Aquest informe és generat el 09/12/2018 amb les eines LanguageTool 4.3 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris.


Fitxer analitzat: limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (331)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aa, aaaa, admintheme, afegirbarres, ahs, apereixeran, arg, arrayfiltre, autocàrrega, avalui, captcha, csv, deades, defecta, escribible, etiquetse, exedeixen, filename, firstname, formatejada, getwd, hh, iframe, imap, insetable, instalació, instalat, intal·lació, introduida, javascript, lastname, latitut, limesurvey, localhost, longitut, lsa, lsg, lsl, lsq, lss, mapegen, mapejar, mapejat, mapejats, maxinputvars, mbstring, minitab, mímin, mútiples, numérics, occurència, odt, participantid, particpants, paticipants, pdf, pjax, pre, preintroduïdes, pstpl, qid, remotecontrol, renumerar, renumerat, satifactòriament, seràn, setwd, showpopups, sobrescriure, spss, subpregunta, subpreguntes, tmp, txt, variabla, yyyy, zlib,

Primera lletra majúscula: Analytics, Backend, Bokmal, Bosni, Cirlíci, Cmd, Dari, Estoni, Excecutar, Extendre, Fontawesome, Formatejar, Freetype, Frontend, Fs, Iconv, Imap, Kamenicky, Kinyarwanda, Kirguiz, Kirundi, Limesurvey, Mapeja, Mapejar, Mapejat, Nc, Ns, Ok, Reenumerar, Relcom, Renumera, Respón, Sorani, Strstr, Subpreguntes, Superadmin, Ucrainès,

En anglès: ASCII, Ago, Ajax, Awesome, CURL, DB, DD, EMAIL, END, Feb, Flash, Fruity, GD, GIF, GMT, HP, ID, Id, Info, JP, Jun, KR, LID, Letter, Lime, Malayalam, Maps, Marathi, Method, NAME, NC, NS, Punjabi, Query, Ranking, SID, SQL, START, Shift, Survey, Swahili, TIME, Token, Tokens, Translate, URLs, Urdu, WYSIWYG, ZIP, admin, application, attributes, build, cookies, count, db, dd, driver, email, encoding, end, foreign, frame, framework, hosting, id, implode, inherit, lime, login, off, other, password, path, pie, pseudo, quotas, regexp, root, socket, source, start, sub, surveys, tab, themes, token, tokens, update, upload, zip,

En castellà: Conecta, Papiamento, está, evaluar, pero, tipo, válida,

En francès: Attribut, HTTPS, PHP, STATA, config, produit,

Lletra solta: R, Z, n, p, x, z,

Tot majúscules: AAAA, ADMINEMAIL, ADMINNAME, ANSWERTABLE, ARMSCII, CAPTCHA, CFIELDNAME, CPDB, CQID, CSV, EDITRESPONSEURL, ENDPOLICYLINK, ENT, ENTQUOTES, EUC, FIRSTNAME, GBK, GID, HH, IMAP, JIS, JPG, JS, JSON, LASTNAME, LDAP, LSS, MYSQL, NUMBEROFQUESTIONS, OPTINURL, OPTOUTURL, PDO, PECL, PHPCURL, PNG, RELOADURL, RPC, SGQA, SGV, SJIS, SMTP, SPSS, SSL, STARTPOLICYLINK, STATISTICSURL, STMP, SURVEYDESCRIPTION, SURVEYNAME, SURVEYURL, TLS, UCS, UID, UJIS, URDL, UTF, VIEWRESPONSEURL, XSS, YYYY,

CamelCase: ComfortUpdate, GetData, LimeSurvey, MapQuest, PDFs, PHPInfo, PolarArea, RemoteControl, VVExport, VVexport, argN, processString, queXF, queXML, queXMLPDF, qüestionariInfo, sStartDate,

Amb dígit: 1280x1024, 31J, 7bit, Big5, GB2312, GEOSTD8, KOI8, Q1, Q3, TIS620, cp850, cp852, cp8895, latin1, latin2, latin5, latin7,

Amb símbol: $variable, %0.2f, %01.2f, %d, %s, %s%%, %safegir, %saquí%s, %smain, %sregistra, %u, aquí%s, menu%s, org%s, pregunta%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ES33
CONCORDANCES_DET_NOM28
ESPAIS_SOBRANTS13
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT12
PARTICIPAR_A_EN11
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE10
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS10
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL9
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR8
DAR8
ACCENT_SOLT8
NOMBRE_NUMERO8
LA_NA_NOM_FEMENI7
CA_UNPAIRED_BRACKETS7
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL6
K_MINUSCULA6
DE_EL_S_APOSTROFEN6
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS5
AL_INFINITIU5
VES4
SISPLAU4
L4
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE4
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT3
DET_GN3
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS3
PRONOMS_FEBLES_SOLTS3
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS3
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL3
Y_CONJUNCIO3
JA_QUE3
RELATIUS2
DEGUT_A2
NOMS_OPERACIONS2
CONCORDANCES_NUMERALS2
ACCENTUATION_CHECK2
PUNTUACIO_INCORRECTA2
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT2
CONCORDANCES_ATRIBUT2
SI2
ALMENYS2
DIRECCIO_ADRECA2
PUNT_EN_ABREVIATURES2
CONTRACCIONS2
CA_SIMPLE_REPLACE2
PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB2
PRONOMS_FEBLES_ORDENACIO1
EN_BREU1
RECOLZAR1
DONAR_FER1
MB_AMB1
ES_POT1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
VERBS_NO_INTRANSITIUS1
POSSESSIU_SENSE_ARTICLE1
CONCORDANCES_DET_ADJ1
LAS21
DOS_ARTICLES1
PROCESSAT1
A_QUE1
EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL1
DOUBLE_PUNCTUATION1
VENEN1
US1
FINS_A1
DUES_PREPOSICIONS1
ARXIU_ARXIVAMENT1
CONCORDANCES_TOTS_ELS1
VARIS1
PUNT_EN_UNITATS1
CONFUSIO_NOMBRE1
L_D_NOM_LLETRA1
P_EX1
MES1
AMB_O_SENSE1
EN_LLOC_DE1
JA_SIA_O1
CONFUSIONS_ACCENT1
SON1
MOTS_NO_SEPARATS1
ESTAR_TANCAR1
SINO_SI_NO1
Total:306

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (33)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...cipar, sembla que no existeix. L'error es s'ha produït quan el servidor web ha pr...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... Classe de menú? ID de menú? Entrada/es de menú seleccionada/es... Segur que v...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... menú? Entrada/es de menú seleccionada/es... Segur que vols eliminar les entrade...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...s seleccionades? Activar quotes Quota/es seleccionada/es.... S'ha d'establir un...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... Activar quotes Quota/es seleccionada/es.... S'ha d'establir una URL si la càrr...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...posició Eliminar pregunta/es Pregunta/es seleccionada/es... Títol de la pregunt...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...r pregunta/es Pregunta/es seleccionada/es... Títol de la pregunta Obligatori E...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...cionades? Eliminar respostes Resposta/es seleccionada/es... acabat Compacte A...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...nar respostes Resposta/es seleccionada/es... acabat Compacte Ampliat No és re...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...gar fitxer Exportar com a... Enquesta/es seleccionada/es... Tens un error dins ...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...rtar com a... Enquesta/es seleccionada/es... Tens un error dins la instal·lació ...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...arts de la data. La data introduida no es vàlida! Canvia l'idioma Només pots in...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...pis permisos. L'atribut seleccionat no es vàlid. L'atribut %s s'ha esborrat. Si...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... març febrer gener Tots els atributs es mapegen automàticament Només un atribu...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...a. Tercera opció Segona opció Aquest es un text d'ajuda d'exemple per aquesta p...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...d'exemple per aquesta pregunta. Aquest es un text d'exemple de pregunta. S'ha dem...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...participant L'ID d'aquesta resposta no es vàlid Data d'enviament del darrer reco...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...ssari que anotis el nom de la/les taula/es per si necessites accedir a aquesta inf...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...inar: Totes les avaluacions compleixen es estàndards de consistència. Valoracion...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... és flotant Determinar si una variable es considerada com a buida Obtenir el val...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...Arrodoneix les fraccions a la baixa Si es necessari, mostrar els números amb coma...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... Introdueix el codi/s per a la pregunta/es de resposta múltiple (separats per punt...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... Introdueix el codi/s per a la pregunta/es de resposta múltiple (separats per punt...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... {FIRSTNAME}, aquest correu electrònic es per confirmar que has emplenat l'enques...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...s actualitzades correctament Aquest no es un fitxer XML de temps vàlid. Aquest n...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...n fitxer XML de temps vàlid. Aquest no es un fitxer XML de resposta vàlid. Aques...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...itxer XML de resposta vàlid. Aquest no es un fitxer XML de tokens vàlid. Aquesta...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...u la resposta aquí: Escriu la resposta/es aquí: Altres: Selecciona totes les qu...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...SCII Nord-Americà ARMSCII-8 Armeni La/es resposta/es ha/n de complir aquest crit...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...mplir aquest criteri d'arrayfiltre: La/es resposta/es ha/n de complir aquest crit...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...ns Tria Entrada de dades %s pregunta/es antiga/es i els seus respectius temps s...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...Entrada de dades %s pregunta/es antiga/es i els seus respectius temps s'han impor...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...rrectament. S'han importat %s resposta/es antigues. Estadístiques ràpides Impor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (28)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un URL; uns URL

...es seleccionada/es.... S'ha d'establir una URL si la càrrega automàtica d'URL està act...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la gràfica; de les gràfiques; del gràfic; dels gràfics

...tzació: Ordre aleatori: Visualització del gràfica: Mostra en les estadístiques públiques...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de l'URL; dels URL

...rador per a més informació. Descripció de la URL (%s) URL (%s) Missatge de la quota (%...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El camp; Els camps

...nta Mapa d'atributs dels participants El camps amb %s*%s són obligatoris. Aquest tipu...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una còpia; unes còpies

...fortUpdate! D'aquests arxius se'n farà un còpia de seguretat i després seran reemplaçat...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un conjunt; uns conjunts

...a resposta. Estàs a punt de reemplaçar una conjunt d'etiquetes existent amb les opcions de...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el permís; els permisos

...produït un error mentre s'actualitzaven el permisos de la plantilla. Nou id de l'enquesta:...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el permís; els permisos

... Ha ocorregut un problema actualitzant el permisos d'usuari. Els permisos s'han actualitz...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el permís; els permisos

...ens per aquesta enquesta. Has de fixar el permisos d'escriptura adients per a aquests arxi...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el camp; els camps

... editar? Enviat Darrer invitat Nota: el camps token estàndard no poden ser mapejats a...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el Google

...lat Hi ha hagut un error a l'utilitzar la Google API. Carregant traduccions Res a trad...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de l'URL; dels URL

...URL? Cap paràmetre definit Paràmetres de la URL Pregunta destí Paràmetre Les respost...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...tre de data. Les respostes registraran la URL referenciada. Les respostes no registr...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...renciada. Les respostes no registraran la URL referenciada. Les respostes tindran re...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de l'URL; dels URL

...ecimal: Format de la data: Descripció de la URL: URL de sortida: Benvinguda: Missatg...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El registre; Els registres

...s Ok Ho sentim, la petició ha fallat El registres s'han desat correctament! Desa com a c...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de l'URL; dels URL

...sposta Quota de l'enquesta Descripció de la URL URL Carregar automàticament la URL F...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...de la URL URL Carregar automàticament la URL Finalitzar l'enquesta Acció de la quo...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la participant; a les participants; al participant; als participants

... Exclou de totes les enquestes actuals al participants un cop que l'àmbit global s'ha establer...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el variable; els variables; la variable; les variables

...ar ara, el data.frame s'anomena "data", les variable.labels són atributs de data ("attribute...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el membre; els membres; la membre; les membres

...valuacions han de ser esborrades: Tots el membres de la quota compleixen els estàndards d...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el permís; els permisos

...xers pujats no s'ha pogut crear. Revisa el permisos dels fitxers al directori /upload/surve...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...kies per al control d'accés. Es desarà la URL de referència Les adreces IP es guarda...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de l'URL; dels URL

...conjunt de preguntes Alguna descripció de la URL T'ho hauries de passar bé fent això B...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El permís; Els permisos

...ctualitzar els permisos de l'enquesta. El permisos de l'enquesta s'han actualitzat correct...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El permís; Els permisos

...questa s'han actualitzat correctament. El permisos de l'enquesta per a tots el usuaris d'a...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els usuaris; l'usuari; la usuària; les usuàries

.... El permisos de l'enquesta per a tots el usuaris d'aquest grup s'han actualitzat correct...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els escenaris; l'escenari

...icions perquè hi havia duplicats Totes el escenaris de condició s'han renumerat. No es pot...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (13)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

...lid des de'. Tipus de pregunta: Línia %s : %s Línia %s : %s %s (%s) - token : %s ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

...ipus de pregunta: Línia %s : %s Línia %s : %s %s (%s) - token : %s Línia %s : %s ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: token:

... Línia %s : %s Línia %s : %s %s (%s) - token : %s Línia %s : %s %s Línia %s : %s %s ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

...nia %s : %s %s (%s) - token : %s Línia %s : %s %s Línia %s : %s %s (%s) Línia %s ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

...) - token : %s Línia %s : %s %s Línia %s : %s %s (%s) Línia %s %s KB Validar l'...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: electrònic:

...%s KB Validar l'expressió en el correu electrònic : %s Tipus no vàlid. Idioma del token ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: connector:

... de ser almenys %s Configuració per al connector : %s Cadena de capçalera del PDF (si est...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s'haurien

...e consistència. Les enquestes següents s' haurien d'eliminar: Totes les respostes comple...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: : "per; :" per

...m aa/aaaa H/HH M/MM i els caràcters "-./: " per a dia/mes/any/hora/minuts amb o sense z...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d''

...S usat quan es mostra el segon missatge d' 'avís de límit de temps' Temps per mostr...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l''

... L'estil CSS que s'usarà quan es mostri l' 'avís de termini' Temps per mostrar per ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l''

...e temps Número de segons que es mostra l' 'avís de termini' (si es deixa en blanc, ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l''

...nalització de termini' abans d'executar l' 'acció de fi de termini' (si es deixa bui...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (12)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «orfe».

...nts Suprimeix la taula de participants orfe: No s'ha seleccionat cap taula antiga ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «seleccionada».

... menú? ID de menú? Entrada/es de menú seleccionada/es... Segur que vols eliminar les entr...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «respostes».

...l fitxer. La importació ha fallat: las respostes no es poden mapejar. La importació ha ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «separats».

...ta - introdueix el/s codi/s de resposta separats per punt i coma (;) Data màxima Data ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «imprimibles».

... per l'enquesta imprimible A la versió imprimibles, reemplaça la equació de rellevància am...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «importats».

... Número Total d'Errors Total de fitxer importats Resum de la importació de recursos Ll...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «assignats».

... Només les variables poden tenir valor assignats El valor d'aquesta variabla no es pot ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «personalitzat».

...emps Especifica un format de data/hora personalitzat (es permet els formats d/dd m/mm aa/aaa...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «desplegables».

...la Separador desplegable Prefix/sufix desplegables Prefix|Sufix per les llistes desplegab...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «desat».

...a nova ordenació de les preguntes/grups desat correctament. No s'ha proporcionat l'I...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «orfe».

...at %u Esborrant la taula de l'enquesta orfe: Grup Temps total Data d'enviament ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «incorrectes».

...respostes Nom d'usuari i/o contrasenya incorrectes! Sisplau espera, s'està recarregant la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PARTICIPAR_A_EN (11)


Missatge: El verb "participar" regeix normalment la preposició "en".
Suggeriments: en l'

...onats a l'enquesta. Afegir participant a l'enquesta|Afegir participants a l'enquest...


Missatge: El verb "participar" regeix normalment la preposició "en".
Suggeriments: en l'

...cipant a l'enquesta|Afegir participants a l'enquesta Participant/s compartit/s sele...


Missatge: El verb "participar" regeix normalment la preposició "en".
Suggeriments: en la

...istrador Permís per crear participants a la base de dades central de participants (...


Missatge: El verb "participar" regeix normalment la preposició "en".
Suggeriments: en la

... Desa i tanca Veure aquest participant a la base de dades central de participants ...


Missatge: El verb "participar" regeix normalment la preposició "en".
Suggeriments: en la

...r el fitxer pujat! Afegir participants a la base de dades central Vàlid fins Vàli...


Missatge: El verb "participar" regeix normalment la preposició "en".
Suggeriments: en la

...ributs a la taula central Participants a la llista negra Participants que has comp...


Missatge: El verb "participar" regeix normalment la preposició "en".
Suggeriments: en la

...eus participants Total de participants a la taula central Resum de la base de dade...


Missatge: El verb "participar" regeix normalment la preposició "en".
Suggeriments: en l'

... Compartir Cercar Afegir participants a l'enquesta Afegir participant a l'enquest...


Missatge: El verb "participar" regeix normalment la preposició "en".
Suggeriments: en l'

...ipants a l'enquesta Afegir participant a l'enquesta Accés denegat ID del particip...


Missatge: El verb "participar" regeix normalment la preposició "en".
Suggeriments: en la

...Recentment et vam convidar a participar a la següent enquesta: "{SURVEYNAME}" "{SU...


Missatge: El verb "participar" regeix normalment la preposició "en".
Suggeriments: en l'

...E} Confirmació de la teva participació a l'enquesta Hola, Hi ha una nova resposta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (10)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ns per a la vostra enquesta en un fitxer .LSS (que bàsicament és un fitxer XML). A...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...reparats per HTML Descarregar el fitxer .zip que conté l'enquesta en tots els idi...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

.... Si vols modificar %s, pots ampliar %s . Vols crear un grup i una pregunta d'ex...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , A

...(els tokens només poden contenir 0-9,a-z,A-Z,). Actiu i en funcionament Compra u...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: )

...ltres de cerca (per exemple: >, =, <=, = ) Converteix enllaços de recursos i camp...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...vàlida Utilitzar una imatge en un arxiu .pstpl: Consell: Com mostrar una imatge ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...Seleccionar arxiu conjunt d'etiquetes (* .lsl): Nota: el filtrat XSS sempre està ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...fila de la subpregunta. No és un fitxer .csv. El logaritme natural, o bé, si s'i...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , doc

...u permesos separats per comes, p.ex. pdf,doc,odt Nombre mínim de fitxers Quantitat...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ue has carregat ha de tenir una extensió .lsl Aquest arxiu ZIP conté arxius de Re...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (10)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %s

...nta. Error inesperat Desconegut Error:%s La visualització de l'enquesta s'estab...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : |

...nt: (Idioma de base) URL de l'enquesta:|URLs de l'enquesta: Expandir-ho tot Oc...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 5431

...zant els dos punts. Exemple: db.host.com:5431 Mòbil L'última fila mostra el total d...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : mm

...viar invitació per correu electrònic hh:mm Usos restants: Longitud dels tokens ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 995

...ó i el port, per exemple: imap.gmail.com:995 Nom del servidor i port: POP IMAP T...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : read

...data)$variable.labels"), com per foreign:read.spss. Desar ambdós al directori de tre...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : '

...or a Sí. Etiqueta per a l'opció 'Altres:' Reemplaça l'etiqueta de l'opció de res...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : '

...tiqueta de l'opció de resposta 'Altre/-s:' amb un text personalitzat Només número...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : '

...entari obligatori per a la opció 'Altres:' Fer que el camp de comentari de l'opci...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : '

...comentari de l'opció de resposta 'Altres:' sigui obligatori quan aquesta opció est...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (9)


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

... tard. La taula de temps de resposta s'ha renombrat: Vols continuar? Nou número...


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...tent o crea un de nou Aquest atribut s'ha mapejat automàticament Atributs pre-ma...


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...e tokens associada a aquesta enquesta s'ha renombrat: Les respostes d'aquesta enq...


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...al LimeSurvey. La taula de respostes s'ha renombrat: L'enquesta s'ha desactivat ...


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi han

...es amb LimeSurvey. Les enquestes que s'han pausat no són accessibles pels particip...


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...mps obligatoris %s registres en CSV S'ha produit un error al crear les entrades ...


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

... d'usuari Error al afegir l'Usuari. S´ha produit un error en afegir el grup d'us...


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...d'inici. L'enquesta està activa però s'ha pausat. No té instal·lada la llibreria...


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi han

...icats Totes el escenaris de condició s'han renumerat. No es pot afegir la condici...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (8)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: resposta; No

...Grup d'enquestes: No s'ha eliminat una resposta|No s'han eliminat {n} respostes. %s no es...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: enquesta; Afegir

...s a l'enquesta. Afegir participant a l'enquesta|Afegir participants a l'enquesta Participant/...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: eliminada; %s

...ticipant %s compartició de participant eliminada|%s comparticions de participants eliminade...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: elimiat; %s

...but/s. Missatge d'error: %s %s atribut elimiat|%s atributs eliminats Atribut eliminat co...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: arxiu; Càrrega

.... Grup: Missatge de quota: Càrrega d'arxiu|Càrrega d'arxius Total: Comprova ara els valo...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: Resposta; Text

...esquerre/dret Caràcter de separació de Resposta|Text-selector-lliscant-esquerre|Text-selecto...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: esquerre; Text

...ació de Resposta|Text-selector-lliscant-esquerre|Text-selector-lliscant-dret Mostrar els val...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: Prefix; Sufix

...desplegable Prefix/sufix desplegables Prefix|Sufix per les llistes desplegables Mostra le...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (8)


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...'enquesta Funcions bàsiques Benvingut/da a LimeSurvey! Instal·lar Desinstal·la...


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...ctualitzacions: Vàlid fins: Benvingut/da al LimeSurvey ComfortUpdate! Introduei...


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...ar la teva primera enquesta: Benvingut/da a %s! Editar conjunts d'etiquetes Ges...


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

... resposta Nombre de fitxers Benvolgut/da {FIRSTNAME}, Tu, o algú utilitzant la ...


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...ió del registre a l'enquesta Benvolgut/da {FIRSTNAME}, Recentment et vam convida...


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...'enllaç següent: {OPTOUTURL} Benvolgut/da {FIRSTNAME}, Et convidem a participar ...


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...a participar en una enquesta Benvolgut/da {FIRSTNAME}, aquest correu electrònic ...


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...stà recarregant la pantalla. Benvingut/da %s! Cal que primer t'identifiquis. No...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (8)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...l total de la columna. Total general S´han enviat tots els correus electrònics....


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... Opció Valor absolut No seleccionat L´ordre SQL ha fallat: %s Accés denegat! ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...directori No es pot crear el directori `%s`. Ja existeix un directori amb el no...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ectori No es pot crear el directori `%s`. Ja existeix un directori amb el nom `...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...`. Ja existeix un directori amb el nom `%s` - escull un altre nom Potser no ten...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... Ja existeix un directori amb el nom `%s` - escull un altre nom Potser no tens p...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tració: No es poden pujar plantilles. S´ha produït un error en actualitzar els p...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...m d'usuari Error al afegir l'Usuari. S´ha produit un error en afegir el grup d'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (8)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...ts: %s Esperats: %s %s registres on el número de camps no es correspon %s s'han trob...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...en el criteri (arg valor op) Compta el número de respostes contestades a la llista qu...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...a alerta si les respostes exedeixen del número màxim de respostes Mostra alerta javas...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...ita grups d'usuaris Has sobrepassat el número màxim d'intents d'entrar. Espera %d min...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...ectament el fitxer CSV Resum CPDB CSV Número total d'atributs a la taula central Pa...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

... %s La funció no suporta %s arguments Número d'arguments no suportat: %s Falta %s p...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...rmatejar la data/hora local Comptar el número de preguntes contestades a la llista C...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...total: Total d'entrades a l'enquesta: Número d'elements en aquesta consulta: Enques...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (7)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'última

...eSurvey que per actualitzar fàcilment a la última versió del programa. Per utilitzar-lo e...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'equació

...ble A la versió imprimibles, reemplaça la equació de rellevància amb aquest text d'explic...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: la interfície

...en línia Mode d'editor HTML Idioma de l'interfície: Les teves opcions personals Eliminar...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: la icona

... línia Fet. Prova l'enquesta clicant a l'icona %s. Crear una o més preguntes al vostr...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'eliminació

...es Sí, elimina-ho! Vols continuar amb la eliminació? No es requereix cap acció a la base d...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció

... a 'Altres' Comentari obligatori per a la opció 'Altres:' Fer que el camp de comentari...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'edició

...tari del grup Grup no trobat Fallat. La edició del grup d'usuaris ha fallat! Grup d'u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (7)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

.../s de resposta separats per punt i coma (;) Data màxima Data mínima Esborra el...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '"'.

...o hi ha resposta (pendent) permesa quan "Igual al valor de la suma' o "Valor míni...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...S'ha detectat un parèntesi de tancament ')' extra S'esperava un parèntesi de tan...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

... S'esperava un parèntesi de tancament ')' S'ha trobat una coma extra a la funci...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...nció S'esperava un parèntesi esquerre '(' després del nom de la funció Funció i...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...ca un format de data/hora personalitzat (es permet els formats d/dd m/mm aa/aaaa ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '"'.

...: "{SURVEYNAME}" "{SURVEYDESCRIPTION}" Per participar-hi clica el següent enl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (6)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ades és %s. Activa les avaluacions Si vols activar-lo fes clic aquí: El mode d'avaluació de l'en...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... Kirguiz Realment vols continuar? Si substitueixes el conjunt d'etiquetes es perdran aquestes traduccions. Si substitueixes...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...es es perdran aquestes traduccions. Si substitueixes el conjunt d'etiquetes es perdran els actuals valors d'avaluació. Vols c...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...Si l'opció de respostes anonimitzades s'activa només es farà servir una data (1980-01-01) per omplir...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... Establir la llargada del token a: Si canvies al mode de correu electrònic hauràs de revisar les plantilles de correu ele...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...provar de nou Tingues en compte que si continues no podràs recuperar el que s'elimini. Les dades e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (6)


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...%s Línia %s : %s %s (%s) Línia %s %s KB Validar l'expressió en el correu elect...


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...s) és més gran de la mida permesa de %s KB. No existeix cap enquesta amb aquest n...


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...egunta Pes màxim permès de l'arxiu (en KB) El participant no pot carregar un arx...


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

... Pots carregar arxius %s de menys de %s KB cada un. Has de carregar %s arxius més...


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...assa gran. Només els fitxers de fins %s KB estan permesos. El fitxer s'ha carrega...


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

... gran. Només els fitxers de menys de %s KB són permesos. L'extensió d'aquest fitx...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (6)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'1

...pàgina, en cas contrari tindrà el valor de 1. Pots fer servir el gestor d'expressio...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'enquesta

...raducció ràpida Eines Arxiu de lògica de enquesta Plantilles dels correus electrònics L...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'atributs

...Esborra un camp CSV en d'aquesta llista de atributs del participant i importa-li les seves ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'eliminar

... regular PERL no vàlida: %s Has provat de eliminar un valor d'una pila buida La funció su...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'afegir

...'ha seleccionat cap nom d'usuari Error al afegir l'Usuari. S´ha produit un error en afe...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'1

...ra cada casella en ordre de preferència de 1 a Comenti la seva opció aquí: Introdu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (5)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: canviat de nom; canviat el nom a; redenominat; reanomenat

...rd. La taula de temps de resposta s'ha renombrat: Vols continuar? Nou número d'escenar...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: canviat de nom; canviat el nom a; redenominat; reanomenat

...okens associada a aquesta enquesta s'ha renombrat: Les respostes d'aquesta enquesta ja n...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: canviat de nom; canviat el nom a; redenominat; reanomenat

...LimeSurvey. La taula de respostes s'ha renombrat: L'enquesta s'ha desactivat Enquesta ...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: aturar; interrompre; parar

...sta desactivada Desactivar l'enquesta Pausar l'enquesta Totes les preguntes, grups ...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: canviar de nom; canviar el nom a; redenominar; reanomenar

... estàndard. La plantilla no s'ha pogut renombrar a '%s'. Aquest arxiu ZIP conté fitxers...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (5)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

... i s'ha esborrat. Hi ha hagut un error al sol·licitar la informació d'actualitzac...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en utilitzar
Més informació

...a Error detallat Hi ha hagut un error a l'utilitzar la Google API. Carregant traduccions ...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...registres en CSV S'ha produit un error al crear les entrades de tokens Les entra...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

... Intenta enviar-ho un altre cop Error al desar les respostes MISSATGE D'ERROR ...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

... L'enquesta ha finalitzat correctament al programar una data de finalització en e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (4)


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: vés

...TML: Separador de camps CSV: Aplica i ves a l'enquesta Si vols aplicar les opcio...


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: vés

...a entrada del menú principal. Sisplau, ves amb compte! Estàs editant el menú prin...


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...ari i ha de ser únic per a l'enquesta. Ves en compte: si elimines les entrades pre...


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...ficar el grup de preguntes seleccionat Ves al grup de preguntes S'ha completat la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SISPLAU (4)


Missatge: Acceptat per alguns llibres d'estil com a lexicalització de "si us plau".
Suggeriments: Si us plau; Si et plau; Si li plau; Si els plau; Per favor
Més informació

...ditant una entrada del menú principal. Sisplau, ves amb compte! Estàs editant el menú...


Missatge: Acceptat per alguns llibres d'estil com a lexicalització de "si us plau".
Suggeriments: Si us plau; Si et plau; Si li plau; Si els plau; Per favor
Més informació

...'ajuda. Un primer exemple de pregunta. Sisplau, respon a aquesta pregunta: Accions rà...


Missatge: Acceptat per alguns llibres d'estil com a lexicalització de "si us plau".
Suggeriments: si us plau; si et plau; si li plau; si els plau; per favor
Més informació

... Si no tens un compte a limesurvey.org, sisplau %sregistra't aquí%s. Pots obtenir una ...


Missatge: Acceptat per alguns llibres d'estil com a lexicalització de "si us plau".
Suggeriments: Si us plau; Si et plau; Si li plau; Si els plau; Per favor
Més informació

... d'usuari i/o contrasenya incorrectes! Sisplau espera, s'està recarregant la pantalla....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L (4)


Missatge: ¿Volíeu dir "els enquestats", "l'enquesta", "l'enquestada", "l'enquestat", "les enquestades", "les enquestes"?
Suggeriments: els enquestats; l'enquesta; l'enquestada; l'enquestat; les enquestades; les enquestes

... Crea una nova entrada de menú Menú de l enquesta ID d'entrada de menú Usuari? Enquest...


Missatge: ¿Volíeu dir "els enquestats", "l'enquesta", "l'enquestada", "l'enquestat", "les enquestades", "les enquestes"?
Suggeriments: els enquestats; l'enquesta; l'enquestada; l'enquestat; les enquestades; les enquestes

... Seleccionable per l admininistrador de l enquesta Seleccionable Simple Font HTML Fine...


Missatge: ¿Volíeu dir "l'actualització", "les actualitzacions"?
Suggeriments: L'actualització; Les actualitzacions

...El tipus de base de dades no és MySQL! L actualització no canviarà la base de dades. No es req...


Missatge: ¿Volíeu dir "els enquestats", "l'enquesta", "l'enquestada", "l'enquestat", "les enquestades", "les enquestes"?
Suggeriments: els enquestats; l'enquesta; l'enquestada; l'enquestat; les enquestades; les enquestes

...rades de token Tokens Preferències de l enquesta Permís per modificar les preferències ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (4)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: font

...nalització' es defineix al CSS usant la font Font Awesome. Personalització Triangle Qu...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...de pregunta: Línia %s : %s Línia %s : %s %s (%s) - token : %s Línia %s : %s %s Lí...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...s : %s %s (%s) - token : %s Línia %s : %s %s Línia %s : %s %s (%s) Línia %s %s KB...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...oken : %s Línia %s : %s %s Línia %s : %s %s (%s) Línia %s %s KB Validar l'expres...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (3)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Vv

...a antiga. Fitxer de resultats (*.csv, *.vv, *.txt) (mida màxima: %d MB): Confirma...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Labels

...ata.frame s'anomena "data", les variable.labels són atributs de data ("attributes(data)...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Labels

...buts de data ("attributes(data)$variable.labels"), com per foreign:read.spss. Desar am...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (3)


Missatge: Error de concordança.

...el token Espera fins a ser redirigit a la URL final. Mostra la política Aquest lloc...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una nova

... Estàs segur que vols continuar? Crear un nova caixa Afegir un grup Configuració de ...


Missatge: Error de concordança.

...l participant ja existeix, sobrescriure el valors actuals dels atributs? Atributs del pa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (3)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: subpreguntes
Més informació

...minaran totes les opcions de resposta i sub-preguntes que inclogui. Estàs segur que vols cont...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: multiflexible
Més informació

...r mínim per al tipus de pregunta matriu(multi-flexible) Valor màxim pel tipus de pregunta mat...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: preompliment
Més informació

...ixò és útil per a introduir dades usant pre-ompliment de respostes. Amagar ajuda Amagar l'a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (3)


Missatge: Pronom feble solt.

...pte a limesurvey.org, sisplau %sregistra't aquí%s. Pots obtenir una prova gratuït...


Missatge: Pronom feble solt.

...ucceir que l'espai lliure disponible no s'avalui correctament. Si has comprovat ma...


Missatge: Pronom feble solt.

... atribut a una altra columna per mapejar-lo a la base de dades central de participa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (3)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...idor web Utilitza l'autenticació LDAP Utilitza l'autenticació de la base de dades interna Fes clic per establir la ubicació o ar...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... va ser més gran o igual a La resposta va ser meno que La resposta NO va ser La resposta...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...letat No començat Tots els tokens Hi ha {EMAILCOUNT} correu/s que no s'han enviat. Hi ha més corre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: afegeix

... està utilitzant un port personalitzat, afegix-lo utilitzant els dos punts. Exemple: d...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mino

...ext separat per tabulacions (*.txt) %s min. %s sec. Amplada de la (sub)pregunta ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Meti

...sió regular Generar un enter aleatori Meta caràcters de la quota Converteix una c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: Y_CONJUNCIO (3)


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...gin completat l'enquesta només amb una "Y" en comptes de la data/hora per tal de ...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...arcarà els tokens completats només amb "Y" en comptes de la data/hora, per tal d'...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...ada) Format Convertir N a: Convertir Y a: Convertir espais del text de les pr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (3)


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: etiquetes, ja que; etiquetes perquè
Més informació

...regunta (No s'han importat els grups d'etiquetes ja que no tens permisos per a crear nous grups...


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: etiquetes, ja que; etiquetes perquè
Més informació

...Comentaris No es poden actualitzar les etiquetes ja que s'estan fent servir codis duplicats Et...


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: electrònic, ja que; electrònic perquè
Més informació

...on l'has deixat. Conserva aquest correu electrònic ja que, per a la teva seguretat, no et podrem ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (2)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: a la qual; a què; a qui
Més informació

...r accedir a aquesta pàgina. L'enquesta a la que intentes participar, sembla que no exis...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: sobre la qual; sobre què; sobre qui
Més informació

... No s'inclou la pregunta ni la resposta sobre la que està basada la condició. Selecciona una...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (2)


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si 'degut' concorda amb un nom ('el respecte degut') o és participi ('és degut a').
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...tud no ha sigut processada pel servidor degut a la sintaxi incorrecta. 400: Sol·licitu...


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si 'degut' concorda amb un nom ('el respecte degut') o és participi ('és degut a').
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...t a %s. La pregunta no es pot importar degut a: Les respostes ja no seran mai més acc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (2)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: ombreig

...nta Color de la lletra Color de fons Ombrejat de la pregunta Marges de la pregunta ...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge

...conjunt d'etiquetes (* .lsl): Nota: el filtrat XSS sempre està desactivat per al super...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (2)


Missatge: Els numerals són invariables darrere de nom. Useu la forma masculina.

...indria cap sentit. Afegeix com a mínim dues subpreguntes Fes clic al signe més %s ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Europees; Europeus

...r a Windows Japonès DOS Ciríl·lic DOS Europeu Central (cp852) DOS Europa Occidental ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (2)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: número

...ons per a aquesta pregunta. Canviar el numero d'escenari Eliminar totes les condicio...


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: descàrrega

...coneguda Error del servidor! Error de descarrega! Error de compressió! No s'ha trobat ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNTUACIO_INCORRECTA (2)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: )

... tokens només poden contenir 0-9,a-z,A-Z,). Actiu i en funcionament Compra una n...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: )

...tzat correctament a la versió %s Coma (,) Punt (.) Vietnamita Urdu Tailandès...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (2)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... No forcis l'on/off Seleccionable per l admininistrador de l enquesta Seleccionable Simple F...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...ecessaris: Nota: En algun hosting, com el hosting compartit, pot succeir que l'espai lliu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ATRIBUT (2)


Missatge: Possible falta de concordança.

...primer hem d'actualitzar ComfortUpdate.  La clau ha estat actualitzat i validada! Ara pots utilitzar ComfortU...


Missatge: Possible falta de concordança.

...àndards de consistència. Valoracions: Las següents avaluacions han de ser esborrades: Tots el membres de la quota compleixe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SI (2)


Missatge: Quan és pronom, no s'accentua.
Suggeriments: si

...l següent motiu: Aquesta pregunta, per mateixa, no conté cap error de sintaxi....


Missatge: Quan és pronom, no s'accentua.
Suggeriments: si

...cap error de sintaxi. Aquest grup, per mateix, no conté cap error de sintaxi. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALMENYS (2)


Missatge: Gairebé sempre és: "almenys".
Suggeriments: almenys

...a Omple com a molt %s respostes Omple al menys una resposta Omple al menys %s respost...


Missatge: Gairebé sempre és: "almenys".
Suggeriments: almenys

...tes Omple al menys una resposta Omple al menys %s respostes Nom per defecte de l'atri...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIRECCIO_ADRECA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "adreça"?
Suggeriments: adreça

...im de memòria disponible Introdueix la direcció IP/net del servidor de base de dades, h...


Missatge: ¿Volíeu dir "adreça"?
Suggeriments: Adreça

...a. Les respostes tindran registrada la Direcció IP Les respostes no tindran registrada...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: op.

...ta que compleixen el criteri (arg valor op) Compta el nombre de preguntes contes...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: op.

...ta que compleixen el criteri (arg valor op) Compta el número de respostes contest...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (2)


Missatge: Cal escriure: "dels".
Suggeriments: dels

...cipants existents s'han actualitzat des de els registres de participants Els valors d...


Missatge: Cal escriure: "dels".
Suggeriments: dels

...cipants existents s'han actualitzat des de els registres de tokens %s entrades no s'h...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: en línia; digital; electrònic; connectat; en internet

...l projecte - Fes una donació a Manual online Manual de LimeSurvey en línia Fet. Pr...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Polonès; Polonés

...Punjabi Portuguès (Brasil) Portuguès Polac Persa Noruec (Nynorsk) Noruec (Bokma...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: s'ha

...ericà ARMSCII-8 Armeni La/es resposta/es ha/n de complir aquest criteri d'arrayfilt...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: s'ha

... criteri d'arrayfiltre: La/es resposta/es ha/n de complir aquest criteri de validaci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_ORDENACIO (1)


Missatge: Combinació incorrecta de pronoms febles.

...s modern i actualitzat, abans d'informar-ne'n. Estàs utilitzant Microsoft Internet E...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_BREU (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: d'ací a poc temps; aviat; ben aviat; abans de gaire; de seguida

...gistrar-te. Rebràs un correu electrònic en breu. Tipus de lletra Fruity Animació del ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RECOLZAR (1)


Missatge: Incorrecte en el sentit de "donar suport".
Suggeriments: Dóna suport a; Fes costat a; Sostingues; Sosté; Sostén; Ajuda; Abona; Secunda; Confirma; Fomenta
Més informació

... Esborra la memòria cau dels elements: Recolza aquest projecte: fes una donació %s! V...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONAR_FER (1)


Missatge: Val més usar el verb "donar".
Suggeriments: Dóna
Més informació

...la taula de participants de l'enquesta Fes una ullada a la teva primera enquesta. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MB_AMB (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "amb"?
Suggeriments: Amb

...gran. Només els fitxers de fins a %0.2f MB estan permesos. Estàs segur que vols s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_POT (1)


Missatge: Només s'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: es

...ta: Expandir-ho tot Oculta-ho tot No és pot suprimir una pregunta si l'enquesta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Nova caixa; Noves caixes

...er a les quotes: Membres de la quota: Nou caixa Selecciona la icona Mostra aquesta ca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició 'a'. La preposició és necessària en casos d'ambigüitat.
Suggeriments: afectarà

...rònic d'invitació Validar la quota No afectarà a la teva clau d'actualització. Aquesta ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_SENSE_ARTICLE (1)


Missatge: Falta un article.

...ïta de les claus d'actualització del %s teu compte al web limesurvey.org%s. Comfor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_ADJ (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El duplicat; Els duplicats; La duplicada; Les duplicades

...ar amb un error a %s: %s Mapejat CPDB El duplicats es detectaran mitjançant la combinació ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LAS2 (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "les" en lloc de "las" (adj. masc. sing.)?
Suggeriments: les

...ta al fitxer. La importació ha fallat: las respostes no es poden mapejar. La impo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOS_ARTICLES (1)


Missatge: Dos articles seguits.
Suggeriments: la; l

...: source("filename", encoding="UTF-8") al la finestra de comandes de R, reemplaça el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROCESSAT (1)


Missatge: Quan indica un procés cal dir: "processament".
Suggeriments: processament

...ectament. Començar procés de rebot El processat dels correus electrònics de rebot està ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (1)


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: Obliga al fet que; Obliga que; Obliga a fer que

... capçalera d'opció (per defecte: "%s") Obliga a que cada opció de la llista i del rànquing ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (1)


Missatge: Useu accentuació general. Si és participi, l'accent és obert.
Suggeriments: permès

...iu S'ha carregat el fitxer %s No està permés pujar un fitxer amb aquest nom. Mode d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

...nviant clica el botó, o espera %s segons.. Enviant invitacions... Enviar Invitac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VENEN (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "vénen" (v. venir)?
Suggeriments: vénen

...als: Camps obligatoris: Els duplicats venen determinats per: Filtrar registres dup...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (1)


Missatge: Si és nom, s'accentua.
Suggeriments: Ús

... l'enquesta Ús de la mida de la taula Us columna taula Nombre de preguntes/grup...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_A (1)


Missatge: Correcte si vol dir "fins i tot"; si no, cal escriure "fins a".
Suggeriments: fins a

...rrossega la pregunta/grup amb el ratolí fins la posició que desitgis. Organitzar pr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: en aquesta; d'aquesta

...gant... Restaurar Esborra un camp CSV en d'aquesta llista de atributs del participant i im...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARXIU_ARXIVAMENT (1)


Missatge: En el sentit de "acció d'arxivar" cal dir "arxivament".
Suggeriments: arxivament
Més informació

... l'arxiu ZIP: Exportar recursos com un arxiu ZIP Navegar pels recursos carregats I...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_TOTS_ELS (1)


Missatge: Error de concordança.

...fes de la quota que es poden esborrar. Tots les valors predeterminats compleixen els estàndard...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VARIS (1)


Missatge: Incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit.
Suggeriments: diverses; algunes; unes quantes; diferents
Més informació

...errors, hauràs d'executar aquest procés vàries vegades. Verificació de la consistènci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_UNITATS (1)


Missatge: Les unitats s'escriuen sense punt.
Suggeriments: m

... yyyy/mm/dd yyyy-mm-dd dd/mm/yyyy d.m.yyyy yyyy.mm.dd dd-mm-yyyy dd.mm.yyyy...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_NOMBRE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "Sintaxi" (singular) en comptes de "Sintaxis" (plural)?
Suggeriments: Sintaxi

...: %s Falta %s parèntesis de tancament Sintaxis no suportada S'ha detectat un parèntes...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_NOM_LLETRA (1)


Missatge: Els noms de lletra no s'apostrofen.
Suggeriments: de e

...a separador decimal Calcula l'exponent d'e Formatejar la data/hora local Comptar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (1)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...us d'arxiu permesos separats per comes, p.ex. pdf,doc,odt Nombre mínim de fitxers Q...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES (1)


Missatge: S'accentua quan és adjectiu o adverbi. Correcte si equival a 'però'.
Suggeriments: més

... Modifica l'estil de visualització del mes quan utilitzis les caselles de selecció...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMB_O_SENSE (1)


Missatge: Cal dir 'amb ... o sense'.
Més informació

...s "-./: " per a dia/mes/any/hora/minuts amb o sense zero no significatiu respectivament. Pr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (1)


Missatge: Si voleu dir "en comptes de", cal escriure "en lloc".
Suggeriments: en lloc

... de text Usar caixes d'entrada de text enlloc de llistes de selecció desplegables Mo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_SIA_O (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui per columnas o; sigui per columnas sigui; per columnas o; o per columnas o
Més informació

...ables Mostra el total Mostra el total ja sigui per columnas o files Mostra els totals per Mostra el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "Ràdio"?
Suggeriments: Ràdio

...ada numèrica Elecció múltiple Llista (Radio) Entrada numèrica múltiple Selecció d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (1)


Missatge: Si és del verb 'ser', cal accentuar.
Suggeriments: són

...imes. Les respostes d'aquesta enquesta son anònimes. Cap Les respostes s'han des...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)


Missatge: S'escriu junt.
Suggeriments: superadministrador

...ri '%s' s'ha esborrat correctament. El super-administrador inicial no es pot eliminar! Definir el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_TANCAR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "reservat"?
Suggeriments: reservat; reservant

...tser no tens permisos. Aquest nom està reservar per la plantilla estàndard. La plantil...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SINO_SI_NO (1)


Missatge: Possible confusió. Potser falta una negació prèviament.
Suggeriments: si no
Més informació

... desitges, pots carregar %s arxius més; sinó, pots tornar a l'enquesta. Carrega %s ...

----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:16(#1)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/survey/editDataSecurityLocalSettings_view.php:40
msgid ""
"If you want to specify a link to the survey data policy, set \"Show survey "
"policy text with mandatory checkbox\" to \"Collapsible text\" and use the "
"placeholders {STARTPOLICYLINK} and {ENDPOLICYLINK} in the \"Survey data "
"policy checkbox label\" field to define the link that opens the policy "
"popup. If there is no placeholder given, there will be an appendix."
msgstr ""
"Si vols especificar un enllaç a la política de dades de l'enquesta, "
"estableix \"Mostra el text de la política de l'enquesta amb la casella de "
"verificació obligatòria\" a \"Text que es pot reduir\" i utilitza els "
"marcadors de posició {STARTPOLICYLINK} i {ENDPOLICYLINK} al \"Quadre de "
"verificació de la política de dades de l'enquesta\" per definir l'enllaç que "
"obre la finestra emergent de la política. Si no utilitzes un marcador de "
"posició, hi haurà un apèndix."
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:456(#78)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/survey/subview/tab_edit_view_datasecurity.php:27
msgid "Show survey policy text with mandatory checkbox:"
msgstr ""
"Mostra el text de la política d'enquesta amb casella de verificació "
"obligatòria:"
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:726(#112)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/survey/surveybar_displayexport.php:98
msgid ""
"It will also contain the necessary stylesheets to put it up on any HTML-"
"ready devices or browsers."
msgstr ""
"També contindrà els fulls d'estil necessaris per posar-los en qualsevol "
"dispositiu o navegador preparats per HTML"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:853(#131)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: tmp/twig_translate.php:106
msgid "%s fonts"
msgstr "%s fonts"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:972(#151)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:8906
msgid "Date %s is invalid, please review your answer."
msgstr "La data %s no és vàlida, revisa la teva resposta"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:992(#155)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/survey/editDataSecurityLocalSettings_view.php:32
msgid "Survey data policy checkbox label:"
msgstr "Etiqueta de la casella de verificació de la política de dades:"
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:1092(#171)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:463
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
[nota] regla [id=iso_639-Malayalam] ==> El nom de llengua «Malayalam» es tradueix per «malaiàlam».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:1213(#195)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: tmp/twig_translate.php:94
msgid "Animate checkbox"
msgstr "Activa la casella d'activació"
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:1662(#277)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/global_settings/_email.php:42
msgid "Enter your hostname and port, e.g.: %s"
msgstr "Introdueix el nom d'amfitrió i el port, per ex.: %s"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:2661(#453)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/surveymenu/_form.php:25
#: application/views/admin/surveymenu_entries/_form.php:26
msgid "Please be very careful."
msgstr "Sisplau, ves amb compte!"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:3976(#679)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/questionHelper.php:1161
msgid "Relative width of checkbox wrapper element"
msgstr "Amplada de la casella de verificació"
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:6681(#1146)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:69
msgid "CSS files:"
msgstr "Arxius CSS"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:6686(#1147)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:47
msgid "JavaScript files:"
msgstr "Fitxers JavaScript"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:6691(#1148)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:26
msgid "Screen part files:"
msgstr "Fitxers de peces de la pantalla"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:7353(#1246)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/authentication.php:238
#: application/controllers/admin/authentication.php:287
msgid ""
"If the username and email address is valid and you are allowed to use the "
"internal database authentication a new password has been sent to you."
msgstr ""
"Si el nom d'usuari i el correu electrònic són vàlids i estàs autoritzat a "
"utilitzar l'autenticació de la base de dades interna, llavors se t'ha enviat "
"una nova contrasenya"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:7802(#1327)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/questionHelper.php:992
msgid "Accepts Font Awesome Unicode characters."
msgstr "Accepta caràcters de Font Awesome Unicode."
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:7812(#1329)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/questionHelper.php:982
msgid ""
"Set the handle shape. 'Custom' is defined in CSS using the Font Awesome font."
msgstr ""
"Establir la forma de la maneta. La 'Personalització' es defineix al CSS "
"usant la font Font Awesome."
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:7946(#1353)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_editParticipant.php:51
msgid "Select language..."
msgstr "Selecciona l'idioma"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:9503(#1598)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:61
msgid "Answer label font size (small)"
msgstr "Mida de la font de la caixa de resposta (petita)"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:9508(#1599)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:56
msgid "Answer label font size (normal)"
msgstr "Mida de la font de la caixa de resposta (normal)"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:9513(#1600)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:51
msgid "Answer option / subquestion font size"
msgstr "Mida de la font de la subpregunta / opció de resposta"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:9706(#1634)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:180
msgid "Reset to default settings:"
msgstr "Restablir la configuració predeterminada"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:9721(#1637)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:167
msgid "Edge detection format:"
msgstr "Format de detecció dels marges"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:9741(#1641)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:152
msgid "Page format:"
msgstr "Mida de la pàgina"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:9756(#1644)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/survey/queXMLSurvey_view.php:137
msgid "Page orientation:"
msgstr "Orientació de la pàgina"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:9834(#1657)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:708
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucrainès"
[nota] regla [id=iso_639-Ukrainian] ==> El nom de llengua «Ukrainian» es tradueix per «ucraïnès».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:9865(#1663)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:91
msgid "Number of characters:"
msgstr "Nombre de caràcters"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:10014(#1688)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:60
msgid "Text abbreviated:"
msgstr "Text abreujat"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:10019(#1689)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_general.php:31
msgid "Export language:"
msgstr "Idioma d'exportació"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:10124(#1707)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/tokens.php:1964
msgid ""
"Upload file not found. Check your permissions and path (%s) for the upload "
"directory"
msgstr ""
"Fitxer de càrrega no trobat. Comprova els permisos i ruta (%s) per al "
"directori de càrrega"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí» no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:10216(#1722)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:414
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirguiz"
[nota] regla [id=iso_639-Kyrgyz] ==> El nom de llengua «Kyrgyz» es tradueix per «kirguís».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:10247(#1727)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/export/spss_view.php:97
msgid ""
"Edit the %s line and complete the filename with a full path to the "
"downloaded data file."
msgstr ""
"Edita la línia %s i completa el nom del fitxer amb tota la ruta al fitxer de "
"dades descarregat."
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí» no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:10333(#1741)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/global_settings/_presentation.php:32
msgid "Font size of PDFs:"
msgstr "Mida de la font dels PDFs:"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:10416(#1751)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/participants/massive_actions/_selector.php:28
#: application/views/admin/participants/modal_subviews/_deleteParticipant.php:18
msgid "Please choose one option."
msgstr "Escull una opció"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:10435(#1754)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/models/Permission.php:136
msgid ""
"Permission to view/update the survey text elements, e.g. survey title, "
"survey description, welcome and end message"
msgstr ""
"Permís per veure/actualitzar els elements de text de l'enquesta: títol de "
"l'enquesta, descripció de l'enquesta, benvinguda i missatge final..."
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:10662(#1793)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/survey/system/actionButton/clearAll.php:23
msgid "This action need confirmation."
msgstr "Aquesta acció necessita la teva confirmació"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:10866(#1828)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/admin/statistics_helper.php:56
#: application/helpers/userstatistics_helper.php:57
msgid ""
"The fonts file %s was not found in <limesurvey root folder>/fonts directory. "
"Please, see the txt file for your language in fonts directory to generate "
"the charts."
msgstr ""
"El fitxer de fonts %s no s'ha trobat al directori <limesurvey root folder>/"
"fonts. Revisa el fitxer txt del llenguatge al directori de fonts per tal de "
"generar els gràfics."
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:10922(#1838)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/admin/import_helper.php:1924
msgid ""
"Import failed: Forced import was requested but the input file doesn't "
"contain enough columns to fill the survey."
msgstr ""
"La importació ha fallat: s'ha demanat forçar la importació, però el fitxer "
"carregat no conté les columnes necessàries per omplir l'enquesta"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:10995(#1849)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/installer/dbconfig_view.php:27
msgid ""
"Set this to the IP/net location of your database server. In most cases "
"\"localhost\" will work. You can force Unix socket with complete socket path."
msgstr ""
"Introdueix la direcció IP/net del servidor de base de dades, habitualment "
"\"localhost\". Pots forçar un socket d'Unix amb el camí (path) complet del "
"socket."
[nota] regla [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:11078(#1864)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/export/vv_view.php:85
msgid ""
"If you want to import survey on old installation or if your survey have "
"problem: use old version (automatically selected if some code are duplicated)"
"."
msgstr ""
"Si vols importar una enquesta a una instal·lació antiga o si la teva "
"enquesta té problemes, fes servir la versió antiga (se selecciona "
"automàticament si algun codi està duplicat)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:11172(#1881)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/emailtemplates.php:178
msgid "Invitation attachments:"
msgstr "Fitxers adjunts a la invitació"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:11214(#1889)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/dataentry/import.php:36
msgid "Question is added to target (result is set to database default value)."
msgstr ""
"La pregunta s'ha afegit a l'objectiu (el resultat s'ha fixat al valor per "
"defecte de la base de dades)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:11226(#1891)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/dataentry/import.php:34
msgid "Question is moved to another group (result is imported correctly)."
msgstr ""
"La pregunta s'ha mogut a un altre grup (el resultat s'ha importat "
"correctament)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:11419(#1919)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:3200
msgid "Comment only when you choose an answer."
msgstr "Comenta només quan seleccionis una resposta"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:11515(#1937)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/questionHelper.php:941
msgid ""
"The handle is displayed at the middle of the slider except if Slider initial "
"value is set (this will not set the initial value)."
msgstr ""
"La maneta es mostrarà al mig del selector lliscant, excepte si s'ha fixat un "
"valor inicial (això no fixarà el valor inicial)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:11524(#1938)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/questionHelper.php:341
msgid ""
"Excludes all other options if a certain answer is selected - just enter the "
"answer code(s) separated with a semicolon."
msgstr ""
"Exclou totes les altres opcions si se selecciona una resposta concreta - "
"introdueix el/s codi/s de resposta separats per punt i coma (;)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:11548(#1942)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/questionHelper.php:177
msgid ""
"Use javascript function to remove text and uncheck checkbox (or use "
"Expression Manager only)."
msgstr ""
"Fer servir una funció javascript per esborrar el text i desactivar la "
"casella de selecció (o fer servir només el Gestor d'Expressions)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:11618(#1955)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/core/plugins/ExportR/ExportR.php:31
msgid ""
"digit: source(\"filename\", encoding = \"UTF-8\") on the R "
"command window, replace filename with the actual filename"
msgstr ""
"dígit: source(\"filename\", encoding=\"UTF-8\") al la finestra de comandes "
"de R, reemplaça el nom del fitxer amb el nom actual del fitxer"
[nota] regla [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:12476(#2098)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/installer/precheck_view.php:69
msgid "PHP PDO driver library"
msgstr "Llibreria PHP de controladors (driver) PDO"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:12481(#2099)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/installer/precheck_view.php:85
msgid "PHP/PECL JSON library"
msgstr "Llibreria JSON PHP/PECL"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:12486(#2100)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/installer/precheck_view.php:75
msgid "PHP mbstring library"
msgstr "Llibreria PHP mbstring"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:12675(#2131)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/token/ldapform.php:78
msgid ""
"LDAP queries are defined by the administrator in the configuration file /"
"application/config/ldap.php ."
msgstr ""
"Les consultes LDAP estan definides per l'administrador al fitxer de "
"configuració /application/config/ldap.php"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:12725(#2138)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/tokens.php:93
#: application/views/admin/token/token_bar.php:142
msgid ""
"The imap PHP library is not installed or not activated. Please contact your "
"system administrator."
msgstr ""
"La llibreria Imap PHP no està instal·lada o no s'ha activat. Contacta amb "
"l'administrador."
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:13344(#2241)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/tokens.php:1012
msgid "Try with a bigger token length."
msgstr "Prova-ho amb un token més llarg"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:13501(#2268)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/themes.php:471
msgid "The file %s was deleted."
msgstr "S'ha esborrat l'arxiu %s"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:13884(#2335)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:172
msgid "Template editor mode:"
msgstr "Mode d'editor de plantilles"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:13899(#2338)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/user/personalsettings.php:139
msgid "HTML editor mode:"
msgstr "Mode d'editor HTML"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:14317(#2409)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/token/ldappost.php:17
#: application/views/admin/token/ldappost.php:40
msgid "Results from LDAP Query."
msgstr "Resultats de la consulta (Query) LDAP"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:14332(#2412)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/token/ldapform.php:25
msgid "Sorry, but the LDAP module is missing in your PHP configuration."
msgstr "El mòdul LDAP no es troba en la seva configuració de PHP"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:14663(#2464)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/themes/templatesummary_view.php:17
msgid "You can't save changes because the theme directory is not writable."
msgstr ""
"No pots desar els canvis perquè no es pot escriure al directori del tema"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:14797(#2486)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/survey/surveybar_tools.php:75
msgid "Currently there are no conditions configured for this survey."
msgstr "No hi ha condicions configurades per aquesta enquesta"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:14988(#2515)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:210
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:221
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_presentation_panel.php:238
msgid "Show \"No answer\":"
msgstr "Mostra \"NS/NC\""
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:15157(#2544)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_notification_panel.php:68
msgid "Responses will not have the IP address logged."
msgstr "Les respostes no tindran registrada l'adreça IP"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:15424(#2587)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9495
#: application/views/admin/survey/editLocalSettings_view.php:58
#: application/views/admin/survey/subview/_create_survey_text.php:115
#: application/views/admin/survey/subview/accordion/_generaloptions_panel.php:174
#: application/views/admin/survey/surveySummary_view.php:86
msgid "End URL:"
msgstr "URL de sortida:"
[nota] regla [id=k-End-1] ==> La tecla «End» es tradueix per «Fi»/«tecla de final» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:15588(#2611)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/survey/deactivateSurvey_view.php:30
msgid ""
"An expired survey is not accessible to participants (they only see a message "
"that the survey has expired)."
msgstr ""
"Les enquestes que s'han pausat no són accessibles pels participants (només "
"veuen un missatge que els informa que l'enquesta no està activa)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:16234(#2713)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/tokens.php:1540
#: application/controllers/admin/tokens.php:2261
#: application/controllers/admin/tokens.php:2265
#: application/extensions/admin/grid/MassiveActionsWidget/views/modals/first-select.php:14
#: application/views/admin/authentication/error.php:6
#: application/views/admin/error_view.php:5
#: application/views/admin/update/check_updates/update_buttons/_updatesavailable_error.php:86
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
[nota] regla [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:16455(#2753)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/quotas/newanswererror_view.php:3
msgid "Sorry there are no supported question types in this survey."
msgstr "No hi ha tipus de preguntes suportats en aquesta enquesta"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:16484(#2758)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/models/QuotaLanguageSetting.php:92
msgid "URL Description:"
msgstr "Descripció de la URL"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:17008(#2841)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/labels/_labelviewquickadd_view.php:6
msgid "Enter your labels:"
msgstr "Introdueix les teves etiquetes"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:17185(#2870)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/labels/import_view.php:42
msgid "Import of label set(s) is completed."
msgstr "S'ha completat la importació del conjunt/s d'etiquetes"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:17252(#2880)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/labels/exportmulti_view.php:3
msgid "You have to select at least one label set."
msgstr "Has de seleccionar, com a mímin, un grup d'etiquetes"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:17848(#2968)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_outputoptions.php:17
msgid "Show graphs:"
msgstr "Mostrar gràfics"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:17888(#2976)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/export/statistics_subviews/_dataselection.php:32
msgid "Subtotals based on displayed questions:"
msgstr "Subtotals basats en les preguntes mostrades"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:18036(#3001)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/core/plugins/Authdb/Authdb.php:191
msgid "(Iconv Library not installed)"
msgstr "(la llibreria Iconv no està instal·lada)"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:18057(#3005)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/export/exportresult_panels/_headings.php:44
msgid "Convert spaces in question text to underscores:"
msgstr "Convertir espais del text de les preguntes a barres baixes (_)"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:18491(#3077)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/checkintegrity/check_view.php:156
msgid "The following questions should be deleted:"
msgstr "Les preguntes següents s'haurien d'eliminar"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:19106(#3158)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/assessments/assessments_view.php:8
msgid "There are no groups available."
msgstr "No hi ha grups disponibles"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:19349(#3196)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:715
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
[nota] regla [id=iso_639-Urdu] ==> El nom de llengua «Urdu» es tradueix per «urdú».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:19404(#3207)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:580
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
[nota] regla [id=iso_639-Punjabi] ==> El nom de llengua «Punjabi» es tradueix per «panjabi».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:19419(#3210)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:551
msgid "Polish"
msgstr "Polac"
[nota] regla [id=iso_639-Polish] ==> El nom de llengua «Polish» es tradueix per «polonès».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:19455(#3217)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:435
msgid "Latvian"
msgstr "Lituà"
[nota] regla [id=iso_639-Latvian] ==> El nom de llengua «Latvian» es tradueix per «letó».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:19538(#3233)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:248
msgid "Estonian"
msgstr "Estoni"
[nota] regla [id=iso_639-Estonian] ==> El nom de llengua «Estonian» es tradueix per «estonià».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:19600(#3245)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/surveytranslator_helper.php:131
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosni"
[nota] regla [id=iso_639-Bosnian] ==> El nom de llengua «Bosnian» es tradueix per «bosnià».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:19825(#3282)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/qanda_helper.php:5163
msgid "Error: There are no answers defined for this question."
msgstr "Error: No s'han definit respostes per a aquesta pregunta"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:19884(#3291)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/qanda_helper.php:967
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
[nota] regla [id=abbreviations-dec] ==> L'abreviatura del mes de desembre és «des.».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:19889(#3292)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/qanda_helper.php:966
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
[nota] regla [id=abbreviations-nov] ==> L'abreviatura del mes de novembre és «nov.».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:19894(#3293)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/qanda_helper.php:965
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
[nota] regla [id=abbreviations-oct] ==> L'abreviatura del mes d'octubre és «oct.». En compte que ens alguns casos pot ser abreviatura d'octal.
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:19899(#3294)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/qanda_helper.php:964
msgid "Sep"
msgstr "Set"
[nota] regla [id=abbreviations-sep] ==> L'abreviatura del mes de setembre és «set.».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:19909(#3296)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/qanda_helper.php:962
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
[nota] regla [id=abbreviations-jul] ==> L'abreviatura del mes de juliol és «jul.».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:19925(#3299)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/qanda_helper.php:959
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
[nota] regla [id=abbreviations-apr] ==> L'abreviatura del mes d'abril és «abr.».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:19935(#3301)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/qanda_helper.php:957
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
[nota] regla [id=abbreviations-feb] ==> L'abreviatura del mes de febrer és «febr.».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:19940(#3302)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/qanda_helper.php:956
msgid "Jan"
msgstr "Gen"
[nota] regla [id=abbreviations-jan] ==> L'abreviatura del mes de gener és «gen.».
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:20123(#3330)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/frontend_helper.php:334
msgid "The minimum number of files has not been uploaded."
msgstr "No s'ha carregat la quantitat mínima d'arxius"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:20140(#3333)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/survey/index.php:415
msgid "There is no matching saved survey."
msgstr "No existeix cap enquesta amb aquest nom"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:20160(#3337)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/expressions/em_manager_helper.php:9613
msgid "Tip:"
msgstr "Ajuda"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:20598(#3418)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/expressions/em_core_helper.php:214
msgid "Quote meta characters"
msgstr "Meta caràcters de la quota"
[nota] regla [id=ff-quote] ==> «Quote» es tradueix per «Cita», no per «Quota» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:20942(#3475)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/questionHelper.php:1506
msgid "Allowed file types in comma separated format. e.g. pdf,doc,odt"
msgstr "Tipus d'arxiu permesos separats per comes, p.ex. pdf,doc,odt"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:23329(#3792)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/survey/_activation_feedback.php:65
#: application/views/admin/token/tokenwarning.php:35
msgid "No, thanks."
msgstr "No, gràcies"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:23339(#3794)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/survey/_activation_feedback.php:52
msgid ""
"You can switch to the closed-access mode by initialising a survey "
"participants table by using the button below."
msgstr ""
"Pots fer que l'enquesta sigui d'accés restringit iniciant una taula de "
"tokens fent clic al botó:"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:23505(#3817)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: tmp/twig_translate.php:200
msgid "View the statistics for this survey."
msgstr "Mostra les estadístiques d'aquesta enquesta"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:23510(#3818)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1131 tmp/twig_translate.php:199
msgid "Print your answers."
msgstr "Imprimeix les respostes"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:23557(#3826)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/core/Survey_Common_Action.php:1088
msgid "Survey cannot be activated yet."
msgstr "L'enquesta no pot ser activada encara"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:23595(#3833)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/core/Survey_Common_Action.php:1023
msgid "Referrer URL will be saved."
msgstr "Es desarà la URL de referència"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:23620(#3837)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/core/Survey_Common_Action.php:1009
msgid "No question index will be shown with this format."
msgstr "Cap índex de preguntes serà mostrat en aquest format"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:23694(#3848)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/survey/index.php:389
msgid "You did not provide a password."
msgstr "No has introduït cap contrasenya"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:23699(#3849)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/survey/index.php:385
msgid "You did not provide a name."
msgstr "No has introduït el nom"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:23719(#3853)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/themes/templateeditor_surveylist_view.php:57
msgid "Following survey(s) are not yet active but you can register for them."
msgstr "Les següents enquestes no estan actives però t'hi pots registrar"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:23782(#3864)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/usergroups.php:366
msgid "You can not add or remove the group owner from the group."
msgstr "El vostre usuari no pot afegir o esborrar el propietari del grup"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:23787(#3865)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/usergroups.php:362
msgid "Group not found."
msgstr "Grup no trobat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:24128(#3918)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/tokens.php:2496
msgid "A participant table has been created for this survey."
msgstr "S'ha creat una taula de participants per a aquesta enquesta"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:24428(#3960)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/themes.php:568
msgid "Please check the directory permissions."
msgstr "Comprova els permisos del directori"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:24480(#3968)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/participantsaction.php:791
#: application/controllers/admin/surveyadmin.php:1966
#: application/controllers/admin/themes.php:288
#: application/core/Survey_Common_Action.php:1219
#: application/extensions/LimeScript/LimeScript.php:27
#: application/helpers/SurveyRuntimeHelper.php:1301
#: application/helpers/frontend_helper.php:2192
#: application/views/admin/homepagesettings/index.php:16
#: application/views/admin/participants/participantsPanel_view.php:6
#: application/views/admin/survey/Question/_subQuestionsAndAnwsersJsVariables.php:21
msgid "OK"
msgstr "Ok"
[nota] regla [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:24495(#3971)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/themes.php:1352
msgid "Template '%s' does already exist."
msgstr "La plantilla '%s' ja existeix"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:24651(#3991)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/surveypermission.php:313
#: application/controllers/admin/surveypermission.php:390
msgid "No Username selected."
msgstr "No s'ha seleccionat cap nom d'usuari"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:24896(#4021)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/statistics.php:204
#: application/controllers/admin/statistics.php:494
msgid ""
"You do not have the Freetype Library installed. Showing charts requires the "
"Freetype library to function properly."
msgstr ""
"No té instal·lada la llibreria Freetype. La llibreria Freetype és necessària "
"per a poder mostrar gràfiques correctament."
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:24915(#4023)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/statistics.php:200
#: application/controllers/admin/statistics.php:491
msgid ""
"You do not have the GD Library installed. Showing charts requires the GD "
"library
to function properly."
msgstr ""
"No té instal·lada la llibreria GD. La llibreria GD és necessària per a poder "
"mostrar gràfiques correctament."
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:25154(#4059)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/printablesurvey.php:134
msgid "Submit Your Survey."
msgstr "Envia l'enquesta"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:25373(#4091)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/labels.php:158
msgid "Uploaded label set file needs to have an .lsl extension."
msgstr ""
"L'arxiu de conjunt d'etiquetes que has carregat ha de tenir una extensió .lsl"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:25408(#4096)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/export.php:1195
msgid ""
"This archive contains a PDF file of the survey, the queXML file of the "
"survey and a queXF banding XML file which can be used with queXF: http://"
"quexf.sourceforge.net/ for processing scanned surveys."
msgstr ""
"Aquest arxiu conté un fitxer PDF de l'enquesta, el fitxer queXML de "
"l'enquesta i un fitxer XML banda queXF que es poden utilitzar amb el queXF: "
"http://quexf.sourceforge.net/ per processar enquestes escanejades"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:25674(#4136)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/dataentry.php:1497
#: application/libraries/Save.php:191 application/libraries/Save.php:326
msgid "Your passwords do not match."
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:26145(#4192)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/views/admin/conditions/no_condition.php:10
msgid "This question is always shown."
msgstr "Aquesta pregunta es mostra sempre"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:27194(#4274)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/admin/useraction.php:160
msgid "Email to {NAME} ({EMAIL}) failed."
msgstr "No s'ha pogut enviar el correu electrònic a {NAME} ({EMAIL}) "
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/limesurvey/limesurvey/limesurvey-ca.po-translated-only.po:27581(#4329)
# Source: /limesurvey-ca.po from project 'LimeSurvey'
#: application/controllers/InstallerController.php:527
msgid "Database %s has been successfully populated."
msgstr "La base de dades %s ha estat poblada correctament"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 124 problemes.