Aquest informe és generat el 31/03/2020 amb les eines LanguageTool 4.8 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: mailman/mailman/gnu-mailman/django-mailman3/django_mailman3/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: providername, sitename, userdisplay,

En anglès: email,

CamelCase: OpenID,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
CONCORDANCES_DET_POSSESSIU1
HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR1
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Podria ser: "per a restablir".
Suggeriments: per a restablir

... li enviarem un correu amb instruccions per restablir-la. Restablir la contrasenya Si us pl...


Missatge: Podria ser: "per a restablir".
Suggeriments: per a restablir

...enya. Identificador no vàlid L'enllaç per restablir la contrasenya no era vàlid, és possibl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu compte; els seus comptes

...istra't Si us plau ingressi amb una de les seves comptes de tercers. O, registra't per a un co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR (1)


Missatge: En llenguatge formal, és preferible conjugar l'impersonal "haver-hi" en singular.
Suggeriments: hi ha

...Adreça principal: Altres adreces: (No hi han altres direccions) Afegir una altra di...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del compte; dels comptes

...edir al seu compte utilitzant qualsevol de les comptes d'altres llocs: En aquest moment no té...

Fitxer analitzat: mailman/mailman/gnu-mailman/hyperkitty/hyperkitty/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (15)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: fullname, gzip, html, lt, mbox, msgidhash,

En anglès: ID, Mailman, attachments, count, email, name,

Lletra solta: n,

CamelCase: FORMATgt, HyperKitty,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU10
SPELLOUT_NUMBERS4
ESPAIS_SOBRANTS1
EN_QUE1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
ESTAN_FET1
Total:18

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (10)


Missatge: Podria ser: "per a permetre".
Suggeriments: per a permetre

...en diversos formats. El defecte és html per permetre la lectura per persones. Per canviar e...


Missatge: Podria ser: "per a canviar".
Suggeriments: Per a canviar

... per permetre la lectura per persones. Per canviar el format, només cal afegir ?format=lt;...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...e correu és privada. S'ha de subscriure per veure els arxius. T'agrada (cancel·lar) No ...


Missatge: Podria ser: "per a poder".
Suggeriments: Per a poder

...(cancel·lar) No t'agrada (cancel·lar) Per poder votar, heu d’estar connectat. Anar a ...


Missatge: Podria ser: "per a respondre".
Suggeriments: per a respondre

... missatge Respondre Iniciar la sessió per respondre en línia %(email.atta...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: Per a crear

... més recents més populars més actius Per crear un fil, heu d’iniciar sessió. Iniciar...


Missatge: Podria ser: "per a tornar".
Suggeriments: per a tornar

...ornar a adjuntar un fil a un altre Fil per tornar a adjuntar: Torneu-lo a adjuntar a: C...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

...s'ha trobat cap fil de correu Fer clic per editar Heu d'haver iniciat la sessió per edit...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

...r editar Heu d'haver iniciat la sessió per editar-la. sense categoria dies inactiu die...


Missatge: Podria ser: "per a tenir".
Suggeriments: Per a tenir

... inactiu dies comentaris no llegits Per tenir favorits, heu d’estar connectat. Afegi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SPELLOUT_NUMBERS (4)


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: trenta
Més informació

...sta Tots els fils Descarregar Últims 30 dies Aquest mes Arxiu sencer Més... ...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: trenta
Més informació

...ta Descripció Activitat en els últims 30 dies fil Suprimir missatge(s) ...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: trenta
Més informació

...t Volum d'enviaments durant els últims 30 dies. Les següents estadístiques són d...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: trenta
Més informació

...s estadístiques són de En els darrers 30 dies: Participants més actius Partici...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: afegir?

...ones. Per canviar el format, només cal afegir ?format=lt;FORMATgt; a l’URL. La llista ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUE (1)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

...a llista Debats que heu marcat Debats en que heu enviat a Debats actius recents De...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «inactiu».

...ó per editar-la. sense categoria dies inactiu dies comentaris no llegits Per teni...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAN_FET (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: van suprimint; van suprimits

...l missatge %(msgidhash)s: %(error)s Es van suprimit %(count)s missatges correctament. per ...

----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/hyperkitty/hyperkitty/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po-translated-only.po:1416(#207)
# Source: /gnu-mailman/hyperkitty/hyperkitty/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
# from project 'Mailman'
#: templates/hyperkitty/user_profile/last_views.html:22
#: templates/hyperkitty/user_profile/last_views.html:59
msgid "New comments"
msgstr "Nous comentaris"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (167)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: administrius, args, bouncematchingheader, byadmin, bybounces, byuser, digestsendperiodic, digmode, displayname, espec, fqdnlistname, gid, ipython, listaddr, listid, listname, listowner, listspec, mlist, nextdigestnumber, nomiembro, pid, plaintext, postingaddress, previes, qfile, qfiles, readline, requestaddr, requestaddress, rfc, seguent, shortlistname, stdout, uid, useipython, usepython, withlist,

Primera lletra majúscula: Dessuscripciones,

En anglès: Approve, Approved, Authentication, CODE, ID, List, Mailman, QUEUE, Questions, RFC, Results, address, administrator, def, details, domain, email, enabled, help, list, mailman, match, member, name, nonmember, options, owner, periodic, pickle, plain, print, qua, range, root, run, runner, send, shell, slice, start, unknown, verbose, volume,

Lletra solta: N, R, d, n, r,

Tot majúscules: DMARC, FILENAME, LISTSPEC, LOCKFILE, MAILMANCONFIGFILE, MTA, NNTP, PID, PIDFILE, SIGHUP, SIGINT, SIGTERM,

CamelCase: DomainKeys,

Amb dígit: SIGUSR1,

Amb símbol: $MAILMANUNDERMASTERCONTROL, $Mlist, $Name, $Self, $administrator, $argument, $classname, $classpath, $commandname, $commands, $config, $cookieNote, $count, $date, $digestnumber, $display, $displayname, $domain, $email, $error, $filebase, $fqdnlistname, $fqdnname, $from, $hostname, $invalid, $languagecode, $line, $listname, $listnamemailing, $listowner, $listspec, $member, $membre, $messageid, $mlist, $msg, $name, $owner, $owneremail, $person, $picklefile, $pid, $printablearguments, $program, $propietariemail, $queue, $realname, $reason, $reasons, $request, $requestaddr, $requestemail, $self, $senderemail, $siteemail, $spec, $subject, $useremail, $value, $version, $volume, exec'd, help'com, leave@$, request@$,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU26
ACCENT_SOLT13
DE_EL_S_APOSTROFEN6
LINIA_DE_COMANDES5
ESPAIS_SOBRANTS5
CONCORDANCES_DET_NOM4
CA_UNPAIRED_BRACKETS4
PHRASE_REPETITION4
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL3
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN3
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT3
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT3
CONTRACCIONS2
LA_NA_NOM_FEMENI2
DET_GN2
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE2
NOMS_OPERACIONS2
VEURE_VEGEU2
ALTRE_ALTRA1
POSSESSIU_SENSE_ARTICLE1
AL_INFINITIU1
PREP_VERB_CONJUGAT1
DOS_ARTICLES1
DES_DE1
DOUBLE_PUNCTUATION1
PRECISAR_DE1
CA_SIMPLE_REPLACE1
VERBS_REFLEXIUS1
TIPUS_MENA1
MIMAR1
ESTAR_TANCAR1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
ALMENYS1
MASSES1
COLOR1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS1
K_MINUSCULA1
CONFUSIO_PARTICIPI_INFINITIU1
ES1
Total:112

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (26)


Missatge: Podria ser: "per a assignar".
Suggeriments: per a assignar

...n `slice: range` opcional     que s'usa per assignar diversos processos corredors a aquesta ...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: per a enviar

... llista inclosa, s'aprovarà el missatge per enviar a la llista. La capçalera Approved: pot...


Missatge: Podria ser: "per a deixar".
Suggeriments: per a deixar

...er al seu MTA. Un directori alternatiu per deixar els diversos arxius del MTA. Mostra la...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: per a enviar

... la configuració de Mailman. Arxiu per enviar la sortida. Si no es dóna, o si es dóna...


Missatge: Podria ser: "per a tornar".
Suggeriments: per a tornar

... Enviar senyal als processos de Mailman per tornar a obrir els seus arxius de registre. R...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: per a afegir

...les clau/valor de metadades addicionals per afegir a les metadades del diccionari     del ...


Missatge: Podria ser: "per a indicar".
Suggeriments: per a indicar

...membre a FILENAME. FILENAME pot ser '-' per     indicar l'entrada estàndard. Les línies en blan...


Missatge: Podria ser: "per a indicar".
Suggeriments: per a indicar

...ista especificada. FILENAME pot ser '-' per indicar l'entrada estàndard.     S'ometen les l...


Missatge: Podria ser: "per a indicar".
Suggeriments: per a indicar

...loc de stdout. FILENAME     pot ser '-' per indicar la sortida estàndard. [filtre de s...


Missatge: Podria ser: "per a interactuar".
Suggeriments: per a interactuar

...t script li proporciona un marc general per interactuar amb una llista de correu. Hi ha dues f...


Missatge: Podria ser: "per a operar".
Suggeriments: per a operar

...Per programa, podeu escriure una funció per operar a una llista de correu, i aquest script...


Missatge: Podria ser: "per a utilitzar".
Suggeriments: Per a utilitzar

...List-ID de totes les llistes de correu. Per utilitzar una expressió regular,     LISTSPEC ha ...


Missatge: Podria ser: "per a sortir".
Suggeriments: per a sortir

... Correu de confirmació enviat a $person per sortir de $mlist.fqdnlistname Un sinònim de '...


Missatge: Podria ser: "per a sol·licitar".
Suggeriments: per a sol·licitar

... rebut un missatge de la vostra adreça per sol·licitar una resposta automàtica de la llista de...


Missatge: Podria ser: "per a evitar".
Suggeriments: Per a evitar

...e. El número que hem vist avui: $count. Per evitar problemes com ara bucles de correu elec...


Missatge: Podria ser: "per a subscriure".
Suggeriments: Per a subscriure

...la llista de distribució $displayname . Per subscriure-us o donar de baixa la subscripció via ...


Missatge: Podria ser: "per a aprovar".
Suggeriments: per a aprovar

...eva comoditat, visiteu el vostre tauler per aprovar o denegar la petició." "La vostra auto...


Missatge: Podria ser: "per a rebutjar".
Suggeriments: per a rebutjar

... El moderador va donar el motiu següent per rebutjar la seva petició: "$reason" Qualsevol pr...


Missatge: Podria ser: "per a donar".
Suggeriments: Per a donar

...sta de correu $displayname -- $listname Per donar-se de baixa envieu un correu a ${shortl...


Missatge: Podria ser: "per a assegurar".
Suggeriments: per a assegurar

...continuació. Consulteu aquest missatge per assegurar-vos que no hi hagi problemes amb la sev...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: per a obtenir

...r amb el vostre administrador de correu per obtenir més ajuda. No heu de fer res per seguir...


Missatge: Podria ser: "per a seguir".
Suggeriments: per a seguir

...er obtenir més ajuda. No heu de fer res per seguir sent un membre actiu de la llista de co...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: per a enviar

...ta de correu electrònic s'ha configurat per enviar tots els missatges de rebot no reconegu...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: per a obtenir

...descriuen les comandes que podeu enviar per obtenir informació i controlar la seva subscrip...


Missatge: Podria ser: "per a publicar".
Suggeriments: Per a publicar

... a la llista de correu "$displayname "! Per publicar en aquesta llista, envieu el vostre cor...


Missatge: Podria ser: "per a canviar".
Suggeriments: per a canviar

...ons. Necessitareu la vostra contrasenya per canviar les seves opcions, però a efectes de se...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (13)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...lment, aquest script s'ha d'iniciar des `mailman start`. Executar-lo     per sepa...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...script s'ha d'iniciar des `mailman start`. Executar-lo     per separat o amb -o é...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...istren un directori de cua, s'indica un `slice: range` opcional     que s'usa per...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ectori de cua, s'indica un `slice: range` opcional     que s'usa per assignar div...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...en.     Quan es fa servir el formulari `slice: range`, assegureu-vos que cada co...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... es fa servir el formulari `slice: range`, assegureu-vos que cada corredor per a ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...el mateix valor de rang. Si no s'indica `slice: runner`, llavors     s'usa 1:1. ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...r de rang. Si no s'indica `slice: runner`, llavors     s'usa 1:1. No s'ha d...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...st [options] -l listspec [args ...] on `listspec` és l'adreça d'enviament a la l...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ns] -l listspec [args ...] on `listspec` és l'adreça d'enviament a la llista de ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... la següent funció en un arxiu anomenat `change.py`: de canvi(mlist, displayname...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...t funció en un arxiu anomenat `change.py`: de canvi(mlist, displayname):     mli...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ectors de correu simplement enviant una `resposta' a aquest missatge. Si voleu re...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (6)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'arxiu

...e coincideix amb el host/pid descrit en el     arxiu de bloqueig s'està executant, el princi...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'autoresposta

...a incorporada N/D Darrera notificació de autoresposta d'avui Reté un missatge i deté process...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'arxiu

...e coincideix amb el host/pid descrit en el     arxiu de bloqueig s'està executant, el princi...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d''unir

...ument incorrecte: $argument Un sinònim de 'unir-se'. Deixar aquesta llista de correu. ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Assumpte

...est missatge, mantenint l’encapçalament de Assumpte. Si no voleu donar de baixa aquesta adr...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'enviar

..., indicant que pot haver-hi un problema al enviar missatges a $senderemail. Una mostra s'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LINIA_DE_COMANDES (5)


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...     S'inicia el corredor indicat a la línia de comandes, i es pot executar     a través del seu...


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...re ella. Els arguments addicionals a la línia de comandes es passen com a arguments posicionals a...


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...a llista executant el següent des de la línia de comandes: % mailman withlist -r listaddr -l ant...


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

... displayname i executar això des de la línia de comandes: % Mailman withlist -r canvi -l ant@ex...


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...    arguments addicionals a la fi de la línia de comandes, es passen com     arguments posicional...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (5)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s'utilitza

...s dins del directori qfiles. Si s'omet, s 'utilitza     la cua entrant. Mostra una llista ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: $propietariemail"

... altra pregunta, podeu contactar amb $propietariemail " "Aquest és un missatge de sonda. Pode...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: amb"

... Quant a les descripcions, les paraules amb "" signifiquen els elements i les paraule...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: els"

...denota elements OPCIONALS. No incloguin els "" o "[]" quan utilitzi les comandes. Les...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: $displayname"

...or." "Benvingut a la llista de correu "$displayname "! Per publicar en aquesta llista, envieu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (4)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la host; les hosts

...ovació. Si un procés que coincideix amb el host/pid descrit en el     arxiu de bloqueig...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la host; les hosts

...ovació. Si un procés que coincideix amb el host/pid descrit en el     arxiu de bloqueig...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la prova; a les proves

....     Això pot ser un inconvenient per a les prova i depuració, de manera que l'opció -u  ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquest missatge; aquests missatges

...de correu electrònic, simplement ignora aquesta missatge. Si creu que està sent subscrit a aques...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (4)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ']'.

...ó és el nombre d'aquest     corredor de [0..rang). Per als corredors que no admin...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...nombre d'aquest     corredor de [0..rang). Per als corredors que no administren u...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...dificada. És útil amb 'mailman qfile -i '. En aquest cas, la     llista d'objecte...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...ular,     LISTSPEC ha de començar amb ^ (i la coincidència es realitza amb re.mat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PHRASE_REPETITION (4)


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...i la llista d'objectes descodificats. [----- inici pickle -----] [----- fi pickl...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...tes descodificats. [----- inici pickle -----] [----- fi pickle -----] Nombre d'...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...ficats. [----- inici pickle -----] [----- fi pickle -----] Nombre d'objectes tr...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...inici pickle -----] [----- fi pickle -----] Nombre d'objectes trobats (veure la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço

...ornar a executar $program amb l'opció --force. El bloqueig principal no es va poder ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço

...ortir netament ({}). Proveu utilitzar --force Iniciar el corredor principal de Mailm...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: confirmo

...ent -- en un missatge a $requestaddr: confirm $cookieNote que hauria de funcionar en ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (3)


Missatge: No s'apostrofa.

...st.fqdnlistname s'espera l'aprovació de l'moderador L'enviament a $mlist.fqdnlistname de $...


Missatge: No s'apostrofa.

... Especificar una adreça de correu de l'propietari de la llista. Si la direcció no està ac...


Missatge: No s'apostrofa.

...t GNU Mailman s'està executant (pid de l'principal: $pid) GNU Mailman s'ha aturat (pid ob...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (3)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «principal».

... la clau donada. Iniciar els processos principal i corredor de Mailman. Si l'observ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «principal».

...obsolet esborrat. Aturar els processos principal i corredor de Mailman. Detenint el cor...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «previ».

...us Cercar qualsevol activació de regla previ. El missatge té una capçalera Approve ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (3)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...andes: % mailman withlist -r listaddr -l ant@example.com S'està important listaddr ... Corrent l...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...ilman withlist -r listaddr.requestaddr -l ant@example.com S'està important listaddr ... Corrent l...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...comandes: % Mailman withlist -r canvi -l ant@example.com 'La meva List' Recordeu que no cal con...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (2)


Missatge: Cal escriure: "dels".
Suggeriments: dels

...si hi ha cap bloqueig obsolet més enllà de els límits de l'host, pel que s'haurà de ne...


Missatge: Cal escriure: "del".
Suggeriments: del

... pot aparèixer també a la primera línia de el cos de la resposta. Cadena de moderaci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (2)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: la host

...ueig obsolet més enllà de els límits de l'host, pel que s'haurà de netejar manualment....


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció

...e ser una de les cadenes retornades per la     opció -l.     Per a corredors que administre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (2)


Missatge: Error de concordança.

...no es dóna cap clau, es mostraran totes les parells clau-valor     de la secció donada. ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una contrasenya

...bscripció i és possible que se li emeti un contrasenya provisional. Mitjançant l'opció 'diges...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (2)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: amb

...encaixi Llistes de correu que encaixin amb amb $count trobades: Crear una llista ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: En

...à de la neteja (veure exemples a sota). En en aquest cas, la sintaxi d'ús general és:...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (2)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge

... membres d'una llista de correu.     El filtrat al llarg de diversos criteris es pot fe...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge

...ge adjunt va encaixar amb les regles de filtrat de contingut de la llista de correu $ml...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VEURE_VEGEU (2)


Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir "vegeu".
Suggeriments: vegeu

...ckle -----] Nombre d'objectes trobats (veure la variable 'm'): $count Mostra l'esta...


Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir "vegeu".
Suggeriments: vegeu

...uest script s'encarregarà de la neteja (veure exemples a sota). En en aquest cas, la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALTRE_ALTRA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "altra"?
Suggeriments: altra

...què sembla com si algun procés en algun altre host pot haver-ho adquirit. No podem pr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_SENSE_ARTICLE (1)


Missatge: Hi falta un article.

...que el principal tancarà i     reobrirà seus propis arxius de registre al rebre un S...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...reobrirà seus propis arxius de registre al rebre un SIGHUP. El principal també dei...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... Els valors de -r es passen directament a bin/runner. Mostra més informació de depur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOS_ARTICLES (1)


Missatge: Dos articles seguits.
Suggeriments: els; ls

... o -h, i el seu argument ha de ser un dels     els noms mostrats pel modificador -l.     ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...ormalment, aquest script s'ha d'iniciar des `mailman start`. Executar-lo     per se...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

...és el nombre d'aquest     corredor de [0..rang). Per als corredors que no administ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRECISAR_DE (1)


Missatge: Ús probablement incorrecte.
Suggeriments: requereix aprovació

...nt a $mlist.fqdnlistname de $msg.sender precisa d'aprovació Si respon a aquest missatge, mantenint...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: correu brossa; contingut brossa

...ge retingut. Feu això si el missatge és spam. Si respon a aquest missatge incloent u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (1)


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...anera que l'opció -u     vol dir que se salta el pas que estableix i comprova el uid/...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: mena; classe

...  'any' (qualsevol) significa qualsevol tipus de resum, 'plaintext' significa text se...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIMAR (1)


Missatge: Val més usar una altra paraula. És correcte en el sentit de "imitar com fa un mim".
Suggeriments: consenta; consentesca; consentisca; avicie; amanyague
Més informació

...e format (rfc 1153)     tipus digests, 'mime' significa resums de tipus MIME. [...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_TANCAR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "desactivat"?
Suggeriments: desactivat; desactivant

...ix al fet que     el lliurament estigui desactivar pel processador automàtic de rebots,   ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...rà disponible a l'espai de noms global. Farà referència a l'objecte llista de correu. Per programa, podeu escriur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALMENYS (1)


Missatge: Gairebé sempre és: "almenys".
Suggeriments: almenys

...address) Els mètodes d'execució prenen al menys un argument, l'objecte de llista de cor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MASSES (1)


Missatge: "Massa" és invariable com a adverbi i adjectiu.
Suggeriments: massa arguments

... tal comanda: $commandname $Self.name: masses arguments: $printablearguments Se li demanarà qu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COLOR (1)


Missatge: És més habitual usar valor com a nom masculí.
Suggeriments: el

...egir un prefix específic de la llista a la valor de la capçalera Assumpte. Etique...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: encaminats; dirigits

...ió Capturar comandaments de correu mal direccionats. El missatge conté detalls administriu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)


Missatge: El símbol del prefix 'kilo' s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...ge és més gran que la mida màxima de {} KB Seleccionar missatges enviats per memb...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_PARTICIPI_INFINITIU (1)


Missatge: Probablement hi falta un adjectiu o un participi.
Suggeriments: enviada; enviades; enviat; enviats

...joria dels lectors de correu simplement enviant una `resposta' a aquest missatge. Si vo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...e rebot no reconeguts a l'administrador(es) de la llista." "Ajuda per a la llista...

----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:108(#14)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/app/notifications.py:70
#, python-brace-format
msgid "Welcome to the \"$mlist.display_name\" mailing list${digmode}"
msgstr "Benvingut a la llista de correu «$mlist.display_name» ${digmode}"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:323(#31)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/bin/runner.py:76
msgid ""
" Start a runner.\n"
"\n"
" The runner named on the command line is started, and it can either run\n"
" through its main loop once (for those runners that support this) or\n"
" continuously. The latter is how the master runner starts all its\n"
" subprocesses.\n"
"\n"
" -r is required unless -l or -h is given, and its argument must be one "
"of\n"
" the names displayed by the -l switch.\n"
"\n"
" Normally, this script should be started from `mailman start`. Running "
"it\n"
" separately or with -o is generally useful only for debugging. When run\n"
" this way, the environment variable $MAILMAN_UNDER_MASTER_CONTROL will "
"be\n"
" set which subtly changes some error handling behavior.\n"
" "
msgstr ""
" Inicia un corredor.\n"
"\n"
"    S'inicia el corredor indicat a la línia de comandes, i es pot executar\n"
"    a través del seu bucle principal una vegada (per a aquells corredors que "
"suportin això) o\n"
"    contínuament. Això últim és com el corredor principal inicia tots els "
"seus\n"
"    subprocessos.\n"
"\n"
"    -r cal llevat que es doni -l o -h, i el seu argument ha de ser un dels\n"
"    els noms mostrats pel modificador -l.\n"
"\n"
"    Normalment, aquest script s'ha d'iniciar des `mailman start`. Executar-"
"lo\n"
"    per separat o amb -o és generalment útil només per a depuració. Quan "
"s'executa\n"
"    d'aquesta manera, la variable d'entorn $MAILMAN_UNDER_MASTER_CONTROL "
"serà\n"
"    definida el que canvia subtilment algun comportament de control d'errors."
"\n"
" "
[nota] regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:599(#60)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/commands/cli_control.py:56
msgid ""
" Normally, this script will refuse to run if the user id and group id "
"are\n"
" not set to the 'mailman'
user and group (as defined when you configured\n"
" Mailman). If run as root, this script will change to this user and "
"group\n"
" before the check is made.\n"
"\n"
" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -u "
"flag\n"
" means that the step that sets and checks the uid/gid is skipped, and "
"the\n"
" program is run as the current user and group. This flag is not "
"recommended\n"
" for normal production environments.\n"
"\n"
" Note though, that if you run with -u and are not in the mailman group, "
"you\n"
" may have permission problems, such as being unable to delete a list's\n"
" archives through the web. Tough luck!"
msgstr ""
" Normalment, aquest script es negarà a córrer si l'identificador d'usuari "
"i l'identificador de grup\n"
"    no són l'usuari i grup 'mailman' (com es defineix quan va configurar\n"
"    Mailman). Si s'executa com a root, aquest script canviarà a aquest "
"usuari i grup\n"
"    abans que es faci la comprovació.\n"
"\n"
"    Això pot ser un inconvenient per a les prova i depuració, de manera que "
"l'opció -u\n"
"    vol dir que se salta el pas que estableix i comprova el uid/gid, i el\n"
"    programa s'executa com l'usuari i el grup actuals. Aquesta opció no es "
"recomana\n"
"    per a entorns de producció normals.\n"
"\n"
"    Tingueu en compte, però, que si s'executa amb -u i no està en el grup de "
"mailman,\n"
"    pot tenir problemes de permisos, com no poder eliminar els arxius\n"
"    d'una llista a través de la web. Sort complicada!"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:854(#89)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/commands/cli_import.py:51
msgid ""
" Import Mailman 2.1 list data'. Requires the fully-qualified name of "
"the\n"
" list to import and the path to the Mailman 2.1 pickle file."
msgstr ""
" Importar dades de llista de Mailman 2.1. Requereix el nom complet de la\n"
"    llista a importar i la ruta a l'arxiu pickle de Mailman 2.1."
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:1238(#137)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/commands/cli_members.py:196
msgid ""
" [output filter] Display only members with a given ROLE.\n"
" The role may be 'any', 'member', 'nonmember', 'owner', 'moderator',\n"
" or 'administrator'
(i.e. owners and moderators).\n"
" If not given, then delivery members are used. "
msgstr ""
" [filtre de sortida] Mostra només membres amb un ROL determinat.\n"
"    El rol pot ser 'any' (qualsevol), 'member', (membre) 'nonmember' "
"(nomiembro), 'owner' (propietari), 'moderador',\n"
"    o 'administrator' (administrador) (per exemple, propietaris i "
"moderadors).\n"
"    Si no es proporciona, es fan servir els membres del lliurament. "
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:1259(#139)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/commands/cli_members.py:210
msgid ""
" [output filter] Display only digest members of kind.\n"
" 'any' means any digest type, 'plaintext' means only plain text (rfc 1153)"
"\n"
" type digests, 'mime'
means MIME type digests."
msgstr ""
" [filtre de sortida] Mostra només membres amb resum de tipus.\n"
"    'any' (qualsevol) significa qualsevol tipus de resum, 'plaintext' "
"significa text sense format (rfc 1153)\n"
"    tipus digests, 'mime' significa resums de tipus MIME."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:1271(#140)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/commands/cli_members.py:218
msgid ""
" [output filter] Display only members with a given delivery status.\n"
" 'enabled' means all members whose delivery is enabled, 'any' means\n"
" members whose delivery is disabled for any reason, 'byuser' means\n"
" that the member disabled their own delivery, 'bybounces' means that\n"
" delivery was disabled by the automated bounce processor,\n"
" 'byadmin' means delivery was disabled by the list\n"
" administrator or moderator, and 'unknown'
means that delivery was "
"disabled\n"
" for unknown (legacy) reasons."
msgstr ""
" [filtre de sortida] Mostra només membres amb un estat de lliurament "
"determinat.\n"
"    'enabled' (habilitat) es refereixi a tots els membres que tinguin "
"habilitat el lliurament, 'any' es refereix\n"
"    a membres que tinguin el lliurament inhabilitat per qualsevol raó, "
"'byuser' es refereix\n"
"    al fet que el membre va desactivar la seva pròpia entrega, 'bybounces' "
"es refereix al fet que\n"
"    el lliurament estigui desactivar pel processador automàtic de rebots,\n"
"    'byadmin' es refereix al fet que el lliurament va ser desactivat per "
"l'administrador o moderador\n"
"    de la llista, i 'unknown' es refereix al fet que el lliurament es va "
"deshabilitar\n"
"    per raons desconegudes (previes)."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:1399(#153)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/commands/cli_qfile.py:42
msgid ""
" Don't attempt to pretty print the object. This is useful if there is "
"some\n"
" problem with the object and you just want to get an unpickled\n"
" representation. Useful with 'mailman qfile -i <file>'. In that case, "
"the\n"
" list of unpickled objects will be left in a variable called 'm'
."
msgstr ""
" No intentar mostrar amb format l'objecte. Això és útil si hi ha alguns\n"
"    problemes amb l'objecte i només es vol obtenir una representació\n"
"    descodificada. És útil amb 'mailman qfile -i <file>'. En aquest cas, la\n"
"    llista d'objectes descodificats es deixarà en una variable anomenada 'm'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:1413(#154)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/commands/cli_qfile.py:50
msgid ""
" Start an interactive Python session, with a variable called 'm'\n"
" containing the list of unpickled objects."
msgstr ""
" Iniciar una sessió interactiva de Python, amb una variable anomenada "
"'m'\n"
"    que contingui la llista d'objectes descodificats."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:1441(#158)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/commands/cli_qfile.py:77
msgid "Number of objects found (see the variable 'm'): $count"
msgstr "Nombre d'objectes trobats (veure la variable 'm'): $count"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:1537(#172)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/commands/cli_withlist.py:153
msgid ""
"There are two ways to use this script: interactively or programmatically.\n"
"Using it interactively allows you to play with, examine and modify a "
"mailing\n"
"list from Python's interactive interpreter. When running interactively, "
"the\n"
"variable 'm'
will be available in the global namespace. It will reference "
"the\n"
"mailing list object."
msgstr ""
"Hi ha dues formes d'usar aquest script: de forma interactiva o per programa."
"\n"
"L'ús interactiu permet jugar amb, examinar i modificar una llista de\n"
"correu des de l'intèrpret interactiu de Python. Quan s'executa de forma "
"interactiva,\n"
"la variable 'm' estarà disponible a l'espai de noms global. Farà referència "
"a\n"
"l'objecte llista de correu."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:1553(#173)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/commands/cli_withlist.py:160
msgid ""
"Programmatically, you can write a function to operate on a mailing list, "
"and\n"
"this script will take care of the housekeeping (see below for examples). "
"In\n"
"that case, the general usage syntax is:\n"
"\n"
"% mailman withlist [options] -l listspec [args ...]\n"
"\n"
"where `listspec`
is either the posting address of the mailing list\n"
"(e.g. ant@example.com), or the List-ID (e.g. ant.example.com)."
msgstr ""
"Per programa, podeu escriure una funció per operar a una llista de correu, "
"i\n"
"aquest script s'encarregarà de la neteja (veure exemples a sota). En\n"
"en aquest cas, la sintaxi d'ús general és:\n"
"\n"
"% mailman withlist [options] -l listspec [args ...]\n"
"\n"
"on `listspec` és l'adreça d'enviament a la llista de correu\n"
"(Per exemple, ant@example.com) o la List-ID (per exemple, ant.example.com)."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:1575(#174)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/commands/cli_withlist.py:170
msgid ""
"Here's an example of how to use the --run option. Say you have a file in "
"the\n"
"Mailman installation directory called 'listaddr.py', with the following two\n"
"functions:\n"
"\n"
"def listaddr(mlist):\n"
" print(mlist.posting_address)\n"
"\n"
"def requestaddr(mlist):\n"
" print(mlist.request_address)\n"
"\n"
"Run methods take at least one argument, the mailing list object to operate\n"
"on. Any additional arguments given on the command line are passed as\n"
"positional arguments to the callable.\n"
"\n"
"If -l is not given then you can run a function that takes no arguments.\n"
msgstr ""
"Aquest és un exemple de com utilitzar l'opció --run. Diguem que teniu un "
"arxiu en el\n"
"directori d'instal·lació de Mailman anomenat 'listaddr.py', amb les dues "
"següents\n"
"funcions:\n"
"\n"
"def listaddr (mlist):\n"
"    print (mlist.posting_address)\n"
"\n"
"def requestaddr (mlist):\n"
"    print (mlist.request_address)\n"
"\n"
"Els mètodes d'execució prenen al menys un argument, l'objecte de llista de "
"correu per a operar sobre ella.\n"
"Els arguments addicionals a la línia de comandes es passen com a\n"
"arguments posicionals a l'invocable.\n"
"\n"
"Si no es proporciona -l, es pot executar una funció que no agafa cap "
"argument.\n"
[nota] regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:1611(#175)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/commands/cli_withlist.py:188
msgid ""
"You can print the list's posting address by running the following from the\n"
"command line:\n"
"\n"
"% mailman withlist -r listaddr -l ant@example.com\n"
"Importing listaddr ...\n"
"Running listaddr.listaddr() ...\n"
"ant@example.com"
msgstr ""
"Pot mostrar l'adreça d'enviament a la llista executant el següent des de la\n"
"línia de comandes:\n"
"\n"
"% mailman withlist -r listaddr -l ant@example.com\n"
"S'està important listaddr ...\n"
"Corrent listaddr.listaddr () ...\n"
"ant@example.com"
[nota] regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:1649(#177)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/commands/cli_withlist.py:205
msgid ""
"As another example, say you wanted to change the display name for a "
"particular\n"
"mailing list. You could put the following function in a file called\n"
"`change.py`:\n"
"\n"
"def change(mlist, display_name):\n"
" mlist.display_name = display_name\n"
"\n"
"and run this from the command line:\n"
"\n"
"% mailman withlist -r change -l ant@example.com 'My List'\n"
"\n"
"Note that you do not have to explicitly commit any database transactions, "
"as\n"
"Mailman will do this for you (assuming no errors occured)."
msgstr ""
"Com a un altre exemple, suposem que voleu canviar el nom a mostrar d'una "
"determinada\n"
"llista de correu. Podeu posar la següent funció en un arxiu anomenat\n"
"`change.py`:\n"
"\n"
"de canvi(mlist, display_name):\n"
"    mlist.display_name = display_name\n"
"\n"
"i executar això des de la línia de comandes:\n"
"\n"
"% Mailman withlist -r canvi -l ant@example.com 'La meva List'\n"
"\n"
"Recordeu que no cal confirmar explícitament cap transacció de la base de "
"dades, ja que\n"
"Mailman farà això per vostè (suposant que no s'hagin produït errors)."
[nota] regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:1705(#180)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/commands/cli_withlist.py:237
msgid ""
"\n"
" Run a script. The argument is the module path to a callable. This\n"
" callable will be imported and then, if --listspec/-l is also given, is\n"
" called with the mailing list as the first argument. If additional\n"
" arguments are given at the end of the command line, they are passed as\n"
" subsequent positional arguments to the callable. For additional help, "
"see\n"
" --details.\n"
"\n"
" If no --listspec/-l argument is given, the script function being called "
"is\n"
" called with no arguments.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Executar un script. L'argument és la ruta d'accés del mòdul a alguna "
"cosa invocable. Aquest\n"
"    s'importarà i després, si també es dóna --listspec/-l,\n"
"    s'invoca amb la llista de correu com a primer argument. Si es donen\n"
"    arguments addicionals a la fi de la línia de comandes, es passen com\n"
"    arguments posicionals posteriors a l'invocable. Per a més ajuda, "
"consultar\n"
"    --details.\n"
"\n"
" Si no es proporciona cap argument --listspec/-l, la funció de script "
"s'invoca\n"
"    sense arguments.\n"
" "
[nota]
regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:1763(#184)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/commands/cli_withlist.py:300
msgid "The variable 'm' is the $listspec mailing list"
msgstr "La variable 'm' és la $listspec de la llista de correu"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:1805(#191)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/commands/eml_end.py:47
msgid "An alias for 'end'."
msgstr "Un àlies per a 'fi'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:1835(#196)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/commands/eml_membership.py:63
msgid ""
"You will be asked to confirm your subscription request and you may be issued "
"a\n"
"provisional password.\n"
"\n"
"By using the 'digest'
option, you can specify whether you want digest "
"delivery\n"
"or not. If not specified, the mailing list's default delivery mode will be\n"
"used.\n"
msgstr ""
"Se li demanarà que confirmi la seva sol·licitud de subscripció i és possible "
"que se li emeti un\n"
"contrasenya provisional.\n"
"\n"
"Mitjançant l'opció 'digest', podeu especificar si vol rebre en forma de "
"resum\n"
"o no. Si no s'especifica, es farà servir el mode de lliurament per defecte "
"de la llista\n"
"de correu.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:1884(#202)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/commands/eml_membership.py:145
msgid "An alias for 'join'."
msgstr "Un sinònim de 'unir-se'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:1946(#211)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/commands/eml_membership.py:220
msgid "An alias for 'leave'."
msgstr "Un sinònim de 'deixar'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:2212(#252)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/rules/administrivia.py:52
msgid "Catch mis-addressed email commands."
msgstr "Capturar comandaments de correu mal direccionats."
[nota] regla [id=ff-command] ==> «Command» es tradueix per «Ordre», no per «Comanda» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:2576(#306)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/styles/default.py:37
msgid "Ordinary discussion mailing list style."
msgstr "Estil de llista de correu de discussió ordinària."
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:2618(#312)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
msgid "list:user:notice:goodbye.txt"
msgstr " "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:2634(#314)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
msgid "list:member:regular:header.txt"
msgstr " "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:2662(#317)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
msgid "list:member:digest:header.txt"
msgstr " "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 27 problemes.

Fitxer analitzat: mailman/mailman/gnu-mailman/postorius/src/postorius/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (69)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: antispam, checkin, compleixenamb, desapareixer, descartardes, html, listname, lt, moderadar, msg, mungefrom, reb, replytoaddress, requireexplicitdestination, supresió, wrapmessage,

Primera lletra majúscula: Autorespond, Hyperkitty, Postfix, Postorius, Reduïr,

En anglès: Cc, Considered, Doe, From, Harmful, ID, Kb, List, Mailman, Munging, RFC, Regexp, Reply, Useful, address, alias, alternative, email, identifier, list, mailman, masthead, match, name, owner, plain, regexp, regexps, size, subscribe,

En castellà: Escullir,

Tot majúscules: CSV, DMARC, NNTP,

CamelCase: MIme,

Amb dígit: RFC2369,

Amb símbol: $displayname, $domain, $hyperkittyurl, $info, $language, $listid, $listname, $owneremail, $requestemail, $shortlistname, $siteemail, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU35
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN6
P_EX6
CA_UNPAIRED_BRACKETS5
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL5
ACCENT_SOLT4
CONTRACCIONS3
SE_DAVANT_SC1
K_MINUSCULA1
QUE_BO1
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
PREP_VERB_CONJUGAT1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS1
CONCORDANCES_DET_NOM1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
EN_QUE1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
ES1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
DES_DE1
VERBS_REFLEXIUS1
Total:80

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (35)


Missatge: Podria ser: "per a moderar".
Suggeriments: per a moderar

...l propietari Trieu almenys un Retenir per moderar Rebutjar (amb notificació) Descartar ...


Missatge: Podria ser: "per a arxivar".
Suggeriments: per a arxivar

...esta llista Política d’arxiu Política per arxivar missatges per a aquesta llista Arxivad...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...inistratives comprovaran els enviaments per veure si realment s'entén com a sol·licitud a...


Missatge: Podria ser: "per a prendre".
Suggeriments: per a prendre

...la nova sol·licitud. Acció per defecte per prendre quan un membre envia a la llista Trieu...


Missatge: Podria ser: "per a prendre".
Suggeriments: per a prendre

...accepta el missatge. Acció per defecte per prendre quan un no-membre envia a la llista Se...


Missatge: Podria ser: "per a evitar".
Suggeriments: per a evitar

...l missatge en KB. Això es pot utilitzar per evitar correus amb fitxers adjunts grans. Una ...


Missatge: Podria ser: "per a evitar".
Suggeriments: per a evitar

...nataris d’un missatge. Es pot utilitzar per evitar que s'acceptin enviaments en bloc. Un v...


Missatge: Podria ser: "per a substituir".
Suggeriments: per a substituir

...i From:. Avís de rebuig de DMARC Text per substituir el motiu per defecte en qualsevol avís ...


Missatge: Podria ser: "per a declarar".
Suggeriments: per a declarar

...eva pròpia configuració de Respondre-A: per declarar la seva adreça de retorn vàlida. Una al...


Missatge: Podria ser: "per a admetre".
Suggeriments: Per a admetre

...na llista de correu de desenvolupadors. Per admetre aquests tipus de llistes de correu, sel...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: per a enviar

...automàtica Text de resposta automàtica per enviar correus electrònics al propietari. Aut...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: per a enviar

...toresposta Text de resposta automàtica per enviar-lo als que s'envien a la llista. Respo...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: per a enviar

...automàtica Text de resposta automàtica per enviar a correus de sol·licitud (-request). P...


Missatge: Podria ser: "per a subscriure".
Suggeriments: per a subscriure

...prefix d'assumpte Correus electrònics per subscriure's en bloc S'accepten els següents form...


Missatge: Podria ser: "per a associar".
Suggeriments: per a associar

...m (Joan Doe) Feu servir els tres últims per associar un nom per mostrar amb l'adreça Corre...


Missatge: Podria ser: "per a mostrar".
Suggeriments: per a mostrar

...vir els tres últims per associar un nom per mostrar amb l'adreça Correus electrònics per ...


Missatge: Podria ser: "per a donar".
Suggeriments: per a donar

...trar amb l'adreça Correus electrònics per donar-se de baixa Afegir una adreça de corre...


Missatge: Podria ser: "per a filtrar".
Suggeriments: per a filtrar

...pçalera Capçalera de correu electrònic per filtrar (sensible a majúscules i minúscules). ...


Missatge: Podria ser: "per a ser".
Suggeriments: per a ser

... la llista. Retenir -- reté el missatge per ser aprovat pels moderadors de la llista. R...


Missatge: Podria ser: "per a rebre".
Suggeriments: per a rebre

...rega Estableix aquesta opció a Activat per rebre missatges publicats a aquesta llista de...


Missatge: Podria ser: "per a llegir".
Suggeriments: per a llegir

...E són preferibles, però si té problemes per llegir-los, seleccionar resums en text sense f...


Missatge: Podria ser: "per a evadir".
Suggeriments: per a evadir

...a la vostra adreça de correu (camuflada per evadir recol·lectors per correu brossa). Si no...


Missatge: Podria ser: "per a rebre".
Suggeriments: per a rebre

... de la llista de correu. Seleccionar Sí per rebre còpies. Seleccionar No per evitar rebre...


Missatge: Podria ser: "per a evitar".
Suggeriments: per a evitar

...nar Sí per rebre còpies. Seleccionar No per evitar rebre còpies de la llista de correu No...


Missatge: Podria ser: "per a notificar".
Suggeriments: per a notificar

... Enviat als administradors de la llista per notificar-los quan s'ha subscrit un nou membre. ...


Missatge: Podria ser: "per a notificar".
Suggeriments: per a notificar

... Enviat als administradors de la llista per notificar-los quan un membre s'ha donat de baixa....


Missatge: Podria ser: "per a visitar".
Suggeriments: per a visitar

...de correu. Prohibit No teniu permisos per visitar aquesta pàgina. Pàgina no trobada Aqu...


Missatge: Podria ser: "per a guardar".
Suggeriments: per a guardar

...nvis Canvis pendents, feu clic al botó per guardar-los. Missatges retinguts Realitzar ac...


Missatge: Podria ser: "per a contactar".
Suggeriments: Per a contactar

...ol·licituds de subscripció Informació Per contactar amb els propietaris de la llista, utili...


Missatge: Podria ser: "per a visitar".
Suggeriments: per a visitar

...eça de correu: Heu d’iniciar la sessió per visitar els arxius d’aquesta llista. ...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: Per a veure

... arxius d’aquesta llista. Per veure les publicacions anteriors d'aquesta ll...


Missatge: Podria ser: "per a subscriure".
Suggeriments: Per a subscriure

...'s a aquesta llista Per subscriure-us, podeu enviar un correu electrònic a...


Missatge: Podria ser: "per a subscriure".
Suggeriments: Per a subscriure

...ulari següent: Per subscriure’t o donar-se de baixa d’aquesta llista,...


Missatge: Podria ser: "per a canviar".
Suggeriments: per a canviar

...cripció per Utilitzeu aquest formulari per canviar el correu utilitzat per a aquesta subsc...


Missatge: Podria ser: "per a canviar".
Suggeriments: per a canviar

...a estàs subscrit La vostra sol·licitud per canviar el correu d'aquesta subscripció s'ha en...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (6)


Missatge: No s'apostrofa.

...an afegeix o no una capçalera explícita d'Respondre-A: (Reply-To :). Respondre a la llista...


Missatge: No s'apostrofa.

...ailman inserti una capçalera específica d'Respondre-A: a tots els missatges, anul·lant la c...


Missatge: No s'apostrofa.

...llistes de correu a Mailman. El text de l'missatge de benvinguda es pot configurar a travé...


Missatge: No s'apostrofa.

...ista, p.ex. formiga $domain: La part de l'domini del nom de la llista, p.ex. exemple.com...


Missatge: No s'apostrofa.

...l: L'adreça de correu de la direcció de l'propietari -owner $siteemail: L'adreça de correu p...


Missatge: No s'apostrofa.

...t un error: %s Dades no vàlides: %s A l'correu electrònic {} se li ha tret el veto Le...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (6)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

... $listname: Nom de la Llista de Correu, p.ex. formiga@exemple.com $listid: Capçalera ...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...de l'identificador de llista (List-ID), p.ex. formiga.exemple.com $displayname: Nom p...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...ame: Nom públic de la llista de correu, p.ex. Formiga $shortlistname: Part local del ...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...tname: Part local del nom de la llista, p.ex. formiga $domain: La part de l'domini de...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

... part de l'domini del nom de la llista, p.ex. exemple.com $info: El text descriptiu d...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...tres de l'idioma preferit de la llista, p.ex. es, ca, en Triar la plantilla que vo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (5)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

... llista quan `requireexplicitdestination' està activat. Les entrades són adreces...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...treure qualsevol capçalera Respondre-A: (Reply-To:) que es trobi en el missatge o...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

... una capçalera explícita d'Respondre-A: (Reply-To :). Respondre a la llista Tri...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

... Mailman li fa a la capçalera Reply-To: (Respondre-A:) en els missatges que passe...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...r respostes privades. Consulta `Reply-To' Munging Considered Harmful si vols veur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: requesto

...a per enviar a correus de sol·licitud (-request). Període de gràcia per resposta autom...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: requesto

...eça de correu de la direcció de gestió -request $owneremail: L'adreça de correu de la d...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: roli; rolo

...ixa {email} s'ha afegit amb el rol de {role} El membre no existeix Les preferènci...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: roli; rolo

...uari %(email)s no es troba en el grup %(role)s No es pot eliminar a l'últim propiet...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: roli; rolo

...(address)s ha estat eliminat del grup %(role)s. Cap membre no està subscrit a la ll...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (4)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...'adreça de publicació de la llista quan `requireexplicitdestination' està activat...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...cil enviar respostes privades. Consulta `Reply-To' Munging Considered Harmful si ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ons. Exemples d'això són les llistes de `pegats 'o` checkin', a on els canvis en ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...les d'això són les llistes de `pegats 'o` checkin', a on els canvis en programes ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (3)


Missatge: Cal escriure: "al".
Suggeriments: al

...brà els enviaments junts (normalment un a el dia, però possiblement més en llistes a...


Missatge: Cal escriure: "al".
Suggeriments: al

...illes. $hyperkittyurl: Enllaç permanent a el missatge arxivat a Hyperkitty $listname...


Missatge: Cal escriure: "del".
Suggeriments: del

... per a comunicar-se amb els propietaris de el lloc $language: El codi d'idioma de due...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

El domini des del qual vol que es serveixi el UI. Pot ser el mateix que e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)


Missatge: El símbol del prefix 'kilo' s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

... La mida màxima permesa del missatge en KB. Això es pot utilitzar per evitar corre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUE_BO (1)


Missatge: Només s'accentua quan equival a "quina cosa".
Suggeriments: Que

...ament? Llindar de la mida dels resums Què tan gran, en Kb, ha de ser un resum aba...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: separat MIME; separats MIME

...cat per DMARC Text a afegir com a part separada MIME text/plain que precedeix a la part de m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...nse format Hauria de convertir Mailman parts text/html en text sense format? Aquesta conv...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...sposta-A). Només s'utilitza si Resposta-A s'estableix utilitzar una capçalera definida explíc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: insereixi

...lícita o Respondre Només fa que Mailman inserti una capçalera específica d'Respondre-A:...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del missatge; dels missatges

...ca als que s'envien a la llista?? Text de les missatges d'autoresposta Text de resposta automà...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Hi falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: Hi Haurien

...tificació immediata de l'administrador Haurien els moderadors de la llista de rebre av...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUE (1)


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: en el fet que; que; a fer que; a dir que
Més informació

...alguna raó. Posar aquesta opció resulta en que s'enviaran avisos immediatament a l'arr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'assumpte

... es mostra a la interfície web. Prefix de assumpte Llengua preferida Visibilitat de la l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...e l'idioma preferit de la llista, p.ex. es, ca, en Triar la plantilla que voleu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (1)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: autorespostes
Més informació

...ari quan s'ha arribat al nombre màxim d'auto-respostes d'aquest dia. Avís enviat a un remiten...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: baix usuari; baixos usuaris

...satge no s'ha pogut recuperar Donar de baixa usuaris Subscripció en bloc Opcions de membre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...o establerta s'hereta durant l'execució des les seves preferències globals (visible...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (1)


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...a estat ajornada. La sol·licitud ja es va moderadar: %s La sol·licitud no es va ...

----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/postorius/src/postorius/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po-translated-only.po:1179(#154)
# Source: /gnu-mailman/postorius/src/postorius/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
# from project 'Mailman'
#: forms/list_forms.py:733
msgid ""
"Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
"recommended for most mailing lists. \n"
"This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
"flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
"header is added by Mailman, although if one is present in the original "
"message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
"Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
"header in all messages, overriding the header in the original message if "
"necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
"Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
"avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
"introduce
or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
"on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
"Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
"private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general "
"discussion
of this issue. See Reply-To Munging Considered Useful for a "
"dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
"with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
"`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
"system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
"list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
"the Reply-To: address option to point to the parallel list."
msgstr ""
"A on es dirigeixen les respostes a missatges de la llista? Es recomana molt "
"utilitzar No Ofuscar (No Munging) per a la majoria de llistes de correu.\n"
"Aquesta opció controla el que Mailman li fa a la capçalera Reply-To: "
"(Respondre-A:) en els missatges que passen per aquesta llista de correu. "
"Quan s'habilita No Ofuscar, Mailman no afegeix una capçalera de Respondre-"
"A:, encara que si el missatge original ja incloïa un, aquest no s'elimina. "
"Posar aquest valor a Respon a la Llista, Resposta Explícita o Respondre "
"Només fa que Mailman inserti una capçalera específica d'Respondre-A: a tots "
"els missatges, anul·lant la capçalera del missatge original si cal (l'opció "
"Resposta Explícita insereix el valor de reply_to_address ). Resposta "
"Explícita; no afegeix Cc és útil per a llistes només per anuncis on es vol "
"evitar que algú respongui a l'adreça de la llista. Hi ha moltes raons per no "
"introduir o forçar la capçalera Reply-To:. Una és que alguns remitents "
"depenen de la seva pròpia configuració de Respondre-A: per declarar la seva "
"adreça de retorn vàlida. Una altra és que modificar el Respondre-A: fa que "
"sigui molt més difícil enviar respostes privades. Consulta `Reply-To' "
"Munging Considered Harmful si vols veure una discussió general sobre aquest "
"tema. Consulta Reply-To Munging Considered Useful per una opinió discordant. "
"Algunes llistes de correu tenen privilegis d'enviament restringits, amb una "
"llista paral·lela dedicada a discussions. Exemples d'això són les llistes de "
"`pegats 'o` checkin', a on els canvis en programes es publiquen per un "
"sistema de control de revisions, però la discussió sobre els canvis es dóna "
"en una llista de correu de desenvolupadors. Per admetre aquests tipus de "
"llistes de correu, seleccionar Resposta Explícita i posar a l'opció "
"Respondre-A: una direcció que apunti a la llista paral·lela."
[nota]
regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
regla [id=ff-introduce] ==> «Introduce» es tradueix per «Presentar», no per «Introduir» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/postorius/src/postorius/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po-translated-only.po:1332(#175)
# Source: /gnu-mailman/postorius/src/postorius/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
# from project 'Mailman'
#: forms/list_forms.py:826
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No'
, no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
"Mailman hauria de notificar als usuaris sobre els seus missatges retinguts "
"per a la seva aprovació. Si diuen \"No\", no s'enviarà cap notificació als "
"usuaris sobre l'aprovació pendent dels seus missatges."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/postorius/src/postorius/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po-translated-only.po:1905(#252)
# Source: /gnu-mailman/postorius/src/postorius/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
# from project 'Mailman'
#: models.py:45
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
"Nota: No afegiu cap contingut secret a les plantilles, ja que són d'accés "
"públic.\n"
"Podeu utilitzar aquestes variables a les plantilles.\n"
"$hyperkitty_url: Enllaç permanent a el missatge arxivat a Hyperkitty\n"
"$listname: Nom de la Llista de Correu, p.ex. formiga@exemple.com\n"
"$list_id: Capçalera de l'identificador de llista (List-ID), p.ex. formiga."
"exemple.com\n"
"$display_name: Nom públic de la llista de correu, p.ex. Formiga\n"
"$short_listname: Part local del nom de la llista, p.ex. formiga\n"
"$domain: La part de l'domini del nom de la llista, p.ex. exemple.com\n"
"$info: El text descriptiu detallat de la llista de correu\n"
"$request_email: L'adreça de correu de la direcció de gestió -request\n"
"$owner_email: L'adreça de correu de la direcció de l'propietari -owner\n"
"$site_email: L'adreça de correu per a comunicar-se amb els propietaris de el "
"lloc\n"
"$language: El codi d'idioma de dues lletres de l'idioma preferit de la "
"llista, p.ex. es, ca, en \n"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/postorius/src/postorius/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po-translated-only.po:2023(#263)
# Source: /gnu-mailman/postorius/src/postorius/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
# from project 'Mailman'
#: template_list.py:42
msgid ""
"The digest “masthead”; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
"El resum \"masthead\"; és a dir, una introducció comuna per a tots els "
"missatges de resum."
[nota] regla [id=punctuation-high-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes altes (“”) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/postorius/src/postorius/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po-translated-only.po:2414(#315)
# Source: /gnu-mailman/postorius/src/postorius/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
# from project 'Mailman'
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:14
msgid "New Template"
msgstr "Nova plantilla"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/postorius/src/postorius/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po-translated-only.po:2913(#388)
# Source: /gnu-mailman/postorius/src/postorius/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
# from project 'Mailman'
#: templates/postorius/lists/summary.html:67
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To subscribe you can send an email with 'subscribe'
in the "
"subject to\n"
" <a href=\"mailto:%(address)s?subject=Subscribe\">%(address)"
"s</a>\n"
" or use the form below:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Per subscriure-us, podeu enviar un correu electrònic amb "
"'subscribe' a l'assumpte\n"
"                  <a href=\"mailto:%(address)s?subject=Subscribe\">%(address)"
"s</a>\n"
"                  o utilitzeu el formulari següent:\n"
" "
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/postorius/src/postorius/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po-translated-only.po:3762(#515)
# Source: /gnu-mailman/postorius/src/postorius/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
# from project 'Mailman'
#: views/list.py:1112
msgid "New header"
msgstr "Nova capçalera"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/postorius/src/postorius/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po-translated-only.po:3768(#516)
# Source: /gnu-mailman/postorius/src/postorius/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
# from project 'Mailman'
#: views/list.py:1113
msgid "New pattern"
msgstr "Nou patró"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 9 problemes.