Aquest informe és generat el 09/12/2018 amb les eines LanguageTool 4.3 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris.


Fitxer analitzat: languagetool/languagetool/translations/languagetool.chrome-extension/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (20)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: iframe, lso, xarxar,

Primera lletra majúscula: Gamil, Grammarly,

En anglès: Ginger, LT, Maj, Store, chrome,

Amb símbol: $char$, $detail$, $elem$, $language$, $response$, $serverUrl$, $shortcut$, $status$, $totalErrorOnCheckText$, $word$,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DET_GN1
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.

...ome impedeix a les extensions accedir a la Chrome Web Store. És estrany, no? No hi ha re...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Aquesta extensió; Aquestes extensions

...egeu la nostra política de privacitat. Aquest extensió revisarà el vostre text enviant-lo a $s...

----------------------------------------
output/individual_pos/languagetool/languagetool/translations/languagetool.chrome-extension/json-ca.po-translated-only.po:511(#58)
# Source: /translations/languagetool.chrome-extension/json-ca.po from project
# 'LanguageTool'
#: .dictionaryDesc.message
msgid "Personal dictionary words (one word per line):"
msgstr "Paraules del diccionari personal (una paraula per línia)"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: languagetool/languagetool/translations/languagetool.community-website/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (28)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: categorygt, correctesper, etiquetacomença, incorrectesque, lt, markergt, rulegt,

Primera lletra majúscula: Javascript, Languagetool, Tatoeba,

En anglès: FOO, Foo, ID, blah, category, default, foo, incorrect, java, of, off, rule, rules, sentences, speech, walk, walks,

CamelCase: WikiCheck,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS4
MOLT_MES_ERRORS1
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
Total:7

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (4)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ltc

...ia o descarregar-lo gratuïtament. Patró:ltc.rule.show.java.rule=[Regla en Java] Ve...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ltc

...en Java] Versió: Descripció: Missatge:ltc.rule.show.category=Categoria:ltc.rule.s...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ltc

...issatge:ltc.rule.show.category=Categoria:ltc.rule.show.link=Enllaç:ltc.rule.show.inc...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ltc

...gory=Categoria:ltc.rule.show.link=Enllaç:ltc.rule.show.incorrect.sentences=Frases in...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOLT_MES_ERRORS (1)


Missatge: Possible error de concordança.

... vostres textos -trobarà aquest error i molts més coses LanguageTool és una eina de revisió de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ars, per exemple si el patró comença amb .*. Aquesta classe de patrons no funcione...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...regla Crea l'XML Aquest és l''XML que has d''afegir dins d''una etiqueta lt;cate...

----------------------------------------
output/individual_pos/languagetool/languagetool/translations/languagetool.community-website/properties-ca.po-translated-only.po:78(#9)
# Source: /translations/languagetool.community-website/properties-ca.po from
# project 'LanguageTool'
#: ltc.filter.no.match
msgid "No Match."
msgstr "No hi ha coincidències"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/languagetool/languagetool/translations/languagetool.community-website/properties-ca.po-translated-only.po:271(#34)
# Source: /translations/languagetool.community-website/properties-ca.po from
# project 'LanguageTool'
#: ltc.rule.show.pattern
msgid "Pattern:"
msgstr "Patró:ltc.rule.show.java.rule=[Regla en Java]"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: languagetool/languagetool/translations/languagetool.extension-short-descriptions/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: LT,

CamelCase: LanguageToolFx,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: languagetool/languagetool/translations/languagetool.wikicheck/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: danielnaber, naber,

Primera lletra majúscula: Naber, Tatoeba,

En anglès: at, community,

CamelCase: WikiCheck,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
MOLT_MES_ERRORS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOLT_MES_ERRORS (1)


Missatge: Possible error de concordança.

... vostres textos -torbarà aquest error i molts més coses Revisió massiva de la Viquipèdia Usem...

----------------------------------------
output/individual_pos/languagetool/languagetool/translations/languagetool.wikicheck/properties-ca.po-translated-only.po:277(#38)
# Source: /translations/languagetool.wikicheck/properties-ca.po from project
# 'LanguageTool'
#: ltc.wikicheck.enter.correction
msgid "enter correction here"
msgstr "entreu la correcció"
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/languagetool/languagetool/translations/languagetool.wikicheck/properties-ca.po-translated-only.po:311(#43)
# Source: /translations/languagetool.wikicheck/properties-ca.po from project
# 'LanguageTool'
#: ltc.wikicheck.submit.warning
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The \"Watch this page\" checkbox will not be selected, even if "
"you watch the page. Check it if needed."
msgstr ""
"<b>OBSERVACIÓ</b> La casella \"Vigila aquesta pàgina\" no se seleccionarà, "
"fins i tot si esteu vigilant la pàgina. Comproveu-ho si cal."
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.