Aquest informe és generat el 25/05/2020 amb les eines LanguageTool 4.9 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: liberapay/liberapay/liberapay-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (170)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: acceptancedate, accountname, addresseename, authorname, bankname, blackcolorcode, boldend, chargeamount, connecats, convertedamount, creditoridentifier, currencyname, datetime, debitdate, domainname, donationamount, donationsamount, elsewhereplatform, emailaddress, endsmall, errormessage, exactamounts, exchangerate, faliberapaylink, faliberapaysquarelink, falinkstart, hackeronereportlink, incomepercent, instantàni, invoiceid, io, knownissueslink, liberapayusername, libravatar, linkclose, linkend, linkopen, linkstart, listofsuggestions, lp, mandateid, minpaymentamount, moneyamount, newamount, newcurrency, newdate, newmoneyamount, npatrons, nteampatrons, oldamount, olddate, oldmoneyamount, organtizació, ownername, pagement, pagename, partialaccountnumber, patronspercent, paymentdate, paymentmethod, paymentprocessorslist, paymentprovider, paypallinkopen, platformname, platformslist, poguem, presentmentcurrency, rebutliberapay, recipientname, recipientnames, refundamount, refunddate, refusedreasonmessage, refusedreasontype, rejectedcurrency, reponame, sendername, settlementcurrency, stripelinkopen, teamincome, teamname, timeago, timedelta, timespanago, totalincome, userid, xhours, xpercent, xy, yellowcolorcode,

Primera lletra majúscula: Gratipay, Javascript, Liberapay, Liberpay, Libravatar, Mangopay, Patreon, Paypal, Reincia, Tipeee,

En anglès: AA, Awesome, BIC, Business, DD, Fork, ID, Markdown, MasterCard, NB, Shields, Snowdrift, Stripe, amount, bold, coop, currency, domain, id, income, language, month, name, newline, number, payee, payer, platform, provider, small, someone, team, upstream, username, year,

En castellà: SEPA,

Lletra solta: d, n, x, z,

Tot majúscules: AAAA, CSV, CVV, PMF, PNG, README, SVG, UTC,

CamelCase: HackerOne, MangoPay, NoScript, PayPayl, inNminutes, inNweeksmonthsoryears,

Amb dígit: CC0, CC0linkstart, CMBRFR2BCME, W144000981, last4, link1start, link2start, link3start, name2, platform1, platform2, platform3, timespanago1, timespanago2,

Amb símbol: econòmic¹, quantitats¹,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL32
SPELLOUT_NUMBERS7
PER_INFINITIU6
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT4
DONA4
POSSESSIU_SENSE_ARTICLE4
DIVISAR3
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS3
CONCORDANCES_DET_NOM2
SOC2
COMA_PUNTSSUSPENSIUS2
DET_GN1
FINS_EL_GENERAL1
ESTAR_CAUSAT1
CONCORDANCES_TOTS_ELS1
VERBS_NO_INTRANSITIUS1
JUNT_A1
LA_NA_NOM_FEMENI1
PREP_VERB_CONJUGAT1
CONCORDANCES_CALDRE1
EN_QUE1
HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR1
QUE_SENSE_ACCENT1
CONCORDANCES_DET_POSSESSIU1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
CA_SIMPLE_REPLACE1
Total:84

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (32)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...{moneyamount} planificat per a la data {date} s'ha cancel·lat. Aquest número de com...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...mailaddress} queda suspès fins la data {date}, perquè ha fallat un intent recent d'e...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...riptor}». Mètode de pagament: targeta {brand}, acabada en {last4} No hem pogut dete...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...om. Ordenarem un càrrec en la targeta {brand} (últims 4 dígits: {last4}). {0} ha tr...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...va posar en la llista negra en la data {date} perquè proporcionava adreces d'un sol ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...va posar en la llista negra en la data {date} perquè retornava tots els missatges. C...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...pte. L'últim pagament iniciat en data {date} es va fer correctament. Aquest miss...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

... del pagament planificat per a la data {date} s'ha canviat de {oldmoneyamount} a {ne...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...a {recipient} planificat per a la data {date} s'ha cancel·lat perquè el beneficiari ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

... en aquest període. Fes un compromís {date}: {moneyamount} repartits entre {recipi...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...è importarem des de {platform}: Surt {date}: pagament automàtic de {moneyamount} a...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

... {moneyamount} que vau iniciar en data {date} s'ha reemborsat parcialment. Les dade...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...ent nou de {moneyamount} per a la data {date}. El nom d'usuari «{0}» acaba amb el s...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

... un donatiu recurrent. Hola, Afegit: {date} No hem pogut processar la sol·licitud...


Missatge: ¿Volíeu dir "procés"? "procès" és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d'indicatiu).
Suggeriments: procés

...es hores. Hem confirmat, mitjançant un procès de verificació automàtica, que {0} té c...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

... transferència iniciada per {payer} el {date}. Adreça desada: Liberapay és una pla...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

... donatius en {currency}. Explora {0} {date}: pagament manual a {recipients} L'int...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

... {moneyamount} que vau iniciar en data {date} s'ha reemborsat. Targeta on es girarà...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: brando

...geta on es girarà el càrrec: {number} ({brand}, {country}) Contacte Gestioneu la pl...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: creo

... dèbit, però cal que el donant tingui o crei un compte PayPal. País de residència ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...t un pagament nou manual per a la data {date}. donatiu anònim El valor «{0}» és ma...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...apay L'últim pagament iniciat en data {date} ha fallat. {date}: {moneyamount} a {r...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...ent iniciat en data {date} ha fallat. {date}: {moneyamount} a {recipient} ¿Voleu b...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...e {moneyamount} ordenat per {payer} el {date}. Explicació curta Aquesta notificaci...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...Regió (estat, província, illa,...) El {date}, vau declarar que transferiríeu {money...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...moneyamount} que es va iniciar en data {date} ha finalitzat correctament. Tipus d'o...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...tomàtic de {moneyamount} per a la data {date}, per a convertir el vostre compromís e...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...gament manual planificat per a la data {date}. Actualment, no feu donatius a ningú....


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...mació per correu electrònic modifica {date}: pagament automàtic de {moneyamount} r...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...tada L'últim pagament iniciat en data {date} està pendent. No s'ha trobat cap amic...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...? No tenim cap número de telèfon. El {date} vau comprometre a donar {moneyamount} ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...moneyamount} que es va iniciar en data {date} ha fallat. «{0}» no és una quantitat ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SPELLOUT_NUMBERS (7)


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: quatre
Més informació

...s triguen a completar-se aproximadament 4 dies feiners. S'ha planificat un pagam...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: vint
Més informació

...eador rebrà 20 € i, a partir d'aquí, en 20 setmanes rebreu el correu electrònic ha...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: set
Més informació

...r les dades personals del vostre compte 7 dies després de tancar-lo. Aquest retar...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: vuit
Més informació

... per part vostra en el termini màxim de 8 setmanes a partir de la data en que es ...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: quatre
Més informació

...transferències es completen en menys de 4 dies feiners. Donatius via equips: cap...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: vuit
Més informació

...s es poden de reclamar en el termini de 8 setmanes a partir de la data en què es ...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: tres
Més informació

...gistre mercantil emès durant els últims 3 mesos. Si voleu modificar els donatius...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (6)


Missatge: Podria ser: "per a llegir".
Suggeriments: per a llegir

...ert següents: No hi ha cap notificació per llegir. Hi han hagut molts intents d'iniciar ...


Missatge: Podria ser: "per a deixar".
Suggeriments: per a deixar

... i que rebeu són públiques (podeu optar per deixar de compartir aquesta informació). Ocup...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...calgui renovar un donatiu. Si heu triat per fer renovacions automàtiques, aleshores, se...


Missatge: Podria ser: "per a convertir".
Suggeriments: per a convertir

... compte Business de PayPal, podeu optar per convertir automàticament tots els pagaments en di...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...Liberapay, i encara falten moltes coses per fer, però els nostres desenvolupadors, trad...


Missatge: Podria ser: "per a suprimir".
Suggeriments: per a suprimir

... curta Aquesta notificació s'ha marcat per suprimir. {n} participant ha rebut diners. {n}...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (4)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «inclòs».

... s'ha validat. {0} ({2}% de comissions inclòs) El pagament de {moneyamount} planific...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «accepta».

...dor pot triar quines d'aquestes divises accepta. Els vostres donatius en {currency} no...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «setmanal».

...berapay s'han compromès en fer donatius setmanal per una quantitat total de {0} a {1}. ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «fet».

...totals de sota no inclouen els donatius fet via l'antic sistema de cartera. Podeu t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONA (4)


Missatge: S'accentua quan és del v. 'donar'.
Suggeriments: dóna

...ment Informació de l'organtizació {0} dona setmanalment {1}. Aquí teniu {n} usuar...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'donar'.
Suggeriments: dóna

...ncipal {0} no publica la quantitat que dona. En crear un compte en Liberapay accep...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'donar'.
Suggeriments: Dóna

...a de la cartera de Liberapay ha fallat Dona-ho a les {0}persones a qui he fet donat...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'donar'.
Suggeriments: dóna

...t equip. Teniu {n} donant actiu que us dona {moneyamount} setmanalment. Teniu {n} ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_SENSE_ARTICLE (4)


Missatge: Hi falta un article.

...només es finança amb els donatius al {0}seu compte{1}, considereu col·laborar-hi: ...


Missatge: Hi falta un article.

...ervei es finança amb els donatius al {1}seu compte{0}. Tot i això, hi ha {2}comissi...


Missatge: Hi falta un article.

...tera. Podeu trobar-los en la {linkstart}vostra pàgina de cartera{linkend}. Creació d'...


Missatge: Hi falta un article.

...només es finança amb els donatius al {0}seu compte{1}. Continua


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIVISAR (3)


Missatge: ¿Volíeu dir: "albires"? "Divisar" és correcte com a terme d'heràldica.
Suggeriments: albires; atalaies; veges; endevines

...s dels EUA. Ara admetem un total de {n} divises. Tot i això, no gestionem cap divisa vi...


Missatge: ¿Volíeu dir: "albires"? "Divisar" és correcte com a terme d'heràldica.
Suggeriments: albires; atalaies; veges; endevines

...er donatius en qualsevol d'aquestes {n} divises: Missatge d'error: S'ha trobat un rep...


Missatge: ¿Volíeu dir: "albira"? "Divisar" és correcte com a terme d'heràldica.
Suggeriments: Albira; Atalaia; Veges; Ves; Vet; Endevina

...el·la El nostre objectiu és rebre {0} Divisa: {0} Esteu preparat? Exporta l'histor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (3)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ratuïta. La retirada de dòlars dels EUA té un cost  de {0} per transferència sigui quin sigui el país de destinació. Rebu...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... els donatius es financen a l'avançada. Teniu el control sobre la quantitat de diners hi poseu i sobre quan ho feu. L'enviament de din...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ctiu: {0} El domini de correu {domain} és a la llista negra arran d'una queixa rebuda fa {timespanago}. Contacteu amb nosaltres ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el dòlar; els dòlars

...pay va ser l'euro, després es va afegir el dòlars dels EUA. Ara admetem un total de {n} d...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una comissió; unes comissions

...ments internacionals habitualment tenen un comissions més altes, i les fluctuacions en els ti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SOC (2)


Missatge: S'accentua si és del v. 'ser'.
Suggeriments: Sóc

...t processar la sol·licitud ara mateix. Soc aquí com a mecenes i rebutjo rebre cap ...


Missatge: S'accentua si és del v. 'ser'.
Suggeriments: Sóc

...bans d'agost de 2018: Més informació Soc aquí com a mecenes. Els donants no cal...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (2)


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...y{number} Regió (estat, província, illa,...) El {date}, vau declarar que transferi...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...el bé comú (art, coneixement, programari, ...). Feu un donatiu al Liberapay El núme...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una altra

...orna a enviar el correu electrònic Usa un altra targeta El compte «{accountname}» de {...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_EL_GENERAL (1)


Missatge: Si no equival a "fins i tot", cal escriure "fins a".
Suggeriments: fins a
Més informació

... a l'adreça {emailaddress} queda suspès fins la data {date}, perquè ha fallat un int...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_CAUSAT (1)


Missatge: Probablement cal usar el v. 'ser'.
Suggeriments: són finançats

...ons de transaccions. Tots els donatius estan finançats. Menys de {0} Historial {0} ja és me...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_TOTS_ELS (1)


Missatge: Error de concordança.

... una? Ha fallat l'intent de distribuir tot els diners la vostra cartera ha fallat: {moneyamou...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició 'a'.
Suggeriments: informa els

...ada dimecres. Realitza els donatius i n'informa als donants i beneficiaris. Adreça del tit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JUNT_A (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: al costat del; tocant al; a prop del; junt amb el; juntament amb el; amb el

...ent s'ha iniciat. Un nom per a mostrar junt al vostre nom d'usuari en la pàgina públic...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'eliminem

...ça a support@liberapay.com si voleu que la eliminem a la llista negra. No, {username} nomé...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició+verb conjugat.

...ls diners Baixa el fitxer SVG en blanc sobre fos groc Nombre La transferència bancària...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_CALDRE (1)


Missatge: Possible error de concordança.
Suggeriments: cal; cala; cale; calga

...feu, per què demaneu donatius, etc. Ens calen un resum breu i una presentació complet...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUE (1)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

...màxim de 8 setmanes a partir de la data en que es va fer el càrrec en el vostre compte...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR (1)


Missatge: En llenguatge formal, és preferible conjugar l'impersonal "haver-hi" en singular.
Suggeriments: hi ha

...tiu. Transfereix el compte Recentment hi han hagut molts intents d'inici de sessió d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUE_SENSE_ACCENT (1)


Missatge: No s'ha d'accentuar.
Suggeriments: que

...gistrada pel titular de la targeta. Pel què sabem, actualment només es comproven le...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el meu donatiu; els meus donatius

...e {recipients} Si és l'hora de renovar les meus donatius Afegeix la meva adreça a la llista neg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: i

...ingressos {teamincome} de {totalincome} i i el {patronspercent} dels vostres donant...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...n enviat {1} al compte de {ownername} ({link}) i s'han pagat {2} en concepte de comi...

----------------------------------------
output/individual_pos/liberapay/liberapay/liberapay-ca.po-translated-only.po:372(#57)
# Source: /liberapay-ca.po from project 'Liberapay'
#, python-brace-format
msgid ""
"Are you sure you want to cancel this scheduled payment? It will stop your "
"donations to {recipients}."
msgstr ""
"Esteu segur de voler cancel·lar aquest pagament planificat? Això finalitzarà "
"els donatius a {recipients}."
[nota] regla [id=ff-recipient] ==> «recipient» es tradueix per «Destinatari», no per «Recipient» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/liberapay/liberapay/liberapay-ca.po-translated-only.po:1354(#209)
# Source: /liberapay-ca.po from project 'Liberapay'
#, python-brace-format
msgid ""
"Are you sure you want to cancel this scheduled payment? It will stop your "
"donation to {recipient}."
msgstr ""
"Esteu segur de voler cancel·lar aquest pagament planificat? Això finalitzarà "
"el donatiu a {recipient}."
[nota] regla [id=ff-recipient] ==> «recipient» es tradueix per «Destinatari», no per «Recipient» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/liberapay/liberapay/liberapay-ca.po-translated-only.po:2435(#381)
# Source: /liberapay-ca.po from project 'Liberapay'
#, python-brace-format
msgid ""
"This message is a reminder that {amount} is going to be debited from your "
"default payment instrument on {debit_date} in order to renew your donation "
"to {recipient}."
msgstr ""
"Aquest missatge és un recordatori que es farà un càrrec de {amount} en el "
"vostre instrument de pagament predeterminat en data {debit_date} per a "
"renovar el donatiu a {recipient}."
[nota] regla [id=ff-recipient] ==> «recipient» es tradueix per «Destinatari», no per «Recipient» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/liberapay/liberapay/liberapay-ca.po-translated-only.po:2616(#408)
# Source: /liberapay-ca.po from project 'Liberapay'
#, python-brace-format
msgid ""
"Your donation to {recipient} cannot be processed right now because the "
"account of the beneficiary isn't ready to receive money."
msgstr ""
"El vostre donatiu a {recipient} no es pot processar correctament perquè el "
"compte del beneficiari no està preparat per a rebre diners."
[nota] regla [id=ff-recipient] ==> «recipient» es tradueix per «Destinatari», no per «Recipient» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/liberapay/liberapay/liberapay-ca.po-translated-only.po:2669(#415)
# Source: /liberapay-ca.po from project 'Liberapay'
#, python-brace-format
msgid "Your donation of {amount} to {recipient} is awaiting payment."
msgstr "El vostre donatiu de {amount} a {recipient} espera el pagament."
[nota] regla [id=ff-recipient] ==> «recipient» es tradueix per «Destinatari», no per «Recipient» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/liberapay/liberapay/liberapay-ca.po-translated-only.po:2729(#425)
# Source: /liberapay-ca.po from project 'Liberapay'
#, python-brace-format
msgid ""
"With Stripe your donors can pay by card or direct debit directly from the "
"Liberapay website. (Direct debits are currently only supported from Euro "
"bank accounts.)
"
msgstr ""
"Amb Stripe, els donants poden pagar amb targeta directament des del lloc web "
"de Liberapay. Els càrrecs domiciliats SEPA només es permeten des de comptes "
"bancaris europeus."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/liberapay/liberapay/liberapay-ca.po-translated-only.po:3358(#521)
# Source: /liberapay-ca.po from project 'Liberapay'
#, python-brace-format
msgid ""
"The donation renewal payment of {money_amount} to {recipient} scheduled for "
"{date} has been aborted because the recipient is unable to receive it."
msgstr ""
"El pagament de renovació de donatiu de {money_amount} a {recipient} "
"planificat per a la data {date} s'ha cancel·lat perquè el beneficiari no el "
"pot rebre."
[nota] regla [id=ff-recipient] ==> «recipient» es tradueix per «Destinatari», no per «Recipient» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/liberapay/liberapay/liberapay-ca.po-translated-only.po:3554(#554)
# Source: /liberapay-ca.po from project 'Liberapay'
#, python-brace-format
msgid "{date}: {money_amount} split between {recipients}"
msgstr "{date}: {money_amount} repartits entre {recipients}"
[nota] regla [id=ff-recipient] ==> «recipient» es tradueix per «Destinatari», no per «Recipient» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/liberapay/liberapay/liberapay-ca.po-translated-only.po:3881(#609)
# Source: /liberapay-ca.po from project 'Liberapay'
#, python-brace-format
msgid "{date}: automatic payment of {money_amount} to {recipient}"
msgstr "{date}: pagament automàtic de {money_amount} a {recipient}"
[nota] regla [id=ff-recipient] ==> «recipient» es tradueix per «Destinatari», no per «Recipient» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/liberapay/liberapay/liberapay-ca.po-translated-only.po:4047(#634)
# Source: /liberapay-ca.po from project 'Liberapay'
#, python-brace-format
msgid "Your donations to {recipients} are awaiting payment."
msgstr "Els donatius a {recipients} estan pendents de pagament."
[nota] regla [id=ff-recipient] ==> «recipient» es tradueix per «Destinatari», no per «Recipient» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/liberapay/liberapay/liberapay-ca.po-translated-only.po:5341(#836)
# Source: /liberapay-ca.po from project 'Liberapay'
#, python-brace-format
msgid ""
"Building Liberapay is a lot of work, and there still is much to do, but our "
"developers, translators, and other contributors are severely underpaid, and "
"it's slowing down our progress."
msgstr ""
"Cal molta feina per a desenvolupar Liberapay, i encara falten moltes coses "
"per fer, però els nostres desenvolupadors, traductors i altres "
"col·laboradors estan mal pagats, i això n'endarrereix el progrés."
[nota] regla [id=gender-translators] ==> «Translators» recomanem traduir-ho per «equip de traducció» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/liberapay/liberapay/liberapay-ca.po-translated-only.po:5654(#882)
# Source: /liberapay-ca.po from project 'Liberapay'
#, python-brace-format
msgid ""
"You have a payment of {amount} scheduled for {payment_date} to renew your "
"donations to {recipients}, but we can't process it because a valid payment "
"instrument is missing."
msgstr ""
"Teniu un pagament de {amount} planificat en la data {payment_date} per a "
"renovar els donatius a {recipients}, però no el podem processar perquè manca "
"un instrument de pagament vàlid."
[nota] regla [id=ff-recipient] ==> «recipient» es tradueix per «Destinatari», no per «Recipient» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/liberapay/liberapay/liberapay-ca.po-translated-only.po:5798(#904)
# Source: /liberapay-ca.po from project 'Liberapay'
#, python-brace-format
msgid "{date}: manual payment to {recipients}"
msgstr "{date}: pagament manual a {recipients}"
[nota] regla [id=ff-recipient] ==> «recipient» es tradueix per «Destinatari», no per «Recipient» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/liberapay/liberapay/liberapay-ca.po-translated-only.po:6364(#986)
# Source: /liberapay-ca.po from project 'Liberapay'
#, python-brace-format
msgid ""
"You are in sandbox mode, do not input any real payment or personal data!"
msgstr ""
"Esteu en el mode de proves, no introduïu cap pagament real ni dades "
"personals!"
[nota] regla [id=t-sc-sandbox] ==> «Sandbox» ho traduïm com a «entorn de proves».
----------------------------------------
output/individual_pos/liberapay/liberapay/liberapay-ca.po-translated-only.po:6387(#990)
# Source: /liberapay-ca.po from project 'Liberapay'
#, python-brace-format
msgid "{date}: {money_amount} to {recipient}"
msgstr "{date}: {money_amount} a {recipient}"
[nota] regla [id=ff-recipient] ==> «recipient» es tradueix per «Destinatari», no per «Recipient» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/liberapay/liberapay/liberapay-ca.po-translated-only.po:7139(#1107)
# Source: /liberapay-ca.po from project 'Liberapay'
#, python-brace-format
msgid ""
"This message is a reminder that {amount} is going to be debited from your "
"default payment instrument on {debit_date} in order to renew your donations "
"to {recipients}."
msgstr ""
"Aquest missatge és un recordatori que es farà un càrrec de {amount} en el "
"vostre instrument de pagament predeterminat en data {debit_date} per a "
"renovar els donatius a {recipients}."
[nota] regla [id=ff-recipient] ==> «recipient» es tradueix per «Destinatari», no per «Recipient» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/liberapay/liberapay/liberapay-ca.po-translated-only.po:7726(#1194)
# Source: /liberapay-ca.po from project 'Liberapay'
#, python-brace-format
msgid ""
"You have a payment of {amount} scheduled for {payment_date} to renew your "
"donation to {recipient}, but we can't process it because a valid payment "
"instrument is missing."
msgstr ""
"Teniu un pagament de {amount} planificat en la data {payment_date} per a "
"renovar el donatiu a {recipient}, però no el podem processar perquè manca un "
"instrument de pagament vàlid."
[nota] regla [id=ff-recipient] ==> «recipient» es tradueix per «Destinatari», no per «Recipient» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/liberapay/liberapay/liberapay-ca.po-translated-only.po:7752(#1197)
# Source: /liberapay-ca.po from project 'Liberapay'
#, python-brace-format
msgid "{recipient}, member of the {team_name} team"
msgstr "{recipient}, membre de l'equip {team_name}"
[nota] regla [id=ff-recipient] ==> «recipient» es tradueix per «Destinatari», no per «Recipient» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/liberapay/liberapay/liberapay-ca.po-translated-only.po:8745(#1353)
# Source: /liberapay-ca.po from project 'Liberapay'
#, python-brace-format
msgid "{date}: automatic payment of {money_amount} split between {recipients}"
msgstr ""
"{date}: pagament automàtic de {money_amount} repartit entre {recipients}"
[nota] regla [id=ff-recipient] ==> «recipient» es tradueix per «Destinatari», no per «Recipient» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/liberapay/liberapay/liberapay-ca.po-translated-only.po:9185(#1423)
# Source: /liberapay-ca.po from project 'Liberapay'
#, python-brace-format
msgid "<unused singular (hash=82ad03469801eee5f002e41270bb121a)>"
msgid_plural ""
"PayPal is available to creators in {paypal_link_open}more than 200 countries"
"{link_close}, whereas Stripe only supports {stripe_link_open}{n} countries"
"{link_close}."
msgstr[0] ""
"PayPal és disponible per als creadors en {paypal_link_open}més de 200 països"
"{link_close}, mentre que Stripe només ho és a {stripe_link_open}{n} país"
"{link_close}."
msgstr[1] ""
"PayPal és disponible per als creadors en {paypal_link_open}més de 200 països"
"{link_close}, mentre que Stripe només ho és a {stripe_link_open}{n} països"
"{link_close}."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 20 problemes.