Aquest informe és generat el 13/09/2020 amb les eines LanguageTool 5.0 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (24)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: lt, podrieu, svg, xml,

Primera lletra majúscula: Altclic, Altclicper, Ctrlgt, Ctrllt, Inkscape, Majarrossegar, Majclic,

En anglès: Maj, Tab, gt, image,

En francès: px,

Lletra solta: z,

CamelCase: CtrlTab, CtrlZ, MajCtrlF, MajCtrlZ, MajTab, ambAltTab,

Amb símbol: Mourel'objecte,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU3
ACCENT_SOLT2
SIMBOL_GRAU_ORDINAL2
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT2
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
CONCORDANCES_NUMERALS_DUES1
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a anar

...r a anar a l'ampliació anterior, o Maj` per anar a la següent. Les eines de l'Inkscape ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a limitar

...rel'objecte arrossegant-lo (premeu Ctrl per limitar el moviment a horitzontal i vertical). ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a conservar

...rrossegant qualsevol nansa (premeu Ctrl per conservar la relació alçada/amplada original). A...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ió que s'han utilitzat. Premeu la tecla ` per a anar a l'ampliació anterior, o Ma...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...per a anar a l'ampliació anterior, o Maj` per anar a la següent. Les eines de l'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIMBOL_GRAU_ORDINAL (2)


Missatge: Si voleu indicar graus, useu el símbol "15°". Per a indicar ordinals, useu "15è" (sing.) o "15ns" (pl.).
Suggeriments: 15°; 15è; 15ns; 15é

...ectivament. Els girs predefinits són de 15º, i amb Ctrl, de 90º. Seleccions múltip...


Missatge: Si voleu indicar graus, useu el símbol "90°". Per a indicar ordinals, useu "90è" (sing.) o "90ns" (pl.).
Suggeriments: 90°; 90è; 90ns; 90é

... predefinits són de 15º, i amb Ctrl, de 90º. Seleccions múltiples Podeu seleccion...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (2)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...a tecla Alt amb llibertat]. Practiqueu el Altclic i el Altarrossegar en les dos formes ma...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...mb llibertat]. Practiqueu el Altclic i el Altarrossegar en les dos formes marrons sota el recta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...per a moure (tecles de fletxa), escalar (tecles lt; i gt;), i girar (tecles [ i ]...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS_DUES (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dues

...eu el Altclic i el Altarrossegar en les dos formes marrons sota el rectangle verd t...

----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:72(#9)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#: tutorial-basic.xml85(para)
msgid ""
"Inkscape opens a separate document window for each document. You can "
"navigate among them using your window manager (e.g. by <keycombo><keycap "
"function=\"alt\">Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>), or you can "
"use the Inkscape shortcut, <keycombo><keycap function=\"control\">Ctrl</"
"keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>, which will cycle through all open "
"document windows. (Create a new document now and switch between it and this "
"document for practice.) Note: Inkscape treats these windows like tabs in a "
"web browser, this means the <keycombo><keycap function=\"control\">Ctrl</"
"keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> shortcut only works with documents "
"running in the same process. If you open multiple files from a file browser "
"or launch more than one Inkscape process from an icon it will not work."
msgstr ""
"L'Inkscape obre una finestra separada per a cada document. Podeu navegar "
"entre elles usant el vostre gestor de finestres (per exemple, "
"amb<keycombo><keycap function=\"alt\">Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></"
"keycombo>), o podeu utilitzar la drecera de l'Inkscape, <keycombo><keycap "
"function=\"control\">Ctrl</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>, que es "
"mourà en cicle entre totes les finestres obertes (creeu un document nou i "
"canvieu entre aquest i l'altre per a practicar). Nota: l'Inkscape tracta "
"aquestes finestres com a pestanyes en un navegador web, el que vol dir que "
"la drecera <keycombo><keycap function=\"control\">Ctrl</keycap><keycap>Tab</"
"keycap></keycombo> només funciona amb documents que s'executin al mateix "
"procés. Si obriu múltiples fitxers des d'un navegador de fitxers o llanceu "
"Inkscape més d'un cop des d'una icona, això no funcionarà."
[nota] regla [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:108(#11)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#: tutorial-basic.xml125(para)
msgid ""
"To <firstterm>undo</firstterm> your last action, press <keycombo><keycap "
"function=\"control\">Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>. (Or, if you "
"change your mind again, you can <firstterm>redo</firstterm> the undone "
"action by <keycombo><keycap function=\"shift\">Shift</keycap><keycap "
"function=\"control\">Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>.)
"
msgstr ""
"Per a <firstterm>desfer</firstterm> la vostra última acció, premeu "
"<keycombo><keycap function=\"control\">Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></"
"keycombo> (o si torneu a canviar d'idea, podeu <firstterm>tornar-la a fer</"
"firstterm> amb <keycombo><keycap function=\"shift\">Maj</keycap><keycap "
"function=\"control\">Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>)."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:138(#14)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#: tutorial-basic.xml148(para)
msgid ""
"<firstterm>Move</firstterm> the object by dragging it. (Press <keycap "
"function=\"control\">Ctrl</keycap> to restrict movement to horizontal and "
"vertical.)
"
msgstr ""
"<firstterm>Moure</firstterm>l'objecte arrossegant-lo (premeu <keycap "
"function=\"control\">Ctrl</keycap> per limitar el moviment a horitzontal i "
"vertical)."
[nota]
regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
regla [id=tags-spaces-end] ==> Falta un espai després d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:149(#15)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#: tutorial-basic.xml152(para)
msgid ""
"<firstterm>Scale</firstterm> the object by dragging any handle. (Press "
"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> to preserve the original height/"
"width ratio.)
"
msgstr ""
"<firstterm>Escalar</firstterm> l'objecte arrossegant qualsevol nansa (premeu "
"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> per conservar la relació alçada/"
"amplada original)."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:165(#17)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#: tutorial-basic.xml166(para)
msgid ""
"<firstterm>Skew</firstterm> (shear) the object by dragging non-corner "
"handles. (Press <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> to restrict "
"skewing to 15 degree steps.)
"
msgstr ""
"<firstterm>Esbiaixar</firstterm> (cisallar) l'objecte arrossegant les nanses "
"dels costats (amb <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> limiteu "
"l'esbiaixat a passos de 15 graus)."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:408(#37)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#: tutorial-basic.xml452(para)
msgid ""
"[If you are on Linux, you might find that <keycombo><keycap "
"function=\"alt\">Alt</keycap><mousebutton role=\"click\">click</"
"mousebutton></keycombo> does not work properly. Instead, it might be moving "
"the whole Inkscape window. This is because your window manager has reserved "
"<keycombo><keycap function=\"alt\">Alt</keycap><mousebutton "
"role=\"click\">click</mousebutton></keycombo> for a different action. The "
"way to fix this is to find the Window Behavior configuration for your window "
"manager, and either turn it off, or map it to use the <keycap>Meta</keycap> "
"key (aka <keycap>Windows</keycap> key), so Inkscape and other applications "
"may use the <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> key freely.]
"
msgstr ""
"[Si esteu en Linux, podeu trobar-vos que <keycombo><keycap "
"function=\"alt\">Alt</keycap><mousebutton role=\"click\">clic</mousebutton></"
"keycombo> no funciona correctament. Per contra, podria moure tota la "
"finestra de l'Inkscape. Això ocorre perquè el gestor de finestres ha "
"reservat la drecera <keycombo><keycap function=\"alt\">Alt</"
"keycap><mousebutton role=\"click\">clic</mousebutton></keycombo>per a una "
"acció diferent. La manera de solucionar-ho és trobar la configuració del "
"comportament de la finestra al gestor de finestres, i o bé desconnectar-ho, "
"o bé assignar-li la tecla <keycap>Meta</keycap>(coneguda com a tecla del "
"<keycap>Windows</keycap>), i així l'Inkscape i altres aplicacions poden usar "
"la tecla <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> amb llibertat]."
[nota]
regla [id=k-Windows] ==> Es tradueix per «<key>Windows</key>(Gnome)/<keysym>Windows</keysym>» (keys)
regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
regla [id=tags-spaces-end] ==> Falta un espai després d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 9 problemes.

Fitxer analitzat: inkscape/inkscape/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (880)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aa, acos, addargument, addoption, addunit, afrc, argparser, args, asin, autostartreverse, az, beamer, bg, biarcs, bicrom, bicroms, bmp, bn, br, brx, bspline, calt, ccx, cdr, cdt, ceil, clig, clonador, cls, cmx, contextfill, contextpaint, csc, css, defsgt, despixelitzar, dev, dhw, dif, docids, dxf, dxfimport, dxfpoint, dy, eid, eo, evenodd, fabs, fmod, frexp, fwid, fxg, ga, getcenterposition, getcurrentlayer, getids, getparent, getuniqueid, ggr, gif, gl, gpl, gu, hexa, hlig, hor, hpgl, html, hu, hy, hypot, icc, inkscape, inkscapedatadir, inputfile, inx, ipsum, iso, isotòmic, jpeg, kangxi, kmax, kmin, kok, ldexp, linalg, lnum, lt, lxml, mayek, meshgradient, mk, mni, modf, moveto, mr, multiconnector, múl, namedview, nb, nn, notitle, numpy, octograma, odg, oldid, onum, optparse, ordn, pcap, pdf, pdflatex, pintable, pixelated, plt, png, pnum, potrace, pov, pred, pseudollatí, psf, pwid, reixides, rw, sc, sd, semilínia, semiperim, semiperímetre, sif, simedià, sk, sl, smcp, smpl, sodipodi, spiro, sqrt, stdin, str, subarbre, subcamins, subcamí, subdivs, subeina, submenors, subregió, subsubdiv, subtrajectòries, sv, svg, svgfile, svgz, tnum, tritanomaly, triàmbric, uk, unic, unicode, unittouu, usb, utf, uutounit, vdx, vectorització, viewbox, vsd, vsdm, vsdx, wmf, wpg, wxyz, xaml, xml,

Primera lletra majúscula: Ahom, Arcrol, Bamum, Beamer, Bezier, Biarc, Bicrom, Bopomofo, Brooker, Bspline, Catmull, Chakma, Cham, Chiki, Corel, Datamatrix, Deco, Desagrupació, Deseret, Digimemo, Dogri, Drobchenko, Duployan, Dzongkha, Edia, Epitrocoide, Excercles, Fractalitza, Gcode, Gcodetools, Gergonne, Grantha, Gurmukhi, Hanunoo, Hernàndez, Hipotrocoide, Href, Inel·lipse, Inkscape, Inkview, Ipsum, Kaithi, Kalyaev, Kanbun, Kharosthi, Khojki, Khudawadi, Kikakui, Kinyarwanda, Konkani, Lepcha, Limbu, Lisu, Llach, Lorem, Lusby, Mahajani, Maithili, Mandaic, Manichaean, Manipuri, Meetei, Metafile, Metafitxer, Metafitxers, Mianmar, Miao, Mockup, Mro, Multani, Màiamar, Nabataean, Nagel, Nagri, Nixish, Nko, Osmanli, Osmotron, Pahawh, Palmyrene, Pango, Parthian, Perlin, Phagspa, Phong, Poppler, Prepenetració, Rejang, Santali, Saurashtra, Siddham, Silverlight, Simedians, Sobretall, Sodipodi, Sompeng, Subcamí, Subdiv, Sundanès, Supr, Syloti, Synfig, Tagbanwa, Takri, Thaana, Tham, Tibador, Tifinagh, Tirhuta, Tricromat, Vai, Viet, Visio, Voronoi, Warang, Yi, Yijing, Zapf,

En anglès: ACTION, AND, Allure, BLOCKS, Blocks, CAM, Chartreuse, Chris, Coons, Core, DIM, DPI, DRAW, Dingbats, Duff, ED, EMF, Effect, Elfin, English, Explode, FAQ, Felix, Flash, GIMP, GUI, Gimp, Gothic, Graphics, Guide, Hangul, Hershey, Hmong, ICC, ID, IDs, IPA, Id, Ids, Italic, LINE, Language, Latin, Log, MAJ, Maj, Marathi, Master, NOR, Nick, Nicolas, Oriya, PM, Perez, Phi, Postscript, Psalter, Readability, Rx, Ry, Scour, Scroll, Scrubber, Shawn, Sindhi, Spiro, Steiner, Sup, Tab, Tech, VALUE, Vert, Vladimir, Wingdings, XOR, Zigzag, Zip, ab, ac, area, attributes, bitmap, bold, bond, build, canvas, class, cosh, cs, deg, degrees, dodger, dpi, dz, edges, emf, ems, family, flag, floor, fr, ft, grad, gt, half, height, hr, icon, icons, id, image, in, install, it, kn, ledger, log, long, math, max, medium, nonzero, options, org, out, pad, path, pow, pt, python, query, reflect, repeat, root, ruby, run, sat, selected, self, share, sin, space, spline, splines, sq, stroke, subs, sup, sups, tab, tiff, tr, value, width, zip,

En castellà: Jamo, Lito, Rueda, ar, atan, liga, ne, perú, pts, sudo,

En francès: Bézier, Béziers, Delaunay, Excentres, Lue, Ogham, ko, mit, nl, pc, perso, ppp, ps, px, ru, sb, sinh, tanh, th,

Lletra solta: B, K, N, Q, R, T, Y, Z, b, c, d, n, p, q, r, t, w, x, y, z,

Tot majúscules: ACECAD, AFEEEE, AIGA, ARG, CJK, CMM, CMS, CMY, CNC, DCDCDC, DHW, DMPL, DSR, DTR, DXF, EET, EPS, FFDEAD, FFEBCD, FFFACD, FFFAFA, FFFFFF, FXG, GTK, HPGL, HSB, HSL, HSV, INKSCAPEICONPATH, IUPAC, KNK, LPE, LPT, LTR, LWPOLYLINE, NAND, NPS, PGG, PMF, PMG, PMM, PPI, PPP, QCAD, RDF, RGBA, RRGGBB, RTL, RTS, SIOX, SVGZ, TBD, UTF, VDX, VSD, VSDM, VSDX, WMF, WPG, XAML, XCF, XFIG, XICC, XNOR, XOFF, XON, XY, YZ,

CamelCase: ATzaR, AutoDesk, BSpline, CairoRenderContext, CompartirIgual, CorelDraw, CubicBezierFit, CubicBezierJohan, CubicBezierSmooth, GZip, ImageMagick, JessyInk, LPEName, LaTeX, LaTex, LittleCMS, MiB, NKo, NoComercial, OpenDocument, OptionParser, PSTricks, PostScript, PovRay, PowerStroke, SenseObraDerivada, SpiroInterpolator, UniConverter, VonKoch, WordPerfect, bnBD, camíN, doEffect, enAU, enCA, enGB, esMX, feBlend, feColorMatrix, feComponentTransfer, feComposite, feConvolveMatrix, feDiffuseLighting, feDisplacementMap, feFlood, feGaussianBlur, feImage, feMerge, feMorphology, feOffset, feSpecularLighting, feTile, feTurbulence, fitxerN, getElement, getElementById, iNVERTEIX, lES, libRSVG, mAJÚSCULES, mINÚSCULES, meetOrSlice, optimizeQuality, optimizeSpeed, pHYs, postScript, ptBR, rangX, rangY, spreadMethod, zhCN, zhTW,

Amb dígit: 00008B, 0000CD, 0000FF, 008B8B, 00BFFF, 00CED1, 00FA9A, 00FF00, 00FF7F, 00FFFF, 0xF020, 0xF0FF, 10px, 10x11, 120x120, 12pt, 1E90FF, 1px, 1x1, 20B2AA, 20px, 20x21, 228B22, 22x23, 24x26, 25x27, 28x30, 29x31, 2E8B57, 2F4F4F, 2f, 2in, 32CD32, 32x33x34x35, 3CB371, 40E0D0, 4169E1, 4682B4, 483D8B, 48D1CC, 4B0082, 4r, 556B2F, 5F9EA0, 5x4, 5x5, 6495ED, 66CDAA, 6A5ACD, 6B8E23, 7B68EE, 7CFC00, 7FFF00, 7FFFD4, 7al, 87CEEB, 87CEFA, 8A2BE2, 8B0000, 8B008B, 8B4513, 8FBC8F, 8x9, 90EE90, 9370DB, 9400D3, 98FB98, 9932CC, 9ACD32, A0522D, A52A2A, A8, A9A9A9, ADAM7, ADD8E6, ADFF2F, Alt1, Alt2, Alt3, B0C4DE, B0E0E6, B22222, B8860B, BA55D3, BC8F8F, BDB76B, Base64, C0C0C0, C71585, CD5C5C, CD853F, COM1, D2691E, D2B48C, D3D3D3, D8BFD8, DA70D6, DAA520, DB7093, DC143C, DDA0DD, DEB887, E0FFFF, E6E6FA, E9967A, EE82EE, EEE8AA, F08080, F0E68C, F0F8FF, F0FFF0, F0FFFF, F4A460, F5DEB3, F5F5DC, F5F5F5, F5FFFA, F8F8FF, FA8072, FAEBD7, FAF0E6, FAFAD2, FDF5E6, FF0000, FF00FF, FF1493, FF4500, FF6347, FF69B4, FF7F50, FF8C00, FFA07A, FFA500, FFB6C1, FFC0CB, FFD700, FFDAB9, FFE4B5, FFE4C4, FFE4E1, FFEFD5, FFF0F5, FFF5EE, FFF8DC, FFFAF0, FFFF00, FFFFE0, FFFFF0, G00, JIS04, JIS2004, JIS78, JIS83, JIS90, K1, K3, K4, P1, P2, P31M, P3M1, P4G, P4M, P6, P6M, R12, R13, R14, R2D2, SVG2, W3C, Win32, X4, atan2, c2sc, camí1, camí2, fitxer1, fitxer2, html5, i1, i2, jp04, jp78, jp83, jp90, k1, k2, k3, k4, linearGradient5621, log10, lp2, no10, ttyUSB0, x0, x1, x2, y0, y1,

Amb símbol: $MEASUREMENT, %%, %0.2f, %0.2f%%, %06x, %1, %1$i, %1°, %2, %2$s, %2.0f, %2.1f, %3, %3.2f, %3f, %d, %f, %f°, %g°, %i, %ld, %lu, %s, %s%s, %u, 2f%%, 2f°, 3.5in, 5g%s, 5g%s%s, AaBbCcIiPpQqcÇ12369$€¢, ca@valencia, caràcter%s, caràcters%s, kok@latin, ks@aran, ks@deva, mni@beng, node%s, nodes%s, sat@deva, sd@deva, sr@latin,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU185
ESPAI_EN_UNITATS40
ACCENT_SOLT40
PUNT_EN_ABREVIATURES26
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL25
SUBSTANTIUS_JUNTS23
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT22
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS18
MIG_MITJA12
NOMS_OPERACIONS10
CONCORDANCES_ADJ_NOM10
PHRASE_REPETITION10
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS7
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL7
NOMBRE_NUMERO6
MAJ_DESPRES_INTERROGANT5
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM4
CA_UNPAIRED_BRACKETS4
COMA_PUNTSSUSPENSIUS4
DOUBLE_PUNCTUATION4
CONCORDANCES_DET_NOM4
ESPAIS_SOBRANTS4
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN3
EN_PORTAT3
JA_SIA_O3
CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS3
EVITA_DEMOSTRATIUS_EIXE3
CA_SIMPLE_REPLACE3
L3
EN_RELACIO_A3
RESPECTE3
CON_COM3
SE_DAVANT_SC3
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE2
ALLO_ADJECTIU2
TEX_TEXT2
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR2
PREP_VERB_CONJUGAT2
SIMBOL_GRAU_ORDINAL2
PRONOMS_FEBLES_SOLTS2
CONCORDANCES_NUMERALS2
TANT_TAN2
PUDENTA1
CARGOL_CARBASSA1
EXIGEIX_PLURALS_S1
MAJOR_MES_GRAN1
COLOR1
FRACTAL1
HI_REDUNDANT1
MOTS_NO_SEPARATS1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
VERBS_PRONOMINALS1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
BE1
DAR1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
ES1
TE1
ETCETERA1
QUANT_QUAN1
INCLOENTHI1
CANVI_PREPOSICIONS1
CONFUSIONS_ACCENT1
COM_PER_A1
EL_INFINITIU1
TIPUS_MENA1
COMA_ETC1
SOLAPAMENT1
APOSTROFACIO_SIGLES1
HAVER_SENSE_HAC1
Total:549

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (185)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a separar

...el degradat radial; arrossegueu amb Maj per separar el focus Punt de degradat compartit pe...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a visualitzar

...(o carpetes que continguin fitxers SVG) per visualitzar-les. Mostra la versió de l'Inkscape I...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a evitar

...ínies interiors (sense contorn) de tall per evitar punts invisibles extra Emplena aquest ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a sincronitzar

...ns Permet transformacions Sense forma per sincronitzar actualment Mida X: La mida de la grae...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a ordenar

... Mètode d'ordenament Mètode utilitzat per ordenar els subcamins Mètode de connexió Mèto...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a trobar

...d'estil Disseny mitjançant l'editor XML per trobar les classes o identificadors adequats L...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a modificar

...trol de l'amplada del traç: arrossegueu per modificar el gruix del traç Ctrl+clic afegeix un ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a invertir

...camí a la selecció. Seleccioneu camins per invertir. S'estan invertint els camins... Camí...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a invertir

...ns... Camí invertit No hi ha cap camí per invertir en la selecció. Ploma Retolador Pinz...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a duplicar

...s. Suprimeix Seleccioneu els objectes per duplicar-los. copia %s Suprimeix-ho tot Selec...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a agrupar

...rimeix-ho tot Seleccioneu els objectes per agrupar-los. Agrupa No s'ha seleccionat cap o...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a desfer

...nferior. apila cap abaix No hi ha res per desfer. No hi ha res per refer. Enganxa Eng...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a refer

... No hi ha res per desfer. No hi ha res per refer. Enganxa Enganxa l'estil Enganxa l'e...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a desenllaçar

...a el clon de nou Seleccioneu els clons per desenllaçar. No hi ha clons per desenllaçar a la s...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a desenllaçar

... clons per desenllaçar. No hi ha clons per desenllaçar a la selecció. Desenllaça el clon Des...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a omplir

...(està a lt;defsgt;) Seleccioneu camins per omplir-los. Seleccioneu objectes per a conver...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a retolar

... per a convertir en marcador. Objectes per retolar Seleccioneu objectes per a convertir e...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a extreure

.... Grup a símbol Seleccioneu un símbol per extreure'n objectes. Selecciona només un símbol...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a extreure

...ioneu un objecte amb patró de farciment per extreure'n objectes. No hi ha patrons de farcim...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a invertir

...bjectes amb el costat triat; Maj clicar per invertir-ne costat; Ctrl per agrupar-ne la selec...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a agrupar

...Maj clicar per invertir-ne costat; Ctrl per agrupar-ne la selecció sencera. Alinea els obj...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a blocar

...re Escala: %0.2f%% x %0.2f%%; amb Ctrl per blocar el radi Inclina: %0.2f#176;; amb Ctrl ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a restringir

...ntre a %s, %s Moveu a %s, %s; amb Ctrl per restringir a horitzontal/vertical; amb Maj inhabil...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a exportar

...ustament Seleccioneu el nom del fitxer per exportar Dreceres de l'Inkscape (*.xml) Selecc...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a realitzar

...lla el camí Seleccioneu almenys 1 camí per realitzar una unió booleana. Seleccioneu almenys...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a realitzar

...booleana. Seleccioneu almenys 2 camins per realitzar una operació booleana. Un dels objecte...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a contraure

...açament dinàmic Seleccioneu uns camins per contraure/expandir. Expandeix el camí Contrau e...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a contraure

...amí Contrau el camí No hi ha cap camí per contraure/expandir a la selecció. Simplificació ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a simplificar

...icat %d camins. Seleccioneu uns camins per simplificar-los. No hi ha cap camí per simplificar...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a simplificar

...per simplificar-los. No hi ha cap camí per simplificar a la selecció. Seleccioneu un text i u...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a posar

...elecció. Seleccioneu un text i un camí per posar el text en el camí. Aquest objecte de ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a flotar

...oneu un text i un o més camins o formes per flotar el text en el marc. Flota el text dins...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a desfer

... una forma Seleccioneu un text flotant per desfer-ho. Desfés un text flotant Seleccione...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a vectoritzar

...: %1. %2 nodes Seleccioneu una imatge per vectoritzar Seleccioneu només una imatge per vecto...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a vectoritzar

...ctoritzar Seleccioneu només una imatge per vectoritzar Seleccioneu una imatge i una o més for...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a confirmar

.... Premeu Ctrl+Retorn en acabar d'editar per confirmar els canvis. Suprimeix l'atribut Canvi...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a reduir

... la selecció Separa Escampa els clons per reduir l'agrupament; es pot aplicar repetidame...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a esborrar

...clons en mosaic Seleccioneu un objecte per esborrar els seus clons del mosaic. Suprimeix e...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: Per a clonar

...osaic. Suprimeix els clons del mosaic Per clonar diversos objectes, agrupeu-los i cloneu...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a definir

...Clic per a definir l'emplenat, Maj+clic per definir el traç Canvia la definició del color ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a ser

...duir un nom de fitxer L'àrea escollida per ser exportada no és vàlida. L'àrea escolli...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a ser

...portada no és vàlida. L'àrea escollida per ser exportada no és vàlida El directori %s...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a proporcionar

...des. El canal alfa d'entrada s'utilitza per proporcionar la informació de profunditat: com més o...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a proporcionar

...es». El canal alfa d'entrada s'utilitza per proporcionar la informació de profunditat: com més o...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a simular

...rlin. Aquest tipus de soroll s'utilitza per simular fenòmens naturals com els núvols, el fo...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a reemplaçar

... objectes de desplaçament No hi ha res per reemplaçar S'ha trobat %d objecte (d'un total de ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a establir

.... Feu servir el botó que apareix a sota per establir-lo. Agafa de la selecció L'estil d'aq...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a ampliar

...a real. Aquesta informació s'utilitzarà per ampliar 1:1, 1:2, etc... i mostrar així els obj...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a mantenir

...ia la mida de la finestra del document, per mantenir la mateixa àrea visible (es pot canviar...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a clicar

...ratolí (en píxels de pantalla) Llindar per clicar/arrossegar: píxels Arrossegament màxi...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a sagnar

...espais: Número d'espais que es posaran per sagnar els elements fills; si el valor és 0 no...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a avisar

...elecciona el color que s'ha d'utilitzar per avisar que és fora de la gamma Perfil del dis...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a simular

...sitiu: El perfil ICC que s'ha d'emprar per simular la sortida del dispositiu Representaci...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a limitar

...ers desats automàticament; utilitzeu-ho per limitar la utilització de l'espai de disc Desa...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a desactivar

...ment més enllà del contorn del llenç (0 per desactivar el desplaçament automàtic) Llindar: A...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a activar

...alla) heu d'estar del contorn del llenç per activar el desplaçament automàtic. Positiu és f...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a usar

...a màscara/camí de retall Desmarqueu-lo per usar l'objecte seleccionat de més a sota com...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a emmagatzemar

...de memòria per document que es pot usar per emmagatzemar parts renderitzades d'un dibuix per reu...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a reutilitzar

...atzemar parts renderitzades d'un dibuix per reutilitzar-les més tard; establiu a zero per desac...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a desactivar

...utilitzar-les més tard; establiu a zero per desactivar la memòria cau Multiplicador de la ren...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a usar

...neu un fitxer amb dreceres predefinides per usar. Qualsevol drecera personalitzada que c...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a previsualitzar

...ple Previsualitza el text: Massa gran per previsualitzar Afegeix una fase al degradat Defineix...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a organitzar

... per a seleccionar nodes, i arrossegueu per organitzar-los. Arrossega el subarbre XML Crea u...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a restringir

...ió X/Y; amb Maj sobre l'eix Z; amb Ctrl per restringir a les direccions de les vores o les dia...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a restringir

...ió Z; amb Maj sobre l'eix X/Y; amb Ctrl per restringir a les direccions de les vores o les dia...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a arrodonir

... centre de l'estel del polígon; amb Maj per arrodonir; amb Alt per aleatoritzar Ajusteu el r...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a aleatoritzar

...polígon; amb Maj per arrodonir; amb Alt per aleatoritzar Ajusteu el radi base de l'estel; amb C...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a arrodonir

... l'estel radial (sense tòrcer); amb Maj per arrodonir; amb Alt per aleatoritzar Arrossegueu ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a aleatoritzar

...tòrcer); amb Maj per arrodonir; amb Alt per aleatoritzar Arrossegueu per a moure l'estrella Ar...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a convergir

...amb Ctrl per a ajustar l'angle; amb Alt per convergir/divergir Enrotlleu/desenrotlleu l'espi...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a blocar

...e; amb Maj per a escalar/girar; amb Alt per blocar el radi Ajusteu la distància de despla...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a rectificar

...de rotació amb increments de %g°, clica per rectificar Majúscules: gira les dues nanses amb e...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a suavitzar

...o simètric. (més: %s) %s: arrossegueu per suavitzar, passeu el cursor per a blocar, Maj+Y p...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a inclinar

...de %f° Nansa d'inclinació: arrossegueu per inclinar la selecció respecte el vèrtex oposat ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a modificar

...vir la pressió del dispositiu d'entrada per modificar l'amplada de la ploma Traça el fons T...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a modificar

... la inclinació del dispositiu d'entrada per modificar l'angle de la ploma (perpendicular al ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a arrossegar

...) (inèrcia màxima) Cota: Incrementeu per arrossegar la ploma, com si la inèrcia la fes anar...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a arrossegar

...amb 0 no afecta l'amplada) Incrementeu per arrossegar la goma d'esborrar, com si la inèrcia l...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a tallar

...Mostra la capsa contenidora (utilitzada per tallar línies infinites) Defineix la capsa co...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a tallar

...fineix la capsa contenidora (utilitzada per tallar línies infinites) a partir de la selecc...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a adaptar

...Obre el diàleg EET Obre el diàleg LPE (per adaptar els paràmetres numèricament) Mida de l...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: Per a imprimir

...tmap (Edita->Fes una còpia del bitmap). Per imprimir: exportar a PDF. Estableix el tipus de...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a canviar

...e del cubell (useu Preferències > Eines per canviar els valors per defecte) Utilitza l'ent...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a canviar

... de la forma (useu Preferències > Eines per canviar els valors per defecte) Canvia l'espir...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a modificar

...vir la pressió del dispositiu d'entrada per modificar l'amplada de l'àrea de l'esprai (pobla...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a modificar

...vir la pressió del dispositiu d'entrada per modificar el nombre d'objectes dispersats amb l'e...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a modificar

...vir la pressió del dispositiu d'entrada per modificar l'escala dels elements nous (dispersió...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a dispersar

...sió màxima) Dispersió: Incrementeu-lo per dispersar els objectes amb l'esprai (mitjana màx...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a segregar

...ent màxim) Desplaçament %: Incrementa per segregar més els objectes (valor en percentatge)...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a accedir

...grafia Selecciona la tipografia (Alt+X per accedir-hi) Selecciona tot el text amb aquesta...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a modificar

...vir la pressió del dispositiu d'entrada per modificar la força de l'àrea de deformació Mode ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a seleccionar

...nar i transformar objectes, arrossegueu per seleccionar molts objectes. Modifica els punts del...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a arrodonir

... un rectangle. Arrossegueu els controls per arrodonir les cantonades. Cliqueu per a seleccion...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a canviar

... una capsa 3D. Arrossegueu els controls per canviar la mida en perspectiva. Cliqueu per a s...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a fer

... una el·lipse. Arrossegueu els controls per fer un arc o un segment. Cliqueu per a sele...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a editar

...rear un estel. Arrossegueu els controls per editar la forma de l'estel. Cliqueu per a sele...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a editar

...r una espiral. Arrossegueu els controls per editar l'espiral. Cliqueu per a seleccionar. ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a activar

...er a afegir-ho al camí seleccionat. Alt per activar el mode esbós. Cliqueu o cliqueu i arr...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a ampliar

...ueu o arrossegueu al voltant d'una àrea per ampliar-la, amb Maj+clic per reduir-la. Arross...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a reduir

...d'una àrea per ampliar-la, amb Maj+clic per reduir-la. Arrossegueu per a mesurar les dime...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a establir

... les dimensions dels objectes. Cliqueu per establir l'emplenat; premeu Maj+clic per establi...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a establir

...er establir l'emplenat; premeu Maj+clic per establir el contorn; arrossegueu per a seleccion...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a copiar

...cionar el color invers; o premeu Ctrl+C per copiar al porta-retalls el color que hi ha a s...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a esborrar

...at amb els valors actuals. Arrossegueu per esborrar. Trieu una subeina de la barra d'eines...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a emplenar

...l'objecte Dibuixa a sobre de les àrees per emplenar, amb Alt per emplenar en prémer El cam...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a emplenar

...obre de les àrees per emplenar, amb Alt per emplenar en prémer El camí està tancat. S'està...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a commutar

...r a afegir nodes a la selecció, cliqueu per commutar la selecció de l'objecte Majúscules: a...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a cancel·lar

...eu per a seleccionar nodes, feu cliqueu per cancel·lar la selecció Arrossegueu per a seleccio...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a cancel·lar

...segueu per a seleccionar nodes, cliqueu per cancel·lar la selecció Arrossegueu per a seleccio...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a continuar

...vèrtex Cliqueu o cliqueu i arrossegueu per continuar el camí des d'aquest punt. Cliqueu o c...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a continuar

... punt. Cliqueu o cliqueu i arrossegueu per continuar el camí des d'aquest punt. Majúscules+c...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a acabar

...e,ALT mou al previ, Retorn o Maj+Retorn per acabar Segment de línia: angle %3.2f#176;; am...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a acabar

...er un node cúspide; Retorn o Maj+Retorn per acabar Segment de corba: angle %3.2f#176;, di...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a ajustar

...ngle %3.2f#176;, distància %s; amb Ctrl per ajustar l'angle Retorn o Maj+Retorn per acabar ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a acabar

...per ajustar l'angle Retorn o Maj+Retorn per acabar el camí Segment de línia: angle %3.2f#...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a ajustar

...ngle %3.2f#176;, distància %s; amb Ctrl per ajustar l'angle; Retorn o Maj+Retorn per acabar...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a acabar

...er ajustar l'angle; Retorn o Maj+Retorn per acabar el camí Nansa de corba: %3.2f#176;, lo...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a continuar

...ibuixa un camí a mà alçada Arrossegueu per continuar el camí des d'aquest punt. Fi de la mà...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a acabar

...camins de l'esbós. Deixeu de prémer Alt per acabar. S'ha finalitzat l'esbós a mà alçada ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a seleccionar

...ectes per a seleccionar-los; premeu Alt per seleccionar-los per contacte Ctrl: cliqueu per a s...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a seleccionar

...a commutar la selecció; moveu el punter per seleccionar els objectes encerclant-los Alt: cliqu...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a seleccionar

...ossegueu per a moure allò seleccionat o per seleccionar en prémer L'objecte seleccionat no és ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a finalitzar

...àcter Unicode Unicode (tecla de retorn per finalitzar): %s: %s Unicode (tecla de retorn per ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a finalitzar

...tzar): %s: %s Unicode (tecla de retorn per finalitzar): Marc del text flotat: %s #215; %s ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a començar

...ext fluid (%d caràcter%s); tecla Retorn per començar un paràgraf nou. Escriviu o editeu el ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a començar

...xt fluid (%d caràcters%s); tecla Retorn per començar un paràgraf nou. Escriviu o editeu el ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a desplaçar

...un text Barra espaiadora+arrossegament per desplaçar el llenç %s. Arrossegueu per moure. %...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a moure

...per desplaçar el llenç %s. Arrossegueu per moure. %s. Arrossegueu o cliqueu per moure c...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a moure

...u per moure. %s. Arrossegueu o cliqueu per moure cap endins; amb Maj. per moure cap a fo...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a moure

... cliqueu per moure cap endins; amb Maj. per moure cap a fora. %s. Arrossegueu o cliqueu ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a moure

... cap a fora. %s. Arrossegueu o cliqueu per moure aleatòriament. %s. Arrossegueu o cliqu...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a reduir

...eatòriament. %s. Arrossegueu o cliqueu per reduir l'escala; amb Maj. per augmentar l'esca...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a augmentar

...o cliqueu per reduir l'escala; amb Maj. per augmentar l'escala. %s. Arrossegueu o cliqueu pe...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a girar

...ar l'escala. %s. Arrossegueu o cliqueu per girar cap a la dreta; amb Maj. per girar cap ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a girar

...queu per girar cap a la dreta; amb Maj. per girar cap a l'esquerra. %s. Arrossegueu o cl...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a duplicar

... l'esquerra. %s. Arrossegueu o cliqueu per duplicar; amb Maj. per suprimir. %s. Arrossegue...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a suprimir

...segueu o cliqueu per duplicar; amb Maj. per suprimir. %s. Arrossegueu per empènyer els cami...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a empènyer

...amb Maj. per suprimir. %s. Arrossegueu per empènyer els camins. %s. Arrossegueu o cliqueu ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a inserir

... els camins. %s. Arrossegueu o cliqueu per inserir camins; amb Maj. per treure'ls. %s. Ar...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a treure

... o cliqueu per inserir camins; amb Maj. per treure'ls. %s. Arrossegueu o cliqueu per atre...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a atreure

...r treure'ls. %s. Arrossegueu o cliqueu per atreure els camins; amb Maj. per repel·lir-los....


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a repel·lir

...liqueu per atreure els camins; amb Maj. per repel·lir-los. %s. Arrossegueu o cliqueu per arr...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a arrugar

...pel·lir-los. %s. Arrossegueu o cliqueu per arrugar els camins. %s. Arrossegueu o cliqueu ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a pintar

... els camins. %s. Arrossegueu o cliqueu per pintar els objectes amb color. %s. Arrossegue...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a posar

...s amb color. %s. Arrossegueu o cliqueu per posar colors aleatoris. %s. Arrossegueu o cl...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a incrementar

...s aleatoris. %s. Arrossegueu o cliqueu per incrementar el difuminat; amb Maj. per reduir-lo. ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a reduir

... per incrementar el difuminat; amb Maj. per reduir-lo. No hi ha res a seleccionar, cal qu...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a deformar

...leccionar, cal que seleccioneu objectes per deformar-los. Mou una mica Mou endins/enfora u...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: Per a establir

...només una escala uniforme a l'Inkscape. Per establir una escala no uniforme, definiu el «Qua...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a emplenar

...ense emplenar, fer clic al botó del mig per emplenar de negre Sense traç, fer clic al botó ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a eliminar

...per a ajustar, fer clic al botó del mig per eliminar Amplada del traç: %.5g%s%s (mitjana)...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a ajustar

... amb Alt per a ajustar l'alfa, amb Ctrl per ajustar la lluminositat Ajusta l'amplada del t...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a invertir

...direcció dels camins seleccionats (útil per invertir els marcadors) Crea un o més camins de...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a centrar

...us Suprimeix l'excés de barres d'eines per centrar-se amb el dibuix Duplica la finestra ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a previsualitzar

...lització d'icones... Obre una finestra per previsualitzar objectes a diferents resolucions d'icon...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a crear

... servir l'eina de formes o la mà alçada per crear objectes; useu el selector (fletxa) per...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a modificar

...radat radial Utilitza l'eina de malles per modificar la malla. Emplenat de la malla Feu se...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a suavitzar

...s amb almenys aquesta mida Incrementeu per suavitzar més les cantonades Incrementeu per red...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a reduir

...avitzar més les cantonades Incrementeu per reduir el nombre de nodes en la vectorització ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a accedir

...ent svg. Utilitzeu `self.svg.namedview` per accedir a aquest element {} és ara un mètode d...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a instal·lar

...bmenú «JessyInk» o el menú «Extensions» per instal·lar o actualitzar el script JessyInk. Pe...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: Per a assignar

...ar o actualitzar el script JessyInk. Per assignar un efecte, seleccioneu un objecte. ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a incloure

...s'ha pogut obtenir la capa seleccionada per incloure un vídeo. S'ha seleccionat més d'un o...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a visualitzar

...eleccioneu l'objecte que voleu assignar per visualitzar i premeu aplica. no s'ha pogut trobar...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a exportar

... lliscadora Cal que doneu un directori per exportar els fragments. No s'ha trobat la capa ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a treballar

...cisalla. Us cal instal·lar ImageMagick per treballar amb JPG i GIF. Afegeix nodes Mètode d...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a limitar

...es i grups). Canvia els valors del rang per limitar la distància entre el color original i ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a omplir

...rsos desplaçaments de camins d'Inkscape per omplir l'àrea de camins original fins al valor...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a reduir

... Funció profunditat: Ordena els camins per reduir la distància rapida Tolerància a la i...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a veure

... 10 alta): Dibuixa gràfics addicionals per veure el camí del gravat Aquesta funció cre...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a gravar

...el gravat Aquesta funció crea el camí per gravar lletres o qualsevol forma amb angles ag...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a entrar

...ció! Podeu seleccionar usant doble clic per entrar el grup o amb Ctrl + Clic. Ara premeu a...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a entrar

...ció! Podeu seleccionar usant doble clic per entrar el grup o amb Ctrl + Clic. Ara premeu a...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a omplir

...ova eines Seleccionat el tipus d'eina per omplir els valors per defecte apropiats. Podeu...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a reduir

...ls cantons. Utilitzeu una vora negativa per reduir la mida del patró i obtenir una vora bu...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: Per a obrir

...brir fitxers HPGL escrits per Inkscape. Per obrir altres fitxers HPGL canvieu la seva ext...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a traçar

...'extensió de traçador (menú Extensions) per traçar directament mitjançant una connexió en ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a tallar

...per defecte: 0.25) Tall previ Activeu per tallar una petita línia abans de començar el d...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a alinear

... línia abans de començar el dibuix real per alinear correctament l'orientació de l'eina. (P...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a alinear

...: «1.2») Alineació automàtica Activeu per alinear automàticament el dibuix al punt zero (...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a establir

...alització Trieu un número d'ordre zero per establir la visualització inicial d'una diaposit...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a reduir

...xer SVG es pot desactivar aquesta opció per reduir la mida del fitxer però a costa de clar...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a desactivar

...ricació a la sortida. Seleccioneu «Cap» per desactivar el sagnat. Aquesta opció no té efecte s...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a establir

.... Web Estableix els atributs Atribut per establir: Quan s'ha d'establir el valor: La ll...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: Per a utilitzar

...erar un codi millor (si el necessiteu). Per utilitzar-ho, primer heu de seleccionar uns «rect...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (40)


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 120 mm

...pa. Fulletó de 3-plecs A4 Etiqueta CD 120mm x 120mm Plantilla d'etiqueta de CD amb...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 120 mm

...letó de 3-plecs A4 Etiqueta CD 120mm x 120mm Plantilla d'etiqueta de CD amb el patr...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...mí. (més: %s) Nansa de node Bspline (%.3g potència): Maj-arrossegar per a moure, ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g

... (més: Maj, Ctrl, Alt) Node Bspline (%.3g potència): arrossegar per a donar forma...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g

... (més: Maj, Ctrl, Alt) Node BSpline (%.3g potència): arrossegueu per a ajustar al...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...r. Color seleccionat transparència %.3g , amb mitjana amb radi %d sota el cu...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...pac) Ajusta alfa Ajusta l'alfa: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb Ctrl p...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...ta alfa Ajusta l'alfa: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb Ctrl per a ajust...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...'alfa: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb Ctrl per a ajustar la lluminosita...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...saturació Ajust de la saturació: era %.3g, ara és %.3g (diferència %.3g); amb Ctr...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...ust de la saturació: era %.3g, ara és %.3g (diferència %.3g); amb Ctrl s'ajusta la...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...ió: era %.3g, ara és %.3g (diferència %.3g); amb Ctrl s'ajusta la lluminositat, am...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...ositat Ajust de la lluminositat: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb Maj pe...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...ust de la lluminositat: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb Maj per a ajusta...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...sitat: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb Maj per a ajustar la saturació, a...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...l to Ajusta el to Ajusta el to: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb Maj pe...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...ta el to Ajusta el to: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb Maj per a ajusta...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...el to: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb Maj per a ajustar la saturació, a...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...està ajustant l'amplada del traç: era %.3g, ara és %.3g (dif %.3g) Enllaç Degrad...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g

... l'amplada del traç: era %.3g, ara és %.3g (dif %.3g) Enllaç Degradat L Degrada...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g

... del traç: era %.3g, ara és %.3g (dif %.3g) Enllaç Degradat L Degradat R Emple...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...egradat L Degradat R Emplenat: %06x/%.3g Traç: %06x/%.3g Cap Sense emplenat ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g

...at R Emplenat: %06x/%.3g Traç: %06x/%.3g Cap Sense emplenat Sense traç Ampla...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 2 mm

...col·locats en els nodes del camí (10px, 2mm...) * Inici del punt número: prim...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 74 mm

... visita Mida de la targeta de visita: 74mm x 52mm (A8) 85mm x 55mm (Europa) 90mm...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 52 mm

... Mida de la targeta de visita: 74mm x 52mm (A8) 85mm x 55mm (Europa) 90mm x 55mm...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 85 mm

...a targeta de visita: 74mm x 52mm (A8) 85mm x 55mm (Europa) 90mm x 55mm (Austràlia...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 55 mm

...ta de visita: 74mm x 52mm (A8) 85mm x 55mm (Europa) 90mm x 55mm (Austràlia, Índia...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 90 mm

...74mm x 52mm (A8) 85mm x 55mm (Europa) 90mm x 55mm (Austràlia, Índia, ...) 91mm x ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 55 mm

...52mm (A8) 85mm x 55mm (Europa) 90mm x 55mm (Austràlia, Índia, ...) 91mm x 55mm (J...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 91 mm

...) 90mm x 55mm (Austràlia, Índia, ...) 91mm x 55mm (Japó) 90mm x 54mm (Xina, ...) ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 55 mm

... x 55mm (Austràlia, Índia, ...) 91mm x 55mm (Japó) 90mm x 54mm (Xina, ...) 90mm x...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 90 mm

...ràlia, Índia, ...) 91mm x 55mm (Japó) 90mm x 54mm (Xina, ...) 90mm x 50mm (Índia,...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 54 mm

...Índia, ...) 91mm x 55mm (Japó) 90mm x 54mm (Xina, ...) 90mm x 50mm (Índia, Rússia...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 90 mm

...x 55mm (Japó) 90mm x 54mm (Xina, ...) 90mm x 50mm (Índia, Rússia, ...) 3.5in x 2i...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 50 mm

...(Japó) 90mm x 54mm (Xina, ...) 90mm x 50mm (Índia, Rússia, ...) 3.5in x 2in (Esta...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 14 mm

... Amplada del lateral del DVD: Normal (14mm) Prim (9mm) Súper prim (7mm) Ultra p...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 9 mm

... lateral del DVD: Normal (14mm) Prim (9mm) Súper prim (7mm) Ultra prim (5mm) S...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 7 mm

... Normal (14mm) Prim (9mm) Súper prim (7mm) Ultra prim (5mm) Sagnat de la cobert...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 5 mm

...im (9mm) Súper prim (7mm) Ultra prim (5mm) Sagnat de la coberta del DVD (mm): P...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (40)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...sa {} està obsolet i s'eliminarà {} o `optparse` és molt antic, va quedar obsol...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tà obsolet i s'eliminarà {} o `optparse` és molt antic, va quedar obsolet quan e...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...n 2.7 el 2009 i ara s'ha substituït per `argparser`. Heu de canviar "self.OptionP...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...009 i ara s'ha substituït per `argparser`. Heu de canviar "self.OptionParser.addo...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...un mètode al svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.getcurrentlayer()`. {} ara és ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... en comptes, `self.svg.getcurrentlayer()`. {} ara és un mètode al svg. Utilitzeu...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...un mètode al svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.getcenterposition()`. {} ara é...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...n comptes, `self.svg.getcenterposition()`. {} ara és un diccionari al svg. Utili...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.getids()`. Feu servir `self.sv...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Utilitzeu en comptes, `self.svg.getids()`. Feu servir `self.svg.getids()` en el ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...mptes, `self.svg.getids()`. Feu servir `self.svg.getids()` en el lloc de {} i `d...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...etids()`. Feu servir `self.svg.getids()` en el lloc de {} i `docids`. S'ha supr...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... `self.svg.getids()` en el lloc de {} i `docids`. S'ha suprimit {} {} ara és un...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...svg.getids()` en el lloc de {} i `docids`. S'ha suprimit {} {} ara és un mètode...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...un mètode al svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.getElementById(eid)`. {} ara é...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...n comptes, `self.svg.getElementById(eid)`. {} ara és un mètode al document svg. ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.getElement(path)`. {} ja no es...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...u en comptes, `self.svg.getElement(path)`. {} ja no es fa servir. En el seu lloc...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a propietat del document svg. Utilitzeu `self.svg.namedview` per accedir a aquest...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ument svg. Utilitzeu `self.svg.namedview` per accedir a aquest element {} és ara...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nt namedview. En el seu lloc feu servir `self.svg.namedview.add(Guide().moveto(x,...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...g.namedview.add(Guide().moveto(x, y, a))` {} ara és `Effect.run()`. L'argument `...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...dd(Guide().moveto(x, y, a))` {} ara és `Effect.run()`. L'argument `output` ha ca...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...veto(x, y, a))` {} ara és `Effect.run()`. L'argument `output` ha canviat. self....


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...` {} ara és `Effect.run()`. L'argument `output` ha canviat. self.args[-1] és ar...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ra és `Effect.run()`. L'argument `output` ha canviat. self.args[-1] és ara self....


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.getuniqueid(oldid)`. {} ara és...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...en comptes, `self.svg.getuniqueid(oldid)`. {} ara és una propietat al document s...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.width`. {} ara és una propieta...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...g. Utilitzeu en comptes, `self.svg.width`. {} ara és una propietat al document s...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.height`. {} ara és una propiet...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

.... Utilitzeu en comptes, `self.svg.height`. {} ara és una propietat al document s...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.unit`. {} ara és un mètode al ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...vg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.unit`. {} ara és un mètode al document svg. ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.unittouu(str)`. {} ara és un m...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tzeu en comptes, `self.svg.unittouu(str)`. {} ara és un mètode al document svg. ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.uutounit(value,unit)`. {} ara ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... comptes, `self.svg.uutounit(value,unit)`. {} ara és un mètode al document svg. ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg.addunit(valor)`. Valors defect...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...zeu en comptes, `self.svg.addunit(valor)`. Valors defectuosos per a un camp numè...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (26)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: PG.

...ple P2: gir de 180#176; PM: reflexió PG: reflexió lleugera CM: reflexió + refl...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Cin.

...ic pèrmic Pahawh Hmong Palmyrene Pau Cin Hau Psalter Pahlavi Siddham Tirhuta ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: mn.

...ngalí (mni@beng) Marathi (mr) Mongol (mn) Nepalès (ne) Bokmål noruec (nb) Nyn...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: pl.

...nn) Oriya (or) Panjabi (pa) Polonès (pl) Portuguès (pt) Portuguès del Brasil ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: sr.

...b alfabet devanagari (sat@deva) Serbi (sr) Serbi amb alfabet llatí (sr@latin) S...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Mín.

...efecte) Utilitza l'entrada de pressió Mín: Percentatge mínim de pressió Màx: P...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Màx.

...ió Mín: Percentatge mínim de pressió Màx: Percentatge màxim de pressió (molts ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: trad.

...Formes tradicionals. Taula d'OpenType: «trad». Amplada per defecte. Variants amb l...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: etc.

...ctangle, arc, text, camí, mapa de bits, etc) que els objectes seleccionats Inverte...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...seu lloc feu servir `self.svg.namedview.add(Guide().moveto(x, y, a))` {} ara és `E...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: apt.

...s Debian podeu fer-ho amb l'ordre «sudo apt-get install python-numpy». Aquesta ext...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: apt.

...n el podeu instal·lar amb l'ordre «sudo apt-get install python-numpy». No s'han tr...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: mín.

...ltes). * Saturació: afegeix/treu % (mín=-100, màx=100). * Brillantor: afege...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: màx.

... * Saturació: afegeix/treu % (mín=-100, màx=100). * Brillantor: afegeix/treu % ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: mín.

...100). * Brillantor: afegeix/treu % (mín=-100, màx=100). * To/Saturació/Bril...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: màx.

...* Brillantor: afegeix/treu % (mín=-100, màx=100). * To/Saturació/Brillantor ale...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: exp.

...d(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y)...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: exp.

...d(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y)...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Div.

...ions X [x2]: Divisions Y [x2] [> 1/2 X Div]: Espai entre divisions (px): Subdivi...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: CTS.

... Programari (XON/XOFF) Maquinari (RTS/CTS) Maquinari (DSR/DTR + RTS/CTS) Idioma...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: CTS.

...ari (RTS/CTS) Maquinari (DSR/DTR + RTS/CTS) Idioma de les ordres: Idioma de les ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Dg.

...bre Novembre Desembre Noms dels dies: Dg Dl Dt Dc Dj Dv Ds La llista de noms de...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Dt.

...vembre Desembre Noms dels dies: Dg Dl Dt Dc Dj Dv Ds La llista de noms dels die...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Dc.

...bre Desembre Noms dels dies: Dg Dl Dt Dc Dj Dv Ds La llista de noms dels dies h...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Dj.

... Desembre Noms dels dies: Dg Dl Dt Dc Dj Dv Ds La llista de noms dels dies ha d...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Dv.

...sembre Noms dels dies: Dg Dl Dt Dc Dj Dv Ds La llista de noms dels dies ha de c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (25)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dibuixo

...mini amb molta reflexió Còmics Efecte dibuix pel·lícula de còmics Esbós de còmic D...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: exporto

... bits exportat en píxels (sobreescriu --export-dpi) AMPLADA L'alçada del mapa de bit...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: exporto

... bits exportat en píxels (sobreescriu --export-dpi) Alçada Estableix el marge al vol...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Objecto

...dentificadors dels objectes a exportar OBJECT-ID[;OBJECT-ID]* Amaga tots els objecte...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: exporto

...an exporteu l'objecte seleccionat amb --export-id Color de fons del mapa de bits expo...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Objecto

...ocument Ids dels objectes a consultar OBJECT-ID[,OBJECT-ID]* Imprimeix les capses c...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: opto

...er, invers primer viatjant de comerç 2-opt (ràpid, dolent) viatjant de comerç 3-o...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: opto

...t (ràpid, dolent) viatjant de comerç 3-opt (ràpid, correcte) viatjant de comerç 4...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: opto

...(ràpid, correcte) viatjant de comerç 4-opt (segons) viatjant de comerç 5-opt (min...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: opto

...rç 4-opt (segons) viatjant de comerç 5-opt (minuts) línia recta mou a l'inici m...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: abaixo

...ioneu els objectes per a apilar-los cap abaix. Hem arribat a la part inferior. apil...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: abaixo

... arribat a la part inferior. apila cap abaix No hi ha res per desfer. No hi ha res...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: transformo

...ons als objectes sense afegir l'atribut transform= Emmagatzema sempre les transformacion...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: transformo

...empre les transformacions com a atribut transform= en els objectes Transformacions Esca...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: transformo

...lon es mou segons el valor de l'atribut transform=. Per exemple, un clon girat es mourà e...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: crispo

...e renderitzat (en general blocades) • «crisp-edges» redimensiona sense difuminar les...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: abaixo

... amb marcadors finals (fletxes) apuntin abaix No permetis que se superposin les form...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: cloni; clono

...vançats. En el farcit original del mode clone o els colors del traç han de ser desact...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titlo

...r a l'ús en títols). Taula d'OpenType: «titl» Estil normal. Numerals lineals. Taul...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: abaixo

...ecció de la pila una posició Apila cap abaix Baixa la selecció de la pila una posic...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: boquejo

...a o desbloca la capa actual Commuta el boqueig a la capa actual Mostra o oculta la ca...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Pixelo

... fer servir autotraçat. * La pestanya "Pixel art" permet utilitzar l'algoritme despi...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Traci; Traço

...açar 2) Mireu el recompte de píxels: "Trace pixel art" crea un camí per píxel. No e...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: pixelo

... 2) Mireu el recompte de píxels: "Trace pixel art" crea un camí per píxel. No es reco...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: preservi; preservo

...fitxer d'entrada especifica «xml:space='preserve'» en l'element SVG arrel, que instrueix...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (23)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...amb tres colors Simula CMY Genera els canals cian, magenta i groc amb un fons pintable T...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ar) Intersecció de guies i de graella node vèrtex node suau camí Camí (perpendicular) ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...obal Distribució del to (°): Crea una paleta tríton amb una lluentor addicional, modes degr...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... un punt, Ctrl+Alt+clic esborra-ho, Maj+clic diàleg de l'amplitud de llançament. Canvia el...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...i l'original no té emplenat ni traç o l'eina esprai està en mode còpia) H: Canvia el to d...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...uminat. Divisor: Després d'aplicar la matriu nucli a la imatge d'entrada per a produir un ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...l voltant de la capsa contenidora Ctrl+clic mida del punt: cops per l'amplada de traç a...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... d'espais que es posaran per sagnar els elements fills; si el valor és 0 no es farà sagnat Da...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ls angles d'ajustament quan es gira una línia guia seran relatius a l'angle original Ampl...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...lineació Alineació del text Commuta l'estil superíndex Commuta l'estil subíndex Espaiat nega...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... Commuta l'estil superíndex Commuta l'estil subíndex Espaiat negatiu Espaiat positiu Llet...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...al camí seleccionat. Alt per activar el mode esbós. Cliqueu o cliqueu i arrossegueu per a...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...r el camí. Majúscules+clic per a fer un node vèrtex Cliqueu o cliqueu i arrossegueu per co...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...uest punt. Majúscules+clic per a fer un node vèrtex Segment de corba: angle %3.2f#176;; am...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...: angle %3.2f#176;; amb Maj+clic fer un node cúspide,ALT mou al previ, Retorn o Maj+Retorn p...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...: angle %3.2f#176;; amb Maj+clic fer un node cúspide; Retorn o Maj+Retorn per acabar Segmen...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...de mapes de bits Inkscape: vectoritzar píxel art Utilitzar el diàleg de vectorització d...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...car a la caixa de cerca. Introduïu una tipografia substituta a la caixa. Introduïu una tipografia s...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...a substituta a la caixa. Introduïu una tipografia substituta a totes les caixes. No hi ha selecció ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...rmet instal·lar, actualitzar i suprimir text auto per una presentació JessyInk. Per a més...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...a Suprimeix les transicions Suprimeix text auto Suprimeix les visualitzacions Aquesta...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... ex. utf-8): La primera línia conté el codi encapçalaments Entrada directa Introduïu els valors ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...txer svg i el recull com un sol fitxer (fitxer tar) Targeta de visita Mida de la targeta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (22)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «mat».

...itueix pel negre Relleus amb bombolles mat El mateix que els relleus amb bombolle...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «sensibles».

...enç Dóna un llenç com la transparència sensibles HSL. Transparència tacada Pinta els o...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «bàsiques».

...lleu especular Deformació de dos llums bàsiques Efecte relleu de dos tipus de llum Ll...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «monocrom».

... dos canals del filtre del pòster Alfa monocrom esquerdat Textura bàsica d'emplenament...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «turbulent».

...at; ajusta el color en la pintura Alfa turbulent Acoloreix turbulentament Jaspiat creu...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «mitjà».

...primavera mitjà (#00FA9A) Aigua marina mitjà (#66CDAA) Aigua marina (#7FFFD4) turq...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «mitjà».

...932CC) violat fosc (#9400D3) Orquídia mitjà (#BA55D3) Card (#D8BFD8) pruna (#DDA0...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «elèctric».

...ecte: Nivells Efectes de solarització elèctric Dibuix de neó Tipus de línia: Suavit...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «extra».

...rn) de tall per evitar punts invisibles extra Emplena aquest tipus: Tipus d'emplena...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «determinades».

... omple la regió amb un color i opacitat determinades. Normalment s'utilitza com a entrada a ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «majúscules».

...atributs i Ids d'objectes Coincidència majúscules/minúscules Coincidència només en objec...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «rectangles».

...Cerca a tots els tipus d'objecte Cerca rectangles Cerca el·lipses, arcs, cercles Cerca ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «espirals».

...cercles Cerca estels i polígons Cerca espirals Cerca camins, línies i polilínies Cer...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «basat».

...mplifica LPE dinàmic Base simplificada basat en LPE dinàmic simplificat No s'ha sel...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «degradat».

...tic. Si està desactivat, s'usarà l'eina degradat Angle del degradat lineal: Angle per ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «subjecte».

...intern. ADVERTÈNCIA: malla SVG sintaxi subjecte a canvis Suavitzat: Coons Bicúbic C...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «dreta».

...LTR Text d'esquerra a dreta RTL Text dreta a esquerra Direcció del text Direcció...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «aleatòries».

...màx=100). * To/Saturació/Brillantor aleatòries: fes aleatoris el valor dels paràmetres...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «vermell».

...l, intercanvia verd i blau): Funció vermell: r * 0,5 Funció verd: b Funció ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «blau».

...: r * 0,5 Funció verd: b Funció blau: g Més fosc Dessatura ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «codificada».

... bits i les incrusta com a URL de dades codificada en Base64. Habilita el quadre de visua...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «màximes».

...a pàgina al 100%/100% (amplada i alçada màximes de l'àrea de visualització) i introduïu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (18)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ografia del llenç Tipografia del llenç buida amb línies guia d'ajuda. Llenç de la tipografia de les...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... partir de la posició original Graus: Afegeix un efecte remolí al voltant del punt central als mapes d...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ades Canvi relatiu X: Y: Etiqueta: Dóna un nom a aquesta línia guia opcionalment Angle: Bloqueja el movim...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... finestres com els diàlegs obre i desa Fes servir els diàlegs obre i desa GTK Diàlegs a dalt: Els diàle...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...tomàticament en iniciar el camí. SVG 2 permet marcadors mimetitzin automàticament el color del traç. Expo...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...mits del pedaç. Els degradats de malla són part del SVG 2 * La sintaxi pot canviar * La implementació als navegado...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...dibuixar un traç cal·ligràfic; amb Ctrl seguiu un camí guia. Amb les Fletxes ajusteu l'amplada (esq...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... llarg de l'eix Z Crea una capsa 3D S'ha seleccionat un camí guia; comenceu a dibuixar sobre la guia amb ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...nceu a dibuixar sobre la guia amb Ctrl Seleccioneu el camí guia que voleu seguir amb Ctrl Seguiment: s...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...que voleu seguir amb Ctrl Seguiment: s'ha perdut la connexió amb el camí guia S'està seguint un camí guia S'està di...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... perdut la connexió amb el camí guia S'està seguint un camí guia S'està dibuixant un traç de cal·ligraf...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...un marcador de línia Objectes a guies Converteix els objectes en una col·lecció de línies guia alineades amb les vores Objectes a pat...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...'eina llapis Preferències de la ploma Obre les preferències per a l'eina ploma Preferències cal·ligràfiques Obre les...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...Selecciona un objecte Aquesta extensió necessita almenys una capa no buida. Moviments Ploma No s'han trobat da...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...r entrar el grup o amb Ctrl + Clic. Ara premeu aplica per a crear punts de control (conjunt i...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...r entrar el grup o amb Ctrl + Clic. Ara premeu aplica per a crear punts de control (conjunt i...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... CNC) poden seguir de manera eficient. Podeu descarregar-ne una guia d'usuari completa a: http://wiki.evilmadscientist.com/h...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...da per a cada dimensió en "Mides". 3 - Converteix les capes glif a tipus de lletra svg Tipografia ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIG_MITJA (12)


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

...rí (#000080) blau fosc (#00008B) Blau mig (#0000CD) blau (#0000FF) Blanc fantas...


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

...B) Blau pissarra mig (#7B68EE) Porpra mig (#9370DB) Blau violeta (#8A2BE2) Anyi...


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

...FF) orquídia (#DA70D6) Vermell violat mig (#C71585) Rosa intens (#FF1493) Rosa ...


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

...sa contenidora vora de la pàgina punt mig de la línia punt mig de l'objecte cen...


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

...e la pàgina punt mig de la línia punt mig de l'objecte centre de rotació de l'ob...


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

...ntenidora Node suau Node vèrtex Punt mig de la línia Punt mig de l'objecte Cen...


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

...Node vèrtex Punt mig de la línia Punt mig de l'objecte Centre de rotació de l'ob...


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

...lineal Final del degradat lineal Punt mig del degradat lineal Centre del degrada...


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

...radial Focus del degradat radial Punt mig del degradat radial Angle del degradat...


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjanes"?
Suggeriments: mitjanes

... les nanses del degradat Mou les fases mitges del degradat Suprimeix les fases del d...


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

...onades de les capses contenidores Punt mig del costat de la capsa Ajusta al punt ...


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

... del costat de la capsa Ajusta al punt mig dels costats de la capsa contenidora C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (10)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: ombreig

...sitat de còmic Ombres 3D no realistes Ombrejat de còmic amb transparència d'ones cremo...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: cromatge

...cromat brillant Crom intens Efecte de cromat fosc Repujat ombrejat Combinació de s...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...ape per defecte' NOM-BUS Ha fallat el desat automàtic. Impossible obrir el director...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...tic. Impossible obrir el directori %1. Desat automàtic de documents... Ha fallat el...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...automàtic de documents... Ha fallat el desat automàtic. No s'ha trobat l'extensió de...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...'Inkscape per a desar-lo. Ha fallat el desat automàtic. No s'ha pogut desar el fitxe...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...tic. No s'ha pogut desar el fitxer %s. Desat automàtic acabat. Document sense títol...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: ombreigs; ombrejos

...tor de JavaScript per a renderitzar els ombrejats (camins lineals i absoluts). SVG 2 a S...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

... en CMYK Gestió del color Activa el desat automàtic (cal reiniciar) Desa automàt...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...rdues en cas que es pengi Directori de desat automàtic: S'escriurà el directori on ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (10)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: grisa boira; grises boires

...9) Argent (#C0C0C0) cendra (#D3D3D3) gris boira (#DCDCDC) fum blanc (#F5F5F5) blanc (...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: verda primavera; verdes primaveres

...r (#2E8B57) Verd marí mitjà (#3CB371) verd primavera (#00FF7F) Crema de menta (#F5FFFA) Ve...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: grisa pissarra; grises pissarres

...lícia (#F0F8FF) blau dodger (#1E90FF) gris pissarra (#708090) Gris pissarra clar (#778899)...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Negra atzabeja; Negres atzabeges

...ini 3 Alumini 4 Alumini 5 Alumini 6 Negre atzabeja Ratllat 1:1 Ratllat 1:1 blanc Ratlla...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Perspectiu desbordament; Perspectius desbordaments

... Perspectiva Deformació per embolcall Perspectiva desbordament Tipus Selecciona el tipus de deformac...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: baixa esquerra; baixes esquerres

...al llarg dels eixos A baix esquerra A baix esquerra - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: baixa dreta; baixes dretes

...nicia, Ctrl: mou al llarg dels eixos A baix dreta A baix dreta - Ctrl+Alt+Clic: reinicia...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: baixa dreta; baixes dretes

...ou al llarg dels eixos A baix dreta A baix dreta - Ctrl+Alt+Clic: reinicia, Ctrl: mou al...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Insert sistema; Inserts sistemes

...ure en fitxers SVG Sortida SVG SVG 2 Inserta sistema alternatiu SVG 1.1 en text. Insereix u...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: buida pàgina; buides pàgines

...gina en blanc de la mida seleccionada. buit pàgina full tabloide ledger carta legal imprim...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PHRASE_REPETITION (10)


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...fegeixis punts de referència dins-fora --------------------------------------------...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...xis punts de referència dins-fora -------------------------------------------------...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...unts de referència dins-fora ------------------------------------------------- Pre...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...de referència dins-fora ------------------------------------------------- Prepara ...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...ferència dins-fora ------------------------------------------------- Prepara canto...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...cia dins-fora ------------------------------------------------- Prepara cantonades...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...ins-fora ------------------------------------------------- Prepara cantonades Dis...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...ora ------------------------------------------------- Prepara cantonades Distànci...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...------------------------------------------------- Prepara cantonades Distància del...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...-------------------------------------------- Prepara cantonades Distància del pas ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (7)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: semitransparent
Més informació

...ea una imatge de color i aproximadament semi-transparent de nivells saturats Perforat Perfora ...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Presaturació
Més informació

...fica (primari) Simplifica (secundari) Pre-saturació Post-saturació Simula el suavitzat E...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Postsaturació
Més informació

... Simplifica (secundari) Pre-saturació Post-saturació Simula el suavitzat Efectes de pòster...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: pre0.92
Més informació

...ode utilitzat per a convertir documents pre-0.92 dpi, si és necessari: [none|scale-viewb...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: pre0.92
Més informació

...e la línia de text pels fitxers antics (pre-0.92) en obrir-los Exporta fitxer Nom del ...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: semimajor
Més informació

...ivideix l'arc Eixos Dibuixa els eixos semi-major i semi-menor Eixos de perspectiva Dib...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: semimenor
Més informació

... Eixos Dibuixa els eixos semi-major i semi-menor Eixos de perspectiva Dibuixa els eixo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (7)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...er sobre (en mil·lisegons). Si el valor és 0 aleshores el contorn es mostrarà fins que el ratolí surti del camí Pref...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...sió dels nodes conserva la forma Si es mou les nanses prop dels nodes suprimits retorna la forma original; amb la tecla Ctrl s'...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... sagnar els elements fills; si el valor és 0 no es farà sagnat Dades del camí Absolut Relati...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...'eina de text (3a coordenada). Si no hi ha punts dins de la capa actual es prenen de la capa superior. No desagrupeu els...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...'eina de text (3a coordenada). Si no hi ha punts dins de la capa actual es prenen de la capa superior. No desagrupeu els ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...r (ordre z) en la capa activa. Si no hi ha una eina dins de la capa actual es pren de la capa superior. Feu clic a «Aplic...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...gradable incloent salts de línia. Si no teniu intenció d'editar a mà el fitxer SVG es pot desactivar aquesta opció per reduir la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (6)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...ora visual Passos amb Ctrl: Canvia el número de passos quan premeu Ctrl Mida d'ajud...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...ació Canvia l'índex del nus Reinicia Número de generacions: Profunditat de la recu...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...etiqueta de l'element Sagnat, espais: Número d'espais que es posaran per sagnar els ...


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir "nombres".
Suggeriments: nombres

...e bits Torna a iniciar el generador de números aleatoris; això crearà una seqüència di...


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir "nombres".
Suggeriments: nombres

...; això crearà una seqüència diferent de números aleatoris. Fons Vector Mapa de bits ...


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...podi: cares Un altre tipus d'atribut: Número enter Número flotant Aplica a: Etiqu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (5)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, s; ! S

.... Diapositiva mestra: Diapositiva {0!s}: {0}Nom de la capa: {1} {0}Transició...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, s; ! S

...pa: {1} {0}Transició d'entrada: {1} ({2!s} s) {0}Transició d'entrada: {1} {0}Tr...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, s; ! S

...a: {1} {0}Transició de sortida: {1} ({2!s} s) {0}Transició de sortida: {1} {0}...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, s; ! S

...ial (nombre d'ordre {1}): {0}Efecte {1!s} (nombre d'ordre {2}): {0} La visualit...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, s; ! S

...rà s'està usant l'efecte "{0}" en {0!s} s No s'ha trobat la capa. S'ha trob...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (4)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Gravada alfa; Gravades alfes

...nt opac l'efecte aquarel·la amb sagnat Gravat alfa Fa un efecte de gravat transparent amb...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Gravada alfa; Gravades alfes

...ca amb una profunditat de textura alta Gravat alfa B Fa un efecte de gravat rugós control...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Entrat PDF; Entrats PDF

...ació de PDF aspre mitjà bo molt bo Entrada PDF Format de document portable (*.pdf) F...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: quadrada mida; quadrades mides

...nades relatives (0,0)=(esquerra, amunt) quadrat mida 1.0 Cadena de camí (Camí: personalitza...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (4)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '['.

...isor de fitxers SVG camí1 [camí2 camíN]] Obre un o més fitxers SVG (o carpetes ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...teu intentant seleccionar no és visible (està a lt;defsgt;) Seleccioneu camins p...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '"'.

...d'etiquetes d'estil i estil en línia = "" declaracions en atributs XML. Contraur...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...mm/cm) grau radian radians Radiants (180/pi deg/rad grau centesimal graus c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (4)


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...ix de cartabó, arrodonit, arc extrapolat,...) Traç afilat Deixa que els extrems de...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

... (Europa) 90mm x 55mm (Austràlia, Índia, ...) 91mm x 55mm (Japó) 90mm x 54mm (Xina...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...) 91mm x 55mm (Japó) 90mm x 54mm (Xina, ...) 90mm x 50mm (Índia, Rússia, ...) 3.5...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

... (Xina, ...) 90mm x 50mm (Índia, Rússia, ...) 3.5in x 2in (Estats Units, Canada) T...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (4)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

...ipse automàtica: s'adapta a un cercle (2..4 punts) o una el·lipse (almenys 5 punts...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

...de l'àrea: Àrea de l'eina solapament (0..0.9): «Crea desplaçament d'àrea»: crea...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

........: w con....(alçada / diàmetre=10/3)..: 10*w/3 esfera..(radi r)..................


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

...alçada / diàmetre=10/3)..: 10*w/3 esfera..(radi r)...........................: mat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (4)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del LP; dels LP

...a canviat el tipus d'arc Canvi: Angle de les LP en la direcció X Estat del PE en la di...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del LP; dels LP

...«infinit» (=paral·lel) Angle Y: Angle de les LP en la direcció Y Estat del PE en la di...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del LP; dels LP

...«finit» i «infinit» (=paral·lel) Angle de les LP en la direcció Z Estat del PE en la di...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un or; uns ors

...nferior menys superior) Exclusió Crea una OR exclusiva dels camins seleccionats (les...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (4)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: 1,618:

...: %s #215; %s (constreta a la raó àuria 1,618 : 1); amb Maj per a dibuixar al voltant d...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: 1:

...: %s #215; %s (constreta a la raó àuria 1 : 1,618); amb Maj per a dibuixar al volta...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: 1:

...#215; %s (restringit a la relació àuria 1 : 1.618); amb Majúscules per a dibuixar a...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ="

...es d'etiquetes d'estil i estil en línia = "" declaracions en atributs XML. Contrau...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (3)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de Hieronymus

...riques, com en el Jardí de les delícies d'Hieronymus Bosch Resplendor retallada Resplendor...


Missatge: No s'apostrofa.

...mosaic del desplaçament Escala Escala d'X: Escalat horitzontal per fila (en % de...


Missatge: No s'apostrofa.

...se, com la lletra «H» o «I». Alçada de l'X: L'alçada d'una lletra minúscula per s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_PORTAT (3)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: han posteritzat; hem posteritzat; en posteritza; en posteritzà

...itzada Converteix un contorn difuminat en posteritzat pas a pas Contorn discret Perfila els...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: han emplenat; hem emplenat; en emplena; en emplenà

...tonades arrodonides Mou els degradats (en emplenat o traç) juntament amb els objectes Mou...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: han emplenat; hem emplenat; en emplena; en emplenà

...ment amb els objectes Mou els patrons (en emplenat o traç) juntament amb els objectes Emm...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_SIA_O (3)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui estirant-lo o; sigui estirant-lo sigui; estirant-lo o; o estirant-lo o
Més informació

...dins d'una forma amb quatre cantonades, ja sigui estirant-lo o creant la il·lusió d'una perspectiva 3D...


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui per ells mateixos o; sigui per ells mateixos sigui; per ells mateixos o; o per ells mateixos o
Més informació

...r a poder seleccionar objectes amagats (ja sigui per ells mateixos o per a estar en una capa amagada) Desma...


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui per ells mateixos o; sigui per ells mateixos sigui; per ells mateixos o; o per ells mateixos o
Més informació

...r a poder seleccionar objectes blocats (ja sigui per ells mateixos o per a estar en una capa blocada) Ajust...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerra

...dret Habilita els camins de deformació esquerre i dret Habilita els camins superior i ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

..., Ctrl: mou al llarg dels eixos A baix esquerra A baix esquerra - Ctrl+Alt+Clic: reini...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

... Marges predefinits: Pàgina de llibre esquerra Pàgina de llibre dreta Marge de capça...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_DEMOSTRATIUS_EIXE (3)


Missatge: Useu demostratius reforçats.
Suggeriments: Aquests; Aqueixos

... l'arc Divideix l'arc Divideix l'arc Eixos Dibuixa els eixos semi-major i semi-me...


Missatge: Useu demostratius reforçats.
Suggeriments: Aquests; Aqueixos

... sensible a la pressió (cal reiniciar) Eixos Llegenda Un dispositiu pot estar «des...


Missatge: Useu demostratius reforçats.
Suggeriments: aquests; aqueixos

...apsa 3D: canvia la perspectiva (angle d'eixos infinits) Selecciona un valor predefin...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (3)


Missatge: ¿Volíeu dir «comte»?
Suggeriments: Comte

... Dorca (f.dorca@filnet.es), 2003 Xavier Conde Rueda (xavi.conde@gmail.com), 2004-2008...


Missatge: ¿Volíeu dir «la»?
Suggeriments: La; Li; Les; El; L'he; De

... Osmanli Alfabet Shawn Lineal B Tai Le Ugarític Tai Lue nou Bugui Glagolít...


Missatge: ¿Volíeu dir «xarxa»?
Suggeriments: xarxa

...deu escriure noms de color CSS (p. ex. «red» o «magenta») en comptes del valor numè...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L (3)


Missatge: ¿Volíeu dir "El :"?
Suggeriments: El :; La :

...eatorització de la saturació del color L: Canvia la lluminositat del color per a...


Missatge: ¿Volíeu dir "El :"?
Suggeriments: El :; La :

...al del color R: G: B: Gris H: S: L: C: M: Y: K: CMS Fixa Arregla l'R...


Missatge: ¿Volíeu dir "El ("?
Suggeriments: El (; La (

...'errors Nivell de correcció d'errors: L (Aprox. 7%) M (Aprox. 15%) Q (Aprox. 25...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_RELACIO_A (3)


Missatge: Val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: amb relació a; en relació amb
Més informació

...ment de les guies Mou i/o gira la guia en relació a la configuració actual Estableix les p...


Missatge: Val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: amb relació a; en relació amb
Més informació

...Fes els objectes seleccionats més grans en relació a la pantalla Mida doble Dobla la mida ...


Missatge: Val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: amb relació a; en relació amb
Més informació

...es els objectes seleccionats més petits en relació a la pantalla Meitat de la mida Fes del...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RESPECTE (3)


Missatge: ¿Volíeu dir "respecte a"?
Suggeriments: respecte a; respecte de

... rotació Gira %.2f° Maj+Ctrl: inclina respecte el centre de rotació amb increments de ...


Missatge: ¿Volíeu dir "respecte a"?
Suggeriments: respecte a; respecte de

...mb increments de %f° Maj+Ctrl: inclina respecte el centre de rotació Ctrl: ajusta la i...


Missatge: ¿Volíeu dir "respecte a"?
Suggeriments: respecte a; respecte de

...ó: arrossegueu per inclinar la selecció respecte el vèrtex oposat Inclina horitzontalme...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CON_COM (3)


Missatge: ¿Volíeu dir "com" en comptes de "con" (=cos geomètric)?
Suggeriments: com

...sevol expressió de Python. Per exemple: con....(45 graus)......................: w ...


Missatge: ¿Volíeu dir "com" en comptes de "con" (=cos geomètric)?
Suggeriments: com

.......(45 graus)......................: w con....(alçada / diàmetre=10/3)..: 10*w/3 e...


Missatge: ¿Volíeu dir "com" en comptes de "con" (=cos geomètric)?
Suggeriments: com

... Tipus d'eines: per defecte Cilindre con Plasma Fulla de tall tangencial Full...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (3)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...inir-ho). Si l'exportació ja existeix, es saltarà i ombrejarà de color GRIS el re...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...iewbox d'una posició a una altra. Quan es selecciona un objecte, el darrer és cap...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...ona un objecte, el darrer és cap al que es salta. Web Estableix els atributs At...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (2)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: LaTeX

...TeX beamer» amb graella d'ajuda. LaTex LaTeX latex graella beamer Tipografia del llenç T...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Opcions

...s basades en els elements seleccionats Opcions Opcions per al color, la precisió, el format d'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALLO_ADJECTIU (2)


Missatge: Amb valor abstractiu val més usar una altra construcció. Correcte si equival a "aquella cosa visible".
Suggeriments: el fet visible; la cosa visible; el punt visible; el que és visible; el visible
Més informació

...opacitat Silueta Retalla Repinta tot allò visible en monocrom Importa una imatge en mapa...


Missatge: Amb valor abstractiu val més usar una altra construcció. Correcte si equival a "aquella cosa ...".
Suggeriments: el que selecciona; allò que selecciona; el fet seleccionat; el punt seleccionat; la cosa seleccionada; el seleccionat
Més informació

...ar cíclicament; arrossegueu per a moure allò seleccionat o per seleccionar en prémer L'objecte ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TEX_TEXT (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "text"?
Suggeriments: text

... de LaTex LaTeX amb macros PSTricks (*.tex) Fitxer LaTex PSTricks Impressió LaTe...


Missatge: ¿Volíeu dir "text"?
Suggeriments: text

...s de fitxer a exportar: [svg,png,ps,psf,tex,emf,wmf,xaml] Exporta la geometria L'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (2)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: none; scale

...cuments pre-0.92 dpi, si és necessari: [none|scale-viewbox|scale-document] No repareu l'e...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: viewbox; scale

...-0.92 dpi, si és necessari: [none|scale-viewbox|scale-document] No repareu l'espaiat de la l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (2)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...s excepte els que no estan seleccionats per export-id Elimina els atributs/propietats de ...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...te. Si això no és el que vols, fes clic a cancel·la. Passos: Canvia el nombre de passos s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIMBOL_GRAU_ORDINAL (2)


Missatge: Si voleu indicar graus, useu el símbol "360°". Per a indicar ordinals, useu "360è" (sing.) o "360ns" (pl.).
Suggeriments: 360°; 360è; 360ns; 360é

...s per a arranjar algunes unions Còpies 360º Sense angle de rotació, fixat a 360º ...


Missatge: Si voleu indicar graus, useu el símbol "360°". Per a indicar ordinals, useu "360è" (sing.) o "360ns" (pl.).
Suggeriments: 360°; 360è; 360ns; 360é

...s 360º Sense angle de rotació, fixat a 360º Còpies mirall Mirall entre còpies Di...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (2)


Missatge: Pronom feble solt.

...etanya (enGB) Esperanto (eo) Estonià (et) Persa (fa) Finès (fi) Francès (fr) ...


Missatge: Pronom feble solt.

...gl) Gujarati (gu) Hebreu (he) Hindi (hi) Hongarès (hu) Islandès (is) Indones...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Funcions

... blau): Funció vermell: r * 0,5 Funció verd: b Funció blau: g ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esferes

...n....(alçada / diàmetre=10/3)..: 10*w/3 esfera..(radi r)...........................: m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (2)


Missatge: Probablement cal escriure "tant".
Suggeriments: tant

...tan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); s...


Missatge: Probablement cal escriure "tant".
Suggeriments: tant

...tan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUDENTA (1)


Missatge: Forma col·loquial de femení.
Suggeriments: lluent

...lmelada escampada Voluminós, melmelada lluenta Píxels tacats Efecte pintura estil Va...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CARGOL_CARBASSA (1)


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: caragolades

...mprimit Metall comprimit amb les vores cargolades Bisell mat Suau, color pastel, bisell...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_PLURALS_S (1)


Missatge: Useu les formes de plural acabades en -s.

...vall Escales amunt Ascensor Lavabo - hòmens Lavabo - dones Lavabo Guarderia Fon...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJOR_MES_GRAN (1)


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: l interval més gran; l interval més gros

...ionats, expandint l'interval de colors al major interval de colors possible Pintura a l'oli Es...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COLOR (1)


Missatge: És més habitual usar color com a nom masculí.

...a de bits exportat (qualsevol cadena de color admesa per l'SVG) COLOR Opacitat del ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRACTAL (1)


Missatge: 'Fractal', com a nom, és femení.
Suggeriments: una fractal
Més informació

...om esglaons d'una escala VonKoch Crea un fractal VonKoch Nus Crea una intersecció dels...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HI_REDUNDANT (1)


Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.

...ga la línia de dimensió on l'etiqueta s'hi superposi Amaga les fletxes No mostri...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)


Missatge: S'escriu junt sense guionet.
Suggeriments: Extrarugós

...t Nodes irregulars Moure nodes/nanses Extra rugós Afegeix una capa extra de rugositat Op...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'horitzontalment

...ntre per a fer-ho verticalment, en lloc de horitzontalment. Inclinació Estableix el centre Esta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_PRONOMINALS (1)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...danès Saurashtra Cham Ol Chiki Vai Caria Lici Lidi Avèstic Bamum Jeroglífic...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...ti Ahom Jeroglífics meroítics Arameu de Hatra Multani Antic hongarès Escriptura de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

... (as) Àzeri (az) Basc (eu) Bielorús (be) Búlgar (bg) Bengalí (bn) Bengalí/Ba...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (1)


Missatge: El v. 'dar' sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dona; dóna

...n (zhTW) Croat (hr) Txec (cs) Danès (da) Dogri (doi) Holandès (nl) Dzongkha ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Hi falta un participi o la preposició 'de'.

...r) Gallec (gl) Gujarati (gu) Hebreu (he) Hindi (hi) Hongarès (hu) Islandès (...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...) Eslovac (sk) Eslovè (sl) Espanyol (es) Espanyol de Mèxic (esMX) Suec (sv) ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TE (1)


Missatge: S'accentua si és del v. 'tenir'.
Suggeriments:

... (esMX) Suec (sv) Tàmil (ta) Telugu (te) Tai (th) Turc (tr) Ucraïnès (uk) U...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ETCETERA (1)


Missatge: Redundància.
Suggeriments: etc.; …

...ació s'utilitzarà per ampliar 1:1, 1:2, etc... i mostrar així els objectes amb la seva...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUANT_QUAN (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "quan" (moment en el temps) en comptes de "quant" (quantitat)?
Suggeriments: Quan

...at de captura: píxels (cal reiniciar) Quant s'ha d'apropar a un objecte per a selec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...etats d'estil en llegir en fitxers SVG (incloent aquells interns a Inkscape que alentira...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

... marcadors s'inverteixen automàticament en iniciar el camí. SVG 2 permet marcador...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)


Missatge: Si és nom, cal accentuar. Correcte si és del v. 'referenciar'.
Suggeriments: referència

...plica «clona el camí original (LPE)», i referencia'l al camí seleccionat Objectes a marca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_PER_A (1)


Missatge: Expressió redundant.
Suggeriments: per a; per
Més informació

...mpre estiguin dibuixades prou gruixudes com per veure's Commuta Commuta entre els mod...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_INFINITIU (1)


Missatge: Llevat d'algunes excepcions, l'infinitiu sol usar-se sense article.
Suggeriments: desfer; el fet de desfer
Més informació

...lgunes opcions de l'esprai Historial del desfer... Historial de desfer Visualitza i s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: mena; classe

... Error intern. No s'ha seleccionat cap tipus de visualitzador No s'ha pogut obrir ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_ETC (1)


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Plotters, etc

...ravadores Fresadores gravadores Plotters     etc. Per a més informació vegeu la pàgina p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SOLAPAMENT (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: encavalcament; superposició; coincidència
Més informació

...es: Amplada de l'àrea: Àrea de l'eina solapament (0..0.9): «Crea desplaçament d'àrea»:...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_SIGLES (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'XML
Més informació

...eleccionar manualment l'objecte, editor de XML (MAJ + Ctrl + X) i afegir o eliminar et...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (1)


Missatge: Si és del v. 'haver', s'escriu amb hac.
Suggeriments: ha

...ionat a les dades del camí Malla Camí a degradat de malla Converteix cada camí...

----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:5263(#910)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
msgid "bounding box corner"
msgstr "cantonades de la capsa contenidora"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:5268(#911)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
msgid "bounding box side"
msgstr "vores de la capsa contenidora"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:5293(#916)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
msgid "bounding box side midpoint"
msgstr "centre del costat de la capsa contenidora"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:5298(#917)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
msgid "bounding box midpoint"
msgstr "centre de la capsa contenidora"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:5338(#925)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
msgid "Bounding box corner"
msgstr "Cantonades de la capsa contenidora"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:5343(#926)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:191
msgid "Bounding box midpoint"
msgstr "Centre de la capsa contenidora"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:5348(#927)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194
msgid "Bounding box side midpoint"
msgstr "Centre del costat de la capsa contenidora"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:5523(#960)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/extension/extension.cpp:305
msgid ""
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape.
"
msgstr ""
"Això s'ha produït a causa d'un fitxer .inx inadequat per a aquesta extensió. "
"Un fitxer .inx inadequat pot ser a causa d'una instal·lació incorrecta de "
"l'Inkscape."
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:9237(#1550)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
#. more info:
#. http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
msgid "media box"
msgstr "Capsa de mitjans"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:9242(#1551)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
msgid "crop box"
msgstr "Capsa d'escapçament"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:9247(#1552)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:94
msgid "trim box"
msgstr "Capsa de retallar"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:9252(#1553)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95
msgid "bleed box"
msgstr "Capsa de sagnat"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:9257(#1554)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96
msgid "art box"
msgstr "Capsa d'art"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:9738(#1640)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/file-update.cpp:403
msgid ""
"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n"
"in the file is most important. (Experimental.)
"
msgstr ""
"La precisió de la mida de la unitat física i els valors de posició dels "
"objectes\n"
"en el fitxer és més important. (Experimental)."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:10418(#1751)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/inkscape-application.cpp:544
msgid ""
"Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-"
"viewbox|scale-document]"
msgstr ""
"Mètode utilitzat per a convertir documents pre-0.92 dpi, si és necessari: "
"[none|scale-viewbox|scale-document]"
[nota] regla [id=acronyms-dpi] ==> En català l'acrònim «DPI» (dots per inch) es tradueix per «PPP» (punts per polzada).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:11370(#1915)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/live_effects/effect.cpp:542
msgid "Bounding Box"
msgstr "Capsa contenidora"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:11375(#1916)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/live_effects/effect.cpp:546
msgid ""
"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path"
msgstr ""
"Converteix el camí en una capsa contenidora que englobi completament un "
"altre camí"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:12050(#2034)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21
msgid "Uses the visual bounding box"
msgstr "Utilització de la capsa contenidora visual"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:12472(#2111)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24
#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33
msgid "Info Box"
msgstr "Capsa d'informació"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:13944(#2363)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100
msgid "Measure bounding box"
msgstr "Mida de la capsa contenidora"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:13949(#2364)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100
msgid "Add measurements for the geometrical bounding box"
msgstr "Afegeix les mesures per la geometria de la capsa contenidora"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:13954(#2365)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101
msgid "Only bounding box"
msgstr "Només capsa contenidora"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:13959(#2366)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101
msgid "Measure only the geometrical bounding box"
msgstr "Medir només la geometria de la capsa contenidora"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:16070(#2727)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1308
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
msgid "3D Box"
msgstr "Capsa 3D"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:19538(#3343)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-
#. unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more
#. evenly.
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1147
msgid " _Unclump "
msgstr "_Separa"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:20330(#3489)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:146
msgid "pHYs dpi"
msgstr "pHYs dpi"
[nota] regla [id=acronyms-dpi] ==> En català l'acrònim «DPI» (dots per inch) es tradueix per «PPP» (punts per polzada).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:20460(#3512)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:346
msgid ""
"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're "
"planning to work on your png with Photoshop"
msgstr ""
"S'obligarà a establir el dpi físic per al fitxer png. Establiu-lo en 72 si "
"us esteu planejant treballar el PNG amb Photoshop"
[nota] regla [id=acronyms-dpi] ==> En català l'acrònim «DPI» (dots per inch) es tradueix per «PPP» (punts per polzada).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:20952(#3598)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754
msgid ""
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
"convenience
shortcuts to allow commonly used color operations to be "
"performed without specifying a complete matrix."
msgstr ""
"Indica el tipus d'operació matricial. La paraula «matriu» indica que "
"s'utilitza una matriu sencera de 5x4. Les altres paraules clau representen "
"dreceres de conveniència per a permetre les operacions de color utilitzat "
"comunament, per tal de dur a terme sense especificar una matriu completa."
[nota] regla [id=ff-convenience] ==> «Convenience» es tradueix per «Comoditat»/«Avantatge» o «Utilitat» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:21397(#3662)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
"\"embossed\"
shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
"opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
"Les primitives dels filtres <b>feDiffuseLighting</b> i feSpecularLighting "
"creen ombres repujades. El canal alfa d'entrada s'utilitza per proporcionar "
"la informació de profunditat: com més opaca sigui la regió més altra "
"semblarà i les més transparents apareixeran més llunyanes."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:23237(#4008)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:696
msgid "_Fit into selection box"
msgstr "_Ajusta a la capsa de selecció"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:23379(#4034)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
msgid ""
"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
msgstr ""
"Quan es converteix un objecte en guies, s'ajusten els altres objectes a les "
"seves vores (imitant la forma de l'objecte), i no al voltant de la capsa "
"contenidora"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:23485(#4052)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
msgid "Bounding box to use"
msgstr "Capsa contenidora a emprar"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:23490(#4053)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
msgid "Visual bounding box"
msgstr "Capsa contenidora visual"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:23495(#4054)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr ""
"Aquesta capsa contenidora inclou amplada del traç, marcadors, marges del "
"filtre, etc."
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:23502(#4055)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
msgid "Geometric bounding box"
msgstr "Capsa contenidora geomètrica"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:23507(#4056)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr "Aquesta capsa contenidora inclou només el camí"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:23626(#4077)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
msgid "Box"
msgstr "Capsa"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:23631(#4078)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr "Cada objecte seleccionat mostra la seva capsa contenidora"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:23919(#4123)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "Use Inkscape's fonts directory"
msgstr "Utilitzar la carpeta de fonts de l'Inkscape"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:23924(#4124)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
msgid ""
"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global "
"\"share\" directory"
msgstr ""
"Carregueu fonts addicionals al directori «fonts» ubicades al directori "
"global «share» d'Inkscape"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:23938(#4126)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
msgid ""
"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user "
"configuration directory"
msgstr ""
"Carregar fonts addicionals de la carpeta «fonts» localitzada a la carpeta de "
"configuració d'usuari a Inkscape"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:25523(#4400)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510
msgid ""
"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
"Imprimeix l'avís si es troben propietats d'estil inapropiades (p. ex. «font-"
"family» definit en un <rect>). Els fitxers de la base de dades es troben a "
"inkscape_data_dir/attributes."
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:26178(#4509)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr ""
"En prémer control i fletxa es desplaça aquesta distància (en píxels de "
"pantalla)"
[nota] regla [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:26190(#4511)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1809
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
msgstr ""
"En prémer i mantenir control i fletxa, gradualment accelerarà el "
"desplaçament (0 per a no accelerar)"
[nota] regla [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:26249(#4520)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
msgstr ""
"Si està activat, la roda del ratolí amplia o redueix, amb Ctrl desplaça el "
"llenç; si està desactivat, la roda amplia amb el Ctrl i desplaça sense el "
"Ctrl"
[nota] regla [id=k-Ctrl-2] ==> Es tradueix per «&Ctrl;», «<key>Ctrl</key>(Gnome)/<keycap>Ctrl</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:27217(#4678)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2528
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
msgstr ""
"Factor amb el qual es modifica l'hora actual del sistema (0,9766 en alguns "
"sistemes)"
[nota] regla [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:29209(#5041)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:312
msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space."
msgstr "Commuta els símbols a l'espai d'icones."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:29810(#5144)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:825
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:829
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:833
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:837
msgid ""
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
"Canvieu la mida de la capsa en la direcció X/Y; amb <b>Maj</b> sobre l'eix "
"Z; amb <b>Ctrl</b> per restringir a les direccions de les vores o les "
"diagonals"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:29823(#5145)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:841
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:845
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:849
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:853
msgid ""
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
"Canvieu la mida de la capsa en la direcció Z; amb <b>Maj</b> sobre l'eix X/"
"Y; amb <b>Ctrl</b> per restringir a les direccions de les vores o les "
"diagonals"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:29833(#5146)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:857
msgid "Move the box in perspective"
msgstr "Mou la capsa en perspectiva"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:30770(#5285)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:207
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
msgstr "Capsa 3D: canvia la perspectiva (angle d'eixos infinits)"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:31480(#5405)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:105
msgid "Show limiting bounding box"
msgstr "Mostra la capsa contenidora"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:31485(#5406)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:106
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
msgstr "Mostra la capsa contenidora (utilitzada per tallar línies infinites)"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:31490(#5407)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:115
msgid "Get limiting bounding box from selection"
msgstr "Defineix la capsa contenidora a partir de la selecció"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:31495(#5408)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:116
msgid ""
"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
"of current selection"
msgstr ""
"Defineix la capsa contenidora (utilitzada per tallar línies infinites) a "
"partir de la selecció"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:31787(#5461)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:302
msgid "Scale mesh to bounding box:"
msgstr "Escala la malla a la capsa contenidora:"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:31792(#5462)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:303
msgid "Scale mesh to fit inside bounding box."
msgstr "Escala la malla a la capsa contenidora intern."
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:32446(#5579)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:46
msgid "Bounding box"
msgstr "Capsa contenidora"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:32456(#5581)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:54
msgid "Bounding box edges"
msgstr "Vores de la capsa contenidora"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:32461(#5582)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:55
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr "Ajusta a les vores de la capsa contenidora"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:32466(#5583)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:62
msgid "Bounding box corners"
msgstr "Cantonades de la capsa contenidora"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:32481(#5586)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:71
msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
msgstr "Ajusta al punt mig dels costats de la capsa contenidora"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:33812(#5832)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:94
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
msgstr ""
"<b>Arrossegueu</b> per a crear una capsa 3D. <b>Arrossegueu</b> els controls "
"per canviar la mida en perspectiva. <b>Cliqueu</b> per a seleccionar "
"(<b>Ctrl+Alt</b> per a cares simples)."
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:33960(#5849)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
"<b>Control</b>: feu un cercle o una el·lipse amb radi enter, ajusteu l'angle "
"de l'arc o el segment"
[nota] regla [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:34027(#5857)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:568
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
msgstr "<b>Capsa 3D</b>; amb <b>Maj</b> per a generar-la al llarg de l'eix Z"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:34032(#5858)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:594
msgid "Create 3D box"
msgstr "Crea una capsa 3D"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:34341(#5906)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:695
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr "<b>Control</b>: ajusta l'angle del degradat"
[nota] regla [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:34498(#5933)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:482
msgid "Fit mesh inside bounding box."
msgstr "Encaixa la malla dins de la capsa contenidora interna."
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:34809(#5974)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:159
msgid ""
"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "
"or drag around objects to select."
msgstr ""
"No s'ha seleccionat cap objecte. Cliqueu, Maj+clic, o arrossegueu al voltant "
"dels objectes per a seleccionar."
[nota] regla [id=k-Alt-1] ==> La tecla «Alt» es tradueix per «Alt»/«tecla d'alternativa» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:34870(#5982)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1074
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "L'objecte seleccionat no és un grup. No es pot entrar."
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:34875(#5983)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:250
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr "<b>Control</b>: ajusta l'angle"
[nota] regla [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:34954(#5994)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:259
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr "<b>Control</b>: ajusta l'angle, conserva els rajos radials"
[nota] regla [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:34960(#5995)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:397
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Polígon</b>: radi %s, angle %.2f&#176;; amb <b>control</b> per a ajustar "
"l'angle"
[nota] regla [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:34969(#5996)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:398
#, c-format
msgid ""
"<b>Star</b>: radius %s, angle %.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Estel</b>: radi %s, angle %.2f&#176;; amb <b>control</b> per a ajustar "
"l'angle"
[nota] regla [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:35114(#6022)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1208
msgid "Contract line spacing"
msgstr "Contrau l'espaiat entre línies"
[nota] regla [id=t-sc-linespacing] ==> «interlineat» és la forma acceptada pel TERMCAT.
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:35124(#6024)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1231
msgid "Expand line spacing"
msgstr "Expandeix l'espaiat entre línies"
[nota] regla [id=t-sc-linespacing] ==> «interlineat» és la forma acceptada pel TERMCAT.
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:35173(#6030)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:711
msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
msgstr "<b>Barra espaiadora+arrossegament</b> per desplaçar el llenç"
[nota] regla [id=ff-pan] ==> «Pan» es tradueix per «Panorama/Cassola», no per «Pa» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:35989(#6169)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:482
msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)."
msgstr ""
"Habilitació de les funcions en el format CSS. Es porta a terme sense "
"comprovació. (ex. \"wxyz\" o \"wxyz\" 3)."
[nota]
regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:36799(#6310)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/vanishing-point.cpp:244
msgid "3D box: Move vanishing point"
msgstr "Capsa 3D: mou el punt volàtil"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:36805(#6311)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/vanishing-point.cpp:329
#, c-format
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
"b> to separate selected box(es)"
msgstr[0] "El punt volàtil <b>finit</b> el comparteix <b>%d</b> capsa"
msgstr[1] ""
"El punt volàtil <b>finit</b> el comparteixen <b>%d</b> capses; arrossegueu-"
"lo amb <b>Maj</b> per a separar les capses seleccionades"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:36817(#6312)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/vanishing-point.cpp:338
#, c-format
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
msgstr[0] "El punt volàtil <b>infinit</b> el comparteix <b>%d</b> capsa"
msgstr[1] ""
"El punt volàtil <b>infinit</b> el comparteixen <b>%d</b> capses; arrossegueu-"
"lo amb <b>Maj</b> per a separar les capses seleccionades"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:36829(#6313)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/vanishing-point.cpp:349
#, c-format
msgid ""
"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
msgid_plural ""
"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
"(es)"
msgstr[0] ""
"compartit per <b>%d</b> capsa; arrossegueu amb <b>Maj</b> per a separar la "
"capsa seleccionada"
msgstr[1] ""
"compartit per <b>%d</b> capses; arrossegueu amb <b>Maj</b> per a separar les "
"capses seleccionades"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:38502(#6624)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/verbs.cpp:2853
msgctxt "ContextVerb"
msgid "3D Box"
msgstr "Capsa 3D"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:38732(#6667)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/verbs.cpp:2900
msgid "3D Box Preferences"
msgstr "Preferències de la capsa 3D"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:38737(#6668)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/verbs.cpp:2901
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr "Obre les preferències per a l'eina de capsa 3D"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:40544(#7008)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:92
msgid ""
"\n"
" This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into "
"vector paths. Several options are available for different use cases:\n"
" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold "
"value and creates a path enclosing them (using potrace).\n"
" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value "
"in the brightness of color patches and creates paths to separate them (using "
"potrace).\n"
" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of "
"colors, and separates them with a path (using potrace).\n"
" * \"Autotrace\"
uses the autotrace algorithm with the given option.\n"
" * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with autotrace)."
"\n"
" * \"Multiple scans\" options separate the image into a number of scans, "
"depending on brightness, color separation, or gray levels, and creates "
"several paths for those. It can also use autotrace.\n"
" * The \"Pixel art\" tab allows to use the depixelize algorithm to vectorize "
"pixel art images.\n"
"\n"
" * NOTE:\n"
" 1) Save your work before tracing\n"
" 2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates one path per pixel. "
"It is not recommended for images that are not pixel art.\n"
" 3) Autotrace is slower than potrace, it is not recommended for big images. "
"Preprocessing your images to increase contrast is recommended.\n"
" 4) If your goal is to get few nodes and good precision, manual tracing is "
"always best.\n"
msgstr ""
"\n"
"Aquest diàleg us permet de convertir automàticament un gràfic de mapa de "
"bits en gràfic vectorial. Hi ha diverses opcions disponibles per a diferents "
"casos d'ús:\n"
" * \"Tall de brillantor\" detecta àrees que són més fosques que el valor "
"llindar i crea un camí que els tanca (utilitzant potrace).\n"
" * \"Detecció de vores\" detecta els canvis més grans que el valor llindar "
"donat en la brillantor dels pegats de color i crea camins per a separar-los "
"(utilitzant potrace).\n"
" * \"Quantització del color\" separa la imatge en el nombre de colors donat, "
"i els separa amb un camí (usant potrace).\n"
" * \"Autotraçat\" utilitza l'algoritme d'autotraçat amb l'opció donada.\n"
" * \"Traçat de línia central\" tracta de vectoritzar un dibuix lineal (amb "
"Autotrace).\n"
" * \"Exploracions múltiples\" separa la imatge en un nombre d'escaneigs, "
"depenent de la brillantor, la separació de color, o els nivells grisos, i en "
"crea uns quants camins. També pot fer servir autotraçat.\n"
" * La pestanya \"Pixel art\" permet utilitzar l'algoritme despixelitzar per "
"a vectoritzar imatges artístiques de mapa de bits.\n"
"\n"
"NOTA:\n"
" 1) Deseu el vostre treball abans de traçar\n"
" 2) Mireu el recompte de píxels: \"Trace pixel art\" crea un camí per "
"píxel. No es recomana per a imatges que no són artístiques.\n"
" 3) L'autotraçat és més lent que potrace, no és recomanable per a imatges "
"grans. Es recomana el preprocessament de les imatges per a augmentar-ne el "
"contrast.\n"
" 4) Si el vostre objectiu és aconseguir pocs nodes i una bona precisió, el "
"traçat manual sempre és millor.\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:40923(#7070)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:94
msgid ""
"{} or `optparse` has been deprecated and replaced with `argparser`.You must "
"change `self.OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument`; the "
"arguments are similar."
msgstr ""
"{} o `optparse` és molt antic, va quedar obsolet quan es va publicar python "
"2.7 el 2009 i ara s'ha substituït per `argparser`. Heu de canviar \"self."
"OptionParser.add_option\" a \"self.arg_parser.add_argument\" els arguments "
"són similars."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:40975(#7076)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 143
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:144
msgid "Use `self.svg.get_ids()` instead of {} and `doc_ids`."
msgstr "Feu servir `self.svg.get_ids()` en el lloc de {} i `doc_ids`."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:40994(#7079)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:157
msgid ""
"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` "
"instead.`
"
msgstr ""
"{} ara és un mètode al document svg. Utilitzeu en comptes, `self.svg."
"getElement(path)`."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:41028(#7083)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:179
msgid "{} is now `Effect.run()`. The `output` argument has changed."
msgstr "{} ara és `Effect.run()`. L'argument `output` ha canviat."
[nota] regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:41244(#7112)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112
#, python-brace-format
msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"."
msgstr "{0}\t\"{1}\" (l'objecte amb id \"{2}\") serà reemplaçat per \"{3}\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:41269(#7115)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:163
#, python-brace-format
msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\""
msgstr "{0}\tLa visualització es configurarà d'acord amb l'objecte \"{1}\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:41275(#7116)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:165
#, python-brace-format
msgid "{0}\tObject \"{1}\""
msgstr "{0}\tObjecte \"{1}\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:41291(#7119)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173
#, python-brace-format
msgid " using effect \"{0}\""
msgstr " s'està usant l'efecte \"{0}\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:41930(#7223)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/dimension.inx:7
msgid "Bounding box type:"
msgstr "Tipus de capsa contenidora:"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:42628(#7339)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/foldablebox.inx:3
msgid "Foldable Box"
msgstr "Capsa plegable"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:43330(#7426)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:9
msgid ""
"\n"
"\n"
"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
"you can save original shape. Only the start point of each curve will be used."
"\n"
"\n"
"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add "
"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Converteix els objectes seleccionats a punts de perforació (com el connector "
"dxf_import). També podeu desar la forma original. Només s'usarà el punt "
"d'inici de cada corba.\n"
"\n"
"També podeu seleccionar manualment l'objecte, editor de XML (MAJ + Ctrl + X) "
"i afegir o eliminar etiquetes XML «dxfpoint» amb qualsevol valor.\n"
" "
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:43498(#7452)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:40
msgid ""
"\n"
"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
"rotation in XY plane) of the path.\n"
"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode "
"instead).\n"
"\n"
"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd "
"coordinates).\n"
"\n"
"If there are no orientation points inside current layer they are taken from "
"the upper layer.\n"
"\n"
"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to "
"enter the group or by Ctrl+Click.\n"
"\n"
"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Els punts d'orientació s'utilitzen per a calcular la transformació "
"(desplaçament, escala, mirall, rotació en el pla XY) del camí.\n"
"Mode 3 punts només: no poseu els tres punts en una sola línia (utilitzeu el "
"mode 2 punts en el seu lloc).\n"
"\n"
"Podeu modificar després els valors de la superfície Z, la profunditat Z "
"utilitzant l'eina de text (3a coordenada).\n"
"Si no hi ha punts dins de la capa actual es prenen de la capa superior.\n"
"\n"
"No desagrupeu els punts d'orientació! Podeu seleccionar usant doble clic per "
"entrar el grup o amb Ctrl + Clic. Ara premeu aplica per a crear punts de "
"control (conjunt independent per a cada capa).\n"
" "
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:43592(#7465)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:24
msgid ""
"\n"
"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
"rotation in XY plane) of the path.\n"
"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode "
"instead).\n"
"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd "
"coordinates).\n"
"If there are no orientation points inside current layer, they are taken from "
"the upper layer.\n"
"Do not ungroup orientation points!\n"
"You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. "
"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Els punts d'orientació s'utilitzen per a calcular la transformació "
"(desplaçament, escala, mirall, rotació en el pla XY) del camí.\n"
"Mode 3 punts només: no poseu els tres punts en una sola línia (utilitzeu el "
"mode 2 punts en el seu lloc).\n"
"\n"
"Podeu modificar després els valors de la superfície Z, la profunditat Z "
"utilitzant l'eina de text (3a coordenada).\n"
"Si no hi ha punts dins de la capa actual es prenen de la capa superior.\n"
"No desagrupeu els punts d'orientació!\n"
"Podeu seleccionar usant doble clic per entrar el grup o amb Ctrl + Clic. Ara "
"premeu aplica per a crear punts de control (conjunt independent per a cada "
"capa).\n"
" "
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:44163(#7559)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/grid_polar.inx:26
msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
msgstr ""
"Les divisions angulars secundàries s'acaben a «n» divisions del centre:"
[nota] regla [id=k-End-1] ==> La tecla «End» es tradueix per «Fi»/«tecla de final» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:44329(#7590)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/hershey.inx:13
msgid ""
"A tool to replace text with stroke fonts\n"
"\n"
"Version 3.0.3, 2019-11-11\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Una eina per a reemplaçar el text amb fonts de traç\n"
"\n"
"Versió 3.0.3, 2019-11-11\n"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:44458(#7611)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 56
#: ../share/extensions/hershey.inx:53
msgid ""
"\n"
"Other SVG font name or path (if \"Other\"
selected above):\n"
msgstr ""
"\n"
"Un altre nom de tipus de lletra SVG o ruta (si anteriorment heu triat \"Un "
"altre\"):\n"
[nota]
regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:44526(#7620)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/hershey.inx:82
msgid ""
"\n"
"This extension renders all text (or all selected text)\n"
"in your document into using specialized \"stroke\" or\n"
"\"engraving\" fonts designed for plotters.\n"
"\n"
"Whereas regular \"outline\" fonts (e.g., TrueType) work\n"
"by filling in the region inside an invisible outline,\n"
"engraving fonts are composed only of individual lines\n"
"or strokes; much like human handwriting.\n"
"\n"
"Engraving fonts are used for creating text paths that\n"
"computer controlled drawing and cutting machines (from\n"
"pen plotters to CNC routers) can efficiently follow.\n"
"\n"
"A complete user guide is available to download at:\n"
" http://wiki.evilmadscientist.com/hershey\n"
"\n"
"For extended help, click \"Apply\"
with this tab selected.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Aquesta extensió representa tot el text (o tot el text seleccionat)\n"
"en el vostre document utilitzant \"traç\" o\n"
"tipus de lletra \"gravats\" dissenyats per als traçadors.\n"
"\n"
"Mentre que els tipus de lletra \"contorn\" normals (p. ex., TrueType) "
"funcionen\n"
"omplint la regió dins d'un contorn invisible,\n"
"les fonts de gravat es componen només de línies individuals\n"
"o traços; similarment a l'escriptura a mà humana.\n"
"\n"
"Les fonts de gravat s'utilitzen per a crear camins de text que\n"
"el dibuix controlat per ordinador i les màquines de tall (des\n"
"dels traçadors de plomes fins als encaminadors CNC) poden seguir de manera "
"eficient.\n"
"\n"
"Podeu descarregar-ne una guia d'usuari completa a:\n"
" http://wiki.evilmadscientist.com/hershey\n"
"\n"
"Per a l'ajuda ampliada, feu clic a \"Aplica\" amb aquesta pestanya "
"seleccionada.\n"
"\n"
" "
[nota]
regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
regla [id=t-sc-plot] ==> «Plot» en molts contextos es tradueix per «traçar», però no per «dibuixar».
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:44577(#7622)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 109
#: ../share/extensions/hershey.inx:106
msgid ""
"\n"
"The classic Hershey fonts included are derived from\n"
"work by Dr. A. V. Hershey.\n"
"\n"
"Additional modern \"EMS\"
fonts in this distribution are\n"
"derivatives created from fonts licensed under the SIL\n"
"Open Font License.\n"
"\n"
"For full credits and license information, please read the\n"
"credits embedded within the SVG fonts included with this\n"
"distribution.\n"
msgstr ""
"\n"
"Els tipus de lletra clàssics Hershey inclosos es deriven del\n"
"treball del Dr. A. V. Hershey.\n"
"\n"
"Els tipus de lletra \"EMS\" moderns addicionals en aquesta distribució són\n"
"derivats creats a partir de tipus de lletra llicenciats sota el SIL\n"
"Llicència oberta de tipus de lletres\n"
"\n"
"Per als crèdits complets i la informació de la llicència, si us plau llegiu "
"els\n"
"crèdits incrustats en els tipus de lletra SVG inclosos en aquesta\n"
"distribució.\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:44778(#7650)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:25 ../share/extensions/plotter.inx:83
msgid ""
"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for "
"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings "
"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above
."
msgstr ""
"Si voleu utilitzar diverses plomes en el traçador de plomes crea una capa "
"per a cada ploma, el nom de les capes «Ploma 1», «Ploma 2», etc., i posa els "
"dibuixos en les capes corresponents. Això anul·la el número d'opció de la "
"ploma de dalt."
[nota] regla [id=t-sc-plot] ==> «Plot» en molts contextos es tradueix per «traçar», però no per «dibuixar».
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:45938(#7846)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/layer2png.inx:16
msgid ""
"If you create a layer (default name \"slices\") with rectangles in it, this "
"extension will export a PNG file for each rectangle into the directory with "
"the name of the {rectangle ID}.png (use Object Properties to set this)."
msgstr ""
"Si creeu una capa (nom per defecte \"llesques\") amb rectangles en ella, "
"aquesta extensió exportarà un fitxer PNG per a cada rectangle, al directori "
"amb el nom de la {ID de rectangle}.png (utilitza les Propietats de l'objecte "
"per a definir-ho)."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:45950(#7847)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/layer2png.inx:17
msgid ""
"If the export already exists, it will skip it and color the rectangle GREY. "
"If the \"Overwrite existing exports\" checkbox is selected, and the file was "
"previously generated, it will color the rectangle RED. For new exports that "
"did not previously exist, the rectangle will be GREEN."
msgstr ""
"Si l'exportació ja existeix, es saltarà i ombrejarà de color GRIS el "
"rectangle. Si la casella \"Sobreescriu les exportacions existents\" està "
"seleccionada, i el fitxer s'ha generat prèviament, ombrejarà el rectangle "
"VERMELL. Per a les noves exportacions que no existien anteriorment, el "
"rectangle serà VERD."
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:45964(#7848)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/layer2png.inx:18
msgid ""
"If you want to create (square) icons at different sizes, select \"Icon "
"mode\". Icon mode will create a square export for each dimension in \"Sizes\""
"
."
msgstr ""
"Si voleu crear icones (quadrades) a diferents mides, seleccioneu \"Mode "
"d'icona\". El mode d'icona crearà una exportació quadrada per a cada "
"dimensió en \"Mides\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:46094(#7870)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:44
msgid "Padding box"
msgstr "Capsa contenidora"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:46099(#7871)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:45
msgid "Margin box"
msgstr "Capsa del marge"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:46728(#7977)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/output_scour.inx:10
msgid ""
"Specifies the number of significant digits that should be output for "
"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals "
"but the overall number of digits in the output. For example if a value of "
"\"3\"
is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the "
"coordinate 123.675 is output as 124."
msgstr ""
"Especifica el nombre de dígits significatius que han de ser per a les "
"coordenades de sortida. Recordeu que els dígits significatius *no* són el "
"nombre de decimals, sinó el nombre total de dígits de sortida. Per exemple, "
"si s'especifica un valor de \"3\", la coordenada 3,14159 surt com a 3,14; "
"mentre que la coordenada 123,675 surt com a 124."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:46762(#7981)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/output_scour.inx:17
msgid ""
"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML "
"attributes."
msgstr ""
"Converteix estils, des d'etiquetes d'estil i estil en línia = \"\" "
"declaracions en atributs XML."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:47313(#8070)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25
msgid ""
"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. "
"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes "
"or clones are allowed."
msgstr ""
"Aquest efecte dispersa un patró seguint uns camins arbitraris (esquelets). "
"El patró ha de ser l'objecte superior de la selecció. Es permet agrupar "
"camins, formes i clons."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:47374(#8081)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/pathscatter.inx:27
msgid ""
"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
"shapes, clones are allowed."
msgstr ""
"Aquest efecte dispersa un patró seguint uns camins arbitraris (esquelets). "
"El patró ha de ser l'objecte superior de la selecció. Es permet agrupar "
"camins, formes i clons."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:49554(#8482)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:14
msgid "Bounding box of the diagram:"
msgstr "Capsa contenidora del diagrama:"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:49564(#8484)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:18
msgid "Show the bounding box"
msgstr "Mostra la capsa contenidora"
[nota] regla [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 119 problemes.