Aquest informe és generat el 20/10/2019 amb les eines LanguageTool 4.7 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris.


Fitxer analitzat: mate/caja-terminal/ca-caja-terminal.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Buj, Personalizat,

En anglès: Shift,

En castellà: Caja,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/caja-terminal/ca-caja-terminal.po-translated-only.po:197(#34)
# Source: /ca-caja-terminal.po from project 'MATE - caja-terminal'
#: code/caja-terminal-preferences.glade:882
msgid ""
"* Ctrl+Shift+T:\tshow/hide Caja Terminal\n"
"\n"
"* Ctrl+Shift+C:\tCopy selection to clipboard\n"
"* Ctrl+Shift+V:\tPaste clipboard content\n"
"\n"
"* Ctrl+Shift+D:\tReplace Ctrl+D\n"
"* Ctrl+Shift+R:\tReplace Ctrl+R"
msgstr ""
"* Ctrl+Shift+T: \t mostra/oculta el terminal de Caja\n"
"\n"
"* Ctrl+Shift+C: \t Copia la selecció al porta-retalls\n"
"* Ctrl+Shift+V: \t Enganxa el contingut del porta-retalls\n"
"\n"
"* Ctrl+Shift+D: \t Substitueix Ctrl+D\n"
"* Ctrl+Shift+R: \t Substitueix Ctrl+R"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--accessx-status-applet-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (37)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: accessibitat, accessx, accessxbounce, accessxmouse, accessxslow, accessxsticky,

Primera lletra majúscula: Buj, Davyd, Haneman, Madeley, Microsystems,

En anglès: COPYING, Documentation, Foundation, Francisco, Free, Javier, License, Sun, external, shift, status, windows,

Tot majúscules: GFDL, MALFUNCIONAMENT,

CamelCase: altGr,

Amb dígit: 1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55, 456358c50b3bbb2ca10848315732e886, 45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1, 493181ca3f90fdc11423e0958438315f, 58d184ed6070507451a13ce4a1356c97, 8b1b58240483685ec0e7123969a3099d, 977099235cc1b7c1734ea707650244ee, a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50, d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199, e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES10
TIPUS_MENA2
INCLOENTHI1
Total:13

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (10)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...e l'accessibilitat del teclat external ref='figures/accessx-status-applet.png' md5...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...650244ee' Símbol Significat external ref='figures/accessx-status-disabled.png' m...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...81ca3f90fdc11423e0958438315f' external ref='figures/accessxbounce-keys.png' md5='e...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...b986ee772e7b5b03ec49c0247790' external ref='figures/accessxmouse-keys.png' md5='d5...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...3896a8a15c1abffd5b3149280199' external ref='figures/accessxslow-keys.png' md5='58d...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...84ed6070507451a13ce4a1356c97' external ref='figures/accessxsticky-keys.png' md5='4...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1' external ref='figures/accessxsticky-altGr-key.png' m...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50' external ref='figures/accessxsticky-meta-key.png' md...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...58240483685ec0e7123969a3099d' external ref='figures/accessxsticky-windows-key.png'...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...58c50b3bbb2ca10848315732e886' external ref='figures/accessxsticky-shift-key.png' m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--atril-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (45)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: lpr,

Primera lletra majúscula: Buj, Freedesktop, Giesen, Microsystems, Nickolay, Paroz, Shmyrev,

En anglès: COPYING, Claude, Documentation, Foundation, Free, License, Sun, external, org,

En castellà: Ferrando,

En francès: Niels,

Tot majúscules: GFDL,

CamelCase: CtrlA, CtrlC, CtrlF, CtrlG, CtrlL, CtrlO, CtrlP, CtrlR, CtrlS, CtrlW, FitxerObre, MajAv, MajEspai, MajRe, MajRetorn, MajRetrocés, PostScript, VistaDisminueix, VistaPlafó,

Amb dígit: 475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c, F11, F3, F5, F9, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE36
PP_PAG4
TIPUS_MENA2
INCLOENTHI1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
Total:44

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (36)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

... Manual del visualitzador de documents Atril L'aplicació Visualitzador de documents...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

... L'aplicació Visualitzador de documents Atril us permet visualitzar documents en dive...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...l manual del visualitzador de documents Atril Juliol de 2015 Niels Giesen Claude P...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...l manual del visualitzador de documents Atril 05-04-2008 Nickolay V. Shmyrev Versi...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...l manual del visualitzador de documents Atril 06-04-2005 Aquest manual descriu la v...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...ó 1.10.1 del visualitzador de documents Atril Retroacció Per informar d'un error o ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...plicació del visualitzador de documents Atril o d'aquest manual, seguiu les instrucci...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...ió de MATE. Visualitzador de documents Atril atril Introducció El visualitzador d...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: faristol

...ATE. Visualitzador de documents Atril atril Introducció El visualitzador de docum...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...roducció El visualitzador de documents Atril us permet visualitzar documents en dive...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...stScript. El visualitzador de documents Atril segueix els estàndards de Freedesktop.o...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...m iniciar el visualitzador de documents Atril El visualitzador de documents Atril s'...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...ts Atril El visualitzador de documents Atril s'inicia quan obriu un document, per ex...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...u iniciar el visualitzador de documents Atril des de la línia d'ordres, amb l'ordre: ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: faristol

... des de la línia d'ordres, amb l'ordre: atril. Quan inicieu el visualitzador de docu...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...n inicieu el visualitzador de documents Atril Quan inicieu visualitzador de document...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...Quan inicieu visualitzador de documents Atril, es mostra la finestra següent. Finest...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...Finestra del visualitzador de documents Atril external ref='figures/atrilstartwindow...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...rincipal del visualitzador de documents Atril. Conté la barra de títol, la barra de m...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...finestra del visualitzador de documents Atril conté els elements següents: Barra de ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...documents al visualitzador de documents Atril. Barra d'eines La barra d'eines conté...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...finestra del visualitzador de documents Atril des d'una altra aplicació, per exemple ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...u CtrlO. Al visualitzador de documents Atril, podeu realitzar la mateixa acció de di...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...c a Obre. El visualitzador de documents Atril mostra el nom del document a la barra d...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...a vegada. El visualitzador de documents Atril obre cadascun dels fitxers en una fines...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

... reconeix el visualitzador de documents Atril, l'aplicació mostra un missatge d'error...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...lització del visualitzador de documents Atril: Per incrementar la mida de la pàgina,...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...lització del visualitzador de documents Atril, seleccioneu Vista Ajusta a l'amplada ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...lització del visualitzador de documents Atril, seleccioneu Vista Ajusta a la pàgina ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...finestra del visualitzador de documents Atril perquè tingui la mateixa amplada i alça...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...finestra del visualitzador de documents Atril a la seva mida original, feu clic al bo...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...a versió del visualitzador de documents Atril. Ajusts Utilitzeu la llista desplegab...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...a versió del visualitzador de documents Atril. Tipus Comentari Paper Tipus Utili...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...trasenya, el visualitzador de documents Atril mostra un diàleg de seguretat. Teclegeu...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...a oberta del visualitzador de documents Atril, es tanca l'aplicació. Dreceres Aquí ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

... presents al visualitzador de documents Atril: Drecera CtrlO Obre un document exis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PP_PAG (4)


Missatge: ¿Volíeu dir "PP" (sigles de Partit Popular)?
Suggeriments: PP

...trlR Torna a carregar el document Re. Pàg. Vés a la pàgina anterior Av. Pàg. V...


Missatge: ¿Volíeu dir "PP" (sigles de Partit Popular)?
Suggeriments: PP

...Re. Pàg. Vés a la pàgina anterior Av. Pàg. Vés a la pàgina següent Espai MajRe...


Missatge: ¿Volíeu dir "PP" (sigles de Partit Popular)?
Suggeriments: PP

...cés MajRetorn Desplaça enrere MajRe. Pàg. Vés unes quantes pàgines amunt MajAv...


Missatge: ¿Volíeu dir "PP" (sigles de Partit Popular)?
Suggeriments: PP

... Vés unes quantes pàgines amunt MajAv. Pàg. Vés unes quantes pàgines avall Inici...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ualitzador de documents Atril external ref='figures/atrilstartwindow.png' md5='475...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--atril-user-guide/ca.po-translated-only.po:1622(#191)
# Source: /translations/MATE.1-20--atril-user-guide/ca.po from project 'MATE'
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:729
msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
msgstr "<keycap>Re. Pàg.</keycap>"
[nota] regla [id=k-PageUp-2] ==> Es tradueix per «&PgUp;», «<key>Re Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Re Pàg</keysym>(KDE)»» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--atril-user-guide/ca.po-translated-only.po:1634(#193)
# Source: /translations/MATE.1-20--atril-user-guide/ca.po from project 'MATE'
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:733
msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
msgstr "<keycap>Av. Pàg.</keycap>"
[nota] regla [id=k-PageDown-2] ==> Es tradueix per «&PgDn;», «<key>Av Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Av Pàg</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--atril-user-guide/ca.po-translated-only.po:1652(#196)
# Source: /translations/MATE.1-20--atril-user-guide/ca.po from project 'MATE'
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:739
msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Retrocés</keycap></keycombo>"
[nota] regla [id=k-Backspace-2] ==> Es tradueix per «&Retro;», «<key>Retrocés</key>(Gnome)/<keysym>Retrocés</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--atril-user-guide/ca.po-translated-only.po:1676(#200)
# Source: /translations/MATE.1-20--atril-user-guide/ca.po from project 'MATE'
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:747
msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
msgstr "<keycap>Retrocés</keycap>"
[nota] regla [id=k-Backspace-2] ==> Es tradueix per «&Retro;», «<key>Retrocés</key>(Gnome)/<keysym>Retrocés</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--atril-user-guide/ca.po-translated-only.po:1694(#203)
# Source: /translations/MATE.1-20--atril-user-guide/ca.po from project 'MATE'
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:754
msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Re. Pàg.</keycap></keycombo>"
[nota] regla [id=k-PageUp-2] ==> Es tradueix per «&PgUp;», «<key>Re Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Re Pàg</keysym>(KDE)»» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--atril-user-guide/ca.po-translated-only.po:1706(#205)
# Source: /translations/MATE.1-20--atril-user-guide/ca.po from project 'MATE'
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:758
msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Av. Pàg.</keycap></keycombo>"
[nota] regla [id=k-PageDown-2] ==> Es tradueix per «&PgDn;», «<key>Av Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Av Pàg</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 6 problemes.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--atril/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (32)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: epub,

Primera lletra majúscula: Buj,

En anglès: Encapsulated, Evince, Fifth, Floor, Foundation, Free, ID, Inc, PS, Street, TIFF, Type, default, desktop, id,

Tot majúscules: DEST, EPS, XPS,

CamelCase: DjVu, MiB, PostScript, ePub,

Amb dígit: 0f, 1C, 2f, F7,

Amb símbol: %3d%%, %d, %d%%, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE13
CONCORDANCES_DET_NOM1
A_L_ENTORN_DE1
Total:15

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (13)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

...cument a una entrada d'escriptori «Type=Link» No és un element executable Inhabili...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...ents per a l'entorn d'escriptori MATE Atril és un visualitzador simple de documents...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...els marcadors de taula de continguts. Atril és una bifurcació d'Evince, i part de l...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...i MATE. Si voleu saber més sobre MATE i Atril, si us plau, visiteu la pàgina principa...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

... projecte. Visualitzador de documents Atril Visualitzador de documents Visualitze...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...al (%s) %s, apaïsat (%s) Propietats d'Atril Mostra els detalls per als documents d...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

... Mostra els detalls per als documents d'Atril (%d de %d) de %d S'està preparant pe...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...tzador de documents mitjançant %s (%s) Atril és programari lliure; podeu redistribui...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...iu) qualsevol altra versió posterior. Atril es distribueix amb l'expectativa que se...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...ifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Atril © 1996–2009 Els autors d'Evince © 2012...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...el document a mostrar. NÚMERO Executa Atril en mode pantalla completa La destinaci...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...nació amb nom a mostrar. DEST Executa Atril en mode de presentació Executa Atril c...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...a Atril en mode de presentació Executa Atril com a previsualitzador La paraula o fr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: l'Uri

...ó de llançament: %d No es poden passar els URI de document a una entrada d'escriptori ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_L_ENTORN_DE (1)


Missatge: Val més dir "entorn d'".
Suggeriments: entorn d'; al voltant d'

...400% Un visualitzador de documents per a l'entorn d'escriptori MATE Atril és un visualitza...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--atril/ca.po-translated-only.po:439(#75)
# Source: /translations/MATE.1-20--atril/ca.po from project 'MATE'
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:233
msgid "ID"
msgstr "id."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--atril/ca.po-translated-only.po:1500(#264)
# Source: /translations/MATE.1-20--atril/ca.po from project 'MATE'
#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
"No es pot entrar al mode de presentació amb documents ePub, en lloc seu "
"utilitzeu el mode de pantalla completa."
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--atril/ca.po-translated-only.po:1774(#305)
# Source: /translations/MATE.1-20--atril/ca.po from project 'MATE'
#: ../shell/ev-window.c:5363
msgid ""
"© 1996–2009 The Evince authors\n"
"© 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
"© 1996–2009 Els autors d'Evince\n"
"© 2012–2018 Els desenvolupadors de MATE"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--atril/ca.po-translated-only.po:1783(#306)
# Source: /translations/MATE.1-20--atril/ca.po from project 'MATE'
#: ../shell/ev-window.c:5369
msgid "translator-credits"
msgstr "Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2018."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 4 problemes.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--battstat-applet-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (32)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: battstat,

Primera lletra majúscula: Battstat, Buj, Davyd, Madeley, Microsystems, Pehrson,

En anglès: Abstraction, Angela, Boyle, COPYING, Curtis, Documentation, Foundation, Free, Layer, License, Sun, Trevor, applet, credits, external,

En francès: Jorgen,

Tot majúscules: ACPI, GFDL, MALFUNCIONAMENT,

Amb dígit: 0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289, 0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860, 5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff, 6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3, 95af6b36f6442154f7216a5306b800b1, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES5
TIPUS_MENA2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
INCLOENTHI1
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (5)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...r de la càrrega de la bateria external ref='figures/battstat-applet.png' md5='0eb7...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...btenir ajuda ; Preferències external ref='figures/context-menu.png' md5='5dc00e1...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...27ff' Diàleg de preferències external ref='figures/battstat-preferences.png' md5=...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

... compacta Vista compacta external ref='figures/battstat-applet-expanded.png' ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...regada Solució de problemes external ref='figures/battstat-credits-hal.png' md5=...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: halo

... external ref='figures/battstat-credits-hal.png' md5='95af6b36f6442154f7216a5306b80...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Halo

...5306b800b1' Exemple de sortida d'ACPI HAL (Hardware Abstraction Layer) enllaç E...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--caja-extensions/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (18)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: gajim, testparm, usershare, xattr,

Primera lletra majúscula: Gajim, Gksu,

En castellà: Caja,

Tot majúscules: UTF,

CamelCase: UPnP,

Amb dígit: 1024x768, 1280x960, 128x128, 640x480, 800x600, 96x96,

Amb símbol: %d, %s, %s%s%sVoleu,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE2
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (2)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...a la gent sense un compte d'usuari) %s %s %s ha tornat amb el senyal %d %s %s %s va...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...%s %s %s ha tornat amb el senyal %d %s %s %s va fallar per un motiu desconegut «net...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: l'Uri

...ers Espera que es passin com a opcions els URI o els noms dels fitxers No s'han pogu...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--caja-extensions/ca.po-translated-only.po:616(#110)
# Source: /translations/MATE.1-20--caja-extensions/ca.po from project 'MATE'
#: ../share/share-dialog.ui.h:5
msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
msgstr ""
"Permet que _altres usuaris creïn i suprimeixin fitxers en aquesta carpeta."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--caja-extensions/ca.po-translated-only.po:640(#114)
# Source: /translations/MATE.1-20--caja-extensions/ca.po from project 'MATE'
#: ../share/shares.c:152
#, c-format
msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
msgstr "«net usershare» ha presentat l'error %d: %s"
[nota] regla [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--caja-extensions/ca.po-translated-only.po:646(#115)
# Source: /translations/MATE.1-20--caja-extensions/ca.po from project 'MATE'
#: ../share/shares.c:154
#, c-format
msgid "'net usershare' returned error %d"
msgstr "«net usershare» ha presentat l'error %d"
[nota] regla [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--caja-extensions/ca.po-translated-only.po:652(#116)
# Source: /translations/MATE.1-20--caja-extensions/ca.po from project 'MATE'
#: ../share/shares.c:185
#, c-format
msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
msgstr "la sortida de «net usershare» no té una codificació vàlida UTF-8"
[nota] regla [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 4 problemes.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--caja/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (98)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aftercurrenttab, backgroundset, dateaccessed, datechanged, datemodified, digitització, dn, iso, localonly, mimetype, mtime, octalpermissions, sidepanebackgroundset, xalign,

Primera lletra majúscula: Buj, Pdf,

En anglès: Blu, Fifth, Filing, Floor, Foundation, Free, HTTP, ID, Inc, Nautilus, Photo, Picture, Postscript, SSH, Street, Type, always, ask, check, desktop, display, double, emblems, end, ftp, geometry, group, hidden, icon, id, large, larger, largest, launch, list, locale, name, never, owner, ray, size, small, smaller, smallest, standard, type, view,

En castellà: Caja, caja,

En francès: HD, HTTPS,

Lletra solta: Y, d, z,

Tot majúscules: AFP, CAJASCRIPTCURRENTURI, CAJASCRIPTNEXTPANECURRENTURI, CAJASCRIPTNEXTPANESELECTEDFILEPATHS, CAJASCRIPTNEXTPANESELECTEDURIS, CAJASCRIPTSELECTEDFILEPATHS, CAJASCRIPTSELECTEDURIS, CAJASCRIPTWINDOWGEOMETRY, CEI,

CamelCase: GVfs, GtkMisc, KiB, SELinux, WebDAV,

Amb símbol: %A, %B, %F, %M, %S, %T, %V, %Y, %a, %b, %d, %s, %s%s, %y,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_UNPAIRED_BRACKETS30
DAR4
CONCORDANCES_DET_NOM3
MAJ_DESPRES_INTERROGANT2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
K_MINUSCULA2
A_L_ENTORN_DE1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
CA_SIMPLE_REPLACE1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS1
Total:47

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (30)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...s (còpia) (una altra còpia) a còpia) a còpia) a còpia) a còpia) %s (còpi...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...) (una altra còpia) a còpia) a còpia) a còpia) a còpia) %s (còpia)%s %s (...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...ltra còpia) a còpia) a còpia) a còpia) a còpia) %s (còpia)%s %s (una altra ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...) a còpia) a còpia) a còpia) a còpia) %s (còpia)%s %s (una altra còpia)%s ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...s (còpia)%s %s (una altra còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...(còpia)%s %s (una altra còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

... %s (una altra còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...a altra còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...altra còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...ia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s ( (...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...(%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s ( (%'...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...ia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s ( (%'d Esteu ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s ( (%'d Esteu segur qu...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...(%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s ( (%'d Esteu segur que ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...ia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s ( (%'d Esteu segur que voleu sup...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

... %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s ( (%'d Esteu segur que voleu suprimir ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...(%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s ( (%'d Esteu segur que voleu suprimir perm...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...eccionada %'d carpetes seleccionades (conté %'d element) (conté %'d elements...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...a %'d carpetes seleccionades (conté %'d element) (conté %'d elements) (con...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...petes seleccionades (conté %'d element) (conté %'d elements) (conté %'d ele...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...s seleccionades (conté %'d element) (conté %'d elements) (conté %'d element...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...ionades (conté %'d element) (conté %'d elements) (conté %'d element en tota...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...conté %'d element) (conté %'d elements) (conté %'d element en total) (conté...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...é %'d element) (conté %'d elements) (conté %'d element en total) (conté %'d...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...ement) (conté %'d elements) (conté %'d element en total) (conté %'d element...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

... elements) (conté %'d element en total) (conté %'d elements en total) %'d el...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...ments) (conté %'d element en total) (conté %'d elements en total) %'d elemen...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

... (conté %'d element en total) (conté %'d elements en total) %'d element selecc...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...en total) (conté %'d elements en total) %'d element seleccionat %'d elements ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (4)


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...còpia)%s %s (una altra còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da c...


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...ltra còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da c...


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s ( (%'d ...


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s ( (%'d Esteu segur que vo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: l'Uri

...ó de llançament: %d No es poden passar els URI de document a una entrada d'escriptori ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: l'Uri

...pcions. --quit no es pot utilitzar amb els URI. --geometry no es pot utilitzar amb mé...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a l'Uri

...a. GEOMETRIA Només crea finestres per als URI indicats explícitament. No gestionis l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (2)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: ?, elements; ? Elements

... fitxer %'u fitxers % %s (%s bytes) ? elements ? bytes tipus desconegut tipus MIME ...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: ?, bytes; ? Bytes

... fitxers % %s (%s bytes) ? elements ? bytes tipus desconegut tipus MIME desconegu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: compacto

...lista), «icon-view» (vista d'icones) i «compact-view» (vista compacta). Format de la d...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: quito

...es pot utilitzar amb altres opcions. --quit no es pot utilitzar amb els URI. --geo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (2)


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

... 50% 66% 100% 150% 200% 400% 100 KB 500 KB 1 MB 3 MB 5 MB 10 MB 100 M...


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...6% 100% 150% 200% 400% 100 KB 500 KB 1 MB 3 MB 5 MB 10 MB 100 MB 1 GB ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_L_ENTORN_DE (1)


Missatge: Val més dir "entorn d'".
Suggeriments: entorn d'; al voltant d'

...jecte Suprimeix Gestor de fitxers per a l'entorn d'escriptori MATE Caja és el gestor de f...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dr.

...s enllaç a %s Un altre enllaç a %s %'dr enllaç a %s %'dn enllaç a %s enllaç n...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

...cument a una entrada d'escriptori «Type=Link» No és un element executable Inhabili...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: percostat
Més informació

... una vista de carpeta addicional costat-per-costat Enrere Vés a la ubicació visitada ant...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--caja/ca.po-translated-only.po:604(#109)
# Source: /translations/MATE.1-20--caja/ca.po from project 'MATE'
#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1056
msgid "You have just inserted a Super Video CD."
msgstr "Acabeu d'introduir un CD de súper vídeo."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--caja/ca.po-translated-only.po:2338(#384)
# Source: /translations/MATE.1-20--caja/ca.po from project 'MATE'
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4569
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%-d/%-m/%y"
[nota] regla [id=date-format-mdy] ==> Especificadors de format de data possiblement incorrectes. En anglès «1/31/2016», en català «31/1/2016»
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--caja/ca.po-translated-only.po:3223(#523)
# Source: /translations/MATE.1-20--caja/ca.po from project 'MATE'
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1528
#, c-format
msgid "_Undo creation of a file from template"
msgstr "_Desfés la creació d'un fitxer a partir d'una plantilla."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--caja/ca.po-translated-only.po:3353(#540)
# Source: /translations/MATE.1-20--caja/ca.po from project 'MATE'
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1632
#, c-format
msgid "_Redo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
msgstr[0] "_Refés el moviment d'%d element a la paperera "
msgstr[1] "_Refés el moviment de %d elements a la paperera "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--caja/ca.po-translated-only.po:3940(#613)
# Source: /translations/MATE.1-20--caja/ca.po from project 'MATE'
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:66
msgid ""
"If set to true, file sizes are shown using IEC (base 1024) units with \"KiB\""
"
style suffixes, instead of default with SI units."
msgstr ""
"En cas que estigués establert a cert, les mides dels fitxers es mostren amb "
"les unitats de la Comissió Electrotècnica Internacional (base 1024) amb "
"sufixes de l'estil \"KiB\", en lloc de les unitats del Sistema Internacional."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--caja/ca.po-translated-only.po:4035(#627)
# Source: /translations/MATE.1-20--caja/ca.po from project 'MATE'
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:81
#, no-c-format
msgid ""
"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
"not shorten file names for other zoom levels.\n"
"\n"
"Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard "
"(100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
msgstr ""
"Una cadena que especifica com s'haurien de substituir les parts dels noms "
"dels fitxers excessivament llargs amb punts suspensius, segons el nivell de "
"zoom. Cada una de les entrades de la llista té la forma «Nivell de "
"zoom:Enter». Per a cada nivell de zoom especificat, si l'enter és superior a "
"0, el nom del fitxer no superarà el nombre de línies proporcionat. Si "
"l'enter és 0 o inferior, no s'imposarà cap limitació al nombre de línies "
"mostrades. També es permet una entrada predeterminada per a la forma «Enter» "
"sense especificar cap nivell de zoom. Aquesta especifica el nombre màxim de "
"línies per a la resta de nivells de zoom. Exemples: 0 - mostra sempre els "
"noms de fitxer llargs; 3 - retalla els noms dels fitxers si superen les tres "
"línies; smallest:5,smaller:4,0 -retalla els noms dels fitxers si superen les "
"cinc línies per al nivell de zoom «smallest». Retalla els noms dels fitxers "
"si superen les quatre línies per al nivell de zoom «smaller». No retallarà "
"els noms dels fitxers per als altres nivells de zoom.\n"
"\n"
" Nivells de zoom disponibles: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), "
"standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
[nota] regla [id=ff-large] ==> «Large» es tradueix per «Gran», no per «Llarg» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--caja/ca.po-translated-only.po:4536(#702)
# Source: /translations/MATE.1-20--caja/ca.po from project 'MATE'
#: ../libegg/eggsmclient.c:247
msgid "ID"
msgstr "id."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--caja/ca.po-translated-only.po:9388(#1506)
# Source: /translations/MATE.1-20--caja/ca.po from project 'MATE'
#: ../src/caja-x-content-bar.c:86
msgid "These files are on a Super Video CD."
msgstr "Aquests fitxers es troben en un CD de súper vídeo."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 8 problemes.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--charpick-applet-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (23)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: charpick,

Primera lletra majúscula: Buj, Davyd, Madeley, Microsystems, Mueth,

En anglès: Angela, Boyle, COPYING, Documentation, Foundation, Free, License, Shaun, Sun, external,

Tot majúscules: GFDL, MALFUNCIONAMENT,

CamelCase: McCance,

Amb dígit: 27cda1064725bd9127561255f0590b83, ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f, be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES3
TIPUS_MENA2
INCLOENTHI1
DUES_PREPOSICIONS1
Total:7

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...roducció Paleta de caràcters external ref='figures/charpaletteapplet.png' md5='be...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ràcters. Feu clic a Afegeix. external ref='figures/charpickcharacters.png' md5='2...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ies de la paleta de caràcters external ref='figures/charpick-preferences.png' md5=...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f' Feu clic a D'acord. enllaç Es concedeix el permís per co...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--cpufreq-applet-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (25)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: cpufreq,

Primera lletra majúscula: Buj, Davyd, Madeley,

En anglès: COPYING, Carlos, Documentation, Foundation, Free, License, applet, external, preferences,

Tot majúscules: GFDL, MALFUNCIONAMENT,

Amb dígit: 298d50a03bfcf5143bb9877703de9541, 4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2, 4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3, 4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5, 5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2, 8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe, 9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534, dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d, e30ba42122a806febac11082c2083605, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES9
TIPUS_MENA2
INCLOENTHI1
Total:12

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (9)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...la de la freqüència de la CPU external ref='figures/cpufreq-applet.png' md5='96979...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...a Afegeix. Icona Descripció external ref='figures/cpufreq-100.png' md5='298d50a0...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...50a03bfcf5143bb9877703de9541' external ref='figures/cpufreq-75.png' md5='5af5eba3f...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...eba3f0627af1d14807d9e66aecd2' external ref='figures/cpufreq-50.png' md5='4852c52d4...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2' external ref='figures/cpufreq-25.png' md5='4e282fbc1...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...2fbc1af212f68a939c44a9ef94a3' external ref='figures/cpufreq-applet-selector.png' m...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5' external ref='figures/cpufreq-applet-selector-both.p...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...97a691b7b77b2d' Preferències external ref='figures/cpufreq-applet-preferences.png...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...a42122a806febac11082c2083605' external ref='figures/cpufreq-applet-preferences-smp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--drivemount-applet-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (23)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: drivemount,

Primera lletra majúscula: Buj, Microsystems, Mueth,

En anglès: COPYING, Documentation, Fleck, Foundation, Free, License, Lloyd, Sun, Zip, external,

Tot majúscules: GFDL, MALFUNCIONAMENT,

Amb dígit: 3140016491c9d55772b1c62e4893e9e7, 784afdef2d482b1b70ad2d44562205de, 8c212ac1173b8716b962165890dddc28, IEEE1394, a150e5b8efeee5c397591acbda957f1d, d9ed1ad7dd9a94891d7bf943d42b79cf, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES5
TIPUS_MENA2
INCLOENTHI1
FORMES_HEURE1
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (5)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ntroducció Muntador de discs external ref='figures/drivemount-appletexample.png' ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...at del muntatge de la unitat. external ref='figures/drivemount-appletstatus.png' m...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...oneu l'opció Munta la unitat. external ref='figures/drivemount-appletmount.png' md...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...etada com a Expulsa la unitat external ref='figures/drivemount-appleteject.png' md...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...nuació, trieu Obre la unitat. external ref='figures/drivemount-appletopen.png' md5...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FORMES_HEURE (1)


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...e discs perquè pugui desmuntar-los quan hagueu acabat i proporcionar una indicació vis...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--engrampa-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (88)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: alz, arj, bz, bzip, cbr, cbz, cpio, engrampa, fitxerx, gz, gzip, iso, jpeg, jpg, lha, lz, lzh, lzip, lzo, lzop, rzip, taz, tbz, tgz, tlz, tzo,

Primera lletra majúscula: Alzip, Bacchilega, Buj, Engrampa, Kirillov, Microsystems, Ulbrich,

En anglès: ACE, AR, Alexander, COPYING, Cutler, Documentation, Foundation, Free, License, RPM, Sun, Zip, ace, compress, deb, ear, external, rpm, war, zip,

En castellà: Ferrando, ar,

En francès: Paolo,

Tot majúscules: ARJ, CPIO, GFDL, LHA, MALFUNCIONAMENT, PKZIP,

CamelCase: AccessorisGestor, ArxiuExtreu, ArxiuNou, ArxiuObre, CtrlA, CtrlN, CtrlO, CtrlW, EditaDeselecciona, EditaSelecciona, MajCtrlA, VistaAtura, VistaBarra, WinZip,

Amb dígit: 097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd, 1878b2a4132b673aa79df7660398caa0, 1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d, 1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488, 45a0479ca13140680220976ccb653bda, 7z, 7zip, bz2, bzip2, fitxer2, md5, tbz2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES5
DUES_PREPOSICIONS3
TIPUS_MENA2
PRONOMS_FEBLES_SOLTS2
INCLOENTHI1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
MAJ_DESPRES_INTERROGANT1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
Total:16

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (5)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

... Finestra del Gestor d'arxius external ref='figures/engrampamainwindow.png' md5='1...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...riment Component Descripció external ref='figures/engrampaleftarrow.png' md5='18...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...b2a4132b673aa79df7660398caa0' external ref='figures/engramparightarrow.png' md5='4...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...479ca13140680220976ccb653bda' external ref='figures/engrampauparrow.png' md5='097f...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...01471c5575ceeb527ea8d50061bd' external ref='figures/engrampahome.png' md5='1cede2c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (3)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...limina el fitxer tan aviat com feu clic a D'acord. Aquest comportament és diferent de la ...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...oneu l'arxiu que voleu obrir. Feu clic a D'acord. Per obrir un arxiu, realitzeu els pas...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...om xifrar fitxers en un arxiu Feu clic a D'acord. Com reanomenar un fitxer en un arxiu ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (2)


Missatge: Pronom feble solt.

...en un arxiu, seleccioneu EditaSelecciona-ho tot o premeu CtrlA. Per desseleccionar...


Missatge: Pronom feble solt.

... un arxiu, seleccioneu EditaDeselecciona-ho tot o premeu MajCtrlA. Com extreure fi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: bino

...Arxiu tar comprimit amb 7zip .tar.7z .bin o .sit Arxiu zip .zip .cbz Arxiu zo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (1)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: ?, per; ? Per

...* per coincidir amb qualsevol cadena, i ? per coincidir amb un únic símbol. Podeu in...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ensió tar, incloent-hi aquells en què l'extensió tar la segueix qualsevol seqüència de símbo...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--engrampa-user-guide/ca.po-translated-only.po:22(#1)
# Source: /translations/MATE.1-20--engrampa-user-guide/ca.po from project
# 'MATE'
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2008.\n"
"Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>, 2010.\n"
"Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2018."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--engrampa/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (90)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: allfiles, alz, arj, asfolder, bz, bzip, cbr, cbz, cpio, gz, gzip, iso, lha, lrz, lrzip, lz, lzh, lzip, lzma, lzo, lzop, rzip, taz, tbz, tgz, tlrz, tlz, tzo, veryfast, wim, xz,

Primera lletra majúscula: Arj, Buj, Cambeiro, Engrampa, Lha, Lrzip, Mallach, Stuffit, Xz,

En anglès: Ace, Ar, Ear, Enterprise, Fifth, Floor, Foundation, Free, ID, Imaging, Inc, Jar, RPM, Roller, War, ZIP, Zip, ace, ascending, compress, deb, descending, desktop, ear, id, maximum, name, path, rpm, size, time, type, war, zip,

En castellà: ar,

Tot majúscules: ARJ, CPIO, LHA,

CamelCase: ALZip, WinAce,

Amb dígit: 7z, 7zip, bz2, bzip2, tbz2,

Amb símbol: %B, %M, %Y, %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
A_L_ENTORN_DE2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
PUNT_EN_ABREVIATURES2
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_L_ENTORN_DE (2)


Missatge: Val més dir "entorn d'".
Suggeriments: entorn d'; al voltant d'

...ió de la sessió Un gestor d'arxius per a l'entorn d'escriptori MATE Engrampa és un gestor ...


Missatge: Val més dir "entorn de".
Suggeriments: entorn de; al voltant de

...TE Engrampa és un gestor d'arxius per a l'entorn de MATE. Us permet crear i modificar arxiu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: bino

...7z), xz (.tar.xz) els arxius Stuffit (.bin, .sit) els arxius ZIP (.zip) els llibre...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: extracto

...tilitzarà per a les ordres «--add» i «--extract» Crea la carpeta de destinació sense d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: St.

... Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...da que s'utilitzarà per a les ordres «--add» i «--extract» Crea la carpeta de dest...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--engrampa/ca.po-translated-only.po:91(#12)
# Source: /translations/MATE.1-20--engrampa/ca.po from project 'MATE'
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
msgstr "id."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--engrampa/ca.po-translated-only.po:500(#77)
# Source: /translations/MATE.1-20--engrampa/ca.po from project 'MATE'
#: ../src/actions.c:878
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2018 The MATE developers"
msgstr ""
"Drets d'autor © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Drets d'autor © 2012–2018 Els desenvolupadors de MATE"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--eom-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (37)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: eom,

Primera lletra majúscula: Buj, Famadas, Jens, Landrum, Microsystems, Targa,

En anglès: Angela, Bitmap, Boyle, COPYING, Documentation, Eliot, Ellis, Eye, Federico, Foundation, Free, License, Sun, The, external, of,

En castellà: Caja, Ferrando, Quintero,

Tot majúscules: BMP, GFDL, ICO, MALFUNCIONAMENT, TGA,

CamelCase: CtrlW, VistaBarra,

Amb dígit: b5555dbf7beaf036227fc6e32e974b83, fc334bd4c4be62cb78b151066e550aa7, fdebb65611d88ced4201754b0f417783, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES3
TIPUS_MENA2
INCLOENTHI1
AIXI_COM_TAMBE1
CONCORDANCES_ADJECTIUS_NEUTRES1
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...i del visualitzador d'imatges external ref='figures/eomstartwindow.png' md5='fc334...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

... desa» per a diverses imatges external ref='figures/eomsaveaswindow.png' md5='fdeb...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

... l'editor de la barra d'eines external ref='figures/eomtoolbareditorwindow.png' md...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AIXI_COM_TAMBE (1)


Missatge: Redundància.
Suggeriments: i també; així com

...rmet visualitzar fitxers d'imatge sols, així com també grans col·leccions d'imatges. Iniciar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIUS_NEUTRES (1)


Missatge: Error de concordança.

...mesos El visualitzador d'imatges admet un gran varietat de formats de fitxers d'imatge. Es pode...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--eom/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (34)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: eom, jpg, png,

Primera lletra majúscula: Buj,

En anglès: Eye, Fifth, Floor, Foundation, Free, Inc, JPEG, Location, Street, background, desktop, help, of,

Tot majúscules: EXIF, GTK, IPTC, XDG, XMP,

Amb dígit: 1f,

Amb símbol: %B, %X, %Y, %a, %d, %f, %i, %i%%, %n, %s, %u,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
CA_SIMPLE_REPLACE1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...'àrea de darrere la imatge. Si la clau «use-background-color» no està establerta, s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: trans.

...se selecciona color, aleshores la clau «trans-color» determina el valor del color uti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...connectors actius. Vegeu el fitxer .eom-plugin per obtenir el valor «Location» d'un co...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--geyes-applet-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (21)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Arjan, Buj, Famadas, Geyes, Gwynne, Microsystems, Scherpenisse, Telsa,

En anglès: COPYING, Documentation, Eyes, Foundation, Free, License, Sun, external,

Tot majúscules: GFDL, MALFUNCIONAMENT,

CamelCase: gEyes,

Amb dígit: 97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TIPUS_MENA2
INCLOENTHI1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...troducció Miniaplicació Ulls external ref='figures/geyesapplet.png' md5='97e7bcbc...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--libmatekbd/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (14)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: modmap, sysconfig, xmodmap,

En anglès: FAMILY, LIST, OPTIONS, Org, SIZE, STYLE,

Lletra solta: R,

Tot majúscules: XKB,

CamelCase: XFree, XKeyboardConfig,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--libmatemixer/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: CLFE, LFE, OSS, PCM,

Amb dígit: AC97,

Amb símbol: %d,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
MONO3
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MONO (3)


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: Bufó; Bonic; Graciós; Granota; Mona; Mico; Simi; Síndrome d'abstinència; Monofònic; Monofònica
Més informació

...Altaveu central Altaveu CLFE Digital Mono del màster Digital del màster Altaveu...


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós; granota; mona; mico; simi; síndrome d'abstinència; monofònic; monofònica
Més informació

...igen de la reproducció digital Sortida mono Micròfon compartit o entrada de línia ...


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós; granota; mona; mico; simi; síndrome d'abstinència; monofònic; monofònica
Més informació

...utomàtic de guany Mesclador Mesclador mono Captura del micròfon Entrada 1 Entra...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--libmateweather/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (34)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: mateweather,

En anglès: Beaufort, Centigrade, DD, NS, mph,

En francès: EW, atm, hPa, kPa, mmHg,

Lletra solta: F, K, f,

Tot majúscules: DEFAULTRADAR, DEFAULTZONE, LEBL, METAR,

CamelCase: WeatherInfo, inHg, poHg,

Amb dígit: 0f, 1f, 2f, 3f,

Amb símbol: %0.1f, %1, %M, %a, %b, %d, %k, %s, f%%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
MB_AMB3
PUNT_EN_ABREVIATURES1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MB_AMB (3)


Missatge: ¿Volíeu dir "MB" (megabytes) o "Mbit" (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit

...h nusos Escala de Beaufort kPa hPa mb mmHg poHg atm m km mi Meridià de...


Missatge: ¿Volíeu dir "MB" (megabytes) o "Mbit" (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit

...er a la pressió. Valors: «kPa», «hPa», «mb», «mmHg», «inHg» i «atm». 'km/h' Unit...


Missatge: ¿Volíeu dir "MB" (megabytes) o "Mbit" (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit

...Hg %.1f mmHg %.2f kPa %.2f hPa %.2f mb %.3f atm %.1f milles %.1f km %.0f m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: atm.

...: «kPa», «hPa», «mb», «mmHg», «inHg» i «atm». 'km/h' Unitats de velocitat La uni...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--libmateweather/ca.po-translated-only.po:201(#29)
# Source: /translations/MATE.1-20--libmateweather/ca.po from project 'MATE'
#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key
#. description
#. for valid values; values must be quoted
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:11
msgid "'miles'"
msgstr "'km'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--libmateweather/ca.po-translated-only.po:221(#32)
# Source: /translations/MATE.1-20--libmateweather/ca.po from project 'MATE'
#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key
#. description
#. for valid values; values must be quoted
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:16
msgid "'inHg'"
msgstr "'hPa'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--libmateweather/ca.po-translated-only.po:242(#35)
# Source: /translations/MATE.1-20--libmateweather/ca.po from project 'MATE'
#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
#. for valid values; values must be quoted
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:21
msgid "'knots'"
msgstr "'km/h'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--libmateweather/ca.po-translated-only.po:263(#38)
# Source: /translations/MATE.1-20--libmateweather/ca.po from project 'MATE'
#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
#. locale, see key description for valid values; values must be quoted
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:26
msgid "'Fahrenheit'"
msgstr "'Centigrade'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--libmateweather/ca.po-translated-only.po:305(#44)
# Source: /translations/MATE.1-20--libmateweather/ca.po from project 'MATE'
#. TRANSLATORS: Change this to the default location name, used
#. when you first start the Weather Applet. This is the common
#. localised name that corresponds to the location code
#. (DEFAULT_CODE) you will put on the next message. For example, for
#. the Greek locale, we set this to "Athens", the capital city and we
#. write it in Greek. It's important to translate this name. If you
#. do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
#. "DEFAULT_LOCATION".
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:40
msgid "'DEFAULT_LOCATION'"
msgstr "Barcelona"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--libmateweather/ca.po-translated-only.po:329(#47)
# Source: /translations/MATE.1-20--libmateweather/ca.po from project 'MATE'
#. TRANSLATORS: Change this to the code of your default location
#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This
#. is normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
#. https://github.com/mate-
#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in.
#. NB. The web page is over 1.7MB in size. Pick a default location
#. like a capital city so that it would be ok for more of your users.
#. For example, for Greek, we use "LGAV" for the capital city, Athens.
#. If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:51
msgid "'DEFAULT_CODE'"
msgstr "LEBL"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--libmateweather/ca.po-translated-only.po:359(#50)
# Source: /translations/MATE.1-20--libmateweather/ca.po from project 'MATE'
#. TRANSLATORS: Change this to the zone of your default location
#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
#. above. Normally, US and Canada locations have zones while the rest
#. do not. Check
#. https://github.com/mate-
#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in
#. as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
#. file. If your default location does not have a zone, set this to
#. "DEFAULT_ZONE".
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:62
msgid "'DEFAULT_ZONE'"
msgstr "DEFAULT_ZONE"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--libmateweather/ca.po-translated-only.po:388(#53)
# Source: /translations/MATE.1-20--libmateweather/ca.po from project 'MATE'
#. TRANSLATORS: Change this to the radar of your default location
#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
#. above. Normally, US and Canada locations have radar names while the
#. rest do not. Check
#. https://github.com/mate-
#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in
#. as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
#. file. If your default location does not have a radar, set this to
#. " " (or space).
#. If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:74
msgid "'DEFAULT_RADAR'"
msgstr "'DEFAULT_RADAR'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--libmateweather/ca.po-translated-only.po:428(#58)
# Source: /translations/MATE.1-20--libmateweather/ca.po from project 'MATE'
#. TRANSLATORS: Change this to the coordinates of your default
#. location that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE
#. you put above. Check
#. https://github.com/mate-
#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in
#. as any coordinates you put here must also be present in the
#. Locations.xml file. If your default location does not have known
#. coordinates, set this to " " (or space). If you do not have a
#. default location, set this to DEFAULT_COORDINATES.
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:87
msgid "'DEFAULT_COORDINATES'"
msgstr "41.283333 2.066667"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--libmateweather/ca.po-translated-only.po:958(#156)
# Source: /translations/MATE.1-20--libmateweather/ca.po from project 'MATE'
#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
#. * see `man 3 strftime` for more details
#: ../libmateweather/weather.c:712
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
msgstr "%a %-d %b / %k:%M"
[nota] regla [id=libc-hour-nozero] ==> «%H:%M» mostra l'hora com 01:44. En català usem 1:44, sense zero devant. Cal usar «%-H:%M» per mostrar l'hora correctament.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 10 problemes.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--marco/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (113)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aspectratio, autoraise, autoraisedelay, basecolor, bgcolor, buttonheight, buttonwidth, drawops, extentangle, fdopen, fgcolor, frameflash, fullscreen, globalkeybindings, gtk, keybindingcommands, lt, mil·lèssimes, mousebuttonmodifier, raiseonclick, resize, resizewithrightbutton, runcommandscreenshot, runcommandwindowscreenshot, startangle, styleset, titlebarfont, titlebarfontsize, titlebarusesdesktopfont, togglemaximize, togglemaximizehorizontally, togglemaximizevertically, toggleshade,

Primera lletra majúscula: Altgt, Controlgt, Ctlgt, Ctrlgt, Hiper, Shiftgt,

En anglès: Hat, Havoc, ID, Inc, Maj, Pennington, Tab, alpha, author, blend, classic, click, close, description, desktop, disabled, distance, from, id, large, lower, maximize, medium, menu, minimize, mouse, name, none, replace, shade, shift, sloppy, small, smart, spacer, state, strict, tab, theme, true, viewer, wrap, xx,

En francès: fg,

Lletra solta: n, x,

Tot majúscules: GTK, ICCCM, IGU, MWM, NETWMPID, NOMDELTEMA, SMCLIENTID, UTF, WMCLIENTLEADER, WMTRANSIENTFOR,

CamelCase: GSettings, commandN, runcommandN,

Amb dígit: Mod2, Mod3, Mod4, Mod5,

Amb símbol: %c, %d, %d%n, %g, %ld, %lu, %s, %s%d, %x, -small, 0x%lx,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL5
PREP_VERB_CONJUGAT1
CANVI_PREPOSICIONS1
CA_SIMPLE_REPLACE1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...i Amb l'establiment d'aquesta opció a «false» (fals) es pot produir un comportament ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...i. Amb l'establiment d'aquesta opció a «false» -cosa molt poc recomanable- se separar...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...6. Fins i tot quan aquesta opció sigui «false», encara es poden alçar les finestres a...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...rs booleans han de ser «true» (cert) o «false» (fals), no «%s» L'angle ha d'estar en...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dati; dato

...tà permès dins d'un element name/author/date/description L'element no està permès ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...etre «mousebuttonmodifier». Establiu-ho a false perquè funcioni a la inversa. Si es mo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...ció. Aquesta vinculació es pot invertir en prémer la «tecla de majúscules» («shift...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...s d'autor (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., i d'altres Això és programar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... S'ha obert el fitxer de registre %s Marco es va compilar sense compatibilitat per al mo...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--marco/ca.po-translated-only.po:287(#44)
# Source: /translations/MATE.1-20--marco/ca.po from project 'MATE'
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:13
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:139
msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
msgstr "Alça la finestra si està coberta per una altra, altrament l'abaixa."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--marco/ca.po-translated-only.po:828(#111)
# Source: /translations/MATE.1-20--marco/ca.po from project 'MATE'
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:28
msgid ""
"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
"font
for window titles."
msgstr ""
"En cas que fos cert, s'ignora l'opció «titlebar_font» i s'utilitza la lletra "
"estàndard de les aplicacions per als títols de les finestres."
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--marco/ca.po-translated-only.po:842(#113)
# Source: /translations/MATE.1-20--marco/ca.po from project 'MATE'
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:30
msgid ""
"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font "
"option is set to true."
msgstr ""
"Una cadena de text de descripció de la lletra per a les barres de títol de "
"les finestres. La mida de la descripció només s'utilitzarà si l'opció "
"«titlebar_font_size» està establerta a 0. A més, aquesta opció està "
"inhabilitada si «titlebar_uses_desktop_font» està establerta a cert."
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--marco/ca.po-translated-only.po:2177(#293)
# Source: /translations/MATE.1-20--marco/ca.po from project 'MATE'
#: ../src/ui/theme.c:1181
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"
"
msgstr ""
"L'especificació de color GTK ha de tenir l'estat entre claudàtors, p. ex. "
"gtk:fg[NORMAL] on NORMAL és l'estat; no s'ha pogut analitzar \"%s\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--marco/ca.po-translated-only.po:2395(#323)
# Source: /translations/MATE.1-20--marco/ca.po from project 'MATE'
#: ../src/ui/theme.c:4982
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "No s'ha pogut carregar el tema \"%s\": %s\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 5 problemes.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-applets/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (42)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: iowait, ip, kb, redvalue, strftime, upower,

Primera lletra majúscula: Buj, Mallach, Netspeed, Pango,

En anglès: Beaufort, Italic, mph, system,

En castellà: Caja, Rueda,

En francès: atm, hPa, kPa, mmHg,

Lletra solta: B, K, N, P, b, k,

Tot majúscules: ESSID, XKB,

CamelCase: AccessX, IOWait, KiB, MiB, poHg,

Amb dígit: 30FF50, IPV6,

Amb símbol: %%, %0.02f, %d, %d%%, %s, %u%%, -t,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
MB_AMB3
CA_SIMPLE_REPLACE1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
A_L_ENTORN_DE1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MB_AMB (3)


Missatge: ¿Volíeu dir "MB" (megabytes) o "Mbit" (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit

...Beaufort Unitat de pressió: kPa hPa mb mmHg poHg atm Unitat de visibilitat...


Missatge: ¿Volíeu dir "MB" (megabytes) o "Mbit" (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit

...bits k K kb/s KiB/s kb KiB m M Mb/s MiB/s Mb MiB S'ha produït un erro...


Missatge: ¿Volíeu dir "MB" (megabytes) o "Mbit" (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit

...b/s KiB/s kb KiB m M Mb/s MiB/s Mb MiB S'ha produït un error en mostrar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Comte

...e O. Robert Antoni Buj Gelonch Xavier Conde Rueda S'ha produït un error en execut...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...s ara? Ha fallat l'execució de l'ordre %s %s %s està caigut %s: %s entrada: %s sor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_L_ENTORN_DE (1)


Missatge: Val més dir "entorn d'".
Suggeriments: entorn d'; al voltant d'

...es notes adhesives Notes adhesives per a l'entorn d'escriptori MATE Fàbrica del temporitzad...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-applets/ca.po-translated-only.po:191(#25)
# Source: /translations/MATE.1-20--mate-applets/ca.po from project 'MATE'
#: ../battstat/battstat_applet.c:180
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
msgstr "Es desconeix el temps que trigarà a carregar-se (%d%%) "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-backgrounds/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-calc-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (49)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: tg,

Primera lletra majúscula: Ancell, Buj, Ctrm, Ddb, Fv, Gpm, Morraja, Pmt, Pv, Sln, Syd,

En anglès: AND, Boole, Term, abs, cosh, in, log, mod, sin,

En francès: GBP, ln, sinh, tanh,

CamelCase: CtrlP, CtrlR,

Amb dígit: 6x,

Amb símbol: 010011₂, 1001011₂, 10¹⁰⁰, 110101₂, 113₈, 3⁻¹, 4B₁₆, 5^, , 5−9, 6−2, 7y−21, 7−3, USD in, e^1.32, log₂, xy−3x, π, ₃√2, −1, √2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: abs.

...ja , 2011, 2012 Valors absoluts |−1| abs (−1) 1001011₂ 113₈ 75 4B₁₆ Àlgebra...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: abs.

...ncia Sln Syd Term Funcions sin 30 abs (5−9) abs Valor absolut cos Cosinus...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Noto

... Àlgebra de Boole 010011₂ AND 110101₂ NOT 010011₂ Nombres complexes Moneda 13....

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-calc/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (74)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: acos, asin, cb, cms, gtk, kgs, kms, mn, nmi,

Primera lletra majúscula: Buj, Ctrm, Ddb, Fv, Gpm, Kuna, Pmt, Pv, Sln, Syd, Tenge,

En anglès: AND, Baht, Euler, Fifth, Floor, Foundation, Free, Inc, Rankine, Riyal, Street, Term, Won, XOR, class, ft, help, in, lb, name, oz, pt, qt, solve, sync, um, warnings, yd,

En castellà: Litas, atan,

En francès: EAU, mL, nm, pc, ua,

Lletra solta: K, n,

Tot majúscules: CFA, GTK, TTD,

CamelCase: uL,

Amb símbol: %%s, %d, %s, -screen, ˚C, ˚F, ˚R, ˚Ra, μL, μm, μs, π∕2, π∕4,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_UNPAIRED_BRACKETS4
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE3
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
NOMBRE_NUMERO1
US1
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (4)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ']'.

... Complement a 2 Trunca Inici del grup [(] Final del grup [)] Calcula el resul...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '['.

...omplement a 2 Trunca Inici del grup [(] Final del grup [)] Calcula el resulta...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ']'.

...nca Inici del grup [(] Final del grup [)] Calcula el resultat Factoritza [Ctr...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '['.

...a Inici del grup [(] Final del grup [)] Calcula el resultat Factoritza [Ctrl+...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (3)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: CLASSE

... de GTK+ Opcions de la GTK+: --class=CLASSE                  Classe del programa tal com l'utilitza el gest...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: NOM

...tilitza el gestor de finestres --name=NOM                      Nom del programa tal com l'utilitza el gest...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: PANTALLA

...litza el gestor de finestres --screen=PANTALLA               Pantalla X a utilitzar --sync ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...ls matemàtics Opcions d'ajuda: -v, --version Mostra la versió del ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: moduli; modulo

...e les crides X siguin síncrones --gtk-module=MÒDULS Carrega mòduls de GT...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)


Missatge: Cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

... Argument desconegut «%s» Pi [Ctrl+P] Número d'Euler Mode de subíndex [Alt] Mode d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (1)


Missatge: Si és nom, s'accentua.
Suggeriments: ús

...rosegons %s μs microsegon,microsegons,us,μs Celsius %s ˚C ˚C Fahrenheit %s ...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-clock-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (23)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: polkit,

Primera lletra majúscula: Buj, Microsystems, Mueth,

En anglès: Beaufort, COPYING, Cutler, Documentation, Evolution, Foundation, Free, License, PM, Sun, external, mph,

Lletra solta: F, K,

Tot majúscules: GFDL, MALFUNCIONAMENT,

CamelCase: EditaEnganxa,

Amb dígit: 2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TIPUS_MENA2
INCLOENTHI1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
MES1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ucció Miniaplicació Rellotge external ref='figures/clockapplet.png' md5='2a84bd03...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES (1)


Missatge: S'accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

... obrir un petit calendari que mostra el mes actual. Per tancar el calendari, feu cl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «assolellat».

...ció. El temps es mostrarà amb una icona assolellat, ennuvolat, pluja o altres. Mostra la ...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-clock-user-guide/ca.po-translated-only.po:22(#1)
# Source: /translations/MATE.1-20--mate-clock-user-guide/ca.po from project
# 'MATE'
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2007.\n"
"Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2018."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-control-center-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (17)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: gfontsel,

Primera lletra majúscula: Buj, Gtk, Ximian,

En anglès: COPYING, Documentation, Evolution, Foundation, Free, Inc, License, center,

En castellà: Caja,

Tot majúscules: GFDL, MALFUNCIONAMENT,

CamelCase: GtkHTML, KevinBreit,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TIPUS_MENA2
INCLOENTHI1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-control-center/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (44)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: backendstdin, backendstdout, pkexec,

Primera lletra majúscula: Aa, Buj, Carlsson, Hiper, Hult, Mallach, Metacity, Xserver,

En anglès: HTTP, Richard, appearance, applications, daemon, default, desktop, gnome, horizontal, interface, properties, root, settings, shell,

En castellà: Rueda,

En francès: config,

Tot majúscules: BGR, FITXERFONT, FITXERORIGEN, GTK, KDE, NOMDEDESTÍ, PKEXECUID, PPP, RANDR, VBGR, VRGB,

CamelCase: DBus,

Amb símbol: %d, %dm, %s, %u, D'ESCRIPTORI,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR3
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT3
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE2
DE_EL_NOMBRE_APOSTROFEN1
MIG_MITJA1
CA_SIMPLE_REPLACE1
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (3)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: background; fonts

...eu el nom de la pàgina a mostrar (theme|background|fonts|interface) pàgina [FONS-D'ESCRIPTORI....


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: internet; multimedia

...cifiqueu el nom de la pàgina a mostrar (internet|multimedia|system|a11y) - Aplicacions predetermin...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: system; a11y

...a pàgina a mostrar (internet|multimedia|system|a11y) - Aplicacions predeterminades de MATE...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (3)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «totals».

...ndex URI actual - comença des de 1 URI totals Nombre total d'URI Ja existeix el fit...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «dura».

...titiu del teclat L'interval de treball dura: L'interval de descans dura: Duració ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «dura».

...de treball dura: L'interval de descans dura: Duració del temps de treball abans de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (2)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...tiples %d %s per %d %s píxel píxels %s %s, %s Carpeta: %s Artista: %s %s %s Carp...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...els %s %s, %s Carpeta: %s Artista: %s %s %s Carpeta: %s Artista: %s Falta una imat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_NOMBRE_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'1

... actual Índex URI actual - comença des de 1 URI totals Nombre total d'URI Ja exi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIG_MITJA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

... del vostre teclat Botó esquerre Botó mig Botó dret Especifiqueu el nom de la p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Comte

...e O. Robert Antoni Buj Gelonch Xavier Conde Rueda Habilita el codi de depuració ...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-control-center/ca.po-translated-only.po:821(#115)
# Source: /translations/MATE.1-20--mate-control-center/ca.po from project
# 'MATE'
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:165
msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
msgstr ""
"Especifiqueu el nom de la pàgina a mostrar (theme|background|fonts|interface)"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-control-center/ca.po-translated-only.po:2882(#420)
# Source: /translations/MATE.1-20--mate-control-center/ca.po from project
# 'MATE'
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
msgstr "Seleccioneu una disposició de teclat per afegir-la a la llista."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-control-center/ca.po-translated-only.po:2966(#434)
# Source: /translations/MATE.1-20--mate-control-center/ca.po from project
# 'MATE'
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
msgid ""
"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
"default settings
"
msgstr ""
"Substitueix els ajusts actuals de la disposició de teclat amb\n"
"els ajusts predeterminats."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-control-center/ca.po-translated-only.po:3626(#540)
# Source: /translations/MATE.1-20--mate-control-center/ca.po from project
# 'MATE'
#. New Windows
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:415
msgid "New Windows"
msgstr "Noves finestres"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 4 problemes.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-desktop/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (41)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: cursortheme, gio, gtk, horiz, netscape, wallpaperfilename,

Primera lletra majúscula: Buj, Orga,

En anglès: Exec, QT, both, centered, custom, exec, horizontal, icons, large, off, orange, scaled, scheme, small, spanned, stretched, toolbar, wallpaper, xterm,

En castellà: Caja,

Lletra solta: n,

Tot majúscules: CRTC, ESD, GTK, RANDR, XDG,

CamelCase: GtkFileChooser, HiDPI, MenuModel,

Amb dígit: GTK3,

Amb símbol: %d, %dx%d@%dHz, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: se'l; el; seu; del; al; sol; sal

...ra. El color que heu triat. gtk-color-sel Desa aquí el color Feu clic a aquesta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: sòlid

...rtical-gradient» (degradat vertical) i «solid» (sòlid). Tema de les icones dels fitx...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-desktop/ca.po-translated-only.po:248(#34)
# Source: /translations/MATE.1-20--mate-desktop/ca.po from project 'MATE'
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:386
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "La intensitat d'una tonalitat específica."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-desktop/ca.po-translated-only.po:373(#55)
# Source: /translations/MATE.1-20--mate-desktop/ca.po from project 'MATE'
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1572
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"
"
msgstr ""
"Feu clic a aquesta cel·la de la paleta per fer-la el color actual. Per "
"canviar aquesta cel·la, arrossegueu-hi un color o feu clic amb el botó dret "
"del ratolí a la cel·la i seleccioneu \"Desa aquí el color\"."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-dictionary-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (25)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Buj, Emmanuele, Ulbrich,

En anglès: COPYING, Documentation, Foundation, Free, License, applet, dictionary, external, preferences,

Tot majúscules: GFDL,

CamelCase: EditaPreferències, FitxerDesa, FitxerImprimeix,

Amb dígit: 12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f, 538c7fa191540f99dd964963a1079677, 5470b15e64e66924477f150c4f47e96d, c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0, d059507fee77bb176fce53373951756b, d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379, e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4, fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES9
TIPUS_MENA2
DUES_PREPOSICIONS2
INCLOENTHI1
Total:14

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (9)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ari: Finestra del diccionari external ref='figures/mate-dictionary-application.pn...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...rea de la finestra principal: external ref='figures/mate-dictionary-lookup.png' md...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...lic a Imprimeix. Trobar text external ref='figures/mate-dictionary-find.png' md5=...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ències. Fonts de diccionaris external ref='figures/mate-dictionary-preferences-so...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...llista. Afegir una font nova external ref='figures/mate-dictionary-add-source.png...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

... external ref='figures/mate-dictionary-add-source.png' md5='d059507fee77bb176fce53...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...dequats. Opcions d'impressió external ref='figures/mate-dictionary-preferences-pr...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...a miniaplicació de diccionari external ref='figures/mate-dictionary-applet.png' md...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...b el text de les definicions: external ref='figures/mate-dictionary-applet-window....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (2)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...i la mida que voleu utilitzar Feu clic a D'acord La miniaplicació de diccionari L'apli...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...leg Afegeix al tauler, després feu clic a D'acord. Ús de la miniaplicació de diccionari ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-disk-usage-analyzer-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (33)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: inode, proc, smb,

Primera lletra majúscula: Buj, Emmanuele, Marzocca, Shneiderman, Ulbrich,

En anglès: COPYING, Documentation, Foundation, Free, License, external, ftp, ssh,

En castellà: Caja,

En francès: Fabio, http, https,

Tot majúscules: GFDL,

CamelCase: AnalitzadorExplora, AplicacionsAccessoris, EditaPreferències, VistaEspai,

Amb dígit: 100896a46f48130752a9d88ac516fa3a, 17895f3407c9282a55a324642fd20e0b, 84b2e52d360fbda7311ce59a9532be7a, 94dbb42d65cc8c32e50ac87bf9932811, b11c5d1001dfbab2628df824a2660643, b553b49db25f9d6b98efcc394a5d3689, d938ef7e9299de5b304c7654bf14e364, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES7
TIPUS_MENA2
INCLOENTHI1
CATALAN_WRONG_WORD_IN_CONTEXT1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS1
QUANT_QUAN1
K_MINUSCULA1
ARREL_DE1
Total:15

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (7)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...nalitzador de l'ús dels discs external ref='figures/baobabwindow.png' md5='100896a...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...nalitzador de l'ús dels discs external ref='figures/baobabfullscan.png' md5='17895...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...nalitzador de l'ús dels discs external ref='figures/baobabremote.png' md5='b11c5d1...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...nalitzador de l'ús dels discs external ref='figures/baobabprefs.png' md5='94dbb42d...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...nalitzador de l'ús dels discs external ref='figures/baobabtreemaps.png' md5='b553b...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...b l'ús del sistema de fitxers external ref='figures/baobabringschart1.png' md5='84...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...anells amb l'ús d'una carpeta external ref='figures/baobabringschart2.png' md5='d9...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WRONG_WORD_IN_CONTEXT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "compatibilitzen" (= derivat de compatible) en lloc de 'comptabilitzen' (= derivat de comptable)?
Suggeriments: compatibilitzen

...s al mateix dispositiu de l'inode no es comptabilitzen al total, sinó que es ressalta a la col...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: subrectangle
Més informació

... del rectangle inicial. La mida de cada sub-rectangle correspon a la mida del node. La direcc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUANT_QUAN (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "quan" (moment en el temps) en comptes de "quant" (quantitat)?
Suggeriments: quan

...es files conté informació sobre el nom, quant espai ocupa (percentatge i mida en KB, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...uant espai ocupa (percentatge i mida en KB, MB o GB) i el nombre d'elements (suman...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARREL_DE (1)


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a "arran de".
Suggeriments: arran de

...tilitzant la carpeta seleccionada com a arrel de l'arbre parcial a representar. També es...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-fish-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (19)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Buj, Gwynne, Microsystems, Telsa,

En anglès: COPYING, Cutler, Documentation, Fortune, Foundation, Free, License, Sun, Wanda, external, fortune,

Tot majúscules: GFDL, MALFUNCIONAMENT,

Amb dígit: 97c946f203eedce679f0ca29452fb437, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TIPUS_MENA2
INCLOENTHI1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...troducció Miniaplicació Peix external ref='figures/fishapplet.png' md5='97c946f20...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-fish-user-guide/ca.po-translated-only.po:23(#1)
# Source: /translations/MATE.1-20--mate-fish-user-guide/ca.po from project
# 'MATE'
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2007.\n"
"Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2018."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-icon-theme/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-indicator-applet/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Buj,

En anglès: Foundation, Free,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-media/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: LFE,

Amb símbol: %s, %u,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
MONO1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MONO (1)


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: Bufó; Bonic; Graciós; Granota; Mona; Mico; Simi; Síndrome d'abstinència; Monofònic; Monofònica
Més informació

... del so S'ha silenciat al Desconegut Mono Frontal esquerre Frontal dret Fronta...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-media/ca.po-translated-only.po:120(#16)
# Source: /translations/MATE.1-20--mate-media/ca.po from project 'MATE'
#: ../mate-volume-control/dialog-main.c:202
msgid " — MATE Volume Control"
msgstr "Control de volum de MATE"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-menus/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-netbook/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-netbook/ca.po-translated-only.po:78(#9)
# Source: /translations/MATE.1-20--mate-netbook/ca.po from project 'MATE'
#: ../mate-window-picker-applet/task-title.c:256
#: ../mate-window-picker-applet/task-title.c:306
#: ../mate-window-picker-applet/task-title.c:482
msgid "Log off, switch user, lock screen or power down the computer"
msgstr ""
"Finalitzeu la sessió, canvieu d'usuari, bloqueu la pantalla o apagueu "
"l'ordinador."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-notification-daemon/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: bottomleft, bottomright, libmatenotify, topleft, topright,

Primera lletra majúscula: Nodoka,

En anglès: id,

Lletra solta: n,

Amb símbol: %s, %u,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-panel/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (81)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: autohide, customformat, customicon, displayallworkspaces, enableanimations, enablebuttons, enableprogramlist, gsettings, matecomponent, menupath, objecttype, showprogramlist, strftime, toplevels, usecustomicon, usemenupath, xright, ybottom,

Primera lletra majúscula: Buj, Extragran, Extrapetita, Llach, Mallach, Orga, Xinerama,

En anglès: ID, Id, Type, Wanda, action, always, applet, bottom, commander, custom, desktop, drawer, external, hour, id, image, large, launcher, left, lock, logout, medium, menu, never, none, objects, right, run, screenshot, search, slow, xx,

Lletra solta: y,

Tot majúscules: GTK, OAFIID, SNI, UTF,

CamelCase: ClockApplet, ClockAppletFactory, MATEMiniCommanderApplet,

Amb símbol: %%s, %1$s, %2$s, %A, %B, %M, %S, %Y, %a, %b, %d, %k, %l, %p, %s, tauler%s%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL12
EST_AQUEST1
SUFICIENT_PROU1
CONCORDANCES_DET_NOM1
CA_SIMPLE_REPLACE1
ESPAIS_SOBRANTS1
Total:17

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (12)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: uneix

... són «12-hour», «24-hour», «internet», «unix» i «custom». Si s'estableix a «internet...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: uneix

...mateixa a tot el món. Si s'estableix a «unix», el rellotge mostrarà l'hora en segons...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: objecto

...efecte si la clau objecttype és «drawer-object». El rètol indicador mostrat per a aqu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: objecto

...efecte si la clau objecttype és «drawer-object» o «menu-object». Utilitza una icona p...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: objecto

...u objecttype és «drawer-object» o «menu-object». Utilitza una icona personalitzada pe...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: objecto

...é efecte si la clau objecttype és «menu-object» o «drawer-object». La icona utilitzad...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: objecto

...u objecttype és «menu-object» o «drawer-object». La icona utilitzada per al botó de l...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: objecto

...efecte si la clau objecttype és «drawer-object» o «menu-object» i la clau usecustomico...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: objecto

...u objecttype és «drawer-object» o «menu-object» i la clau usecustomicon és certa. Uti...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: objecto

...é efecte si la clau objecttype és «menu-object». Camí al contingut del menú El camí ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: objecto

... és certa i la clau objecttype és «menu-object». Dibuixa la fletxa al botó del menú ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: objecto

...ecte si la clau objecttype és «launcher-object». Tipus del botó d'acció El tipus d'a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EST_AQUEST (1)


Missatge: Possible error de traducció automàtica
Suggeriments: Aquest

... actual: Estableix l'hora del sistema Est Oest Nord Sud Preferències del rell...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUFICIENT_PROU (1)


Missatge: Val més dir "prou".
Suggeriments: prou
Més informació

...talla. Si és fals, el tauler només serà suficientment gran per a encabir-hi les miniaplicacio...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: l'Uri

...ó de llançament: %d No es poden passar els URI de document a una entrada d'escriptori ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

...cument a una entrada d'escriptori «Type=Link» No és un element executable Inhabili...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ?

... per a gestionar les carpetes de cerca.  ??? Suprimeix del tauler Mou Bloqueja ...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-panel/ca.po-translated-only.po:67(#6)
# Source: /translations/MATE.1-20--mate-panel/ca.po from project 'MATE'
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
#. Translators: This is a strftime format
#. * string.
#. * It is used to display the time in 24-hours
#. * format (eg, like in France: 20:10).
#: ../applets/clock/clock.c:436 ../applets/clock/clock.c:1571
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%k:%M:%S"
[nota] regla [id=libc-hour-nozero] ==> «%H:%M» mostra l'hora com 01:44. En català usem 1:44, sense zero devant. Cal usar «%-H:%M» per mostrar l'hora correctament.
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-panel/ca.po-translated-only.po:84(#7)
# Source: /translations/MATE.1-20--mate-panel/ca.po from project 'MATE'
#. Translators: This is a strftime format
#. * string.
#. * It is used to display the time in 24-hours
#. * format (eg, like in France: 20:10).
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format
#. * (eg, like in France: 20:10).
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
#: ../applets/clock/clock.c:436 ../applets/clock/clock.c:1577
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:464
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:511
msgid "%H:%M"
msgstr "%k:%M"
[nota] regla [id=libc-hour-nozero] ==> «%H:%M» mostra l'hora com 01:44. En català usem 1:44, sense zero devant. Cal usar «%-H:%M» per mostrar l'hora correctament.
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-panel/ca.po-translated-only.po:485(#71)
# Source: /translations/MATE.1-20--mate-panel/ca.po from project 'MATE'
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format
#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
#. * weekday differs from the weekday at the location
#. * (the %A expands to the weekday).
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:449
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
msgstr "%k:%M <small>(%A)</small>"
[nota] regla [id=libc-hour-nozero] ==> «%H:%M» mostra l'hora com 01:44. En català usem 1:44, sense zero devant. Cal usar «%-H:%M» per mostrar l'hora correctament.
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-panel/ca.po-translated-only.po:1494(#230)
# Source: /translations/MATE.1-20--mate-panel/ca.po from project 'MATE'
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
"g.
a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
msgstr ""
"Una llista dels id. dels objectes del tauler. Cada id. identifica un objecte "
"individual del tauler. Els ajusts per a cada un d'aquests objectes "
"s'emmagatzema a /apps/panel/objects/$(id)."
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-panel/ca.po-translated-only.po:1674(#257)
# Source: /translations/MATE.1-20--mate-panel/ca.po from project 'MATE'
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:10
msgid "Set the theme icon name to use in menu bar."
msgstr ""
"Estableix el nom del tema de la icona a utilitzar a la barra de menús. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-panel/ca.po-translated-only.po:1727(#265)
# Source: /translations/MATE.1-20--mate-panel/ca.po from project 'MATE'
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:2
msgid "The type of this panel object."
msgstr "El tipus d'aquest objecte de tauler. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-panel/ca.po-translated-only.po:2271(#331)
# Source: /translations/MATE.1-20--mate-panel/ca.po from project 'MATE'
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:39
msgid "Animation speed"
msgstr "Velocitat de l'animació:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-panel/ca.po-translated-only.po:2453(#358)
# Source: /translations/MATE.1-20--mate-panel/ca.po from project 'MATE'
#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "id."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 8 problemes.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-polkit/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

CamelCase: PolicyKit,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-power-manager-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (33)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: gpm, prefs,

Primera lletra majúscula: Buj, Famadas,

En anglès: COPYING, Documentation, Foundation, Free, Hughes, License, Richard, applet, external, gs, manager, power, suspend,

Tot majúscules: GFDL, MALFUNCIONAMENT,

Amb dígit: 4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6, 52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547, 6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506, 7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4, 7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c, 77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed, 89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7, 8ce34f6733215fb86009471f19850dcc, c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6, cc83716555d07b13a3659683f96c531c, dc4409a63218146e52d3e670b26785bd, e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46, e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES13
TIPUS_MENA2
INCLOENTHI1
Total:16

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (13)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

... Utilització Línia d'ordres external ref='figures/gpm-unplugged.png' md5='e9e38f...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...8fa48737547a19b20af6a15d9e95' external ref='figures/gpm-charged.png' md5='cc837165...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...716555d07b13a3659683f96c531c' external ref='figures/gpm-low.png' md5='6cd86acf26f2...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...6acf26f251d78060dd2ecb6b6506' external ref='figures/gpm-critical.png' md5='77b0848...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed' external ref='figures/gpm-suspend-problem.png' md5='...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...f957717ea7ce6' Estadístiques external ref='figures/gpm-stats-graph.png' md5='c7cf...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...c312d85236e7f6' Preferències external ref='figures/gpm-prefs-ac.png' md5='dc4409a...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...09a63218146e52d3e670b26785bd' external ref='figures/gpm-prefs-battery.png' md5='89...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...d1ee7' Preferències generals external ref='figures/gpm-prefs-general.png' md5='52...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...d145bd085d8af6f3194ac632c547' external ref='figures/gs-prefs.png' md5='e9ce36b6ef5...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...iniaplicació de la brillantor external ref='figures/applet-brightness.png' md5='8c...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...Miniaplicació d'inhabilitació external ref='figures/applet-inhibit.png' md5='7381a...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4' external ref='figures/gpm-cell-capacity.png' md5='76...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-power-manager/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (39)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: pkexec,

Primera lletra majúscula: Buj,

En anglès: Fifth, Floor, Foundation, Free, Inc, Intel, PS, Street, id, kernel, lock, policy, root, time,

En castellà: SATA,

Tot majúscules: ACPI, DPMS, PDA, SAI,

CamelCase: NetworkManager,

Amb dígit: 0f, 1f,

Amb símbol: %1.1f%%, %2im, %2im%02i, %2is, %d, %d%%, %i, %i%%, %id, %id%02ih, %ih, %ih%02im, %s, 0f%%, 1f%%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL13
FOR7
CA_SIMPLE_REPLACE3
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE3
PUNT_EN_ABREVIATURES2
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
Total:29

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (13)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...sessió és inactiva. Només és vàlid quan use-time-for-policy és cert. Atenua la pan...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...en apagar-la. Només s'utilitza si «lock-use-screensaver» és fals. Bloqueja la pant...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

... suspensió. Només s'utilitza quan «lock-use-screensaver» és fals. Bloqueja la pant...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...hibernació. Només s'utilitza quan «lock-use-screensaver» és fals. Bloqueja l'anell...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...es considera baixa. Només és vàlid quan use-time-for-policy és «false» (fals). Per...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...s és vàlid quan use-time-for-policy és «false» (fals). Percentatge considerat crític...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

... considera crítica. Només és vàlid quan use-time-for-policy és «false» (fals). Per...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...s és vàlid quan use-time-for-policy és «false» (fals). Percentatge en el qual es dur...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...ica es duu a terme. Només és vàlid quan use-time-for-policy és «false» (fals). El ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...s és vàlid quan use-time-for-policy és «false» (fals). El temps restant quan la càrr...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...es considera baixa. Només és vàlid quan use-time-for-policy és cert. El temps rest...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

... considera crítica. Només és vàlid quan use-time-for-policy és cert. El temps rest...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...ica es duu a terme. Només és vàlid quan use-time-for-policy és cert. Temps d'esper...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (7)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... inactiva. Només és vàlid quan use-time-for-policy és cert. Atenua la pantalla des...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...era baixa. Només és vàlid quan use-time-for-policy és «false» (fals). Percentatge ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...a crítica. Només és vàlid quan use-time-for-policy és «false» (fals). Percentatge ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...u a terme. Només és vàlid quan use-time-for-policy és «false» (fals). El temps res...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...era baixa. Només és vàlid quan use-time-for-policy és cert. El temps restant quan ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...a crítica. Només és vàlid quan use-time-for-policy és cert. El temps restant quan ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...u a terme. Només és vàlid quan use-time-for-policy és cert. Temps d'espera del mod...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (3)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: estalvi de pantalla

...pagar-la. Només s'utilitza si «lock-use-screensaver» és fals. Bloqueja la pantalla en susp...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: estalvi de pantalla

...pensió. Només s'utilitza quan «lock-use-screensaver» és fals. Bloqueja la pantalla en hibe...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: estalvi de pantalla

...rnació. Només s'utilitza quan «lock-use-screensaver» és fals. Bloqueja l'anell de claus de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (3)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...inador %s està completament carregada %s %s restant (%.1f%%) %s descarregant-se (%...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... (%.1f%%) %s descarregant-se (%.1f%%) %s %s per estar carregada (%.1f%%) Això us of...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... us ofereix %s de durada de la bateria %s %s per estar carregada (%.1f%%) La bateri...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: PDA.

...%%) Nivell baix de bateria del PDA El PDA té un nivell baix d'energia (%.0f%%) N...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: PDA.

...e funcionar aviat si no es carrega. El PDA té un nivell molt baix d'energia (%.0f%...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Últim

... Xarxa elèctrica %d segon %d segons Ultim canvi d'estat Present Recarregable E...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-power-manager/ca.po-translated-only.po:1418(#183)
# Source: /translations/MATE.1-20--mate-power-manager/ca.po from project
# 'MATE'
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "En prémer el _botó de suspensió"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-power-manager/ca.po-translated-only.po:2476(#322)
# Source: /translations/MATE.1-20--mate-power-manager/ca.po from project
# 'MATE'
#: ../src/gpm-statistics.c:187
msgid "ID"
msgstr "id."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-power-manager/ca.po-translated-only.po:2927(#382)
# Source: /translations/MATE.1-20--mate-power-manager/ca.po from project
# 'MATE'
#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
msgid "Copyright © 2011-2018 MATE developers"
msgstr "Drets d'autor © 2011-2018 els desenvolupadors de MATE"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-screensaver/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (26)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: embeddedkeyboardenabled, keyboardcommand, logoutdelay, logoutenable, rrggbb,

En anglès: TRUE, blank, help, image, only, random, root, themes,

Tot majúscules: MAXIMATGES, PAMTTY, XEMBED, XID,

CamelCase: AMPLADAxALÇADA,

Amb símbol: %A, %B, %R, %U, %d, %h, %s, %u,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (2)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... minut %d minuts %d segon %d segons %s %s %s %s %s %s Mai No s'ha pogut carre...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... minuts %d segon %d segons %s %s %s %s %s %s Mai No s'ha pogut carregar la int...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-search-tool-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (46)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dconf, dev, gsettings, mnt, proc, tmp, updatedb,

Primera lletra majúscula: Buj, Cranston, Kirillov, Microsystems, Noreiko, Ulbrich,

En anglès: Alexander, COPYING, Dennis, Documentation, Foundation, Free, License, Locate, Sun, additional, ch, disable, excluded, external, find, grep, locate, options, org, paths, quick, root, scan, search, second, tool,

En francès: Joachim,

Lletra solta: c,

Tot majúscules: GFDL,

CamelCase: LlocsCerca, sistemaEditor,

Amb dígit: bb0f097535682e53e6bd43c66f0373c7, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TIPUS_MENA2
INCLOENTHI1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
ESPAIS_SOBRANTS1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
MEDIAR1
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

... Finestra de Cerca de fitxers external ref='figures/mate-search-toolwindow.png' md...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...istema, realitzeu els passos següents: Introduïu el text de cerca al camp El nom conté. El text de cerca pot ser un nom de fit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... cerca tots els fitxers que contenen el text fitxer.txt al nom de fitxer. Nom de fitxer pa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Utilitzeu?

...per indicar una seqüència de caràcters. Utilitzeu ? per indicar un sol caràcter. La cerca d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...able-quick-search Valor predeterminat: false Cerca de fitxers accelera les cerques ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mitjança; intervén

...-paths Valors predeterminats: [/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*] Cerca ...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-sensors-applet-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Buj,

En anglès: Alex, COPYING, Documentation, Foundation, Free, License, external,

Tot majúscules: GFDL, MALFUNCIONAMENT,

Amb dígit: 432ed012f0897c7f0cf522f6c55ea92a, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TIPUS_MENA2
INCLOENTHI1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...iaplicació de sensors de MATE external ref='figures/appletinpanel.png' md5='432ed0...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-sensors-applet-user-guide/ca.po-translated-only.po:23(#1)
# Source: /translations/MATE.1-20--mate-sensors-applet-user-guide/ca.po from
# project 'MATE'
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2018."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-sensors-applet/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Buj, Famadas,

En anglès: GPU, Id, RPM, TEMP,

CamelCase: MiniPCI,

Amb dígit: VENTILADOR1, VENTILADOR2,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-session-manager/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (20)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: automount, requiredcomponents,

En anglès: ID, Type, desktop, gnome, help, id, idle, logout, org, reason, session, suspend, switch, user,

Tot majúscules: ARG,

CamelCase: MateConf,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_DET_NOM1
CA_SIMPLE_REPLACE1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: l'Uri

...ó de llançament: %d No es poden passar els URI de document a una entrada d'escriptori ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

...cument a una entrada d'escriptori «Type=Link» No és un element executable Inhabili...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

... --help Mostra aquesta ajuda --version Mostra la versió del programa ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: id

... Mostra la versió del programa --app-id ID L'id. de l'aplicació a utilitzar ...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-session-manager/ca.po-translated-only.po:215(#28)
# Source: /translations/MATE.1-20--mate-session-manager/ca.po from project
# 'MATE'
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15
msgid "Control gnome compatibility component startup"
msgstr "Controla l'inici de la compatibilitat dels components de gnome."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-session-manager/ca.po-translated-only.po:463(#64)
# Source: /translations/MATE.1-20--mate-session-manager/ca.po from project
# 'MATE'
#: ../egg/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
msgstr "id."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-session-manager/ca.po-translated-only.po:702(#100)
# Source: /translations/MATE.1-20--mate-session-manager/ca.po from project
# 'MATE'
#: ../mate-session/main.c:609
msgid " - the MATE session manager"
msgstr "- el gestor de sessions de MATE"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-settings-daemon/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (22)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: grayscale,

Primera lletra majúscula: Mousetweaks, Mpris,

En anglès: Id, TRUE, daemon, medium, none, settings, slight,

Tot majúscules: BGR, NSS, OSD, PKCS, PPP, RGBA, VBGR, VRGB,

CamelCase: RandR, XRandR,

Amb símbol: %lu, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «baixa».

... baix. Si el percentatge d'espai lliure baixa per sota d'aquest, es mostrarà un avís....

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-settings-daemon/ca.po-translated-only.po:463(#54)
# Source: /translations/MATE.1-20--mate-settings-daemon/ca.po from project
# 'MATE'
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:5
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:3
msgid "Priority to use for this plugin"
msgstr "Prioritat a utilitzar amb aquest connector."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-settings-daemon/ca.po-translated-only.po:844(#111)
# Source: /translations/MATE.1-20--mate-settings-daemon/ca.po from project
# 'MATE'
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:52
msgid "Binding to start the screen reader"
msgstr "Vinculació per iniciar el lector de pantalla."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-settings-daemon/ca.po-translated-only.po:850(#112)
# Source: /translations/MATE.1-20--mate-settings-daemon/ca.po from project
# 'MATE'
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:54
msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
msgstr "Vinculació per mostrar el teclat a la pantalla."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-system-log-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (29)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: gz,

Primera lletra majúscula: Buj, Microsystems, Ulbrich,

En anglès: COPYING, Cutler, Documentation, Foundation, Free, Judith, License, Samson, Sun, external, log, messages, root, system,

Tot majúscules: GFDL,

CamelCase: EditaCopia, EditaSelecciona, FitxerObre, FitxerSurt, FitxerTanca, VistaBarra, VistaPlafó, sistemaVisualitzador,

Amb dígit: 7cb5e186fe792ed85e408ff33f21eced, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TIPUS_MENA2
INCLOENTHI1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ador de registres del sistema external ref='figures/syslogwindow.png' md5='7cb5e18...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...jançant l'opció del menú EditaSelecciona-ho tot, després seleccioneu EditaCopia. C...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-system-monitor-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (36)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: inode, procman,

Primera lletra majúscula: Buj, Famadas, Inode, Microsystems, Procman,

En anglès: COPYING, Cutler, Day, Documentation, Foundation, Free, Id, License, Nice, Sun, external, graph, id, kernel, nice, processing, root, system,

Lletra solta: p, r, w,

Tot majúscules: GFDL, MALFUNCIONAMENT,

CamelCase: EditaCanvia, EditaFinalitza, VistaAssignació, VistaDependències,

Amb dígit: 0a938d7d8c6910fdc96cb845f6e2af74, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
SUBSTANTIUS_JUNTS5
TIPUS_MENA2
CONCORDANCES_NUMERALS1
INCLOENTHI1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (5)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... dels processos de baixa prioritat. Els processos fills generalment hereten la seva prioritat d...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...s es llisten de la manera següent: Els processos pares s'indiquen amb un símbol de triangle a ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...tar els processos fills associats. Els processos fills són sagnats i es llisten amb el seu pro...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...a l'element del menú Dependències: Els processos pares i els processos fills no són distingibl...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ependències: Els processos pares i els processos fills no són distingibles. Tots els processo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Bills

... 2004 Sun Microsystems 2001 2002 2004 Bill Day Projecte de documentació de MATE ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...estra del monitor del sistema external ref='figures/mate-system-monitorwindow.png'...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-system-monitor-user-guide/ca.po-translated-only.po:927(#93)
# Source: /translations/MATE.1-20--mate-system-monitor-user-guide/ca.po from
# project 'MATE'
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:469
msgid "ID"
msgstr "id."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-system-monitor/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (37)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: autofs, procfs,

Primera lletra majúscula: Buj, Inode, Irix, Mallach,

En anglès: Id, Kernel, Nice, id, nice, system,

En francès: Tbit,

Lletra solta: N, y,

Tot majúscules: DF, PID,

CamelCase: GiB, KiB, MiB, TiB,

Amb dígit: 1f, IPv4, IPv6,

Amb símbol: %0.2f, %02u, %M, %Y, %a, %b, %d, %s, %u, %ud%02uh, %uw%ud, 1f%%, CPU%d,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_EN_UNITATS4
VENIR_DONAT_PER1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (4)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...1f KiB %.1f MiB %.1f GiB %.1f TiB %.3g kbit %.3g Mbit %.3g Gbit %.3g Tbit ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...f MiB %.1f GiB %.1f TiB %.3g kbit %.3g Mbit %.3g Gbit %.3g Tbit %u bit %u ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

... GiB %.1f TiB %.3g kbit %.3g Mbit %.3g Gbit %.3g Tbit %u bit %u bits %u by...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...TiB %.3g kbit %.3g Mbit %.3g Gbit %.3g Tbit %u bit %u bits %u byte %u byte...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VENIR_DONAT_PER (1)


Missatge: Expressió incorrecta amb valor causal. En altres sentits també és preferible evitar-la.
Suggeriments: és causada; és definida; és expressada

... nice: Nota: La prioritat d'un procés ve donada pel seu valor de prioritat «nice». Un v...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-system-monitor/ca.po-translated-only.po:1769(#271)
# Source: /translations/MATE.1-20--mate-system-monitor/ca.po from project
# 'MATE'
#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:130
msgid "ID"
msgstr "id."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-terminal-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (42)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Buj, Famadas, Kirillov, Kirollov, Microsystems, Persch, Zucchi,

En anglès: Alexander, Bash, COPYING, Consortium, Cutler, Default, Documentation, Foundation, Free, License, Miguel, Sun, TERM, external, gt, help, profile, shell, window, with, xterm,

Tot majúscules: GFDL, MALFUNCIONAMENT, WINDOWID,

CamelCase: AccessorisTerminal, EditaPerfils, FitxerObre, FitxerTanca,

Amb dígit: 256color, VT102, VT220, X11, fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18, fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT3
TIPUS_MENA2
PUNT_EN_ABREVIATURES2
INCLOENTHI1
ES1
QUANT_QUAN1
ESPAIS_SOBRANTS1
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (3)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...2003 2004 Sun Microsystems 2000 Miguel de Icaza 2000 Michael Zucchi 2000 Alexander Ki...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...ció de GNOME Sun Microsystems Miguel de Icaza Projecte de documentació de GNOME Mi...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...erminal de GNOME Abril de 2002 Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov doc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...erminada del terminal de MATE external ref='figures/mate-terminal-default.png' md5...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...tra de terminal amb pestanyes external ref='figures/mate-terminal-tabbed.png' md5=...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: És

...i netejar la pantalla. Primers passos Es les seccions següents es descriu com in...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUANT_QUAN (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "quan" (moment en el temps) en comptes de "quant" (quantitat)?
Suggeriments: Quan

...el terminal de MATE per primera vegada Quant inicieu el terminal de MATE per primera...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: L'mostra

...o el nom especificat pel perfil actual. L' mostra la finestra del terminal de MATE amb qu...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-terminal/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (78)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: accel, argv, ascii, boldcolorsameasfg, customcommand, defaultsizecolumns, defaultsizerows, gtk, gtkrc, ibeam, profilelist, scrollbackunlimited, titlemode, usecustomcommand, usecustomdefaultsize, utmp, wtmp,

Primera lletra majúscula: Buj, Famadas, Gurmukhi, Pango, Rxvt, Supr,

En anglès: ASCII, BS, Bold, Consortium, Foundation, Free, ID, Inc, Key, Maj, Tab, after, before, block, close, current, disabled, hidden, id, image, left, locale, menu, off, org, profile, profiles, pseudo, replace, restart, right, sequence, shell, system, tab, underline, whatever, window, xterm,

En francès: Monospace,

Lletra solta: Z, p,

Tot majúscules: GTK, OTP, TTY, UTF,

CamelCase: COLUMNESxFILES, XTerm,

Amb dígit: 80x24, F10, FF00FF,

Amb símbol: %c, %d, %g, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL5
CA_SIMPLE_REPLACE3
QUANT_QUAN2
A_L_ENTORN_DE1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
Total:13

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: ignori; ignoro

...les són «replace», «before», «after» i «ignore». 'Terminal' Títol per al terminal T...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: escapi; escapo

...é conegut com el caràcter BS d'ASCII), «escape-sequence» per a la seqüència d'escapame...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: escapi; escapo

...a de supressió o la tecla de retrocés. «escape-sequence» es considera normalment l'aju...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: escapi; escapo

...é conegut com el caràcter BS d'ASCII), «escape-sequence» per a la seqüència d'escapame...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: escapi; escapo

...a de supressió o la tecla de retrocés. «escape-sequence» es considera normalment l'aju...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (3)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: xarxa

...n estil HTML o un nom de color com ara «red»). Color predeterminat del fons del te...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: xarxa

... estil HTML, o un nom de color com ara «red» (vermell)). Color predeterminat del t...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: xarxa

...n estil HTML o un nom de color com ara «red» (vermell)). S'ignorarà si «boldcolorsa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUANT_QUAN (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "quan" (moment en el temps) en comptes de "quant" (quantitat)?
Suggeriments: Quan

... fixa i el text es desplaça per sobre. Quant s'ha d'enfosquir la imatge de fons Un ...


Missatge: ¿Volíeu dir "quan" (moment en el temps) en comptes de "quant" (quantitat)?
Suggeriments: quan

...ns Un valor entre 0,0 i 1,0 que indica quant s'ha d'enfosquir la imatge de fons. 0,0...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_L_ENTORN_DE (1)


Missatge: Val més dir "entorn d'".
Suggeriments: entorn d'; al voltant d'

Un emulador de terminal per a l'entorn d'escriptori MATE El terminal de MATE és...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ns. Què cal fer amb el terminal quan l'ordre filla surt Els valors possibles són «close» ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: sòlid

...s Tipus de fons del terminal. Pot ser «solid» per a un color sòlid, «image» per a un...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-terminal/ca.po-translated-only.po:93(#10)
# Source: /translations/MATE.1-20--mate-terminal/ca.po from project 'MATE'
#: ../src/eggsmclient.c:239
msgid "ID"
msgstr "id."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-terminal/ca.po-translated-only.po:172(#21)
# Source: /translations/MATE.1-20--mate-terminal/ca.po from project 'MATE'
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
msgctxt "active-encodings"
msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
msgstr "[ 'UTF-8', 'current' ]"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-terminal/ca.po-translated-only.po:235(#30)
# Source: /translations/MATE.1-20--mate-terminal/ca.po from project 'MATE'
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
msgctxt "visible-name"
msgid "'Default'"
msgstr "Per defecte"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-terminal/ca.po-translated-only.po:344(#45)
# Source: /translations/MATE.1-20--mate-terminal/ca.po from project 'MATE'
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
msgctxt "title"
msgid "'Terminal'"
msgstr "'Terminal'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-terminal/ca.po-translated-only.po:649(#89)
# Source: /translations/MATE.1-20--mate-terminal/ca.po from project 'MATE'
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"
"
msgstr ""
"Els terminals tenen una paleta de 16 colors que poden utilitzar les "
"aplicacions dins del terminal. Per això és aquesta paleta, en forma d'una "
"llista de noms de colors separats per dos punts. Els colors han d'estar en "
"format hexadecimal, p. ex. «#FF00FF»."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 5 problemes.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-user-guide/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-user-share-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (25)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Buj, Clasen,

En anglès: COPYING, Documentation, Foundation, Free, Hat, Inc, License, Matthias, external, over, receiving, share, sharing, the, user,

Tot majúscules: GFDL,

CamelCase: WebDAV, mDNS,

Amb dígit: 0a950502b42b1e7fdb9a57d5017e919c, 7ae616b8043b36be1f4943ba06d8a5ed, ee8b44eb1290e4d1ae9b1e8fe8501860, f292daef06767f39e346b222d3c448be, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES4
CA_SIMPLE_REPLACE1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (4)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ssos Iniciar mate-user-share external ref='figures/file-sharing-preferences.png' ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

... fitxers a través de la xarxa external ref='figures/sharing-over-the-network.png' ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...fitxers a través de Bluetooth external ref='figures/sharing-over-bluetooth.png' md...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...fitxers a través de Bluetooth external ref='figures/receiving-over-bluetooth.png' ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

... compartició de fitxers personals 2009 Red Hat, Inc. Matthias Clasen Matthias Cl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

... mate-user-share external ref='figures/file-sharing-preferences.png' md5='7ae616b80...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-user-share/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: obexftp, obexpush, webdav,

En anglès: share, user,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-utils/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (57)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dev, mnt, pixbuf, proc, sortby, syslog, tmp, utils,

Primera lletra majúscula: Buj, Famadas, Gzip, Longdo, Mallach,

En anglès: Fifth, Floor, Foundation, Free, Graphics, HTTP, ID, Inc, Network, RFC, SSH, Street, Type, area, db, desktop, dictionary, exact, find, help, id, locate, log, messages, none, shadow, window,

En castellà: Caja,

En francès: HTTPS, conf,

Lletra solta: d,

CamelCase: GDict, GZip, GdictContext, WebDAV,

Amb símbol: %5d, %A, %B, %M, %S, %Y, %d, %da, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_UNPAIRED_BRACKETS6
CONCORDANCES_DET_NOM2
SUBSTANTIUS_JUNTS1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
MEDIAR1
CA_SIMPLE_REPLACE1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
COMA_ETC1
ESPAIS_SOBRANTS1
Total:15

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (6)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...s (còpia) (una altra còpia) a còpia) a còpia) a còpia) a còpia) %s (còpi...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...) (una altra còpia) a còpia) a còpia) a còpia) a còpia) %s (còpia)%s %s (...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...ltra còpia) a còpia) a còpia) a còpia) a còpia) %s (còpia)%s %s (una altra ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...) a còpia) a còpia) a còpia) a còpia) %s (còpia)%s %s (una altra còpia)%s ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...%s (%da còpia)%s (Unicode no vàlid) ( (%d Visualitzador de fitxers de regi...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...%da còpia)%s (Unicode no vàlid) ( (%d Visualitzador de fitxers de registre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de l'Uri

... de les particions excloses Una llista dels URI de les particions que s'exclouran de l'...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: l'Uri

...ó de llançament: %d No es poden passar els URI de document a una entrada d'escriptori ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... Node arrel del diagrama Estableix el node arrel des del model No es pot crear la imatg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...a carpeta del vostre usuari ha canviat. Seleccioneu torna a explorar per actualitzar els detalls ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mitjança; intervén

...en. Els valors per defecte són /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, i /var/*. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

...cument a una entrada d'escriptori «Type=Link» No és un element executable Inhabili...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: adm.

...a obrir a l'inici. Per defecte, és /var/adm/messages o /var/log/messages, en funció...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_ETC (1)


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...redeterminada es crea amb la lectura de /etc/syslog.conf. Llista dels fitxers desat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: diccionari:

...t analitzar la resposta del servidor de diccionari : «%s» No s'ha trobat cap definició per ...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--mate-utils/ca.po-translated-only.po:1134(#181)
# Source: /translations/MATE.1-20--mate-utils/ca.po from project 'MATE'
#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
msgstr "id."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--mozo/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--multiload-applet-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (24)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: multiload,

Primera lletra majúscula: Buj, Chee, Davyd, Madeley, Microsystems,

En anglès: Angela, Boyle, COPYING, Documentation, Foundation, Free, License, Nice, Sun, external, system,

Tot majúscules: GFDL, HOH, MALFUNCIONAMENT,

CamelCase: DavydMadeley,

Amb dígit: 4bfa5bdee407b7b439ec8a63e5c8e2b7, a43dcac840e66164cf7e0e649b61b5da, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TIPUS_MENA2
PUNT_EN_ABREVIATURES2
INCLOENTHI1
DUES_PREPOSICIONS1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...roducció Monitor del sistema external ref='figures/system-monitor-appletwindow.pn...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...rença Diàleg de preferències external ref='figures/multiload-preferences.png' md5...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...5bdee407b7b439ec8a63e5c8e2b7' Feu clic a D'acord. Paràmetre Descripció Usuari Sistem...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--netspeed-applet-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (43)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: loopback,

Primera lletra majúscula: Buj, Jörgen, Loopback, Netspeed, Scheibengruber,

En anglès: Access, Area, COPYING, Documentation, Ethernet, Foundation, Free, LAN, License, Line, Network, Parallel, Point, external,

En castellà: Villavicencio,

En francès: eth, ppp,

Lletra solta: P, b,

Tot majúscules: GFDL, MALFUNCIONAMENT, PLIP, PPP,

Amb dígit: 0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871, 0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68, 11ef0533a2be1a5d1a9de77c4cec7f93, 219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604, 48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077, 5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32, 60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67, 90f925a64abe393adc5834fceba515fe, b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1, eth0, md5, plip0, ppp0,

Amb símbol: -t,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES9
TIPUS_MENA2
DE_QUE2
INCLOENTHI1
COM_COM_A1
MEDIAR1
A_NIVELL1
Total:17

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (9)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...iaplicació Netspeed Netspeed external ref='figures/netspeedapplet.png' md5='11ef0...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ma en un tauler de 48 píxels. external ref='figures/ethsum48.png' md5='5113ce28da9...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

... al tauler Icona Descripció external ref='figures/loopback.png' md5='0636b7d65b0...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ack La interfície loopback. external ref='figures/ethernet.png' md5='48562a8b38e...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...Ethernet Connexió Ethernet. external ref='figures/ppp.png' md5='b88d98a9ccdd489d...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...onnexió protocol punt a punt. external ref='figures/wavelan.png' md5='90f925a64abe...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

... Connexió de xarxa sense fil. external ref='figures/plip.png' md5='0761a22dfa7b0b5...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

... de la miniaplicació Netspeed external ref='figures/settings.png' md5='219a6bc0e89...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...atge. El diàleg dels detalls external ref='figures/details.png' md5='60fedda8f88b...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (2)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: d'ençà que; des que

...tes que el dispositiu de xarxa ha rebut des de què s'ha connectat a la xarxa. Bytes de so...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: d'ençà que; des que

...es que el dispositiu de xarxa ha enviat des de què s'ha connectat a la xarxa. enllaç Es ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_COM_A (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "com a"?
Suggeriments: com a

...ça de maquinari: sovint també es coneix com adreça física o MAC (Media Access Contr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...ambé es coneix com adreça física o MAC (Media Access Control). Un identificador únic ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (1)


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit mundial; a escala mundial; mundialment; mundial
Més informació

... Access Control). Un identificador únic a nivell mundial per a la vostra targeta de xarxa. Adre...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--pluma-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (43)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: lpr,

Primera lletra majúscula: Baudais, Buj, Microsystems, Noreiko,

En anglès: COPYING, Canary, Desktop, Documentation, Foundation, Free, INS, Ins, Kate, License, Maj, Oblivion, Sun, System, external,

En castellà: Ferrando, Pluma, pluma,

En francès: Joachim,

Lletra solta: n, r, t,

Tot majúscules: GFDL, MALFUNCIONAMENT, OVR,

CamelCase: AccessorisEditor, FitxerDesa, FitxerNou, FitxerObre, PostScript, VistaPlafó,

Amb dígit: 48a265acf2b42650a4355f0baa1a498d, 62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74, F12, F7, F8, F9, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES2
TIPUS_MENA2
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
INCLOENTHI1
Total:7

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...a següent: Finestra de pluma external ref='figures/plumawindow.png' md5='48a265ac...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ostra a la finestra de pluma. external ref='figures/plumarecentfilesmenuicon.png' ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: GNOME

...im Noreiko Projecte de documentació de GNOME   GNOME Hal Canary S'ha afegit la taula de le...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Halo

...ecte de documentació de GNOME GNOME Hal Canary S'ha afegit la taula de les tecl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--pluma-user-guide/ca.po-translated-only.po:581(#67)
# Source: /translations/MATE.1-20--pluma-user-guide/ca.po from project 'MATE'
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:327
msgid ""
"Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text "
"<guilabel>INS</guilabel>. If the editor is in overwrite mode, the statusbar "
"contains the text <guilabel>OVR</guilabel>. Press the <keycap>Insert</keycap>"
"
key to change edit mode."
msgstr ""
"Mode d'edició: si l'editor està en mode d'inserció, la barra d'estat conté "
"el text <guilabel>INS</guilabel>. Si l'editor està en mode de "
"sobreescriptura, la barra d'estat conté el text <guilabel>OVR</guilabel>. "
"Premeu la tecla <keycap>Ins.</keycap> per canviar el mode d'edició."
[nota] regla [id=k-Ins-2] ==> Es tradueix per «&Ins;», «<key>Inser</key>(Gnome)/<keycap>Inser</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--pluma/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (88)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: filtermode, gmkdirwithparents, gzip, hiddenandbinary, monoespai, onload, simeq, subsubsecció, thebibliography, treeview,

Primera lletra majúscula: Buj, Lín,

En anglès: AFTER, ALWAYS, BEFORE, CURRENT, CVS, DISABLED, Emacs, HTTP, ID, Kate, Location, and, binary, by, exp, face, help, hidden, id, log, make, none, shell,

En castellà: Caja, Pluma, pluma,

En francès: Monospace,

Lletra solta: c, n,

Tot majúscules: GTKWRAPCHAR, GTKWRAPNONE, GTKWRAPWORD, HREF, INSER, PLUMATOOLBARICONS, PLUMATOOLBARICONSANDTEXT, PLUMATOOLBARICONSBOTHHORIZ, PLUMATOOLBARSYSTEM, UTF, VFS, XHTML, XSLT, XUL,

CamelCase: GtkSourceView, LaTeX, OnBlur, OnChange, OnClick, OnDblClick, OnFocus, OnKeyDown, OnKeyPress, OnKeyUp, OnLoad, OnMouseDown, OnMouseMove, OnMouseOut, OnMouseOver, OnMouseUp, OnReset, OnSelect, OnSubmit, OnUnload,

Amb dígit: bzip2, d2, dt2, log10,

Amb símbol: %M, %N, %Q, %S, %Y, %d, %ld, %s, e^,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_ADJ_NOM4
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL3
CA_UNPAIRED_BRACKETS2
CA_SIMPLE_REPLACE1
A_L_ENTORN_DE1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
EVITA_DEMOSTRATIUS_EIXE1
Total:13

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (4)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Grega èpsilon; Gregues èpsilons

...10 Funció sinus Grec alfa Grec beta Grec èpsilon Grec gamma Grec lambda Grec rho Gre...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Grega rho; Gregues rhos

... Grec èpsilon Grec gamma Grec lambda Grec rho Grec tau Capçalera 0 (capítol) Capça...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Grega tau; Gregues taus

...lon Grec gamma Grec lambda Grec rho Grec tau Capçalera 0 (capítol) Capçalera 0 (ca...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Operadora fracció; Operadores fraccions

...visualització) Matemàtiques (inserit) Operador fracció Operador integral (visualització) Ope...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...e, es permet l'escriptura de l'esquema «file». Nombre màxim d'accions per desfer E...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Sobro

...detectar automàticament la codificació SOBR INSER Lín. %d, Col. %d Hi ha una p...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: consto

...mbol >;= Símbol >> Símbol and Símbol const Símbol d2-by-dt2-parcial Símbol creu ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (2)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '}'.

...àcter que no sigui alfanumèric, com ara {, [, etcètera. S'ha produït el següent ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ']'.

...er que no sigui alfanumèric, com ara {, [, etcètera. S'ha produït el següent err...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...nnectors actius. Vegeu el fitxer .pluma-plugin per obtenir el valor «Location» d'un co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_L_ENTORN_DE (1)


Missatge: Val més dir "entorn d'".
Suggeriments: entorn d'; al voltant d'

...ctor determinat. Un editor de text per a l'entorn d'escriptori MATE Pluma és un petit edit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dt.

...ímbol creu Símbol d-by-dt Símbol d-by-dt-parcial Símbol d'equivalent Símbol gu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_DEMOSTRATIUS_EIXE (1)


Missatge: Useu demostratius reforçats.
Suggeriments: Aquests; Aqueixos

...SLT - Elements XSLT - Funcions XSLT - Eixos antecessor antecessor-o-un-mateix at...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--pluma/ca.po-translated-only.po:551(#77)
# Source: /translations/MATE.1-20--pluma/ca.po from project 'MATE'
#: ../data/org.mate.pluma.gschema.xml.in.h:77
msgctxt "auto-detected"
msgid "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
msgstr "[ 'UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-20--pluma/ca.po-translated-only.po:5579(#966)
# Source: /translations/MATE.1-20--pluma/ca.po from project 'MATE'
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
msgid "Next ID"
msgstr "Següent id."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--python-caja/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--stickynotes-applet-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (30)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: stickynote, stickynotes,

Primera lletra majúscula: Buj, Davyd, Loban, Madeley, Microsystems, Rahman,

En anglès: Angela, Boyle, COPYING, Documentation, Foundation, Free, License, Shaun, Sun, external, menu, right,

Tot majúscules: GFDL, MALFUNCIONAMENT,

CamelCase: DavydMadeley, McCance,

Amb dígit: 0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007, 5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f, 9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282, d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e, e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES5
TIPUS_MENA2
INCLOENTHI1
DOUBLE_PUNCTUATION1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (5)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

... Introducció Notes adhesives external ref='figures/stickynotesapplet.png' md5='9c...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...creant una nota adhesiva nova external ref='figures/stickynote-right-menu-new.png'...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...c amb el botó dret a la icona external ref='figures/stickynote-right-menu-lock.png...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ències de les notes adhesives external ref='figures/stickynotes-prefs.png' md5='02...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ències de les notes adhesives external ref='figures/stickynotes-note-prefs.png' md...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

...l que no hi hagi cap marca al seu costat.. Tingueu en compte que totes les aplica...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noti; noto

...ives external ref='figures/stickynotes-note-prefs.png' md5='e2214cbb04d62d60ea0385a...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--trashapplet-applet-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (18)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Buj, Davyd, Madeley, Michiel, Sikkes,

En anglès: COPYING, Documentation, Foundation, Free, License, external, trash,

En castellà: Caja,

Tot majúscules: GFDL, MALFUNCIONAMENT,

CamelCase: DavydMadeley,

Amb dígit: f514805d0769a415b13e3d8894301774, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TIPUS_MENA2
INCLOENTHI1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ilització Paperera de tauler external ref='figures/trash-applet.png' md5='f514805...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-20--weather-applet-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (40)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: mateweather, prefs, stockweather,

Primera lletra majúscula: Buj, Davyd, Madeley, Microsystems, Mueth, Papadimitriou, Spiros,

En anglès: Angela, Boyle, COPYING, Documentation, Foundation, Free, License, Sun, external, few, menu, night,

Tot majúscules: GFDL, MALFUNCIONAMENT,

CamelCase: DavydMadeley,

Amb dígit: 3638525235368de23231b9d5a3782a5d, 3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7, 3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99, 40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74, 414c5d33163d163b29226267b20d9be1, 59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac, 75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2, 76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be, 7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7, 9b30879834b34966fdbe57856702083f, 9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84, a6695f9173de4527284517280a15ad81, ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4, de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES14
TIPUS_MENA2
CONCORDANCES_NUMERALS1
INCLOENTHI1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:19

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (14)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ducció Butlletí meteorològic external ref='figures/mateweatherapplet.png' md5='59...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

... al tauler Icona Descripció external ref='figures/stockweather-sunny.png' md5='9...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...4d9dee337901e96c3d833ae7fb84' external ref='figures/stockweather-night-clear.png' ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...42de8d9aa927933521a3f7d1cd74' external ref='figures/stockweather-few-clouds.png' m...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...5d33163d163b29226267b20d9be1' external ref='figures/stockweather-night-few-clouds....


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...3b5c95905623b3b8a0dc25f657be' external ref='figures/stockweather-cloudy.png' md5='...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...879834b34966fdbe57856702083f' external ref='figures/stockweather-fog.png' md5='ac6...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4' external ref='figures/stockweather-showers.png' md5=...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c' external ref='figures/stockweather-snow.png' md5='7d...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...6803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7' external ref='figures/stockweather-storm.png' md5='3...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...clic a Afegeix. Preferències external ref='figures/mateweather-menu-prefs.png' md...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

... Preferències de la ubicació external ref='figures/mateweather-prefs-locations.pn...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...lògica Preferències generals external ref='figures/mateweather-prefs-general.png'...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...lls del butlletí meteorològic external ref='figures/mateweather-details.png' md5='...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Dans

...99 2000 Spiros Papadimitriou 1999 2000 Dan Mueth Projecte de documentació de MATE...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fogo

...3f' external ref='figures/stockweather-fog.png' md5='ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--accessx-status-applet-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (37)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: accessibitat, accessx, accessxbounce, accessxmouse, accessxslow, accessxsticky,

Primera lletra majúscula: Buj, Davyd, Haneman, Madeley, Microsystems,

En anglès: COPYING, Documentation, Foundation, Francisco, Free, Javier, License, Sun, external, shift, status, windows,

Tot majúscules: GFDL, MALFUNCIONAMENT,

CamelCase: altGr,

Amb dígit: 1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55, 456358c50b3bbb2ca10848315732e886, 45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1, 493181ca3f90fdc11423e0958438315f, 58d184ed6070507451a13ce4a1356c97, 8b1b58240483685ec0e7123969a3099d, 977099235cc1b7c1734ea707650244ee, a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50, d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199, e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES10
TIPUS_MENA2
INCLOENTHI1
Total:13

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (10)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...e l'accessibilitat del teclat external ref='figures/accessx-status-applet.png' md5...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...650244ee' Símbol Significat external ref='figures/accessx-status-disabled.png' m...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...81ca3f90fdc11423e0958438315f' external ref='figures/accessxbounce-keys.png' md5='e...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...b986ee772e7b5b03ec49c0247790' external ref='figures/accessxmouse-keys.png' md5='d5...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...3896a8a15c1abffd5b3149280199' external ref='figures/accessxslow-keys.png' md5='58d...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...84ed6070507451a13ce4a1356c97' external ref='figures/accessxsticky-keys.png' md5='4...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1' external ref='figures/accessxsticky-altGr-key.png' m...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50' external ref='figures/accessxsticky-meta-key.png' md...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...58240483685ec0e7123969a3099d' external ref='figures/accessxsticky-windows-key.png'...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...58c50b3bbb2ca10848315732e886' external ref='figures/accessxsticky-shift-key.png' m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--atril-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (45)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: lpr,

Primera lletra majúscula: Buj, Freedesktop, Giesen, Microsystems, Nickolay, Paroz, Shmyrev,

En anglès: COPYING, Claude, Documentation, Foundation, Free, License, Sun, external, org,

En francès: Niels,

Tot majúscules: GFDL, MALFUNCIONAMENT,

CamelCase: CtrlA, CtrlC, CtrlF, CtrlG, CtrlL, CtrlO, CtrlP, CtrlR, CtrlS, CtrlW, FitxerObre, MajAv, MajEspai, MajRe, MajRetorn, MajRetrocés, PostScript, VistaDisminueix, VistaPlafó,

Amb dígit: 475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c, F11, F3, F5, F9, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE36
PP_PAG4
TIPUS_MENA2
INCLOENTHI1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
Total:44

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (36)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

... Manual del visualitzador de documents Atril L'aplicació Visualitzador de documents...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

... L'aplicació Visualitzador de documents Atril us permet visualitzar documents en dive...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...l manual del visualitzador de documents Atril Juliol de 2015 Niels Giesen Claude P...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...l manual del visualitzador de documents Atril 05-04-2008 Nickolay V. Shmyrev Versi...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...l manual del visualitzador de documents Atril 06-04-2005 Aquest manual descriu la v...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...ó 1.10.1 del visualitzador de documents Atril Retroacció Per informar d'un error o ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...plicació del visualitzador de documents Atril o d'aquest manual, seguiu les instrucci...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...ió de MATE. Visualitzador de documents Atril atril Introducció El visualitzador d...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: faristol

...ATE. Visualitzador de documents Atril atril Introducció El visualitzador de docum...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...roducció El visualitzador de documents Atril us permet visualitzar documents en dive...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...stScript. El visualitzador de documents Atril segueix els estàndards de Freedesktop.o...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...m iniciar el visualitzador de documents Atril El visualitzador de documents Atril s'...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...ts Atril El visualitzador de documents Atril s'inicia quan obriu un document, per ex...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...u iniciar el visualitzador de documents Atril des de la línia d'ordres, amb l'ordre: ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: faristol

... des de la línia d'ordres, amb l'ordre: atril. Quan inicieu el visualitzador de docu...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...n inicieu el visualitzador de documents Atril Quan inicieu visualitzador de document...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...Quan inicieu visualitzador de documents Atril, es mostra la finestra següent. Finest...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...Finestra del visualitzador de documents Atril external ref='figures/atrilstartwindow...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...rincipal del visualitzador de documents Atril. Conté la barra de títol, la barra de m...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...finestra del visualitzador de documents Atril conté els elements següents: Barra de ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...documents al visualitzador de documents Atril. Barra d'eines La barra d'eines conté...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...finestra del visualitzador de documents Atril des d'una altra aplicació, per exemple ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...u CtrlO. Al visualitzador de documents Atril, podeu realitzar la mateixa acció de di...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...c a Obre. El visualitzador de documents Atril mostra el nom del document a la barra d...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...a vegada. El visualitzador de documents Atril obre cadascun dels fitxers en una fines...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

... reconeix el visualitzador de documents Atril, l'aplicació mostra un missatge d'error...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...lització del visualitzador de documents Atril: Per incrementar la mida de la pàgina,...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...lització del visualitzador de documents Atril, seleccioneu Vista Ajusta a l'amplada ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...lització del visualitzador de documents Atril, seleccioneu Vista Ajusta a la pàgina ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...finestra del visualitzador de documents Atril perquè tingui la mateixa amplada i alça...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...finestra del visualitzador de documents Atril a la seva mida original, feu clic al bo...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...a versió del visualitzador de documents Atril. Ajusts Utilitzeu la llista desplegab...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...a versió del visualitzador de documents Atril. Tipus Comentari Paper Tipus Utili...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...trasenya, el visualitzador de documents Atril mostra un diàleg de seguretat. Teclegeu...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...a oberta del visualitzador de documents Atril, es tanca l'aplicació. Dreceres Aquí ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

... presents al visualitzador de documents Atril: Drecera CtrlO Obre un document exis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PP_PAG (4)


Missatge: ¿Volíeu dir "PP" (sigles de Partit Popular)?
Suggeriments: PP

...trlR Torna a carregar el document Re. Pàg. Vés a la pàgina anterior Av. Pàg. V...


Missatge: ¿Volíeu dir "PP" (sigles de Partit Popular)?
Suggeriments: PP

...Re. Pàg. Vés a la pàgina anterior Av. Pàg. Vés a la pàgina següent Espai MajRe...


Missatge: ¿Volíeu dir "PP" (sigles de Partit Popular)?
Suggeriments: PP

...cés MajRetorn Desplaça enrere MajRe. Pàg. Vés unes quantes pàgines amunt MajAv...


Missatge: ¿Volíeu dir "PP" (sigles de Partit Popular)?
Suggeriments: PP

... Vés unes quantes pàgines amunt MajAv. Pàg. Vés unes quantes pàgines avall Inici...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ualitzador de documents Atril external ref='figures/atrilstartwindow.png' md5='475...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--atril-user-guide/ca.po-translated-only.po:1620(#191)
# Source: /translations/MATE.1-22--atril-user-guide/ca.po from project 'MATE'
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:729
msgid "<keycap>Page Up</keycap>"
msgstr "<keycap>Re. Pàg.</keycap>"
[nota] regla [id=k-PageUp-2] ==> Es tradueix per «&PgUp;», «<key>Re Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Re Pàg</keysym>(KDE)»» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--atril-user-guide/ca.po-translated-only.po:1632(#193)
# Source: /translations/MATE.1-22--atril-user-guide/ca.po from project 'MATE'
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:733
msgid "<keycap>Page Down</keycap>"
msgstr "<keycap>Av. Pàg.</keycap>"
[nota] regla [id=k-PageDown-2] ==> Es tradueix per «&PgDn;», «<key>Av Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Av Pàg</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--atril-user-guide/ca.po-translated-only.po:1650(#196)
# Source: /translations/MATE.1-22--atril-user-guide/ca.po from project 'MATE'
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:739
msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Retrocés</keycap></keycombo>"
[nota] regla [id=k-Backspace-2] ==> Es tradueix per «&Retro;», «<key>Retrocés</key>(Gnome)/<keysym>Retrocés</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--atril-user-guide/ca.po-translated-only.po:1674(#200)
# Source: /translations/MATE.1-22--atril-user-guide/ca.po from project 'MATE'
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:747
msgid "<keycap>Backspace</keycap>"
msgstr "<keycap>Retrocés</keycap>"
[nota] regla [id=k-Backspace-2] ==> Es tradueix per «&Retro;», «<key>Retrocés</key>(Gnome)/<keysym>Retrocés</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--atril-user-guide/ca.po-translated-only.po:1692(#203)
# Source: /translations/MATE.1-22--atril-user-guide/ca.po from project 'MATE'
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:754
msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Re. Pàg.</keycap></keycombo>"
[nota] regla [id=k-PageUp-2] ==> Es tradueix per «&PgUp;», «<key>Re Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Re Pàg</keysym>(KDE)»» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--atril-user-guide/ca.po-translated-only.po:1704(#205)
# Source: /translations/MATE.1-22--atril-user-guide/ca.po from project 'MATE'
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:758
msgid "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Av. Pàg.</keycap></keycombo>"
[nota] regla [id=k-PageDown-2] ==> Es tradueix per «&PgDn;», «<key>Av Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Av Pàg</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 6 problemes.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--atril/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (32)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: epub,

Primera lletra majúscula: Buj,

En anglès: Encapsulated, Evince, Fifth, Floor, Foundation, Free, ID, Inc, PS, Street, TIFF, Type, default, desktop, id,

Tot majúscules: DEST, EPS, XPS,

CamelCase: DjVu, MiB, PostScript, ePub,

Amb dígit: 0f, 1C, 2f, F7,

Amb símbol: %3d%%, %d, %d%%, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE13
CONCORDANCES_DET_NOM1
A_L_ENTORN_DE1
Total:15

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (13)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

...cument a una entrada d'escriptori «Type=Link» No és un element executable Inhabili...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...ents per a l'entorn d'escriptori MATE Atril és un visualitzador simple de documents...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...els marcadors de taula de continguts. Atril és una bifurcació d'Evince, i part de l...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...i MATE. Si voleu saber més sobre MATE i Atril, si us plau, visiteu la pàgina principa...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

... projecte. Visualitzador de documents Atril Visualitzador de documents Visualitze...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...al (%s) %s, apaïsat (%s) Propietats d'Atril Mostra els detalls per als documents d...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

... Mostra els detalls per als documents d'Atril (%d de %d) de %d S'està preparant pe...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...e MATE Equip de documentació de GNOME Atril és programari lliure; podeu redistribui...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...riu) qualsevol altra versió posterior. Atril es distribueix amb l'expectativa que se...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...SA Quant al visualitzador de documents Atril Drets d'autor © 1996–2009 Els autors d...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...el document a mostrar. NÚMERO Executa Atril en mode pantalla completa La destinaci...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...nació amb nom a mostrar. DEST Executa Atril en mode de presentació Executa Atril c...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Faristol

...a Atril en mode de presentació Executa Atril com a previsualitzador La paraula o fr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: l'Uri

...ó de llançament: %d No es poden passar els URI de document a una entrada d'escriptori ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_L_ENTORN_DE (1)


Missatge: Val més dir "entorn d'".
Suggeriments: entorn d'; al voltant d'

...400% Un visualitzador de documents per a l'entorn d'escriptori MATE Atril és un visualitza...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--atril/ca.po-translated-only.po:439(#75)
# Source: /translations/MATE.1-22--atril/ca.po from project 'MATE'
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229
msgid "ID"
msgstr "id."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--atril/ca.po-translated-only.po:1500(#264)
# Source: /translations/MATE.1-22--atril/ca.po from project 'MATE'
#: ../shell/ev-window.c:1161
msgid ""
"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode "
"instead."
msgstr ""
"No es pot entrar al mode de presentació amb documents ePub, en lloc seu "
"utilitzeu el mode de pantalla completa."
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--atril/ca.po-translated-only.po:1784(#307)
# Source: /translations/MATE.1-22--atril/ca.po from project 'MATE'
#: ../shell/ev-window.c:5368
msgid ""
"Copyright © 1996–2009 The Evince authors\n"
"Copyright © 2012–2019 The MATE developers"
msgstr ""
"Drets d'autor © 1996–2009 Els autors d'Evince\n"
"Drets d'autor © 2012–2019 Els desenvolupadors de MATE"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--battstat-applet-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (32)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: battstat,

Primera lletra majúscula: Battstat, Buj, Davyd, Madeley, Microsystems, Pehrson,

En anglès: Abstraction, Angela, Boyle, COPYING, Curtis, Documentation, Foundation, Free, Layer, License, Sun, Trevor, applet, credits, external,

En francès: Jorgen,

Tot majúscules: ACPI, GFDL, MALFUNCIONAMENT,

Amb dígit: 0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289, 0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860, 5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff, 6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3, 95af6b36f6442154f7216a5306b800b1, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES5
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
TIPUS_MENA2
INCLOENTHI1
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (5)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...r de la càrrega de la bateria external ref='figures/battstat-applet.png' md5='0eb7...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...btenir ajuda ; Preferències external ref='figures/context-menu.png' md5='5dc00e1...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...27ff' Diàleg de preferències external ref='figures/battstat-preferences.png' md5=...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

... compacta Vista compacta external ref='figures/battstat-applet-expanded.png' ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...regada Solució de problemes external ref='figures/battstat-credits-hal.png' md5=...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: halo

... external ref='figures/battstat-credits-hal.png' md5='95af6b36f6442154f7216a5306b80...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Halo

...5306b800b1' Exemple de sortida d'ACPI HAL (Hardware Abstraction Layer) enllaç E...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--caja-extensions/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (18)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: gajim, testparm, usershare, xattr,

Primera lletra majúscula: Gajim, Gksu,

En castellà: Caja,

Tot majúscules: UTF,

CamelCase: UPnP,

Amb dígit: 1024x768, 1280x960, 128x128, 640x480, 800x600, 96x96,

Amb símbol: %d, %s, %s%s%sVoleu,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE2
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (2)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...a la gent sense un compte d'usuari) %s %s %s ha tornat amb el senyal %d %s %s %s va...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...%s %s %s ha tornat amb el senyal %d %s %s %s va fallar per un motiu desconegut «net...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: l'Uri

...ers Espera que es passin com a opcions els URI o els noms dels fitxers No s'han pogu...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--caja-extensions/ca.po-translated-only.po:636(#114)
# Source: /translations/MATE.1-22--caja-extensions/ca.po from project 'MATE'
#: ../share/share-dialog.ui.h:5
msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
msgstr ""
"Permet que _altres usuaris creïn i suprimeixin fitxers en aquesta carpeta."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--caja-extensions/ca.po-translated-only.po:660(#118)
# Source: /translations/MATE.1-22--caja-extensions/ca.po from project 'MATE'
#: ../share/shares.c:152
#, c-format
msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
msgstr "«net usershare» ha presentat l'error %d: %s"
[nota] regla [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--caja-extensions/ca.po-translated-only.po:666(#119)
# Source: /translations/MATE.1-22--caja-extensions/ca.po from project 'MATE'
#: ../share/shares.c:154
#, c-format
msgid "'net usershare' returned error %d"
msgstr "«net usershare» ha presentat l'error %d"
[nota] regla [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--caja-extensions/ca.po-translated-only.po:672(#120)
# Source: /translations/MATE.1-22--caja-extensions/ca.po from project 'MATE'
#: ../share/shares.c:185
#, c-format
msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
msgstr "la sortida de «net usershare» no té una codificació vàlida UTF-8"
[nota] regla [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 4 problemes.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--caja/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (103)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aftercurrenttab, backgroundset, ctrl, dateaccessed, datechanged, datemodified, digitització, dn, iso, localonly, maj, mimetype, mtime, octalpermissions, sidepanebackgroundset, xalign,

Primera lletra majúscula: Buj, Pdf,

En anglès: Blu, Fifth, Filing, Floor, Foundation, Free, HTTP, ID, Inc, Nautilus, Photo, Picture, Postscript, SSH, Street, Type, always, ask, check, desktop, display, double, emblems, end, ftp, geometry, group, hidden, icon, id, large, larger, largest, launch, list, locale, name, never, owner, ray, size, small, smaller, smallest, standard, tab, type, view,

En castellà: Caja, caja,

En francès: HD, HTTPS,

Lletra solta: Y, d, z,

Tot majúscules: AFP, CAJASCRIPTCURRENTURI, CAJASCRIPTNEXTPANECURRENTURI, CAJASCRIPTNEXTPANESELECTEDFILEPATHS, CAJASCRIPTNEXTPANESELECTEDURIS, CAJASCRIPTSELECTEDFILEPATHS, CAJASCRIPTSELECTEDURIS, CAJASCRIPTWINDOWGEOMETRY, CEI,

CamelCase: GVfs, GiB, GtkMisc, KiB, MiB, SELinux, WebDAV,

Amb símbol: %A, %B, %F, %M, %S, %T, %V, %Y, %a, %b, %d, %s, %s%s, %y,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_UNPAIRED_BRACKETS30
DAR4
CONCORDANCES_DET_NOM4
K_MINUSCULA3
MAJ_DESPRES_INTERROGANT2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
A_L_ENTORN_DE1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
CA_SIMPLE_REPLACE1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS1
Total:49

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (30)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...s (còpia) (una altra còpia) a còpia) a còpia) a còpia) a còpia) %s (còpi...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...) (una altra còpia) a còpia) a còpia) a còpia) a còpia) %s (còpia)%s %s (...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...ltra còpia) a còpia) a còpia) a còpia) a còpia) %s (còpia)%s %s (una altra ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...) a còpia) a còpia) a còpia) a còpia) %s (còpia)%s %s (una altra còpia)%s ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...s (còpia)%s %s (una altra còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...(còpia)%s %s (una altra còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

... %s (una altra còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...a altra còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...altra còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...ia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s ( (...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...(%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s ( (%'...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...ia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s ( (%'d Esteu ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s ( (%'d Esteu segur qu...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...(%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s ( (%'d Esteu segur que ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...ia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s ( (%'d Esteu segur que voleu sup...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

... %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s ( (%'d Esteu segur que voleu suprimir ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...(%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s ( (%'d Esteu segur que voleu suprimir perm...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...eccionada %'d carpetes seleccionades (conté %'d element) (conté %'d elements...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...a %'d carpetes seleccionades (conté %'d element) (conté %'d elements) (con...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...petes seleccionades (conté %'d element) (conté %'d elements) (conté %'d ele...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...s seleccionades (conté %'d element) (conté %'d elements) (conté %'d element...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...ionades (conté %'d element) (conté %'d elements) (conté %'d element en tota...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...conté %'d element) (conté %'d elements) (conté %'d element en total) (conté...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...é %'d element) (conté %'d elements) (conté %'d element en total) (conté %'d...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...ement) (conté %'d elements) (conté %'d element en total) (conté %'d element...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

... elements) (conté %'d element en total) (conté %'d elements en total) %'d el...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...ments) (conté %'d element en total) (conté %'d elements en total) %'d elemen...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

... (conté %'d element en total) (conté %'d elements en total) %'d element selecc...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...en total) (conté %'d elements en total) %'d element seleccionat %'d elements ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (4)


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...còpia)%s %s (una altra còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da c...


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...ltra còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da c...


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s ( (%'d ...


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s %s (%'da còpia)%s ( (%'d Esteu segur que vo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (4)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: l'Uri

...ó de llançament: %d No es poden passar els URI de document a una entrada d'escriptori ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: l'Uri

...pcions. --quit no es pot utilitzar amb els URI. --geometry no es pot utilitzar amb mé...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a l'Uri

...a. GEOMETRIA Només crea finestres per als URI indicats explícitament. No gestionis l...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: l'Uri

...l'entorn (només amb un inici nou) Obre els URI en pestanyes. Obre una finestra del na...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (3)


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

... 50% 66% 100% 150% 200% 400% 100 KB 500 KB 1 MB 3 MB 5 MB 10 MB 100 M...


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...6% 100% 150% 200% 400% 100 KB 500 KB 1 MB 3 MB 5 MB 10 MB 100 MB 1 GB ...


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...0 MiB 500 MiB 1 GiB 2 GiB 4 GiB 10 KB 500 MB Suprimeix aquest criteri de la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (2)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: ?, elements; ? Elements

... fitxer %'u fitxers % %s (%s bytes) ? elements ? bytes tipus desconegut tipus MIME ...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: ?, bytes; ? Bytes

... fitxers % %s (%s bytes) ? elements ? bytes tipus desconegut tipus MIME desconegu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: compacto

...lista), «icon-view» (vista d'icones) i «compact-view» (vista compacta). Format de la d...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: quito

...es pot utilitzar amb altres opcions. --quit no es pot utilitzar amb els URI. --geo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_L_ENTORN_DE (1)


Missatge: Val més dir "entorn d'".
Suggeriments: entorn d'; al voltant d'

...jecte Suprimeix Gestor de fitxers per a l'entorn d'escriptori MATE Caja és el gestor de f...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dr.

...s enllaç a %s Un altre enllaç a %s %'dr enllaç a %s %'dn enllaç a %s enllaç n...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

...cument a una entrada d'escriptori «Type=Link» No és un element executable Inhabili...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: percostat
Més informació

... una vista de carpeta addicional costat-per-costat Enrere Vés a la ubicació visitada ant...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--caja/ca.po-translated-only.po:683(#116)
# Source: /translations/MATE.1-22--caja/ca.po from project 'MATE'
#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1063
msgid "You have just inserted a Super Video CD."
msgstr "Acabeu d'introduir un CD de súper vídeo."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--caja/ca.po-translated-only.po:2436(#394)
# Source: /translations/MATE.1-22--caja/ca.po from project 'MATE'
#: ../libcaja-private/caja-file.c:4797
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%-d/%-m/%y"
[nota] regla [id=date-format-mdy] ==> Especificadors de format de data possiblement incorrectes. En anglès «1/31/2016», en català «31/1/2016»
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--caja/ca.po-translated-only.po:3330(#535)
# Source: /translations/MATE.1-22--caja/ca.po from project 'MATE'
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1522
#, c-format
msgid "_Undo creation of a file from template"
msgstr "_Desfés la creació d'un fitxer a partir d'una plantilla."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--caja/ca.po-translated-only.po:3460(#552)
# Source: /translations/MATE.1-22--caja/ca.po from project 'MATE'
#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1626
#, c-format
msgid "_Redo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
msgstr[0] "_Refés el moviment d'%d element a la paperera "
msgstr[1] "_Refés el moviment de %d elements a la paperera "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--caja/ca.po-translated-only.po:4074(#629)
# Source: /translations/MATE.1-22--caja/ca.po from project 'MATE'
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:70
msgid ""
"If set to true, file sizes are shown using IEC (base 1024) units with \"KiB\""
"
style suffixes, instead of default with SI units."
msgstr ""
"En cas que estigués establert a cert, les mides dels fitxers es mostren amb "
"les unitats de la Comissió Electrotècnica Internacional (base 1024) amb "
"sufixes de l'estil \"KiB\", en lloc de les unitats del Sistema Internacional."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--caja/ca.po-translated-only.po:4169(#643)
# Source: /translations/MATE.1-22--caja/ca.po from project 'MATE'
#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:85
#, no-c-format
msgid ""
"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
"not shorten file names for other zoom levels.\n"
"\n"
"Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard "
"(100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
msgstr ""
"Una cadena que especifica com s'haurien de substituir les parts dels noms "
"dels fitxers excessivament llargs amb punts suspensius, segons el nivell de "
"zoom. Cada una de les entrades de la llista té la forma «Nivell de "
"zoom:Enter». Per a cada nivell de zoom especificat, si l'enter és superior a "
"0, el nom del fitxer no superarà el nombre de línies proporcionat. Si "
"l'enter és 0 o inferior, no s'imposarà cap limitació al nombre de línies "
"mostrades. També es permet una entrada predeterminada per a la forma «Enter» "
"sense especificar cap nivell de zoom. Aquesta especifica el nombre màxim de "
"línies per a la resta de nivells de zoom. Exemples: 0 - mostra sempre els "
"noms de fitxer llargs; 3 - retalla els noms dels fitxers si superen les tres "
"línies; smallest:5,smaller:4,0 -retalla els noms dels fitxers si superen les "
"cinc línies per al nivell de zoom «smallest». Retalla els noms dels fitxers "
"si superen les quatre línies per al nivell de zoom «smaller». No retallarà "
"els noms dels fitxers per als altres nivells de zoom.\n"
"\n"
" Nivells de zoom disponibles: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), "
"standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
[nota] regla [id=ff-large] ==> «Large» es tradueix per «Gran», no per «Llarg» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--caja/ca.po-translated-only.po:4670(#718)
# Source: /translations/MATE.1-22--caja/ca.po from project 'MATE'
#: ../libegg/eggsmclient.c:243
msgid "ID"
msgstr "id."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--caja/ca.po-translated-only.po:9715(#1557)
# Source: /translations/MATE.1-22--caja/ca.po from project 'MATE'
#: ../src/caja-x-content-bar.c:84
msgid "These files are on a Super Video CD."
msgstr "Aquests fitxers es troben en un CD de súper vídeo."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 8 problemes.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--charpick-applet-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (23)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: charpick,

Primera lletra majúscula: Buj, Davyd, Madeley, Microsystems, Mueth,

En anglès: Angela, Boyle, COPYING, Documentation, Foundation, Free, License, Shaun, Sun, external,

Tot majúscules: GFDL, MALFUNCIONAMENT,

CamelCase: McCance,

Amb dígit: 27cda1064725bd9127561255f0590b83, ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f, be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES3
TIPUS_MENA2
DUES_PREPOSICIONS1
INCLOENTHI1
Total:7

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...roducció Paleta de caràcters external ref='figures/charpaletteapplet.png' md5='be...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ràcters. Feu clic a Afegeix. external ref='figures/charpickcharacters.png' md5='2...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ies de la paleta de caràcters external ref='figures/charpick-preferences.png' md5=...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f' Feu clic a D'acord. enllaç Es concedeix el permís per co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--cpufreq-applet-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (25)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: cpufreq,

Primera lletra majúscula: Buj, Davyd, Madeley,

En anglès: COPYING, Carlos, Documentation, Foundation, Free, License, applet, external, preferences,

Tot majúscules: GFDL, MALFUNCIONAMENT,

Amb dígit: 298d50a03bfcf5143bb9877703de9541, 4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2, 4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3, 4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5, 5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2, 8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe, 9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534, dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d, e30ba42122a806febac11082c2083605, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES9
TIPUS_MENA2
INCLOENTHI1
Total:12

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (9)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...la de la freqüència de la CPU external ref='figures/cpufreq-applet.png' md5='96979...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...a Afegeix. Icona Descripció external ref='figures/cpufreq-100.png' md5='298d50a0...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...50a03bfcf5143bb9877703de9541' external ref='figures/cpufreq-75.png' md5='5af5eba3f...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...eba3f0627af1d14807d9e66aecd2' external ref='figures/cpufreq-50.png' md5='4852c52d4...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2' external ref='figures/cpufreq-25.png' md5='4e282fbc1...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...2fbc1af212f68a939c44a9ef94a3' external ref='figures/cpufreq-applet-selector.png' m...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5' external ref='figures/cpufreq-applet-selector-both.p...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...97a691b7b77b2d' Preferències external ref='figures/cpufreq-applet-preferences.png...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...a42122a806febac11082c2083605' external ref='figures/cpufreq-applet-preferences-smp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--drivemount-applet-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (23)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: drivemount,

Primera lletra majúscula: Buj, Microsystems, Mueth,

En anglès: COPYING, Documentation, Fleck, Foundation, Free, License, Lloyd, Sun, Zip, external,

Tot majúscules: GFDL, MALFUNCIONAMENT,

Amb dígit: 3140016491c9d55772b1c62e4893e9e7, 784afdef2d482b1b70ad2d44562205de, 8c212ac1173b8716b962165890dddc28, IEEE1394, a150e5b8efeee5c397591acbda957f1d, d9ed1ad7dd9a94891d7bf943d42b79cf, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES5
TIPUS_MENA2
FORMES_HEURE1
INCLOENTHI1
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (5)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ntroducció Muntador de discs external ref='figures/drivemount-appletexample.png' ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...at del muntatge de la unitat. external ref='figures/drivemount-appletstatus.png' m...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...oneu l'opció Munta la unitat. external ref='figures/drivemount-appletmount.png' md...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...etada com a Expulsa la unitat external ref='figures/drivemount-appleteject.png' md...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...nuació, trieu Obre la unitat. external ref='figures/drivemount-appletopen.png' md5...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FORMES_HEURE (1)


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...e discs perquè pugui desmuntar-los quan hagueu acabat i proporcionar una indicació vis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--engrampa-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (86)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: alz, arj, bz, bzip, cbr, cbz, cpio, engrampa, fitxerx, gz, gzip, iso, jpeg, jpg, lha, lz, lzh, lzip, lzo, lzop, rzip, taz, tbz, tgz, tlz, tzo,

Primera lletra majúscula: Alzip, Bacchilega, Buj, Engrampa, Kirillov, Microsystems, Ulbrich,

En anglès: ACE, AR, Alexander, COPYING, Cutler, Documentation, Foundation, Free, License, RPM, Sun, ace, compress, deb, ear, external, rpm, war, zip,

En castellà: ar,

En francès: Paolo,

Tot majúscules: ARJ, CPIO, GFDL, LHA, MALFUNCIONAMENT, PKZIP,

CamelCase: AccessorisGestor, ArxiuExtreu, ArxiuNou, ArxiuObre, CtrlA, CtrlN, CtrlO, CtrlW, EditaDeselecciona, EditaSelecciona, MajCtrlA, VistaAtura, VistaBarra, WinZip,

Amb dígit: 097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd, 1878b2a4132b673aa79df7660398caa0, 1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d, 1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488, 45a0479ca13140680220976ccb653bda, 7z, 7zip, bz2, bzip2, fitxer2, md5, tbz2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES5
DUES_PREPOSICIONS3
PRONOMS_FEBLES_SOLTS2
TIPUS_MENA2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
MAJ_DESPRES_INTERROGANT1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
INCLOENTHI1
Total:16

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (5)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

... Finestra del Gestor d'arxius external ref='figures/engrampamainwindow.png' md5='1...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...riment Component Descripció external ref='figures/engrampaleftarrow.png' md5='18...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...b2a4132b673aa79df7660398caa0' external ref='figures/engramparightarrow.png' md5='4...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...479ca13140680220976ccb653bda' external ref='figures/engrampauparrow.png' md5='097f...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...01471c5575ceeb527ea8d50061bd' external ref='figures/engrampahome.png' md5='1cede2c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (3)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...limina el fitxer tan aviat com feu clic a D'acord. Aquest comportament és diferent de la ...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...oneu l'arxiu que voleu obrir. Feu clic a D'acord. Per obrir un arxiu, realitzeu els pas...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...om xifrar fitxers en un arxiu Feu clic a D'acord. Com reanomenar un fitxer en un arxiu ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (2)


Missatge: Pronom feble solt.

...en un arxiu, seleccioneu EditaSelecciona-ho tot o premeu CtrlA. Per desseleccionar...


Missatge: Pronom feble solt.

... un arxiu, seleccioneu EditaDeselecciona-ho tot o premeu MajCtrlA. Com extreure fi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: bino

...Arxiu tar comprimit amb 7zip .tar.7z .bin o .sit Arxiu zip .zip .cbz Arxiu zo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (1)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: ?, per; ? Per

...* per coincidir amb qualsevol cadena, i ? per coincidir amb un únic símbol. Podeu in...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ensió tar, incloent-hi aquells en què l'extensió tar la segueix qualsevol seqüència de símbo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--engrampa/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (93)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: allfiles, alz, arj, asfolder, br, brotli, bz, bzip, cbr, cbz, cpio, gz, gzip, iso, lha, lrz, lrzip, lz, lzh, lzip, lzma, lzo, lzop, rz, rzip, taz, tbz, tgz, tlrz, tlz, tzo, unrar, veryfast, wim, xz,

Primera lletra majúscula: Arj, Buj, Engrampa, Lha, Lrzip, Stuffit, Xz,

En anglès: Ace, Ar, Ear, Enterprise, Fifth, Floor, Foundation, Free, ID, Imaging, Inc, Jar, RPM, Roller, War, ZIP, Zip, ace, ascending, compress, deb, descending, desktop, ear, id, maximum, name, path, rpm, size, time, type, war, zip,

En castellà: ar,

Tot majúscules: ARJ, CPIO, LHA,

CamelCase: ALZip, OpenDocument, WinAce,

Amb dígit: 7z, 7zip, bz2, bzip2, tbz2,

Amb símbol: %B, %M, %Y, %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL3
A_L_ENTORN_DE2
PUNT_EN_ABREVIATURES2
Total:7

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: bino

...7z), xz (.tar.xz) els arxius Stuffit (.bin, .sit) els arxius ZIP (.zip) els llibre...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: quedi; quedo

...a els fitxers i surt Tanca Cancel·la quede %d fitxer queden %d fitxers S'ha comp...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: extracto

...tilitzarà per a les ordres «--add» i «--extract» Crea la carpeta de destinació sense d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_L_ENTORN_DE (2)


Missatge: Val més dir "entorn d'".
Suggeriments: entorn d'; al voltant d'

...ió de la sessió Un gestor d'arxius per a l'entorn d'escriptori MATE Engrampa és un gestor ...


Missatge: Val més dir "entorn de".
Suggeriments: entorn de; al voltant de

...TE Engrampa és un gestor d'arxius per a l'entorn de MATE. Us permet crear i modificar arxiu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: St.

... Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...da que s'utilitzarà per a les ordres «--add» i «--extract» Crea la carpeta de dest...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--engrampa/ca.po-translated-only.po:91(#12)
# Source: /translations/MATE.1-22--engrampa/ca.po from project 'MATE'
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
msgid "ID"
msgstr "id."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--engrampa/ca.po-translated-only.po:511(#79)
# Source: /translations/MATE.1-22--engrampa/ca.po from project 'MATE'
#: ../src/actions.c:900
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012–2019 The MATE developers"
msgstr ""
"Drets d'autor © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Drets d'autor © 2012–2019 Els desenvolupadors de MATE"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--eom-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (31)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: eom, targa,

Primera lletra majúscula: Buj, Landrum, Microsystems,

En anglès: Bitmap, COPYING, Documentation, Eliot, Eye, Federico, Foundation, Free, License, Sun, The, external, of,

En castellà: Caja, Quintero,

Tot majúscules: BMP, GFDL, ICO, MALFUNCIONAMENT, TGA,

CamelCase: CtrlW, VistaBarra,

Amb dígit: b5555dbf7beaf036227fc6e32e974b83, fc334bd4c4be62cb78b151066e550aa7, fdebb65611d88ced4201754b0f417783, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES3
TIPUS_MENA2
AIXI_COM_TAMBE1
CONCORDANCES_ADJECTIUS_NEUTRES1
INCLOENTHI1
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...i del visualitzador d'imatges external ref='figures/eomstartwindow.png' md5='fc334...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

... desa» per a diverses imatges external ref='figures/eomsaveaswindow.png' md5='fdeb...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

... l'editor de la barra d'eines external ref='figures/eomtoolbareditorwindow.png' md...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AIXI_COM_TAMBE (1)


Missatge: Redundància.
Suggeriments: i també; així com

...rmet visualitzar fitxers d'imatge sols, així com també grans col·leccions d'imatges. Iniciar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIUS_NEUTRES (1)


Missatge: Error de concordança.

...mesos El visualitzador d'imatges admet un gran varietat de formats de fitxers d'imatge. Es pode...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--eom/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (35)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: eom, jpg, png,

Primera lletra majúscula: Buj, Perberos,

En anglès: Eye, Fifth, Floor, Foundation, Free, Inc, JPEG, Location, Street, background, desktop, help, of,

Tot majúscules: EXIF, GTK, IPTC, XDG, XMP,

Amb dígit: 1f,

Amb símbol: %B, %X, %Y, %a, %d, %f, %i, %i%%, %n, %s, %u,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
CA_SIMPLE_REPLACE1
EST_AQUEST1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...'àrea de darrere la imatge. Si la clau «use-background-color» no està establerta, s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: trans.

...se selecciona color, aleshores la clau «trans-color» determina el valor del color uti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...connectors actius. Vegeu el fitxer .eom-plugin per obtenir el valor «Location» d'un co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EST_AQUEST (1)


Missatge: Possible error de traducció automàtica
Suggeriments: Aquest

...XMP Altres XMP Etiqueta Valor Nord Est Oest Sud %a %-d %B de %Y, %X %.1f (...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--eom/ca.po-translated-only.po:1400(#230)
# Source: /translations/MATE.1-22--eom/ca.po from project 'MATE'
#: ../src/eom-window.c:2583
msgid ""
"Copyright © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
msgstr ""
"Drets d'autor © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Drets d'autor © 2011 Perberos\n"
"Drets d'autor © 2012-2019 Els desenvolupadors de MATE"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--geyes-applet-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (20)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Arjan, Buj, Geyes, Gwynne, Microsystems, Scherpenisse, Telsa,

En anglès: COPYING, Documentation, Eyes, Foundation, Free, License, Sun, external,

Tot majúscules: GFDL, MALFUNCIONAMENT,

CamelCase: gEyes,

Amb dígit: 97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TIPUS_MENA2
PUNT_EN_ABREVIATURES1
INCLOENTHI1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...troducció Miniaplicació Ulls external ref='figures/geyesapplet.png' md5='97e7bcbc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--libmatekbd/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (14)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: modmap, sysconfig, xmodmap,

En anglès: FAMILY, LIST, OPTIONS, Org, SIZE, STYLE,

Lletra solta: R,

Tot majúscules: XKB,

CamelCase: XFree, XKeyboardConfig,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--libmatemixer/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: CLFE, LFE, OSS, PCM,

Amb dígit: AC97,

Amb símbol: %d,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
MONO3
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MONO (3)


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: Bufó; Bonic; Graciós; Granota; Mona; Mico; Simi; Síndrome d'abstinència; Monofònic; Monofònica
Més informació

...Altaveu central Altaveu CLFE Digital Mono del màster Digital del màster Altaveu...


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós; granota; mona; mico; simi; síndrome d'abstinència; monofònic; monofònica
Més informació

...igen de la reproducció digital Sortida mono Micròfon compartit o entrada de línia ...


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós; granota; mona; mico; simi; síndrome d'abstinència; monofònic; monofònica
Més informació

...utomàtic de guany Mesclador Mesclador mono Captura del micròfon Entrada 1 Entra...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--libmateweather/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (34)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: mateweather,

En anglès: Beaufort, Centigrade, DD, NS, mph,

En francès: EW, atm, hPa, kPa, mmHg,

Lletra solta: F, K, f,

Tot majúscules: DEFAULTRADAR, DEFAULTZONE, LEBL, METAR,

CamelCase: WeatherInfo, inHg, poHg,

Amb dígit: 0f, 1f, 2f, 3f,

Amb símbol: %0.1f, %1, %M, %a, %b, %d, %k, %s, f%%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
MB_AMB3
PUNT_EN_ABREVIATURES1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MB_AMB (3)


Missatge: ¿Volíeu dir "MB" (megabytes) o "Mbit" (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit

...h nusos Escala de Beaufort kPa hPa mb mmHg poHg atm m km mi Meridià de...


Missatge: ¿Volíeu dir "MB" (megabytes) o "Mbit" (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit

...er a la pressió. Valors: «kPa», «hPa», «mb», «mmHg», «inHg» i «atm». 'km/h' Unit...


Missatge: ¿Volíeu dir "MB" (megabytes) o "Mbit" (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit

...Hg %.1f mmHg %.2f kPa %.2f hPa %.2f mb %.3f atm %.1f milles %.1f km %.0f m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: atm.

...: «kPa», «hPa», «mb», «mmHg», «inHg» i «atm». 'km/h' Unitat de velocitat La unit...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--libmateweather/ca.po-translated-only.po:201(#29)
# Source: /translations/MATE.1-22--libmateweather/ca.po from project 'MATE'
#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key
#. description
#. for valid values; values must be quoted
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:11
msgid "'miles'"
msgstr "'km'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--libmateweather/ca.po-translated-only.po:221(#32)
# Source: /translations/MATE.1-22--libmateweather/ca.po from project 'MATE'
#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key
#. description
#. for valid values; values must be quoted
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:16
msgid "'inHg'"
msgstr "'hPa'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--libmateweather/ca.po-translated-only.po:242(#35)
# Source: /translations/MATE.1-22--libmateweather/ca.po from project 'MATE'
#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
#. for valid values; values must be quoted
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:21
msgid "'knots'"
msgstr "'km/h'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--libmateweather/ca.po-translated-only.po:263(#38)
# Source: /translations/MATE.1-22--libmateweather/ca.po from project 'MATE'
#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
#. locale, see key description for valid values; values must be quoted
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:26
msgid "'Fahrenheit'"
msgstr "'Centigrade'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--libmateweather/ca.po-translated-only.po:305(#44)
# Source: /translations/MATE.1-22--libmateweather/ca.po from project 'MATE'
#. TRANSLATORS: Change this to the default location name, used
#. when you first start the Weather Applet. This is the common
#. localised name that corresponds to the location code
#. (DEFAULT_CODE) you will put on the next message. For example, for
#. the Greek locale, we set this to "Athens", the capital city and we
#. write it in Greek. It's important to translate this name. If you
#. do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
#. "DEFAULT_LOCATION".
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:40
msgid "'DEFAULT_LOCATION'"
msgstr "Barcelona"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--libmateweather/ca.po-translated-only.po:329(#47)
# Source: /translations/MATE.1-22--libmateweather/ca.po from project 'MATE'
#. TRANSLATORS: Change this to the code of your default location
#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This
#. is normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
#. https://github.com/mate-
#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in.
#. NB. The web page is over 1.7MB in size. Pick a default location
#. like a capital city so that it would be ok for more of your users.
#. For example, for Greek, we use "LGAV" for the capital city, Athens.
#. If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:51
msgid "'DEFAULT_CODE'"
msgstr "LEBL"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--libmateweather/ca.po-translated-only.po:359(#50)
# Source: /translations/MATE.1-22--libmateweather/ca.po from project 'MATE'
#. TRANSLATORS: Change this to the zone of your default location
#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
#. above. Normally, US and Canada locations have zones while the rest
#. do not. Check
#. https://github.com/mate-
#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in
#. as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
#. file. If your default location does not have a zone, set this to
#. "DEFAULT_ZONE".
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:62
msgid "'DEFAULT_ZONE'"
msgstr "DEFAULT_ZONE"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--libmateweather/ca.po-translated-only.po:388(#53)
# Source: /translations/MATE.1-22--libmateweather/ca.po from project 'MATE'
#. TRANSLATORS: Change this to the radar of your default location
#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
#. above. Normally, US and Canada locations have radar names while the
#. rest do not. Check
#. https://github.com/mate-
#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in
#. as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
#. file. If your default location does not have a radar, set this to
#. " " (or space).
#. If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:74
msgid "'DEFAULT_RADAR'"
msgstr "'DEFAULT_RADAR'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--libmateweather/ca.po-translated-only.po:428(#58)
# Source: /translations/MATE.1-22--libmateweather/ca.po from project 'MATE'
#. TRANSLATORS: Change this to the coordinates of your default
#. location that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE
#. you put above. Check
#. https://github.com/mate-
#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in
#. as any coordinates you put here must also be present in the
#. Locations.xml file. If your default location does not have known
#. coordinates, set this to " " (or space). If you do not have a
#. default location, set this to DEFAULT_COORDINATES.
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:87
msgid "'DEFAULT_COORDINATES'"
msgstr "41.283333 2.066667"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--libmateweather/ca.po-translated-only.po:958(#156)
# Source: /translations/MATE.1-22--libmateweather/ca.po from project 'MATE'
#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
#. * see `man 3 strftime` for more details
#: ../libmateweather/weather.c:712
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
msgstr "%a %-d %b / %k:%M"
[nota] regla [id=libc-hour-nozero] ==> «%H:%M» mostra l'hora com 01:44. En català usem 1:44, sense zero devant. Cal usar «%-H:%M» per mostrar l'hora correctament.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 10 problemes.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--marco/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (113)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aspectratio, autoraise, autoraisedelay, basecolor, bgcolor, buttonheight, buttonwidth, drawops, extentangle, fdopen, fgcolor, frameflash, fullscreen, globalkeybindings, gtk, keybindingcommands, lt, mil·lèssimes, mousebuttonmodifier, raiseonclick, resize, resizewithrightbutton, runcommandscreenshot, runcommandwindowscreenshot, startangle, styleset, titlebarfont, titlebarfontsize, titlebarusesdesktopfont, togglemaximize, togglemaximizehorizontally, togglemaximizevertically, toggleshade,

Primera lletra majúscula: Altgt, Controlgt, Ctlgt, Ctrlgt, Hiper, Shiftgt,

En anglès: Hat, Havoc, ID, Inc, Maj, Pennington, Tab, alpha, author, blend, classic, click, close, description, desktop, disabled, distance, from, id, large, lower, maximize, medium, menu, minimize, mouse, name, none, replace, shade, shift, sloppy, small, smart, spacer, state, strict, tab, theme, true, viewer, wrap, xx,

En francès: fg,

Lletra solta: n, x,

Tot majúscules: GTK, ICCCM, IGU, MWM, NETWMPID, NOMDELTEMA, SMCLIENTID, UTF, WMCLIENTLEADER, WMTRANSIENTFOR,

CamelCase: GSettings, commandN, runcommandN,

Amb dígit: Mod2, Mod3, Mod4, Mod5,

Amb símbol: %c, %d, %d%n, %g, %ld, %lu, %s, %s%d, %x, -small, 0x%lx,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL5
PREP_VERB_CONJUGAT1
CANVI_PREPOSICIONS1
CA_SIMPLE_REPLACE1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...i Amb l'establiment d'aquesta opció a «false» (fals) es pot produir un comportament ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...i. Amb l'establiment d'aquesta opció a «false» -cosa molt poc recomanable- se separar...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...6. Fins i tot quan aquesta opció sigui «false», encara es poden alçar les finestres a...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...rs booleans han de ser «true» (cert) o «false» (fals), no «%s» L'angle ha d'estar en...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dati; dato

...tà permès dins d'un element name/author/date/description L'element no està permès ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...etre «mousebuttonmodifier». Establiu-ho a false perquè funcioni a la inversa. Si es mo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...ció. Aquesta vinculació es pot invertir en prémer la «tecla de majúscules» («shift...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...s d'autor (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., i d'altres Això és programar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... S'ha obert el fitxer de registre %s Marco es va compilar sense compatibilitat per al mo...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--marco/ca.po-translated-only.po:287(#44)
# Source: /translations/MATE.1-22--marco/ca.po from project 'MATE'
#: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:13
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:139
msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
msgstr "Alça la finestra si està coberta per una altra, altrament l'abaixa."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--marco/ca.po-translated-only.po:828(#111)
# Source: /translations/MATE.1-22--marco/ca.po from project 'MATE'
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:28
msgid ""
"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
"font
for window titles."
msgstr ""
"En cas que fos cert, s'ignora l'opció «titlebar_font» i s'utilitza la lletra "
"estàndard de les aplicacions per als títols de les finestres."
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--marco/ca.po-translated-only.po:842(#113)
# Source: /translations/MATE.1-22--marco/ca.po from project 'MATE'
#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:30
msgid ""
"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font "
"option is set to true."
msgstr ""
"Una cadena de text de descripció de la lletra per a les barres de títol de "
"les finestres. La mida de la descripció només s'utilitzarà si l'opció "
"«titlebar_font_size» està establerta a 0. A més, aquesta opció està "
"inhabilitada si «titlebar_uses_desktop_font» està establerta a cert."
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--marco/ca.po-translated-only.po:2206(#297)
# Source: /translations/MATE.1-22--marco/ca.po from project 'MATE'
#: ../src/ui/theme.c:1333
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"
"
msgstr ""
"L'especificació de color GTK ha de tenir l'estat entre claudàtors, p. ex. "
"gtk:fg[NORMAL] on NORMAL és l'estat; no s'ha pogut analitzar \"%s\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--marco/ca.po-translated-only.po:2424(#327)
# Source: /translations/MATE.1-22--marco/ca.po from project 'MATE'
#: ../src/ui/theme.c:5198
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "No s'ha pogut carregar el tema \"%s\": %s\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 5 problemes.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-applets/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (68)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: diskstats, iowait, ip, kb, proc, redvalue, strftime, upower,

Primera lletra majúscula: Buj, Davyd, Gnulix, Jörgen, Karapetsas, Loban, Lortie, Madeley, Michiel, Microsystems, Netspeed, Pango, Papadimitriou, Rahman, Scheibengruber, Sikkes,

En anglès: Beaufort, Carlos, Dave, Foundation, Free, Italic, Ltd, Ryan, Society, Sun, The, and, mph, others, system,

En castellà: Caja,

En francès: Stefano, atm, hPa, kPa, mmHg,

Lletra solta: B, K, N, P, b, k,

Tot majúscules: ESSID, XKB,

CamelCase: AccessX, IOWait, KiB, MiB, NVMe, poHg,

Amb dígit: 30FF50, IPV6,

Amb símbol: %%, %0.02f, %d, %d%%, %s, %u%%, -t,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
MB_AMB3
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
A_L_ENTORN_DE1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MB_AMB (3)


Missatge: ¿Volíeu dir "MB" (megabytes) o "Mbit" (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit

...Beaufort Unitat de pressió: kPa hPa mb mmHg poHg atm Unitat de visibilitat...


Missatge: ¿Volíeu dir "MB" (megabytes) o "Mbit" (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit

...bits k K kb/s KiB/s kb KiB m M Mb/s MiB/s Mb MiB S'ha produït un erro...


Missatge: ¿Volíeu dir "MB" (megabytes) o "Mbit" (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit

...b/s KiB/s kb KiB m M Mb/s MiB/s Mb MiB S'ha produït un error en mostrar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...s ara? Ha fallat l'execució de l'ordre %s %s %s està caigut %s: %s entrada: %s sor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_L_ENTORN_DE (1)


Missatge: Val més dir "entorn d'".
Suggeriments: entorn d'; al voltant d'

...volupadors de MATE Notes adhesives per a l'entorn d'escriptori MATE Fàbrica del temporitzad...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-applets/ca.po-translated-only.po:58(#5)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-applets/ca.po from project 'MATE'
#: ../accessx-status/applet.c:101
msgid ""
"Copyright © 2003 Sun Microsystems\n"
"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
msgstr ""
"Drets d'autor © 2003 Sun Microsystems\n"
"Drets d'autor © 2012-2019 Els desenvolupadors de MATE"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-applets/ca.po-translated-only.po:216(#29)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-applets/ca.po from project 'MATE'
#: ../battstat/battstat_applet.c:180
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
msgstr "Es desconeix el temps que trigarà a carregar-se (%d%%) "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-applets/ca.po-translated-only.po:400(#54)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-applets/ca.po from project 'MATE'
#: ../battstat/battstat_applet.c:838
msgid ""
"Copyright © 2000 The Gnulix Society\n"
"Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n"
"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
msgstr ""
"Drets d'autor © 2000 The Gnulix Society\n"
"Drets d'autor © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n"
"Drets d'autor © 2012-2019 Els desenvolupadors de MATE"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-applets/ca.po-translated-only.po:599(#88)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-applets/ca.po from project 'MATE'
#: ../charpick/charpick.c:585
msgid ""
"Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n"
"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
msgstr ""
"Drets d'autor © 1998, 2004-2005 Els mantenidors de les miniaplicacions de "
"GNOME, i altres\n"
"Drets d'autor © 2012-2019 Els desenvolupadors de MATE"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-applets/ca.po-translated-only.po:741(#113)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-applets/ca.po from project 'MATE'
#: ../command/command.c:124
msgid ""
"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2015-2019 MATE developers"
msgstr ""
"Drets d'autor © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Drets d'autor © 2015-2019 Els desenvolupadors de MATE"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-applets/ca.po-translated-only.po:940(#148)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-applets/ca.po from project 'MATE'
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:486
msgid ""
"Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n"
"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
msgstr ""
"Drets d'autor © 2004 Carlos Garcia Campos\n"
"Drets d'autor © 2012-2019 Els desenvolupadors de MATE"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-applets/ca.po-translated-only.po:1063(#169)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-applets/ca.po from project 'MATE'
#: ../drivemount/drivemount.c:122
msgid ""
"Copyright © 2004 Canonical Ltd\n"
"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
msgstr ""
"Drets d'autor © 2004 Canonical Ltd\n"
"Drets d'autor © 2012-2019 Els desenvolupadors de MATE"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-applets/ca.po-translated-only.po:1108(#177)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-applets/ca.po from project 'MATE'
#: ../geyes/geyes.c:182
msgid ""
"Copyright © 1999 Dave Camp\n"
"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
msgstr ""
"Drets d'autor © 1999 Dave Camp\n"
"Drets d'autor © 2012-2019 Els desenvolupadors de MATE"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-applets/ca.po-translated-only.po:1173(#189)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-applets/ca.po from project 'MATE'
#: ../mateweather/mateweather-about.c:56
msgid ""
"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n"
"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
msgstr ""
"Drets d'autor © 1999-2005 S. Papadimitriou i altres\n"
"Drets d'autor © 2012-2019 Els desenvolupadors de MATE"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-applets/ca.po-translated-only.po:1610(#267)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-applets/ca.po from project 'MATE'
#: ../multiload/main.c:62
msgid ""
"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n"
"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
msgstr ""
"Drets d'autor © 1999-2005 Free Software Foundation, i altres\n"
"Drets d'autor © 2012-2019 Els desenvolupadors de MATE"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-applets/ca.po-translated-only.po:2426(#415)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-applets/ca.po from project 'MATE'
#: ../netspeed/src/netspeed.c:830
msgid ""
"Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n"
"Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2015-2019 MATE developers"
msgstr ""
"Drets d'autor © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n"
"Drets d'autor © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n"
"Drets d'autor © 2015-2019 Els desenvolupadors de MATE"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-applets/ca.po-translated-only.po:3121(#537)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-applets/ca.po from project 'MATE'
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:381
msgid ""
"Copyright © 2002-2003 Loban A Rahman\n"
"Copyright © 2005 Davyd Madeley\n"
"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
msgstr ""
"Drets d'autor © 2002-2003 Loban A Rahman\n"
"Drets d'autor © 2005 Davyd Madeley\n"
"Drets d'autor © 2012-2019 Els desenvolupadors de MATE"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-applets/ca.po-translated-only.po:3203(#552)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-applets/ca.po from project 'MATE'
#: ../timerapplet/timerapplet.c:274
msgid ""
"Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2015-2019 MATE developers"
msgstr ""
"Drets d'autor © 2014 Stefano Karapetsas\n"
"Drets d'autor © 2015-2019 Els desenvolupadors de MATE"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-applets/ca.po-translated-only.po:3300(#569)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-applets/ca.po from project 'MATE'
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:434
msgid ""
"Copyright © 2004 Michiel Sikkes\n"
"Copyright © 2008 Ryan Lortie\n"
"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
msgstr ""
"Drets d'autor © 2004 Michiel Sikkes\n"
"Drets d'autor © 2008 Ryan Lortie\n"
"Drets d'autor © 2012-2019 Els desenvolupadors de MATE"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 14 problemes.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-backgrounds/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-calc-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (48)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: tg,

Primera lletra majúscula: Ancell, Buj, Ctrm, Ddb, Fv, Gpm, Pmt, Pv, Sln, Syd,

En anglès: AND, Boole, Term, abs, cosh, in, log, mod, sin,

En francès: GBP, ln, sinh, tanh,

CamelCase: CtrlP, CtrlR,

Amb dígit: 6x,

Amb símbol: 010011₂, 1001011₂, 10¹⁰⁰, 110101₂, 113₈, 3⁻¹, 4B₁₆, 5^, , 5−9, 6−2, 7y−21, 7−3, USD in, e^1.32, log₂, xy−3x, π, ₃√2, −1, √2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: abs.

...ch , 2018, 2019 Valors absoluts |−1| abs (−1) 1001011₂ 113₈ 75 4B₁₆ Àlgebra...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: abs.

...ncia Sln Syd Term Funcions sin 30 abs (5−9) abs Valor absolut cos Cosinus...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Noto

... Àlgebra de Boole 010011₂ AND 110101₂ NOT 010011₂ Nombres complexes Moneda 13....

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-calc/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (93)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: acos, asin, cb, cms, gtk, kgs, kms, mn, nmi,

Primera lletra majúscula: Buj, Ctrm, Ddb, Fv, Gpm, Kuna, Microsystems, Pmt, Pv, Sln, Syd, Tenge,

En anglès: AND, Baht, Euler, Fifth, Floor, Foundation, Free, Inc, Rankine, Riyal, Street, Sun, Term, Won, XOR, accessories, calculator, class, ft, help, in, lb, name, oz, pt, qt, solve, sync, um, warnings, yd,

En castellà: Litas, atan,

En francès: EAU, mL, nm, pc, ua,

Lletra solta: K, n,

Tot majúscules: CFA, GTK, TTD,

CamelCase: GCalctool, uL,

Amb símbol: %%s, %d, %s, -screen, 10²³, 10⁻²⁷, 10⁻³¹, 10⁻³⁴, 10⁻¹², 10⁻¹¹, 10⁻¹⁹, 10⁻⁶, , mol⁻¹, m²kg, m³kg, s²kg, s⁴A², ˚C, ˚F, ˚R, ˚Ra, μL, μm, μs, π∕2, π∕4,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_UNPAIRED_BRACKETS4
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL3
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE3
A_NIVELL1
NOMBRE_NUMERO1
US1
Total:13

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (4)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ']'.

... Complement a 2 Trunca Inici del grup [(] Final del grup [)] Calcula el resul...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '['.

...omplement a 2 Trunca Inici del grup [(] Final del grup [)] Calcula el resulta...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ']'.

...nca Inici del grup [(] Final del grup [)] Calcula el resultat Factoritza [Ctr...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '['.

...a Inici del grup [(] Final del grup [)] Calcula el resultat Factoritza [Ctrl+...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: consto

...l Valor absolut Superíndex Subíndex const. Període compost Cancel·la Calcula ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...ls matemàtics Opcions d'ajuda: -v, --version Mostra la versió del ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: moduli; modulo

...e les crides X siguin síncrones --gtk-module=MÒDULS Carrega mòduls de GT...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (3)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: CLASSE

... de GTK+ Opcions de la GTK+: --class=CLASSE                  Classe del programa tal com l'utilitza el gest...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: NOM

...tilitza el gestor de finestres --name=NOM                      Nom del programa tal com l'utilitza el gest...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: PANTALLA

...litza el gestor de finestres --screen=PANTALLA               Pantalla X a utilitzar --sync ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (1)


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

... paraules utilitzades en les operacions a nivell de bits Base numèrica La base numèrica ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)


Missatge: Cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

... Argument desconegut «%s» Pi [Ctrl+P] Número d'Euler Mode de subíndex [Alt] Mode d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (1)


Missatge: Si és nom, s'accentua.
Suggeriments: ús

...rosegons %s μs microsegon,microsegons,us,μs Celsius %s ˚C ˚C Fahrenheit %s ...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-calc/ca.po-translated-only.po:134(#18)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-calc/ca.po from project 'MATE'
#: src/buttons-advanced.ui:966
msgid "const"
msgstr "const."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-calc/ca.po-translated-only.po:1932(#297)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-calc/ca.po from project 'MATE'
#: src/math-window.c:264
msgid ""
"Copyright © 1986–2010 The GCalctool authors\n"
"Copyright © 2011-2019 MATE developers"
msgstr ""
"Drets d'autor © 1986–2010 Els autors de GCalctool\n"
"Drets d'autor © 2011-2019 Els desenvolupadors de MATE"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-clock-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (23)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: polkit,

Primera lletra majúscula: Buj, Microsystems, Mueth,

En anglès: Beaufort, COPYING, Cutler, Documentation, Evolution, Foundation, Free, License, PM, Sun, external, mph,

Lletra solta: F, K,

Tot majúscules: GFDL, MALFUNCIONAMENT,

CamelCase: EditaEnganxa,

Amb dígit: 2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TIPUS_MENA2
INCLOENTHI1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
MES1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ucció Miniaplicació Rellotge external ref='figures/clockapplet.png' md5='2a84bd03...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES (1)


Missatge: S'accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

... obrir un petit calendari que mostra el mes actual. Per tancar el calendari, feu cl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «assolellat».

...ció. El temps es mostrarà amb una icona assolellat, ennuvolat, pluja o altres. Mostra la ...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-control-center-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (17)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: gfontsel,

Primera lletra majúscula: Buj, Gtk, Ximian,

En anglès: COPYING, Documentation, Evolution, Foundation, Free, Inc, License, center,

En castellà: Caja,

Tot majúscules: GFDL, MALFUNCIONAMENT,

CamelCase: GtkHTML, KevinBreit,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TIPUS_MENA2
INCLOENTHI1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-control-center/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (246)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: backendstdin, backendstdout, gbusgetsync, gbusproxynew, pid, pkexec,

Primera lletra majúscula: Aa, Adak, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Araguaina, Atikokan, Atirau, Barnaül, Buj, Büsingen, Carlsson, Chatham, Choibalsan, Chuuk, Comoro, Creston, Cuiaba, Currie, Còrdoba, Danmarkshavn, Eirunepe, Enderbury, Estambul, Eucla, Fakaofo, Galàpagos, Godthab, Hiper, Hovd, Hult, Indianàpolis, Inuvik, Kosrae, Kralendijk, Kuching, Kwajalein, Kírov, Lindeman, Longyearbyen, Maceio, Macquarie, Mahe, Makassar, Mariehamn, Mawson, Metacity, Metlakatla, Moncton, Noronha, Ojinaga, Pangnirtung, Pohnpei, Qyzylorda, Rothera, Santarem, Saràtov, Scoresbysund, Sitka, Srednekolimsk, Syowa, Tongatapu, Txità, Uliànovsk, Ust, Uzhgorod, Vevay, Vostok, Winamac, Xserver, Yakutat, Zúrich, Àstrakhan,

En anglès: Algiers, Almaty, Antigua, Arctic, Ashgabat, Asuncion, Azores, Baku, Beulah, Bishkek, Casey, Cayenne, Cayman, Center, Copenhagen, Davis, Dawson, Dhaka, Dushanbe, Europe, Guadalcanal, HTTP, Helsinki, Irkutsk, Jayapura, Kamchatka, Kiev, Knox, Krasnoyarsk, Lome, Majuro, Marquesas, Mauritius, Mazatlan, Menominee, Mogadishu, Monticello, Muscat, Ndjamena, Nome, Noumea, Novokuznetsk, Resolute, Reykjavik, Richard, Riyadh, Rome, Samarkand, Shanghai, Tarawa, Tashkent, Thimphu, Tirane, Tokyo, Tortola, Tucuman, Urumqi, Vilnius, Whitehorse, Yakutsk, Yangon, Yekaterinburg, Yellowknife, Yerevan, Zaporozhye, appearance, applications, daemon, default, desktop, gnome, horizontal, interface, properties, root, settings, shell,

En francès: Caraques, Gambier, Kolkata, Marigot, Sablon, Seul, config,

Lletra solta: z,

Tot majúscules: BGR, FITXERFONT, FITXERORIGEN, GTK, KDE, NOMDEDESTÍ, NTP, PKEXECUID, PPP, RANDR, VBGR, VRGB,

CamelCase: AddisAbaba, BahiaBanderas, BaseTroll, BoaVista, BrokenHill, BuenosAires, CambridgeBay, CampoGrande, CapVerde, CiutatdeMèxic, CostaRica, DBus, DakotadelNord, DaresSalaam, DawsonCreek, DumontDUrville, ElAaiun, ElCaire, ElSalvador, FortNelson, GetNtpState, GlaceBay, GooseBay, GrandTurk, HoChiMinh, HongKong, IlladeMan, KualaLumpur, LaPaz, LaRioja, LordHowe, LosÀngeles, McMurdo, NewSalem, NovaYork, PagoPago, PhnomPenh, PortMoresby, PortoVelho, PortofSpain, PuertoRico, PuntaArenas, RainyRiver, RankinInlet, RioBranco, RioGallegos, SanJuan, SanLuis, SanMarino, SantoDomingo, SaoPaulo, SaoTome, SouthGeorgia, StBarthelemy, StHelena, StJohns, StKitts, StLucia, StThomas, StVincent, SwiftCurrent, TellCity, ThunderBay,

Amb símbol: %R, %d, %dm, %s, %u, D'ESCRIPTORI, UTC%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR3
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT3
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE2
DE_EL_NOMBRE_APOSTROFEN1
MIG_MITJA1
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (3)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: background; fonts

...eu el nom de la pàgina a mostrar (theme|background|fonts|interface) pàgina [FONS-D'ESCRIPTORI....


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: internet; multimedia

...cifiqueu el nom de la pàgina a mostrar (internet|multimedia|system|a11y) - Aplicacions predetermin...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: system; a11y

...a pàgina a mostrar (internet|multimedia|system|a11y) - Aplicacions predeterminades de MATE...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (3)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «totals».

...ndex URI actual - comença des de 1 URI totals Nombre total d'URI Ja existeix el fit...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «dura».

...titiu del teclat L'interval de treball dura: L'interval de descans dura: Duració ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «dura».

...de treball dura: L'interval de descans dura: Duració del temps de treball abans de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (2)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...tiples %d %s per %d %s píxel píxels %s %s, %s Carpeta: %s Artista: %s %s %s Carp...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...els %s %s, %s Carpeta: %s Artista: %s %s %s Carpeta: %s Artista: %s Falta una imat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_NOMBRE_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'1

... actual Índex URI actual - comença des de 1 URI totals Nombre total d'URI Ja exi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIG_MITJA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

... del vostre teclat Botó esquerre Botó mig Botó dret Especifiqueu el nom de la p...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-control-center/ca.po-translated-only.po:849(#119)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-control-center/ca.po from project
# 'MATE'
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161
msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
msgstr ""
"Especifiqueu el nom de la pàgina a mostrar (theme|background|fonts|interface)"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-control-center/ca.po-translated-only.po:2927(#427)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-control-center/ca.po from project
# 'MATE'
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
msgstr "Seleccioneu una disposició de teclat per afegir-la a la llista."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-control-center/ca.po-translated-only.po:3011(#441)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-control-center/ca.po from project
# 'MATE'
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
msgid ""
"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
"default settings
"
msgstr ""
"Substitueix els ajusts actuals de la disposició de teclat amb\n"
"els ajusts predeterminats."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-control-center/ca.po-translated-only.po:3704(#552)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-control-center/ca.po from project
# 'MATE'
#. New Windows
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:422
msgid "New Windows"
msgstr "Noves finestres"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-control-center/ca.po-translated-only.po:4027(#602)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-control-center/ca.po from project
# 'MATE'
#: ../capplets/time-admin/src/time-zone.c:296
msgid "%R"
msgstr "%R"
[nota] regla [id=libc-hour-nozero-r] ==> «%R» mostra l'hora com 01:44. En català usem 1:44, sense zero devant. Cal usar «%-H:%M» per mostrar l'hora correctament.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 5 problemes.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-desktop/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (41)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: cursortheme, gio, gtk, horiz, netscape, wallpaperfilename,

Primera lletra majúscula: Buj, Perberos,

En anglès: Exec, QT, both, centered, custom, exec, horizontal, icons, large, off, orange, scaled, scheme, small, spanned, stretched, toolbar, wallpaper, xterm,

En castellà: Caja,

Lletra solta: n,

Tot majúscules: CRTC, ESD, GTK, RANDR, XDG,

CamelCase: GtkFileChooser, HiDPI, MenuModel,

Amb dígit: GTK3,

Amb símbol: %d, %dx%d@%dHz, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: se'l; el; seu; del; al; sol; sal

...ra. El color que heu triat. gtk-color-sel Desa aquí el color Feu clic a aquesta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: sòlid

...rtical-gradient» (degradat vertical) i «solid» (sòlid). Tema de les icones dels fitx...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-desktop/ca.po-translated-only.po:50(#5)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-desktop/ca.po from project 'MATE'
#: ../mate-about/mate-about.h:34
msgid ""
"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n"
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
msgstr ""
"Drets d'autor © 1997-2011 Els desenvolupadors de GNOME\n"
"Drets d'autor © 2011 Perberos\n"
"Drets d'autor © 2012-2019 Els desenvolupadors de MATE"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-desktop/ca.po-translated-only.po:262(#36)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-desktop/ca.po from project 'MATE'
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:384
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "La intensitat d'una tonalitat específica."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-desktop/ca.po-translated-only.po:387(#57)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-desktop/ca.po from project 'MATE'
#: ../libmate-desktop/mate-colorsel.c:1591
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"
"
msgstr ""
"Feu clic a aquesta cel·la de la paleta per fer-la el color actual. Per "
"canviar aquesta cel·la, arrossegueu-hi un color o feu clic amb el botó dret "
"del ratolí a la cel·la i seleccioneu \"Desa aquí el color\"."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-dictionary-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (26)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Buj, Emmanuele, Ulbrich,

En anglès: COPYING, Documentation, Foundation, Free, License, applet, dictionary, external, preferences,

Tot majúscules: GFDL, MALFUNCIONAMENT,

CamelCase: EditaPreferències, FitxerDesa, FitxerImprimeix,

Amb dígit: 12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f, 538c7fa191540f99dd964963a1079677, 5470b15e64e66924477f150c4f47e96d, c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0, d059507fee77bb176fce53373951756b, d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379, e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4, fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES9
TIPUS_MENA2
DUES_PREPOSICIONS2
INCLOENTHI1
Total:14

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (9)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ari: Finestra del diccionari external ref='figures/mate-dictionary-application.pn...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...rea de la finestra principal: external ref='figures/mate-dictionary-lookup.png' md...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...lic a Imprimeix. Trobar text external ref='figures/mate-dictionary-find.png' md5=...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ències. Fonts de diccionaris external ref='figures/mate-dictionary-preferences-so...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...llista. Afegir una font nova external ref='figures/mate-dictionary-add-source.png...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

... external ref='figures/mate-dictionary-add-source.png' md5='d059507fee77bb176fce53...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...dequats. Opcions d'impressió external ref='figures/mate-dictionary-preferences-pr...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...a miniaplicació de diccionari external ref='figures/mate-dictionary-applet.png' md...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...b el text de les definicions: external ref='figures/mate-dictionary-applet-window....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (2)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...i la mida que voleu utilitzar Feu clic a D'acord La miniaplicació de diccionari L'apli...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...leg Afegeix al tauler, després feu clic a D'acord. Ús de la miniaplicació de diccionari ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-disk-usage-analyzer-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (39)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: inode, lt, proc, smb, totelcamífinsaldirectorigt,

Primera lletra majúscula: Buj, Emmanuele, Marzocca, Shneiderman, Ulbrich,

En anglès: COPYING, Documentation, Foundation, Free, License, analyzer, disk, external, ftp, ssh, usage,

En castellà: Caja,

En francès: Fabio, http, https,

Tot majúscules: GFDL, MALFUNCIONAMENT,

CamelCase: AnalitzadorExplora, AplicacionsAccessoris, EditaPreferències, VistaEspai,

Amb dígit: 100896a46f48130752a9d88ac516fa3a, 17895f3407c9282a55a324642fd20e0b, 84b2e52d360fbda7311ce59a9532be7a, 94dbb42d65cc8c32e50ac87bf9932811, b11c5d1001dfbab2628df824a2660643, b553b49db25f9d6b98efcc394a5d3689, d938ef7e9299de5b304c7654bf14e364, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES7
TIPUS_MENA2
INCLOENTHI1
CATALAN_WRONG_WORD_IN_CONTEXT1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS1
QUANT_QUAN1
K_MINUSCULA1
ARREL_DE1
Total:15

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (7)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...nalitzador de l'ús dels discs external ref='figures/baobabwindow.png' md5='100896a...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...nalitzador de l'ús dels discs external ref='figures/baobabfullscan.png' md5='17895...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...nalitzador de l'ús dels discs external ref='figures/baobabremote.png' md5='b11c5d1...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...nalitzador de l'ús dels discs external ref='figures/baobabprefs.png' md5='94dbb42d...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...nalitzador de l'ús dels discs external ref='figures/baobabtreemaps.png' md5='b553b...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...b l'ús del sistema de fitxers external ref='figures/baobabringschart1.png' md5='84...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...anells amb l'ús d'una carpeta external ref='figures/baobabringschart2.png' md5='d9...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WRONG_WORD_IN_CONTEXT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "compatibilitzen" (= derivat de compatible) en lloc de 'comptabilitzen' (= derivat de comptable)?
Suggeriments: compatibilitzen

...s al mateix dispositiu de l'inode no es comptabilitzen al total, sinó que es ressalta a la col...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: subrectangle
Més informació

... del rectangle inicial. La mida de cada sub-rectangle correspon a la mida del node. La direcc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUANT_QUAN (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "quan" (moment en el temps) en comptes de "quant" (quantitat)?
Suggeriments: quan

...es files conté informació sobre el nom, quant espai ocupa (percentatge i mida en KB, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...uant espai ocupa (percentatge i mida en KB, MB o GB) i el nombre d'elements (suman...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARREL_DE (1)


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a "arran de".
Suggeriments: arran de

...tilitzant la carpeta seleccionada com a arrel de l'arbre parcial a representar. També es...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-fish-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (19)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Buj, Gwynne, Microsystems, Telsa,

En anglès: COPYING, Cutler, Documentation, Fortune, Foundation, Free, License, Sun, Wanda, external, fortune,

Tot majúscules: GFDL, MALFUNCIONAMENT,

Amb dígit: 97c946f203eedce679f0ca29452fb437, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TIPUS_MENA2
INCLOENTHI1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...troducció Miniaplicació Peix external ref='figures/fishapplet.png' md5='97c946f20...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-icon-theme/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-indicator-applet/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-media/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: LFE,

Amb símbol: %s, %u,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
MONO1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MONO (1)


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: Bufó; Bonic; Graciós; Granota; Mona; Mico; Simi; Síndrome d'abstinència; Monofònic; Monofònica
Més informació

...S'ha silenciat al Silenci Desconegut Mono Frontal esquerre Frontal dret Fronta...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-media/ca.po-translated-only.po:115(#15)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-media/ca.po from project 'MATE'
#: ../mate-volume-control/dialog-main.c:202
msgid " — MATE Volume Control"
msgstr "Control de volum de MATE"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-menus/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-netbook/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una lletra; unes lletres

...s Mostra el títol de les finestres amb un lletra en negreta. Fàbrica de la miniaplicaci...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-netbook/ca.po-translated-only.po:97(#12)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-netbook/ca.po from project 'MATE'
#: ../mate-window-picker-applet/task-title.c:77
#: ../mate-window-picker-applet/task-title.c:322
msgid "Log off, switch user, lock screen or power down the computer"
msgstr ""
"Finalitzeu la sessió, canvieu d'usuari, bloqueu la pantalla o apagueu "
"l'ordinador."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-notification-daemon/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: bottomleft, bottomright, libmatenotify, topleft, topright,

Primera lletra majúscula: Nodoka,

En anglès: id,

Lletra solta: n,

Amb símbol: %s, %u,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-panel/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (88)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: autohide, customformat, customicon, displayallworkspaces, enableanimations, enablebuttons, enableprogramlist, gsettings, matecomponent, menupath, objecttype, showprogramlist, strftime, toplevels, usecustomicon, usemenupath, xright, ybottom,

Primera lletra majúscula: Buj, Extragran, Extrapetita, Microsystems, Perberos, Untz, Xinerama,

En anglès: Code, Foundation, Free, Hat, Helix, ID, Id, Inc, Sun, Type, Wanda, action, always, applet, bottom, commander, custom, desktop, drawer, external, hour, id, image, large, launcher, left, lock, logout, medium, menu, never, none, objects, right, run, screenshot, search, slow, xx,

Lletra solta: y,

Tot majúscules: GTK, OAFIID, SNI, UTF,

CamelCase: ClockApplet, ClockAppletFactory, MATEMiniCommanderApplet,

Amb símbol: %%s, %1$s, %2$s, %A, %B, %M, %S, %Y, %a, %b, %d, %k, %l, %p, %s, tauler%s%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL12
CA_SIMPLE_REPLACE3
EST_AQUEST1
SUFICIENT_PROU1
CONCORDANCES_DET_NOM1
ESPAIS_SOBRANTS1
Total:19

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (12)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: uneix

... són «12-hour», «24-hour», «internet», «unix» i «custom». Si s'estableix a «internet...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: uneix

...mateixa a tot el món. Si s'estableix a «unix», el rellotge mostrarà l'hora en segons...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: objecto

...efecte si la clau objecttype és «drawer-object». El rètol indicador mostrat per a aqu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: objecto

...efecte si la clau objecttype és «drawer-object» o «menu-object». Utilitza una icona p...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: objecto

...u objecttype és «drawer-object» o «menu-object». Utilitza una icona personalitzada pe...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: objecto

...é efecte si la clau objecttype és «menu-object» o «drawer-object». La icona utilitzad...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: objecto

...u objecttype és «menu-object» o «drawer-object». La icona utilitzada per al botó de l...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: objecto

...efecte si la clau objecttype és «drawer-object» o «menu-object» i la clau usecustomico...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: objecto

...u objecttype és «drawer-object» o «menu-object» i la clau usecustomicon és certa. Uti...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: objecto

...é efecte si la clau objecttype és «menu-object». Camí al contingut del menú El camí ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: objecto

... és certa i la clau objecttype és «menu-object». Dibuixa la fletxa al botó del menú ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: objecto

...ecte si la clau objecttype és «launcher-object». Tipus del botó d'acció El tipus d'a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (3)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...ea de notificació Drets d'autor © 2002 Red Hat, Inc. Drets d'autor © 2003-2006 Vin...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...rar l'escriptori. Drets d'autor © 2002 Red Hat, Inc. Drets d'autor © 2011 Perberos...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

...cument a una entrada d'escriptori «Type=Link» No és un element executable Inhabili...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EST_AQUEST (1)


Missatge: Possible error de traducció automàtica
Suggeriments: Aquest

...temperatura: Informació meteorològica Est Oest Nord Sud D'acord Teclegeu el ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUFICIENT_PROU (1)


Missatge: Val més dir "prou".
Suggeriments: prou
Més informació

...talla. Si és fals, el tauler només serà suficientment gran per a encabir-hi les miniaplicacio...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: l'Uri

...ó de llançament: %d No es poden passar els URI de document a una entrada d'escriptori ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ?

... per a gestionar les carpetes de cerca.  ??? Suprimeix del tauler Mou Bloqueja ...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-panel/ca.po-translated-only.po:67(#6)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-panel/ca.po from project 'MATE'
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
#. Translators: This is a strftime format
#. * string.
#. * It is used to display the time in 24-hours
#. * format (eg, like in France: 20:10).
#: ../applets/clock/clock.c:439 ../applets/clock/clock.c:1579
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%k:%M:%S"
[nota] regla [id=libc-hour-nozero] ==> «%H:%M» mostra l'hora com 01:44. En català usem 1:44, sense zero devant. Cal usar «%-H:%M» per mostrar l'hora correctament.
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-panel/ca.po-translated-only.po:275(#34)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-panel/ca.po from project 'MATE'
#: ../applets/clock/clock.c:3299
msgid ""
"Copyright © 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
msgstr ""
"Drets d'autor © 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Drets d'autor © 2012-2019 Els desenvolupadors de MATE"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-panel/ca.po-translated-only.po:543(#79)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-panel/ca.po from project 'MATE'
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format
#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
#. * weekday differs from the weekday at the location
#. * (the %A expands to the weekday).
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:448
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
msgstr "%k:%M <small>(%A)</small>"
[nota] regla [id=libc-hour-nozero] ==> «%H:%M» mostra l'hora com 01:44. En català usem 1:44, sense zero devant. Cal usar «%-H:%M» per mostrar l'hora correctament.
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-panel/ca.po-translated-only.po:821(#121)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-panel/ca.po from project 'MATE'
#: ../applets/fish/fish.c:562
msgid ""
"Copyright © 1998-2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2002-2005 Vincent Untz\n"
"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
msgstr ""
"Drets d'autor © 1998-2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Drets d'autor © 2002-2005 Vincent Untz\n"
"Drets d'autor © 2012-2019 Els desenvolupadors de MATE"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-panel/ca.po-translated-only.po:1080(#162)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-panel/ca.po from project 'MATE'
#. "comments", _(comments),
#: ../applets/notification_area/main.c:280
msgid ""
"Copyright © 2002 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2003-2006 Vincent Untz\n"
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
msgstr ""
"Drets d'autor © 2002 Red Hat, Inc.\n"
"Drets d'autor © 2003-2006 Vincent Untz\n"
"Drets d'autor © 2011 Perberos\n"
"Drets d'autor © 2012-2019 Els desenvolupadors de MATE"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-panel/ca.po-translated-only.po:1343(#204)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-panel/ca.po from project 'MATE'
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:502 ../applets/wncklet/window-list.c:565
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:638
msgid ""
"Copyright © 2002 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
msgstr ""
"Drets d'autor © 2002 Red Hat, Inc.\n"
"Drets d'autor © 2011 Perberos\n"
"Drets d'autor © 2012-2019 Els desenvolupadors de MATE"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-panel/ca.po-translated-only.po:1451(#222)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-panel/ca.po from project 'MATE'
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:80
msgid ""
"Copyright © 2000 Helix Code, Inc.\n"
"Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2003 Sun Microsystems, Inc.\n"
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
msgstr ""
"Drets d'autor © 2000 Helix Code, Inc.\n"
"Drets d'autor © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Drets d'autor © 2003 Sun Microsystems, Inc.\n"
"Drets d'autor © 2011 Perberos\n"
"Drets d'autor © 2012-2019 Els desenvolupadors de MATE"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-panel/ca.po-translated-only.po:1665(#254)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-panel/ca.po from project 'MATE'
#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
"g.
a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
msgstr ""
"Una llista dels id. dels objectes del tauler. Cada id. identifica un objecte "
"individual del tauler. Els ajusts per a cada un d'aquests objectes "
"s'emmagatzema a /apps/panel/objects/$(id)."
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-panel/ca.po-translated-only.po:1845(#281)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-panel/ca.po from project 'MATE'
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:10
msgid "Set the theme icon name to use in menu bar."
msgstr ""
"Estableix el nom del tema de la icona a utilitzar a la barra de menús. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-panel/ca.po-translated-only.po:1898(#289)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-panel/ca.po from project 'MATE'
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:2
msgid "The type of this panel object."
msgstr "El tipus d'aquest objecte de tauler. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-panel/ca.po-translated-only.po:2442(#355)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-panel/ca.po from project 'MATE'
#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.h:39
msgid "Animation speed"
msgstr "Velocitat de l'animació:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-panel/ca.po-translated-only.po:2624(#382)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-panel/ca.po from project 'MATE'
#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:228
msgid "ID"
msgstr "id."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-panel/ca.po-translated-only.po:3117(#471)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-panel/ca.po from project 'MATE'
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:116
msgid ""
"Copyright © 1997-2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2004 Vincent Untz\n"
"Copyright © 2011-2019 MATE developers"
msgstr ""
"Drets d'autor © 1997-2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Drets d'autor © 2004 Vincent Untz\n"
"Drets d'autor © 2011-2019 Els desenvolupadors de MATE"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 13 problemes.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-polkit/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

CamelCase: PolicyKit,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-power-manager-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (32)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: gpm, prefs,

Primera lletra majúscula: Buj,

En anglès: COPYING, Documentation, Foundation, Free, Hughes, License, Richard, applet, external, gs, manager, power, suspend,

Tot majúscules: GFDL, MALFUNCIONAMENT,

Amb dígit: 4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6, 52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547, 6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506, 7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4, 7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c, 77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed, 89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7, 8ce34f6733215fb86009471f19850dcc, c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6, cc83716555d07b13a3659683f96c531c, dc4409a63218146e52d3e670b26785bd, e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46, e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES13
TIPUS_MENA2
INCLOENTHI1
Total:16

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (13)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

... Utilització Línia d'ordres external ref='figures/gpm-unplugged.png' md5='e9e38f...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...8fa48737547a19b20af6a15d9e95' external ref='figures/gpm-charged.png' md5='cc837165...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...716555d07b13a3659683f96c531c' external ref='figures/gpm-low.png' md5='6cd86acf26f2...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...6acf26f251d78060dd2ecb6b6506' external ref='figures/gpm-critical.png' md5='77b0848...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed' external ref='figures/gpm-suspend-problem.png' md5='...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...f957717ea7ce6' Estadístiques external ref='figures/gpm-stats-graph.png' md5='c7cf...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...c312d85236e7f6' Preferències external ref='figures/gpm-prefs-ac.png' md5='dc4409a...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...09a63218146e52d3e670b26785bd' external ref='figures/gpm-prefs-battery.png' md5='89...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...d1ee7' Preferències generals external ref='figures/gpm-prefs-general.png' md5='52...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...d145bd085d8af6f3194ac632c547' external ref='figures/gs-prefs.png' md5='e9ce36b6ef5...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...iniaplicació de la brillantor external ref='figures/applet-brightness.png' md5='8c...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...Miniaplicació d'inhabilitació external ref='figures/applet-inhibit.png' md5='7381a...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4' external ref='figures/gpm-cell-capacity.png' md5='76...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-power-manager/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (39)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: pkexec,

Primera lletra majúscula: Buj,

En anglès: Fifth, Floor, Foundation, Free, Inc, Intel, PS, Street, id, kernel, lock, policy, root, time,

En castellà: SATA,

Tot majúscules: ACPI, DPMS, PDA, SAI,

CamelCase: NetworkManager,

Amb dígit: 0f, 1f,

Amb símbol: %1.1f%%, %2im, %2im%02i, %2is, %d, %d%%, %i, %i%%, %id, %id%02ih, %ih, %ih%02im, %s, 0f%%, 1f%%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL13
FOR7
CA_SIMPLE_REPLACE3
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE3
PUNT_EN_ABREVIATURES2
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
Total:29

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (13)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...sessió és inactiva. Només és vàlid quan use-time-for-policy és cert. Atenua la pan...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...en apagar-la. Només s'utilitza si «lock-use-screensaver» és fals. Bloqueja la pant...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

... suspensió. Només s'utilitza quan «lock-use-screensaver» és fals. Bloqueja la pant...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...hibernació. Només s'utilitza quan «lock-use-screensaver» és fals. Bloqueja l'anell...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...es considera baixa. Només és vàlid quan use-time-for-policy és «false» (fals). Per...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...s és vàlid quan use-time-for-policy és «false» (fals). Percentatge considerat crític...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

... considera crítica. Només és vàlid quan use-time-for-policy és «false» (fals). Per...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...s és vàlid quan use-time-for-policy és «false» (fals). Percentatge en el qual es dur...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...ica es duu a terme. Només és vàlid quan use-time-for-policy és «false» (fals). El ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...s és vàlid quan use-time-for-policy és «false» (fals). El temps restant quan la càrr...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...es considera baixa. Només és vàlid quan use-time-for-policy és cert. El temps rest...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

... considera crítica. Només és vàlid quan use-time-for-policy és cert. El temps rest...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...ica es duu a terme. Només és vàlid quan use-time-for-policy és cert. Temps d'esper...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (7)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... inactiva. Només és vàlid quan use-time-for-policy és cert. Atenua la pantalla des...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...era baixa. Només és vàlid quan use-time-for-policy és «false» (fals). Percentatge ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...a crítica. Només és vàlid quan use-time-for-policy és «false» (fals). Percentatge ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...u a terme. Només és vàlid quan use-time-for-policy és «false» (fals). El temps res...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...era baixa. Només és vàlid quan use-time-for-policy és cert. El temps restant quan ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...a crítica. Només és vàlid quan use-time-for-policy és cert. El temps restant quan ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...u a terme. Només és vàlid quan use-time-for-policy és cert. Temps d'espera del mod...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (3)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: estalvi de pantalla

...pagar-la. Només s'utilitza si «lock-use-screensaver» és fals. Bloqueja la pantalla en susp...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: estalvi de pantalla

...pensió. Només s'utilitza quan «lock-use-screensaver» és fals. Bloqueja la pantalla en hibe...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: estalvi de pantalla

...rnació. Només s'utilitza quan «lock-use-screensaver» és fals. Bloqueja l'anell de claus de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (3)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...inador %s està completament carregada %s %s restant (%.1f%%) %s descarregant-se (%...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... (%.1f%%) %s descarregant-se (%.1f%%) %s %s per estar carregada (%.1f%%) Això us of...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... us ofereix %s de durada de la bateria %s %s per estar carregada (%.1f%%) La bateri...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: PDA.

...%%) Nivell baix de bateria del PDA El PDA té un nivell baix d'energia (%.0f%%) N...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: PDA.

...e funcionar aviat si no es carrega. El PDA té un nivell molt baix d'energia (%.0f%...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Últim

... Xarxa elèctrica %d segon %d segons Ultim canvi d'estat Present Recarregable E...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-power-manager/ca.po-translated-only.po:1424(#184)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-power-manager/ca.po from project
# 'MATE'
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "En prémer el _botó de suspensió"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-power-manager/ca.po-translated-only.po:2482(#323)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-power-manager/ca.po from project
# 'MATE'
#: ../src/gpm-statistics.c:187
msgid "ID"
msgstr "id."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-power-manager/ca.po-translated-only.po:2933(#383)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-power-manager/ca.po from project
# 'MATE'
#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
msgid "Copyright © 2011-2018 MATE developers"
msgstr "Drets d'autor © 2011-2018 els desenvolupadors de MATE"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-screensaver/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (26)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: embeddedkeyboardenabled, keyboardcommand, logoutdelay, logoutenable, rrggbb,

En anglès: TRUE, blank, help, image, only, random, root, themes,

Tot majúscules: MAXIMATGES, PAMTTY, XEMBED, XID,

CamelCase: AMPLADAxALÇADA,

Amb símbol: %A, %B, %R, %U, %d, %h, %s, %u,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (2)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... minut %d minuts %d segon %d segons %s %s %s %s %s %s Mai No s'ha pogut carre...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... minuts %d segon %d segons %s %s %s %s %s %s Mai No s'ha pogut carregar la int...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-search-tool-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (47)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dconf, dev, gsettings, mnt, proc, tmp, updatedb,

Primera lletra majúscula: Buj, Cranston, Kirillov, Microsystems, Noreiko, Ulbrich,

En anglès: Alexander, COPYING, Dennis, Documentation, Foundation, Free, License, Locate, Sun, additional, ch, disable, excluded, external, find, grep, locate, options, org, paths, quick, root, scan, search, second, tool,

En francès: Joachim,

Lletra solta: c,

Tot majúscules: GFDL, MALFUNCIONAMENT,

CamelCase: LlocsCerca, sistemaEditor,

Amb dígit: bb0f097535682e53e6bd43c66f0373c7, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TIPUS_MENA2
INCLOENTHI1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
ESPAIS_SOBRANTS1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
MEDIAR1
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

... Finestra de Cerca de fitxers external ref='figures/mate-search-toolwindow.png' md...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...istema, realitzeu els passos següents: Introduïu el text de cerca al camp El nom conté. El text de cerca pot ser un nom de fit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... cerca tots els fitxers que contenen el text fitxer.txt al nom de fitxer. Nom de fitxer pa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Utilitzeu?

...per indicar una seqüència de caràcters. Utilitzeu ? per indicar un sol caràcter. La cerca d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...able-quick-search Valor predeterminat: false Cerca de fitxers accelera les cerques ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mitjança; intervén

...-paths Valors predeterminats: [/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*] Cerca ...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-sensors-applet-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Buj,

En anglès: Alex, COPYING, Documentation, Foundation, Free, License, external,

Tot majúscules: GFDL, MALFUNCIONAMENT,

Amb dígit: 432ed012f0897c7f0cf522f6c55ea92a, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TIPUS_MENA2
PUNT_EN_ABREVIATURES1
INCLOENTHI1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...iaplicació de sensors de MATE external ref='figures/appletinpanel.png' md5='432ed0...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-sensors-applet/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Buj, Karapetsas,

En anglès: Alex, GPU, Id, RPM, TEMP,

En francès: Stefano,

CamelCase: MiniPCI,

Amb dígit: VENTILADOR1, VENTILADOR2,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-sensors-applet/ca.po-translated-only.po:504(#76)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-sensors-applet/ca.po from project
# 'MATE'
#: ../sensors-applet/about-dialog.c:40
msgid ""
"Copyright © 2005-2009 Alex Murray\n"
"Copyright © 2011 Stefano Karapetsas\n"
"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
msgstr ""
"Drets d'autor © 2005-2009 Alex Murray\n"
"Drets d'autor © 2011 Stefano Karapetsas\n"
"Drets d'autor © 2012-2019 Els desenvolupadors de MATE"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-session-manager/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (23)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: autoinici, automount, ocules, requiredcomponents,

En anglès: ID, Type, desktop, gnome, help, id, idle, logout, org, properties, reason, session, suspend, switch, user,

Tot majúscules: ARG,

CamelCase: MateConf,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_DET_NOM1
CA_SIMPLE_REPLACE1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: l'Uri

...ó de llançament: %d No es poden passar els URI de document a una entrada d'escriptori ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

...cument a una entrada d'escriptori «Type=Link» No és un element executable Inhabili...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

... --help Mostra aquesta ajuda --version Mostra la versió del programa ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: id

... Mostra la versió del programa --app-id ID L'id. de l'aplicació a utilitzar ...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-session-manager/ca.po-translated-only.po:273(#37)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-session-manager/ca.po from project
# 'MATE'
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17
msgid "Control gnome compatibility component startup"
msgstr "Controla l'inici de la compatibilitat dels components de gnome."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-session-manager/ca.po-translated-only.po:545(#77)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-session-manager/ca.po from project
# 'MATE'
#: ../egg/eggsmclient.c:227
msgid "ID"
msgstr "id."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-session-manager/ca.po-translated-only.po:784(#113)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-session-manager/ca.po from project
# 'MATE'
#: ../mate-session/main.c:609
msgid " - the MATE session manager"
msgstr "- el gestor de sessions de MATE"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-settings-daemon/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (23)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: grayscale,

Primera lletra majúscula: Mousetweaks, Mpris,

En anglès: Id, TRUE, daemon, medium, none, settings, slight,

Tot majúscules: BGR, NSS, OSD, PKCS, PPP, RGBA, VBGR, VRGB,

CamelCase: RFKill, RandR, XRandR,

Amb símbol: %lu, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
BAIXAR_ABAIXAR1
DES_DE1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «baixa».

... baix. Si el percentatge d'espai lliure baixa per sota d'aquest, es mostrarà un avís....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BAIXAR_ABAIXAR (1)


Missatge: Quan significa "passar a un nivell més baix", 'baixar' és intransitiu (La marea ha baixat). Com a verb transitiu, cal usar: "abaixar" (El govern abaixa els imposts).
Suggeriments: abaixar
Més informació

...ixa ràpidament el volum Vinculació per baixar ràpidament el volum del sistema. Apuja...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...)Silenciar el micròfon Vinculació per (des)silenciar el micròfon. Apaga Vinculac...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-settings-daemon/ca.po-translated-only.po:466(#54)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-settings-daemon/ca.po from project
# 'MATE'
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:5
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.rfkill.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:3
msgid "Priority to use for this plugin"
msgstr "Prioritat a utilitzar amb aquest connector."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-settings-daemon/ca.po-translated-only.po:908(#121)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-settings-daemon/ca.po from project
# 'MATE'
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:62
msgid "Binding to start the screen reader"
msgstr "Vinculació per iniciar el lector de pantalla."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-settings-daemon/ca.po-translated-only.po:914(#122)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-settings-daemon/ca.po from project
# 'MATE'
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:64
msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
msgstr "Vinculació per mostrar el teclat a la pantalla."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-system-log-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (30)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: gz,

Primera lletra majúscula: Buj, Microsystems, Ulbrich,

En anglès: COPYING, Cutler, Documentation, Foundation, Free, Judith, License, Samson, Sun, external, log, messages, root, system,

Tot majúscules: GFDL, MALFUNCIONAMENT,

CamelCase: EditaCopia, EditaSelecciona, FitxerObre, FitxerSurt, FitxerTanca, VistaBarra, VistaPlafó, sistemaVisualitzador,

Amb dígit: 7cb5e186fe792ed85e408ff33f21eced, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TIPUS_MENA2
INCLOENTHI1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ador de registres del sistema external ref='figures/syslogwindow.png' md5='7cb5e18...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...jançant l'opció del menú EditaSelecciona-ho tot, després seleccioneu EditaCopia. C...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-system-monitor-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (35)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: inode, procman,

Primera lletra majúscula: Buj, Inode, Microsystems, Procman,

En anglès: COPYING, Cutler, Day, Documentation, Foundation, Free, Id, License, Nice, Sun, external, graph, id, kernel, nice, processing, root, system,

Lletra solta: p, r, w,

Tot majúscules: GFDL, MALFUNCIONAMENT,

CamelCase: EditaCanvia, EditaFinalitza, VistaAssignació, VistaDependències,

Amb dígit: 0a938d7d8c6910fdc96cb845f6e2af74, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
SUBSTANTIUS_JUNTS5
TIPUS_MENA2
CONCORDANCES_NUMERALS1
INCLOENTHI1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (5)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... dels processos de baixa prioritat. Els processos fills generalment hereten la seva prioritat d...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...s es llisten de la manera següent: Els processos pares s'indiquen amb un símbol de triangle a ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...tar els processos fills associats. Els processos fills són sagnats i es llisten amb el seu pro...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...a l'element del menú Dependències: Els processos pares i els processos fills no són distingibl...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ependències: Els processos pares i els processos fills no són distingibles. Tots els processo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Bills

... 2004 Sun Microsystems 2001 2002 2004 Bill Day Projecte de documentació de MATE ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...estra del monitor del sistema external ref='figures/mate-system-monitorwindow.png'...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-system-monitor-user-guide/ca.po-translated-only.po:924(#93)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-system-monitor-user-guide/ca.po from
# project 'MATE'
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:469
msgid "ID"
msgstr "id."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-system-monitor/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (46)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: autofs, procfs,

Primera lletra majúscula: Buj, Dejean, Inode, Irix, Vandersloot,

En anglès: Fifth, Floor, Foundation, Free, Id, Inc, Kernel, Kevin, Nice, Street, id, nice, system,

En francès: Benoît, Tbit,

Lletra solta: N, y,

Tot majúscules: DF, PID,

CamelCase: GiB, KiB, MiB, TiB,

Amb dígit: 1f, IPv4, IPv6,

Amb símbol: %0.2f, %02u, %M, %Y, %a, %b, %d, %s, %u, %ud%02uh, %uw%ud, 1f%%, CPU%d,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_EN_UNITATS4
VENIR_DONAT_PER1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (4)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...1f KiB %.1f MiB %.1f GiB %.1f TiB %.3g kbit %.3g Mbit %.3g Gbit %.3g Tbit ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...f MiB %.1f GiB %.1f TiB %.3g kbit %.3g Mbit %.3g Gbit %.3g Tbit %u bit %u ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

... GiB %.1f TiB %.3g kbit %.3g Mbit %.3g Gbit %.3g Tbit %u bit %u bits %u by...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...TiB %.3g kbit %.3g Mbit %.3g Gbit %.3g Tbit %u bit %u bits %u byte %u byte...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VENIR_DONAT_PER (1)


Missatge: Expressió incorrecta amb valor causal. En altres sentits també és preferible evitar-la.
Suggeriments: és causada; és definida; és expressada

... nice: Nota: La prioritat d'un procés ve donada pel seu valor de prioritat «nice». Un v...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-system-monitor/ca.po-translated-only.po:167(#18)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-system-monitor/ca.po from project
# 'MATE'
#: ../src/callbacks.cpp:207
msgid ""
"Copyright © 2001-2004 Kevin Vandersloot\n"
"Copyright © 2005-2007 Benoît Dejean\n"
"Copyright © 2011-2019 MATE developers"
msgstr ""
"Drets d'autor © 2001-2004 Kevin Vandersloot\n"
"Drets d'autor © 2005-2007 Benoît Dejean\n"
"Drets d'autor © 2011-2019 Els desenvolupadors de MATE"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-system-monitor/ca.po-translated-only.po:1839(#279)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-system-monitor/ca.po from project
# 'MATE'
#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:130
msgid "ID"
msgstr "id."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-terminal-user-guide/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (41)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Buj, Kirillov, Kirollov, Microsystems, Persch, Zucchi,

En anglès: Alexander, Bash, COPYING, Consortium, Cutler, Default, Documentation, Foundation, Free, License, Miguel, Sun, TERM, external, gt, help, profile, shell, window, with, xterm,

Tot majúscules: GFDL, MALFUNCIONAMENT, WINDOWID,

CamelCase: AccessorisTerminal, EditaPerfils, FitxerObre, FitxerTanca,

Amb dígit: 256color, VT102, VT220, X11, fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18, fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT3
TIPUS_MENA2
PUNT_EN_ABREVIATURES2
INCLOENTHI1
ES1
QUANT_QUAN1
ESPAIS_SOBRANTS1
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (3)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...2003 2004 Sun Microsystems 2000 Miguel de Icaza 2000 Michael Zucchi 2000 Alexander Ki...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...ció de GNOME Sun Microsystems Miguel de Icaza Projecte de documentació de GNOME Mi...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...erminal de GNOME Abril de 2002 Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov doc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...erminada del terminal de MATE external ref='figures/mate-terminal-default.png' md5...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...tra de terminal amb pestanyes external ref='figures/mate-terminal-tabbed.png' md5=...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: És

...i netejar la pantalla. Primers passos Es les seccions següents es descriu com in...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUANT_QUAN (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "quan" (moment en el temps) en comptes de "quant" (quantitat)?
Suggeriments: Quan

...el terminal de MATE per primera vegada Quant inicieu el terminal de MATE per primera...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: L'mostra

...o el nom especificat pel perfil actual. L' mostra la finestra del terminal de MATE amb qu...

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-terminal/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (75)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: accel, argv, ascii, boldcolorsameasfg, customcommand, defaultsizecolumns, defaultsizerows, gtk, gtkrc, ibeam, profilelist, scrollbackunlimited, titlemode, usecustomcommand, usecustomdefaultsize,

Primera lletra majúscula: Buj, Gurmukhi, Pango, Rxvt, Supr,

En anglès: ASCII, BS, Bold, Consortium, Foundation, Free, ID, Inc, Key, Maj, Tab, after, before, block, close, current, disabled, hidden, id, image, left, locale, menu, off, org, profile, profiles, pseudo, replace, restart, right, sequence, shell, system, tab, underline, whatever, window, xterm,

En francès: Monospace,

Lletra solta: Z, p,

Tot majúscules: GTK, OTP, TTY, UTF,

CamelCase: COLUMNESxFILES, XTerm,

Amb dígit: 80x24, F10, FF00FF,

Amb símbol: %c, %d, %g, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL5
CA_SIMPLE_REPLACE3
QUANT_QUAN2
A_L_ENTORN_DE1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
Total:13

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: ignori; ignoro

...les són «replace», «before», «after» i «ignore». 'Terminal' Títol per al terminal T...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: escapi; escapo

...é conegut com el caràcter BS d'ASCII), «escape-sequence» per a la seqüència d'escapame...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: escapi; escapo

...a de supressió o la tecla de retrocés. «escape-sequence» es considera normalment l'aju...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: escapi; escapo

...é conegut com el caràcter BS d'ASCII), «escape-sequence» per a la seqüència d'escapame...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: escapi; escapo

...a de supressió o la tecla de retrocés. «escape-sequence» es considera normalment l'aju...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (3)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: xarxa

...n estil HTML o un nom de color com ara «red»). Color predeterminat del fons del te...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: xarxa

... estil HTML, o un nom de color com ara «red» (vermell)). Color predeterminat del t...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: xarxa

...n estil HTML o un nom de color com ara «red» (vermell)). S'ignorarà si «boldcolorsa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUANT_QUAN (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "quan" (moment en el temps) en comptes de "quant" (quantitat)?
Suggeriments: Quan

... fixa i el text es desplaça per sobre. Quant s'ha d'enfosquir la imatge de fons Un ...


Missatge: ¿Volíeu dir "quan" (moment en el temps) en comptes de "quant" (quantitat)?
Suggeriments: quan

...ns Un valor entre 0,0 i 1,0 que indica quant s'ha d'enfosquir la imatge de fons. 0,0...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_L_ENTORN_DE (1)


Missatge: Val més dir "entorn d'".
Suggeriments: entorn d'; al voltant d'

Un emulador de terminal per a l'entorn d'escriptori MATE El terminal de MATE és...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ns. Què cal fer amb el terminal quan l'ordre filla surt Els valors possibles són «close» ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: sòlid

...s Tipus de fons del terminal. Pot ser «solid» per a un color sòlid, «image» per a un...

----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-terminal/ca.po-translated-only.po:93(#10)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-terminal/ca.po from project 'MATE'
#: ../src/eggsmclient.c:235
msgid "ID"
msgstr "id."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-terminal/ca.po-translated-only.po:172(#21)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-terminal/ca.po from project 'MATE'
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
msgctxt "active-encodings"
msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
msgstr "[ 'UTF-8', 'current' ]"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-terminal/ca.po-translated-only.po:235(#30)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-terminal/ca.po from project 'MATE'
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
msgctxt "visible-name"
msgid "'Default'"
msgstr "Per defecte"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-terminal/ca.po-translated-only.po:344(#45)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-terminal/ca.po from project 'MATE'
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
msgctxt "title"
msgid "'Terminal'"
msgstr "'Terminal'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-terminal/ca.po-translated-only.po:633(#87)
# Source: /translations/MATE.1-22--mate-terminal/ca.po from project 'MATE'
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"
"
msgstr ""
"Els terminals tenen una paleta de 16 colors que poden utilitzar les "
"aplicacions dins del terminal. Per això és aquesta paleta, en forma d'una "
"llista de noms de colors separats per dos punts. Els colors han d'estar en "
"format hexadecimal, p. ex. «#FF00FF»."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 5 problemes.

Fitxer analitzat: mate/mate/translations/MATE.1-22--mate-user-guide-content/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (364)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: accel, arg, ats, backend, bouncekeys, colorsintroducció, colorstemes, controlsintroducció, cursortheme, dconf, dev, dialogs, esd, especialsllançadors, filename, finestraintroducció, fitxersvista, gsettings, gtk, gz, iconaintroducció, iconesil·lustració, iconestemes, init, inode, jebediah, lockdown, lt, menubar, mnt, mousekeys, netscape, nremote, numlock, odt, ogg, png, preedit, proc, punterintroducció, punterstemes, rgb, sbin, slowkeys, srv, stickykeys, sys, tearoff, teclagt, temesopcions, thumbnailers, tmp, togglekeys, unicode, usr,

Primera lletra majúscula: Altfletxa, Bloq, Buj, Dconf, Karderio, Marcotemes, Microsystems, Scrollkeeper, Supr, Ulbrich, Unatecla,

En anglès: COPYING, CRT, Crystal, Display, Documentation, Epiphany, Ethernet, Foundation, Free, HTTP, License, Maj, Pant, Shaun, Sun, Tab, Win, Yelp, acceleration, accessibility, age, allow, always, animations, application, applications, at, automatic, background, backgrounds, beep, blink, boot, browser, button, buttons, cache, change, cheeses, chooser, click, command, custom, daemon, debug, decoration, default, delay, desktop, detachable, device, disable, disk, double, draw, dump, duration, effect, enable, enabled, exec, external, feature, found, gt, handed, handlers, have, header, help, icon, icons, image, include, interactive, interface, key, keyboard, latch, layout, left, like, line, load, locate, lock, log, lost, max, maximum, menu, menus, meter, method, middle, mixer, mnemonics, mobility, motion, mouse, name, needs, off, opacity, options, org, out, overlay, peripherals, picture, pitch, pointer, postpone, preferences, press, primary, print, printing, qt, reject, remember, remove, repeat, right, root, save, scaling, scheme, scrolling, secondary, session, settings, setup, shading, shadow, share, shell, size, sound, sounds, speed, startup, state, status, style, switching, sync, tasks, theme, threshold, thumbnail, time, timeout, toolbar, tracks, two, type, typing, user, views, volume, window, write,

En castellà: Caja, Impr, caja,

En francès: monospace,

Lletra solta: b,

Tot majúscules: CAJASCRIPTCURRENTURI, CAJASCRIPTSELECTEDFILEPATHS, CAJASCRIPTSELECTEDURIS, CAJASCRIPTWINDOWGEOMETRY, DHCP, DNS, ESSID, GFDL, GTK, IRLAN, MALFUNCIONAMENT, PNG, PPP,

CamelCase: AccessX, AltEspai, AltF, AltImpr, AltTab, AplicacionsAccessoris, AplicacionsEines, CtrlAlt, CtrlC, CtrlF, CtrlL, CtrlN, CtrlO, CtrlS, CtrlV, CtrlX, CtrlZ, FitxerNavega, FitxerObre, FitxerPropietats, FitxerTanca, LlocsCarpeta, MajAltfletxa, MajCtrlAlt, McCance, SistemaAdministració, SistemaBloqueja, SistemaPreferències, SistemaPreferènciesAplicacions, VistaAugmenta, VistaBarra, VistaColumnes, VistaDisminueix, VistaMida, VistaOrganitza, VistaPlafó, VistaRestableix, VoIP, VésAmunt, VésCarpeta, VésNeteja, VésObre, VésUbicació, WebDAV, sistemaNavegador,

Amb dígit: 00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9, 0369994f20b3221243b5b7550a5a9318, 06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092, 08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b, 19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e, 19e041314b3a9c8844180f7bf0ef6282, 1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426, 1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f, 228984e885befffd71ae4eadd7ee790e, 35135b4653e42312c3e83f399ec6d406, 372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c, 41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6, 42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd, 43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f, 447c19259a84de017f4431ea205bed03, 44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d, 47960823c1883b50400d4fb7be857c72, 4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691, 4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce, 562a62662f47655337c9bf341ef69f6e, 5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e, 5de74eda192636868298a97043530d75, 60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798, 657d280ac9bef4a700c8f46561072828, 68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7, 6c51950700e166ae8e96193b1ac8d0cc, 6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b, 77aa93e74d640173c96801747bf564d1, 7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100, 8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c, 8f4bca946498664c1cddd238a5a23498, 8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a, 932231a03b23ecdb2563af3460091151, 973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec, 99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099, 99db6994613731ca7687bd700c471b2d, AltF1, AltF10, AltF2, AltF4, AltF5, AltF7, AltF8, AltF9, F10, F9, FnF7, Maj8, MajF10, a5937cc295f73c51d54a0761ae924000, b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44, b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb, b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec, ba63c30934dd9cc0379f54d0cc90850a, bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35, c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739, c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93, c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e, c7138987ae131fe2c57846a281245d31, cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4, ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c, d61c0b0d5b4a5758c5c8ec210c1682e1, e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175, e54419d1a042a072d0a56effcc13278a, e6210d7a387eccba73a76c215f078611, f03c4f0335a297d49495410dc37b5888, f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103, f5731ef77db819a54be69cab8806529a, md5,

Amb símbol: %s, -Stripes, Windows™,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES58
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL16
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT7
SUBSTANTIUS_JUNTS5
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE5
DOUBLE_PUNCTUATION3
QUAN_PREPOSICIO3
TIPUS_MENA2
CA_SIMPLE_REPLACE2
DUES_PREPOSICIONS2
CA_UNPAIRED_BRACKETS2
ESCOLTAR_SENTIR2
INCLOENTHI1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
CONFUSIO_E1
QUANT_QUAN1
CONCORDANCES_DET_NOM1
PREP_VERB_CONJUGAT1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
COMA_ETC1