Aquest informe és generat el 18/02/2018 amb les eines LanguageTool 4.0 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris.


Fitxer analitzat: limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (320)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aa, aaaa, admininistrador, admintheme, afegirbarres, ahs, apereixeran, arg, arrayfiltre, autocàrrega, avalui, csv, deades, defecta, escribible, etiquetse, exedeixen, filename, firstname, formatejada, getwd, gmail, hh, html, iframe, imap, insetable, instalació, instalat, intal·lació, introduida, javascript, lastname, latitut, ldap, limesurvey, localhost, longitut, lsa, lsg, lsl, lsq, lss, mapegen, mapejar, mapejat, mapejats, maxinputvars, mbstring, minitab, mímin, mútiples, numérics, occurència, odt, participantid, particpants, paticipants, pdf, php, pre, preintroduïdes, pstpl, remotecontrol, renumerat, satifactòriament, satisfatòriament, selecioni, separtats, seràn, setwd, sobrescriure, spss, subpregunta, subpreguntes, tmp, txt, variabla, xml, yyyy, zlib,

Primera lletra majúscula: Analytics, Backend, Bokmal, Bosni, Cirlíci, Dari, Estoni, Excecutar, Fontawesome, Formatejar, Freetype, Frontend, Fs, Iconv, Imap, Kamenicky, Kinyarwanda, Kirguiz, Kirundi, Limesurvey, Mapeja, Mapejat, Ok, Reenumerar, Relcom, Renumerar, Respón, Sorani, Strstr, Subpregunta, Subpreguntes, Superadmin, Ucrainès,

En anglès: ASCII, Ago, Awesome, CURL, DB, DD, EMAIL, END, Feb, Flash, GD, GIF, GMT, GNU, HP, ID, Id, Info, JP, Jun, KR, LID, Letter, Lime, Maps, Marathi, Method, NAME, NC, NS, Punjabi, Query, Ranking, SID, SQL, START, Shift, Survey, Swahili, TIME, Token, Tokens, Translate, URLs, Urdu, ZIP, admin, application, attributes, build, cookies, count, db, dd, driver, email, encoding, end, foreign, frame, framework, hosting, id, implode, inherit, lime, login, off, org, other, password, path, pie, pseudo, quotas, regexp, root, socket, source, start, sub, surveys, tab, template, token, tokens, update, upload, zip,

En castellà: Conecta, está, evaluar, lista, pero, tipo, válida,

En francès: Attribut, HTTPS, PHP, STATA, config, produit,

Lletra solta: R, Y, Z, n, x, z,

Tot majúscules: AAAA, ADMINEMAIL, ADMINNAME, ANSWERTABLE, ARMSCII, CAPTCHA, CFIELDNAME, CPDB, CQID, CSV, EDITRESPONSEURL, ENT, ENTQUOTES, EUC, FIRSTNAME, GBK, GID, HH, IMAP, JIS, JPG, JS, JSON, LASTNAME, LDAP, MYSQL, NUMBEROFQUESTIONS, OPTINURL, OPTOUTURL, PDO, PECL, PHPCURL, PNG, RELOADURL, RPC, SGQA, SJIS, SMTP, SPSS, SSL, STATISTICSURL, STMP, SURVEYDESCRIPTION, SURVEYNAME, SURVEYURL, TLS, UCS, UJIS, URDL, UTF, VIEWRESPONSEURL, XSS, YYYY,

CamelCase: ComfortUpdate, GetData, LimeSurvey, MapQuest, OpenStreetMap, PDFs, PHPInfo, PolarArea, RemoteControl, VVExport, VVexport, argN, queXF, queXML, qüestionariInfo,

Amb dígit: 1280x1024, 31J, 7bit, Big5, GB2312, GEOSTD8, KOI8, Q1, Q3, TIS620, cp850, cp852, cp8895, latin1, latin2, latin5, latin7,

Amb símbol: $variable, %0.2f, %01.2f, %d, %s, %s%%, %safegir, %saquí%s, %sregistra, %u, aquí%s, org%s, pregunta%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ES32
CONCORDANCES_DET_NOM28
SISPLAU22
ESPAIS_SOBRANTS14
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT11
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS10
PARTICIPAR_A_EN10
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL9
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE8
DAR8
LA_NA_NOM_FEMENI8
ACCENT_SOLT8
NOMBRE_NUMERO8
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS8
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR7
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL6
K_MINUSCULA6
DE_EL_S_APOSTROFEN6
CA_UNPAIRED_BRACKETS6
AL_INFINITIU5
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE4
VES3
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT3
DET_GN3
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS3
PRONOMS_FEBLES_SOLTS3
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS3
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL3
Y_CONJUNCIO3
JA_QUE3
CONCORDANCES_NUMERALS2
ACCENTUATION_CHECK2
PUNTUACIO_INCORRECTA2
CONCORDANCES_ATRIBUT2
SI2
ALMENYS2
DIRECCIO_ADRECA2
PUNT_EN_ABREVIATURES2
CONTRACCIONS2
CA_SIMPLE_REPLACE2
PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB2
RECOLZAR1
DONAR_FER1
MB_AMB1
ES_POT1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
VERBS_NO_INTRANSITIUS1
POSSESSIU_SENSE_ARTICLE1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
NOMS_OPERACIONS1
DEGUT_A1
CONCORDANCES_DET_ADJ1
LAS21
QUAN_PREPOSICIO1
SE_DAVANT_SC1
DOS_ARTICLES1
PROCESSAT1
A_QUE1
EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL1
DOUBLE_PUNCTUATION1
VENEN1
US1
FINS_A1
DUES_PREPOSICIONS1
CONCORDANCES_TOTS_ELS1
VARIS1
PUNT_EN_UNITATS1
CONFUSIO_NOMBRE1
CONCORDANCES_PARTICIPI_ABSOLUT1
L_D_NOM_LLETRA1
P_EX1
MES1
AMB_O_SENSE1
EN_LLOC_DE1
JA_SIA_O1
CONFUSIONS_ACCENT1
SON1
MOTS_NO_SEPARATS1
ESTAR_TANCAR1
RELATIUS1
DE_QUE1
SINO_SI_NO1
Total:314

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (32)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... Classe de menú? ID de menú? Entrada/es de menú seleccionada/es... Segur que v...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... menú? Entrada/es de menú seleccionada/es... Segur que vols eliminar les entrade...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...s seleccionades? Activar quotes Quota/es seleccionada/es.... S'ha d'establir un...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... Activar quotes Quota/es seleccionada/es.... S'ha d'establir una URL si la càrr...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...posició Eliminar pregunta/es Pregunta/es seleccionada/es... Títol de la pregunt...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...r pregunta/es Pregunta/es seleccionada/es... Títol de la pregunta Obligatori E...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...cionades? Eliminar respostes Resposta/es seleccionada/es... acabat Compacte A...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...nar respostes Resposta/es seleccionada/es... acabat Compacte Ampliat No és re...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...gar fitxer Exportar com a... Enquesta/es seleccionada/es... Tens un error dins ...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...rtar com a... Enquesta/es seleccionada/es... Tens un error dins la instal·lació ...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...arts de la data. La data introduida no es vàlida! Canvia l'idioma Només pots in...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...pis permisos. L'atribut seleccionat no es vàlid. L'atribut %s s'ha esborrat. Si...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... març febrer gener Tots els atributs es mapegen automàticament Només un atribu...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...a. Tercera opció Segona opció Aquest es un text d'ajuda d'exemple per aquesta p...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...d'exemple per aquesta pregunta. Aquest es un text d'exemple de pregunta. S'ha dem...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...participant L'ID d'aquesta resposta no es vàlid Data d'enviament del darrer reco...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...ssari que anotis el nom de la/les taula/es per si necessites accedir a aquesta inf...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...inar: Totes les avaluacions compleixen es estàndards de consistència. Valoracion...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... és flotant Determinar si una variable es considerada com a buida Obtenir el val...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...Arrodoneix les fraccions a la baixa Si es necessari, mostrar els números amb coma...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... Introdueix el codi/s per a la pregunta/es de resposta múltiple (separats per punt...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... Introdueix el codi/s per a la pregunta/es de resposta múltiple (separats per punt...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... {FIRSTNAME}, aquest correu electrònic es per confirmar que has emplenat l'enques...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...s actualitzades correctament Aquest no es un fitxer XML de temps vàlid. Aquest n...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...n fitxer XML de temps vàlid. Aquest no es un fitxer XML de resposta vàlid. Aques...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...itxer XML de resposta vàlid. Aquest no es un fitxer XML de tokens vàlid. Aquesta...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...u la resposta aquí: Escriu la resposta/es aquí: Altres: Selecciona totes les qu...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...SCII Nord-Americà ARMSCII-8 Armeni La/es resposta/es ha/n de complir aquest crit...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...mplir aquest criteri d'arrayfiltre: La/es resposta/es ha/n de complir aquest crit...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...ns Tria Entrada de dades %s pregunta/es antiga/es i els seus respectius temps s...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...Entrada de dades %s pregunta/es antiga/es i els seus respectius temps s'han impor...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...rrectament. S'han importat %s resposta/es antigues. Estadístiques ràpides Impor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (28)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un URL; uns URL

...es seleccionada/es.... S'ha d'establir una URL si la càrrega automàtica d'URL està act...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la gràfica; de les gràfiques; del gràfic; dels gràfics

...tzació: Ordre aleatori: Visualització del gràfica: Mostra en les estadístiques públiques...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de l'URL; dels URL

...rador per a més informació. Descripció de la URL (%s) URL (%s) Missatge de la quota (%...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El camp; Els camps

...nta Mapa d'atributs dels participants El camps amb %s*%s són obligatoris. Aquest tipu...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una còpia; unes còpies

...fortUpdate! D'aquests arxius se'n farà un còpia de seguretat i després seran reemplaçat...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un conjunt; uns conjunts

...a resposta. Estàs a punt de reemplaçar una conjunt d'etiquetes existent amb les opcions de...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el permís; els permisos

...produït un error mentre s'actualitzaven el permisos de la plantilla. Nou id de l'enquesta:...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el permís; els permisos

... Ha ocorregut un problema actualitzant el permisos d'usuari. Els permisos s'han actualitz...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el permís; els permisos

...ens per aquesta enquesta. Has de fixar el permisos d'escriptura adients per a aquests arxi...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el camp; els camps

... editar? Enviat Darrer invitat Nota: el camps token estàndard no poden ser mapejats a...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el Google

...lat Hi ha hagut un error a l'utilitzar la Google API. Carregant traduccions Res a trad...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de l'URL; dels URL

...URL? Cap paràmetre definit Paràmetres de la URL Pregunta destí Paràmetre Les respost...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...tre de data. Les respostes registraran la URL referenciada. Les respostes no registr...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...renciada. Les respostes no registraran la URL referenciada. Les respostes tindran re...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de l'URL; dels URL

...ecimal: Format de la data: Descripció de la URL: URL de sortida: Benvinguda: Missatg...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El registre; Els registres

...s Ok Ho sentim, la petició ha fallat El registres s'han desat correctament! Desa com a c...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de l'URL; dels URL

...sposta Quota de l'enquesta Descripció de la URL URL Carregar automàticament la URL F...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...de la URL URL Carregar automàticament la URL Finalitzar l'enquesta Acció de la quo...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la participant; a les participants; al participant; als participants

... Exclou de totes les enquestes actuals al participants un cop que l'àmbit global s'ha establer...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el variable; els variables; la variable; les variables

...ar ara, el data.frame s'anomena "data", les variable.labels són atributs de data ("attribute...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el membre; els membres; la membre; les membres

...valuacions han de ser esborrades: Tots el membres de la quota compleixen els estàndards d...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el permís; els permisos

...xers pujats no s'ha pogut crear. Revisa el permisos dels fitxers al directori /upload/surve...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...kies per al control d'accés. Es desarà la URL de referència Les adreces IP es guarda...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de l'URL; dels URL

...conjunt de preguntes Alguna descripció de la URL T'ho hauries de passar bé fent això B...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El permís; Els permisos

...ctualitzar els permisos de l'enquesta. El permisos de l'enquesta s'han actualitzat correct...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El permís; Els permisos

...questa s'han actualitzat correctament. El permisos de l'enquesta per a tots el usuaris d'a...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els usuaris; l'usuari; la usuària; les usuàries

.... El permisos de l'enquesta per a tots el usuaris d'aquest grup s'han actualitzat correct...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els escenaris; l'escenari

...icions perquè hi havia duplicats Totes el escenaris de condició s'han renumerat. No es pot...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SISPLAU (22)


Missatge: Acceptat per alguns llibres d'estil com a lexicalització de "si us plau".
Suggeriments: Si us plau; Si et plau; Si li plau; Si els plau; Per favor
Més informació

...ditant una entrada del menú principal. Sisplau, ves en compte! Estàs editant el menú ...


Missatge: Acceptat per alguns llibres d'estil com a lexicalització de "si us plau".
Suggeriments: Si us plau; Si et plau; Si li plau; Si els plau; Per favor
Més informació

...ó ha expirat a causa de la inactivitat. Sisplau, connecta't de nou. Compartida per Vi...


Missatge: Acceptat per alguns llibres d'estil com a lexicalització de "si us plau".
Suggeriments: Si us plau; Si et plau; Si li plau; Si els plau; Per favor
Més informació

...'ajuda. Un primer exemple de pregunta. Sisplau, respon a aquesta pregunta: Accions rà...


Missatge: Acceptat per alguns llibres d'estil com a lexicalització de "si us plau".
Suggeriments: Si us plau; Si et plau; Si li plau; Si els plau; Per favor
Més informació

...a pregunta de seguretat no és correcta. Sisplau, intenta-ho novament. Per participar e...


Missatge: Acceptat per alguns llibres d'estil com a lexicalització de "si us plau".
Suggeriments: si us plau; si et plau; si li plau; si els plau; per favor
Més informació

...de la base de dades Abans de començar, sisplau demostra que ets humà. Recarregar imat...


Missatge: Acceptat per alguns llibres d'estil com a lexicalització de "si us plau".
Suggeriments: Si us plau; Si et plau; Si li plau; Si els plau; Per favor
Més informació

...litat en la configuració de LimeSurvey. Sisplau, posa't en contacte amb l'administrador...


Missatge: Acceptat per alguns llibres d'estil com a lexicalització de "si us plau".
Suggeriments: Si us plau; Si et plau; Si li plau; Si els plau; Per favor
Més informació

...tes en PDF: Preguntes PDF en negreta: Sisplau confirma Aplicar Equació de rellevànc...


Missatge: Acceptat per alguns llibres d'estil com a lexicalització de "si us plau".
Suggeriments: Si us plau; Si et plau; Si li plau; Si els plau; Per favor
Més informació

...ersió que estàs tractant d'actualitzar. Sisplau, reinicia el procés. Destinació de la ...


Missatge: Acceptat per alguns llibres d'estil com a lexicalització de "si us plau".
Suggeriments: si us plau; si et plau; si li plau; si els plau; per favor
Més informació

... Si no tens un compte a limesurvey.org, sisplau %sregistra't aquí%s. Pots obtenir una ...


Missatge: Acceptat per alguns llibres d'estil com a lexicalització de "si us plau".
Suggeriments: Si us plau; Si et plau; Si li plau; Si els plau; Per favor
Més informació

... actualitzar a través de ComfortUpdate. Sisplau, actualitza-la manualment. No es pot a...


Missatge: Acceptat per alguns llibres d'estil com a lexicalització de "si us plau".
Suggeriments: Si us plau; Si et plau; Si li plau; Si els plau; Per favor
Més informació

...idor no suporta la biblioteca PHP CURL. Sisplau, instal·la-la abans de procedir amb la ...


Missatge: Acceptat per alguns llibres d'estil com a lexicalització de "si us plau".
Suggeriments: si us plau; si et plau; si li plau; si els plau; per favor
Més informació

...e la base de dades. Abans de procedir, sisplau fes una còpia de seguretat de la base d...


Missatge: Acceptat per alguns llibres d'estil com a lexicalització de "si us plau".
Suggeriments: Si us plau; Si et plau; Si li plau; Si els plau; Per favor
Més informació

... és només %s Versió de PHP requerida: Sisplau espera, s'estan carregant les dades... ...


Missatge: Acceptat per alguns llibres d'estil com a lexicalització de "si us plau".
Suggeriments: Si us plau; Si et plau; Si li plau; Si els plau; Per favor
Més informació

...omfortUpdate no és vàlida o ha caducat. Sisplau, reinicia el procés. Sessió desconegud...


Missatge: Acceptat per alguns llibres d'estil com a lexicalització de "si us plau".
Suggeriments: si us plau; si et plau; si li plau; si els plau; per favor
Més informació

... intentar enviar el correu electrònic - sisplau posa't en contacte amb l'administrador ...


Missatge: Acceptat per alguns llibres d'estil com a lexicalització de "si us plau".
Suggeriments: si us plau; si et plau; si li plau; si els plau; per favor
Més informació

... preguntes buides en aquesta enquesta - sisplau crea almenys una pregunta dins d'un gru...


Missatge: Acceptat per alguns llibres d'estil com a lexicalització de "si us plau".
Suggeriments: Si us plau; Si et plau; Si li plau; Si els plau; Per favor
Més informació

...una adreça de correu electrònic vàlida. Sisplau, torna-ho a intentar. La contrasenya q...


Missatge: Acceptat per alguns llibres d'estil com a lexicalització de "si us plau".
Suggeriments: Si us plau; Si et plau; Si li plau; Si els plau; Per favor
Més informació

... %s no s'ha trobat al directori /fonts. Sisplau, revisa el fitxer txt del llenguatge al...


Missatge: Acceptat per alguns llibres d'estil com a lexicalització de "si us plau".
Suggeriments: Si us plau; Si et plau; Si li plau; Si els plau; Per favor
Més informació

...dor (configuració maxinputvars de PHP). Sisplau, posa't en contacte amb l'administrador...


Missatge: Acceptat per alguns llibres d'estil com a lexicalització de "si us plau".
Suggeriments: Si us plau; Si et plau; Si li plau; Si els plau; Per favor
Més informació

...dor (Configuració maxinputvars de PHP). Sisplau, posa't en contacte amb l'administrador...


Missatge: Acceptat per alguns llibres d'estil com a lexicalització de "si us plau".
Suggeriments: si us plau; si et plau; si li plau; si els plau; per favor
Més informació

... i creus que aquest correu és un error, sisplau, posa't en contacte amb {ADMINNAME} a {...


Missatge: Acceptat per alguns llibres d'estil com a lexicalització de "si us plau".
Suggeriments: Si us plau; Si et plau; Si li plau; Si els plau; Per favor
Més informació

... d'usuari i/o contrasenya incorrectes! Sisplau espera, s'està recarregant la pantalla....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (14)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

...ió del mapa Longitud: Latitud: Línia %s : %s Línia %s : %s %s (%s) - token : %s ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

...ngitud: Latitud: Línia %s : %s Línia %s : %s %s (%s) - token : %s Línia %s : %s ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: token:

... Línia %s : %s Línia %s : %s %s (%s) - token : %s Línia %s : %s %s Línia %s : %s %s ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

...nia %s : %s %s (%s) - token : %s Línia %s : %s %s Línia %s : %s %s (%s) Línia %s ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

...) - token : %s Línia %s : %s %s Línia %s : %s %s (%s) Línia %s %s KB Validar l'...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: electrònic:

...%s KB Validar l'expressió en el correu electrònic : %s Tipus no vàlid. Idioma del token ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: dades:

...rrors en tractar d'alimentar la base de dades : Configuració per al connector : %s Ca...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: connector:

...la base de dades : Configuració per al connector : %s Cadena de capçalera del PDF (si est...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s'haurien

...e consistència. Les enquestes següents s' haurien d'eliminar: Totes les respostes comple...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: : "per; :" per

...m aa/aaaa H/HH M/MM i els caràcters "-./: " per a dia/mes/any/hora/minuts amb o sense z...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d''

...S usat quan es mostra el segon missatge d' 'avís de límit de temps' Temps per mostr...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l''

... L'estil CSS que s'usarà quan es mostri l' 'avís de termini' Temps per mostrar per ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l''

...e temps Número de segons que es mostra l' 'avís de termini' (si es deixa en blanc, ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l''

...nalització de termini' abans d'executar l' 'acció de fi de termini' (si es deixa bui...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (11)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «orfe».

...nts Suprimeix la taula de participants orfe: No s'ha seleccionat cap taula antiga ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «seleccionada».

... menú? ID de menú? Entrada/es de menú seleccionada/es... Segur que vols eliminar les entr...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «respostes».

...l fitxer. La importació ha fallat: las respostes no es poden mapejar. La importació ha ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «imprimibles».

... per l'enquesta imprimible A la versió imprimibles, reemplaça la equació de rellevància am...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «importats».

... Número Total d'Errors Total de fitxer importats Resum de la importació de recursos Ll...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «assignats».

... Només les variables poden tenir valor assignats El valor d'aquesta variabla no es pot ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «personalitzat».

...emps Especifica un format de data/hora personalitzat (es permet els formats d/dd m/mm aa/aaa...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «desplegables».

...la Separador desplegable Prefix/sufix desplegables Prefix|Sufix per les llistes desplegab...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «desat».

...a nova ordenació de les preguntes/grups desat correctament. No s'ha proporcionat l'I...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «orfe».

...at %u Esborrant la taula de l'enquesta orfe: Grup Temps total Data d'enviament ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «incorrectes».

...respostes Nom d'usuari i/o contrasenya incorrectes! Sisplau espera, s'està recarregant la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (10)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %s

...nta. Error inesperat Desconegut Error:%s La visualització de l'enquesta s'estab...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : |

...nt: (Idioma de base) URL de l'enquesta:|URLs de l'enquesta: Expandir-ho tot Oc...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 5431

...zant els dos punts. Exemple: db.host.com:5431 Mòbil L'última fila mostra el total d...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : mm

...viar invitació per correu electrònic hh:mm Usos restants: Longitud dels tokens ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 995

...ó i el port, per exemple: imap.gmail.com:995 Nom del servidor i port: POP IMAP T...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : read

...data)$variable.labels"), com per foreign:read.spss. Desar ambdós al directori de tre...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : '

...or a Sí. Etiqueta per a l'opció 'Altres:' Reemplaça l'etiqueta de l'opció de res...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : '

...tiqueta de l'opció de resposta 'Altre/-s:' amb un text personalitzat Només número...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : '

...entari obligatori per a la opció 'Altres:' Fer que el camp de comentari de l'opci...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : '

...comentari de l'opció de resposta 'Altres:' sigui obligatori quan aquesta opció est...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PARTICIPAR_A_EN (10)


Missatge: El verb "participar" regeix normalment la preposició "en".
Suggeriments: en l'

...onats a l'enquesta. Afegir participant a l'enquesta|Afegir participants a l'enquest...


Missatge: El verb "participar" regeix normalment la preposició "en".
Suggeriments: en l'

...cipant a l'enquesta|Afegir participants a l'enquesta Participant/s compartit/s sele...


Missatge: El verb "participar" regeix normalment la preposició "en".
Suggeriments: en la

...istrador Permís per crear participants a la base de dades central de participants (...


Missatge: El verb "participar" regeix normalment la preposició "en".
Suggeriments: en la

...r el fitxer pujat! Afegir participants a la base de dades central Vàlid fins Vàli...


Missatge: El verb "participar" regeix normalment la preposició "en".
Suggeriments: en la

...ributs a la taula central Participants a la llista negra Participants que has comp...


Missatge: El verb "participar" regeix normalment la preposició "en".
Suggeriments: en la

...eus participants Total de participants a la taula central Resum de la base de dade...


Missatge: El verb "participar" regeix normalment la preposició "en".
Suggeriments: en l'

... Compartir Cercar Afegir participants a l'enquesta Afegir participant a l'enquest...


Missatge: El verb "participar" regeix normalment la preposició "en".
Suggeriments: en l'

...ipants a l'enquesta Afegir participant a l'enquesta Accés denegat ID del particip...


Missatge: El verb "participar" regeix normalment la preposició "en".
Suggeriments: en la

...Recentment et vam convidar a participar a la següent enquesta: "{SURVEYNAME}" "{SU...


Missatge: El verb "participar" regeix normalment la preposició "en".
Suggeriments: en l'

...E} Confirmació de la teva participació a l'enquesta Hola, Hi ha una nova resposta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (9)


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

... tard. La taula de temps de resposta s'ha renombrat: Vols continuar? Nou número...


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...tent o crea un de nou Aquest atribut s'ha mapejat automàticament Atributs pre-ma...


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...e tokens associada a aquesta enquesta s'ha renombrat: Les respostes d'aquesta enq...


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...al LimeSurvey. La taula de respostes s'ha renombrat: L'enquesta s'ha desactivat ...


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi han

...es amb LimeSurvey. Les enquestes que s'han pausat no són accessibles pels particip...


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...mps obligatoris %s registres en CSV S'ha produit un error al crear les entrades ...


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

... d'usuari Error al afegir l'Usuari. S´ha produit un error en afegir el grup d'us...


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...d'inici. L'enquesta està activa però s'ha pausat. No té instal·lada la llibreria...


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi han

...icats Totes el escenaris de condició s'han renumerat. No es pot afegir la condici...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (8)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

.... Si vols modificar %s, pots ampliar %s . Vols crear un grup i una pregunta d'ex...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , A

...(els tokens només poden contenir 0-9,a-z,A-Z,). Actiu i en funcionament Compra u...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: )

...ltres de cerca (per exemple: >, =, <=, = ) Converteix enllaços de recursos i camp...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...vàlida Utilitzar una imatge en un arxiu .pstpl: Consell: Com mostrar una imatge ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...Seleccionar arxiu conjunt d'etiquetes (* .lsl): Nota: el filtrat XSS sempre està ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...fila de la subpregunta. No és un fitxer .csv. El logaritme natural, o bé, si s'i...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , doc

...u permesos separats per comes, p.ex. pdf,doc,odt Nombre mínim de fitxers Quantitat...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ue has carregat ha de tenir una extensió .lsl Aquest arxiu ZIP conté arxius de Re...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (8)


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...'enquesta Funcions bàsiques Benvingut/da a LimeSurvey! Instal·lar Desinstal·la...


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...ctualitzacions: Vàlid fins: Benvingut/da al LimeSurvey ComfortUpdate! Introduei...


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...ar la teva primera enquesta: Benvingut/da a %s! Editar conjunts d'etiquetes Ges...


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

... resposta Nombre de fitxers Benvolgut/da {FIRSTNAME}, Tu, o algú utilitzant la ...


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...ió del registre a l'enquesta Benvolgut/da {FIRSTNAME}, Recentment et vam convida...


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...'enllaç següent: {OPTOUTURL} Benvolgut/da {FIRSTNAME}, Et convidem a participar ...


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...a participar en una enquesta Benvolgut/da {FIRSTNAME}, aquest correu electrònic ...


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...stà recarregant la pantalla. Benvingut/da %s! Cal que primer t'identifiquis. No...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (8)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'última

...acterística per actualitzar fàcilment a la última versió de LimeSurvey. Per utilitzar-la ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'equació

...ble A la versió imprimibles, reemplaça la equació de rellevància amb aquest text d'explic...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: la interfície

...en línia Mode d'editor HTML Idioma de l'interfície: Les teves opcions personals Eliminar...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: la icona

... línia Fet. Prova l'enquesta clicant a l'icona %s. Crear una o més preguntes al vostr...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'eliminació

...es Sí, elimina-ho! Vols continuar amb la eliminació? No es requereix cap acció a la base d...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció

... a 'Altres' Comentari obligatori per a la opció 'Altres:' Fer que el camp de comentari...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'edició

...tari del grup Grup no trobat Fallat. La edició del grup d'usuaris ha fallat! Grup d'u...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: la instal·lació

... Aquest assistent et guiarà a través de l'instal·lació, en la creació de la base de dades i en...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (8)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...l total de la columna. Total general S´han enviat tots els correus electrònics....


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nerals Valor absolut No seleccionat L´ordre SQL ha fallat: %s Accés denegat! ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...directori No es pot crear el directori `%s`. Ja existeix un directori amb el no...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ectori No es pot crear el directori `%s`. Ja existeix un directori amb el nom `...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...`. Ja existeix un directori amb el nom `%s` - escull un altre nom Potser no ten...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... Ja existeix un directori amb el nom `%s` - escull un altre nom Potser no tens p...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tració: No es poden pujar plantilles. S´ha produït un error en actualitzar els p...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...m d'usuari Error al afegir l'Usuari. S´ha produit un error en afegir el grup d'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (8)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...ts: %s Esperats: %s %s registres on el número de camps no es correspon %s s'han trob...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...en el criteri (arg valor op) Compta el número de respostes contestades a la llista qu...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...a alerta si les respostes exedeixen del número màxim de respostes Mostra alerta javas...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...ita grups d'usuaris Has sobrepassat el número màxim d'intents d'entrar. Espera %d min...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...ectament el fitxer CSV Resum CPDB CSV Número total d'atributs a la taula central Pa...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

... %s La funció no suporta %s arguments Número d'arguments no suportat: %s Falta %s p...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...rmatejar la data/hora local Comptar el número de preguntes contestades a la llista C...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...total: Total d'entrades a l'enquesta: Número d'elements en aquesta consulta: Enques...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (8)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: canviat de nom; canviat el nom a; redenominat; reanomenat

...rd. La taula de temps de resposta s'ha renombrat: Vols continuar? Nou número d'escenar...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: canviar de nom; canviar el nom a; redenominar; reanomenar

...r de voler suprimir aquesta plantilla? Renombrar aquesta plantilla a: Introdueix el nom...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: canviat de nom; canviat el nom a; redenominat; reanomenat

...okens associada a aquesta enquesta s'ha renombrat: Les respostes d'aquesta enquesta ja n...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: canviat de nom; canviat el nom a; redenominat; reanomenat

...LimeSurvey. La taula de respostes s'ha renombrat: L'enquesta s'ha desactivat Enquesta ...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: aturar; interrompre; parar

...sta desactivada Desactivar l'enquesta Pausar l'enquesta Totes les preguntes, grups ...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: aturar; interrompre; parar

... es perdrà cap resposta. Desactivació Pausar Parar l'enquesta Anar a l'enquesta C...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: inserir

..... Esborrar aquesta opció de resposta Insertar una nova opció de resposta després d'aq...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: canviar de nom; canviar el nom a; redenominar; reanomenar

... estàndard. La plantilla no s'ha pogut renombrar a '%s'. Aquest arxiu ZIP conté fitxers...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (7)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: enquesta; Afegir

...s a l'enquesta. Afegir participant a l'enquesta|Afegir participants a l'enquesta Participant/...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: eliminada; %s

...ticipant %s compartició de participant eliminada|%s comparticions de participants eliminade...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: elimiat; %s

...but/s. Missatge d'error: %s %s atribut elimiat|%s atributs eliminats Atribut eliminat co...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: arxiu; Càrrega

.... Grup: Missatge de quota: Càrrega d'arxiu|Càrrega d'arxius Total: Comprova ara els valo...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: Resposta; Text

...esquerre/dret Caràcter de separació de Resposta|Text-selector-lliscant-esquerre|Text-selecto...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: esquerre; Text

...ació de Resposta|Text-selector-lliscant-esquerre|Text-selector-lliscant-dret Mostrar els val...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: Prefix; Sufix

...desplegable Prefix/sufix desplegables Prefix|Sufix per les llistes desplegables Mostra le...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (6)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ades és %s. Activa les avaluacions Si vols activar-lo fes clic aquí: El mode d'avaluació de l'en...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... Kirguiz Realment vols continuar? Si substitueixes el conjunt d'etiquetes es perdran aquestes traduccions. Si substitueixes...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...es es perdran aquestes traduccions. Si substitueixes el conjunt d'etiquetes es perdran els actuals valors d'avaluació. Vols c...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...Si l'opció de respostes anonimitzades s'activa només es farà servir una data (1980-01-01) per omplir...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... Establir la llargada del token a: Si canvies al mode de correu electrònic hauràs de revisar les plantilles de correu ele...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...provar de nou Tingues en compte que si continues no podràs recuperar el que s'elimini. Les dades e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (6)


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...%s Línia %s : %s %s (%s) Línia %s %s KB Validar l'expressió en el correu elect...


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...s) és més gran de la mida permesa de %s KB. No existeix cap enquesta amb aquest n...


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...egunta Pes màxim permès de l'arxiu (en KB) El participant no pot carregar un arx...


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

... Pots carregar arxius %s de menys de %s KB cada un. Has de pujar %s arxius més pe...


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...assa gran. Només els fitxers de fins %s KB estan permesos. El fitxer s'ha carrega...


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

... gran. Només els fitxers de menys de %s KB són permesos. L'extensió d'aquest fitx...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (6)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'1

...pàgina, en cas contrari tindrà el valor de 1. Pots fer servir el gestor d'expressio...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'enquesta

...raducció ràpida Eines Arxiu de lògica de enquesta Plantilles dels correus electrònics L...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'atributs

...Esborra un camp CSV en d'aquesta llista de atributs del participant i importa-li les seves ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'eliminar

... regular PERL no vàlida: %s Has provat de eliminar un valor d'una pila buida La funció su...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'afegir

...'ha seleccionat cap nom d'usuari Error al afegir l'Usuari. S´ha produit un error en afe...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'1

...ra cada casella en ordre de preferència de 1 a Comenti la seva opció aquí: Introdu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (6)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '"'.

...o hi ha resposta (pendent) permesa quan "Igual al valor de la suma' o "Valor míni...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...S'ha detectat un parèntesi de tancament ')' extra S'esperava un parèntesi de tan...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

... S'esperava un parèntesi de tancament ')' S'ha trobat una coma extra a la funci...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...nció S'esperava un parèntesi esquerre '(' després del nom de la funció Funció i...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...ca un format de data/hora personalitzat (es permet els formats d/dd m/mm aa/aaaa ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '"'.

...: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" Per participar-hi clica el següent enl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (5)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

... i s'ha esborrat. Hi ha hagut un error al sol·licitar la informació d'actualitzac...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en utilitzar
Més informació

...a Error detallat Hi ha hagut un error a l'utilitzar la Google API. Carregant traduccions ...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...registres en CSV S'ha produit un error al crear les entrades de tokens Les entra...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

... Intenta enviar-ho un altre cop Error al desar les respostes MISSATGE D'ERROR ...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

... L'enquesta ha finalitzat correctament al programar una data de finalització en e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (4)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: font

...nalització' es defineix al CSS usant la font Font Awesome. Personalització Triangle Qu...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...d: Latitud: Línia %s : %s Línia %s : %s %s (%s) - token : %s Línia %s : %s %s Lí...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...s : %s %s (%s) - token : %s Línia %s : %s %s Línia %s : %s %s (%s) Línia %s %s KB...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...oken : %s Línia %s : %s %s Línia %s : %s %s (%s) Línia %s %s KB Validar l'expres...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (3)


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: vés

...a entrada del menú principal. Sisplau, ves en compte! Estàs editant el menú princ...


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...ari i ha de ser únic per a l'enquesta. Ves en compte: si elimines les entrades pre...


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...ficar el grup de preguntes seleccionat Ves al grup de preguntes S'ha completat la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (3)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Vv

...a antiga. Fitxer de resultats (*.csv, *.vv, *.txt) (mida màxima: %d MB): Confirma...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Labels

...ata.frame s'anomena "data", les variable.labels són atributs de data ("attributes(data)...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Labels

...buts de data ("attributes(data)$variable.labels"), com per foreign:read.spss. Desar am...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (3)


Missatge: Error de concordança.

...el token Espera fins a ser redirigit a la URL final. Mostra la política Aquest lloc...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una nova

... Estàs segur que vols continuar? Crear un nova caixa Afegir un grup Configuració de ...


Missatge: Error de concordança.

...l participant ja existeix, sobrescriure el valors actuals dels atributs? Atributs del pa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (3)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: subpreguntes
Més informació

...minaran totes les opcions de resposta i sub-preguntes que inclogui. Estàs segur que vols cont...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: multiflexible
Més informació

...r mínim per al tipus de pregunta matriu(multi-flexible) Valor màxim pel tipus de pregunta mat...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: preompliment
Més informació

...ixò és útil per a introduir dades usant pre-ompliment de respostes. Amagar ajuda Amagar l'a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (3)


Missatge: Pronom feble solt.

...pte a limesurvey.org, sisplau %sregistra't aquí%s. Pots obtenir una prova gratuït...


Missatge: Pronom feble solt.

...ucceir que l'espai lliure disponible no s'avalui correctament. Si has comprovat ma...


Missatge: Pronom feble solt.

... atribut a una altra columna per mapejar-lo a la base de dades central de participa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (3)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...idor web Utilitza l'autenticació LDAP Utilitza l'autenticació de la base de dades interna Fes clic per establir la ubicació o ar...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... va ser més gran o igual a La resposta va ser meno que La resposta NO va ser La resposta...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...letat No començat Tots els tokens Hi ha {EMAILCOUNT} correu/s que no s'han enviat. Hi ha més corre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: afegeix

... està utilitzant un port personalitzat, afegix-lo utilitzant els dos punts. Exemple: d...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mino

... Número de fila del fitxer de text %s min. %s sec. Amplada de la (sub)pregunta ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Meti

...sió regular Generar un enter aleatori Meta caràcters de la quota Converteix una c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: Y_CONJUNCIO (3)


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...gin completat l'enquesta només amb una "Y" en comptes de la data/hora per tal de ...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...arcarà els tokens completats només amb "Y" en comptes de la data/hora, per tal d'...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...ada) Format Convertir N a: Convertir Y a: Convertir espais del text de les pr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (3)


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: etiquetes, ja que; etiquetes perquè
Més informació

...regunta (No s'han importat els grups d'etiquetes ja que no tens permisos per a crear nous grups...


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: etiquetes, ja que; etiquetes perquè
Més informació

...Comentaris No es poden actualitzar les etiquetes ja que s'estan fent servir codis duplicats Et...


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: electrònic, ja que; electrònic perquè
Més informació

...on l'has deixat. Conserva aquest correu electrònic ja que, per a la teva seguretat, no et podrem ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (2)


Missatge: Els numerals són invariables darrere de nom. Useu la forma masculina.

...indria cap sentit. Afegeix com a mínim dues subpreguntes Fes clic al signe més %s ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Europees; Europeus

...r a Windows Japonès DOS Ciríl·lic DOS Europeu Central (cp852) DOS Europa Occidental ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (2)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: número

...ons per a aquesta pregunta. Canviar el numero d'escenari Eliminar totes les condicio...


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: descàrrega

...coneguda Error del servidor! Error de descarrega! Error de compressió! No s'ha trobat ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNTUACIO_INCORRECTA (2)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: )

... tokens només poden contenir 0-9,a-z,A-Z,). Actiu i en funcionament Compra una n...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: )

...tzat correctament a la versió %s Coma (,) Punt (.) Vietnamita Urdu Tailandès...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ATRIBUT (2)


Missatge: Possible falta de concordança.

...primer hem d'actualitzar ComfortUpdate.  La clau ha estat actualitzat i validada! Ara pots utilitzar ComfortU...


Missatge: Possible falta de concordança.

...àndards de consistència. Valoracions: Las següents avaluacions han de ser esborrades: Tots el membres de la quota compleixe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SI (2)


Missatge: Quan és pronom, no s'accentua.
Suggeriments: si

...l següent motiu: Aquesta pregunta, per mateixa, no conté cap error de sintaxi....


Missatge: Quan és pronom, no s'accentua.
Suggeriments: si

...cap error de sintaxi. Aquest grup, per mateix, no conté cap error de sintaxi. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALMENYS (2)


Missatge: Gairebé sempre és: "almenys".
Suggeriments: almenys

...a Omple com a molt %s respostes Omple al menys una resposta Omple al menys %s respost...


Missatge: Gairebé sempre és: "almenys".
Suggeriments: almenys

...tes Omple al menys una resposta Omple al menys %s respostes Nom per defecte de l'atri...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIRECCIO_ADRECA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "adreça"?
Suggeriments: adreça

...im de memòria disponible Introdueix la direcció IP/net del servidor de base de dades, h...


Missatge: ¿Volíeu dir "adreça"?
Suggeriments: Adreça

...a. Les respostes tindran registrada la Direcció IP Les respostes no tindran registrada...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: op.

...ta que compleixen el criteri (arg valor op) Compta el nombre de preguntes contes...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: op.

...ta que compleixen el criteri (arg valor op) Compta el número de respostes contest...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (2)


Missatge: Cal escriure: "dels".
Suggeriments: dels

...cipants existents s'han actualitzat des de els registres de participants Els valors d...


Missatge: Cal escriure: "dels".
Suggeriments: dels

...cipants existents s'han actualitzat des de els registres de tokens %s entrades no s'h...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: en línia; digital; eletrònic

...l projecte - Fes una donació a Manual online Manual de LimeSurvey en línia Fet. Pr...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Polonès; Polonés

...Punjabi Portuguès (Brasil) Portuguès Polac Persa Noruec (Nynorsk) Noruec (Bokma...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: s'ha

...ericà ARMSCII-8 Armeni La/es resposta/es ha/n de complir aquest criteri d'arrayfilt...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: s'ha

... criteri d'arrayfiltre: La/es resposta/es ha/n de complir aquest criteri de validaci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RECOLZAR (1)


Missatge: Incorrecte en el sentit de "donar suport".
Suggeriments: Dóna suport a; Fes costat a; Sostingues; Sosté; Sostén; Ajuda; Abona; Secunda; Confirma; Fomenta
Més informació

... Esborra la memòria cau dels elements: Recolza aquest projecte: fes una donació %s! V...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONAR_FER (1)


Missatge: Val més usar el verb "donar".
Suggeriments: Donés
Més informació

...la taula de participants de l'enquesta Fes una ullada a la teva primera enquesta. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MB_AMB (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "amb"?
Suggeriments: Amb

...gran. Només els fitxers de fins a %0.2f MB estan permesos. Estàs segur que vols s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_POT (1)


Missatge: Només s'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: es

...ta: Expandir-ho tot Oculta-ho tot No és pot suprimir una pregunta si l'enquesta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Nova caixa; Noves caixes

...er a les quotes: Membres de la quota: Nou caixa Selecciona la icona Mostra aquesta ca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició 'a'. La preposició és necessària en casos d'ambigüitat.
Suggeriments: afectarà

...rònic d'invitació Validar la quota No afectarà a la teva clau d'actualització. Aquesta ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_SENSE_ARTICLE (1)


Missatge: Falta un article.

...ïta de les claus d'actualització del %s teu compte al web limesurvey.org%s. El Com...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...ecessaris: Nota: En algun hosting, com el hosting compartit, pot succeir que l'espai lliu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (1)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge

...conjunt d'etiquetes (* .lsl): Nota: el filtrat XSS sempre està desactivat per al super...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (1)


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si 'degut' concorda amb un nom ('el respecte degut') o és participi ('és degut a').
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...t a %s. La pregunta no es pot importar degut a: Les respostes ja no seran mai més acc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_ADJ (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El duplicat; Els duplicats; La duplicada; Les duplicades

...ar amb un error a %s: %s Mapejat CPDB El duplicats es detectaran mitjançant la combinació ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LAS2 (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "les" en lloc de "las" (adj. masc. sing.)?
Suggeriments: les

...ta al fitxer. La importació ha fallat: las respostes no es poden mapejar. La impo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_PREPOSICIO (1)


Missatge: 'Quan' no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

...eleccionis cap resposta. Comenta només quan selecioni una resposta Només pots intr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...al) Exclou totes les altres opcions si es selecciona una certa resposta. Simpleme...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOS_ARTICLES (1)


Missatge: Dos articles seguits.
Suggeriments: la; l

...: source("filename", encoding="UTF-8") al la finestra de comandes de R, reemplaça el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROCESSAT (1)


Missatge: Quan indica un procés cal dir: "processament".
Suggeriments: processament

...ectament. Començar procés de rebot El processat dels correus electrònics de rebot està ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (1)


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: Obliga al fet que; Obliga que; Obliga a fer que

... capçalera d'opció (per defecte: "%s") Obliga a que cada opció de la llista i del rànquing ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (1)


Missatge: Useu accentuació general. Si és participi, l'accent és obert.
Suggeriments: permès

...es S'ha carregat el fitxer %s No està permés pujar un fitxer amb aquest nom. Mode d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

...nviant clica el botó, o espera %s segons.. Enviant invitacions... Enviar Invitac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VENEN (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "vénen" (v. venir)?
Suggeriments: vénen

...als: Camps obligatoris: Els duplicats venen determinats per: Filtrar registres dup...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (1)


Missatge: Si és nom, s'accentua.
Suggeriments: Ús

... l'enquesta Ús de la mida de la taula Us columna taula Nombre de preguntes/grup...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_A (1)


Missatge: Correcte si vol dir "fins i tot"; si no, cal escriure "fins a".
Suggeriments: fins a

...rrossega la pregunta/grup amb el ratolí fins la posició que desitgis. Organitzar pr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: en aquesta; d'aquesta

...gant... Restaurar Esborra un camp CSV en d'aquesta llista de atributs del participant i im...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_TOTS_ELS (1)


Missatge: Error de concordança.

...fes de la quota que es poden esborrar. Tots les valors predeterminats compleixen els estàndard...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VARIS (1)


Missatge: Incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit.
Suggeriments: diverses; algunes; unes quantes; diferents
Més informació

...errors, hauràs d'executar aquest procés vàries vegades. Verificació de la consistènci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_UNITATS (1)


Missatge: Les unitats s'escriuen sense punt.
Suggeriments: m

... yyyy/mm/dd yyyy-mm-dd dd/mm/yyyy d.m.yyyy yyyy.mm.dd dd-mm-yyyy dd.mm.yyyy...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_NOMBRE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "Sintaxi" (singular) en comptes de "Sintaxis" (plural)?
Suggeriments: Sintaxi

...: %s Falta %s parèntesis de tancament Sintaxis no suportada S'ha detectat un parèntes...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_ABSOLUT (1)


Missatge: Error de concordança.

...cula la suma dels valors en una matriu Retornat una part de la cadena Converteix la cadena...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_NOM_LLETRA (1)


Missatge: Els noms de lletra no s'apostrofen.
Suggeriments: de e

...a separador decimal Calcula l'exponent d'e Formatejar la data/hora local Comptar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (1)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...us d'arxiu permesos separats per comes, p.ex. pdf,doc,odt Nombre mínim de fitxers Q...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES (1)


Missatge: S'accentua quan és adjectiu o adverbi. Correcte si equival a 'però'.
Suggeriments: més

... Modifica l'estil de visualització del mes quan utilitzis les caselles de selecció...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMB_O_SENSE (1)


Missatge: Cal dir 'amb ... o sense'.
Més informació

...s "-./: " per a dia/mes/any/hora/minuts amb o sense zero no significatiu respectivament. Pr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (1)


Missatge: Si voleu dir "en comptes de", cal escriure "en lloc".
Suggeriments: en lloc

... de text Usar caixes d'entrada de text enlloc de llistes de selecció desplegables Mo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_SIA_O (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui per columnas o; sigui per columnas sigui; per columnas o; o per columnas o
Més informació

...ables Mostra el total Mostra el total ja sigui per columnas o files Mostra els totals per Mostra el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "Ràdio"?
Suggeriments: Ràdio

...ada numèrica Elecció múltiple Llista (Radio) Entrada numèrica múltiple Selecció d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (1)


Missatge: Si és del verb 'ser', cal accentuar.
Suggeriments: són

...imes. Les respostes d'aquesta enquesta son anònimes. Cap Les respostes s'han des...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)


Missatge: S'escriu junt.
Suggeriments: superadministrador

...%s' s'ha esborrat satisfatòriament. El super-administrador inicial no es pot eliminar! Definir el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_TANCAR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "reservat"?
Suggeriments: reservat; reservant

...tser no tens permisos. Aquest nom està reservar per la plantilla estàndard. La plantil...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: sobre la qual; sobre què; sobre qui
Més informació

... No s'inclou la pregunta ni la resposta sobre la que està basada la condició. Selecciona una...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: que; de què; del fet que
Més informació

...s més per aquesta pregunta. Estàs segur de que vols sortir? Ja has pujat el nombre mà...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SINO_SI_NO (1)


Missatge: Possible confusió. Potser falta una negació prèviament.
Suggeriments: si no
Més informació

... desitges, pots carregar %s arxius més; sinó, pots tornar a l'enquesta. Carrega %s ...

----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:165(#29)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/global_settings/_email.php:42
msgid "Enter your hostname and port, e.g.: %s"
msgstr "Introdueix el nom d'amfitrió i el port, per ex.: %s"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:1181(#207)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/surveymenu/_form.php:25
#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:26
msgid "Please be very careful."
msgstr "Sisplau, ves en compte!"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:2478(#434)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/questionHelper.php:1159
msgid "Relative width of checkbox wrapper element"
msgstr "Amplada de la casella de verificació"
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:5223(#913)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:84
msgid "CSS files:"
msgstr "Arxius CSS"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:5228(#914)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:54
msgid "JavaScript files:"
msgstr "Fitxers JavaScript"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:5233(#915)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:25
msgid "Screen part files:"
msgstr "Fitxers de peces de la pantalla"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:6352(#1095)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/questionHelper.php:990
msgid "Accepts Font Awesome Unicode characters."
msgstr "Accepta caràcters de Font Awesome Unicode."
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:6362(#1097)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/questionHelper.php:980
msgid ""
"Set the handle shape. 'Custom' is defined in CSS using the Font Awesome font."
msgstr ""
"Establir la forma de la maneta. La 'Personalització' es defineix al CSS "
"usant la font Font Awesome."
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:8063(#1368)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:111
msgid "Answer label font size (small)"
msgstr "Mida de la font de la caixa de resposta (petita)"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:8068(#1369)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:105
msgid "Answer label font size (normal)"
msgstr "Mida de la font de la caixa de resposta (normal)"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:8073(#1370)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:99
msgid "Answer option / subquestion font size"
msgstr "Mida de la font de la subpregunta / opció de resposta"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:8281(#1407)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:164
msgid "Edge detection format:"
msgstr "Format de detecció dels marges"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:8301(#1411)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:150
msgid "Page format:"
msgstr "Mida de la pàgina"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:8316(#1414)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:136
msgid "Page orientation:"
msgstr "Orientació de la pàgina"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:8394(#1427)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:677
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucrainès"
[nota] regla [id=iso_639-Ukrainian] ==> El nom de llengua «Ukrainian» es tradueix per «ucraïnès».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:8425(#1433)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/export/exportresults_view.php:237
msgid "Number of characters:"
msgstr "Nombre de caràcters"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:8573(#1458)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/export/exportresults_view.php:223
msgid "Text abbreviated:"
msgstr "Text abreujat"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:8578(#1459)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/export/exportresults_view.php:168
msgid "Export language:"
msgstr "Idioma d'exportació"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:8688(#1478)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/tokens.php:1903
msgid ""
"Upload file not found. Check your permissions and path (%s) for the upload "
"directory"
msgstr ""
"Fitxer de càrrega no trobat. Comprova els permisos i ruta (%s) per al "
"directori de càrrega"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí» no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:8787(#1494)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:414
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirguiz"
[nota] regla [id=iso_639-Kyrgyz] ==> El nom de llengua «Kyrgyz» es tradueix per «kirguís».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:8817(#1499)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/export/spss_view.php:97
msgid ""
"Edit the %s line and complete the filename with a full path to the "
"downloaded data file."
msgstr ""
"Edita la línia %s i completa el nom del fitxer amb tota la ruta al fitxer de "
"dades descarregat."
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí» no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:8908(#1514)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/global_settings/_presentation.php:32
msgid "Font size of PDFs:"
msgstr "Mida de la font dels PDFs:"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:8991(#1524)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:28
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_deleteParticipant.php:18
msgid "Please choose one option."
msgstr "Escull una opció"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:9242(#1567)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/survey/system/actionButton/clearAll.php:23
msgid "This action need confirmation."
msgstr "Aquesta acció necessita la teva confirmació"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:9445(#1602)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:56
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:57
msgid ""
"The fonts file %s was not found in <limesurvey root folder>/fonts directory. "
"Please, see the txt file for your language in fonts directory to generate "
"the charts."
msgstr ""
"El fitxer de fonts %s no s'ha trobat al directori <limesurvey root folder>/"
"fonts. Sisplau, revisa el fitxer txt del llenguatge al directori de fonts "
"per tal de generar els gràfics."
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:9506(#1613)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/admin/import_helper.php:1795
msgid ""
"Import failed: Forced import was requested but the input file doesn't "
"contain enough columns to fill the survey."
msgstr ""
"La importació ha fallat: s'ha demanat forçar la importació, però el fitxer "
"carregat no conté les columnes necessàries per omplir l'enquesta"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:9578(#1624)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/installer/dbconfig_view.php:28
msgid ""
"Set this to the IP/net location of your database server. In most cases "
"\"localhost\" will work. You can force Unix socket with complete socket path."
msgstr ""
"Introdueix la direcció IP/net del servidor de base de dades, habitualment "
"\"localhost\". Pots forçar un socket d'Unix amb el camí (path) complet del "
"socket."
[nota] regla [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:9661(#1639)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/export/vv_view.php:85
msgid ""
"If you want to import survey on old installation or if your survey have "
"problem: use old version (automatically selected if some code are duplicated)"
"."
msgstr ""
"Si vols importar una enquesta a una instal·lació antiga o si la teva "
"enquesta té problemes, fes servir la versió antiga (se selecciona "
"automàticament si algun codi està duplicat)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:9755(#1656)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/emailtemplates/email_language_tab.php:7
msgid "Invitation attachments:"
msgstr "Fitxers adjunts a la invitació"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:9797(#1664)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/dataentry/import.php:44
msgid "Question is added to target (result is set to database default value)."
msgstr ""
"La pregunta s'ha afegit a l'objectiu (el resultat s'ha fixat al valor per "
"defecte de la base de dades)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:9809(#1666)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/dataentry/import.php:42
msgid "Question is moved to another group (result is imported correctly)."
msgstr ""
"La pregunta s'ha mogut a un altre grup (el resultat s'ha importat "
"correctament)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:10002(#1694)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3195
msgid "Comment only when you choose an answer."
msgstr "Comenta només quan selecioni una resposta"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:10098(#1712)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/questionHelper.php:939
msgid ""
"The handle is displayed at the middle of the slider except if Slider initial "
"value is set (this will not set the initial value)."
msgstr ""
"La maneta es mostrarà al mig del selector lliscant, excepte si s'ha fixat un "
"valor inicial (això no fixarà el valor inicial)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:10107(#1713)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/questionHelper.php:340
msgid ""
"Excludes all other options if a certain answer is selected - just enter the "
"answer code(s) separated with a semikolon."
msgstr ""
"Exclou totes les altres opcions si es selecciona una certa resposta. "
"Simplement introdueix el/s codi/s de resposta separtats amb punt i coma (;)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:10131(#1717)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/questionHelper.php:176
msgid ""
"Use javascript function to remove text and uncheck checkbox (or use "
"Expression Manager only)."
msgstr ""
"Fer servir una funció javascript per esborrar el text i desactivar la "
"casella de selecció (o fer servir només el Gestor d'Expressions)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:10201(#1730)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/core/plugins/ExportR/ExportR.php:31
msgid ""
"digit: source(\"filename\", encoding = \"UTF-8\") on the R "
"command window, replace filename with the actual filename"
msgstr ""
"dígit: source(\"filename\", encoding=\"UTF-8\") al la finestra de comandes "
"de R, reemplaça el nom del fitxer amb el nom actual del fitxer"
[nota] regla [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:11063(#1874)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/installer/precheck_view.php:69
msgid "PHP PDO driver library"
msgstr "Llibreria PHP de controladors (driver) PDO"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:11068(#1875)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/installer/precheck_view.php:85
msgid "PHP/PECL JSON library"
msgstr "Llibreria JSON PHP/PECL"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:11073(#1876)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/installer/precheck_view.php:75
msgid "PHP mbstring library"
msgstr "Llibreria PHP mbstring"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:11261(#1907)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/token/ldapform.php:78
msgid ""
"LDAP queries are defined by the administrator in the configuration file /"
"application/config/ldap.php ."
msgstr ""
"Les consultes LDAP estan definides per l'administrador al fitxer de "
"configuració /application/config/ldap.php"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:11323(#1915)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/tokens.php:93
#: application/views/admin/token/token_bar.php:142
msgid ""
"The imap PHP library is not installed or not activated. Please contact your "
"system administrator."
msgstr ""
"La llibreria Imap PHP no està instal·lada o no s'ha activat. Contacta amb "
"l'administrador."
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:11991(#2027)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/tokens.php:968
msgid "Try with a bigger token length."
msgstr "Prova-ho amb un token més llarg"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:12157(#2056)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/themes.php:425
msgid "The file %s was deleted."
msgstr "S'ha esborrat l'arxiu %s"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:12540(#2123)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:176
msgid "Template editor mode:"
msgstr "Mode d'editor de plantilles"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:12555(#2126)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:143
msgid "HTML editor mode:"
msgstr "Mode d'editor HTML"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:12971(#2197)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/token/ldappost.php:17
#: application/views/admin/token/ldappost.php:40
msgid "Results from LDAP Query."
msgstr "Resultats de la consulta (Query) LDAP"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:12986(#2200)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/token/ldapform.php:25
msgid "Sorry, but the LDAP module is missing in your PHP configuration."
msgstr "El mòdul LDAP no es troba en la seva configuració de PHP"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:13314(#2252)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:16
msgid "You can't save changes because the template directory is not writable."
msgstr ""
"No pot desar els canvis perquè no es pot escriure al directori de la "
"plantilla"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:13471(#2279)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:75
msgid "Currently there are no conditions configured for this survey."
msgstr "No hi ha condicions configurades per aquesta enquesta"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:13663(#2308)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:254
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:265
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:282
msgid "Show \"No answer\":"
msgstr "Mostra \"NS/NC\""
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:13833(#2337)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:68
msgid "Responses will not have the IP address logged."
msgstr "Les respostes no tindran registrada l'adreça IP"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:14099(#2380)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9344
#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:58
#: application/views/admin/survey/subview/_create_survey_text.php:93
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:178
#: application/views/admin/survey/surveySummary_view.php:86
msgid "End URL:"
msgstr "URL de sortida:"
[nota] regla [id=k-End-1] ==> La tecla «End» es tradueix per «Fi»/«tecla de final» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:14263(#2404)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/survey/deactivateSurvey_view.php:30
msgid ""
"An expired survey is not accessible to participants (they only see a message "
"that the survey has expired)."
msgstr ""
"Les enquestes que s'han pausat no són accessibles pels participants (només "
"veuen un missatge que els informa que l'enquesta no està activa)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:14641(#2464)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/survey/Question/subquestionsAndAnswers/_answer_option.php:122
#: application/views/admin/survey/Question/subquestionsAndAnswers/_subquestion.php:111
msgid "Subquestion:"
msgstr "Subpregunta"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:14997(#2522)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/tokens.php:1479
#: application/controllers/admin/tokens.php:2200
#: application/controllers/admin/tokens.php:2204
#: application/extensions/admin/grid/MassiveActionsWidget/views/modals/first-select.php:14
#: application/views/admin/authentication/error.php:6
#: application/views/admin/error_view.php:5
#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:21
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:86
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
[nota] regla [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:15219(#2562)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/quotas/newanswererror_view.php:3
msgid "Sorry there are no supported question types in this survey."
msgstr "No hi ha tipus de preguntes suportats en aquesta enquesta"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:15248(#2567)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/models/QuotaLanguageSetting.php:91
msgid "URL Description:"
msgstr "Descripció de la URL"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:15776(#2651)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/labels/_labelviewquickadd_view.php:6
msgid "Enter your labels:"
msgstr "Introdueix les teves etiquetes"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:15956(#2680)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/labels/import_view.php:42
msgid "Import of label set(s) is completed."
msgstr "S'ha completat la importació del conjunt/s d'etiquetes"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:16023(#2690)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/labels/exportmulti_view.php:3
msgid "You have to select at least one label set."
msgstr "Has de seleccionar, com a mímin, un grup d'etiquetes"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:16618(#2778)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:17
msgid "Show graphs:"
msgstr "Mostrar gràfics"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:16658(#2786)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_dataselection.php:32
msgid "Subtotals based on displayed questions:"
msgstr "Subtotals basats en les preguntes mostrades"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:16805(#2811)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:191
msgid "(Iconv Library not installed)"
msgstr "(la llibreria Iconv no està instal·lada)"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:16826(#2815)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/export/exportresults_view.php:207
msgid "Convert spaces in question text to underscores:"
msgstr "Convertir espais del text de les preguntes a barres baixes (_)"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:17264(#2888)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:156
msgid "The following questions should be deleted:"
msgstr "Les preguntes següents s'haurien d'eliminar"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:17863(#2969)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/assessments/assessments_view.php:8
msgid "There are no groups available."
msgstr "No hi ha grups disponibles"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:18106(#3007)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:684
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
[nota] regla [id=iso_639-Urdu] ==> El nom de llengua «Urdu» es tradueix per «urdú».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:18161(#3018)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:549
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
[nota] regla [id=iso_639-Punjabi] ==> El nom de llengua «Punjabi» es tradueix per «panjabi».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:18176(#3021)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:520
msgid "Polish"
msgstr "Polac"
[nota] regla [id=iso_639-Polish] ==> El nom de llengua «Polish» es tradueix per «polonès».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:18211(#3028)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:435
msgid "Latvian"
msgstr "Lituà"
[nota] regla [id=iso_639-Latvian] ==> El nom de llengua «Latvian» es tradueix per «letó».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:18292(#3044)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:248
msgid "Estonian"
msgstr "Estoni"
[nota] regla [id=iso_639-Estonian] ==> El nom de llengua «Estonian» es tradueix per «estonià».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:18352(#3056)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:131
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosni"
[nota] regla [id=iso_639-Bosnian] ==> El nom de llengua «Bosnian» es tradueix per «bosnià».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:18565(#3092)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/qanda_helper.php:5221
msgid "Error: There are no answers defined for this question."
msgstr "Error: No s'han definit respostes per a aquesta pregunta"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:18647(#3104)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/qanda_helper.php:957
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
[nota] regla [id=abbreviations-dec] ==> L'abreviatura del mes de desembre és «des.».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:18652(#3105)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/qanda_helper.php:956
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
[nota] regla [id=abbreviations-nov] ==> L'abreviatura del mes de novembre és «nov.».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:18657(#3106)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/qanda_helper.php:955
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
[nota] regla [id=abbreviations-oct] ==> L'abreviatura del mes d'octubre és «oct.». En compte que ens alguns casos pot ser abreviatura d'octal.
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:18662(#3107)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/qanda_helper.php:954
msgid "Sep"
msgstr "Set"
[nota] regla [id=abbreviations-sep] ==> L'abreviatura del mes de setembre és «set.».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:18672(#3109)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/qanda_helper.php:952
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
[nota] regla [id=abbreviations-jul] ==> L'abreviatura del mes de juliol és «jul.».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:18688(#3112)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/qanda_helper.php:949
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
[nota] regla [id=abbreviations-apr] ==> L'abreviatura del mes d'abril és «abr.».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:18698(#3114)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/qanda_helper.php:947
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
[nota] regla [id=abbreviations-feb] ==> L'abreviatura del mes de febrer és «febr.».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:18703(#3115)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/qanda_helper.php:946
msgid "Jan"
msgstr "Gen"
[nota] regla [id=abbreviations-jan] ==> L'abreviatura del mes de gener és «gen.».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:18887(#3143)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/frontend_helper.php:302
msgid "The minimum number of files has not been uploaded."
msgstr "No s'ha carregat la quantitat mínima d'arxius"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:18904(#3146)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/survey/index.php:400
msgid "There is no matching saved survey."
msgstr "No existeix cap enquesta amb aquest nom"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:18924(#3150)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9437
msgid "Tip:"
msgstr "Ajuda"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:19362(#3231)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:214
msgid "Quote meta characters"
msgstr "Meta caràcters de la quota"
[nota] regla [id=ff-quote] ==> «Quote» es tradueix per «Cita», no per «Quota» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:19696(#3286)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/questionHelper.php:1504
msgid "Allowed file types in comma separated format. e.g. pdf,doc,odt"
msgstr "Tipus d'arxiu permesos separats per comes, p.ex. pdf,doc,odt"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:22107(#3605)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/survey/_activation_feedback.php:66
#: application/views/admin/token/tokenwarning.php:35
msgid "No, thanks."
msgstr "No, gràcies"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:22117(#3607)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/survey/_activation_feedback.php:52
msgid ""
"You can switch to the closed-access mode by initialising a survey "
"participants table by using the button below."
msgstr ""
"Pots fer que l'enquesta sigui d'accés restringit iniciant una taula de "
"tokens fent clic al botó:"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:22272(#3629)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1102
msgid "Print your answers."
msgstr "Imprimeix les respostes"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:22311(#3636)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/core/Survey_Common_Action.php:1079
msgid "Survey cannot be activated yet."
msgstr "L'enquesta no pot ser activada encara"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:22349(#3643)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/core/Survey_Common_Action.php:1014
msgid "Referrer URL will be saved."
msgstr "Es desarà la URL de referència"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:22374(#3647)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/core/Survey_Common_Action.php:1000
msgid "No question index will be shown with this format."
msgstr "Cap índex de preguntes serà mostrat en aquest format"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:22446(#3658)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/survey/index.php:374
msgid "You did not provide a password."
msgstr "No has introduït cap contrasenya"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:22451(#3659)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/survey/index.php:370
msgid "You did not provide a name."
msgstr "No has introduït el nom"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:22473(#3663)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/core/plugins/extendedStartPage/views/publicSurveyList_extended.php:79
#: application/views/admin/themes/templateeditor_surveylist_view.php:57
msgid "Following survey(s) are not yet active but you can register for them."
msgstr "Les següents enquestes no estan actives però t'hi pots registrar"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:22538(#3674)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/usergroups.php:367
msgid "You can not add or remove the group owner from the group."
msgstr "El vostre usuari no pot afegir o esborrar el propietari del grup"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:22543(#3675)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/usergroups.php:363
msgid "Group not found."
msgstr "Grup no trobat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:22887(#3728)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/tokens.php:2432
msgid "A participant table has been created for this survey."
msgstr "S'ha creat una taula de participants per a aquesta enquesta"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:23185(#3770)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/themes.php:521
msgid "Please check the directory permissions."
msgstr "Comprova els permisos del directori"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:23235(#3778)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/participantsaction.php:736
#: application/controllers/admin/surveyadmin.php:1817
#: application/controllers/admin/themes.php:219
#: application/core/Survey_Common_Action.php:1217
#: application/helpers/frontend_helper.php:2108
#: application/views/admin/homepagesettings/index.php:11
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:6
#: application/views/admin/survey/Question/question_subviews/_modals.php:113
msgid "OK"
msgstr "Ok"
[nota] regla [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:23250(#3781)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/themes.php:195
msgid "Template '%s' does already exist."
msgstr "La plantilla '%s' ja existeix"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:23392(#3801)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/surveypermission.php:313
#: application/controllers/admin/surveypermission.php:390
msgid "No Username selected."
msgstr "No s'ha seleccionat cap nom d'usuari"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:23639(#3831)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/statistics.php:204
#: application/controllers/admin/statistics.php:494
msgid ""
"You do not have the Freetype Library installed. Showing charts requires the "
"Freetype library to function properly."
msgstr ""
"No té instal·lada la llibreria Freetype. La llibreria Freetype és necessària "
"per a poder mostrar gràfiques correctament."
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:23658(#3833)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/statistics.php:200
#: application/controllers/admin/statistics.php:491
msgid ""
"You do not have the GD Library installed. Showing charts requires the GD "
"library
to function properly."
msgstr ""
"No té instal·lada la llibreria GD. La llibreria GD és necessària per a poder "
"mostrar gràfiques correctament."
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:23905(#3871)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/printablesurvey.php:134
msgid "Submit Your Survey."
msgstr "Envia l'enquesta"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:24124(#3903)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/labels.php:157
msgid "Uploaded label set file needs to have an .lsl extension."
msgstr ""
"L'arxiu de conjunt d'etiquetes que has carregat ha de tenir una extensió .lsl"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:24158(#3908)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/export.php:1181
msgid ""
"This archive contains a PDF file of the survey, the queXML file of the "
"survey and a queXF banding XML file which can be used with queXF: http://"
"quexf.sourceforge.net/ for processing scanned surveys."
msgstr ""
"Aquest arxiu conté un fitxer PDF de l'enquesta, el fitxer queXML de "
"l'enquesta i un fitxer XML banda queXF que es poden utilitzar amb el queXF: "
"http://quexf.sourceforge.net/ per processar enquestes escanejades"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:24421(#3948)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/dataentry.php:1486
#: application/libraries/Save.php:191 application/libraries/Save.php:326
msgid "Your passwords do not match."
msgstr "Les seves contrasenyes no coincideixen"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:24884(#4004)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/conditions/no_condition.php:10
msgid "This question is always shown."
msgstr "Aquesta pregunta es mostra sempre"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:25932(#4086)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/useraction.php:154
msgid "Email to {NAME} ({EMAIL}) failed."
msgstr "No s'ha pogut enviar el correu electrònic a {NAME} ({EMAIL}) "
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:26325(#4142)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/InstallerController.php:528
msgid "Database %s has been successfully populated."
msgstr "La base de dades %s ha estat poblada correctament"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 111 problemes.