Aquest informe és generat el 18/08/2019 amb les eines LanguageTool 4.6 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris.


Fitxer analitzat: inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (28)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: adalt, bulia, byak, lt, svg, xml,

Primera lletra majúscula: Inkscape, Majús,

En anglès: Maj, Shift, Tab, arrow, click, gt, image, pt,

En castellà: sitúa,

En francès: px,

Lletra solta: z,

Tot majúscules: EPS, HSV, PNG, SVG,

CamelCase: AvPg, RePg,

Amb dígit: F4, F7,

Amb símbol: Mourel'objecte,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT2
PROPI_MATEIX2
VARIS1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
SIMBOL_GRAU_ORDINAL1
A_NIVELL1
PREP_VERB_CONJUGAT1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
DARRERA1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
Total:14

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ells d'ampliació usats. Premeu la tecla ` per anar a l'anterior ampliació, i Maj+...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... per anar a l'anterior ampliació, i Maj+` per anar al següent. Les eines de l'In...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (2)


Missatge: Correcte si equival a 'Els grups propis'. Si no, potser cal dir: "Els mateixos grups".
Suggeriments: Els mateixos grups
Més informació

...grups, seleccioneu-los i premeu Ctrl+U. Els propis grups poden agrupar-se, com qualsevol altre o...


Missatge: Correcte si equival a 'el objecte propi'. Si no, potser cal dir: "el mateix objecte".
Suggeriments: el mateix objecte
Més informació

...les nanses de selecció. Però arrossegar el propi objecte tornarà a reiniciar la selecció a l'obj...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VARIS (1)


Missatge: Incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit.
Suggeriments: diverses; algunes; unes quantes; diferents
Més informació

...Desplaçament de l'àrea de dibuix Hi ha vàries maneres de desplaçar l'àrea de dibuix. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...ou des d'una de les moltes plantilles del Inkscape, useu Fitxer gt; Nou des d'una plantill...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIMBOL_GRAU_ORDINAL (1)


Missatge: Si voleu indicar graus, useu el símbol "15°". Per a indicar ordinals, useu "15è" (sing.) "15ns" (pl.).
Suggeriments: 15°; 15è; 15ns; 15é

...ctivament. Per defecte, els girs són de 15º, i amb Ctrl, de 90. Però potser les mé...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (1)


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

...r les més útils són les transformacions a nivell de píxel, invocades prement Alt amb les te...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... resulta més útil. Seleccioneu la forma d'abaix i obriu el diàleg Emplenat i contorn. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ar el color d'un objecte: fent servir l'eina comptagotes (F7). Cliqueu en qualsevol lloc del dib...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...plicar un objecte (Ctrl+D). El duplicat se sitúa exactament al damunt de l'origina...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DARRERA (1)


Missatge: Cal escriure "darrere". Correcte si equival a 'última'.
Suggeriments: darrere

...si l'objecte que necessiteu està amagat darrera un altre objecte? Encara podeu veure l'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... seleccionat sense seleccionar res més, useu Alt+arrossega. Això mourà la selecció actual independ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...seleccionat actualment. Per exemple, si voleu seleccionar tots els quadrats blaus a sota seleccioneu primer un dels quadrats blaus, i useu E...

----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:192(#23)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#: tutorial-basic.xml24(para)
msgid ""
"There are many ways to pan (scroll) the document canvas. Try "
"<keycap>Ctrl+arrow</keycap> keys to scroll by keyboard. (Try this now to "
"scroll this document down.) You can also drag the canvas by the middle mouse "
"button. Or, you can use the scrollbars (press <keycap>Ctrl+B</keycap> to "
"show or hide them). The <keycap>wheel</keycap> on your mouse also works for "
"scrolling vertically; press <keycap>Shift</keycap> with the wheel to scroll "
"horizontally."
msgstr ""
"Hi ha vàries maneres de desplaçar l'àrea de dibuix. Proveu-ho amb les tecles "
"<keycap>Ctrl+fletxa</keycap> per a desplaçar-la amb el teclat. (Proveu de "
"moure aquest document avall.) També podeu arrossegar-la amb el botó central "
"del ratolí. Podeu usar les barres de desplaçament (premeu <keycap>Ctrl+B</"
"keycap> per a veure-les o amagar-les). També funciona el desplaçament "
"vertical amb <keycap>la rodeta</keycap> del vostre ratolí; i si premeu "
"<keycap>Maj.</keycap>, l'horitzontal."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:216(#25)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#: tutorial-basic.xml34(para)
msgid ""
"The easiest way to zoom is by pressing <keycap>-</keycap> and <keycap>+</"
"keycap> (or <keycap>=</keycap>) keys. You can also use <keycap>Ctrl+middle "
"click</keycap> or <keycap>Ctrl+right click</keycap> to zoom in, "
"<keycap>Shift+middle click</keycap> or <keycap>Shift+right click</keycap> to "
"zoom out, or rotate the mouse wheel with <keycap>Ctrl</keycap>. Or, you can "
"click in the zoom entry field (in the bottom right corner of the document "
"window), type a precise zoom value in %, and press Enter. We also have the "
"Zoom tool (in the toolbar on left) which lets you to zoom into an area by "
"dragging around it."
msgstr ""
"La forma més fàcil d'ampliar/reduir és amb les tecles <keycap>-</keycap> i "
"<keycap>+</keycap> (o <keycap>=</keycap>). També podeu usar "
"<keycap>Ctrl+botó central</keycap> o <keycap>Ctrl+botó dret</keycap> per "
"ampliar, <keycap>Maj+botó central</keycap> o <keycap>Maj+botó dret</keycap> "
"per allunyar, o girant la rodeta del ratolí amb <keycap>Ctrl</keycap>. També "
"clicant al camp d'entrada d'ampliació (a l'angle inferior esquerra de la "
"finestra del document), entreu un valor precís en %, i premeu Entrar. També "
"tenim l'eina ampliar (a la barra d'eines de l'esquerra) que ens permet "
"ampliar una zona emmarcant-la."
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:299(#32)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#: tutorial-basic.xml71(para)
msgid ""
"To open an existing SVG document, use <command>File &gt; Open</command> "
"(<keycap>Ctrl+O</keycap>). To save, use <command>File &gt; Save</command> "
"(<keycap>Ctrl+S</keycap>), or <command>Save As</command> (<keycap>Shift"
"+Ctrl+S</keycap>) to save under a new name. (Inkscape may still be unstable, "
"so remember to save often!)"
msgstr ""
"Per a obrir un document SVG existent, useu <command>Fitxer &gt; Obre</"
"command> (<keycap>Ctrl+O</keycap>). Per desar, useu <command>Fitxer &gt; "
"Desa</command> (<keycap>Ctrl+S</keycap>), o <command>Anomena i desa</"
"command> (<keycap>Shift+Ctrl+S</keycap>) per desar amb un nou nom. "
"(L'Inkscape pot ser encara inestable, així que recordeu desar sovint!)"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:403(#39)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#: tutorial-basic.xml122(para)
msgid ""
"To <firstterm>undo</firstterm> your last action, press <keycap>Ctrl+Z</"
"keycap>. (Or, if you change your mind again, you can <firstterm>redo</"
"firstterm> the undone action by <keycap>Shift+Ctrl+Z</keycap>.)
"
msgstr ""
"Per a <firstterm>desfer</firstterm> la vostra última acció, premeu "
"<keycap>Ctrl+Z</keycap>. (O si torneu a canviar d'idea, podeu "
"<firstterm>tornar-la a fer</firstterm> amb <keycap>Maj+Ctrl+Z</keycap>)."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:441(#43)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#: tutorial-basic.xml145(para)
msgid ""
"<firstterm>Move</firstterm> the object by dragging it. (Press <keycap>Ctrl</"
"keycap> to restrict movement to horizontal and vertical.)
"
msgstr ""
"<firstterm>Moure</firstterm>l'objecte arrossegant-lo. (Premeu <keycap>Ctrl</"
"keycap> per limitar el moviment a horitzontal i vertical)."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:450(#44)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#: tutorial-basic.xml149(para)
msgid ""
"<firstterm>Scale</firstterm> the object by dragging any handle. (Press "
"<keycap>Ctrl</keycap> to preserve the original height/width ratio.)
"
msgstr ""
"<firstterm>Escalar</firstterm> l'objecte original arrossegant una nansa. "
"(Premeu <keycap>Ctrl</keycap> per conservar la relació alçada/amplada "
"original)."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:465(#46)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#: tutorial-basic.xml158(para)
msgid ""
"<firstterm>Rotate</firstterm> the object by dragging corner handles. (Press "
"<keycap>Ctrl</keycap> to restrict rotation to 15 degree steps. Drag the "
"cross mark to position the center of rotation.)
"
msgstr ""
"<firstterm>Girar</firstterm> l'objecte arrossegant les nanses de les "
"cantonades. (Amb <keycap>Ctrl</keycap> limiteu la rotació a passos de 15 "
"graus. Arrossegueu la marca de la creu per posicionar el centre de rotació)."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:476(#47)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#: tutorial-basic.xml163(para)
msgid ""
"<firstterm>Skew</firstterm> (shear) the object by dragging non-corner "
"handles. (Press <keycap>Ctrl</keycap> to restrict skewing to 15 degree "
"steps.)
"
msgstr ""
"<firstterm>Esbiaixar</firstterm> (cisallar) l'objecte arrossegant les nanses "
"dels costats. (Amb <keycap>Ctrl</keycap> limiteu la rotació a passos de 15 "
"graus. Arrossegueu la marca de la creu per posicionar el centre de rotació)."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:516(#51)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#: tutorial-basic.xml180(para)
msgid ""
"You can use the keyboard to move (<keycap>arrow</keycap> keys), scale "
"(<keycap>&lt;</keycap> and <keycap>&gt;</keycap> keys), and rotate (<keycap>"
"[</keycap> and <keycap>]</keycap> keys) objects. Default moves and scales "
"are by 2 px; with <keycap>Shift</keycap>, you move by 10 times that. "
"<keycap>Ctrl+&gt;</keycap> and <keycap>Ctrl+&lt;</keycap> scale up or down "
"to 200% or 50% of the original, respectively. Default rotates are by 15 "
"degrees; with <keycap>Ctrl</keycap>, you rotate by 90 degrees."
msgstr ""
"Podeu usar el teclat per moure (<keycap>tecles de les fletxes</keycap>), "
"escalar (tecles <keycap>&lt;</keycap> i <keycap>&gt;</keycap>), i girar "
"(tecles <keycap>[</keycap> i <keycap>]</keycap>) objectes. Els moviments i "
"les escales per defecte són per 2 pt; amb <keycap>Maj.</keycap>, moveu o "
"escaleu 10 vegades més. <keycap>Ctrl+&gt;</keycap> i <keycap>Ctrl+&lt;</"
"keycap> amplien o redueixen al 200% o al 50% de l'original, respectivament. "
"Per defecte, els girs són de 15º, i amb <keycap>Ctrl</keycap>, de 90."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:722(#66)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#: tutorial-basic.xml282(para)
msgid ""
"Probably the simplest way to paint an object some color is to select an "
"object, and click a swatch in the palette below the canvas to paint it "
"(change its fill color). Alternatively, you can open the Swatches dialog "
"from the View menu (or press <keycap>Shift+Ctrl+W</keycap>), select an "
"object, and click a swatch to paint it (change its fill color)."
msgstr ""
"Probablement, la manera més simple de pintar un objecte amb un color és "
"seleccionar un objecte, i fer clic a una mostra en la paleta de sota del "
"llenç per pintar-lo (canviar el seu color d'emplenament). També podeu obrir "
"el diàleg de Mostres de color des del menú Visualitza (o premeu "
"<keycap>Majús+Ctrl+W</keycap>), seleccionar un objecte, i fer clic a la "
"mostra per pintar-lo (canviar el seu color d'emplenament)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:905(#80)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#: tutorial-basic.xml403(para)
msgid ""
"The term <firstterm>z-order</firstterm> refers to the stacking order of "
"objects in a drawing, i.e. to which objects are on top and obscure others. "
"The two commands in the Object menu, Raise to Top (the <keycap>Home</keycap> "
"key) and Lower to Bottom (the <keycap>End</keycap> key), will move your "
"selected objects to the very top or very bottom of the current layer's z-"
"order. Two more commands, Raise (<keycap>PgUp</keycap>) and Lower (<keycap>"
"PgDn
</keycap>), will sink or emerge the selection <emphasis>one step only</"
"emphasis>, i.e. move it past one non-selected object in z-order (only "
"objects that overlap the selection count, based on their respective bounding "
"boxes)."
msgstr ""
"El terme <firstterm>ordenació en z</firstterm> es refereix a l'ordre "
"d'apilament dels objectes en un dibuix, és a dir quins objectes són a dalt i "
"tapen d'altres. Les dues ordres al menú Objecte, Puja al capdamunt "
"(<keycap>Inici</keycap>) i Baixa al capdavall <keycap>Fi</keycap>), mouran "
"els vostres objectes seleccionats a dalt de tot o a sota de tot de "
"l'ordenació en z del vostre document. Dues ordres més, Puja (<keycap>AvPg</"
"keycap>) i Baixa (<keycap>RePg</keycap>), enfonsaran o aixecaran "
"<emphasis>només un pas</emphasis>, és a dir, moure després d'un objecte no "
"seleccionat en l'ordenació en z (només compten els objectes amb "
"superposició; si no hi ha res superposat a la selecció, Alça i Baixa ho "
"mouen tot a dalt de tot o a baix de tot segons correspongui)."
[nota]
regla [id=k-PageDown-1] ==> La tecla «Page Down/Pg Dn» es tradueix per «Av Pàg»/«tecla d'avançar pàgina» (keys)
regla [id=k-PageUp-2] ==> Es tradueix per «&PgUp;», «<key>Re Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Re Pàg</keysym>(KDE)»» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:1104(#94)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: tutorial-basic.xml0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Francesc Dorca <f.dorca@filnet.es>, 2003, 2005.\n"
"Jordi Mas <jmas@softcatala.org>, 2015, 2017."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 13 problemes.

Fitxer analitzat: inkscape/inkscape/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (729)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: addunit, afrc, az, beamer, bg, biarcs, bicrom, bicroms, bmp, bn, br, brx, bspline, calt, ccx, cdr, cdt, clig, clonador, cmx, css, defsgt, dev, dhw, dif, dxf, dxfpoint, dy, enun, eo, evenodd, fwid, fxg, ga, getids, getuniqueid, ggr, gif, gl, gpl, gu, hexa, hlig, hor, hpgl, html, hu, hy, icc, inkscape, inkscapedatadir, inx, ipsum, isotòmic, jpeg, kangxi, kmax, kmin, kok, linalg, lnum, lt, mayek, mk, mni, mr, múl, nb, nn, notitle, numpy, octograma, odg, oldid, onum, ordn, pcap, pdf, pintable, plt, png, pnum, pov, pred, pseudollatí, pwid, rw, sd, sif, simedià, sk, sl, smcp, smpl, sodipodi, str, subarbre, subcamins, subcamí, subdivs, subeina, subregió, subsubdiv, sv, svg, svgz, tnum, tritanomaly, triàmbric, uk, unic, unicode, unittouu, usb, utf, uutounit, vdx, vectorització, vsd, vsdm, vsdx, webdav, wmf, wpg, xaml, xlink,

Primera lletra majúscula: Aprox, Arcrol, Bamum, Beamer, Bezier, Bicrom, Bopomofo, Catmull, Cham, Chiki, Corel, Datamatrix, Deco, Desagrupació, Deseret, Digimemo, Dogri, Dzongkha, Epitrocoide, Excercles, Fractalitza, Gcode, Gcodetools, Gergonne, Gurmukhi, Hanunoo, Hernàndez, Hipotrocoide, Href, Inkscape, Inkview, Ipsum, Kanbun, Kharosthi, Kinyarwanda, Konkani, Kopf, Lepcha, Limbu, Lischinski, Lisu, Llach, Lorem, Maithili, Manipuri, Meetei, Metafile, Metafitxer, Metafitxers, Mianmar, Màiamar, Nagel, Nagri, Nko, Osmanli, Pango, Perlin, Phagspa, Phong, Poppler, Prepenetració, Píxel·litza, Rejang, Santali, Saurashtra, Seleccionea, Silverlight, Simedians, Sobretall, Sodipodi, Subcamí, Subdiv, Sundanès, Supr, Syloti, Synfig, Tagbanwa, Thaana, Tham, Tifinagh, Tricromat, Vai, Viet, Visio, Voronoi, Yi, Yijing, Zapf,

En anglès: ACTION, AND, Bangladesh, Canny, Chartreuse, Coons, Core, DPI, DRAW, Dingbats, Duff, ED, EMF, FAQ, Flash, GIF, GIMP, Graphics, HP, Hangul, Hershey, ICC, ID, IPA, Id, Ids, Illustrator, Language, Log, Maj, Marathi, Master, NOR, Oriya, PM, PS, Perez, Phi, Postscript, Ruby, Rx, Ry, Scour, Scroll, Shawn, Shift, Sindhi, Sup, Tab, VALUE, Vert, Wingdings, XOR, Zigzag, Zip, attributes, bitmap, bond, build, canvas, class, cs, deg, dodger, dpi, dz, emf, family, fr, ft, gt, height, hr, icon, id, image, in, install, it, kn, line, long, nonzero, out, pad, path, pt, python, reflect, rendering, repeat, root, ruby, sat, share, size, spline, sq, subs, sup, sups, tiff, tr, value, width, zip,

En castellà: Jamo, Lito, Rueda, ar, liga, navajo, ne, pts, sudo,

En francès: Bézier, Béziers, CP, Delaunay, Excentres, Gogh, Hiragana, Katakana, Lue, Ogham, ko, mit, nl, pc, perso, ppp, px, ru, sinusoïdal, th,

Lletra solta: B, K, N, Q, R, T, Y, Z, b, n, p, q, r, t, x, z,

Tot majúscules: ACECAD, AFEEEE, AIGA, CJK, CMM, CMS, CMY, CSV, DCDCDC, DHW, DMPL, DSR, DTR, DXF, EET, EPS, FFDEAD, FFEBCD, FFFACD, FFFAFA, FFFFFF, FXG, GTK, HPGL, HSB, HSL, HSV, IUPAC, JPG, KNK, LPE, LPT, LTR, LWPOLYLINE, NAND, NPS, PGG, PMF, PMG, PMM, PNG, PPI, PPP, PPT, QCAD, RDF, RGBA, RRGGBB, RTL, RTS, SIOX, SVG, SVGZ, TBD, UTF, VDX, VSD, VSDM, VSDX, WMF, WPG, XAML, XCF, XFIG, XICC, XNOR, XOFF, XON, XY, YZ,

CamelCase: ATzaR, BSpline, CairoRenderContext, CompartirIgual, CorelDraw, CubicBezierFit, CubicBezierJohan, CubicBezierSmooth, GZip, ImageMagick, JessyInk, LaTeX, LaTex, LittleCMS, MiB, NKo, NoComercial, OpenDocument, PSTricks, PostScript, PovRay, PowerStroke, PySerial, SenseObraDerivada, SpiroInterpolator, UniConverter, VonKoch, WordPerfect, bnBD, doEffect, enAU, enCA, enGB, esMX, feBlend, feColorMatrix, feComponentTransfer, feComposite, feConvolveMatrix, feDiffuseLighting, feDisplacementMap, feFlood, feGaussianBlur, feImage, feMerge, feMorphology, feOffset, feSpecularLighting, feTile, feTurbulence, getElement, iNVERTEIX, lES, libRSVG, mAJÚSCULES, mINÚSCULES, meetOrSlice, optimizeQuality, optimizeSpeed, pHYs, ptBR, rangX, rangY, spreadMethod, zhCN, zhTW,

Amb dígit: 00008B, 0000CD, 0000FF, 008B8B, 00BFFF, 00CED1, 00FA9A, 00FF00, 00FF7F, 00FFFF, 0xF020, 0xF0FF, 10x11, 120x120, 1E90FF, 1px, 20B2AA, 20x21, 228B22, 22x23, 24x26, 25x27, 28x30, 29x31, 2E8B57, 2F4F4F, 32CD32, 32x33x34x35, 3CB371, 40E0D0, 4169E1, 4682B4, 483D8B, 48D1CC, 4B0082, 556B2F, 5F9EA0, 5x4, 6495ED, 66CDAA, 6A5ACD, 6B8E23, 7B68EE, 7CFC00, 7FFF00, 7FFFD4, 87CEEB, 87CEFA, 8A2BE2, 8B0000, 8B008B, 8B4513, 8FBC8F, 8x9, 90EE90, 9370DB, 9400D3, 98FB98, 9932CC, 9ACD32, A0522D, A52A2A, A9A9A9, ADAM7, ADD8E6, ADFF2F, Alt1, Alt2, Alt3, B0C4DE, B0E0E6, B22222, B8860B, BA55D3, BC8F8F, BDB76B, Base64, C0C0C0, C71585, CC0, CD5C5C, CD853F, COM1, D2691E, D2B48C, D3D3D3, D8BFD8, DA70D6, DAA520, DB7093, DC143C, DDA0DD, DEB887, E0FFFF, E6E6FA, E9967A, EE82EE, EEE8AA, F08080, F0E68C, F0F8FF, F0FFF0, F0FFFF, F4A460, F5DEB3, F5F5DC, F5F5F5, F5FFFA, F8F8FF, FA8072, FAEBD7, FAF0E6, FAFAD2, FDF5E6, FF0000, FF00FF, FF1493, FF4500, FF6347, FF69B4, FF7F50, FF8C00, FFA07A, FFA500, FFB6C1, FFC0CB, FFD700, FFDAB9, FFE4B5, FFE4C4, FFE4E1, FFEFD5, FFF0F5, FFF5EE, FFF8DC, FFFAF0, FFFF00, FFFFE0, FFFFF0, G00, JIS04, JIS2004, JIS78, JIS83, JIS90, K1, K3, K4, P1, P2, P3, P31M, P3M1, P4, P4G, P4M, P6, P6M, R12, R13, R14, R2D2, SVG2, W3C, Win32, X4, c2sc, html5, i1, i2, jp04, jp78, jp83, jp90, k1, k2, k3, k4, lp2, ttyUSB0, x0, x1, x2, y0, y1,

Amb símbol: %%, %0.2f, %0.2f%%, %06x, %1, %1$i, %2, %2$s, %2.0f, %2.1f, %3, %3.2f, %3f, %5g, %d, %f, %f°, %g°, %i, %idefinicions, %idefinició, %ld, %lu, %s, %s%s, %u, 2f%%, 2f°, 5g%s, 5g%s%s, AaBbCcIiPpQqcÇ12369$€¢, ca@valencia, caràcter%s, caràcters%s, kok@latin, ks@aran, ks@deva, mni@beng, node%s, nodes%s, sat@deva, sd@deva, sr@latin,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Y_CONJUNCIO42
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT20
ESPAI_EN_UNITATS20
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS19
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS18
ACCENT_SOLT18
PUNT_EN_ABREVIATURES17
SUBSTANTIUS_JUNTS15
MIG_MITJA12
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL11
PHRASE_REPETITION10
NOMS_OPERACIONS9
USA_COMA_DECIMALS9
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL6
NOMBRE_NUMERO6
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS5
CONCORDANCES_ADJ_NOM5
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT5
MAJ_DESPRES_INTERROGANT5
CONCORDANCES_DET_NOM4
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN3
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM3
EN_PORTAT3
EVITA_DEMOSTRATIUS_EIXE3
CA_SIMPLE_REPLACE3
L3
PRONOMS_FEBLES_SOLTS3
RESPECTE3
CA_UNPAIRED_BRACKETS2
ALLO_ADJECTIU2
CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS2
JA_SIA_O2
PUDENTA1
CARGOL_CARBASSA1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
MAJOR_MES_GRAN1
HAVER_SENSE_HAC1
PER_QUE1
MOTS_NO_SEPARATS1
PREP_VERB_CONJUGAT1
PUNTUACIO_INCORRECTA1
VERBS_REFLEXIUS1
BE1
ARTICLE_EN_PAISOS1
DAR1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
ES1
TE1
ETCETERA1
QUANT_QUAN1
INCLOENTHI1
PER_PER_A_DETERMINANT1
ESPAIS_SOBRANTS1
CONFUSIONS_ACCENT1
COM_PER_A1
EL_INFINITIU1
TIPUS_MENA1
SOLAPAMENT1
DOUBLE_PUNCTUATION1
CON_COM1
ACCENTUATION_CHECK1
Total:317

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: Y_CONJUNCIO (42)


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...ada X de l'origen de la graella Origen Y: Coordenada Y de l'origen de la graell...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...da Y de l'origen de la graella Espaiat Y: Longitud base de l'eix z Angle X: A...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...a de la graella en la direcció X. Mida Y: La mida de la graella en la direcció ...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

... desplaçament horitzontal Desplaçament Y: Desplaçament vertical per fila (en % ...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...laçament en la direcció X Desplaçament Y: El component de color que controla el...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...matge d'entrada es desplaça a la dreta Y delta: Això és fins a quin punt la ima...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...: Espaiat horitzontal entre columnes. Y: Espaiat vertical entre files. Files:...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...'espaiat: Blocades Canvi relatiu X: Y: Etiqueta: Dóna un nom a aquesta líni...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...a cantonada superior esquerra amb l'eix y apuntant cap avall (cal reiniciar) Qua...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

... la cantonada inferior esquerra i l'eix Y apunta cap a dalt Canvis de tema Usa ...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...itats de la graella: Origen X: Origen Y: Espaiat X: Espaiat Y: Color de la l...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...igen X: Origen Y: Espaiat X: Espaiat Y: Color de la línia menor de graella: ...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...nació Y Roda Cap Posició X: Posició Y: Modifica la posició del nus Mou Pos...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

... del nus Mou Posició X (%s): Posició Y (%s): Nom de la capa: Afegeix capa A...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...s seleccionat Parametritzat: Centre X/Y: Radi X/Y: Angle X/Y: Gira els objec...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...at Parametritzat: Centre X/Y: Radi X/Y: Angle X/Y: Gira els objectes No s'h...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...itzat: Centre X/Y: Radi X/Y: Angle X/Y: Gira els objectes No s'ha pogut trob...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...«finit» i «infinit» (=paral·lel) Angle Y: Angle de les LP en la direcció Y Est...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...mmuta el punt d'escapada en la direcció Y entre «finit» i «infinit» (=paral·lel) ...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...l mínim Y Insereix nous nodes al mínim Y dins dels segments seleccionats Insere...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...l màxim Y Insereix nous nodes al màxim Y dins dels segments seleccionats Suprim...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

... Coordenada horitzontal de la selecció Y: Coordenada vertical de la selecció A...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

... R: G: B: Gris H: S: L: C: M: Y: K: CMS Fixa Arregla l'RGB alternat...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...e inferior Escala x: Escala X Escala y: Mentre que l'SVG permet escalar sense...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...D Mides Desplaçament X: Desplaçament Y: Tipus de capsa contenidora: Geomètri...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...e l'eix x (mm): Origen manual de l'eix y (mm): Importa punt compatible amb Gcod...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...: Multiplica el rang X per 2*pi Valor Y de la part inferior del rectangle: Val...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

... la part inferior del rectangle: Valor Y de la part superior del rectangle: Nom...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...Cap Parametritza Gcode Capgira l'eix «Y» i parametritza Gcode Arrodoneix tots...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...registra): Eix Y Divisions principals Y: Subdivisions per a cada divisió princ...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...bdivisions per a cada divisió principal Y: Subdiv Y logarítmica. (Base donada se...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...per a cada divisió principal Y: Subdiv Y logarítmica. (Base donada segons el val...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...divisions per a cada divisió secundària Y: Mitja de subsubdiv Y. Freqüència desp...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...'eix X (Per defecte: 1016.0) Resolució Y (ppp): Quantitat de passos que es mou ...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...açador si es mou per 1 polzada en l'eix Y (Per defecte: 1016.0) Mostra els movim...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...eix Y Activeu per la simetria en l'eix Y (Per defecte: desactivat) Centra el pu...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...esplaçament X màxim (px): Desplaçament Y màxim (px): Canvia els punts de contro...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...full Mides de la pàgina Mida X: Mida Y: Marges de la pàgina Superior: Infer...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...lor X de la dreta del rectangle: Valor Y de la part inferior del rectangle: Val...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

... la part inferior del rectangle: Valor Y de la part superior del rectangle: Mos...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...rectangle: Mostres: Funció X: Funció Y: Patró seguint un camí Còpies del pat...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...x del traç (px): Ombres Llum X: Llum Y: Llum Z: Cares Vores Vèrtexs Dibui...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (20)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «mat».

...itueix pel negre Relleus amb bombolles mat El mateix que els relleus amb bombolle...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «sensibles».

...enç Dóna un llenç com la transparència sensibles HSL. Transparència tacada Pinta els o...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «bàsiques».

...lleu especular Deformació de dos llums bàsiques Efecte relleu de dos tipus de llum Ll...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «monocrom».

... dos canals del filtre del pòster Alfa monocrom esquerdat Textura bàsica d'emplenament...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «turbulent».

...at; ajusta el color en la pintura Alfa turbulent Acoloreix turbulentament Jaspiat creu...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «mitjà».

...primavera mitjà (#00FA9A) Aigua marina mitjà (#66CDAA) Aigua marina (#7FFFD4) turq...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «mitjà».

...932CC) violat fosc (#9400D3) Orquídia mitjà (#BA55D3) Card (#D8BFD8) pruna (#DDA0...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «elèctric».

...ecte: Nivells Efectes de solarització elèctric Dibuix de neó Tipus de línia: Suavit...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «extra».

...rn) de tall per evitar punts invisibles extra Emplena aquest tipus: Tipus d'emplena...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «determinades».

... omple la regió amb un color i opacitat determinades. Normalment s'utilitza com a entrada a ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «majúscules».

...atributs i Ids d'objectes Coincidència majúscules/minúscules Coincidència només en objec...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «rectangles».

...Cerca a tots els tipus d'objecte Cerca rectangles Cerca el·lipses, arcs, cercles Cerca ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «espirals».

...cercles Cerca estels i polígons Cerca espirals Cerca camins, línies i polilínies Cer...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «basat».

...mplifica LPE dinàmic Base simplificada basat en LPE dinàmic simplificat Canvi de pr...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «degradat».

...tic. Si està desactivat, s'usarà l'eina degradat Angle del degradat lineal: Angle per ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «subjecte».

...intern. ADVERTÈNCIA: malla SVG sintaxi subjecte a canvis Suavitzat: Coons Bicúbic E...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «dreta».

...LTR Text d'esquerra a dreta RTL Text dreta a esquerra Direcció del text Direcció...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «codificada».

... bits i les incrusta com a URL de dades codificada en Base64. Habilita el quadre de visua...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «màximes».

...a pàgina al 100%/100% (amplada i alçada màximes de l'àrea de visualització) i introduïu...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «paral·lel».

...essiteu. No se suporten les connexions paral·lel (LPT). La ploma es mourà a una velocit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (20)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 120 mm

...pa. Fulletó de 3-plecs A4 Etiqueta CD 120mm x 120mm Plantilla d'etiqueta de CD amb...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 120 mm

...letó de 3-plecs A4 Etiqueta CD 120mm x 120mm Plantilla d'etiqueta de CD amb el patr...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...r. Color seleccionat transparència %.3g , amb mitjana amb radi %d sota el cu...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...pac) Ajusta alfa Ajusta l'alfa: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb Ctrl p...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...ta alfa Ajusta l'alfa: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb Ctrl per ajustar...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...'alfa: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb Ctrl per ajustar la lluminositat,...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...saturació Ajust de la saturació: era %.3g, ara és %.3g (diferència %.3g); amb Ctr...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...ust de la saturació: era %.3g, ara és %.3g (diferència %.3g); amb Ctrl s'ajusta la...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...ió: era %.3g, ara és %.3g (diferència %.3g); amb Ctrl s'ajusta la lluminositat, am...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...ositat Ajust de la lluminositat: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb Maj pe...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...ust de la lluminositat: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb Maj per ajustar ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...sitat: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb Maj per ajustar la saturació, amb...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...l to Ajusta el to Ajusta el to: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb Maj pe...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...ta el to Ajusta el to: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb Maj per ajustar ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...el to: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb Maj per ajustar la saturació, amb...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...està ajustant l'amplada del traç: era %.3g, ara és %.3g (dif %.3g) Enllaç Degrad...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

... l'amplada del traç: era %.3g, ara és %.3g (dif %.3g) Enllaç Degradat L Degrada...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

... del traç: era %.3g, ara és %.3g (dif %.3g) Enllaç Degradat L Degradat R Emple...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...egradat L Degradat R Emplenat: %06x/%.3g Traç: %06x/%.3g Cap Sense emplenat ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...at R Emplenat: %06x/%.3g Traç: %06x/%.3g Cap Sense emplenat Sense traç Ampla...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (19)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ografia del llenç Tipografia del llenç buida amb línies guia d'ajuda. Llenç de la tipografia de les...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... partir de la posició original Graus: Afegeix un efecte remolí al voltant del punt central als mapes d...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... Punt de control de l'amplada del traç: arrossegueu per modificar el gruix del traç Ctrl+clic afegeix un punt, Ctrl+Alt+clic esborra-ho, Maj+...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...t a la part superior. apila cap amunt Seleccioneu els objectes per apilar-los cap abaix. Hem arribat a la part inferior. apil...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ades Canvi relatiu X: Y: Etiqueta: Dóna un nom a aquesta línia guia opcionalment Angle: Bloqueja el movim...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... finestres com els diàlegs obre i desa Usa els diàlegs obre i desa GTK Diàlegs a dalt: Els diàle...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ió quan es mou l'original Cada clon es mou segons el valor de l'atribut transform=. Per exemple, un clon girat es mourà e...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...d'imatge s'ha baixat correctament No s'ha pogut baixar el fitxer miniatura Sense descripció S'estan cercant fitx...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...e malla són part del SVG 2 * La sintaxi pot canviar * La implementació als navegadors web no està garantida Per a web: convertir a bitma...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...dibuixar un traç cal·ligràfic; amb Ctrl seguiu un camí guia. Amb les Fletxes ajusteu l'amplada (esq...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... llarg de l'eix Z Crea una capsa 3D S'ha seleccionat un camí guia; comenceu a dibuixar sobre la guia amb ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...nceu a dibuixar sobre la guia amb Ctrl Seleccioneu el camí guia que voleu seguir amb Ctrl Seguiment: s...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...que voleu seguir amb Ctrl Seguiment: s'ha perdut la connexió amb el camí guia S'està seguint un camí guia S'està di...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... perdut la connexió amb el camí guia S'està seguint un camí guia S'està dibuixant un traç de cal·ligraf...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...un marcador de línia Objectes a guies Converteix els objectes en una col·lecció de línies guia alineades amb les vores Objectes a pat...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...capes Bloca o desbloca la capa actual Commuta el boqueig a la capa actual Mostra o oculta la ca...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...'eina llapis Preferències de la ploma Obre les preferències per a l'eina ploma Preferències cal·ligràfiques Obre les...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...Selecciona un objecte Aquesta extensió necessita almenys una capa no buida. Moviments Ploma No s'han trobat da...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ol de nodes) del camí seleccionat. 3 - Converteix les capes glif a tipus de lletra svg Tipografia ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (18)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : :

...pt nivell 2 Opcions de sortida del text:: Tipografia incrustada Converteix el t...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %s%s

...imeix una fase del degradat %s %d per a:%s%s; arrossegueu amb Ctrl per ajustar el de...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : y0

...nts. PÀGINA EXPORTA-NOM DEL FITXER x0:y0:x1:y1 PPP AMPLADA Alçada OBJECT-ID[...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : x1

.... PÀGINA EXPORTA-NOM DEL FITXER x0:y0:x1:y1 PPP AMPLADA Alçada OBJECT-ID[;OB...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : y1

...PÀGINA EXPORTA-NOM DEL FITXER x0:y0:x1:y1 PPP AMPLADA Alçada OBJECT-ID[;OBJEC...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ARG

... VALUE OBJECT-ID[,OBJECT-ID]* ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]* Interfície NOM-BUS ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ARG

...T-ID[,OBJECT-ID]* ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]* Interfície NOM-BUS Ha fallat el d...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %s

...e la pantalla. Directoris on s'ha cercat:%s Perfil de la pantalla: Obtén el perfi...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : label

...pa/Grup /Etiqueta de l'objecte (inkscape:label). Fer doble clic a establir. El valor p...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %d

... %s #215; %s (restringit a la relació %d:%d); amb Majúscules per dibuixar al voltan...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %d

... %s #215; %s (restringit a la relació %d:%d); amb Maj per dibuixar al voltant del p...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : href

...atge. No s'han trobat els atributs xlink:href o sodipodi:absref, o bé el fitxer on ap...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : absref

...robat els atributs xlink:href o sodipodi:absref, o bé el fitxer on apunten no existeix....


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : \

... en la següent carpeta de l'Inkscape: C:\[Program files]\inkscape\python\Lib\ 3....


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : arrodonit

...atribut: Exemples: r, amplada, inkscape:arrodonit, sodipodi: cares Un altre tipus d'atri...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : mida

...plaçament (px): Factor d'escala (dibuix:mida real) = 1: SVG d'Inkscape comprimit am...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 3

...arats per comes: (format com ara: pomes:3,plàtans:5) Dades: Etiquetes Tipus de...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 5

...comes: (format com ara: pomes:3,plàtans:5) Dades: Etiquetes Tipus de lletra: ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (18)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.getids()`. {} ara és un mètode...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Utilitzeu en comptes, `self.svg.getids()`. {} ara és un mètode al document svg. ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.getElement(path)`. {} ara és u...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...u en comptes, `self.svg.getElement(path)`. {} ara és un mètode al document svg. ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.getuniqueid(oldid)`. {} ara és...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...en comptes, `self.svg.getuniqueid(oldid)`. {} ara és una propietat al document s...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.width`. {} ara és una propieta...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...g. Utilitzeu en comptes, `self.svg.width`. {} ara és una propietat al document s...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.height`. {} ara és una propiet...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

.... Utilitzeu en comptes, `self.svg.height`. {} ara és una propietat al document s...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.unit`. {} ara és un mètode al ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...vg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.unit`. {} ara és un mètode al document svg. ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.unittouu(str)`. {} ara és un m...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tzeu en comptes, `self.svg.unittouu(str)`. {} ara és un mètode al document svg. ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.uutounit(value,unit)`. {} ara ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... comptes, `self.svg.uutounit(value,unit)`. {} ara és un mètode al document svg. ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.addunit(valor)`. Heu seleccion...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...zeu en comptes, `self.svg.addunit(valor)`. Heu seleccionat «Altre». Introduïu un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (17)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: PG.

...ple P2: gir de 180#176; PM: reflexió PG: reflexió lleugera CM: reflexió + refl...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: mn.

...ngalí (mni@beng) Marathi (mr) Mongol (mn) Nepalès (ne) Bokmål noruec (nb) Nyn...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: pl.

...nn) Oriya (or) Panjabi (pa) Polonès (pl) Portuguès (pt) Portuguès del Brasil ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: sr.

...b alfabet devanagari (sat@deva) Serbi (sr) Serbi amb alfabet llatí (sr@latin) S...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Mín.

...es per canviar els valors per defecte) Mín: Percentatge mínim de pressió Màx: P...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Màx.

...e) Mín: Percentatge mínim de pressió Màx: Percentatge màxim de pressió Utilitz...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: trad.

...Formes tradicionals. Taula d'OpenType: «trad». Amplada per defecte. Variants amb l...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: etc.

...ctangle, arc, text, camí, mapa de bits, etc) que els objectes seleccionats Inverte...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: apt.

...s Debian podeu fer-ho amb l'ordre «sudo apt-get install python-numpy». El primer o...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: apt.

...n el podeu instal·lar amb l'ordre «sudo apt-get install python-numpy». No s'han tr...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: CTS.

... Programari (XON/XOFF) Maquinari (RTS/CTS) Maquinari (DSR/DTR + RTS/CTS) Idioma...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: CTS.

...ari (RTS/CTS) Maquinari (DSR/DTR + RTS/CTS) Idioma de les ordres: Idioma de les ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Dg.

...bre Novembre Desembre Noms dels dies: Dg Dl Dt Dc Dj Dv Ds La llista de noms de...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Dt.

...vembre Desembre Noms dels dies: Dg Dl Dt Dc Dj Dv Ds La llista de noms dels die...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Dc.

...bre Desembre Noms dels dies: Dg Dl Dt Dc Dj Dv Ds La llista de noms dels dies h...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Dj.

... Desembre Noms dels dies: Dg Dl Dt Dc Dj Dv Ds La llista de noms dels dies ha d...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Dv.

...sembre Noms dels dies: Dg Dl Dt Dc Dj Dv Ds La llista de noms dels dies ha de c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (15)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...amb tres colors Simula CMY Genera els canals cian, magenta i groc amb un fons pintable T...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...obal Distribució del to (°): Crea una paleta tríton amb una lluentor addicional, modes degr...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... un punt, Ctrl+Alt+clic esborra-ho, Maj+clic diàleg de l'amplitud de llançament. Canvia el...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...i l'original no té emplenat ni traç o l'eina esprai està en mode còpia) H: Canvia el to d...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...uminat. Divisor: Després d'aplicar la matriu nucli a la imatge d'entrada per produir un no...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...l voltant de la capsa contenidora Ctrl+clic mida del punt: cops per l'amplada de traç a...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... d'espais que es posaran per sagnar els elements fills; si el valor és 0 no es farà sagnat Da...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ls angles d'ajustament quan es gira una línia guia seran relatius a l'angle original Ampl...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...al camí seleccionat. Alt per activar el mode esbós. Cliqueu o cliqueu i arrossegueu per c...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...: angle %3.2f#176;; amb Maj+clic fer un node cúspide,ALT mou al previ, Retorn o Maj+Retorn p...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...: angle %3.2f#176;; amb Maj+clic fer un node cúspide; Retorn o Maj+Retorn per acabar Segmen...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...car a la caixa de cerca. Introduïu una tipografia substituta a la caixa. Introduïu una tipografia s...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...a substituta a la caixa. Introduïu una tipografia substituta a totes les caixes. No hi ha selecció ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...rmet instal·lar, actualitzar i suprimir text auto per una presentació JessyInk. Per a més...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...txer svg i el recull com un sol fitxer (fitxer tar) Converteix a Braille Extreu Direcci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIG_MITJA (12)


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

...rí (#000080) blau fosc (#00008B) Blau mig (#0000CD) blau (#0000FF) Blanc fantas...


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

...B) Blau pissarra mig (#7B68EE) Porpra mig (#9370DB) Blau violeta (#8A2BE2) Anyi...


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

...FF) orquídia (#DA70D6) Vermell violat mig (#C71585) Rosa intens (#FF1493) Rosa ...


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

...es de la capsa vora de la pàgina punt mig de la línia punt mig de l'objecte cen...


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

...e la pàgina punt mig de la línia punt mig de l'objecte centre de rotació de l'ob...


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

... la capsa Node suau Node vèrtex Punt mig de la línia Punt mig de l'objecte Cen...


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

...Node vèrtex Punt mig de la línia Punt mig de l'objecte Centre de rotació de l'ob...


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

...lineal Final del degradat lineal Punt mig del degradat lineal Centre del degrada...


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

...radial Focus del degradat radial Punt mig del degradat radial Angle del degradat...


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjanes"?
Suggeriments: mitjanes

... les nanses del degradat Mou les fases mitges del degradat Suprimeix les fases del d...


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

...onades de les capses contenidores Punt mig del costat de la capsa Ajusta al punt ...


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

... del costat de la capsa Ajusta al punt mig dels costats de la capsa contenidora C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (11)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dibuixo

...mini amb molta reflexió Còmics Efecte dibuix pel·lícula de còmics Esbós de còmic D...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Objecto

...XER x0:y0:x1:y1 PPP AMPLADA Alçada OBJECT-ID[;OBJECT-ID]* Nivell PS COLOR VALU...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Objecto

...[;OBJECT-ID]* Nivell PS COLOR VALUE OBJECT-ID[,OBJECT-ID]* ACTION(:ARG)[;ACTION(:...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: opto

...er, invers primer viatjant de comerç 2-opt (ràpid, dolent) viatjant de comerç 3-o...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: opto

...t (ràpid, dolent) viatjant de comerç 3-opt (ràpid, correcte) viatjant de comerç 4...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: opto

...(ràpid, correcte) viatjant de comerç 4-opt (segons) viatjant de comerç 5-opt (min...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: opto

...rç 4-opt (segons) viatjant de comerç 5-opt (minuts) línia recta mou a l'inici m...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: transformo

...ons als objectes sense afegir l'atribut transform= Emmagatzema sempre les transformacion...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: transformo

...empre les transformacions com a atribut transform= en els objectes Transformacions Esca...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: cloni; clono

...vançats. En el farcit original del mode clone o els colors del traç han de ser desact...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titlo

...r a l'ús en títols). Taula d'OpenType: «titl» Estil normal. Numerals lineals. Taul...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PHRASE_REPETITION (10)


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...fegeixis punts de referència dins-fora --------------------------------------------...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...xis punts de referència dins-fora -------------------------------------------------...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...unts de referència dins-fora ------------------------------------------------- Pre...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...de referència dins-fora ------------------------------------------------- Prepara ...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...ferència dins-fora ------------------------------------------------- Prepara canto...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...cia dins-fora ------------------------------------------------- Prepara cantonades...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...ins-fora ------------------------------------------------- Prepara cantonades Dis...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...ora ------------------------------------------------- Prepara cantonades Distànci...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...------------------------------------------------- Prepara cantonades Distància del...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...-------------------------------------------- Prepara cantonades Distància del pas ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (9)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: ombreig

...sitat de còmic Ombres 3D no realistes Ombrejat de còmic amb transparència d'ones cremo...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: cromatge

...cromat brillant Crom intens Efecte de cromat fosc Repujat ombrejat Combinació de s...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...G)]* Interfície NOM-BUS Ha fallat el desat automàtic. Impossible obrir el director...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...tic. Impossible obrir el directori %1. Desat automàtic de documents... Ha fallat el...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...automàtic de documents... Ha fallat el desat automàtic. No s'ha trobat l'extensió de...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

... l'Inkscape per desar-lo. Ha fallat el desat automàtic. No s'ha pogut desar el fitxe...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...tic. No s'ha pogut desar el fitxer %s. Desat automàtic acabat. Document sense títol...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

... en CMYK Gestió del color Activa el desat automàtic (cal reiniciar) Desa automàt...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...rdues en cas que es pengi Directori de desat automàtic: S'escriurà el directori on ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: USA_COMA_DECIMALS (9)


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 1,5

...tllat 1:1 Ratllat 1:1 blanc Ratllat 1:1.5 Ratllat 1:1.5 blanc Ratllat 1:2 Ratl...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 1,5

...lat 1:1 blanc Ratllat 1:1.5 Ratllat 1:1.5 blanc Ratllat 1:2 Ratllat 1:2 blanc ...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 0,9

... l'àrea: Àrea de l'eina solapament (0..0.9): Emplena l'àrea Angle d'emplenament ...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 1016,0

... per 1 polzada en l'eix X (Per defecte: 1016.0) Resolució Y (ppp): Quantitat de pass...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 1016,0

... per 1 polzada en l'eix Y (Per defecte: 1016.0) Mostra els moviments entre camins Ac...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 1,00

...iu a 0 per ometre l'ordre (Per defecte: 1.00) Desplaçament de correcció (mm) de l'e...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 0,25

... a 0,0 per ometre l'ordre (per defecte: 0.25) Tall previ Activeu per tallar una pe...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 1,2

..., com més petit més fina (Per defecte: «1.2») Alineació automàtica Activeu per al...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 0,5

...ació Valors Valor inicial: Exemples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb o r, g, b Valor fina...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (6)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...lteu a la pàgina web de l'Inkscape o si teniu cap pregunta sobre aquesta extensió pregunteu-ho a les llistes de correu. El resulta...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...er sobre (en mil·lisegons). Si el valor és 0 aleshores el contorn es mostrarà fins que el ratolí surti del camí Pref...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...sió dels nodes conserva la forma Si es mou les nanses prop dels nodes suprimits retorna la forma original; amb la tecla Ctrl s'...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... sagnar els elements fills; si el valor és 0 no es farà sagnat Dades del camí Absolut Relati...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...o centrat (Per defecte: desactivat) Si voleu utilitzar diverses plomes en el traçador de plomes crea una capa per a cada ploma, el nom de le...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...gradable incloent salts de línia. Si no teniu intenció d'editar a mà el fitxer SVG es pot desactivar aquesta opció per reduir la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (6)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...ora visual Passos amb Ctrl: Canvia el número de passos quan premeu Ctrl Mida d'ajud...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...ació Canvia l'índex del nus Reinicia Número de generacions: Profunditat de la recu...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...etiqueta de l'element Sagnat, espais: Número d'espais que es posaran per sagnar els ...


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir "nombres".
Suggeriments: nombres

...e bits Torna a iniciar el generador de números aleatoris; això crearà una seqüència di...


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir "nombres".
Suggeriments: nombres

...; això crearà una seqüència diferent de números aleatoris. Fons Vector Mapa de bits ...


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...podi: cares Un altre tipus d'atribut: Número enter Número flotant Aplica a: Etiqu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (5)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: semitransparent
Més informació

...ea una imatge de color i aproximadament semi-transparent de nivells saturats Perforat Perfora ...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Presaturació
Més informació

...fica (primari) Simplifica (secundari) Pre-saturació Post-saturació Simula el suavitzat E...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Postsaturació
Més informació

... Simplifica (secundari) Pre-saturació Post-saturació Simula el suavitzat Efectes de pòster...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: semimajor
Més informació

...omètric) Arc Eixos Dibuixa els eixos semi-major i semi-menor Angle de rotació dels eix...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: semimenor
Més informació

... Eixos Dibuixa els eixos semi-major i semi-menor Angle de rotació dels eixos [deg] Mos...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (5)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: verda primavera; verdes primaveres

...r (#2E8B57) Verd marí mitjà (#3CB371) verd primavera (#00FF7F) Crema de menta (#F5FFFA) Ve...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: grisa pissarra; grises pissarres

...lícia (#F0F8FF) blau dodger (#1E90FF) gris pissarra (#708090) Gris pissarra clar (#778899)...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Negra atzabeja; Negres atzabeges

...ini 3 Alumini 4 Alumini 5 Alumini 6 Negre atzabeja Ratllat 1:1 Ratllat 1:1 blanc Ratlla...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Perspectiu desbordament; Perspectius desbordaments

... Perspectiva Deformació per embolcall Perspectiva desbordament Tipus Selecciona el tipus de deformac...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Insert sistema; Inserts sistemes

...ure en fitxers SVG Sortida SVG SVG 2 Inserta sistema alternatiu SVG 1.1 en text. Afegeix le...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (5)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Tex

...a de LaTex LaTeX amb macros PSTricks (*.tex) Fitxer LaTex PSTricks Impressió LaTe...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Ai

...'AI Adobe Illustrator 9.0 i superior (*.ai) Obre fitxers desats amb l'Adobe Illus...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Fig

... Entrada XFIG Fitxer d'imatges XFIG (*.fig) Obre fitxers desats amb XFIG Aplana ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . XCF

...er: XCF del GIMP mantenint les capes (*.XCF) Graella cartesiana Eix X Divisions ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Tar

... la capa root Capes com SVG separats (*.tar) Cada capa divideix el seu propi fitxe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (5)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, s; ! S

.... Diapositiva mestra: Diapositiva {0!s}: {0}Nom de la capa: {1} {0}Transició...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, s; ! S

...pa: {1} {0}Transició d'entrada: {1} ({2!s} s) {0}Transició d'entrada: {1} {0}Tr...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, s; ! S

...a: {1} {0}Transició de sortida: {1} ({2!s} s) {0}Transició de sortida: {1} {0}...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, s; ! S

...ial (nombre d'ordre {1}): {0}Efecte {1!s} (nombre d'ordre {2}): {0} La visualit...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, s; ! S

...rà s'està usant l'efecte "{0}" en {0!s} s No s'ha trobat la capa. S'ha trob...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (4)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del LP; dels LP

...a canviat el tipus d'arc Canvi: Angle de les LP en la direcció X Estat del PE en la di...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del LP; dels LP

...«infinit» (=paral·lel) Angle Y: Angle de les LP en la direcció Y Estat del PE en la di...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del LP; dels LP

...«finit» i «infinit» (=paral·lel) Angle de les LP en la direcció Z Estat del PE en la di...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un or; uns ors

...nferior menys superior) Exclusió Crea una OR exclusiva dels camins seleccionats (les...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (3)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de Hieronymus

...riques, com en el Jardí de les delícies d'Hieronymus Bosch Resplendor retallada Resplendor...


Missatge: No s'apostrofa.

...mosaic del desplaçament Escala Escala d'X: Escalat horitzontal per fila (en % de...


Missatge: No s'apostrofa.

.... Alçada de les majúscules: Alçada de l'X: glif Afegeix un glif Seleccioneu un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Gravada alfa; Gravades alfes

...nt opac l'efecte aquarel·la amb sagnat Gravat alfa Fa un efecte de gravat transparent amb...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Gravada alfa; Gravades alfes

...ca amb una profunditat de textura alta Gravat alfa B Fa un efecte de gravat rugós control...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Entrat PDF; Entrats PDF

...ació de PDF aspre mitjà bo molt bo Entrada PDF Format de document portable (*.pdf) F...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_PORTAT (3)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: han posteritzat; hem posteritzat; en posteritza; en posteritzà

...itzada Converteix un contorn difuminat en posteritzat pas a pas Contorn discret Perfila els...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: han emplenat; hem emplenat; en emplena; en emplenà

...tonades arrodonides Mou els degradats (en emplenat o traç) juntament amb els objectes Mou...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: han emplenat; hem emplenat; en emplena; en emplenà

...ment amb els objectes Mou els patrons (en emplenat o traç) juntament amb els objectes Emm...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_DEMOSTRATIUS_EIXE (3)


Missatge: Useu demostratius reforçats.
Suggeriments: Aquests; Aqueixos

...ètric Marc (rectangle isomètric) Arc Eixos Dibuixa els eixos semi-major i semi-me...


Missatge: Useu demostratius reforçats.
Suggeriments: Aquests; Aqueixos

... sensible a la pressió (cal reiniciar) Eixos Llegenda Un dispositiu pot estar «des...


Missatge: Useu demostratius reforçats.
Suggeriments: aquests; aqueixos

...apsa 3D: canvia la perspectiva (angle d'eixos infinits) Selecciona un valor predefin...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (3)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Comte

... Dorca (f.dorca@filnet.es), 2003 Xavier Conde Rueda (xavi.conde@gmail.com), 2004-2008...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: La; Li; Les; El; L'he; De

... Osmanli Alfabet Shawn Lineal B Tai Le Ugarític Tai Lue nou Bugui Glagolít...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: xarxa

...deu escriure noms de color CSS (p. ex. «red» o «magenta») en comptes del valor numè...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L (3)


Missatge: ¿Volíeu dir "El :"?
Suggeriments: El :; La :

...eatorització de la saturació del color L: Canvia la lluminositat del color per a...


Missatge: ¿Volíeu dir "El :"?
Suggeriments: El :; La :

...al del color R: G: B: Gris H: S: L: C: M: Y: K: CMS Fixa Arregla l'R...


Missatge: ¿Volíeu dir "El ("?
Suggeriments: El (; La (

...'errors Nivell de correcció d'errors: L (Aprox. 7%) M (Aprox. 15%) Q (Aprox. 25...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (3)


Missatge: Pronom feble solt.

...Pica Mil·límetre Centímetre Polzada Em quadrat Unitats de text Tipus d'unita...


Missatge: Pronom feble solt.

...etanya (enGB) Esperanto (eo) Estonià (et) Persa (fa) Finès (fi) Francès (fr) ...


Missatge: Pronom feble solt.

...gl) Gujarati (gu) Hebreu (he) Hindi (hi) Hongarès (hu) Islandès (is) Indones...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RESPECTE (3)


Missatge: ¿Volíeu dir "respecte a"?
Suggeriments: respecte a; respecte de

... rotació Gira %.2f° Maj+Ctrl: inclina respecte el centre de rotació amb increments de ...


Missatge: ¿Volíeu dir "respecte a"?
Suggeriments: respecte a; respecte de

...mb increments de %f° Maj+Ctrl: inclina respecte el centre de rotació Ctrl: ajusta la i...


Missatge: ¿Volíeu dir "respecte a"?
Suggeriments: respecte a; respecte de

...ó: arrossegueu per inclinar la selecció respecte el vèrtex oposat Inclina horitzontalme...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (2)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...'ha trobat una dependència. L'extensió « » no s'ha pogut carregar perquè No s'...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...teu intentant seleccionar no és visible (està a lt;defsgt;) Seleccioneu camins p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALLO_ADJECTIU (2)


Missatge: Amb valor abstractiu val més usar una altra construcció. Correcte si equival a "aquella cosa visible".
Suggeriments: el fet visible; la cosa visible; el punt visible; el que és visible; el visible
Més informació

...opacitat Silueta Retalla Repinta tot allò visible en monocrom Importa una imatge en mapa...


Missatge: Amb valor abstractiu val més usar una altra construcció. Correcte si equival a "aquella cosa ...".
Suggeriments: el que selecciona; allò que selecciona; el fet seleccionat; el punt seleccionat; la cosa seleccionada; el seleccionat
Més informació

...onar cíclicament; arrossegueu per moure allò seleccionat o per seleccionar en prémer L'objecte ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerra

...dret Habilita els camins de deformació esquerre i dret Habilita els camins superior i ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

..., Ctrl: mou al llarg dels eixos A baix esquerra A baix esquerra - Ctrl+Alt+Clic: reini...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_SIA_O (2)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui per ells mateixos o; sigui per ells mateixos sigui; per ells mateixos o; o per ells mateixos o
Més informació

...per poder seleccionar objectes amagats (ja sigui per ells mateixos o per estar en una capa amagada) Desmarq...


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui per ells mateixos o; sigui per ells mateixos sigui; per ells mateixos o; o per ells mateixos o
Més informació

...per poder seleccionar objectes blocats (ja sigui per ells mateixos o per estar en una capa blocada) Ajusta ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUDENTA (1)


Missatge: Forma col·loquial de femení.
Suggeriments: lluent

...lmelada escampada Voluminós, melmelada lluenta Píxels tacats Efecte pintura estil Va...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CARGOL_CARBASSA (1)


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: caragolades

...mprimit Metall comprimit amb les vores cargolades Bisell mat Suau, color pastel, bisell...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: LaTeX

...TeX beamer» amb graella d'ajuda. LaTex LaTeX latex graella beamer Tipografia del llenç T...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJOR_MES_GRAN (1)


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: l interval més gran; l interval més gros

...ionats, expandint l'interval de colors al major interval de colors possible Pintura a l'oli Es...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (1)


Missatge: Si és del v. "haver", s'escriu amb hac.
Suggeriments: ha

...bilitat amb els navegadors; acostumàvem a utilitzat 90 DPI. Les il·lustracions di...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_QUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

... enllaços trencats han estat modificats per què apuntin als fitxers existents. PÀGINA ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)


Missatge: S'escriu junt sense guionet.
Suggeriments: Extrarugós

...t Nodes irregulars Moure nodes/nanses Extra rugós Afegeix una capa extra de rugositat Op...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...te. Si això no és el que vols, fes clic a cancel·la. Passos: Canvia el nombre de passos s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNTUACIO_INCORRECTA (1)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: (

...r@gmail.com), 2009 Jordi Mas i Hernàndez, (jmas@softcatala.org), 2015-2019 Alinea ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (1)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...danès Saurashtra Cham Ol Chiki Vai Caria Lici Lidi Llatí bàsic Llatí-1 suple...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

... (as) Àzeri (az) Basc (eu) Bielorús (be) Búlgar (bg) Bengalí (bn) Bengalí/Ba...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_EN_PAISOS (1)


Missatge: Aquest país sol dur article.
Suggeriments: la Xina

...talà (valencià) (ca@valencia) Xinès de Xina (zhCN) Xinès de Taiwan (zhTW) Croat (...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (1)


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...n (zhTW) Croat (hr) Txec (cs) Danès (da) Dogri (doi) Holandès (nl) Dzongkha ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...r) Gallec (gl) Gujarati (gu) Hebreu (he) Hindi (hi) Hongarès (hu) Islandès (...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...) Eslovac (sk) Eslovè (sl) Espanyol (es) Espanyol de Mèxic (esMX) Suec (sv) ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TE (1)


Missatge: S'accentua si és del verb "tenir".
Suggeriments:

... (esMX) Suec (sv) Tàmil (ta) Telugu (te) Tai (th) Turc (tr) Ucraïnès (uk) U...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ETCETERA (1)


Missatge: Redundància.
Suggeriments: etc.; …

...ació s'utilitzarà per ampliar 1:1, 1:2, etc... i mostrar així els objectes amb la seva...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUANT_QUAN (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "quan" (moment en el temps) en comptes de "quant" (quantitat)?
Suggeriments: Quan

...at de captura: píxels (cal reiniciar) Quant s'ha d'apropar a un objecte per selecci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...etats d'estil en llegir en fitxers SVG (incloent aquells interns a Inkscape que alentira...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)


Missatge: Probablement cal usar la preposició "per a".
Suggeriments: per a
Més informació

...a biblioteca Open Clip Art, que s'empra per la funció d'importació i exportació No...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: 1:

...#215; %s (restringit a la relació àuria 1 : 1.618); amb Majúscules per dibuixar al ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)


Missatge: Si és nom, cal accentuar. Correcte si és del verb "referenciar".
Suggeriments: referència

...plica «clona el camí original (LPE)», i referencia'l al camí seleccionat Objectes a marca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_PER_A (1)


Missatge: Redundància.
Suggeriments: per a; per

...mpre estiguin dibuixades prou gruixudes com per veure's Commuta Commuta entre els mod...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_INFINITIU (1)


Missatge: Llevat d'algunes excepcions, l'infinitiu sol usar-se sense article.
Suggeriments: desfer; el fet de desfer
Més informació

...lgunes opcions de l'esprai Historial del desfer... Historial de desfer Visualitza i s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: mena; classe

... Error intern. No s'ha seleccionat cap tipus de visualitzador No s'ha pogut obrir ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SOLAPAMENT (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: encavalcament; superposició; coincidència

...es: Amplada de l'àrea: Àrea de l'eina solapament (0..0.9): Emplena l'àrea Angle d'empl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

...de l'àrea: Àrea de l'eina solapament (0..0.9): Emplena l'àrea Angle d'emplename...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CON_COM (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "com" en comptes de "con" (= cos geomètric)?
Suggeriments: com

... Tipus d'eines: per defecte Cilindre con Plasma Fulla de tall tangencial Full...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: càrrega

...caedre gran Dodecaedre gran estrellat Carrega d'un fitxer Nom del fitxer: Tipus d'o...

----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:9849(#1657)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/file-update.cpp:403
msgid ""
"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n"
"in the file is most important. (Experimental.)
"
msgstr ""
"La precisió de la mida de la unitat física i els valors de posició dels "
"objectes\n"
"en el fitxer és més important. (Experimental)."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:11671(#1979)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:158
msgid "Change to 0 weight"
msgstr "Canvieu el pes a 0:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:11841(#2011)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:72
msgid "Mirror between copies"
msgstr "Mirall entre còpies:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:11959(#2031)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18
msgid "Number of dashes"
msgstr "Nombre de ratlles:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:13765(#2333)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35
msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths"
msgstr ""
"Aplana el retall, veure les regles d'emplenat un cop s'hagin convertit a "
"camins."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:14265(#2420)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60
msgid "Handles options"
msgstr "Opcions de les nanses:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:14276(#2422)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64
msgid "Fixed displacement"
msgstr "Desplaçament fix:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:15929(#2719)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/rdf.cpp:258
msgid "An entity responsible for making the resource available"
msgstr "Entitat responsable de fer que aquest document es trobi disponible."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:17414(#2988)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:90
msgid "© 2019 Inkscape Developers"
msgstr "© 2019 desenvolupadors de l'Inkscape"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:19394(#3351)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:146
msgid "pHYs dpi"
msgstr "pHYs dpi"
[nota] regla [id=acronyms-dpi] ==> En català l'acrònim «DPI» (dots per inch) es tradueix per «PPP» (punts per polzada).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:19524(#3374)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:346
msgid ""
"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're "
"planning to work on your png with Photoshop"
msgstr ""
"S'obligarà a establir el dpi físic per al fitxer png. Establiu-lo en 72 si "
"us esteu planejant treballar el PNG amb Photoshop"
[nota] regla [id=acronyms-dpi] ==> En català l'acrònim «DPI» (dots per inch) es tradueix per «PPP» (punts per polzada).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:19546(#3377)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:912
msgid "Export in progress"
msgstr "S'està exportant..."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:19998(#3457)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753
msgid ""
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
"convenience
shortcuts to allow commonly used color operations to be "
"performed without specifying a complete matrix."
msgstr ""
"Indica el tipus d'operació matricial. La paraula «matriu» indica que "
"s'utilitza una matriu sencera de 5x4. Les altres paraules clau representen "
"dreceres de conveniència per a permetre les operacions de color utilitzat "
"comunament, per tal de dur a terme sense especificar una matriu completa."
[nota] regla [id=ff-convenience] ==> «Convenience» es tradueix per «Comoditat»/«Avantatge» o «Utilitat» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:20338(#3509)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr "Exponent de la component especular, com més gran més brillant."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:20441(#3521)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
"\"embossed\"
shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
"opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
"Les primitives dels filtres <b>feDiffuseLighting</b> i feSpecularLighting "
"creen ombres repujades. El canal alfa d'entrada s'utilitza per proporcionar "
"la informació de profunditat: com més opaca sigui la regió més altra "
"semblarà i les més transparents apareixeran més llunyanes."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:20533(#3529)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2915
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
"create \"embossed\"
shadings. The input's alpha channel is used to provide "
"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and "
"lower opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
"Les primitives dels filtres <b>feDiffuseLighting</b> i "
"<b>feSpecularLighting</b> creen ombres repujades. El canal alfa d'entrada "
"s'utilitza per proporcionar la informació de profunditat: com més opaca "
"sigui la regió més alta semblarà i les més transparents apareixeran més "
"llunyanes."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:22725(#3934)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
msgid "Use Inkscape's fonts directory"
msgstr "Utilitzar la carpeta de fonts de l'Inkscape"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:22730(#3935)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
msgid ""
"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global "
"\"share\" directory"
msgstr ""
"Carregueu fonts addicionals al directori «fonts» ubicades al directori "
"global «share» d'Inkscape"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:22744(#3937)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
msgid ""
"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user "
"configuration directory"
msgstr ""
"Carregar fonts addicionals de la carpeta «fonts» localitzada a la carpeta de "
"configuració d'usuari a Inkscape"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:23436(#4064)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
msgid ""
"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
msgstr ""
"Selecciona si el commutador de barres acoblables mostrarà etiquetes de text, "
"icones o ambdues."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:24244(#4198)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
msgid ""
"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
"Imprimeix l'avís si es troben propietats d'estil inapropiades (p. ex. «font-"
"family» definit en un <rect>). Els fitxers de la base de dades es troben a "
"inkscape_data_dir/attributes."
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:24930(#4314)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr ""
"En prémer control i fletxa es desplaça aquesta distància (en píxels de "
"pantalla)"
[nota] regla [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:24942(#4316)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
msgstr ""
"En prémer i mantenir control i fletxa, gradualment accelerarà el "
"desplaçament (0 per a no accelerar)"
[nota] regla [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:25002(#4325)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
msgstr ""
"Si està activat, la roda del ratolí amplia o redueix, amb Ctrl desplaça el "
"llenç; si està desactivat, la roda amplia amb el Ctrl i desplaça sense el "
"Ctrl"
[nota] regla [id=k-Ctrl-2] ==> Es tradueix per «&Ctrl;», «<key>Ctrl</key>(Gnome)/<keycap>Ctrl</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:25925(#4476)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2555
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr "Ignora les paraules amb números, com per exemple \"R2D2\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:25935(#4478)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr "Ignora les paraules en majúscules, com per exemple \"IUPAC\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:25950(#4481)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2577
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
msgstr ""
"Factor amb el qual es modifica l'hora actual del sistema (0,9766 en alguns "
"sistemes)"
[nota] regla [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:28096(#4879)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:309
msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space."
msgstr "Commuta els símbols a l'espai d'icones."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:28503(#4955)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:799
msgid ""
"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
"tracing"
msgstr ""
"Previsualitza el mapa de bits intermedis amb la configuració actual, sense "
"vectoritzar"
[nota] regla [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:31691(#5500)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191
#, no-c-format
msgid ""
"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
"the original object
"
msgstr ""
"Variació de l'escala dels objectes amb l'esprai. 0% per utilitzar la mateixa "
"mida de l'objecte original."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:32055(#5568)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:346
msgid ""
"Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' "
"values of the outermost text element determine the minimum line spacing in "
"the block."
msgstr ""
"Mostra l'estil de l'element de text més extern. Els valors «font-size» i "
"«line-height» de l'element de text més exterior determinen l'espaiat mínim "
"de les línies al bloc."
[nota]
regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
regla [id=t-sc-linespacing] ==> «interlineat» és la forma acceptada pel TERMCAT.
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:32124(#5579)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:426
msgid "Line spacing adapts to font size."
msgstr "Espaiat entre línies adaptat a la mida del tipus de lletra."
[nota] regla [id=t-sc-linespacing] ==> «interlineat» és la forma acceptada pel TERMCAT.
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:32135(#5581)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:432
msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing."
msgstr ""
"L'espaiat de línies s'adapta a la mida dels tipus de lletra amb l'espaiat "
"mínim establert."
[nota] regla [id=t-sc-linespacing] ==> «interlineat» és la forma acceptada pel TERMCAT.
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:32157(#5585)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:443
msgid "Line spacing fully adjustable"
msgstr "Espaiat de línia totalment ajustable"
[nota] regla [id=t-sc-linespacing] ==> «interlineat» és la forma acceptada pel TERMCAT.
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:32162(#5586)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:448
msgid "Line Spacing Mode"
msgstr "Mode d'espaiat de línia"
[nota] regla [id=t-sc-linespacing] ==> «interlineat» és la forma acceptada pel TERMCAT.
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:32167(#5587)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:449
msgid ""
"How should multiple baselines be spaced?\n"
" Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n"
" Minimum: Like Adaptive, but with a set minimum.\n"
" Even: Evenly spaced.\n"
" Adjustable: No restrictions."
msgstr ""
"Com s'han de separar múltiples punts de referència?\n"
" Adaptatiu: l'espaiat entre línies s'adapta a la mida de la lletra.\n"
" Mínim: com l'adaptatiu, però posat al mínim.\n"
" Uniforme: espaiat uniforme.\n"
" Ajustable: sense restriccions."
[nota] regla [id=t-sc-linespacing] ==> «interlineat» és la forma acceptada pel TERMCAT.
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:32914(#5714)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
"<b>Control</b>: feu un cercle o una el·lipse amb radi enter, ajusteu l'angle "
"de l'arc o el segment"
[nota] regla [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:33252(#5768)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:678
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr "<b>Control</b>: ajusta l'angle del degradat"
[nota] regla [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:33711(#5835)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158
msgid ""
"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "
"or drag around objects to select."
msgstr ""
"No s'ha seleccionat cap objecte. Cliqueu, Maj+clic, o arrossegueu al voltant "
"dels objectes per seleccionar."
[nota] regla [id=k-Alt-1] ==> La tecla «Alt» es tradueix per «Alt»/«tecla d'alternativa» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:33772(#5843)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1078
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "L'objecte seleccionat no és un grup. No es pot entrar."
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:33777(#5844)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:249
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr "<b>Control</b>: ajusta l'angle"
[nota] regla [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:33856(#5855)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:258
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr "<b>Control</b>: ajusta l'angle, conserva els rajos radials"
[nota] regla [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:33862(#5856)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:395
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Polígon</b>: radi %s, angle %5g&#176;; amb <b>control</b> per ajustar "
"l'angle"
[nota] regla [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:33871(#5857)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:396
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Estel</b>: radi %s, angle %5g&#176;; amb <b>control</b> per ajustar "
"l'angle"
[nota] regla [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:34016(#5883)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1195
msgid "Contract line spacing"
msgstr "Contrau l'espaiat entre línies"
[nota] regla [id=t-sc-linespacing] ==> «interlineat» és la forma acceptada pel TERMCAT.
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:34026(#5885)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1218
msgid "Expand line spacing"
msgstr "Expandeix l'espaiat entre línies"
[nota] regla [id=t-sc-linespacing] ==> «interlineat» és la forma acceptada pel TERMCAT.
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:34075(#5891)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:707
msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
msgstr "<b>Barra espaiadora+arrossegament</b> per desplaçar el llenç"
[nota] regla [id=ff-pan] ==> «Pan» es tradueix per «Panorama/Cassola», no per «Pa» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:36725(#6359)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/verbs.cpp:2728
msgid "_Double size"
msgstr "_Mida doble:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:36755(#6365)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/verbs.cpp:2734
msgid "_Halve size"
msgstr "_Meitat de la mida:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:38750(#6751)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:575
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
"<b>Benvinguts a l'Inkscape!</b> Useu l'eina de formes o la mà alçada per "
"crear objectes; useu el selector (fletxa) per moure'ls o transformar-los."
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:38759(#6752)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)"
msgstr "Rotació. (També Ctrl+Shift+Scroll)"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:39394(#6866)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/inkex/bezier.py:405
msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass"
msgstr "L'àrea és zero, no es pot calcular el centre de massa."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:39424(#6871)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:156
msgid ""
"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` "
"instead.`
"
msgstr ""
"{} ara és un mètode al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg."
"getElement(path)`."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:39648(#6900)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:115
#, python-brace-format
msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"."
msgstr "{0}\t\"{1}\" (l'objecte amb id \"{2}\") serà reemplaçat per \"{3}\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:39673(#6903)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:166
#, python-brace-format
msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\""
msgstr "{0}\tLa visualització es configurarà d'acord amb l'objecte \"{1}\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:39679(#6904)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168
#, python-brace-format
msgid "{0}\tObject \"{1}\""
msgstr "{0}\tObjecte \"{1}\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:39695(#6907)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176
#, python-brace-format
msgid " using effect \"{0}\""
msgstr " s'està usant l'efecte \"{0}\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:40252(#6996)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/color_randomize.inx:10
msgid "Lightness range (%)"
msgstr "Gamma de brillantor (%):"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:41393(#7206)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:71
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:29
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:58
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:51
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:31
msgid "Select all paths if nothing is selected"
msgstr "Selecciona tots els camins si no s'ha seleccionat res."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:42134(#7333)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/grid_polar.inx:27
msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
msgstr ""
"Les divisions angulars secundàries s'acaben a «n» divisions del centre:"
[nota] regla [id=k-End-1] ==> La tecla «End» es tradueix per «Fi»/«tecla de final» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:42637(#7410)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:26 ../share/extensions/plotter.inx:84
msgid ""
"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for "
"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings "
"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above
."
msgstr ""
"Si voleu utilitzar diverses plomes en el traçador de plomes crea una capa "
"per a cada ploma, el nom de les capes «Ploma 1», «Ploma 2», etc., i posa els "
"dibuixos en les capes corresponents. Això anul·la el número d'opció de la "
"ploma de dalt."
[nota] regla [id=t-sc-plot] ==> «Plot» en molts contextos es tradueix per «traçar», però no per «dibuixar».
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:44785(#7787)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:26
msgid ""
"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. "
"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes "
"or clones are allowed."
msgstr ""
"Aquest efecte dispersa un patró seguint uns camins arbitraris (esquelets). "
"El patró ha de ser l'objecte superior de la selecció. Es permet agrupar "
"camins, formes i clons."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:44846(#7798)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/pathscatter.inx:28
msgid ""
"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
"shapes, clones are allowed."
msgstr ""
"Aquest efecte dispersa un patró seguint uns camins arbitraris (esquelets). "
"El patró ha de ser l'objecte superior de la selecció. Es permet agrupar "
"camins, formes i clons."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:45625(#7933)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:21
msgid ""
"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and "
"the error correction level"
msgstr ""
"Amb \"Auto\", la mida del codi de barres depèn de la longitud del text i del "
"nivell de correcció d'errors"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 65 problemes.