Aquest informe és generat el 01/12/2019 amb les eines LanguageTool 4.7 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris.


Fitxer analitzat: inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (28)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: adalt, bulia, byak, lt, svg, xml,

Primera lletra majúscula: Inkscape, Majús,

En anglès: Maj, Shift, Tab, arrow, click, gt, image, pt,

En castellà: sitúa,

En francès: px,

Lletra solta: z,

Tot majúscules: EPS, HSV, PNG, SVG,

CamelCase: AvPg, RePg,

Amb dígit: F4, F7,

Amb símbol: Mourel'objecte,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT2
PROPI_MATEIX2
VARIS1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
SIMBOL_GRAU_ORDINAL1
A_NIVELL1
PREP_VERB_CONJUGAT1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
DARRERA1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
Total:14

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ells d'ampliació usats. Premeu la tecla ` per anar a l'anterior ampliació, i Maj+...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... per anar a l'anterior ampliació, i Maj+` per anar al següent. Les eines de l'In...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (2)


Missatge: Correcte si equival a 'Els grups propis'. Si no, potser cal dir: "Els mateixos grups".
Suggeriments: Els mateixos grups
Més informació

...grups, seleccioneu-los i premeu Ctrl+U. Els propis grups poden agrupar-se, com qualsevol altre o...


Missatge: Correcte si equival a 'el objecte propi'. Si no, potser cal dir: "el mateix objecte".
Suggeriments: el mateix objecte
Més informació

...les nanses de selecció. Però arrossegar el propi objecte tornarà a reiniciar la selecció a l'obj...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VARIS (1)


Missatge: Incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit.
Suggeriments: diverses; algunes; unes quantes; diferents
Més informació

...Desplaçament de l'àrea de dibuix Hi ha vàries maneres de desplaçar l'àrea de dibuix. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...ou des d'una de les moltes plantilles del Inkscape, useu Fitxer gt; Nou des d'una plantill...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIMBOL_GRAU_ORDINAL (1)


Missatge: Si voleu indicar graus, useu el símbol "15°". Per a indicar ordinals, useu "15è" (sing.) "15ns" (pl.).
Suggeriments: 15°; 15è; 15ns; 15é

...ctivament. Per defecte, els girs són de 15º, i amb Ctrl, de 90. Però potser les mé...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (1)


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

...r les més útils són les transformacions a nivell de píxel, invocades prement Alt amb les te...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... resulta més útil. Seleccioneu la forma d'abaix i obriu el diàleg Emplenat i contorn. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ar el color d'un objecte: fent servir l'eina comptagotes (F7). Cliqueu en qualsevol lloc del dib...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...plicar un objecte (Ctrl+D). El duplicat se sitúa exactament al damunt de l'origina...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DARRERA (1)


Missatge: Cal escriure "darrere". Correcte si equival a 'última'.
Suggeriments: darrere

...si l'objecte que necessiteu està amagat darrera un altre objecte? Encara podeu veure l'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... seleccionat sense seleccionar res més, useu Alt+arrossega. Això mourà la selecció actual independ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...seleccionat actualment. Per exemple, si voleu seleccionar tots els quadrats blaus a sota seleccioneu primer un dels quadrats blaus, i useu E...

----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:192(#23)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#: tutorial-basic.xml24(para)
msgid ""
"There are many ways to pan (scroll) the document canvas. Try "
"<keycap>Ctrl+arrow</keycap> keys to scroll by keyboard. (Try this now to "
"scroll this document down.) You can also drag the canvas by the middle mouse "
"button. Or, you can use the scrollbars (press <keycap>Ctrl+B</keycap> to "
"show or hide them). The <keycap>wheel</keycap> on your mouse also works for "
"scrolling vertically; press <keycap>Shift</keycap> with the wheel to scroll "
"horizontally."
msgstr ""
"Hi ha vàries maneres de desplaçar l'àrea de dibuix. Proveu-ho amb les tecles "
"<keycap>Ctrl+fletxa</keycap> per a desplaçar-la amb el teclat. (Proveu de "
"moure aquest document avall.) També podeu arrossegar-la amb el botó central "
"del ratolí. Podeu usar les barres de desplaçament (premeu <keycap>Ctrl+B</"
"keycap> per a veure-les o amagar-les). També funciona el desplaçament "
"vertical amb <keycap>la rodeta</keycap> del vostre ratolí; i si premeu "
"<keycap>Maj.</keycap>, l'horitzontal."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:216(#25)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#: tutorial-basic.xml34(para)
msgid ""
"The easiest way to zoom is by pressing <keycap>-</keycap> and <keycap>+</"
"keycap> (or <keycap>=</keycap>) keys. You can also use <keycap>Ctrl+middle "
"click</keycap> or <keycap>Ctrl+right click</keycap> to zoom in, "
"<keycap>Shift+middle click</keycap> or <keycap>Shift+right click</keycap> to "
"zoom out, or rotate the mouse wheel with <keycap>Ctrl</keycap>. Or, you can "
"click in the zoom entry field (in the bottom right corner of the document "
"window), type a precise zoom value in %, and press Enter. We also have the "
"Zoom tool (in the toolbar on left) which lets you to zoom into an area by "
"dragging around it."
msgstr ""
"La forma més fàcil d'ampliar/reduir és amb les tecles <keycap>-</keycap> i "
"<keycap>+</keycap> (o <keycap>=</keycap>). També podeu usar "
"<keycap>Ctrl+botó central</keycap> o <keycap>Ctrl+botó dret</keycap> per "
"ampliar, <keycap>Maj+botó central</keycap> o <keycap>Maj+botó dret</keycap> "
"per allunyar, o girant la rodeta del ratolí amb <keycap>Ctrl</keycap>. També "
"clicant al camp d'entrada d'ampliació (a l'angle inferior esquerra de la "
"finestra del document), entreu un valor precís en %, i premeu Entrar. També "
"tenim l'eina ampliar (a la barra d'eines de l'esquerra) que ens permet "
"ampliar una zona emmarcant-la."
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:299(#32)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#: tutorial-basic.xml71(para)
msgid ""
"To open an existing SVG document, use <command>File &gt; Open</command> "
"(<keycap>Ctrl+O</keycap>). To save, use <command>File &gt; Save</command> "
"(<keycap>Ctrl+S</keycap>), or <command>Save As</command> (<keycap>Shift"
"+Ctrl+S</keycap>) to save under a new name. (Inkscape may still be unstable, "
"so remember to save often!)"
msgstr ""
"Per a obrir un document SVG existent, useu <command>Fitxer &gt; Obre</"
"command> (<keycap>Ctrl+O</keycap>). Per desar, useu <command>Fitxer &gt; "
"Desa</command> (<keycap>Ctrl+S</keycap>), o <command>Anomena i desa</"
"command> (<keycap>Shift+Ctrl+S</keycap>) per desar amb un nou nom. "
"(L'Inkscape pot ser encara inestable, així que recordeu desar sovint!)"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:403(#39)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#: tutorial-basic.xml122(para)
msgid ""
"To <firstterm>undo</firstterm> your last action, press <keycap>Ctrl+Z</"
"keycap>. (Or, if you change your mind again, you can <firstterm>redo</"
"firstterm> the undone action by <keycap>Shift+Ctrl+Z</keycap>.)
"
msgstr ""
"Per a <firstterm>desfer</firstterm> la vostra última acció, premeu "
"<keycap>Ctrl+Z</keycap>. (O si torneu a canviar d'idea, podeu "
"<firstterm>tornar-la a fer</firstterm> amb <keycap>Maj+Ctrl+Z</keycap>)."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:441(#43)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#: tutorial-basic.xml145(para)
msgid ""
"<firstterm>Move</firstterm> the object by dragging it. (Press <keycap>Ctrl</"
"keycap> to restrict movement to horizontal and vertical.)
"
msgstr ""
"<firstterm>Moure</firstterm>l'objecte arrossegant-lo. (Premeu <keycap>Ctrl</"
"keycap> per limitar el moviment a horitzontal i vertical)."
[nota]
regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
regla [id=tags-spaces-end] ==> Falta un espai després d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:450(#44)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#: tutorial-basic.xml149(para)
msgid ""
"<firstterm>Scale</firstterm> the object by dragging any handle. (Press "
"<keycap>Ctrl</keycap> to preserve the original height/width ratio.)
"
msgstr ""
"<firstterm>Escalar</firstterm> l'objecte original arrossegant una nansa. "
"(Premeu <keycap>Ctrl</keycap> per conservar la relació alçada/amplada "
"original)."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:465(#46)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#: tutorial-basic.xml158(para)
msgid ""
"<firstterm>Rotate</firstterm> the object by dragging corner handles. (Press "
"<keycap>Ctrl</keycap> to restrict rotation to 15 degree steps. Drag the "
"cross mark to position the center of rotation.)
"
msgstr ""
"<firstterm>Girar</firstterm> l'objecte arrossegant les nanses de les "
"cantonades. (Amb <keycap>Ctrl</keycap> limiteu la rotació a passos de 15 "
"graus. Arrossegueu la marca de la creu per posicionar el centre de rotació)."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:476(#47)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#: tutorial-basic.xml163(para)
msgid ""
"<firstterm>Skew</firstterm> (shear) the object by dragging non-corner "
"handles. (Press <keycap>Ctrl</keycap> to restrict skewing to 15 degree "
"steps.)
"
msgstr ""
"<firstterm>Esbiaixar</firstterm> (cisallar) l'objecte arrossegant les nanses "
"dels costats. (Amb <keycap>Ctrl</keycap> limiteu la rotació a passos de 15 "
"graus. Arrossegueu la marca de la creu per posicionar el centre de rotació)."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:516(#51)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#: tutorial-basic.xml180(para)
msgid ""
"You can use the keyboard to move (<keycap>arrow</keycap> keys), scale "
"(<keycap>&lt;</keycap> and <keycap>&gt;</keycap> keys), and rotate (<keycap>"
"[</keycap> and <keycap>]</keycap> keys) objects. Default moves and scales "
"are by 2 px; with <keycap>Shift</keycap>, you move by 10 times that. "
"<keycap>Ctrl+&gt;</keycap> and <keycap>Ctrl+&lt;</keycap> scale up or down "
"to 200% or 50% of the original, respectively. Default rotates are by 15 "
"degrees; with <keycap>Ctrl</keycap>, you rotate by 90 degrees."
msgstr ""
"Podeu usar el teclat per moure (<keycap>tecles de les fletxes</keycap>), "
"escalar (tecles <keycap>&lt;</keycap> i <keycap>&gt;</keycap>), i girar "
"(tecles <keycap>[</keycap> i <keycap>]</keycap>) objectes. Els moviments i "
"les escales per defecte són per 2 pt; amb <keycap>Maj.</keycap>, moveu o "
"escaleu 10 vegades més. <keycap>Ctrl+&gt;</keycap> i <keycap>Ctrl+&lt;</"
"keycap> amplien o redueixen al 200% o al 50% de l'original, respectivament. "
"Per defecte, els girs són de 15º, i amb <keycap>Ctrl</keycap>, de 90."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:561(#53)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#: tutorial-basic.xml198(para)
msgid ""
"Similarly, <keycap>Alt+&gt;</keycap> and <keycap>Alt+&lt;</keycap> scale "
"selection so that its visible size changes by one screen pixel, and "
"<keycap>Alt+[</keycap> and <keycap>Alt+]</keycap> rotate it so that its "
"farthest-from-center point moves by one screen pixel."
msgstr ""
"De forma similar, <keycap>Alt+&gt;</keycap> i <keycap>Alt+&lt;</keycap> "
"escalen la selecció de tal manera que la seva mida visible varia un píxel, i "
"<keycap>Alt+[</keycap> i <keycap>Alt+]</keycap>la giren de tal manera que el "
"seu punt més allunyat del centre es mou un píxel."
[nota] regla [id=tags-spaces-end] ==> Falta un espai després d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:722(#66)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#: tutorial-basic.xml282(para)
msgid ""
"Probably the simplest way to paint an object some color is to select an "
"object, and click a swatch in the palette below the canvas to paint it "
"(change its fill color). Alternatively, you can open the Swatches dialog "
"from the View menu (or press <keycap>Shift+Ctrl+W</keycap>), select an "
"object, and click a swatch to paint it (change its fill color)."
msgstr ""
"Probablement, la manera més simple de pintar un objecte amb un color és "
"seleccionar un objecte, i fer clic a una mostra en la paleta de sota del "
"llenç per pintar-lo (canviar el seu color d'emplenament). També podeu obrir "
"el diàleg de Mostres de color des del menú Visualitza (o premeu "
"<keycap>Majús+Ctrl+W</keycap>), seleccionar un objecte, i fer clic a la "
"mostra per pintar-lo (canviar el seu color d'emplenament)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:905(#80)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#: tutorial-basic.xml403(para)
msgid ""
"The term <firstterm>z-order</firstterm> refers to the stacking order of "
"objects in a drawing, i.e. to which objects are on top and obscure others. "
"The two commands in the Object menu, Raise to Top (the <keycap>Home</keycap> "
"key) and Lower to Bottom (the <keycap>End</keycap> key), will move your "
"selected objects to the very top or very bottom of the current layer's z-"
"order. Two more commands, Raise (<keycap>PgUp</keycap>) and Lower (<keycap>"
"PgDn
</keycap>), will sink or emerge the selection <emphasis>one step only</"
"emphasis>, i.e. move it past one non-selected object in z-order (only "
"objects that overlap the selection count, based on their respective bounding "
"boxes)."
msgstr ""
"El terme <firstterm>ordenació en z</firstterm> es refereix a l'ordre "
"d'apilament dels objectes en un dibuix, és a dir quins objectes són a dalt i "
"tapen d'altres. Les dues ordres al menú Objecte, Puja al capdamunt "
"(<keycap>Inici</keycap>) i Baixa al capdavall <keycap>Fi</keycap>), mouran "
"els vostres objectes seleccionats a dalt de tot o a sota de tot de "
"l'ordenació en z del vostre document. Dues ordres més, Puja (<keycap>AvPg</"
"keycap>) i Baixa (<keycap>RePg</keycap>), enfonsaran o aixecaran "
"<emphasis>només un pas</emphasis>, és a dir, moure després d'un objecte no "
"seleccionat en l'ordenació en z (només compten els objectes amb "
"superposició; si no hi ha res superposat a la selecció, Alça i Baixa ho "
"mouen tot a dalt de tot o a baix de tot segons correspongui)."
[nota]
regla [id=k-PageDown-1] ==> La tecla «Page Down/Pg Dn» es tradueix per «Av Pàg»/«tecla d'avançar pàgina» (keys)
regla [id=k-PageUp-2] ==> Es tradueix per «&PgUp;», «<key>Re Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Re Pàg</keysym>(KDE)»» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:1104(#94)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: tutorial-basic.xml0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Francesc Dorca <f.dorca@filnet.es>, 2003, 2005.\n"
"Jordi Mas <jmas@softcatala.org>, 2015, 2017."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 15 problemes.

Fitxer analitzat: inkscape/inkscape/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (796)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aa, acos, addunit, afrc, asin, az, beamer, bg, biarcs, bicrom, bicroms, bmp, bn, br, brx, bspline, calt, ccx, cdr, cdt, ceil, clig, clonador, cls, cmx, csc, css, defsgt, dev, dhw, dif, dxf, dxfimport, dxfpoint, dy, eid, eo, evenodd, fabs, fmod, frexp, fwid, fxg, ga, getcenterposition, getcurrentlayer, getids, getuniqueid, ggr, gif, gl, gpl, gu, hexa, hlig, hor, hpgl, html, hu, hy, hypot, icc, inkscape, inkscapedatadir, inx, ipsum, isotòmic, jpeg, kangxi, kmax, kmin, kok, ldexp, linalg, lnum, lt, mayek, mk, mni, modf, mr, múl, namedview, nb, nn, notitle, numpy, octograma, odg, oldid, onum, ordn, pcap, pdf, pdflatex, pintable, plt, png, pnum, pov, pred, psf, pwid, rw, sc, sd, seleccionda, semiperim, semiperímetre, sif, simedià, sk, sl, smcp, smpl, sodipodi, sqrt, str, subcamins, subcamí, subdivs, subeina, subregió, subsubdiv, sv, svg, svgz, tnum, tritanomaly, triàmbric, uk, unic, unicode, unittouu, usb, utf, uutounit, vdx, vectorització, vsd, vsdm, vsdx, webdav, wmf, wpg, xaml, xml,

Primera lletra majúscula: Aprox, Arcrol, Bamum, Beamer, Bezier, Biarc, Bicrom, Bopomofo, Brooker, Catmull, Cham, Chiki, Corel, Datamatrix, Deco, Desagrupació, Deseret, Digimemo, Dogri, Drobchenko, Dzongkha, Epitrocoide, Excercles, Fractalitza, Gcode, Gcodetools, Gergonne, Gurmukhi, Hanunoo, Hernàndez, Hipotrocoide, Href, Inkscape, Inkview, Kalyaev, Kanbun, Kharosthi, Kinyarwanda, Konkani, Lepcha, Limbu, Lisu, Llach, Lorem, Lusby, Maithili, Manipuri, Meetei, Metafile, Metafitxer, Metafitxers, Mianmar, Màiamar, Nagel, Nagri, Nko, Osmanli, Pango, Perlin, Phagspa, Phong, Poppler, Prepenetració, Rejang, Santali, Saurashtra, Silverlight, Simedians, Sobretall, Sodipodi, Subcamí, Subdiv, Sundanès, Supr, Syloti, Synfig, Tagbanwa, Thaana, Tham, Tifinagh, Tricromat, Vai, Viet, Visio, Voronoi, Yi, Yijing, Zapf,

En anglès: ACTION, AND, BLOCKS, Bangladesh, Blocks, CAM, Chartreuse, Chris, Coons, Core, DPI, DRAW, Dingbats, Duff, ED, EMF, Explode, FAQ, Flash, GIF, GIMP, GUI, Graphics, HP, Hangul, Hershey, ICC, ID, IDs, IPA, Id, Ids, Illustrator, LINE, Language, Log, MAJ, Maj, Marathi, Master, NOR, Nick, Nicolas, Oriya, PM, PS, Perez, Phi, Postscript, Ruby, Rx, Ry, Scour, Scroll, Shawn, Shift, Sindhi, Sup, Tab, VALUE, Vert, Vladimir, Wingdings, XOR, Zigzag, Zip, ab, ac, area, attributes, bitmap, bond, build, canvas, class, cosh, cs, deg, degrees, dodger, dpi, dz, emf, family, flag, floor, fr, ft, gt, height, hr, icon, id, image, in, install, it, kn, log, long, math, max, nonzero, org, out, pad, path, pow, pt, python, query, reflect, repeat, root, ruby, sat, selected, share, sin, space, spline, splines, sq, subs, sup, sups, tiff, tr, value, width, zip,

En castellà: Jamo, Lito, Rueda, ar, atan, liga, navajo, ne, pts, sudo,

En francès: Bézier, Béziers, CP, Delaunay, Excentres, Gogh, Hiragana, Katakana, Lue, Ogham, ko, mit, nl, pc, perso, ppp, ps, px, ru, sb, sinh, tanh, th,

Lletra solta: B, K, N, Q, R, T, Y, Z, b, c, d, n, p, q, r, t, w, x, y, z,

Tot majúscules: ACECAD, AFEEEE, AIGA, ARG, CJK, CMM, CMS, CMY, CNC, CSV, DCDCDC, DHW, DMPL, DSR, DTR, DXF, EET, EPS, FFDEAD, FFEBCD, FFFACD, FFFAFA, FFFFFF, FXG, GTK, HPGL, HSB, HSL, HSV, IUPAC, JPG, KNK, LPE, LPT, LTR, LWPOLYLINE, NAND, NPS, PGG, PMF, PMG, PMM, PNG, PPI, PPP, PPT, QCAD, RDF, RGBA, RRGGBB, RTL, RTS, SIOX, SVG, SVGZ, TBD, UTF, VDX, VSD, VSDM, VSDX, WMF, WPG, XAML, XCF, XFIG, XICC, XNOR, XOFF, XON, XY, YZ,

CamelCase: ATzaR, AutoDesk, BSpline, CairoRenderContext, CompartirIgual, CorelDraw, CubicBezierFit, CubicBezierJohan, CubicBezierSmooth, GZip, ImageMagick, JessyInk, LaTeX, LaTex, LittleCMS, MiB, NKo, NoComercial, OpenDocument, PSTricks, PostScript, PovRay, SenseObraDerivada, SpiroInterpolator, UniConverter, VonKoch, WordPerfect, bnBD, doEffect, enAU, enCA, enGB, esMX, feBlend, feColorMatrix, feComponentTransfer, feComposite, feConvolveMatrix, feDiffuseLighting, feDisplacementMap, feFlood, feGaussianBlur, feImage, feMerge, feMorphology, feOffset, feSpecularLighting, feTile, feTurbulence, fitxerN, getElement, getElementById, iNVERTEIX, lES, libRSVG, mAJÚSCULES, mINÚSCULES, meetOrSlice, pHYs, postScript, ptBR, rangX, rangY, spreadMethod, zhCN, zhTW,

Amb dígit: 00008B, 0000CD, 0000FF, 008B8B, 00BFFF, 00CED1, 00FA9A, 00FF00, 00FF7F, 00FFFF, 0xF020, 0xF0FF, 10px, 10x11, 120x120, 12pt, 1E90FF, 1px, 20B2AA, 20px, 20x21, 228B22, 22x23, 24x26, 25x27, 28x30, 29x31, 2E8B57, 2F4F4F, 2f, 2in, 32CD32, 32x33x34x35, 3CB371, 40E0D0, 4169E1, 4682B4, 483D8B, 48D1CC, 4B0082, 4r, 556B2F, 5F9EA0, 5x4, 6495ED, 66CDAA, 6A5ACD, 6B8E23, 7B68EE, 7CFC00, 7FFF00, 7FFFD4, 87CEEB, 87CEFA, 8A2BE2, 8B0000, 8B008B, 8B4513, 8FBC8F, 8x9, 90EE90, 9370DB, 9400D3, 98FB98, 9932CC, 9ACD32, A0522D, A52A2A, A8, A9A9A9, ADAM7, ADD8E6, ADFF2F, Alt1, Alt2, Alt3, B0C4DE, B0E0E6, B22222, B8860B, BA55D3, BC8F8F, BDB76B, Base64, C0C0C0, C71585, CC0, CD5C5C, CD853F, COM1, D2691E, D2B48C, D3D3D3, D8BFD8, DA70D6, DAA520, DB7093, DC143C, DDA0DD, DEB887, E0FFFF, E6E6FA, E9967A, EE82EE, EEE8AA, F08080, F0E68C, F0F8FF, F0FFF0, F0FFFF, F4A460, F5DEB3, F5F5DC, F5F5F5, F5FFFA, F8F8FF, FA8072, FAEBD7, FAF0E6, FAFAD2, FDF5E6, FF0000, FF00FF, FF1493, FF4500, FF6347, FF69B4, FF7F50, FF8C00, FFA07A, FFA500, FFB6C1, FFC0CB, FFD700, FFDAB9, FFE4B5, FFE4C4, FFE4E1, FFEFD5, FFF0F5, FFF5EE, FFF8DC, FFFAF0, FFFF00, FFFFE0, FFFFF0, G00, JIS04, JIS2004, JIS78, JIS83, JIS90, K1, K3, K4, P1, P2, P3, P31M, P3M1, P4, P4G, P4M, P6, P6M, R12, R13, R14, R2D2, SVG2, W3C, Win32, X4, atan2, c2sc, fitxer1, fitxer2, html5, i1, i2, jp04, jp78, jp83, jp90, k1, k2, k3, k4, linearGradient5621, log10, lp2, ttyUSB0, x0, x1, x2, y0, y1,

Amb símbol: $MEASUREMENT, %%, %0.2f, %0.2f%%, %06x, %1, %1$i, %2, %2$s, %2.0f, %2.1f, %3, %3.2f, %3f, %d, %f, %f°, %g°, %i, %ld, %lu, %s, %s%s, %u, 2f%%, 2f°, 3.5in, 5g%s, 5g%s%s, AaBbCcIiPpQqcÇ12369$€¢, ca@valencia, caràcter%s, caràcters%s, kok@latin, ks@aran, ks@deva, mni@beng, node%s, nodes%s, sat@deva, sd@deva, sr@latin,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_EN_UNITATS34
ACCENT_SOLT26
PUNT_EN_ABREVIATURES24
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT23
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL19
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS18
SUBSTANTIUS_JUNTS15
MIG_MITJA12
PHRASE_REPETITION10
NOMS_OPERACIONS9
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL8
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS7
NOMBRE_NUMERO6
CONCORDANCES_ADJ_NOM5
MAJ_DESPRES_INTERROGANT5
CONCORDANCES_DET_NOM4
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN3
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM3
EN_PORTAT3
EVITA_DEMOSTRATIUS_EIXE3
CA_SIMPLE_REPLACE3
L3
EN_RELACIO_A3
RESPECTE3
ESPAIS_SOBRANTS3
DOUBLE_PUNCTUATION3
CON_COM3
ALLO_ADJECTIU2
TEX_TEXT2
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR2
SIMBOL_GRAU_ORDINAL2
CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS2
CA_UNPAIRED_BRACKETS2
PRONOMS_FEBLES_SOLTS2
JA_SIA_O2
CONCORDANCES_NUMERALS2
TANT_TAN2
PUDENTA1
CARGOL_CARBASSA1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
MAJOR_MES_GRAN1
HAVER_SENSE_HAC1
PER_QUE1
COLOR1
PRONOMS_FEBLES_ORDENACIO1
MOTS_NO_SEPARATS1
PREP_VERB_CONJUGAT1
VERBS_REFLEXIUS1
BE1
ARTICLE_EN_PAISOS1
DAR1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
ES1
TE1
ETCETERA1
QUANT_QUAN1
INCLOENTHI1
PER_PER_A_DETERMINANT1
CONFUSIONS_ACCENT1
COM_PER_A1
EL_INFINITIU1
TIPUS_MENA1
DACORD_A1
COMA_ETC1
SOLAPAMENT1
APOSTROFACIO_SIGLES1
ACCENTUATION_CHECK1
Total:308

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (34)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 120 mm

...pa. Fulletó de 3-plecs A4 Etiqueta CD 120mm x 120mm Plantilla d'etiqueta de CD amb...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 120 mm

...letó de 3-plecs A4 Etiqueta CD 120mm x 120mm Plantilla d'etiqueta de CD amb el patr...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...r. Color seleccionat transparència %.3g , amb mitjana amb radi %d sota el cu...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...pac) Ajusta alfa Ajusta l'alfa: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb Ctrl p...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...ta alfa Ajusta l'alfa: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb Ctrl per ajustar...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...'alfa: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb Ctrl per ajustar la lluminositat,...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...saturació Ajust de la saturació: era %.3g, ara és %.3g (diferència %.3g); amb Ctr...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...ust de la saturació: era %.3g, ara és %.3g (diferència %.3g); amb Ctrl s'ajusta la...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...ió: era %.3g, ara és %.3g (diferència %.3g); amb Ctrl s'ajusta la lluminositat, am...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...ositat Ajust de la lluminositat: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb Maj pe...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...ust de la lluminositat: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb Maj per ajustar ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...sitat: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb Maj per ajustar la saturació, amb...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...l to Ajusta el to Ajusta el to: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb Maj pe...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...ta el to Ajusta el to: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb Maj per ajustar ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...el to: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb Maj per ajustar la saturació, amb...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...està ajustant l'amplada del traç: era %.3g, ara és %.3g (dif %.3g) Enllaç Degrad...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

... l'amplada del traç: era %.3g, ara és %.3g (dif %.3g) Enllaç Degradat L Degrada...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

... del traç: era %.3g, ara és %.3g (dif %.3g) Enllaç Degradat L Degradat R Emple...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...egradat L Degradat R Emplenat: %06x/%.3g Traç: %06x/%.3g Cap Sense emplenat ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...at R Emplenat: %06x/%.3g Traç: %06x/%.3g Cap Sense emplenat Sense traç Ampla...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 2 mm

...col·locats en els nodes del camí (10px, 2mm...) * Inici del punt número: prim...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 74 mm

... visita Mida de la targeta de visita: 74mm x 52mm (A8) 85mm x 55mm (Europa) 90mm...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 52 mm

... Mida de la targeta de visita: 74mm x 52mm (A8) 85mm x 55mm (Europa) 90mm x 55mm...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 85 mm

...a targeta de visita: 74mm x 52mm (A8) 85mm x 55mm (Europa) 90mm x 55mm (Austràlia...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 55 mm

...ta de visita: 74mm x 52mm (A8) 85mm x 55mm (Europa) 90mm x 55mm (Austràlia, Índia...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 90 mm

...74mm x 52mm (A8) 85mm x 55mm (Europa) 90mm x 55mm (Austràlia, Índia, ...) 91mm x ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 55 mm

...52mm (A8) 85mm x 55mm (Europa) 90mm x 55mm (Austràlia, Índia, ...) 91mm x 55mm (J...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 91 mm

...) 90mm x 55mm (Austràlia, Índia, ...) 91mm x 55mm (Japó) 90mm x 54mm (Xina, ...) ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 55 mm

... x 55mm (Austràlia, Índia, ...) 91mm x 55mm (Japó) 90mm x 54mm (Xina, ...) 90mm x...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 90 mm

...ràlia, Índia, ...) 91mm x 55mm (Japó) 90mm x 54mm (Xina, ...) 90mm x 50mm (Índia,...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 54 mm

...Índia, ...) 91mm x 55mm (Japó) 90mm x 54mm (Xina, ...) 90mm x 50mm (Índia, Rússia...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 90 mm

...x 55mm (Japó) 90mm x 54mm (Xina, ...) 90mm x 50mm (Índia, Rússia, ...) 3.5in x 2i...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 50 mm

...(Japó) 90mm x 54mm (Xina, ...) 90mm x 50mm (Índia, Rússia, ...) 3.5in x 2in (Esta...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 14 mm

... Amplada del lateral del DVD: Normal (14mm) Sagnat de la coberta del DVD (mm): P...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (26)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...un mètode al svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.getcurrentlayer()`. {} ara és ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... en comptes, `self.svg.getcurrentlayer()`. {} ara és un mètode al svg. Utilitzeu...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...un mètode al svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.getcenterposition()`. {} ara é...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...n comptes, `self.svg.getcenterposition()`. {} ara és un diccionari al svg. Utili...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.getids()`. S'ha suprimit {} {...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Utilitzeu en comptes, `self.svg.getids()`. S'ha suprimit {} {} ara és un mètode...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...un mètode al svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.getElementById(eid)`. {} ara é...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...n comptes, `self.svg.getElementById(eid)`. {} ara és un mètode al document svg. ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.getElement(path)`. {} ara és u...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...u en comptes, `self.svg.getElement(path)`. {} ara és una propietat del document ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a propietat del document svg. Utilitzeu `self.svg.namedview` per accedir a aquest...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ument svg. Utilitzeu `self.svg.namedview` per accedir a aquest element. {} ara é...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.getuniqueid(oldid)`. {} ara és...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...en comptes, `self.svg.getuniqueid(oldid)`. {} ara és una propietat al document s...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.width`. {} ara és una propieta...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...g. Utilitzeu en comptes, `self.svg.width`. {} ara és una propietat al document s...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.height`. {} ara és una propiet...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

.... Utilitzeu en comptes, `self.svg.height`. {} ara és una propietat al document s...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.unit`. {} ara és un mètode al ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...vg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.unit`. {} ara és un mètode al document svg. ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.unittouu(str)`. {} ara és un m...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tzeu en comptes, `self.svg.unittouu(str)`. {} ara és un mètode al document svg. ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.uutounit(value,unit)`. {} ara ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... comptes, `self.svg.uutounit(value,unit)`. {} ara és un mètode al document svg. ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.addunit(valor)`. Heu seleccion...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...zeu en comptes, `self.svg.addunit(valor)`. Heu seleccionat «Altre». Introduïu un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (24)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: PG.

...ple P2: gir de 180#176; PM: reflexió PG: reflexió lleugera CM: reflexió + refl...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: mn.

...ngalí (mni@beng) Marathi (mr) Mongol (mn) Nepalès (ne) Bokmål noruec (nb) Nyn...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: pl.

...nn) Oriya (or) Panjabi (pa) Polonès (pl) Portuguès (pt) Portuguès del Brasil ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: sr.

...b alfabet devanagari (sat@deva) Serbi (sr) Serbi amb alfabet llatí (sr@latin) S...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Mín.

...efecte) Utilitza l'entrada de pressió Mín: Percentatge mínim de pressió Màx: P...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Màx.

...ió Mín: Percentatge mínim de pressió Màx: Percentatge màxim de pressió (molts ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: trad.

...Formes tradicionals. Taula d'OpenType: «trad». Amplada per defecte. Variants amb l...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: etc.

...ctangle, arc, text, camí, mapa de bits, etc) que els objectes seleccionats Inverte...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: apt.

...s Debian podeu fer-ho amb l'ordre «sudo apt-get install python-numpy». Aquesta ext...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: apt.

...n el podeu instal·lar amb l'ordre «sudo apt-get install python-numpy». No s'han tr...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: mín.

...ltes). * Saturació: afegeix/treu % (mín=-100, màx=100). * Brillantor: afege...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: màx.

... * Saturació: afegeix/treu % (mín=-100, màx=100). * Brillantor: afegeix/treu % ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: mín.

...100). * Brillantor: afegeix/treu % (mín=-100, màx=100). * To/Saturació/Bril...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: màx.

...* Brillantor: afegeix/treu % (mín=-100, màx=100). * To/Saturació/Brillantor ale...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: exp.

...d(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y)...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: exp.

...d(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y)...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Div.

...ions X [x2]: Divisions Y [x2] [> 1/2 X Div]: Espai entre divisions (px): Subdivi...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: CTS.

... Programari (XON/XOFF) Maquinari (RTS/CTS) Maquinari (DSR/DTR + RTS/CTS) Idioma...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: CTS.

...ari (RTS/CTS) Maquinari (DSR/DTR + RTS/CTS) Idioma de les ordres: Idioma de les ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Dg.

...bre Novembre Desembre Noms dels dies: Dg Dl Dt Dc Dj Dv Ds La llista de noms de...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Dt.

...vembre Desembre Noms dels dies: Dg Dl Dt Dc Dj Dv Ds La llista de noms dels die...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Dc.

...bre Desembre Noms dels dies: Dg Dl Dt Dc Dj Dv Ds La llista de noms dels dies h...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Dj.

... Desembre Noms dels dies: Dg Dl Dt Dc Dj Dv Ds La llista de noms dels dies ha d...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Dv.

...sembre Noms dels dies: Dg Dl Dt Dc Dj Dv Ds La llista de noms dels dies ha de c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (23)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «mat».

...itueix pel negre Relleus amb bombolles mat El mateix que els relleus amb bombolle...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «sensibles».

...enç Dóna un llenç com la transparència sensibles HSL. Transparència tacada Pinta els o...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «bàsiques».

...lleu especular Deformació de dos llums bàsiques Efecte relleu de dos tipus de llum Ll...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «monocrom».

... dos canals del filtre del pòster Alfa monocrom esquerdat Textura bàsica d'emplenament...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «turbulent».

...at; ajusta el color en la pintura Alfa turbulent Acoloreix turbulentament Jaspiat creu...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «mitjà».

...primavera mitjà (#00FA9A) Aigua marina mitjà (#66CDAA) Aigua marina (#7FFFD4) turq...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «mitjà».

...932CC) violat fosc (#9400D3) Orquídia mitjà (#BA55D3) Card (#D8BFD8) pruna (#DDA0...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «elèctric».

...ecte: Nivells Efectes de solarització elèctric Dibuix de neó Tipus de línia: Suavit...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «extra».

...rn) de tall per evitar punts invisibles extra Emplena aquest tipus: Tipus d'emplena...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «determinades».

... omple la regió amb un color i opacitat determinades. Normalment s'utilitza com a entrada a ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «majúscules».

...atributs i Ids d'objectes Coincidència majúscules/minúscules Coincidència només en objec...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «rectangles».

...Cerca a tots els tipus d'objecte Cerca rectangles Cerca el·lipses, arcs, cercles Cerca ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «espirals».

...cercles Cerca estels i polígons Cerca espirals Cerca camins, línies i polilínies Cer...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «basat».

...mplifica LPE dinàmic Base simplificada basat en LPE dinàmic simplificat No s'ha sel...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «degradat».

...tic. Si està desactivat, s'usarà l'eina degradat Angle del degradat lineal: Angle per ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «subjecte».

...intern. ADVERTÈNCIA: malla SVG sintaxi subjecte a canvis Suavitzat: Coons Bicúbic E...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «dreta».

...LTR Text d'esquerra a dreta RTL Text dreta a esquerra Direcció del text Direcció...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «aleatòries».

...màx=100). * To/Saturació/Brillantor aleatòries: fes aleatoris el valor dels paràmetres...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «vermell».

...l, intercanvia verd i blau): Funció vermell: r * 0,5 Funció verd: b Funció ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «blau».

...: r * 0,5 Funció verd: b Funció blau: g Més fosc Dessatura ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «codificada».

... bits i les incrusta com a URL de dades codificada en Base64. Habilita el quadre de visua...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «màximes».

...a pàgina al 100%/100% (amplada i alçada màximes de l'àrea de visualització) i introduïu...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «paral·lel».

...essiteu. No se suporten les connexions paral·lel (LPT). La ploma es mourà a una velocit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (19)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dibuixo

...mini amb molta reflexió Còmics Efecte dibuix pel·lícula de còmics Esbós de còmic D...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: exporto

... bits exportat en píxels (sobreescriu --export-dpi). AMPLADA L'alçada del mapa de bi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: exporto

... bits exportat en píxels (sobreescriu --export-dpi). Alçada Opcions d'exportació OB...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Objecto

...rt-dpi). Alçada Opcions d'exportació OBJECT-ID[;OBJECT-ID]* Nivell PS Versió PDF ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: objecto

...txer i la indicació PPP quan exporteu l'object seleccionat amb --export-id Color de f...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: exporto

...uan exporteu l'object seleccionat amb --export-id Color de fons del mapa de bits expo...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Objecto

...ocument Ids dels objectes a consultar OBJECT-ID[,OBJECT-ID]* Imprimeix les capses c...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: opto

...er, invers primer viatjant de comerç 2-opt (ràpid, dolent) viatjant de comerç 3-o...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: opto

...t (ràpid, dolent) viatjant de comerç 3-opt (ràpid, correcte) viatjant de comerç 4...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: opto

...(ràpid, correcte) viatjant de comerç 4-opt (segons) viatjant de comerç 5-opt (min...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: opto

...rç 4-opt (segons) viatjant de comerç 5-opt (minuts) línia recta mou a l'inici m...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: abaixo

...ccioneu els objectes per apilar-los cap abaix. Hem arribat a la part inferior. apil...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: transformo

...ons als objectes sense afegir l'atribut transform= Emmagatzema sempre les transformacion...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: transformo

...empre les transformacions com a atribut transform= en els objectes Transformacions Esca...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: transformo

...lon es mou segons el valor de l'atribut transform=. Per exemple, un clon girat es mourà e...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: cloni; clono

...vançats. En el farcit original del mode clone o els colors del traç han de ser desact...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titlo

...r a l'ús en títols). Taula d'OpenType: «titl» Estil normal. Numerals lineals. Taul...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: boquejo

...a o desbloca la capa actual Commuta el boqueig a la capa actual Mostra o oculta la ca...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: preservi; preservo

...fitxer d'entrada especifica «xml:space='preserve'» en l'element SVG arrel, que instrueix...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (18)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ografia del llenç Tipografia del llenç buida amb línies guia d'ajuda. Llenç de la tipografia de les...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... partir de la posició original Graus: Afegeix un efecte remolí al voltant del punt central als mapes d...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... Punt de control de l'amplada del traç: arrossegueu per modificar el gruix del traç Ctrl+clic afegeix un punt, Ctrl+Alt+clic esborra-ho, Maj+...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ades Canvi relatiu X: Y: Etiqueta: Dóna un nom a aquesta línia guia opcionalment Angle: Bloqueja el movim...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... finestres com els diàlegs obre i desa Usa els diàlegs obre i desa GTK Diàlegs a dalt: Els diàle...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...d'imatge s'ha baixat correctament No s'ha pogut baixar el fitxer miniatura Sense descripció S'estan cercant fitx...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...e malla són part del SVG 2 * La sintaxi pot canviar * La implementació als navegadors web no està garantida Per a web: convertir a bitma...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...dibuixar un traç cal·ligràfic; amb Ctrl seguiu un camí guia. Amb les Fletxes ajusteu l'amplada (esq...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... llarg de l'eix Z Crea una capsa 3D S'ha seleccionat un camí guia; comenceu a dibuixar sobre la guia amb ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...nceu a dibuixar sobre la guia amb Ctrl Seleccioneu el camí guia que voleu seguir amb Ctrl Seguiment: s...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...que voleu seguir amb Ctrl Seguiment: s'ha perdut la connexió amb el camí guia S'està seguint un camí guia S'està di...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... perdut la connexió amb el camí guia S'està seguint un camí guia S'està dibuixant un traç de cal·ligraf...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...un marcador de línia Objectes a guies Converteix els objectes en una col·lecció de línies guia alineades amb les vores Objectes a pat...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...'eina llapis Preferències de la ploma Obre les preferències per a l'eina ploma Preferències cal·ligràfiques Obre les...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...Selecciona un objecte Aquesta extensió necessita almenys una capa no buida. Moviments Ploma No s'han trobat da...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...r entrar el grup o amb Ctrl + Clic. Ara premeu aplica per a crear punts de control (conjunt i...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...r entrar el grup o amb Ctrl + Clic. Ara premeu aplica per a crear punts de control (conjunt i...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ol de nodes) del camí seleccionat. 3 - Converteix les capes glif a tipus de lletra svg Tipografia ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (15)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...amb tres colors Simula CMY Genera els canals cian, magenta i groc amb un fons pintable T...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...obal Distribució del to (°): Crea una paleta tríton amb una lluentor addicional, modes degr...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... un punt, Ctrl+Alt+clic esborra-ho, Maj+clic diàleg de l'amplitud de llançament. Canvia el...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...i l'original no té emplenat ni traç o l'eina esprai està en mode còpia) H: Canvia el to d...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...uminat. Divisor: Després d'aplicar la matriu nucli a la imatge d'entrada per produir un no...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...l voltant de la capsa contenidora Ctrl+clic mida del punt: cops per l'amplada de traç a...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... d'espais que es posaran per sagnar els elements fills; si el valor és 0 no es farà sagnat Da...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ls angles d'ajustament quan es gira una línia guia seran relatius a l'angle original Ampl...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...al camí seleccionat. Alt per activar el mode esbós. Cliqueu o cliqueu i arrossegueu per c...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...: angle %3.2f#176;; amb Maj+clic fer un node cúspide,ALT mou al previ, Retorn o Maj+Retorn p...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...: angle %3.2f#176;; amb Maj+clic fer un node cúspide; Retorn o Maj+Retorn per acabar Segmen...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...car a la caixa de cerca. Introduïu una tipografia substituta a la caixa. Introduïu una tipografia s...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...a substituta a la caixa. Introduïu una tipografia substituta a totes les caixes. No hi ha selecció ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...rmet instal·lar, actualitzar i suprimir text auto per una presentació JessyInk. Per a més...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...txer svg i el recull com un sol fitxer (fitxer tar) Converteix a Braille Extreu Direcci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIG_MITJA (12)


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

...rí (#000080) blau fosc (#00008B) Blau mig (#0000CD) blau (#0000FF) Blanc fantas...


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

...B) Blau pissarra mig (#7B68EE) Porpra mig (#9370DB) Blau violeta (#8A2BE2) Anyi...


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

...FF) orquídia (#DA70D6) Vermell violat mig (#C71585) Rosa intens (#FF1493) Rosa ...


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

...es de la capsa vora de la pàgina punt mig de la línia punt mig de l'objecte cen...


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

...e la pàgina punt mig de la línia punt mig de l'objecte centre de rotació de l'ob...


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

... la capsa Node suau Node vèrtex Punt mig de la línia Punt mig de l'objecte Cen...


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

...Node vèrtex Punt mig de la línia Punt mig de l'objecte Centre de rotació de l'ob...


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

...lineal Final del degradat lineal Punt mig del degradat lineal Centre del degrada...


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

...radial Focus del degradat radial Punt mig del degradat radial Angle del degradat...


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjanes"?
Suggeriments: mitjanes

... les nanses del degradat Mou les fases mitges del degradat Suprimeix les fases del d...


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

...onades de les capses contenidores Punt mig del costat de la capsa Ajusta al punt ...


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

... del costat de la capsa Ajusta al punt mig dels costats de la capsa contenidora C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PHRASE_REPETITION (10)


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...fegeixis punts de referència dins-fora --------------------------------------------...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...xis punts de referència dins-fora -------------------------------------------------...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...unts de referència dins-fora ------------------------------------------------- Pre...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...de referència dins-fora ------------------------------------------------- Prepara ...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...ferència dins-fora ------------------------------------------------- Prepara canto...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...cia dins-fora ------------------------------------------------- Prepara cantonades...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...ins-fora ------------------------------------------------- Prepara cantonades Dis...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...ora ------------------------------------------------- Prepara cantonades Distànci...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...------------------------------------------------- Prepara cantonades Distància del...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...-------------------------------------------- Prepara cantonades Distància del pas ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (9)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: ombreig

...sitat de còmic Ombres 3D no realistes Ombrejat de còmic amb transparència d'ones cremo...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: cromatge

...cromat brillant Crom intens Efecte de cromat fosc Repujat ombrejat Combinació de s...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...ape per defecte' NOM-BUS Ha fallat el desat automàtic. Impossible obrir el director...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...tic. Impossible obrir el directori %1. Desat automàtic de documents... Ha fallat el...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...automàtic de documents... Ha fallat el desat automàtic. No s'ha trobat l'extensió de...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

... l'Inkscape per desar-lo. Ha fallat el desat automàtic. No s'ha pogut desar el fitxe...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...tic. No s'ha pogut desar el fitxer %s. Desat automàtic acabat. Document sense títol...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

... en CMYK Gestió del color Activa el desat automàtic (cal reiniciar) Desa automàt...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...rdues en cas que es pengi Directori de desat automàtic: S'escriurà el directori on ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (8)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...er sobre (en mil·lisegons). Si el valor és 0 aleshores el contorn es mostrarà fins que el ratolí surti del camí Pref...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...sió dels nodes conserva la forma Si es mou les nanses prop dels nodes suprimits retorna la forma original; amb la tecla Ctrl s'...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... sagnar els elements fills; si el valor és 0 no es farà sagnat Dades del camí Absolut Relati...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...'eina de text (3a coordenada). Si no hi ha punts dins de la capa actual es prenen de la capa superior. No desagrupeu els...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...'eina de text (3a coordenada). Si no hi ha punts dins de la capa actual es prenen de la capa superior. No desagrupeu els ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...r (ordre z) en la capa activa. Si no hi ha una eina dins de la capa actual es pren de la capa superior. Feu clic a «Aplic...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...o centrat (Per defecte: desactivat) Si voleu utilitzar diverses plomes en el traçador de plomes crea una capa per a cada ploma, el nom de le...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...gradable incloent salts de línia. Si no teniu intenció d'editar a mà el fitxer SVG es pot desactivar aquesta opció per reduir la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (7)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: semitransparent
Més informació

...ea una imatge de color i aproximadament semi-transparent de nivells saturats Perforat Perfora ...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Presaturació
Més informació

...fica (primari) Simplifica (secundari) Pre-saturació Post-saturació Simula el suavitzat E...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Postsaturació
Més informació

... Simplifica (secundari) Pre-saturació Post-saturació Simula el suavitzat Efectes de pòster...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: pre0.92
Més informació

...ètode utilitzat per convertir documents pre-0.92 dpi, si és necessari: [none|scale-viewb...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: pre0.92
Més informació

...e la línia de text pels fitxers antics (pre-0.92) en obrir-los Exporta fitxer Nom del ...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: semimajor
Més informació

...omètric) Arc Eixos Dibuixa els eixos semi-major i semi-menor Angle de rotació dels eix...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: semimenor
Més informació

... Eixos Dibuixa els eixos semi-major i semi-menor Angle de rotació dels eixos [deg] Mos...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (6)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...ora visual Passos amb Ctrl: Canvia el número de passos quan premeu Ctrl Mida d'ajud...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...ació Canvia l'índex del nus Reinicia Número de generacions: Profunditat de la recu...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...etiqueta de l'element Sagnat, espais: Número d'espais que es posaran per sagnar els ...


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir "nombres".
Suggeriments: nombres

...e bits Torna a iniciar el generador de números aleatoris; això crearà una seqüència di...


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir "nombres".
Suggeriments: nombres

...; això crearà una seqüència diferent de números aleatoris. Fons Vector Mapa de bits ...


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...podi: cares Un altre tipus d'atribut: Número enter Número flotant Aplica a: Etiqu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (5)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: verda primavera; verdes primaveres

...r (#2E8B57) Verd marí mitjà (#3CB371) verd primavera (#00FF7F) Crema de menta (#F5FFFA) Ve...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: grisa pissarra; grises pissarres

...lícia (#F0F8FF) blau dodger (#1E90FF) gris pissarra (#708090) Gris pissarra clar (#778899)...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Negra atzabeja; Negres atzabeges

...ini 3 Alumini 4 Alumini 5 Alumini 6 Negre atzabeja Ratllat 1:1 Ratllat 1:1 blanc Ratlla...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Perspectiu desbordament; Perspectius desbordaments

... Perspectiva Deformació per embolcall Perspectiva desbordament Tipus Selecciona el tipus de deformac...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Insert sistema; Inserts sistemes

...ure en fitxers SVG Sortida SVG SVG 2 Inserta sistema alternatiu SVG 1.1 en text. Afegeix le...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (5)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, s; ! S

.... Diapositiva mestra: Diapositiva {0!s}: {0}Nom de la capa: {1} {0}Transició...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, s; ! S

...pa: {1} {0}Transició d'entrada: {1} ({2!s} s) {0}Transició d'entrada: {1} {0}Tr...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, s; ! S

...a: {1} {0}Transició de sortida: {1} ({2!s} s) {0}Transició de sortida: {1} {0}...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, s; ! S

...ial (nombre d'ordre {1}): {0}Efecte {1!s} (nombre d'ordre {2}): {0} La visualit...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, s; ! S

...rà s'està usant l'efecte "{0}" en {0!s} s No s'ha trobat la capa. S'ha trob...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (4)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del LP; dels LP

...a canviat el tipus d'arc Canvi: Angle de les LP en la direcció X Estat del PE en la di...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del LP; dels LP

...«infinit» (=paral·lel) Angle Y: Angle de les LP en la direcció Y Estat del PE en la di...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del LP; dels LP

...«finit» i «infinit» (=paral·lel) Angle de les LP en la direcció Z Estat del PE en la di...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un or; uns ors

...nferior menys superior) Exclusió Crea una OR exclusiva dels camins seleccionats (les...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (3)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de Hieronymus

...riques, com en el Jardí de les delícies d'Hieronymus Bosch Resplendor retallada Resplendor...


Missatge: No s'apostrofa.

...mosaic del desplaçament Escala Escala d'X: Escalat horitzontal per fila (en % de...


Missatge: No s'apostrofa.

.... Alçada de les majúscules: Alçada de l'X: glif Afegeix un glif Seleccioneu un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Gravada alfa; Gravades alfes

...nt opac l'efecte aquarel·la amb sagnat Gravat alfa Fa un efecte de gravat transparent amb...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Gravada alfa; Gravades alfes

...ca amb una profunditat de textura alta Gravat alfa B Fa un efecte de gravat rugós control...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Entrat PDF; Entrats PDF

...ació de PDF aspre mitjà bo molt bo Entrada PDF Format de document portable (*.pdf) F...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_PORTAT (3)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: han posteritzat; hem posteritzat; en posteritza; en posteritzà

...itzada Converteix un contorn difuminat en posteritzat pas a pas Contorn discret Perfila els...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: han emplenat; hem emplenat; en emplena; en emplenà

...tonades arrodonides Mou els degradats (en emplenat o traç) juntament amb els objectes Mou...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: han emplenat; hem emplenat; en emplena; en emplenà

...ment amb els objectes Mou els patrons (en emplenat o traç) juntament amb els objectes Emm...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_DEMOSTRATIUS_EIXE (3)


Missatge: Useu demostratius reforçats.
Suggeriments: Aquests; Aqueixos

...ètric Marc (rectangle isomètric) Arc Eixos Dibuixa els eixos semi-major i semi-me...


Missatge: Useu demostratius reforçats.
Suggeriments: Aquests; Aqueixos

... sensible a la pressió (cal reiniciar) Eixos Llegenda Un dispositiu pot estar «des...


Missatge: Useu demostratius reforçats.
Suggeriments: aquests; aqueixos

...apsa 3D: canvia la perspectiva (angle d'eixos infinits) Selecciona un valor predefin...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (3)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Comte

... Dorca (f.dorca@filnet.es), 2003 Xavier Conde Rueda (xavi.conde@gmail.com), 2004-2008...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: La; Li; Les; El; L'he; De

... Osmanli Alfabet Shawn Lineal B Tai Le Ugarític Tai Lue nou Bugui Glagolít...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: xarxa

...deu escriure noms de color CSS (p. ex. «red» o «magenta») en comptes del valor numè...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L (3)


Missatge: ¿Volíeu dir "El :"?
Suggeriments: El :; La :

...eatorització de la saturació del color L: Canvia la lluminositat del color per a...


Missatge: ¿Volíeu dir "El :"?
Suggeriments: El :; La :

...al del color R: G: B: Gris H: S: L: C: M: Y: K: CMS Fixa Arregla l'R...


Missatge: ¿Volíeu dir "El ("?
Suggeriments: El (; La (

...'errors Nivell de correcció d'errors: L (Aprox. 7%) M (Aprox. 15%) Q (Aprox. 25...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_RELACIO_A (3)


Missatge: Val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: amb relació a; en relació amb
Més informació

...ment de les guies Mou i/o gira la guia en relació a la configuració actual Estableix les p...


Missatge: Val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: amb relació a; en relació amb
Més informació

...Fes els objectes seleccionats més grans en relació a la pantalla Mida doble Dobla la mida ...


Missatge: Val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: amb relació a; en relació amb
Més informació

...es els objectes seleccionats més petits en relació a la pantalla Meitat de la mida Fes del...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RESPECTE (3)


Missatge: ¿Volíeu dir "respecte a"?
Suggeriments: respecte a; respecte de

... rotació Gira %.2f° Maj+Ctrl: inclina respecte el centre de rotació amb increments de ...


Missatge: ¿Volíeu dir "respecte a"?
Suggeriments: respecte a; respecte de

...mb increments de %f° Maj+Ctrl: inclina respecte el centre de rotació Ctrl: ajusta la i...


Missatge: ¿Volíeu dir "respecte a"?
Suggeriments: respecte a; respecte de

...ó: arrossegueu per inclinar la selecció respecte el vèrtex oposat Inclina horitzontalme...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (3)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: 1:

...#215; %s (restringit a la relació àuria 1 : 1.618); amb Majúscules per dibuixar al ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: punt:

...e node (20px, 12pt...) * Mida del punt : diàmetre dels punts col·locats en els n...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ="

...es d'etiquetes d'estil i estil en línia = "" declaracions en atributs XML. Contrau...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (3)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

...de l'àrea: Àrea de l'eina solapament (0..0.9): «Crea desplaçament d'àrea»: crea...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

........: w con....(alçada / diàmetre=10/3)..: 10*w/3 esfera..(radi r)..................


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

...alçada / diàmetre=10/3)..: 10*w/3 esfera..(radi r)...........................: mat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CON_COM (3)


Missatge: ¿Volíeu dir "com" en comptes de "con" (= cos geomètric)?
Suggeriments: com

...sevol expressió de Python. Per exemple: con....(45 graus)......................: w ...


Missatge: ¿Volíeu dir "com" en comptes de "con" (= cos geomètric)?
Suggeriments: com

.......(45 graus)......................: w con....(alçada / diàmetre=10/3)..: 10*w/3 e...


Missatge: ¿Volíeu dir "com" en comptes de "con" (= cos geomètric)?
Suggeriments: com

... Tipus d'eines: per defecte Cilindre con Plasma Fulla de tall tangencial Full...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALLO_ADJECTIU (2)


Missatge: Amb valor abstractiu val més usar una altra construcció. Correcte si equival a "aquella cosa visible".
Suggeriments: el fet visible; la cosa visible; el punt visible; el que és visible; el visible
Més informació

...opacitat Silueta Retalla Repinta tot allò visible en monocrom Importa una imatge en mapa...


Missatge: Amb valor abstractiu val més usar una altra construcció. Correcte si equival a "aquella cosa ...".
Suggeriments: el que selecciona; allò que selecciona; el fet seleccionat; el punt seleccionat; la cosa seleccionada; el seleccionat
Més informació

...onar cíclicament; arrossegueu per moure allò seleccionat o per seleccionar en prémer L'objecte ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TEX_TEXT (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "text"?
Suggeriments: text

... de LaTex LaTeX amb macros PSTricks (*.tex) Fitxer LaTex PSTricks Impressió LaTe...


Missatge: ¿Volíeu dir "text"?
Suggeriments: text

...s de fitxer a exportar: [svg,png,ps,psf,tex,emf,wmf,xaml] Exporta la geometria L'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (2)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: none; scale

...cuments pre-0.92 dpi, si és necessari: [none|scale-viewbox|scale-document] No repareu l'e...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: viewbox; scale

...-0.92 dpi, si és necessari: [none|scale-viewbox|scale-document] No repareu l'espaiat de la l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIMBOL_GRAU_ORDINAL (2)


Missatge: Si voleu indicar graus, useu el símbol "360°". Per a indicar ordinals, useu "360è" (sing.) "360ns" (pl.).
Suggeriments: 360°; 360è; 360ns; 360é

... còpies del camí original Buit Còpies 360º Sense angle de rotació, fixat a 360º ...


Missatge: Si voleu indicar graus, useu el símbol "360°". Per a indicar ordinals, useu "360è" (sing.) "360ns" (pl.).
Suggeriments: 360°; 360è; 360ns; 360é

...s 360º Sense angle de rotació, fixat a 360º Còpies mirall Mirall entre còpies Di...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerra

...dret Habilita els camins de deformació esquerre i dret Habilita els camins superior i ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

..., Ctrl: mou al llarg dels eixos A baix esquerra A baix esquerra - Ctrl+Alt+Clic: reini...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (2)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...teu intentant seleccionar no és visible (està a lt;defsgt;) Seleccioneu camins p...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '"'.

...d'etiquetes d'estil i estil en línia = "" declaracions en atributs XML. Contraur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (2)


Missatge: Pronom feble solt.

...etanya (enGB) Esperanto (eo) Estonià (et) Persa (fa) Finès (fi) Francès (fr) ...


Missatge: Pronom feble solt.

...gl) Gujarati (gu) Hebreu (he) Hindi (hi) Hongarès (hu) Islandès (is) Indones...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_SIA_O (2)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui per ells mateixos o; sigui per ells mateixos sigui; per ells mateixos o; o per ells mateixos o
Més informació

...per poder seleccionar objectes amagats (ja sigui per ells mateixos o per estar en una capa amagada) Desmarq...


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui per ells mateixos o; sigui per ells mateixos sigui; per ells mateixos o; o per ells mateixos o
Més informació

...per poder seleccionar objectes blocats (ja sigui per ells mateixos o per estar en una capa blocada) Ajusta ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Funcions

... blau): Funció vermell: r * 0,5 Funció verd: b Funció blau: g ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esferes

...n....(alçada / diàmetre=10/3)..: 10*w/3 esfera..(radi r)...........................: m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (2)


Missatge: Probablement cal escriure "tant".
Suggeriments: tant

...tan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); s...


Missatge: Probablement cal escriure "tant".
Suggeriments: tant

...tan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUDENTA (1)


Missatge: Forma col·loquial de femení.
Suggeriments: lluent

...lmelada escampada Voluminós, melmelada lluenta Píxels tacats Efecte pintura estil Va...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CARGOL_CARBASSA (1)


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: caragolades

...mprimit Metall comprimit amb les vores cargolades Bisell mat Suau, color pastel, bisell...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: LaTeX

...TeX beamer» amb graella d'ajuda. LaTex LaTeX latex graella beamer Tipografia del llenç T...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJOR_MES_GRAN (1)


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: l interval més gran; l interval més gros

...ionats, expandint l'interval de colors al major interval de colors possible Pintura a l'oli Es...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (1)


Missatge: Si és del v. "haver", s'escriu amb hac.
Suggeriments: ha

...bilitat amb els navegadors; acostumàvem a utilitzat 90 DPI. Les il·lustracions di...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_QUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

... enllaços trencats han estat modificats per què apuntin als fitxers existents. fitxer1...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COLOR (1)


Missatge: És més habitual usar color com a nom masculí.

...a de bits exportat (qualsevol cadena de color admesa per l'SVG) COLOR Opacitat del ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_ORDENACIO (1)


Missatge: Combinació incorrecta de pronoms febles.

...cala Format de l'etiqueta Segments de la la llista negra Inverteix la llista negra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)


Missatge: S'escriu junt sense guionet.
Suggeriments: Extrarugós

...t Nodes irregulars Moure nodes/nanses Extra rugós Afegeix una capa extra de rugositat Op...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...te. Si això no és el que vols, fes clic a cancel·la. Passos: Canvia el nombre de passos s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (1)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...danès Saurashtra Cham Ol Chiki Vai Caria Lici Lidi Bamum Javanès Lisu Meet...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

... (as) Àzeri (az) Basc (eu) Bielorús (be) Búlgar (bg) Bengalí (bn) Bengalí/Ba...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_EN_PAISOS (1)


Missatge: Aquest país sol dur article.
Suggeriments: la Xina

...talà (valencià) (ca@valencia) Xinès de Xina (zhCN) Xinès de Taiwan (zhTW) Croat (...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (1)


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...n (zhTW) Croat (hr) Txec (cs) Danès (da) Dogri (doi) Holandès (nl) Dzongkha ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...r) Gallec (gl) Gujarati (gu) Hebreu (he) Hindi (hi) Hongarès (hu) Islandès (...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...) Eslovac (sk) Eslovè (sl) Espanyol (es) Espanyol de Mèxic (esMX) Suec (sv) ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TE (1)


Missatge: S'accentua si és del verb "tenir".
Suggeriments:

... (esMX) Suec (sv) Tàmil (ta) Telugu (te) Tai (th) Turc (tr) Ucraïnès (uk) U...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ETCETERA (1)


Missatge: Redundància.
Suggeriments: etc.; …

...ació s'utilitzarà per ampliar 1:1, 1:2, etc... i mostrar així els objectes amb la seva...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUANT_QUAN (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "quan" (moment en el temps) en comptes de "quant" (quantitat)?
Suggeriments: Quan

...at de captura: píxels (cal reiniciar) Quant s'ha d'apropar a un objecte per selecci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...etats d'estil en llegir en fitxers SVG (incloent aquells interns a Inkscape que alentira...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)


Missatge: Probablement cal usar la preposició "per a".
Suggeriments: per a
Més informació

...a biblioteca Open Clip Art, que s'empra per la funció d'importació i exportació No...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)


Missatge: Si és nom, cal accentuar. Correcte si és del verb "referenciar".
Suggeriments: referència

...plica «clona el camí original (LPE)», i referencia'l al camí seleccionat Objectes a marca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_PER_A (1)


Missatge: Redundància.
Suggeriments: per a; per

...mpre estiguin dibuixades prou gruixudes com per veure's Commuta Commuta entre els mod...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_INFINITIU (1)


Missatge: Llevat d'algunes excepcions, l'infinitiu sol usar-se sense article.
Suggeriments: desfer; el fet de desfer
Més informació

...lgunes opcions de l'esprai Historial del desfer... Historial de desfer Visualitza i s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: mena; classe

... Error intern. No s'ha seleccionat cap tipus de visualitzador No s'ha pogut obrir ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DACORD_A (1)


Missatge: Expressió probablement incorrecta.
Suggeriments: d'acord amb; segons

...nodes de la selecció amb punts numerats d'acord a les següents opcions: * Mida de la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_ETC (1)


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: Plotters, etc

...ravadores Fresadores gravadores Plotters     etc. Per a més informació vegeu la pàgina p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SOLAPAMENT (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: encavalcament; superposició; coincidència

...es: Amplada de l'àrea: Àrea de l'eina solapament (0..0.9): «Crea desplaçament d'àrea»:...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_SIGLES (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'XML
Més informació

...eleccionar manualment l'objecte, editor de XML (MAJ + Ctrl + X) i afegir o eliminar et...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: càrrega

...caedre gran Dodecaedre gran estrellat Carrega d'un fitxer Nom del fitxer: Tipus d'o...

----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:5517(#959)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/extension/extension.cpp:305
msgid ""
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape.
"
msgstr ""
"Això s'ha produït a causa d'un fitxer .inx inadequat per a aquesta extensió. "
"Un fitxer .inx inadequat pot ser a causa d'una instal·lació incorrecta de "
"l'Inkscape."
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:9727(#1638)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/file-update.cpp:403
msgid ""
"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n"
"in the file is most important. (Experimental.)
"
msgstr ""
"La precisió de la mida de la unitat física i els valors de posició dels "
"objectes\n"
"en el fitxer és més important. (Experimental)."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:10408(#1750)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/inkscape-application.cpp:544
msgid ""
"Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-"
"viewbox|scale-document]"
msgstr ""
"Mètode utilitzat per convertir documents pre-0.92 dpi, si és necessari: "
"[none|scale-viewbox|scale-document]"
[nota] regla [id=acronyms-dpi] ==> En català l'acrònim «DPI» (dots per inch) es tradueix per «PPP» (punts per polzada).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:10495(#1765)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/inkscape-application.cpp:560
msgid "Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)"
msgstr ""
"L'amplada del mapa de bits exportat en píxels (sobreescriu --export-dpi)."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:10506(#1767)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/inkscape-application.cpp:561
msgid "Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)"
msgstr ""
"L'alçada del mapa de bits exportat en píxels (sobreescriu --export-dpi)."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:12074(#2053)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73
msgid "Split elements, so each can have its own style"
msgstr "Divideix elements, això permet que tinguin el seu estil propi."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:12181(#2071)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18
msgid "Number of dashes"
msgstr "Nombre de ratlles:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:14028(#2384)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36
msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths"
msgstr ""
"Aplana el retall, veure les regles d'emplenat un cop s'hagin convertit a "
"camins."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:16201(#2768)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/rdf.cpp:258
msgid "An entity responsible for making the resource available"
msgstr "Entitat responsable de fer que aquest document es trobi disponible."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:18951(#3257)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-
#. unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more
#. evenly.
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1147
msgid " _Unclump "
msgstr "_Separa"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:19727(#3401)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:146
msgid "pHYs dpi"
msgstr "pHYs dpi"
[nota] regla [id=acronyms-dpi] ==> En català l'acrònim «DPI» (dots per inch) es tradueix per «PPP» (punts per polzada).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:19857(#3424)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:346
msgid ""
"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're "
"planning to work on your png with Photoshop"
msgstr ""
"S'obligarà a establir el dpi físic per al fitxer png. Establiu-lo en 72 si "
"us esteu planejant treballar el PNG amb Photoshop"
[nota] regla [id=acronyms-dpi] ==> En català l'acrònim «DPI» (dots per inch) es tradueix per «PPP» (punts per polzada).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:20334(#3507)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753
msgid ""
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
"convenience
shortcuts to allow commonly used color operations to be "
"performed without specifying a complete matrix."
msgstr ""
"Indica el tipus d'operació matricial. La paraula «matriu» indica que "
"s'utilitza una matriu sencera de 5x4. Les altres paraules clau representen "
"dreceres de conveniència per a permetre les operacions de color utilitzat "
"comunament, per tal de dur a terme sense especificar una matriu completa."
[nota] regla [id=ff-convenience] ==> «Convenience» es tradueix per «Comoditat»/«Avantatge» o «Utilitat» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:20676(#3559)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr "Exponent de la component especular, com més gran més brillant."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:20779(#3571)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
"\"embossed\"
shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
"opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
"Les primitives dels filtres <b>feDiffuseLighting</b> i feSpecularLighting "
"creen ombres repujades. El canal alfa d'entrada s'utilitza per proporcionar "
"la informació de profunditat: com més opaca sigui la regió més altra "
"semblarà i les més transparents apareixeran més llunyanes."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:20871(#3579)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2915
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
"create \"embossed\"
shadings. The input's alpha channel is used to provide "
"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and "
"lower opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
"Les primitives dels filtres <b>feDiffuseLighting</b> i "
"<b>feSpecularLighting</b> creen ombres repujades. El canal alfa d'entrada "
"s'utilitza per proporcionar la informació de profunditat: com més opaca "
"sigui la regió més alta semblarà i les més transparents apareixeran més "
"llunyanes."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:23201(#4012)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "Use Inkscape's fonts directory"
msgstr "Utilitzar la carpeta de fonts de l'Inkscape"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:23206(#4013)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
msgid ""
"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global "
"\"share\" directory"
msgstr ""
"Carregueu fonts addicionals al directori «fonts» ubicades al directori "
"global «share» d'Inkscape"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:23220(#4015)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
msgid ""
"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user "
"configuration directory"
msgstr ""
"Carregar fonts addicionals de la carpeta «fonts» localitzada a la carpeta de "
"configuració d'usuari a Inkscape"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:23912(#4142)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
msgid ""
"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
msgstr ""
"Selecciona si el commutador de barres acoblables mostrarà etiquetes de text, "
"icones o ambdues."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:24738(#4279)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509
msgid ""
"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
"Imprimeix l'avís si es troben propietats d'estil inapropiades (p. ex. «font-"
"family» definit en un <rect>). Els fitxers de la base de dades es troben a "
"inkscape_data_dir/attributes."
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:25426(#4395)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr ""
"En prémer control i fletxa es desplaça aquesta distància (en píxels de "
"pantalla)"
[nota] regla [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:25438(#4397)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
msgstr ""
"En prémer i mantenir control i fletxa, gradualment accelerarà el "
"desplaçament (0 per a no accelerar)"
[nota] regla [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:25497(#4406)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
msgstr ""
"Si està activat, la roda del ratolí amplia o redueix, amb Ctrl desplaça el "
"llenç; si està desactivat, la roda amplia amb el Ctrl i desplaça sense el "
"Ctrl"
[nota] regla [id=k-Ctrl-2] ==> Es tradueix per «&Ctrl;», «<key>Ctrl</key>(Gnome)/<keycap>Ctrl</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:26430(#4558)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2517
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr "Ignora les paraules amb números, com per exemple \"R2D2\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:26440(#4560)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2521
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr "Ignora les paraules en majúscules, com per exemple \"IUPAC\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:26455(#4563)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
msgstr ""
"Factor amb el qual es modifica l'hora actual del sistema (0,9766 en alguns "
"sistemes)"
[nota] regla [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:28419(#4923)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:312
msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space."
msgstr "Commuta els símbols a l'espai d'icones."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:31804(#5498)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191
#, no-c-format
msgid ""
"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
"the original object
"
msgstr ""
"Variació de l'escala dels objectes amb l'esprai. 0% per utilitzar la mateixa "
"mida de l'objecte original."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:32928(#5695)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
"<b>Control</b>: feu un cercle o una el·lipse amb radi enter, ajusteu l'angle "
"de l'arc o el segment"
[nota] regla [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:33276(#5749)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:678
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr "<b>Control</b>: ajusta l'angle del degradat"
[nota] regla [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:33737(#5816)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158
msgid ""
"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "
"or drag around objects to select."
msgstr ""
"No s'ha seleccionat cap objecte. Cliqueu, Maj+clic, o arrossegueu al voltant "
"dels objectes per seleccionar."
[nota] regla [id=k-Alt-1] ==> La tecla «Alt» es tradueix per «Alt»/«tecla d'alternativa» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:33798(#5824)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1077
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "L'objecte seleccionat no és un grup. No es pot entrar."
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:33803(#5825)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:250
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr "<b>Control</b>: ajusta l'angle"
[nota] regla [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:33882(#5836)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:259
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr "<b>Control</b>: ajusta l'angle, conserva els rajos radials"
[nota] regla [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:33888(#5837)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:397
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Polígon</b>: radi %s, angle %.2f&#176;; amb <b>control</b> per ajustar "
"l'angle"
[nota] regla [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:33897(#5838)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:398
#, c-format
msgid ""
"<b>Star</b>: radius %s, angle %.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Estel</b>: radi %s, angle %.2f&#176;; amb <b>control</b> per ajustar "
"l'angle"
[nota] regla [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:34042(#5864)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1210
msgid "Contract line spacing"
msgstr "Contrau l'espaiat entre línies"
[nota] regla [id=t-sc-linespacing] ==> «interlineat» és la forma acceptada pel TERMCAT.
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:34052(#5866)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1233
msgid "Expand line spacing"
msgstr "Expandeix l'espaiat entre línies"
[nota] regla [id=t-sc-linespacing] ==> «interlineat» és la forma acceptada pel TERMCAT.
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:34101(#5872)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:713
msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
msgstr "<b>Barra espaiadora+arrossegament</b> per desplaçar el llenç"
[nota] regla [id=ff-pan] ==> «Pan» es tradueix per «Panorama/Cassola», no per «Pa» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:38798(#6732)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
"<b>Benvinguts a l'Inkscape!</b> Useu l'eina de formes o la mà alçada per "
"crear objectes; useu el selector (fletxa) per moure'ls o transformar-los."
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:38807(#6733)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)"
msgstr "Rotació. (També Ctrl+Shift+Scroll)"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:39722(#6890)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:157
msgid ""
"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` "
"instead.`
"
msgstr ""
"{} ara és un mètode al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg."
"getElement(path)`."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:39731(#6891)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:168
msgid ""
"{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this "
"element
"
msgstr ""
"{} ara és una propietat del document svg. Utilitzeu `self.svg.namedview` per "
"accedir a aquest element."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:39955(#6920)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:111
#, python-brace-format
msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"."
msgstr "{0}\t\"{1}\" (l'objecte amb id \"{2}\") serà reemplaçat per \"{3}\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:39980(#6923)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:162
#, python-brace-format
msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\""
msgstr "{0}\tLa visualització es configurarà d'acord amb l'objecte \"{1}\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:39986(#6924)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:164
#, python-brace-format
msgid "{0}\tObject \"{1}\""
msgstr "{0}\tObjecte \"{1}\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:40002(#6927)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:172
#, python-brace-format
msgid " using effect \"{0}\""
msgstr " s'està usant l'efecte \"{0}\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:40577(#7015)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/color_randomize.inx:9
msgid "Lightness range (%)"
msgstr "Gamma de brillantor (%):"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:41103(#7103)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9
msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
msgstr "utilitza el tipus de línia de sortida LWPOLYLINE "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:41447(#7163)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23
#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:22
msgid "DVD cover of chosen size."
msgstr "Portada del DVD de la mida seleccionada"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:42276(#7286)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:91
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:37
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:49
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:78
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:71
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:51
msgid "Flip y axis and parameterize Gcode"
msgstr "Capgira l'eix «Y» i parametritza Gcode "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:42341(#7294)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:9
msgid ""
"\n"
"\n"
"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
"you can save original shape. Only the start point of each curve will be used."
"\n"
"\n"
"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add "
"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Converteix els objectes seleccionats a punts de perforació (com el connector "
"dxf_import). També podeu desar la forma original. Només s'usarà el punt "
"d'inici de cada corba.\n"
"\n"
"També podeu seleccionar manualment l'objecte, editor de XML (MAJ + Ctrl + X) "
"i afegir o eliminar etiquetes XML «dxfpoint» amb qualsevol valor.\n"
" "
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:42509(#7320)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:40
msgid ""
"\n"
"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
"rotation in XY plane) of the path.\n"
"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode "
"instead).\n"
"\n"
"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd "
"coordinates).\n"
"\n"
"If there are no orientation points inside current layer they are taken from "
"the upper layer.\n"
"\n"
"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to "
"enter the group or by Ctrl+Click.\n"
"\n"
"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Els punts d'orientació s'utilitzen per calcular la transformació "
"(desplaçament, escala, mirall, rotació en el pla XY) del camí.\n"
"Mode 3 punts només: no poseu els tres punts en una sola línia (utilitzeu el "
"mode 2 punts en el seu lloc).\n"
"\n"
"Podeu modificar després els valors de la superfície Z, la profunditat Z "
"utilitzant l'eina de text (3a coordenada).\n"
"Si no hi ha punts dins de la capa actual es prenen de la capa superior.\n"
"\n"
"No desagrupeu els punts d'orientació! Podeu seleccionar usant doble clic per "
"entrar el grup o amb Ctrl + Clic. Ara premeu aplica per a crear punts de "
"control (conjunt independent per a cada capa).\n"
" "
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:42603(#7333)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:24
msgid ""
"\n"
"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
"rotation in XY plane) of the path.\n"
"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode "
"instead).\n"
"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd "
"coordinates).\n"
"If there are no orientation points inside current layer, they are taken from "
"the upper layer.\n"
"Do not ungroup orientation points!\n"
"You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. "
"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Els punts d'orientació s'utilitzen per calcular la transformació "
"(desplaçament, escala, mirall, rotació en el pla XY) del camí.\n"
"Mode 3 punts només: no poseu els tres punts en una sola línia (utilitzeu el "
"mode 2 punts en el seu lloc).\n"
"\n"
"Podeu modificar després els valors de la superfície Z, la profunditat Z "
"utilitzant l'eina de text (3a coordenada).\n"
"Si no hi ha punts dins de la capa actual es prenen de la capa superior.\n"
"No desagrupeu els punts d'orientació!\n"
"Podeu seleccionar usant doble clic per entrar el grup o amb Ctrl + Clic. Ara "
"premeu aplica per a crear punts de control (conjunt independent per a cada "
"capa).\n"
" "
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:43085(#7416)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/grid_polar.inx:26
msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
msgstr ""
"Les divisions angulars secundàries s'acaben a «n» divisions del centre:"
[nota] regla [id=k-End-1] ==> La tecla «End» es tradueix per «Fi»/«tecla de final» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:43618(#7499)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:25 ../share/extensions/plotter.inx:83
msgid ""
"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for "
"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings "
"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above
."
msgstr ""
"Si voleu utilitzar diverses plomes en el traçador de plomes crea una capa "
"per a cada ploma, el nom de les capes «Ploma 1», «Ploma 2», etc., i posa els "
"dibuixos en les capes corresponents. Això anul·la el número d'opció de la "
"ploma de dalt."
[nota] regla [id=t-sc-plot] ==> «Plot» en molts contextos es tradueix per «traçar», però no per «dibuixar».
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:45028(#7736)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/measure.inx:5
msgid "Measurement Type:"
msgstr "Tipus de mesura: "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:45427(#7813)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/output_scour.inx:10
msgid ""
"Specifies the number of significant digits that should be output for "
"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals "
"but the overall number of digits in the output. For example if a value of "
"\"3\"
is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the "
"coordinate 123.675 is output as 124."
msgstr ""
"Especifica el nombre de dígits significatius que han de ser per a les "
"coordenades de sortida. Recordeu que els dígits significatius *no* són el "
"nombre de decimals, sinó el nombre total de dígits de sortida. Per exemple, "
"si s'especifica un valor de \"3\", la coordenada 3,14159 surt com a 3,14; "
"mentre que la coordenada 123,675 surt com a 124."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:45461(#7817)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/output_scour.inx:17
msgid ""
"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML "
"attributes."
msgstr ""
"Converteix estils, des d'etiquetes d'estil i estil en línia = \"\" "
"declaracions en atributs XML."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:45475(#7819)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/output_scour.inx:21
msgid ""
"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires "
"\"Remove unused IDs\" to be set."
msgstr ""
"Suprimeix els grups no útils, promocionant els seus continguts un nivell "
"amunt. Requereix que «Suprimeix els ID no usats» estigui actiu. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:45706(#7853)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/output_scour.inx:76
msgid ""
"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for rendering"
"."
msgstr ""
"Traieu tots els identificadors sense referència a partir d'elements. Els que "
"no són necessaris per a la renderització. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:45962(#7897)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25
msgid ""
"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. "
"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes "
"or clones are allowed."
msgstr ""
"Aquest efecte dispersa un patró seguint uns camins arbitraris (esquelets). "
"El patró ha de ser l'objecte superior de la selecció. Es permet agrupar "
"camins, formes i clons."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:46023(#7908)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/pathscatter.inx:27
msgid ""
"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
"shapes, clones are allowed."
msgstr ""
"Aquest efecte dispersa un patró seguint uns camins arbitraris (esquelets). "
"El patró ha de ser l'objecte superior de la selecció. Es permet agrupar "
"camins, formes i clons."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:46792(#8043)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:20
msgid ""
"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and "
"the error correction level"
msgstr ""
"Amb \"Auto\", la mida del codi de barres depèn de la longitud del text i del "
"nivell de correcció d'errors"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 65 problemes.