Aquest informe és generat el 20/09/2020 amb les eines LanguageTool 5.0 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_disk_systems_bfs.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: nde,

CamelCase: nQualsevol,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_disk_systems_btrfs.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_disk_systems_fat.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: AutomÃ,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «FAT».

Automàtic (per defecte) Bits FAT: Nom:

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_disk_systems_intel.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_disk_systems_ntfs.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_input_server_devices_keyboard.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: one, other,

Lletra solta: r,

Tot majúscules: SUPR,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a reiniciar

...tingueu CONTROL+ALT+SUPR durant # segon per reiniciar.}other{Mantingueu CONTROL+ALT+SUPR dura...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a reiniciar

...ingueu CONTROL+ALT+SUPR durant # segons per reiniciar.}} Reinicia l'escriptori Força el rei...

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_mail_daemon_inbound_filters_match_header.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: REGEX,

CamelCase: nPoseu,

Amb símbol: %attribute, %regex,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
PER_INFINITIU1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «correu brossa»?
Suggeriments: correu brossa; contingut brossa

...mpte, de...) Valor comodí com ara \"*spam*\".\nPoseu-hi el prefix \"REGEX:\" per ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

... Valor comodí com ara \"*spam*\".\nPoseu-hi el prefix \"REGEX:\" per usar expressio...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a usar

...spam*\".\nPoseu-hi el prefix \"REGEX:\" per usar expressions regulars. Llavors Si Mar...

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_mail_daemon_inbound_filters_notifier.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: one, other,

En francès: Bip,

CamelCase: LEDs,

Amb símbol: %account,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_mail_daemon_inbound_filters_spam_filter.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_mail_daemon_inbound_protocols_imap.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: IMAP,

Amb símbol: %s, %server%, n%error%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_mail_daemon_inbound_protocols_imap.po-translated-only.po:58(#7)
# Source: /haiku/gettext/add-ons_mail_daemon_inbound_protocols_imap.po from
# project 'Haiku'
#: imap_config
msgid "No encryption"
msgstr "Sense encriptació"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_mail_daemon_inbound_protocols_pop3.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Lletra solta: n,

Tot majúscules: APOP,

Amb dígit: POP3,

Amb símbol: %serv, %user,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :

... APOP Es connecta al servidor POP3...  : El servidor no permet l'ús de l'APOP. ...

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_mail_daemon_inbound_protocols_pop3.po-translated-only.po:50(#6)
# Source: /haiku/gettext/add-ons_mail_daemon_inbound_protocols_pop3.po from
# project 'Haiku'
#: pop3
msgid "Error while authenticating user %user"
msgstr "Error en autenticar l'usuari %user."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_mail_daemon_inbound_protocols_pop3.po-translated-only.po:80(#11)
# Source: /haiku/gettext/add-ons_mail_daemon_inbound_protocols_pop3.po from
# project 'Haiku'
#: pop3
msgid "Error while connecting to server %serv"
msgstr "Error en connectar al servidor %serv."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_mail_daemon_inbound_protocols_pop3.po-translated-only.po:98(#14)
# Source: /haiku/gettext/add-ons_mail_daemon_inbound_protocols_pop3.po from
# project 'Haiku'
#: ConfigView
msgid "No encryption"
msgstr "Sense encriptació"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_mail_daemon_outbound_filters_fortune.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Lletra solta: n,

Amb símbol: Línia,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_mail_daemon_outbound_protocols_smtp.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Lletra solta: n,

Tot majúscules: ESMTP, SMTP,

Amb dígit: POP3,

Amb símbol: %serv,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_mail_daemon_outbound_protocols_smtp.po-translated-only.po:32(#3)
# Source: /haiku/gettext/add-ons_mail_daemon_outbound_protocols_smtp.po from
# project 'Haiku'
#: smtp
msgid "Error while logging in to %serv"
msgstr "Error en registrar a %serv."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_media_media-add-ons_mixer.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: remapat,

CamelCase: BeOS,

Amb dígit: 3dB, R5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «mapatge»?
Suggeriments: Mapatge

...tja els canvis de format de la sortida Mapeig de sortida Permet el remapat del canal...


Missatge: ¿Volíeu dir «mapatge»?
Suggeriments: Mapatge

...anal de sortida dB Controls de guany Mapeig d'entrada Silencia Destins de canal d...

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_media_media-add-ons_multi_audio.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Aux, Mic,

Tot majúscules: SPDIF,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
MONO2
EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MONO (2)


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: Bufó; Bonic; Graciós; Granota; Mona; Mico; Simi; Síndrome d'abstinència; Monofònic; Monofònica
Més informació

...Greus a la sortida Auriculars Timbre Mono barrejat a la sortida Estéreo barrejat...


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós; granota; mona; mico; simi; síndrome d'abstinència; monofònic; monofònica
Més informació

...da Entrada Aguts a la sortida Mescla mono General Entrada i sortida Configurac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (1)


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: Estèreo

...rs Timbre Mono barrejat a la sortida Estéreo barrejat a la sortida Entrada Aguts a...

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_network_settings_dnsclient.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_network_settings_ftpd.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Lletra solta: n,

CamelCase: nSi,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_network_settings_ftpd.po-translated-only.po:24(#2)
# Source: /haiku/gettext/add-ons_network_settings_ftpd.po from project 'Haiku'
#: FTPServiceAddOn
msgid ""
"The FTP server allows you to remotely access the files on your machine using "
"the FTP protocol.\\n\\nPlease note that it is an insecure and unencrypted "
"connection."
msgstr ""
"El servidor d'FTP us permet d'accedir remotament als fitxers de la màquina "
"amb un protocol d'FTP.\\n\\nSi us plau, tingueu en compte que és una "
"connexió no segura i sense encriptació."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_network_settings_hostname.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_network_settings_ipv4.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_network_settings_ipv6.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_network_settings_sshd.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: SCP, SFTP,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_network_settings_telnetd.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Telnet, telnet,

Lletra solta: n,

CamelCase: nSi,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_network_settings_telnetd.po-translated-only.po:20(#1)
# Source: /haiku/gettext/add-ons_network_settings_telnetd.po from project
# 'Haiku'
#: TelnetServiceAddOn
msgid ""
"The Telnet server allows you to remotely access your machine with a terminal "
"session using the telnet protocol.\\n\\nPlease note that it is an insecure "
"and unencrypted connection."
msgstr ""
"El servidor de Telnet us permet accedir remotament a la màquina amb una "
"sessió de terminal amb el protocol de telnet.\\n\\nSi us plau, tingueu en "
"compte que és una connexió no segura i sense encriptació."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_screen_savers_butterfly.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Geoffry,

En anglès: Song,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_screen_savers_debugnow.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Leavengood,

En anglès: Ryan,

Amb símbol: DEPURACIÃ,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '”'.

DEPURACIÃ per Ryan Leavengood ARA

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_screen_savers_flurry.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: fega,

Amb símbol: ,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_screen_savers_glife.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Hill,

Amb dígit: 4x,

Amb símbol: %dx, %li,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_screen_savers_icons.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Duvert,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_screen_savers_ifs.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Massimino,

En anglès: Stephan,

Lletra solta: n,

CamelCase: nVersió,

Amb símbol: %screenSaverName%, Aßmus, ,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: No s'apostrofa.

...n\n© 1997 Massimino Pascal\n\nVersió de l'xscreensaver de Stephan Aßmus\n Velocitat de metamo...

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_screen_savers_leaves.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Deyan, Genovski, Geoffry,

En anglès: Song,

Amb símbol: Variació,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_screen_savers_message.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Leavengood,

En anglès: Ryan,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_screen_savers_nebula.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Dörfler,

En francès: Axel,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_screen_savers_shelf.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_screen_savers_simpleclock.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_screen_savers_slideshowsaver.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_screen_savers_spider.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: stippi,

Primera lletra majúscula: Porpre,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_tracker_zipomatic.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Zipomàtic, Zipomàtics,

En anglès: one, other,

Lletra solta: n,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_tracker_zipomatic.po-translated-only.po:34(#4)
# Source: /haiku/gettext/add-ons_tracker_zipomatic.po from project 'Haiku'
#: fileZipOMaticWindow.cpp
msgid "Error creating archive"
msgstr "Error en crear l'arxiu."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_translators_bmp.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: BMP,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...s) Traductor d'imatges BMP Imatge BMP (en format MS, de %d bits Paràmetres de ...

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_translators_exr.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Entertainment, Ltd,

Tot majúscules: EXR,

CamelCase: OpenEXR,

Amb símbol: %d, %s, %version%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_translators_gif.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Websafe,

CamelCase: BeOS,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
BE1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...r d'imatges GIF Format mapa de bits de Be (Traductor de GIF) Traductor d'imatges...

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_translators_hvif.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: HVIF,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_translators_icns.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb dígit: RGB32, RGBA32,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_translators_ico.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: ICO,

Amb símbol: %d, %ld, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_translators_jpeg.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (19)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: thttp,

Primera lletra majúscula: Konicki, Marcin, Vollbeding,

En anglès: Guido, Hellman, Ken, Lane, Murchison, Thomas,

Lletra solta: n,

Tot majúscules: IJG,

CamelCase: nBasat,

Amb dígit: RGB24, RGB32,

Amb símbol: %d, %s, n©2005, ©2002,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
BE1
PER_INFINITIU1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

Lectura Format de mapa de bits de Be (Traductor de JPEG) Mostra els missatg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a cobrir

...ls missatges d'avís Usa el codi 0 CMYK per cobrir amb tinta el 100 % Error de la bibliot...

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_translators_jpeg2000.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (19)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: nla, thttp,

En anglès: British, Image, Inc, Power, Shard,

Lletra solta: n,

CamelCase: ImageMagick, JasPer, nBasat,

Amb dígit: JPEG2000, RGB24, RGB32, jp2,

Amb símbol: %d, , n©2005, ©2002,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
BE1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

... flux (.jpg) Format de mapa de bits de Be (Traductor de JPEG2000)

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_translators_pcx.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: PCX,

Amb símbol: %d, %lu, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_translators_png.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_translators_ppm.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: endian,

En anglès: ASCII, Incorporated, big,

Tot majúscules: CMY, CMYA, RGBA,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
BE2
DE_EL_NOMBRE_APOSTROFEN1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (2)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...8 bits Codi d'exemple, copyright 1999, Be Incorporated Alguna cosa està malament...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...1 de 16 bits Format de mapa de bits de Be (Traductor de PPM)


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_NOMBRE_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'1
Més informació

... Traductor d'imatges PPM Mapa de bits de 1 bit RGB 5:6:5 16 bits big-endian Parà...

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_translators_psd.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Lab,

Tot majúscules: PSB, RGBA, RLE,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_translators_raw.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dcraw,

En anglès: Coffin, Dave, RAW,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_translators_rtf.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %d, %s, v%d,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_translators_sgi.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: nbasat,

En anglès: GIMP,

Lletra solta: n,

Tot majúscules: RLE, SGI,

Amb símbol: %d, %s, v1.5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_translators_shared.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Bitmap,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
BE1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

Error D'acord Format Be Bitmap No s'ha pogut generar la vista....

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_translators_stxt.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: STXT,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_translators_tga.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Targa,

Tot majúscules: RLE, TGA,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DE_EL_S_APOSTROFEN1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: per l'Equip

... Imatge Targa (gris de %d bits) Escrit pel Equip de Traducció del Haiku Imatge Targa (c...

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_translators_tiff.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: identifytiffheader,

Primera lletra majúscula: Packbits,

Lletra solta: n,

Tot majúscules: LZW, RLE,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_translators_webp.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: libwebp,

En anglès: Inc,

CamelCase: WebP, WepP,

Amb símbol: %version%, ©2010,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/add-ons_translators_wonderbrush.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: WBI,

CamelCase: WonderBrush,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_aboutsystem.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (110)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: coretools, difutils, findutils, ncurses, nftpd, sharutils, telnetd, termcap, traceroute, wget,

Primera lletra majúscula: Bellard, Bitstream, Bourne, Christof, Düning, Fukuchi, Gailly, Geiselbrecht, Gutenprint, Hanappe, Jef, Kentaro, Kilgard, Lemberg, Lhomme, Lutteroth, Poskanzer, Prosise, Ritger, Shemanarev, Takagi, Vollbeding, Werner, Xiph,

En anglès: Adler, Again, BSD, Brian, CHARTER, Center, Clark, Code, Corporation, Equipment, Expat, Foundation, Free, Generalized, Graphics, Group, Guido, In, Inc, Info, Internationalization, Jean, Jeff, Julian, Lane, Ltd, Lucas, Magic, Mark, Maxim, Maynard, Org, Phipps, Source, Steve, Summer, Thomas, Timing, and, bison, gawk, kernel, make, of, one, other, ping, team, telnet,

En francès: Fabrice, loup,

Lletra solta: n,

Tot majúscules: BITSTREAM, LLC,

CamelCase: BeGeistert, BeOS, McSeem, MiB, NewOS, nBiblioteca, nCopyright, nDrets, nTots, nUn,

Amb dígit: 2f, Mesa3D, m4, v2, v3,

Amb símbol: %d, %d%%, %inaccessible, %ld, %total, Haiku®, v2.1,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT4
DE_EL_S_APOSTROFEN2
BE1
PER_INFINITIU1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
LA_NA_NOM_FEMENI1
ESPAIS_SOBRANTS1
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (4)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

Revisió L'equip de Haikuware i el seu programa de recompenses\n Cop...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...ament al codi font. Haiku® i el logotip de HAIKU® són marques registrades de Haiku, Inc.\...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...de reproducció\n\n GNU GPL v3 L'equip de HaikuPorts\n Conté programari del Projecte GNU, p...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...sula 2) Lloc web i màrqueting:\n 2001 de Andy Ritger basat en la Generalized Timing F...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'Independent

... programari es basa en part de la feina del Independent JPEG Group. Michael Phipps (fundador d...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Auckland

... Llicència: GNU GPL v2 L'Universitat de Auckland i Christof Lutteroth\n\n %total MiB en...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...senvolupadors anteriors:\n Desconegut Be Inc. i el seu equip de desenvolupament,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a haver

...Inc. i el seu equip de desenvolupament, per haver creat BeOS!\n\n Copyright © 2002-2014,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Inc.

...l codi del Haiku és propietat de Haiku, Inc o dels autors respectius quan s'indique...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: La Universitat

...GNU LGPL v2.1 Llicència: GNU GPL v2 L'Universitat de Auckland i Christof Lutteroth\n\n %...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: donants!

...Generalized Timing Formula …i de molts donants !\n\n BSD (clàusula 4) BITSTREAM CHARTE...

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_activitymonitor.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: RX, TX,

CamelCase: MiB,

Amb dígit: 1f,

Amb símbol: %d, %lld,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
AVERIA_AVARIA1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...al d'actualització: RX Paràmetres... Bloca la cau Memòria Ús de la CPU Surt Porta-ret...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: sego

... primer pla Memòria d'intercanvi %lld seg. Averies de P Sems Rep de la xarxa ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AVERIA_AVARIA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "Averies"? Correcte com a variant de "hAveries" (bèstia de càrrega).
Suggeriments: Averies; HAveries

...r pla Memòria d'intercanvi %lld seg. Averies de P Sems Rep de la xarxa

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_autoraise.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ffm, instània, mmuman,

Lletra solta: c,

CamelCase: AutoRaise, nGaudiu,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

AutoRaise, (c) 2002, mmuman\nGaudiu-ne! :-) 2 s D'acord Alçament automàtic ...

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_autoraise.po-translated-only.po:79(#13)
# Source: /haiku/gettext/apps_autoraise.po from project 'Haiku'
#: AutoRaiseIcon
msgid "About AutoRaise"
msgstr "Quant a l'Alçament automàtic"
[nota] regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_autoraise.po-translated-only.po:104(#18)
# Source: /haiku/gettext/apps_autoraise.po from project 'Haiku'
#: AutoRaiseIcon
msgid "Focus follows mouse"
msgstr "El focus segueix el ratolí."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_bootmanager.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (15)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: bootman, nara,

Lletra solta: n,

Tot majúscules: MBR,

CamelCase: KiB, nEl, nMantingueu, nSi,

Amb símbol: %DISK, %FILE, %d, %disk, %file, %s, t%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
ES1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a desar

...disc. Si us plau, seleccioneu un fitxer per desar-hi l'MBR.\n\nSi alguna cosa falla a la ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a inhabilitar

...tició.\nMantingueu premuda la tecla ALT per inhabilitar el temps d'espera a l'arrencada. Parti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...mera partició comença massa aviat. Ara es s'escriurà el menú d'arrencada al disc....

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_bootmanager.po-translated-only.po:160(#26)
# Source: /haiku/gettext/apps_bootmanager.po from project 'Haiku'
#: BootManagerController
msgid ""
"The Master Boot Record (MBR) of the boot device:\\n\\t%s\\nwill now be saved "
"to disk. Please select a file to save the MBR into.\\n\\nIf something goes "
"wrong with the installation or if you later wish to remove the boot menu, "
"simply run the bootman program and choose the 'Uninstall'
option."
msgstr ""
"El Registre d'arrencada mestre (MBR) del dispositiu d'arrencada\\n\\t"
"%s\\nara es desarà al disc. Si us plau, seleccioneu un fitxer per desar-hi "
"l'MBR.\\n\\nSi alguna cosa falla a la instal·lació o si més endavant voleu "
"suprimir el menú d'arrencada, només cal que executeu el programa bootman i "
"trieu l'opció Desinstal·la."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_bootmanager.po-translated-only.po:269(#43)
# Source: /haiku/gettext/apps_bootmanager.po from project 'Haiku'
#: BootManagerController
msgid "First partition starts too early"
msgstr "La primera partició comença massa aviat."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_bootmanager.po-translated-only.po:312(#51)
# Source: /haiku/gettext/apps_bootmanager.po from project 'Haiku'
#: BootManagerController
msgid "Old Master Boot Record saved"
msgstr "S'ha desat el Registre d'arrencada mestre antic."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_bootmanager.po-translated-only.po:317(#52)
# Source: /haiku/gettext/apps_bootmanager.po from project 'Haiku'
#: DefaultPartitionPage
msgid ""
"Please specify a default partition and a timeout.\\nThe boot menu will load "
"the default partition after the timeout unless you select another partition. "
"You can also have the boot menu wait indefinitely for you to select a "
"partition.\\nKeep the 'ALT'
key pressed to disable the timeout at boot time."
msgstr ""
"Si us plau, especifiqueu una partició predeterminada i un temps d'espera. "
"\\nEl menú d'arrencada carregarà la partició predeterminada quan hagi passat "
"el temps d'espera si no és que en seleccioneu una altra. També podeu fer que "
"el menú d'arrencada s'esperi indefinidament abans de seleccionar una "
"partició.\\nMantingueu premuda la tecla ALT per inhabilitar el temps "
"d'espera a l'arrencada."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_bootmanager.po-translated-only.po:413(#65)
# Source: /haiku/gettext/apps_bootmanager.po from project 'Haiku'
#: BootManagerController
msgid "Error reading partition table"
msgstr "Error en llegir la taula de particions."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 5 problemes.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_charactermap.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (115)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: anatolians, hanguls, ideògrafs, inscripcional, inscriptional, lisu, miticoítics, rumi,

Primera lletra majúscula: Adlam, Ahom, Akuru, Avestan, Bamum, Bhaiksuki, Bopomofo, Buginès, Chakma, Cham, Chiki, Chorasmian, Deseret, Devanagarià, Dogra, Duployan, Elymaic, Glagòtic, Gondi, Grantha, Gunjala, Gurmukhi, Hanifi, Hanunoo, Hatran, Jing, Kaithi, Kanbun, Kangxi, Kannarès, Kharosthi, Khitan, Khojki, Khudawadi, Kikakui, Lepcha, Limbu, Lisu, Mahajani, Makasar, Mandaic, Maniquia, Masaram, Mayek, Medefaidrin, Meetei, Miao, Mro, Multani, Nabataen, Nagri, Nandingari, Newa, Nushu, Nyiakeng, Osmaniya, Pahawh, Palmyrene, Parthis, Phags, Phaistos, Puachue, Rejang, Saurashtra, Sharada, Shavià, Siddham, Sinhala, Siyaq, Sogdian, Sompeng, Soyombo, Syloti, Tagbanwa, Takri, Thaana, Tham, Tifinagh, Tirhuta, Vah, Vai, Viet, Wancho, Warang, Xeroqui, Xuan, Yezidi, Yi, Yijing, Zanabazar,

En anglès: Dingbats, Hangul, Hmong, IPA, Oriya, Osage, Psalter,

En castellà: Cuneiforme, Jamo, Marchen, tamil,

En francès: Kana, Ko, Lue, kana,

Lletra solta: B,

Tot majúscules: CJK,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ELA_GEMINADA_2CHAR4
PUNT_EN_ABREVIATURES1
MIG_MITJA1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
PER_INFINITIU1
VERBS_PRONOMINALS1
CA_SIMPLE_REPLACE1
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELA_GEMINADA_2CHAR (4)


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: Síl·labes
Més informació

...ts CJK Conjunt B de síl·labes lineals Síŀlabes Yi Khojki Símbols de moneda Soyombo ...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: Ciríl·lic
Més informació

...ques combinades diacrítiques ampliades Ciríŀlic ampliat - C Siri Àrea d'ús privat Ex...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: Ciríl·lic
Més informació

... Suplement mongol Khudawadi Glagòtic Ciríŀlic ampliat - B Jeroglífics anatolians Co...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: Ciríl·lic
Més informació

... Sogdian Imatges de control Tai Tham Ciríŀlic ampliat - A Tai Lue nou Escriptura de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Cin.

...ebreu Katakana Miao Mro Mongol Pau Cin Hau Yezidi Ideogrames lineals B Cauc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIG_MITJA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjana"?
Suggeriments: mitjana

...Suplement de Cherokee Formes d'amplada mitja i sencera Numerals rod per comptar So...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: rodo

...mes d'amplada mitja i sencera Numerals rod per comptar Sora Sompeng Fletxes supl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a comptar

...d'amplada mitja i sencera Numerals rod per comptar Sora Sompeng Fletxes suplementàries C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_PRONOMINALS (1)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

... Etiòpic ampliat A Fitxes del Mahjong Caria Gòtic Especials Números arcaics de S...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «la»?
Suggeriments: La; Li; Les; El; L'he; De

...op ampliat Compatibilitat amb CJK Tai Le Sogdian antic Devanagari ampliat Lao...

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_charactermap.po-translated-only.po:64(#10)
# Source: /haiku/gettext/apps_charactermap.po from project 'Haiku'
#: UnicodeBlocks
msgid "Inscriptional Pahlavi"
msgstr "Pahlavi inscriptional "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_charactermap.po-translated-only.po:394(#76)
# Source: /haiku/gettext/apps_charactermap.po from project 'Haiku'
#: UnicodeBlocks
msgid "N'Ko"
msgstr "N'Ko"
[nota] regla [id=iso_639-N'Ko] ==> El nom de llengua «N'Ko» es tradueix per «nko».
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_charactermap.po-translated-only.po:459(#89)
# Source: /haiku/gettext/apps_charactermap.po from project 'Haiku'
#: UnicodeBlocks
msgid "Cherokee"
msgstr "Xeroqui"
[nota] regla [id=iso_639-Cherokee] ==> El nom de llengua «Cherokee» es tradueix per «cherokee».
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_charactermap.po-translated-only.po:534(#104)
# Source: /haiku/gettext/apps_charactermap.po from project 'Haiku'
#: UnicodeBlocks
msgid "Kannada"
msgstr "Kannarès"
[nota] regla [id=iso_639-Kannada] ==> El nom de llengua «Kannada» es tradueix per «kanarès; kannada».
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_charactermap.po-translated-only.po:779(#153)
# Source: /haiku/gettext/apps_charactermap.po from project 'Haiku'
#: UnicodeBlocks
msgid "Avestan"
msgstr "Avestan"
[nota] regla [id=iso_639-Avestan] ==> El nom de llengua «Avestan» es tradueix per «avèstic».
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_charactermap.po-translated-only.po:794(#156)
# Source: /haiku/gettext/apps_charactermap.po from project 'Haiku'
#: UnicodeBlocks
msgid "Sundanese"
msgstr "Sudanès"
[nota] regla [id=iso_639-Sundanese] ==> El nom de llengua «Sundanese» es tradueix per «sundanès».
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_charactermap.po-translated-only.po:1119(#221)
# Source: /haiku/gettext/apps_charactermap.po from project 'Haiku'
#: UnicodeBlocks
msgid "Syriac"
msgstr "Siri"
[nota] regla [id=iso_639-Syriac] ==> El nom de llengua «Syriac» es tradueix per «siríac».
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_charactermap.po-translated-only.po:1174(#232)
# Source: /haiku/gettext/apps_charactermap.po from project 'Haiku'
#: UnicodeBlocks
msgid "Buginese"
msgstr "Buginès"
[nota] regla [id=iso_639-Buginese] ==> El nom de llengua «Buginese» es tradueix per «bugui».
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_charactermap.po-translated-only.po:1504(#298)
# Source: /haiku/gettext/apps_charactermap.po from project 'Haiku'
#: UnicodeBlocks
msgid "Sogdian"
msgstr "Sogdian"
[nota] regla [id=iso_639-Sogdian] ==> El nom de llengua «Sogdian» es tradueix per «sogdià».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 9 problemes.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_clock.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Inc,

Lletra solta: n,

CamelCase: nCopyright, nOriginalment,

Amb símbol: Versió,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
BE2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (2)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...\nOriginalment codificat per la gent de Be.\n Copyright 1991-1998, Be Inc.


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

... la gent de Be.\n Copyright 1991-1998, Be Inc.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_codycam.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: cmd,

En anglès: OFF,

Lletra solta: n,

Tot majúscules: SFTP,

CamelCase: CodyCam, nCal,

Amb símbol: %d, %ld, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a usar

... cap font de vídeo.\nCal una càmera web per usar el CodyCam. S'entra... CodyCam Error...

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_codycam.po-translated-only.po:24(#2)
# Source: /haiku/gettext/apps_codycam.po from project 'Haiku'
#: SftpClient
msgid "reply: '%s'\\n"
msgstr "resposta: %s\\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_codycam.po-translated-only.po:109(#19)
# Source: /haiku/gettext/apps_codycam.po from project 'Haiku'
#: CodyCam
msgid "Cannot create a video window"
msgstr "No es pot crear una finestra de vídeo."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_codycam.po-translated-only.po:129(#23)
# Source: /haiku/gettext/apps_codycam.po from project 'Haiku'
#: CodyCam
msgid "Cannot connect the video source to the video window"
msgstr "No es pot connectar l'origen del vídeo a la finestra del vídeo."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_codycam.po-translated-only.po:144(#26)
# Source: /haiku/gettext/apps_codycam.po from project 'Haiku'
#: CodyCam
msgid "Cannot get a time source"
msgstr "No es pot obtenir una font horària."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_codycam.po-translated-only.po:154(#28)
# Source: /haiku/gettext/apps_codycam.po from project 'Haiku'
#: FtpClient
msgid "cmd: '%s'\\n"
msgstr "cmd: %s\\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_codycam.po-translated-only.po:174(#32)
# Source: /haiku/gettext/apps_codycam.po from project 'Haiku'
#: CodyCam
msgid "Cannot start the video source"
msgstr "No es pot iniciar la font de vídeo."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_codycam.po-translated-only.po:179(#33)
# Source: /haiku/gettext/apps_codycam.po from project 'Haiku'
#: CodyCam
msgid "Cannot set the time source for the video source"
msgstr "No es pot establir la font horària per a la font de vídeo."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_codycam.po-translated-only.po:259(#49)
# Source: /haiku/gettext/apps_codycam.po from project 'Haiku'
#: CodyCam
msgid "Cannot start the video window"
msgstr "No es pot iniciar la finestra de vídeo."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_codycam.po-translated-only.po:269(#51)
# Source: /haiku/gettext/apps_codycam.po from project 'Haiku'
#: CodyCam
msgid "Cannot set the time source for the video window"
msgstr "No es pot establir la font horària per a la finestra de vídeo."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_codycam.po-translated-only.po:294(#56)
# Source: /haiku/gettext/apps_codycam.po from project 'Haiku'
#: VideoConsumer.cpp
msgid "File upload failed"
msgstr "Ha fallat carregar el fitxer."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_codycam.po-translated-only.po:354(#68)
# Source: /haiku/gettext/apps_codycam.po from project 'Haiku'
#: VideoConsumer.cpp
msgid "Couldn't find requested directory on server"
msgstr "No s'ha pogut trobar el directori sol·licitat al servidor."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_codycam.po-translated-only.po:359(#69)
# Source: /haiku/gettext/apps_codycam.po from project 'Haiku'
#: CodyCam
msgid "Cannot find the media roster"
msgstr "No es pot trobar la llista de mitjans."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_codycam.po-translated-only.po:369(#71)
# Source: /haiku/gettext/apps_codycam.po from project 'Haiku'
#: VideoConsumer.cpp
msgid "Rename failed"
msgstr "Ha fallat canviar el nom del fitxer."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_codycam.po-translated-only.po:424(#82)
# Source: /haiku/gettext/apps_codycam.po from project 'Haiku'
#: VideoConsumer.cpp
msgid "Error creating output file"
msgstr "Error en crear el fitxer de sortida."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_codycam.po-translated-only.po:446(#86)
# Source: /haiku/gettext/apps_codycam.po from project 'Haiku'
#: VideoConsumer.cpp
msgid "Error writing output file"
msgstr "Error en escriure el fitxer de sortida."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 15 problemes.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_deskbar.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: expandidora,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_deskcalc.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (15)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: acos, asin, cbrt, ceil, sqrt,

En anglès: BS, cosh, exp, log, sin,

En castellà: atan,

En francès: ln, sinh, tanh,

Amb símbol: π,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_deskcalc.po-translated-only.po:136(#24)
# Source: /haiku/gettext/apps_deskcalc.po from project 'Haiku'
#: CalcView
msgid "Enable Num Lock on startup"
msgstr "Habilita el bloqueig numèric a l'inici."
[nota]
regla [id=k-Num_Lock] ==> La tecla «Num Lock» es tradueix per «Bloq Núm»/«tecla de bloqueig|fixació de teclat numèric» (keys)
regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_devices.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (16)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Escànner,

En anglès: SCSI,

En castellà: ISA,

Lletra solta: t,

Tot majúscules: ACPI, PCI,

CamelCase: nCamins, nControlador, nFabricant,

Amb símbol: %1, %2, %DevicePaths%, %DriverUsed%, %Manufacturer%, %Name%, %classInfo%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...a Espai de noms de processador ACPI "%2'" Informació de SCSI Fabricant Nom de...

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_diskprobe.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (11)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: boleans,

Lletra solta: n,

CamelCase: nAquesta, nSi,

Amb dígit: 0x0,

Amb símbol: %Ld, %ld, %s, 0x%0, 0x%Lx, n%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_EN_UNITATS1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
PHRASE_REPETITION1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (1)


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 4 s

...isponible Imprimeix... Nou... què: %.4s\n\n D'acord Provador del disc Torna ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... s'ha pogut escriure al disc:\n%s\n\nSi sortiu es perdran tots els canvis. Navega pel dispositiu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PHRASE_REPETITION (1)


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: tipus de

...%s\":\n%s Mida del tipus de lletra El tipus de tipus de lletra no és compatible Nadiu: 0x%0*Lx...

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_diskusage.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: one, other,

Amb símbol: %Y, %a, %b, %d, %r, %refName%, %size%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_diskusage.po-translated-only.po:123(#21)
# Source: /haiku/gettext/apps_diskusage.po from project 'Haiku'
#: Info+Window
msgid "%a, %d %b %Y, %r"
msgstr "%a, %d %b %Y, %r"
[nota]
regla [id=date-format-my] ==> Especificadors de format de data possiblement incorrectes falta la preposició «de» abans de l'any. En català cal dir «abril de 2018» en comptes de «abril 2018»
regla [id=libc-day-min] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febr.». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febr.»
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_drivesetup.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: subpartició,

En anglès: PGP,

Lletra solta: n,

Tot majúscules: LUKS,

CamelCase: DiskProbe, MIMEs, SafeBoot, nEls, nNota, nSi,

Amb símbol: %ld, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_DET_NOM2
PER_INFINITIU1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el canvi; els canvis

...Nom del volum Segur que voleu escriure el canvis al disc ara?\n\nSi ho feu, es perdran i...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el canvi; els canvis

...tual Virtual Segur que voleu escriure el canvis al disc ara?\n\nSi ho feu, es perdran i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a fer

...tició %ld No hi ha espai a la partició per fer-hi una partició nova. No s'ha reconegu...

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_drivesetup.po-translated-only.po:59(#8)
# Source: /haiku/gettext/apps_drivesetup.po from project 'Haiku'
#: Encryption+utils
msgid "PGP encrypted"
msgstr "PGP encriptada"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_drivesetup.po-translated-only.po:248(#41)
# Source: /haiku/gettext/apps_drivesetup.po from project 'Haiku'
#: MainWindow
msgid "Could not unmount partition"
msgstr "No s'ha pogut desmuntar la partició."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_drivesetup.po-translated-only.po:324(#55)
# Source: /haiku/gettext/apps_drivesetup.po from project 'Haiku'
#: Encryption+utils
msgid "BitLocker encrypted"
msgstr "Encriptat amb BitLocker"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_drivesetup.po-translated-only.po:339(#58)
# Source: /haiku/gettext/apps_drivesetup.po from project 'Haiku'
#: Encryption+utils
msgid "SafeBoot encrypted"
msgstr "Encriptat amb SafeBoot"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_drivesetup.po-translated-only.po:368(#63)
# Source: /haiku/gettext/apps_drivesetup.po from project 'Haiku'
#: Encryption+utils
msgid "LUKS encrypted"
msgstr "Encriptat amb LUKS"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 5 problemes.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_expander.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: expandidora,

Primera lletra majúscula: Expandidora,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_expander.po-translated-only.po:25(#2)
# Source: /haiku/gettext/apps_expander.po from project 'Haiku'
#: ExpanderWindow
msgid "Expanding '%s'…"
msgstr "S'expandeix %s…"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_expander.po-translated-only.po:30(#3)
# Source: /haiku/gettext/apps_expander.po from project 'Haiku'
#: ExpanderPreferences
msgid "Close window when done expanding"
msgstr "Tanca la finestra un cop feta l'expansió."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_expander.po-translated-only.po:60(#9)
# Source: /haiku/gettext/apps_expander.po from project 'Haiku'
#: ExpanderWindow
msgid " is not supported"
msgstr " no s'admet."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_expander.po-translated-only.po:80(#13)
# Source: /haiku/gettext/apps_expander.po from project 'Haiku'
#: ExpanderWindow
msgid "Error when expanding archive"
msgstr "Error en expandir l'arxiu."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_expander.po-translated-only.po:96(#16)
# Source: /haiku/gettext/apps_expander.po from project 'Haiku'
#: ExpanderPreferences
msgid "Automatically expand files"
msgstr "Expandeix automàticament els fitxers."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_expander.po-translated-only.po:194(#34)
# Source: /haiku/gettext/apps_expander.po from project 'Haiku'
#: ExpanderPreferences
msgid "Leave destination folder path empty"
msgstr "Deixa buit el camí de la carpeta de destinació."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_expander.po-translated-only.po:204(#36)
# Source: /haiku/gettext/apps_expander.po from project 'Haiku'
#: DirectoryFilePanel
msgid "Select '%s'…"
msgstr "Selecciona %s…"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_expander.po-translated-only.po:256(#46)
# Source: /haiku/gettext/apps_expander.po from project 'Haiku'
#: ExpanderWindow
msgid "Creating listing for '%s'…"
msgstr "Es crea la llista per a %s…"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 8 problemes.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_firstbootprompt.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Colemak, Svorak, Yawert,

En anglès: Dvorak, Mari, NF,

En francès: Bépo,

Lletra solta: n,

CamelCase: nSeleccioneu, nVoleu,

Amb dígit: ABNT2, Z71,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
DAR1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «internacional».

... Mapa de tecles Castellà (Dvorak) EUA internacional Txec Turc (tipus Q) Eslovac Rus (Ud...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (1)


Missatge: El v. 'dar' sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dona; dóna

... (fonètic) Francès canadenc Benvingut/da al Haiku! Rus Hongarès Irlandès Rom...

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_firstbootprompt.po-translated-only.po:364(#68)
# Source: /haiku/gettext/apps_firstbootprompt.po from project 'Haiku'
#: BootPromptWindow
msgid "Welcome to Haiku!"
msgstr "Benvingut/da al Haiku!"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_fontdemo.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Inc,

Amb símbol: %d,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_glteapot.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Gourad,

Lletra solta: Z,

CamelCase: GLTeapot,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
NOMS_OPERACIONS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (1)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: ombreig

... Inferior esquerre Blanc Groc Blau Ombrejat Gourad Surt Polígons plens Paràmetre...

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_haikudepot.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (28)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: one, other,

Lletra solta: d, n,

Tot majúscules: CAPTCHA,

CamelCase: KiB, nLa, nVoleu,

Amb símbol: %DeskbarLink%, %Error%, %FIRSTPROCESSDESCRIPTION%, %Message%, %Nickname%, %Package%, %Property%, %REPONAME%, %TestFilePath%, %User%, %Votes%, %error%, %hd, %i, %message%, %name%, %s, n%Error%, timestamp%, version%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU14
Total:14

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (14)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a escriure

...e funcionar. Sembla que hi ha problemes per escriure un fitxer de prova a [%TestFilePath%]. ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a baixar

...ne un compte {0, plural,one{1 paquet per baixar}other{# paquets per baixar}} Puntuacio...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a baixar

...one{1 paquet per baixar}other{# paquets per baixar}} Puntuacions Canvia de compte... Ll...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a comprovar

...t. Sortiu i torneu a entrar a la sessió per comprovar que la contrasenya sigui correcta i tam...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a obtenir

...t possible comunicar-se amb el servidor per obtenir una imatge de CAPTCHA necessària per cr...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a crear

...btenir una imatge de CAPTCHA necessària per crear un usuari nou. S'ha carregat correctam...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a veure

...niciar-lo ara? Cliqueu sobre un paquet per veure'n la informació. La contrasenya ha de ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a comunicar

...uets Aquesta aplicació és massa antiga per comunicar-se amb el sistema del servidor. Obtingu...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a reduir

... de paquets Cal repetir la contrasenya per reduir la possibilitat d’introduir-la incorrec...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a baixar

...es... Cancel·la {0, plural,one{(1 més per baixar)}other{(# més per baixar)}} Actualitza...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a baixar

...ral,one{(1 més per baixar)}other{(# més per baixar)}} Actualitza els repositoris Eines ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a completar

...talla Dipòsit del Haiku Cal reiniciar per completar el procés d’instal·lació. {0, plural,o...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a crear

...arregar les condicions d'ús necessàries per crear un usuari nou. Comproveu els detalls de...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: Per a poder

...la Validació de l'entrada Entrada... Per poder valorar els paquets, heu d’iniciar sess...

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_haikudepot.po-translated-only.po:115(#20)
# Source: /haiku/gettext/apps_haikudepot.po from project 'Haiku'
#: WorkStatusView
msgid "Downloading package '%name%'"
msgstr "Es baixa el paquet %name%."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_haikudepot.po-translated-only.po:148(#25)
# Source: /haiku/gettext/apps_haikudepot.po from project 'Haiku'
#: RatePackageWindow
msgid "Does not start"
msgstr "No s'inicia."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_haikudepot.po-translated-only.po:153(#26)
# Source: /haiku/gettext/apps_haikudepot.po from project 'Haiku'
#: MainWindow
msgid "Show"
msgstr "Mostra..."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_haikudepot.po-translated-only.po:261(#44)
# Source: /haiku/gettext/apps_haikudepot.po from project 'Haiku'
#: UserLoginWindow
msgid "An unexpected error '%Message%' has arisen with property '%Property%'"
msgstr ""
"L'error inesperat \"%Message%\" ha sorgit amb la propietat \"%Property%\"."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_haikudepot.po-translated-only.po:305(#52)
# Source: /haiku/gettext/apps_haikudepot.po from project 'Haiku'
#: PackageInfoView
msgid "Package action failed"
msgstr "Ha fallat l'acció del paquet."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_haikudepot.po-translated-only.po:330(#57)
# Source: /haiku/gettext/apps_haikudepot.po from project 'Haiku'
#: MainWindow
msgid "Not logged in"
msgstr "No heu entrat."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_haikudepot.po-translated-only.po:392(#66)
# Source: /haiku/gettext/apps_haikudepot.po from project 'Haiku'
#: PackageInfoView
msgid "Click a package to view information"
msgstr "Cliqueu sobre un paquet per veure'n la informació."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_haikudepot.po-translated-only.po:422(#71)
# Source: /haiku/gettext/apps_haikudepot.po from project 'Haiku'
#: MainWindow
msgid "Rating not possible"
msgstr "La puntuació no és possible."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_haikudepot.po-translated-only.po:520(#88)
# Source: /haiku/gettext/apps_haikudepot.po from project 'Haiku'
#: ServerRepositoryDataUpdateProcess
msgid "Synchronizing meta-data about repositories"
msgstr "Se sincronitzen les metadades dels repositoris."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_haikudepot.po-translated-only.po:604(#104)
# Source: /haiku/gettext/apps_haikudepot.po from project 'Haiku'
#: ServerPkgDataUpdateProcess
msgid "Synchronizing package data for repository '%REPO_NAME%'"
msgstr "Se sincronitzen les dades de paquets per al repositori %REPO_NAME%."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_haikudepot.po-translated-only.po:660(#114)
# Source: /haiku/gettext/apps_haikudepot.po from project 'Haiku'
#: RatePackageWindow
msgid "This rating is visible to other users"
msgstr "Aquesta puntuació és visible per a altres usuaris."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_haikudepot.po-translated-only.po:776(#134)
# Source: /haiku/gettext/apps_haikudepot.po from project 'Haiku'
#: LocalPkgDataLoadProcess
msgid "Reading repository data"
msgstr "Es llegeixen les dades del repositori."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_haikudepot.po-translated-only.po:781(#135)
# Source: /haiku/gettext/apps_haikudepot.po from project 'Haiku'
#: ServerReferenceDataUpdateProcess
msgid "Synchronizing reference data from server"
msgstr "Se sincronitzen les dades de referència del servidor."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_haikudepot.po-translated-only.po:800(#138)
# Source: /haiku/gettext/apps_haikudepot.po from project 'Haiku'
#: ServerHelper
msgid "A validation error has occurred"
msgstr "Hi ha hagut un error de validació."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_haikudepot.po-translated-only.po:860(#148)
# Source: /haiku/gettext/apps_haikudepot.po from project 'Haiku'
#: UserLoginWindow
msgid "I agree to the usage conditions"
msgstr "Estic d’acord en les condicions d’ús."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_haikudepot.po-translated-only.po:870(#150)
# Source: /haiku/gettext/apps_haikudepot.po from project 'Haiku'
#: MainWindow
msgid "Logged in as %User%"
msgstr "Heu entrat com a %User%."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_haikudepot.po-translated-only.po:938(#162)
# Source: /haiku/gettext/apps_haikudepot.po from project 'Haiku'
#: UserLoginWindow
msgid "Authentication failed"
msgstr "L'autenticació ha fallat."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_haikudepot.po-translated-only.po:962(#166)
# Source: /haiku/gettext/apps_haikudepot.po from project 'Haiku'
#: LocalRepositoryUpdateProcess
msgid "Fetching remote repository data"
msgstr "S'obtenen les dades del repositori remot."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 18 problemes.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_icon-o-matic.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Iconamàtic,

En anglès: ICON, Maj,

Lletra solta: n,

Tot majúscules: BEOS, HVIF, LOD,

Amb símbol: %02x%02x%02x, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
CONCORDANCES_DET_NOM1
PER_INFINITIU1
DOUBLE_PUNCTUATION1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Mino

...a Afegeix-n'hi una amb camí i estil Min LOD Camí invers Mou els transformador...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: punto

... una amb camí Traducció X Capgira els punt de control Afegeix-hi transformadors ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el camí; els camins

...ontorn Perspectiva Desa la icona Mou el camins Arrodoniment Uneix Cancel·la Duplic...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a adjuntar

... Deixa anar les formes Estableix PNG per adjuntar-hi transformadors. Lineal qualsevol d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

...Text massa llarg Maj. D'acord Afegeix.. Escala Y Exporta la icona Color (#%0...

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_icon-o-matic.po-translated-only.po:123(#21)
# Source: /haiku/gettext/apps_icon-o-matic.po from project 'Haiku'
#: Empty+transformers+list+-+1st+line
msgid "Click on a shape above"
msgstr "Cliqueu en una forma de dalt."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_icon-o-matic.po-translated-only.po:742(#139)
# Source: /haiku/gettext/apps_icon-o-matic.po from project 'Haiku'
#: Icon-O-Matic-StyleTypes
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"
[nota] regla [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_icon-o-matic.po-translated-only.po:778(#146)
# Source: /haiku/gettext/apps_icon-o-matic.po from project 'Haiku'
#: Icon-O-Matic-PropertyNames
msgid "Caps"
msgstr "Maj."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_icon-o-matic.po-translated-only.po:789(#148)
# Source: /haiku/gettext/apps_icon-o-matic.po from project 'Haiku'
#: Icon-O-Matic-Menu-File
msgid "Append"
msgstr "Afegeix.."
[nota] regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_icon-o-matic.po-translated-only.po:866(#163)
# Source: /haiku/gettext/apps_icon-o-matic.po from project 'Haiku'
#: Icon-O-Matic-PropertyNames
msgid "Max LOD"
msgstr "LOD màx."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_icon-o-matic.po-translated-only.po:881(#166)
# Source: /haiku/gettext/apps_icon-o-matic.po from project 'Haiku'
#: Icon-O-Matic-SVGImport
msgid "Failed to open the file '%s' as an SVG document.\\n\\n"
msgstr "Ha fallat obrir el fitxer %s com a document d'SVG.\\n\\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_icon-o-matic.po-translated-only.po:1008(#191)
# Source: /haiku/gettext/apps_icon-o-matic.po from project 'Haiku'
#: Icon-O-Matic-StyleTypes
msgid "Gradient type"
msgstr "Tipus de gradient"
[nota] regla [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 7 problemes.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_installer.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (21)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: arrencable, nals, nde,

En anglès: GRUB,

Lletra solta: n,

CamelCase: DriveSetup, GParted, KiB, WebPositive, nError, nLes, nNota, nPer, nTambé, nTanqueu,

Amb símbol: %1ld, %1s, %2ld, %2s, %s, nd'arrencada,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU9
BE2
DEGUT_A1
DAR1
ESPAIS_SOBRANTS1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
Total:15

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (9)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a reiniciar

...encada s'ha desat a %s. Premeu Reinicia per reiniciar l'ordinador o trieu un altre volum per ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a fer

...ciar l'ordinador o trieu un altre volum per fer una altra instal·lació. Segur que vole...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a instal·lar

...ipus desconegut Premeu el botó Comença per instal·lar des de %1s a %2s. Trieu el disc on vol...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a abandonar

...'arrencada s'ha desat a %s. Premeu Surt per abandonar l'instal·lador o trieu un altre volum p...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a fer

...r l'instal·lador o trieu un altre volum per fer una altra instal·lació. LLEGEIX-ME Su...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a alliberar

...iar la mida de les particions existents per alliberar espai).\nTambé podeu configurar partici...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a configurar

...licació Gestor d'arrencada, l'aplicació per configurar el menú d'arrencada del Haiku. Si us p...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a fer

...scaneja... Useu la utilitat DriveSetup per fer particions\nals discs durs disponibles ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a integrar

...ku sigui arrencable, però no fa cap pas per integrar el Haiku al menú d’arrencada existent. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (2)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...m a mínim una amb el sistema de fitxers Be. Pot ser que el disc de destinació no ...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...den formatar amb el sistema\nde fitxers Be, necessari per a la partició\nd'arrenca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (1)


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si 'degut' concorda amb un nom ('el respecte degut') o és participi ('és degut a').
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...s No s'ha escrit el sector d'arrencada degut a un error intern. No s'ha pogut executa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (1)


Missatge: El v. 'dar' sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dona; dóna

...ura les particions del disc. Benvingut/da a l'Instal·lador del Haiku!\n\n ?? de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: de?

.../da a l'Instal·lador del Haiku!\n\n ?? de ?? Surt del Gestor d'arrencada S'execut...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Hi falta un participi o la preposició 'de'.
Suggeriments: preparat; de preparar

...(no dins d'un emulador), potser hauríeu preparar una partició de disc dur des d'un altre...

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_installer.po-translated-only.po:58(#8)
# Source: /haiku/gettext/apps_installer.po from project 'Haiku'
#: InstallerWindow
msgid "Please choose target"
msgstr "Si us plau, trieu una destinació."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_installer.po-translated-only.po:69(#10)
# Source: /haiku/gettext/apps_installer.po from project 'Haiku'
#: InstallerWindow
msgid ""
"Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Restart "
"to restart the computer or choose a new target volume to perform another "
"installation."
msgstr ""
"S'ha acabat la instal·lació. El sector d'arrencada s'ha desat a %s. Premeu "
"Reinicia per reiniciar l'ordinador o trieu un altre volum per fer una altra "
"instal·lació."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_installer.po-translated-only.po:109(#16)
# Source: /haiku/gettext/apps_installer.po from project 'Haiku'
#: InstallerWindow
msgid ""
"Installation completed. Boot sector has been written to '%s'. Press Quit to "
"leave the Installer or choose a new target volume to perform another "
"installation."
msgstr ""
"S'ha acabat la instal·lació. El sector d'arrencada s'ha desat a %s. Premeu "
"Surt per abandonar l'instal·lador o trieu un altre volum per fer una altra "
"instal·lació."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_installer.po-translated-only.po:131(#19)
# Source: /haiku/gettext/apps_installer.po from project 'Haiku'
#: InstallerWindow
msgid "Write boot sector to '%s'"
msgstr "Escriu el sector d'arrencada a %s"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_installer.po-translated-only.po:150(#22)
# Source: /haiku/gettext/apps_installer.po from project 'Haiku'
#: InstallerApp
msgid "Welcome to the Haiku Installer!\\n\\n"
msgstr "Benvingut/da a l'Instal·lador del Haiku!\\n\\n"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_installer.po-translated-only.po:179(#27)
# Source: /haiku/gettext/apps_installer.po from project 'Haiku'
#: InstallProgress
msgid ""
"The target volume is not empty. Are you sure you want to install "
"anyway?\\n\\nNote: The 'system' folder will be a clean copy from the source "
"volume while the existing 'settings'
folder is retained. All other folders "
"will be merged, in which files and links that exist on both the source and "
"target volume will be overwritten with the source volume version."
msgstr ""
"El volum de destinació no és buit. Segur que voleu fer la instal·lació "
"tanmateix?\\n\\nNota: a carpeta del sistema serà una còpia neta del volum "
"d'origen mentre es conserva la carpeta de configuració existent. Es "
"combinarà la resta de carpetes, i els fitxers i enllaços que existeixin tant "
"al volum d'origen com al de destinació se sobreescriuran amb la versió del "
"volum d'origen."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_installer.po-translated-only.po:215(#32)
# Source: /haiku/gettext/apps_installer.po from project 'Haiku'
#: InstallerWindow
msgid "Additional disk space required: 0.0 KiB"
msgstr "L'espai de disc addicional necessari és 0.0 KiB."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_installer.po-translated-only.po:313(#45)
# Source: /haiku/gettext/apps_installer.po from project 'Haiku'
#: InstallerWindow
msgid "Failed to launch Boot Manager"
msgstr "Ha fallat iniciar el Gestor d'arrencada."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 8 problemes.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_launchbox.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Lletra solta: n,

CamelCase: nError, nHa,

Amb símbol: %1, %2, %3,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_launchbox.po-translated-only.po:74(#12)
# Source: /haiku/gettext/apps_launchbox.po from project 'Haiku'
#: LaunchBox
msgid "Failed to launch 'something', error in Pad data."
msgstr ""
"Ha fallat executar alguna cosa, hi ha hagut un error a les dades de la barra."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_launchbox.po-translated-only.po:151(#27)
# Source: /haiku/gettext/apps_launchbox.po from project 'Haiku'
#: LaunchBox
msgid "Vertical layout"
msgstr "Disposició vertical:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_login.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: nonmodal,

Primera lletra majúscula: Cmd,

Lletra solta: Q, n,

CamelCase: nEn, nÚs, tInicia, tNo,

Amb símbol: %1, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
PER_INFINITIU1
DAR1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: edito

...a identificació no és vàlida! Error --edit\tInicia en mode d'edició de Lleixa per ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a permetre

...edit\tInicia en mode d'edició de Lleixa per permetre personalitzar l'escriptori.\n Benvingu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (1)


Missatge: El v. 'dar' sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dona; dóna

...ersonalitzar l'escriptori.\n Benvingut/da al Haiku! Atura Aplicació d'identific...

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_login.po-translated-only.po:37(#4)
# Source: /haiku/gettext/apps_login.po from project 'Haiku'
#: Login+Window
msgid "Welcome to Haiku"
msgstr "Benvingut/da al Haiku!"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_magnify.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: magnify, one, other,

Amb símbol: %height, %width,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_mail.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (14)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Bcc,

En anglès: Cc,

Lletra solta: n, t,

Tot majúscules: UTF,

CamelCase: nEncara,

Amb símbol: %d, %e, %ld, %n, %name%, %s, %s', %type%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU3
NOMS_OPERACIONS1
ES1
ESPAIS_SOBRANTS1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a enviar

...ferent funcionaria millor? Premeu Envia per enviar-ho tanmateix (se substituiran per altre...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a tornar

...puguin codificar), o bé trieu Cancel·la per tornar enrere i intentar esmenar-ho. Ajustame...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a moure

...la cerca Mida: A: Cal el Rastrejador per moure elements a la paperera. No s'ha pogut ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (1)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

Estableix com a desat El vostre text principal conté %ld car...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

..." Imprimeix… Paràmetres… Avisa si no es codificable: Paperera Mostra el missa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: De:

...el dimoni. Cap Torna a enviar Amaga De : No hi ha cap atribut del fitxer, només...

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_mail.po-translated-only.po:416(#78)
# Source: /haiku/gettext/apps_mail.po from project 'Haiku'
#: Mail
msgid ""
"Sorry, could not find an application that supports the 'Person' data type."
msgstr ""
"Disculpeu, no s'ha pogut trobar cap aplicació que admeti el tipus de dada "
"\"Persona\"."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_mail.po-translated-only.po:479(#90)
# Source: /haiku/gettext/apps_mail.po from project 'Haiku'
#: Mail
msgid "Leave as 'New'"
msgstr "Deixa-ho com a nou"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_mail.po-translated-only.po:509(#96)
# Source: /haiku/gettext/apps_mail.po from project 'Haiku'
#: Mail
msgid "Need Tracker to move items to trash"
msgstr "Cal el Rastrejador per moure elements a la paperera."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_mail.po-translated-only.po:599(#114)
# Source: /haiku/gettext/apps_mail.po from project 'Haiku'
#: Mail
msgid "Leave as '%s'"
msgstr "Deixa-ho com a \"%s'\""
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_mail.po-translated-only.po:703(#134)
# Source: /haiku/gettext/apps_mail.po from project 'Haiku'
#: Mail
msgid "No file attributes, just plain data"
msgstr "No hi ha cap atribut del fitxer, només dades netes."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 5 problemes.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_mandelbrot.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Multibrot,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_mediaconverter.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (17)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Conveteix,

En anglès: boot, one, other,

Lletra solta: n,

CamelCase: MediaConverter, nError,

Amb dígit: 1f, 2ffps,

Amb símbol: %3d%%, %d, %d%%, %filename, %ld, %strError%, %strPath%, %u,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
MONO1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MONO (1)


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós; granota; mona; mico; simi; síndrome d'abstinència; monofònic; monofònica
Més informació

...disponible Format de sortida %.1f kHz mono %.1f kHz estèreo D'acord Error en cr...

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_mediaconverter.po-translated-only.po:24(#2)
# Source: /haiku/gettext/apps_mediaconverter.po from project 'Haiku'
#: MediaConverter
msgid "Input file not recognized as Audio or Video"
msgstr "No es reconeix el fitxer d’entrada com a àudio ni vídeo."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_mediaconverter.po-translated-only.po:54(#8)
# Source: /haiku/gettext/apps_mediaconverter.po from project 'Haiku'
#: MediaConverter
msgid "Selected directory not found. Defaulting to /boot/home"
msgstr "No s'ha trobat el directori seleccionat. Es restableix a /boot/home."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_mediaconverter.po-translated-only.po:177(#31)
# Source: /haiku/gettext/apps_mediaconverter.po from project 'Haiku'
#: MediaConverter
msgid "Output file '%filename' created"
msgstr "S'ha creat el fitxer de sortida %filename."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_mediaconverter.po-translated-only.po:278(#51)
# Source: /haiku/gettext/apps_mediaconverter.po from project 'Haiku'
#: MediaConverter
msgid "Drop media files onto this window"
msgstr "Deixeu anar fitxers multimèdia en aquesta finestra."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_mediaconverter.po-translated-only.po:328(#61)
# Source: /haiku/gettext/apps_mediaconverter.po from project 'Haiku'
#: MediaConverter
msgid "Video quality not supported"
msgstr "No s'admet la qualitat del vídeo."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_mediaconverter.po-translated-only.po:368(#69)
# Source: /haiku/gettext/apps_mediaconverter.po from project 'Haiku'
#: MediaConverter
msgid "Audio quality not supported"
msgstr "No s'admet la qualitat d'àudio."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_mediaconverter.po-translated-only.po:373(#70)
# Source: /haiku/gettext/apps_mediaconverter.po from project 'Haiku'
#: MediaConverter
msgid ""
"Error writing to location: %strPath%. Defaulting to location: /boot/home"
msgstr ""
"Error en escriure a la ubicació: %strPath%. Es restableix a /boot/home."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 7 problemes.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_mediaplayer.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (11)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Reveteix,

En anglès: fps, other,

Lletra solta: n,

CamelCase: nError, nVoleu,

Amb dígit: 3f,

Amb símbol: %app%, %d, %filename, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU3
ESPAIS_SOBRANTS2
MONO1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:7

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a reproduir

...sa Entrades aleatòries Cancel·la Res per reproduir D'acord Entrades aleatòries mai Buc...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a reproduir

...Escala de 50 % Deixeu anar els fitxers per reproduir. Copia l'entrada Tanca la finestra de...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a gestionar

... No hi ha cap descodificador instal·lat per gestionar el format de fitxer, o el descodificado...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: 2.35:

...la llista de reproducció Superposició 2.35 : 1 (Cinemascop) Puntuació Error intern...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: 1.85:

...ror: Vídeo Informació del fitxer... 1.85 : 1 (Americà) Pista Pantalla completa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MONO (1)


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: Bufó; Bonic; Graciós; Granota; Mona; Mico; Simi; Síndrome d'abstinència; Monofònic; Monofònica
Més informació

...teix Volum baix Àudio {0, plural, =1{Mono} =2{Estèreo} other{# Canals}} Surt Re...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mino

...erior del vídeo Petita Paràmetres... min Ha fallat desar la llista de reproducc...

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_mediaplayer.po-translated-only.po:35(#4)
# Source: /haiku/gettext/apps_mediaplayer.po from project 'Haiku'
#: MediaPlayer-SettingsWindow
msgid "Use hardware video overlays if available"
msgstr "Useu superposicions de vídeo de maquinari si estan disponibles."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_mediaplayer.po-translated-only.po:165(#29)
# Source: /haiku/gettext/apps_mediaplayer.po from project 'Haiku'
#: MediaPlayer-SettingsWindow
msgid "Scale controls in full screen mode"
msgstr "Escala els controls en mode de pantalla completa."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_mediaplayer.po-translated-only.po:206(#37)
# Source: /haiku/gettext/apps_mediaplayer.po from project 'Haiku'
#: MediaPlayer-Main
msgid "Opening '%s'."
msgstr "S'obre %s."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_mediaplayer.po-translated-only.po:462(#86)
# Source: /haiku/gettext/apps_mediaplayer.po from project 'Haiku'
#: MediaPlayer-Main
msgid "Drop files to play"
msgstr "Deixeu anar els fitxers per reproduir."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_mediaplayer.po-translated-only.po:472(#88)
# Source: /haiku/gettext/apps_mediaplayer.po from project 'Haiku'
#: MediaPlayer-SettingsWindow
msgid "Close window after playing audio"
msgstr "Tanca la finestra després de reproduir l'àudio."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_mediaplayer.po-translated-only.po:588(#109)
# Source: /haiku/gettext/apps_mediaplayer.po from project 'Haiku'
#: MediaPlayer-SettingsWindow
msgid "Automatically start playing"
msgstr "Inicia la reproducció automàticament."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_mediaplayer.po-translated-only.po:694(#129)
# Source: /haiku/gettext/apps_mediaplayer.po from project 'Haiku'
#: MediaPlayer-SettingsWindow
msgid "Close window after playing video"
msgstr "Tanca la finestra després de reproduir el vídeo."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 7 problemes.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_midiplayer.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ncançons, nsap,

En anglès: Igor,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_midiplayer.po-translated-only.po:19(#1)
# Source: /haiku/gettext/apps_midiplayer.po from project 'Haiku'
#: Main+Application
msgid ""
"This tiny program\\nKnows how to play thousands of\\nCheesy sounding songs"
msgstr ""
"Aquest petit programa\\nsap com reproduir milers de\\ncançons enganxoses."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_midiplayer.po-translated-only.po:74(#12)
# Source: /haiku/gettext/apps_midiplayer.po from project 'Haiku'
#: Main+Window
msgid "Reverb:"
msgstr "Reverberació"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_musiccollection.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_networkstatus.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: deskbar, tafegeix, timprimeix,

En anglès: help,

Lletra solta: n, t,

Amb símbol: %ifaceName,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: nError:

...l'aplicació de preferències de xarxa.\n\nError : Instal·la-ho a la barra d'escriptori ...

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_networkstatus.po-translated-only.po:100(#16)
# Source: /haiku/gettext/apps_networkstatus.po from project 'Haiku'
#: NetworkStatusView
msgid "No stateful configuration"
msgstr "No hi ha cap configuració dinàmica."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_overlayimage.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: tmodificat, toriginal,

Primera lletra majúscula: Flaxman, Hartmuth, Reh,

En anglès: Humdinger, Seth,

Lletra solta: n,

CamelCase: OverlayImage, nArrossegueu, nCopyright,

Amb símbol: tmés,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...\" a la barra d'escriptori.\nArrossegueu-hi i deixeu-hi anar una imatge.\nArrossegu...

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_packageinstaller.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (11)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: postinstal·lació,

En anglès: pkg,

Lletra solta: n,

CamelCase: BeOS, nUna, nVoleu,

Amb símbol: %index%, %name%, %s, %size%, %total%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TIPUS_MENA1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: mena; classe

... s'ha avortat. No s'ha seleccionat cap tipus d'instal·lació. Voleu recordar aquesta...

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_packageinstaller.po-translated-only.po:35(#4)
# Source: /haiku/gettext/apps_packageinstaller.po from project 'Haiku'
#: PackageInstall
msgid "Running post-installation scripts"
msgstr "S'executen scripts de postinstal·lació."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_packageinstaller.po-translated-only.po:65(#10)
# Source: /haiku/gettext/apps_packageinstaller.po from project 'Haiku'
#: PackageView
msgid ""
"The symbolic link named '%s' already exists in the given path.\\nReplace the "
"link with the one from this package or skip it?"
msgstr ""
"L'enllaç simbòlic anomenat \"%s\" ja existeix al camí indicat.\\nVoleu "
"reemplaçar l'enllaç pel d'aquest paquet o ometre'l?"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_packageinstaller.po-translated-only.po:103(#16)
# Source: /haiku/gettext/apps_packageinstaller.po from project 'Haiku'
#: PackageView
msgid "No installation type selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap tipus d'instal·lació."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_packageinstaller.po-translated-only.po:129(#20)
# Source: /haiku/gettext/apps_packageinstaller.po from project 'Haiku'
#: PackageView
msgid ""
"The item named '%s' already exists in the given path.\\nReplace the item "
"with the one from this package or skip it?"
msgstr ""
"L'element anomenat \"%s\" ja existeix al camí indicat.\\nVoleu reemplaçar "
"l’element pel d’aquest paquet o ometre'l?"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_packageinstaller.po-translated-only.po:186(#29)
# Source: /haiku/gettext/apps_packageinstaller.po from project 'Haiku'
#: PackageInstall
msgid "Preparing package"
msgstr "Es prepara el paquet."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_packageinstaller.po-translated-only.po:245(#40)
# Source: /haiku/gettext/apps_packageinstaller.po from project 'Haiku'
#: PackageInstall
msgid "Finishing installation"
msgstr "S'acaba la instal·lació."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_packageinstaller.po-translated-only.po:255(#42)
# Source: /haiku/gettext/apps_packageinstaller.po from project 'Haiku'
#: PackageView
msgid ""
"The script named '%s' already exists in the given path.\\nReplace the script "
"with the one from this package or skip it?"
msgstr ""
"L'script anomenat \"%s\" ja existeix al camí indicat.\\nVoleu reemplaçar "
"l'script pel d'aquest paquet o ometre'l?"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_packageinstaller.po-translated-only.po:297(#48)
# Source: /haiku/gettext/apps_packageinstaller.po from project 'Haiku'
#: PackageView
msgid ""
"The file named '%s' already exists in the given path.\\nReplace the file "
"with the one from this package or skip it?"
msgstr ""
"El fitxer anomenat \"%s\" ja existeix al camí indicat.\\nVoleu reemplaçar el "
"fitxer pel d'aquest paquet o ometre'l?"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_packageinstaller.po-translated-only.po:337(#54)
# Source: /haiku/gettext/apps_packageinstaller.po from project 'Haiku'
#: PackageView
msgid ""
"The directory named '%s' already exists in the given path.\\nReplace the "
"directory with one from this package or skip it?"
msgstr ""
"El directori anomenat \"%s\" ja existeix al camí indicat.\\nVoleu reemplaçar "
"el directori pel d'aquest paquet o ometre'l?"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_packageinstaller.po-translated-only.po:351(#56)
# Source: /haiku/gettext/apps_packageinstaller.po from project 'Haiku'
#: PackageView
msgid "Ask again"
msgstr "Torna-ho a preguntar."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_packageinstaller.po-translated-only.po:388(#63)
# Source: /haiku/gettext/apps_packageinstaller.po from project 'Haiku'
#: PackageImageViewer
msgid "Image not loaded correctly"
msgstr "La imatge no s'ha carregat correctament."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 11 problemes.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_pairs.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Ralf, Schülke,

En anglès: Inc, one, other,

Lletra solta: n,

CamelCase: tCopyright, tEscrita,

Amb dígit: 6x6, 8x8,

Amb símbol: %app%, %zu,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a començar

...lls no ha trobat prou icones vectorials per començar; en necessita almenys %zu, però se n'ha...

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_patchbay.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_people.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Lletra solta: n,

CamelCase: nError,

Amb símbol: %name%, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
CONFUSIONS_B_V1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a configurar

...'aplicació de preferències dels fitxers per configurar els atributs de les persones.\n\nError:...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a contactar

...cap Desa com a... Retalla Informació per contactar la persona. Suprimeix la imatge Local...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_B_V (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "ve" (del v. 'venir')?
Suggeriments: ve

...a Grup Deixeu anar una imatge aquí\no useu el menú contextual. Carrega la im...

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_poorman.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: publichtml,

En anglès: boot, one, other,

Lletra solta: n,

CamelCase: PoorMan, nAssegureu, nO, nPodeu,

Amb símbol: %lu,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONFUSIONS_B_V1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_B_V (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "ve" (del v. 'venir')?
Suggeriments: ve

...predeterminat a la carpeta personal.\nO seleccioneu una de les vostres carpetes...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...a \"/ boot/home/publichtml.\"\nAssegureu-vos que hi hagi un fitxer HTML anomenat \"i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: indexo

...s que hi hagi un fitxer HTML anomenat \"index.html \" a la carpeta. Directori creat ...

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_poorman.po-translated-only.po:145(#25)
# Source: /haiku/gettext/apps_poorman.po from project 'Haiku'
#: PoorMan
msgid "Send file listing if there's no start page"
msgstr "Envia la llista de fitxers si no hi ha cap pàgina inicial."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_poorman.po-translated-only.po:170(#30)
# Source: /haiku/gettext/apps_poorman.po from project 'Haiku'
#: PoorMan
msgid "Cannot start the server"
msgstr "No es pot iniciar el servidor."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_powerstatus.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En francès: mA, mV, mW, mWh,

Tot majúscules: OEM,

CamelCase: mAh,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_powerstatus.po-translated-only.po:160(#29)
# Source: /haiku/gettext/apps_powerstatus.po from project 'Haiku'
#: PowerStatus
msgid "Battery discharging"
msgstr "La bateria es descarrega."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_powerstatus.po-translated-only.po:190(#35)
# Source: /haiku/gettext/apps_powerstatus.po from project 'Haiku'
#: PowerStatus
msgid "Battery charging"
msgstr "La bateria es carrega."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_processcontroller.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Berenger, Edouard,

En anglès: Georges,

Lletra solta: c, n,

CamelCase: nNo,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CAP_GENS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CAP_GENS (1)


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: gens de
Més informació

...el fitxer Mostra'n la prioritat No té cap gràcia! Què voleu fer amb l’equip \"%s...

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_processcontroller.po-translated-only.po:127(#22)
# Source: /haiku/gettext/apps_processcontroller.po from project 'Haiku'
#: ProcessController
msgid "Please confirm"
msgstr "Si us plau, confirmeu-ho."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_pulse.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (20)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: activecolor, deskbar, framecolor, idlecolor,

Primera lletra majúscula: Arve, Switkin,

En anglès: Pulse, Ramsey, width,

Lletra solta: n, t, w,

CamelCase: nDe, nRevisada,

Amb dígit: 0xrrggbb, 2f,

Amb símbol: %ld, %s, Hjønnevåg, n%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_screenshot_Screenshot.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Lletra solta: n,

Amb símbol: %s, t%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_screenshot_Screenshot.po-translated-only.po:125(#22)
# Source: /haiku/gettext/apps_screenshot_Screenshot.po from project 'Haiku'
#: ScreenshotWindow
msgid "Please select"
msgstr "Si us plau, seleccioneu-ho."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_screenshot_Screenshot.po-translated-only.po:130(#23)
# Source: /haiku/gettext/apps_screenshot_Screenshot.po from project 'Haiku'
#: ScreenshotWindow
msgid "Failed to save screenshot"
msgstr "Ha fallat desar la captura."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_screenshot_screenshot.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Lletra solta: n,

Amb símbol: %s, t%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_screenshot_screenshot.po-translated-only.po:125(#22)
# Source: /haiku/gettext/apps_screenshot_screenshot.po from project 'Haiku'
#: ScreenshotWindow
msgid "Please select"
msgstr "Si us plau, seccioneu..."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_screenshot_screenshot.po-translated-only.po:130(#23)
# Source: /haiku/gettext/apps_screenshot_screenshot.po from project 'Haiku'
#: ScreenshotWindow
msgid "Failed to save screenshot"
msgstr "Ha fallat desar la captura de pantalla."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_showimage.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: DPI,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
VES1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...rior Visualització Pantalla completa Ves a la pàgina Redueix Surt Gira en sen...

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_showimage.po-translated-only.po:44(#6)
# Source: /haiku/gettext/apps_showimage.po from project 'Haiku'
#: ClosePrompt
msgid "The document '%s' has been changed. Do you want to close the document?"
msgstr "El document %s ha canviat. Voleu tancar-lo?"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_showimage.po-translated-only.po:134(#23)
# Source: /haiku/gettext/apps_showimage.po from project 'Haiku'
#: ClosePrompt
msgid ""
"The document '%s' (page %d) has been changed. Do you want to close the "
"document?"
msgstr "El document %s (pàgina %d) ha canviat. Voleu tancar-lo?"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_showimage.po-translated-only.po:208(#37)
# Source: /haiku/gettext/apps_showimage.po from project 'Haiku'
#: SaveToFile
msgid "The file '%s' could not be written."
msgstr "El fitxer %s no s'ha pogut escriure."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_softwareupdater.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (19)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: pkgman,

En anglès: check, help, one, other, sync, update, verbose,

Lletra solta: n, t,

CamelCase: SoftwareUpdater, nActualitza, nActualització, nOpcions, nOrdres, nSincronització, tSincronitza,

Amb símbol: %i, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU9
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (9)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a instal·lar

S'actualitza la versió Cliqueu aquí per instal·lar {0, plural, one{# paquet actualitzat} o...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a desinstal·lar

...ther{# paquets actualitzats}}. Paquets per desinstal·lar No s'ha trobat cap connexió de xarxa a...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a instal·lar

...actualització disponible. Paquets nous per instal·lar Paquets per actualitzar a S'intenta ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a actualitzar

.... Paquets nous per instal·lar Paquets per actualitzar a S'intenta cancel·lar les actualitza...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a comprovar

...tacta amb els repositoris de programari per comprovar si hi ha actualitzacions de paquets. S...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a comprovar

...tacta amb els repositoris de programari per comprovar si hi ha actualitzacions de paquets. E...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a completar

...ització de paquets: %s\n Cal reiniciar per completar el procés d'actualització. Hi ha hagut...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a executar

...ls paquets. No en surtis Cliqueu aquí per executar l'Actualitzador de programari. Algunes ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a seleccionar

...ns necessitaran una solució de problema per seleccionar-les. Es comprova si hi ha actualitzaci...

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_softwareupdater.po-translated-only.po:38(#4)
# Source: /haiku/gettext/apps_softwareupdater.po from project 'Haiku'
#: UpdateManager
msgid "No active network connection was found"
msgstr "No s'ha trobat cap connexió de xarxa activa."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_softwareupdater.po-translated-only.po:60(#8)
# Source: /haiku/gettext/apps_softwareupdater.po from project 'Haiku'
#: SoftwareUpdaterWindow
msgid "Updates found"
msgstr "S'han trobat actualitzacions."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_softwareupdater.po-translated-only.po:93(#14)
# Source: /haiku/gettext/apps_softwareupdater.po from project 'Haiku'
#: UpdateAction
msgctxt "UpdateAction"
msgid "No updates available"
msgstr "No hi ha cap actualització disponible."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_softwareupdater.po-translated-only.po:126(#20)
# Source: /haiku/gettext/apps_softwareupdater.po from project 'Haiku'
#: CheckManager
msgid "Available updates found"
msgstr "S'han trobat actualitzacions disponibles."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_softwareupdater.po-translated-only.po:144(#23)
# Source: /haiku/gettext/apps_softwareupdater.po from project 'Haiku'
#: SoftwareUpdaterWindow
msgid "Cancelling updates"
msgstr "Es cancel·len les actualitzacions."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_softwareupdater.po-translated-only.po:204(#33)
# Source: /haiku/gettext/apps_softwareupdater.po from project 'Haiku'
#: UpdateManager
msgid "Applying changes"
msgstr "S'apliquen els canvis."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_softwareupdater.po-translated-only.po:234(#39)
# Source: /haiku/gettext/apps_softwareupdater.po from project 'Haiku'
#: UpdateManager
msgid "Packages are being updated"
msgstr "S'actualitzen els paquets."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_softwareupdater.po-translated-only.po:254(#42)
# Source: /haiku/gettext/apps_softwareupdater.po from project 'Haiku'
#: SoftwareUpdaterWindow
msgctxt "SoftwareUpdaterWindow"
msgid "Checking for updates"
msgstr "Es comprova si hi ha actualitzacions."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_softwareupdater.po-translated-only.po:281(#47)
# Source: /haiku/gettext/apps_softwareupdater.po from project 'Haiku'
#: CheckManager
msgctxt "46"
msgid "Checking for updates"
msgstr "Es comprova si hi ha actualitzacions."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_softwareupdater.po-translated-only.po:286(#48)
# Source: /haiku/gettext/apps_softwareupdater.po from project 'Haiku'
#: UpdateManager
msgid "No remote repositories are available"
msgstr "No hi ha repositoris remots disponibles."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_softwareupdater.po-translated-only.po:306(#52)
# Source: /haiku/gettext/apps_softwareupdater.po from project 'Haiku'
#: UpdateAction
msgid "Updates did not complete"
msgstr "Les actualitzacions no s'han completat."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_softwareupdater.po-translated-only.po:311(#53)
# Source: /haiku/gettext/apps_softwareupdater.po from project 'Haiku'
#: UpdateAction
msgid "Invalid update type, cannot continue with updates"
msgstr ""
"El tipus d’actualització no és vàlid, no es poden continuar les "
"actualitzacions."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_softwareupdater.po-translated-only.po:329(#56)
# Source: /haiku/gettext/apps_softwareupdater.po from project 'Haiku'
#: CheckManager
msgctxt "55"
msgid "No updates available"
msgstr "No hi ha cap actualització disponible."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_softwareupdater.po-translated-only.po:352(#58)
# Source: /haiku/gettext/apps_softwareupdater.po from project 'Haiku'
#: SoftwareUpdaterWindow
msgid ""
"No remote repositories are available. Please verify that some repositories "
"are enabled using the Repositories preflet or the 'pkgman'
command."
msgstr ""
"No hi ha repositoris remots disponibles. Comproveu que alguns repositoris "
"estiguin habilitats mitjançant l'aplicació de preferències de repositoris o "
"l'ordre pkgman."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_softwareupdater.po-translated-only.po:362(#59)
# Source: /haiku/gettext/apps_softwareupdater.po from project 'Haiku'
#: UpdateManager
msgid "Downloading packages"
msgstr "Es baixen els paquets."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 15 problemes.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_soundrecorder.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU3
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a contenir

... es pot trobar el fitxer temporal creat per contenir la gravació nova. Mida d'exemple: Res...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a reproduir

...la gravació nova. Mida d'exemple: Res per reproduir Cap dels fitxers sembla un fitxer d'àu...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a contenir

...o es pot obrir el fitxer temporal creat per contenir la gravació nova. Entrada: Endavant ...

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_soundrecorder.po-translated-only.po:24(#2)
# Source: /haiku/gettext/apps_soundrecorder.po from project 'Haiku'
#: RecorderWindow
msgid "Cannot find default audio hardware"
msgstr "No es pot trobar el maquinari de so predeterminat."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_soundrecorder.po-translated-only.po:29(#3)
# Source: /haiku/gettext/apps_soundrecorder.po from project 'Haiku'
#: RecorderWindow
msgid "Cannot find the temporary file created to hold the new recording"
msgstr ""
"No es pot trobar el fitxer temporal creat per contenir la gravació nova."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_soundrecorder.po-translated-only.po:60(#9)
# Source: /haiku/gettext/apps_soundrecorder.po from project 'Haiku'
#: SoundListView
msgid "Drop files here"
msgstr "Deixeu anar els fitxers aquí."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_soundrecorder.po-translated-only.po:120(#21)
# Source: /haiku/gettext/apps_soundrecorder.po from project 'Haiku'
#: RecorderWindow
msgid "Cannot open the temporary file created to hold the new recording"
msgstr ""
"No es pot obrir el fitxer temporal creat per contenir la gravació nova."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_soundrecorder.po-translated-only.po:171(#31)
# Source: /haiku/gettext/apps_soundrecorder.po from project 'Haiku'
#: RecorderWindow
msgid "Cannot recognize this file as a media file"
msgstr "No es pot reconèixer aquest fitxer com a fitxer multimèdia."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_soundrecorder.po-translated-only.po:186(#34)
# Source: /haiku/gettext/apps_soundrecorder.po from project 'Haiku'
#: RecorderWindow
msgid "Cannot connect to the selected sound input"
msgstr "No es pot connectar a l'entrada de so seleccionada."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_soundrecorder.po-translated-only.po:191(#35)
# Source: /haiku/gettext/apps_soundrecorder.po from project 'Haiku'
#: RecorderWindow
msgid "Cannot get the file to play"
msgstr "No es pot reproduir el fitxer."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_soundrecorder.po-translated-only.po:196(#36)
# Source: /haiku/gettext/apps_soundrecorder.po from project 'Haiku'
#: RecorderWindow
msgid "Cannot record a sound that long"
msgstr "No es pot gravar un so tan llarg."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_soundrecorder.po-translated-only.po:211(#39)
# Source: /haiku/gettext/apps_soundrecorder.po from project 'Haiku'
#: RecorderWindow
msgid "Cannot find an unused name to use for the new recording"
msgstr "No es pot trobar un nom no usat per a la gravació nova."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_soundrecorder.po-translated-only.po:231(#43)
# Source: /haiku/gettext/apps_soundrecorder.po from project 'Haiku'
#: RecorderWindow
msgid "Cannot connect to media server"
msgstr "No es pot connectar al servidor multimèdia."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 10 problemes.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_stylededit.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Lletra solta: n,

CamelCase: nVoleu, tFormat,

Amb símbol: %d, %file%, %s, n%s, t%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_stylededit.po-translated-only.po:258(#46)
# Source: /haiku/gettext/apps_stylededit.po from project 'Haiku'
#: LoadAlert
msgid "Error loading \\\"%s\\\":\\n\\tUnsupported format"
msgstr "Error en carregar \\\"%s\\\":\\n\\tFormat no admès."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_sudoku.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Lletra solta: n,

Amb símbol: %s, n%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_sudoku.po-translated-only.po:124(#22)
# Source: /haiku/gettext/apps_sudoku.po from project 'Haiku'
#: SudokuGenerator
msgid "Searching for removable values"
msgstr "Se cerquen els valors suprimibles."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_terminal.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (49)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: fullscreen, nde, nels, nmarcadors, nsi, solaritzada, solaritzat, tde, tentre, tpestanya,

Primera lletra majúscula: Kazuho, Okui, Takashi,

En anglès: Inc, directory, help, working,

En francès: Murai,

Lletra solta: f, n, t, w,

Tot majúscules: UTF,

CamelCase: nCopyright, nQualsevol, nSi, nTancar, nÚs, tComença, tEl, tLa, tOpcionalment,

Amb símbol: %1, %2d, %app%, %command, %s, t%, t%%, t%1, t%T, t%d, t%e, t%error, t%i, t%p, t%t, tL'índex, tL’índex,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT3
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (3)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «següents».

...Es poden usar els marcadors\nde posició següents:\n Usa text: Tanca la pestanya activa...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «següents».

...Es poden usar els\nmarcadors de posició següents:\n Professional Tipus de lletra: Eng...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «següents».

...Es poden usar els\nmarcadors de posició següents: Copia-ho aquí Usa l'intèrpret d'ordr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

... imprimeix aquesta ajuda\n -t, --title estableix el títol de la f...

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_terminal.po-translated-only.po:67(#9)
# Source: /haiku/gettext/apps_terminal.po from project 'Haiku'
#: Terminal+AppearancePrefView
msgid "Confirm exit if active programs exist"
msgstr "Confirmeu-ne la sortida si hi ha programes actius."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_terminal.po-translated-only.po:308(#52)
# Source: /haiku/gettext/apps_terminal.po from project 'Haiku'
#: Terminal+AppearancePrefView
msgctxt "Terminal AppearancePrefView"
msgid "Tab title:"
msgstr "Títol de la pestanya"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_terminal.po-translated-only.po:521(#89)
# Source: /haiku/gettext/apps_terminal.po from project 'Haiku'
#: Terminal+AppearancePrefView
msgid "Use left Option as Meta key"
msgstr "Usa l'opció d'esquerra com a tecla Meta."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_text_search.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: xargs,

Amb símbol: %APPNAME, %appname%, %path%, %s, %searchtext%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS1
PER_INFINITIU1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %appname%:

...leu tenir seleccionats al Rastrejador. %appname% : %path% No s'ha pogut iniciar el progra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a completar

...etes inferiors %s: no hi ha prou espai per completar el nom del fitxer. Segueix els enllaço...

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_text_search.po-translated-only.po:155(#28)
# Source: /haiku/gettext/apps_text_search.po from project 'Haiku'
#: GrepWindow
msgid "Open files in code editor"
msgstr "Obre els fitxers a l’editor de codi."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_tracker.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_tv.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Broadcasting, Video,

Lletra solta: n,

Tot majúscules: DVB,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_webpositive.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (13)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Lletra solta: n,

CamelCase: WebPositive, nError,

Amb símbol: %addedCount, %bookmarkName, %currentSize%, %date, %duration, %error, %expectedSize%, %rate%, %s, %url,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU3
SANS_SERIF1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a connectar

...'interès Useu un servidor intermediari per connectar-vos a Internet. %url acabat Amaga la ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a mantenir

... Surt Baixada avortada Nombre de dies per mantenir els enllaços al menú de l'historial: C...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a obrir

...anxa Feu clic doble o feu clic del mig per obrir una pestanya nova. Següent Error d'ad...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SANS_SERIF (1)


Missatge: En català es diu "de pal sec".
Suggeriments: De pal sec; Lletra de pal sec

...ida de lletra fixa per defecte: Lletra Sans serif: Neteja Galetes per a %s La baixada ...

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_webpositive.po-translated-only.po:75(#12)
# Source: /haiku/gettext/apps_webpositive.po from project 'Haiku'
#: Settings+Window
msgid "Use proxy server to connect to the internet"
msgstr "Useu un servidor intermediari per connectar-vos a Internet."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_webpositive.po-translated-only.po:550(#103)
# Source: /haiku/gettext/apps_webpositive.po from project 'Haiku'
#: Settings+Window
msgid "Show tabs if only one page is open"
msgstr "Mostra les pestanyes si només s’obre una pàgina."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_webpositive.po-translated-only.po:583(#109)
# Source: /haiku/gettext/apps_webpositive.po from project 'Haiku'
#: Settings+Window
msgid "Proxy server requires authentication"
msgstr "El servidor intermediari requereix autenticació."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_webpositive.po-translated-only.po:625(#117)
# Source: /haiku/gettext/apps_webpositive.po from project 'Haiku'
#: WebPositive+Window
msgid "Find previous occurrence of search terms"
msgstr "Troba l'ocurrència anterior dels termes de cerca "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_webpositive.po-translated-only.po:630(#118)
# Source: /haiku/gettext/apps_webpositive.po from project 'Haiku'
#: Authentication+Panel
msgid "Remember username and password for this site"
msgstr "Recorda el nom d’usuari i la contrasenya d’aquest lloc."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/apps_webpositive.po-translated-only.po:771(#145)
# Source: /haiku/gettext/apps_webpositive.po from project 'Haiku'
#: Font+Selection+view
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
msgstr ""
"Jove xef, sol·licito que porti cafè descafeïnat i whisky amb quinze glaçons "
"d'hidrogen!"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 6 problemes.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/apps_workspaces.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (16)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: alwaysontop, autoraise, avoidfocus, noborder, notitle, notmovable, talça, tbarra, timpedeix, tla, tmantén, tmostra,

En anglès: help,

Lletra solta: n, t,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (2)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «suprimida».

...egüents:\n --notitle\t\tbarra de títol suprimida, es mantenen la vora i el canvi de mida...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «suprimides».

...-noborder\t\títol, vora i canvi de mida suprimides\n --avoidfocus\t\timpedeix que la fine...

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/bin_desklink.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %d, %g, %name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/bin_desklink.po-translated-only.po:89(#15)
# Source: /haiku/gettext/bin_desklink.po from project 'Haiku'
#: VolumeControl
msgid "No media server running"
msgstr "No s'executa cap servidor multimèdia."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/bin_dstcheck.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En francès: nA,

Lletra solta: n,

CamelCase: nÉs,

Amb símbol: %current, nL'ordinador, time%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/bin_dstcheck.po-translated-only.po:40(#4)
# Source: /haiku/gettext/bin_dstcheck.po from project 'Haiku'
#: dstcheck
msgid "Ask me later"
msgstr "Pregunta-m'ho més tard."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/bin_filepanel.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (27)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: plantillaacceptable, plantillainacceptable, testableix, tfa, tfusa, tiestableix, tllarga, tmostra, tno, tobre, tpermet, ttipus,

En anglès: allow, directory, forbid, help, kind, load, name, save,

En castellà: tusa,

Lletra solta: f, k, n, t,

CamelCase: FilePanel,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a carregar

mostra un quadre per carregar o desar un fitxer\n descripció\t curta...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a desar

...n\t--name\testableix el nom per defecte per desar-ho\n -k\t--kind\ttipus d'entrades que ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...bòlic)\n %s: NO ESTÀ SUPORTAT\n -t\t--title\tiestableix el títol de finestra del Fi...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...--directory carpeta] [--load|--save] [--title títol] [--single] [--modal] [--allow pl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...ó cal un paràmetre\n -h\t--help\tmostra'n l'ús\n -l\t--load\tusa un quadre de cà...

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/bin_screen_blanker.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/kits.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: one, other,

CamelCase: GiB, KiB, MiB, TiB,

Amb dígit: 2f,

Amb símbol: %3.2f, %app, %app%, %description, n%error,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a imprimir

...%3.2f KiB/s Refés No hi ha cap pàgina per imprimir! beta D'acord Retalla %3.2f GiB Pe...

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/kits.po-translated-only.po:168(#29)
# Source: /haiku/gettext/kits.po from project 'Haiku'
#: Default+decorator+about+box
msgid "Default Haiku window decorator."
msgstr "Decorador de finestres per defecte del Haiku"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/kits_bluetooth.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Escànner,

En anglès: LAN, SIM,

Lletra solta: n,

Tot majúscules: ISDN,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/kits_bluetooth.po-translated-only.po:29(#3)
# Source: /haiku/gettext/kits_bluetooth.po from project 'Haiku'
#: DeviceClass
msgid "Common ISDN access"
msgstr "Accés ISDN genèric"
[nota] regla [id=acronyms-isdn] ==> En català l'acrònim «ISDN» (integrated services digital network) es tradueix per «XDSI» (xarxa digital de serveis integrats).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/kits_mail.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
K_MINUSCULA1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)


Missatge: El símbol del prefix 'kilo' s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...u: Seleccioneu... Tipus de connexió: KB Deixa els missatges al servidor Nom d...

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/kits_media.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: mediaaddonserver, mediaserver, mediaservices,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a usar

...a a mediaaddonserver que surti. A punt per usar. S'atura el servidor multimèdia... S'...

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/kits_package.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %repositoryName, %s, %url,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (2)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

S'obté la cau del repositori de %url Es valida la su...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...lat obtenir els noms dels repositoris. Ha fallat obtenir la cau per al repositori \"%s\". S'omet. El p...

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/kits_package.po-translated-only.po:29(#3)
# Source: /haiku/gettext/kits_package.po from project 'Haiku'
#: PackageManagerKit
msgid "Failed to remove transaction directory"
msgstr "Ha fallat suprimir el directori de transacció."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/kits_package.po-translated-only.po:39(#5)
# Source: /haiku/gettext/kits_package.po from project 'Haiku'
#: PackageManagerKit
msgid "Refreshing repository \\\"%s\\\" failed"
msgstr "Ha fallat actualitzar el repositori \\\"%s\\\"."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/kits_package.po-translated-only.po:49(#7)
# Source: /haiku/gettext/kits_package.po from project 'Haiku'
#: PackageManagerKit
msgid "Failed to get repository names"
msgstr "Ha fallat obtenir els noms dels repositoris."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/kits_package.po-translated-only.po:59(#9)
# Source: /haiku/gettext/kits_package.po from project 'Haiku'
#: PackageManagerKit
msgid ""
"Package %s-%s doesn't have a matching requires for its base package \\\""
"%s\\\"
"
msgstr ""
"El paquet %s-%s no té requeriments de coincidència per a la seva base de "
"paquets \\\"%s\\\"."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 4 problemes.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/kits_package_solver.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %dependency%, %selection%, %source%, %sourceVendor%, %target%, %targetVendor%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/kits_textencoding.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Shift,

En francès: CP,

Lletra solta: R,

Tot majúscules: EUC, JIS, UCS,

Amb dígit: Big5, GB18030, KOI8,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT4
CONCORDANCES_NUMERALS2
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL1
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (4)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «hebreu».

... del sud Xinès Tradicional (Big5) ISO hebreu ISO àrab ISO Llatí 9 Japonès (Shift ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cèltic».

...nés GB18030 ISO del nord d'Europa ISO cèltic Unicode (UCS-2) Windows Llatí-1 (CP 1...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «turc».

...Llatí-1 (CP 1252) Macintosh Roman ISO turc JIS japonès KOI8-R (ciríl·lic) ISO B...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «ciríl·lic».

...ISO d'Europa del sud DOS Llatí-US ISO ciríl·lic


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: ciríl·lics; ciríl·liques

... ISO Llatí 9 Japonès (Shift JIS) DOS ciríl·lic Windows Central Europeu (CP 1250) Win...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Llatins

...ropa del sud ISO d'Europa del sud DOS Llatí-US ISO ciríl·lic


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Grega ISO

Grec ISO ISO d'Europa del sud Xinès Tradiciona...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (1)


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: Xinès

...íl·lic (CP 1251) EUC japonès Unicode Xinés GB18030 ISO del nord d'Europa ISO cèl...

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/kits_textencoding.po-translated-only.po:49(#7)
# Source: /haiku/gettext/kits_textencoding.po from project 'Haiku'
#: textencodings
msgid "Japanese Shift JIS"
msgstr "Japonès (Shift JIS)"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/kits_tracker.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (51)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: finddirectory, multibyte, nelements, nha, nper,

Primera lletra majúscula: Opcode,

En anglès: ASCII, Maj, one, other,

Lletra solta: n,

CamelCase: GiB, KiB, MiB, TiB, nCal, nRaó, nSegur, nSi, nVoleu,

Amb símbol: %BytesPerSecond, %Ld, %SizeProcessed, %TotalSize, %app, %appname, %capacity, %dir, %document, %error, %finishtime, %formula, %free, %func, %items, %ld, %library, %movemode, %name, %osName, %s, %symbol, %target, %time, %type, %used, %verb, n%errstring, t%error, t%name%dest, t%name%src,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU7
JA_QUE1
MAJ_DESPRES_INTERROGANT1
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (7)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a muntar

... quan es desmunti Se cerquen els discs per muntar... Valor Informació Error en buidar ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a obrir

...ts Voleu trobar una aplicació adequada per obrir el fitxer? 64 x 64 No podeu reemplaça...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a veure

...n més Cal que el Rastrejador s'executi per veure les finestres d'informació. Preferènci...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a obrir

...rup No s'ha pogut trobar cap aplicació per obrir \"%name\" (%error). Error intern. Mo...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a establir

...aura: El Rastrejador ha d'executar-se per establir la impressora predeterminada. es calcu...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a continuar

... Haiku Tanca-ho tot En pausa: cliqueu per continuar o aturar Nom Error %error en carregar...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a copiar

...volum de destinació no hi ha prou espai per copiar-hi la selecció. Imatge de colors verit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (1)


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: ", ja que; " perquè
Més informació

...ies... No s'ha pogut obrir \"%document\" ja que l'aplicació \"%app\" és a la paperera. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (1)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: ?, pot; ? Pot

...altra aplicació adequada? L'operador *+? pot estar buit. (desconegut) Carpetes rec...

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/kits_tracker.po-translated-only.po:1499(#272)
# Source: /haiku/gettext/kits_tracker.po from project 'Haiku'
#: OpenWithWindow
msgid "Could not find application \\\"%appname\\\""
msgstr "No s'ha pogut trobar l'aplicació \\\"%appname\\\"."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/kits_tracker.po-translated-only.po:1985(#360)
# Source: /haiku/gettext/kits_tracker.po from project 'Haiku'
#: WidgetAttributeText
msgid "Sorry, the 'Character' attribute cannot store a multi-byte glyph."
msgstr "Disculpeu, l'atribut \"Caràcter\" no pot contenir un glif multibyte."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_appearance.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: monoespai,

Lletra solta: n,

CamelCase: nAutors, nLlicència, nURL,

Amb símbol: %decorLic, %decorName, %decorURL, n%decorDesc, t%decorAuthors,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_appearance.po-translated-only.po:333(#63)
# Source: /haiku/gettext/preferences_appearance.po from project 'Haiku'
#: Font+Selection+view
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
msgstr ""
"Jove xef, sol·licito que porti cafè descafeïnat i whisky amb quinze glaçons "
"d'hidrogen!"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_appearance.po-translated-only.po:410(#78)
# Source: /haiku/gettext/preferences_appearance.po from project 'Haiku'
#: DecorSettingsView
msgid "Single:"
msgstr "Senzill"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_backgrounds.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Lletra solta: Y,

Amb símbol: %path,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_bluetooth.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (54)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: vom,

Primera lletra majúscula: Amsler, Bartolich, Bernardi, Destugues, Dorff, Ekdahl, Florez, Frederik, Fredrik, Färber, Jair, Joerg, Juliussen, Lesieur, Lindqvist, Luroh, Maksym, Mika, Panman, Petter, Pieter, Raynald, Weirauch, Yevmenkin,

En anglès: Andrew, Colombian, Dennis, Doug, Edwin, Erik, Ferry, Greg, Jared, Matt, Meyer, Richard, Sebastian, Stefanie, team, the,

En francès: Adrien, Andreas,

Lletra solta: n, t,

CamelCase: OSDrawer, nAmb, nEconòmicament, nEnviant, nFent, nGràcies, nQui, yellowTAB,

Amb símbol: %1,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS2
PER_INFINITIU2
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Fabricant:

...s dispositius de confiança 15 s Surt Fabricant : Escriptori Servidor Identifica l'am...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: serveis:

... locals trobats al sistema: Classes de serveis : Dispositius remots Paràmetres Atura...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a començar

...mot estiguin activades. Premeu Consulta per començar l'escaneig. Es desconeix el temps neces...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a obtenir

...caneig. Es desconeix el temps necessari per obtenir-ne els noms, encara que no hauria de tr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...n - Andreas Färber\n - Joerg Meyer\nFent-ne proves:\n - Petter H. Juliussen\nQui em...

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_bluetooth.po-translated-only.po:145(#26)
# Source: /haiku/gettext/preferences_bluetooth.po from project 'Haiku'
#: Window
msgid "Start bluetooth services"
msgstr "Inicia el servei del Bluetooth"
[nota] regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_bluetooth.po-translated-only.po:150(#27)
# Source: /haiku/gettext/preferences_bluetooth.po from project 'Haiku'
#: Inquiry+panel
msgid ""
"Check that the Bluetooth capabilities of your remote device are activated. "
"Press 'Inquiry'
to start scanning. The needed time for the retrieval of the "
"names is unknown, although should not take more than 3 seconds per device. "
"Afterwards you will be able to add them to your main list, where you will be "
"able to pair with them."
msgstr ""
"Comproveu que les capacitats del Bluetooth del dispositiu remot estiguin "
"activades. Premeu Consulta per començar l'escaneig. Es desconeix el temps "
"necessari per obtenir-ne els noms, encara que no hauria de trigar més de 3 "
"segons per dispositiu. Després els podreu afegir a la llista principal, des "
"de la qual hi podreu connectar."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_bluetooth.po-translated-only.po:190(#33)
# Source: /haiku/gettext/preferences_bluetooth.po from project 'Haiku'
#: Settings+view
msgid "Always ask"
msgstr "Pregunta-ho sempre."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_datatranslations.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

CamelCase: DataTranslations,

Amb símbol: %name, %name%, %s, n%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a establir

... - Error Useu aquest tauler de control per establir els valors predeterminats dels traducto...

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_datatranslations.po-translated-only.po:66(#10)
# Source: /haiku/gettext/preferences_datatranslations.po from project 'Haiku'
#: DataTranslations
msgid ""
"Use this control panel to set default values for translators, to be used "
"when no other settings are specified by an application."
msgstr ""
"Useu aquest tauler de control per establir els valors predeterminats dels "
"traductors, que s'usaran quan l'aplicació no n'indiqui cap."
[nota] regla [id=gender-translators] ==> «Translators» recomanem traduir-ho per «equip de traducció» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_datatranslations.po-translated-only.po:80(#12)
# Source: /haiku/gettext/preferences_datatranslations.po from project 'Haiku'
#: DataTranslations
msgid ""
"An item named '%name' already exists in the Translators folder! Shall the "
"existing translator be overwritten?"
msgstr ""
"Ja hi ha un element anomenat \"%name%\" a la carpeta dels traductors! Voleu "
"sobreescriure el traductor actual?"
[nota] regla [id=gender-translators] ==> «Translators» recomanem traduir-ho per «equip de traducció» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_deskbar.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_filetypes.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (11)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: desinstal·tat, supertipus,

En anglès: Maj, one, other,

Lletra solta: n,

CamelCase: nEs, nSegur,

Amb símbol: %1, %s, n%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
VERBS_PRONOMINALS2
ACCENTUATION_CHECK1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
CONCORDANCES_DET_NOM1
PER_INFINITIU1
L1
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_PRONOMINALS (2)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...l voleu establir tanmateix? Suprimeix Gama Cancel·la Atribut Instàncies múltipl...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

.... Beta Afegeix-hi un grup Cancel·la Gama Tipus permesos Enter de 32 bits Beta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: súper

...mplada: El mateix que... (basat en un super tipus) Selecciona la mateixa aplicació...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «basat».

...eferida Descripció: Múltiples fitxers basat al tipus \"%s\" Afegeix-hi un grup nou...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Hi falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi han

...geix-hi un grup nou Suprimeix el que s'han desinstal·tat Fitxer Progrés Selecci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de l'aplicació; de les aplicacions

...s que Versió: (De l'aplicació) Tipus de l'aplicacions Descripció: Nom: Puntuació durada ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: Per a suprimir

... supertipus!\n\nSegur que ho voleu fer? Per suprimir-ne tot el grup, premeu Suprimeix manten...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "el reglat", "els reglats", "la regla", "la reglada", "les reglades", "les regles"?
Suggeriments: el reglat; els reglats; la regla; la reglada; les reglades; les regles

... Edita la icona... Nom intern: Mostra l regla de reconeixement Doble Mou avall Alf...

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_filetypes.po-translated-only.po:57(#8)
# Source: /haiku/gettext/preferences_filetypes.po from project 'Haiku'
#: Application+Types+Window
msgid "Removing uninstalled application types"
msgstr "Se suprimeixen els tipus d'aplicació desinstal·lats."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_filetypes.po-translated-only.po:174(#28)
# Source: /haiku/gettext/preferences_filetypes.po from project 'Haiku'
#: FileTypes+Window
msgid "Could not set preferred application"
msgstr "No s'ha pogut establir l'aplicació preferida."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_filetypes.po-translated-only.po:647(#115)
# Source: /haiku/gettext/preferences_filetypes.po from project 'Haiku'
#: Extension+Window
msgid "Could not change file extensions"
msgstr "No s'han pogut canviar les extensions dels fitxers."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_filetypes.po-translated-only.po:704(#126)
# Source: /haiku/gettext/preferences_filetypes.po from project 'Haiku'
#: Preferred+App+Menu
msgid "Could not retrieve application signature"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la signatura de l'aplicació."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_filetypes.po-translated-only.po:748(#134)
# Source: /haiku/gettext/preferences_filetypes.po from project 'Haiku'
#: Preferred+App+Menu
msgid "Could not retrieve preferred application of this file"
msgstr "No s'ha pogut obtenir l'aplicació preferida d'aquest fitxer."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 5 problemes.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_input.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_keymap.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (29)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: kinesi,

Primera lletra majúscula: Cmd, Colemak, Kinesis, Svorak, Sèrbi, Yawert,

En anglès: Aluminum, Cyrillic, Dvorak, Elan, Extended, INS, Maj, Mari, NF, Win,

En francès: Aluminium, Bépo,

Lletra solta: F, Q,

Tot majúscules: CMD, SUPR,

CamelCase: TypeMatrix,

Amb dígit: ABNT2, T400s, X1, X100e, Z71,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: PÀG.

Tecla Japonès EUA PÀG ↑ Brasiler ThinkPad (EUA) Control dr...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: PÀG.

...e Alumini Internacional Tecla Win/Cmd PÀG ↓ ThinkPad X1 (US) Apple d'alumini E...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Opto

...ac) Ordre esquerra Albanès (Actual) OPT Friülà Opció esquerra FI Esperanto ...

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_keymap.po-translated-only.po:119(#21)
# Source: /haiku/gettext/preferences_keymap.po from project 'Haiku'
#: KeymapNames
msgid "Finnish"
msgstr "Acaba"
[nota] regla [id=iso_639-Finnish] ==> El nom de llengua «Finnish» es tradueix per «finès; finlandès».
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_keymap.po-translated-only.po:395(#76)
# Source: /haiku/gettext/preferences_keymap.po from project 'Haiku'
#: Keyboard+Layout+View
msgid "Shift"
msgstr "Maj."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_keymap.po-translated-only.po:460(#89)
# Source: /haiku/gettext/preferences_keymap.po from project 'Haiku'
#: Modifier+keys+window
msgid "Warning: left and right key roles do not match"
msgstr "Avís: les funcions de la tecla esquerra i dreta no coincideixen."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_keymap.po-translated-only.po:495(#96)
# Source: /haiku/gettext/preferences_keymap.po from project 'Haiku'
#: KeymapNames
msgid "Swedish"
msgstr "Suís"
[nota] regla [id=iso_639-Swedish] ==> El nom de llengua «Swedish» es tradueix per «suec».
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_keymap.po-translated-only.po:535(#104)
# Source: /haiku/gettext/preferences_keymap.po from project 'Haiku'
#: Modifier+keys+window
msgid "Ctrl key"
msgstr "Tecla de Control"
[nota] regla [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_keymap.po-translated-only.po:696(#136)
# Source: /haiku/gettext/preferences_keymap.po from project 'Haiku'
#: Modifier+keys+window
msgid "Shift:"
msgstr "Tecla de majúscules"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_keymap.po-translated-only.po:756(#148)
# Source: /haiku/gettext/preferences_keymap.po from project 'Haiku'
#: Keyboard+Layout+View
msgid "Right command"
msgstr "Comandament dret"
[nota] regla [id=ff-command] ==> «Command» es tradueix per «Ordre», no per «Comanda» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_keymap.po-translated-only.po:761(#149)
# Source: /haiku/gettext/preferences_keymap.po from project 'Haiku'
#: Keyboard+Layout+View
msgid "NUM LOCK"
msgstr "BLOQUEIG NÚM."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_keymap.po-translated-only.po:826(#162)
# Source: /haiku/gettext/preferences_keymap.po from project 'Haiku'
#: Keyboard+Layout+View
msgid "Command"
msgstr "Comandament"
[nota] regla [id=ff-command] ==> «Command» es tradueix per «Ordre», no per «Comanda» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 9 problemes.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_locale.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
NOMS_OPERACIONS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (1)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: formatació; formatatge

... ja s'ha escollit Llengües preferides Formatat complet: Cancel·la Reverteix Traduei...

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_locale.po-translated-only.po:109(#18)
# Source: /haiku/gettext/preferences_locale.po from project 'Haiku'
#: TimeFormatSettings
msgid "Use month/day-names from preferred language"
msgstr "Usa els noms dels mesos i dels dies de la llengua preferida."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_mail.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ,

Lletra solta: n, t,

CamelCase: nError, nNo, nSeleccioneu, nSuprimiu,

Amb símbol: %error, %s, n%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DET_GN1
PER_INFINITIU1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.

...aràmetres generals.\n\nError en obtenir les paràmetres generals:\n%s\n D'entrada Escolliu un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a canviar

...\n\nSeleccioneu un element de la llista per canviar-ne la configuració. Nom del compte: E...

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_media.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Lletra solta: n,

CamelCase: nEl,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: iniciar?

...r amb el servidor multimèdia.\nEl voleu iniciar ? Paràmetres de vídeo Mesclador d'àudio...

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_network.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Ethernet,

Tot majúscules: DHCP, EAP, WEP, WPA, XPV,

Amb dígit: WPA2,

Amb símbol: %authenticationMode%, %name%, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a obtenir

... Connexió de marcació actiu El mètode per obtenir una adreça IP. desconnectat Automàtic...

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_network.po-translated-only.po:80(#13)
# Source: /haiku/gettext/preferences_network.po from project 'Haiku'
#: IntefaceAddressView
msgid "The netmask defines your local network"
msgstr "La màscara de xarxa defineix la xarxa local."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_network.po-translated-only.po:225(#41)
# Source: /haiku/gettext/preferences_network.po from project 'Haiku'
#: IntefaceAddressView
msgid "The method for obtaining an IP address"
msgstr "El mètode per obtenir una adreça IP."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_notifications.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: other,

CamelCase: nÉs,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_notifications.po-translated-only.po:24(#2)
# Source: /haiku/gettext/preferences_notifications.po from project 'Haiku'
#: NotificationView
msgid "Application does not have a valid signature"
msgstr "L’aplicació no té una signatura vàlida."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_notifications.po-translated-only.po:71(#11)
# Source: /haiku/gettext/preferences_notifications.po from project 'Haiku'
#: NotificationView
msgid "Mute notifications from this application"
msgstr "Silencia les notificacions d'aquesta aplicació."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_notifications.po-translated-only.po:180(#31)
# Source: /haiku/gettext/preferences_notifications.po from project 'Haiku'
#: PrefletWin
msgid "This is a test notification message"
msgstr "Aquest és un missatge de prova de notificació."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_printers.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: other,

Lletra solta: n,

CamelCase: nControlador,

Amb dígit: 2f,

Amb símbol: %driver%, %printername%, %transport%, %transportaddress%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
MAJ_DESPRES_INTERROGANT1
K_MINUSCULA1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (1)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: ?, pàgines; ? Pàgines

... per a %printername% {0, plural, =-1{??? pàgines}=1{# pàgina}other{# pàgines}} Afegeix-...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)


Missatge: El símbol del prefix 'kilo' s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...dor: %driver% Cancel·la la tasca %.2f KB

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_printers.po-translated-only.po:154(#27)
# Source: /haiku/gettext/preferences_printers.po from project 'Haiku'
#: PrintersWindow
msgid "Print jobs: No printer selected"
msgstr "Tasques d'impressió: no s'ha seleccionat cap impressora."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_repositories.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %name%, %url%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
PER_INFINITIU1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... un URL vàlid. URL del repositori: Hi ha hagut un error en actualitzar la cau del repositori per a %name%. Hi ha hag...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a usar

...imeix-ho tot Habiliteu els repositoris per usar-los amb la gestió de paquets: Inhabili...

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_repositories.po-translated-only.po:29(#3)
# Source: /haiku/gettext/preferences_repositories.po from project 'Haiku'
#: TaskLooper
msgid "There was an error refreshing the repository cache for %name%"
msgstr ""
"Hi ha hagut un error en actualitzar la cau del repositori per a %name%."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_repositories.po-translated-only.po:35(#4)
# Source: /haiku/gettext/preferences_repositories.po from project 'Haiku'
#: TaskLooper
msgid "There was an error disabling the repository %name%"
msgstr "Hi ha hagut un error en inhabilitar el repositori %name%."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_repositories.po-translated-only.po:86(#14)
# Source: /haiku/gettext/preferences_repositories.po from project 'Haiku'
#: TaskLooper
msgid "There was an error enabling the repository %url%"
msgstr "Hi ha hagut un error en habilitar el repositori %url%."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_screen.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (11)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Lletra solta: n, t,

CamelCase: nAmplada, nFreqüència,

Amb dígit: 1f,

Amb símbol: %lu, %s, %seconds, t%g, t%lu, t%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

...canvia les pantalles: Núm. de sèrie de %s : %s 8 bits/píxels, 256 colors Revertei...

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_screensaver.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: DPMS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Hi falta un participi o la preposició 'de'.
Suggeriments: carregat; de carregar

No s'ha carregar cap captura de pantalla 30 segons Ini...

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_screensaver.po-translated-only.po:145(#26)
# Source: /haiku/gettext/preferences_screensaver.po from project 'Haiku'
#: PreviewView
msgid "No preview available"
msgstr "No hi ha vista prèvia disponible."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_shortcuts.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: html, vnd,

Primera lletra majúscula: Tfnd,

En anglès: NULL,

Lletra solta: x,

Tot majúscules: TRAK,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
NOMS_OPERACIONS1
BE1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (1)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...r els canvis abans de tancar? Torna al desat No ho desis *Ratolí a baix *Timbre ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

... Clau *Aplicació Envia Missatge/x-vnd.Be-TRAK 'Tfnd' Seleccioneu Dreceres Sur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: 50%

... llançament text/html *Mou el ratolí a 50% 50%

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_shortcuts.po-translated-only.po:84(#14)
# Source: /haiku/gettext/preferences_shortcuts.po from project 'Haiku'
#: ShortcutsWindow
msgid "*SendMessage application/x-vnd.Be-TRAK 'Tfnd'"
msgstr "*Aplicació Envia Missatge/x-vnd.Be-TRAK 'Tfnd'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_sounds.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Atsushi, Dorantes,

Lletra solta: n,

Tot majúscules: DUVAL,

CamelCase: nCopyright, tOliver,

Amb símbol: tJérôme, ©2003,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_time.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (13)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Edward, GMT, McCall, Saint,

Lletra solta: n,

CamelCase: nAra, nCopyright, tAndrew, tJulun, tMike, tPhilippe,

Amb símbol: %s, n%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_time.po-translated-only.po:24(#2)
# Source: /haiku/gettext/preferences_time.po from project 'Haiku'
#: Time
msgid "Message receiving failed"
msgstr "Ha fallat rebre el missatge."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_time.po-translated-only.po:53(#7)
# Source: /haiku/gettext/preferences_time.po from project 'Haiku'
#: Time
msgid "Could not resolve server address"
msgstr "No s'ha pogut resoldre l'adreça del servidor."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_time.po-translated-only.po:63(#9)
# Source: /haiku/gettext/preferences_time.po from project 'Haiku'
#: Time
msgid "Waiting for answer failed"
msgstr "Ha fallat esperar la resposta."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_time.po-translated-only.po:174(#31)
# Source: /haiku/gettext/preferences_time.po from project 'Haiku'
#: Time
msgid "Sending request failed"
msgstr "Ha fallat enviar la sol·licitud."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 4 problemes.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_tracker.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/preferences_virtualmemory.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Dörfler,

En francès: Axel,

Lletra solta: n,

CamelCase: VirtualMemory, nLa, nSegur, tCopyright, tEscrita,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ES1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

... Desactiva Els canvis s'aplicaran quan es reinicii el sistema. Reverteix Mantén...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "reiniciï"? "reinicii" és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d'indicatiu).
Suggeriments: reiniciï

...sactiva Els canvis s'aplicaran quan es reinicii el sistema. Reverteix Mantén habilita...

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/servers_bluetooth.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %status%, ParÃ,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/servers_bluetooth.po-translated-only.po:29(#3)
# Source: /haiku/gettext/servers_bluetooth.po from project 'Haiku'
#: BluetoothReplicant
msgid "Settings…"
msgstr "Paràmetres..."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/servers_debug.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: nha,

Lletra solta: n,

Amb símbol: %app,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/servers_keystore.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Lletra solta: n,

CamelCase: nSi,

Amb símbol: %path%, n%accessString%, n%keyringName%, n%signature%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a fer

per fer l'acció següent:\n%accessString%\n\n A...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a desblocar

...ya. Si us plau, escriviu la contrasenya per desblocar el clauer.\nSi desbloqueu la clau, es m...

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/servers_mail.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: one, other,

Lletra solta: n,

Amb símbol: %name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/servers_mount.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Lletra solta: n,

CamelCase: nNota, nVoleu,

Amb símbol: %s, n%s, t%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
BE1
PER_INFINITIU1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...st volum no és el sistema de fitxers de Be. És recomanable muntar-lo en mode de no...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a evitar

...able muntar-lo en mode de només lectura per evitar pèrdues involuntàries de dades a causa ...

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/servers_mount.po-translated-only.po:65(#9)
# Source: /haiku/gettext/servers_mount.po from project 'Haiku'
#: AutoMounter
msgid "Mounting volume '%s'\\n\\n"
msgstr "Es munta el volum %s\\n\\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/servers_notification.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: nS'han,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/servers_package.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Lletra solta: n,

Amb símbol: %d, %s, %source%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/servers_print.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: JIS,

Amb dígit: A0, A1, A2, A6, B5,

Amb símbol: %1, %2, %3,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ELA_GEMINADA_2CHAR1
MEDIS_MITJANS_MIG1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELA_GEMINADA_2CHAR (1)


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: Anul·la
Més informació

... aquesta impressora B5 (JIS) D'acord Anuŀla Servidor d'impressió Pàgina %1 de %2,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIS_MITJANS_MIG (1)


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjà
Més informació

...m de la impressora A3 Obté el nom del medi de transport A5 Voleu que la impresso...

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/servers_print.po-translated-only.po:77(#12)
# Source: /haiku/gettext/servers_print.po from project 'Haiku'
#: ConfigWindow
msgctxt "11"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuŀla"
[nota] regla [id=t-sc-cancel] ==> «Cancel» es tradueix per «cancel·la» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/servers_registrar.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %action%, %appName%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/servers_registrar.po-translated-only.po:49(#7)
# Source: /haiku/gettext/servers_registrar.po from project 'Haiku'
#: ShutdownProcess
msgid "System is shut down"
msgstr "S'atura el sistema."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/servers_registrar.po-translated-only.po:114(#20)
# Source: /haiku/gettext/servers_registrar.po from project 'Haiku'
#: ShutdownProcess
msgid "Shutdown aborted"
msgstr "S'ha avortat el procés d'aturada del sistema."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/servers_syslog_daemon.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Syslog,

Lletra solta: n,

CamelCase: nAquest,

Amb símbol: %s, és,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/tests_kits_game_chart.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: càmara,

En castellà: Amas,

Lletra solta: f,

CamelCase: FinestraDirecta, MatriuDeLinies,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/tests_kits_opengl_glinfo.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En francès: GL,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/tests_servers_app_playground.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a dibuixar

...ngle Selecciona Cliqueu i arrossegueu per dibuixar un objecte Controls Rectangle amb can...

Fitxer analitzat: haiku/haiku/haiku/gettext/tools_translation_inspector.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (31)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Lletra solta: n,

CamelCase: nBytes, nCapacitat, nDimensions, nEspai, nFormats, nFuncionalitat, nGrup, nID, nInformació, nNom, nQualitat, nTipus, nTraductor, nVersió,

Amb símbol: %1, %10, %11, %12, %13, %14, %15, %16, %2, %3, %4, %5, %6, %7, %8, %9,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a desar

...ó de l'extensió:\n No hi ha cap imatge per desar. D'acord Problema \nFormats de sorti...

----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/tools_translation_inspector.po-translated-only.po:35(#4)
# Source: /haiku/gettext/tools_translation_inspector.po from project 'Haiku'
#: InspectorApp
msgctxt "InspectorApp"
msgid "Active Translators"
msgstr "Traductors actius"
[nota] regla [id=gender-translators] ==> «Translators» recomanem traduir-ho per «equip de traducció» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/tools_translation_inspector.po-translated-only.po:40(#5)
# Source: /haiku/gettext/tools_translation_inspector.po from project 'Haiku'
#: ActiveTranslatorsWindow
msgid "System Translators"
msgstr "Traductors del sistema"
[nota] regla [id=gender-translators] ==> «Translators» recomanem traduir-ho per «equip de traducció» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/tools_translation_inspector.po-translated-only.po:76(#11)
# Source: /haiku/gettext/tools_translation_inspector.po from project 'Haiku'
#: ImageWindow
msgctxt "10"
msgid "Active Translators"
msgstr "Traductors actius"
[nota] regla [id=gender-translators] ==> «Translators» recomanem traduir-ho per «equip de traducció» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/haiku/haiku/haiku/gettext/tools_translation_inspector.po-translated-only.po:130(#19)
# Source: /haiku/gettext/tools_translation_inspector.po from project 'Haiku'
#: ActiveTranslatorsWindow
msgid "User Translators"
msgstr "Traductors d'usuari"
[nota] regla [id=gender-translators] ==> «Translators» recomanem traduir-ho per «equip de traducció» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 4 problemes.