
"els paràmetres a copiar"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:7867(#1522)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: 489d77115d04c71babfe35bc3e21c2e569636
msgid ""
"Load a profile from file.\\n<b>Ctrl-click</b> to select the parameters to "
"load."
msgstr ""
"Carrega perfil d'un fitxer.\\n<b>Ctrl-click</b> per seleccionar els "
"paràmetres a carregar"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:7876(#1523)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: f26d58cbb33fbdfa3dc124b75cfaecfa69637
msgid ""
"Paste profile from clipboard.\\n<b>Ctrl-click</b> to select the parameters "
"to paste."
msgstr ""
" Enganxa perfil del porta-retalls.\\n<b>Ctrl-click</b> per seleccionar els "
"paràmetres a enganxar"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:7885(#1524)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: b2b15ebd5efb07739c0327a9300ded7e69638
msgid ""
"Save current profile.\\n<b>Ctrl-click</b> to select the parameters to save."
msgstr ""
"Desa l'actual com a perfil.\\n<b>Ctrl-click</b> per seleccionar els "
"paràmetres a desar"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:8069(#1560)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: 1d065bb34a7e82eb8d1b6f88112ee80969674
msgid ""
"<b>Crop</b> selection.\\nShortcut: <b>c</b>\\nMove the crop area using <b>"
"Shift
-mouse drag</b>"
msgstr "<b>Cropar</b> selecció.\\nDrecera: <b>c</b>"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:8134(#1571)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: ebd746125bbb38305242bc877bc6c3a569685
msgid "Flip horizontally."
msgstr "Inversió horitzontal"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:8139(#1572)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: 0a4b6bae905b312ef1cab39678aaf1d969686
msgid ""
"Rotate left.\\n\\nShortcuts:\\n<b>[</b> - Multiple Editor Tabs Mode,\\n<b>Alt"
"
-[</b> - Single Editor Tab Mode."
msgstr "Rotació esquerra.\\nDrecera: <b>[</b>"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=k-Alt-1] ==> La tecla «Alt» es tradueix per «Alt»/«tecla d'alternativa» (keys)
regla [id=k-Tab-1] ==> La tecla «Tab» es tradueix per «Tab»/«tecla de tabulació» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:8146(#1573)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: 8e217f9c402eca7692b6c0ea74c3440969687
msgid ""
"Rotate right.\\n\\nShortcuts:\\n<b>]</b> - Multiple Editor Tabs Mode,\\n<b>"
"Alt
-]</b> - Single Editor Tab Mode."
msgstr "Rotació dreta.\\nDrecera: <b>]</b>"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=k-Alt-1] ==> La tecla «Alt» es tradueix per «Alt»/«tecla d'alternativa» (keys)
regla [id=k-Tab-1] ==> La tecla «Tab» es tradueix per «Tab»/«tecla de tabulació» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:8153(#1574)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: 5dbeb59dac54161d88d846027315614569688
msgid "Flip vertically."
msgstr "Inversió vertical"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:8303(#1604)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: dff7948df405f33a5dd46367480dbf2f69718
msgid ""
"Toggles execution of Auto Levels to automatically set Exposure slider values "
"based on an image analysis.\\nEnables Highlight Reconstruction if necessary."
msgstr ""
"Activa auto-nivells per a ajustar automàticament els valors dels paràmetres "
"segons anàlisi de la imatge"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:8328(#1608)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: a40fa4b55393068d7f9f832cf911517d69722
msgid "The fraction of pixels to be clipped in Auto Levels operation."
msgstr "Conjunt de píxels que es retallaran en l'anivellament automàtic"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:8358(#1614)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: 9dc9aad1611a4c91e882d640143aae7f69728
msgid ""
"Please refer to the \"Exposure > Tone Curves\" RawPedia article to learn how "
"to achieve the best results by using two tone curves."
msgstr ""
"Mireu aquesta secció del manual per aconseguir els millors resultats amb "
"dobles corbes:\\nThe Toolbox > Exposure Tab > Exposure Panel > Tone Curve"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:8467(#1635)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: 934703eb2117c563cc7eeba1c19fea7e69749
msgid ""
"Enable to recover clipped highlights when using LUT-based ICC profiles."
msgstr ""
"Habilita la recuperació de clars intensos quan s'usen els perfils ICC basats "
"en LUT"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:8509(#1640)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: 190040d96ceb6c621d7fc6c0b7ca3f4a69754
msgid "Select your own DCP/ICC color profile file for the camera."
msgstr "Selecccionar un propi fitxer de perfil de color per a la càmera"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:8576(#1653)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: 1111c031013c43c7e16c3047a3039aa269767
msgid ""
"Fit colors into gamut of the working color space and apply Munsell correction"
"."
msgstr ""
"Fica colors al gamut de l'espai de color de treball\\ni aplica la correcció "
"Munsell"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:8670(#1671)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: 4eb54435ccf1f7e17c19705d60fad8ab69785
msgid ""
"If enabled, the LC Curve affects only red and skin-tones.\\nIf disabled, it "
"applies to all tones."
msgstr ""
"Si habilitat, la corba LC (luminància segons cromaticitat) es limita als "
"tons vermell i de pell\\nSi no ho està, s'aplica a tots els tons"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:8704(#1677)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: febc07cfc3cca3cfa14674c6f3cf0aaf69791
msgid ""
"Resets exposure sliders to neutral values.\\nApplies to the same controls "
"that Auto Levels applies to, regardless of whether you used Auto Levels or "
"not."
msgstr "Torna els controls d'exposició a valors neutrals"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mblock/mblock/mblock-ca.po-translated-only.po:8817(#1699)
# Source: /mblock-ca.po from project 'mBlock'
# id: 3f89090dd2306ac1344a42748883edd469813
msgid "Rotate"
msgstr "Rota"
[nota] regla [id=t-sc-rotate] ==> Es tradueix per «gira», «rota» és incorrecte.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 80 problemes.