Aquest informe és generat el 18/10/2020 amb les eines LanguageTool 5.1 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: gramps/gramps/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (814)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aaaa, activeperson, adlt, adop, afegirla, apropriat, ath, baptismdate, baptismplace, bdbversion, bgt, biggt, birthabbrev, birthdate, boldend, boldstart, burialdate, burialplace, callname, checksums, christeningdate, christeningplace, cms, cognomsjustos, concordàncies, countperson, css, curmode, currentpythonversion, cònjugue, cònjugues, databasetype, dataocupacio, dataresidencia, datequality, datestart, datestop, dbpythonversion, deathabbrev, deathdate, deathplace, debian, delimitatper, desc, descrocupacio, destfname, devel, dirname, dname, donottranslate, dpkg, eastlongitude, edu, eleg, emptyobj, endnotes, ent, entèn, envversion, errno, errormsg, eventname, eventrole, eventtext, eventtype, familyid, famliars, faqsection, fatherid, fathername, femalename, filename, firstauthoremail, firstname, fitxererrors, fitxersortida, fldname, fname, fontatribut, fontconfig, fontocupacio, fontresidencia, frel, ftname, fulldate, ged, gedcom, geneològic, geneològics, geocodificació, gerarquia, gi, gid, gif, gobject, gpkg, gps, gramplet, gramplets, gramps, grampsbugtrackerurl, grampshomehtmlstart, grampsid, grampsmanualhtmlstart, grampstargetversion, grampsversion, grampswikibuildspellurl, grampswikihtmlstart, grampswikimigratetwotothreeurl, grampswikirecoverurl, grampswikixmlurl, grdb, grossalt, groupname, groupnumber, gwsnippet, gz, hh, hijja, hlink, html, htmlemailauthorend, htmlemailauthorstart, htmlend, htmlmiddle, httpbreak, idllococupació, idllocresidencia, idstr, igt, il·legitím, imm, impliedext, incial, indentar, infmèd, interèsquot, intèrval, iso, jpeg, jpg, kartor, kml, lastgeneration, ldsord, llococupacio, llocresidencia, longmonth, lt, malename, malformat, matr, maxcountperson, maxvers, minvers, modifieddate, monthyear, motherid, mothername, mrel, msg, navwebpage, netejen, newgramps, newschema, nomeina, nominforme, nomllibre, nomopció, noméstext, noncompoundmodifier, nonstdcalendarandny, nopatronímic, northlatitude, notranslate, numberof, nyears, odt, ofc, oldgramps, oldschema, openstreetmap, optionname, optname, ord, origfamily, origpath, origperson, osm, osmgpsmap, pagenumber, partialdate, pdf, personname, petitalt, pluginname, png, portapapers, posali, pre, preformateig, primaryperson, primobject, pygobject, qada, rearrencar, recoverfile, rectange, regfile, repo, requireversion, resòl, retrocès, rtf, secondgeneration, settingsfile, sfer, sfeu, shortmonth, simplicar, smallgt, sno, soundex, sourcetext, southlatitude, srcfname, strerr, strongend, subgrafs, subgt, subjecturl, succeïr, supgt, textmode, thani, thàniya, timeline, tipificador, tipusatribut, totalpages, treevers, ttgt, typelib, títl, ubuntu, ugt, ula, unknowngendername, urls, usr, valoratribut, vcardsnippet, von, vosaltrs, webhtmlstart, westlongitude, wft, wikibackuphtmlstart, wikimanualbackuphtmlstart, wikimanualexporthtmlstart, xaminant, xml, xmlversion, yyyy, àwwal, úniclt,

Primera lletra majúscula: Aban, Aboville, Ahnentafel, Allingham, Arnaullv, Backend, Bahman, Basequot, Bokmal, Bsddb, Bundesland, Buscabuclebasededades, Cajal, Checksum, Cognomsjustos, Combinacites, Combinafamílies, Complementsquot, Concordància, Cursivalt, Curvades, Dej, Delimitatper, Dhu, Dialegafegeixregla, Dialegdefineixestils, Dialegdefineixfiltre, Dialegeditorestils, Dialegeditorfamilies, Dialegeditorllocs, Dialegnouaudiovisual, Dialegnouesdeveniment, Dialegnovafont, Dialegreordenarelacions, Dif, Editantdates, Editantinformaciosobrenotes, Editantinformaciosobrepersones, Einesquot, Endavantquot, Eniro, Enrerequot, Esdevenimentsquot, Esfand, Extreuinformaciodelsnoms, Farvardin, Filtrespersonalitzats, Gb, Gdk, Geneweb, Gestoraudiovisuals, Ghostscript, Gramlet, Gramplet, Gramplets, Gramps, Grampsquot, Granps, Graphviz, Gtk, Helvetica, Heredat, Html, Hxordad, Iar, Indentar, Informederror, Intèrval, Lencastre, Mainz, Mascarenhas, Mehri, Meurgey, Mitzvah, Mordad, Mostrarquot, Muhàrram, Negretalt, Ok, Ordibehesxt, Pama, Personesquot, Php, Picea, Portapapers, Postcript, Pradial, Preferencies, Ratlladalt, Referenciadors, Renomena, Roix, Ràjab, Scalable, Selectorseleccionafont, Selectorseleccionapersona, Selectorseleccionarepositori, Simhat, Soundex, Stradonitz, Subratllatlt, Subíndexlt, Superíndexlt, Sxahrivar, Sàfar, Transexual, Truetype, Tupigny, Underhills, Urls, Usuariquot, Villiers, Vistaquot, Volcarà, Webkit, Xaban, Xanà, Xawwal,

En anglès: ASCII, Ago, Analysis, Ankh, BEGIN, BSD, COG, Command, DEF, DISPLAY, DPI, Database, Distribution, END, Edwin, FAQ, FLOSS, Family, Feature, Feb, Foundation, Free, Ga, Genealogical, Gnome, Graphics, HEAD, ID, Id, Ids, Imaging, Info, Initiative, Intro, Introspection, Jose, Jr, Jun, LANG, LANGUAGE, Library, Mn, ND, OK, Postscript, Programming, Purim, Research, Rich, SOUR, Source, Swiss, System, Times, Token, Tree, WWW, Weston, abbr, action, age, alive, amp, and, announce, annul, author, bash, batch, bend, birth, birthplace, build, by, check, child, cog, comp, count, couple, create, current, database, day, dd, dead, death, debug, def, default, depth, div, esp, family, father, feature, fedora, first, folder, fr, from, generations, geography, gnome, google, grad, gt, help, hexagons, hr, husband, id, imaging, in, info, ins, introspection, key, language, last, letter, line, list, load, maps, message, month, mother, name, names, new, newer, nob, number, of, off, older, options, password, path, percent, persons, pillow, pkg, prob, pt, python, quantity, quot, reference, relation, relationship, remove, revision, safe, second, section, severity, share, source, spouse, string, submit, suffix, summary, surname, time, token, tool, type, unknown, unlock, usage, username, users, value, view, xref, year, years, yes,

En castellà: Azar, Jumada, Ramón, actualizar, automática, entomología, ortográfica, pts, ss, trovar,

En francès: Conf, Fluxe, ODF, PRE, conf, config, cris, der, fluxe, https, nl, pz,

Lletra solta: J, P, Y, b, d, f, p, q, r, t, x, y,

Tot majúscules: ADDR, ANSEL, APXFE, ARBREGEN, BDAY, BOM, BSDDB, CADENAOPCIONS, CMS, COGNOMSJUSTOS, DEST, FN, GEDCOM, GENDEX, GTK, IGU, KDE, NAVWEB, NOMREGISTRE, NOPATRONÍMIC, OBJE, PATROARBREGEN, PATRÓARBREGEN, PIL, PMF, README, REFN, REPO, SVGZ, TRLR, WEBCAL, WFT,

CamelCase: ADNm, AdarI, AdarII, ArreglaMajúsculesNomsFamílies, BuscaPersonesPossiblementDuplicades, CombinaCites, CombinaEsdeveniments, CombinaFonts, CombinaLlocs, CombinaNotes, CombinaObjectesAudiovisuals, CombinaPersones, CombinaRepositoris, CompararEsdevenimentsIndividuals, CompartirIgual, DialegEditorAdreces, DialegEditorAtributs, DialegEditorReferenciesEsdeveniments, DialegEditorReferenciesMedisAudiovisuals, DialegEditordeNomsdelloc, DialegGeneraLlibre, DialegNovesCites, DialegSeleccioetiqueta, DialegdeNousRepositoris, DiàlegNovaEtiqueta, DocBackend, EditarInformacióPropietariBasedeDades, EditorAdrecesInternet, EditorEnllaços, EditorOrdenacesMormones, EditorReferenciesFills, EditorReferenciesPersones, EditordeNoms, EndreçaEtiquetesFinestra, EniroMaps, FIltra, FinestradelGestorArbresGenealògics, FreeSans, GeneWeb, GenealogiaLa, GeneraCasosdeprovaperPersonesiFamilies, GeoEsdeveniments, GeoFamProximitat, GeoFamília, GeoLlocs, GeoMoviments, GeoPersona, GeoProximitat, GoogleMaps, GraphViz, GtkSpell, NoEmparentats, NoPatronímic, OpenDocument, OpenstreetMap, OsmGpsMap, PangoCairo, PerFer, PostScript, ReordenaGrampsID, SelectorSeleccionaEsdeveniment, SelectorSeleccionaFamília, SelectorSeleccionaFill, SelectorSeleccionaFontoCita, SelectorSeleccionaLloc, SelectorSeleccionaMare, SelectorSeleccionaNota, SelectorSeleccionaObjecteAudiovisual, SelectorSeleccionaPare, SoundEx, TIpus, UtilitzantelPortapapers, VCard, VCards, VerificaDades, deDE, fullDBpath, grampsFAQhtmlstart, openSuse, sCal, sCom, sCreat, sDetalls, sFES, sNo, sPreguntes, sQuina, sQuè, vCalendar, vCard,

Amb dígit: GExiv2, ancestor1, ancestor2, company1, company2, db3, deadtxt1, deadtxt2, father1, father2, fitxer1, fitxer2, fitxer4, grampswikibuildgexiv2url, id2, mother1, mother2, msg1, msg2, n1, n2, n3, name1, name2, notranslate1, notranslate2, notranslate3, pare1, pare2, part1, part2, python3, str1, str2, strong1strt, strong2strt, u00b09, v1, v2, v3,

Amb símbol: $T, %04d, %C, %F, %H, %L, %M, %P, %S, %T, %Y, %c, %d, %dN, %f, %l, %m, %p, %s, %slt, %t, %y, 124°52′21.92″E, 50°52′21.92″N, Batejat%, E124°52′21.92″, Enterrat%, Gestiód'ArbresGenealògics, I%, N50°52′21.92″, SEGURETAT%, batejada%, batejat%, còpia%, d%, fitxer%, freqüents%, gir1.2, il·legal%s, naixement%, nomeś, petició%, s%, s@, sContinuar%, sGramps%, sWebCal%, santiga%, seguretat%, sexporteu%, snova%, привет, ,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU308
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL140
MEDIS_MITJANS_MIG65
VERBS_PRONOMINALS38
ESPAI_EN_UNITATS28
ESPAIS_SOBRANTS25
CA_UNPAIRED_BRACKETS25
P_EX22
COMA_PUNTSSUSPENSIUS16
SIGLES16
MISSING_COMMA14
ES11
PUNT_EN_ABREVIATURES11
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE9
SUBSTANTIUS_JUNTS9
CON_COM8
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL6
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS6
PROPI_MATEIX6
CONCORDANCES_DET_NOM6
EX_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS6
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ5
I_O5
MES14
FINS_EL_GENERAL4
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN3
CA_SIMPLE_REPLACE3
US3
DE_EL_S_APOSTROFEN3
CONFUSIONS_ACCENT3
DUES_PREPOSICIONS3
PRONOMS_FEBLES_SOLTS3
NOMS_OPERACIONS3
ARTICLE_EN_PAISOS2
SEPARAT2
ESTAN_FET2
VERBS_NO_PRONOMINALS2
CONCORDANCES_ADJ_NOM2
DALTRES2
PER_QUE_PERQUE2
LINIA_DE_COMANDES2
A_NIVELL2
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT2
MIMAR2
MOTS_NO_SEPARATS2
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS2
PROPER2
NO_OBSTANT2
DET_GN2
LA_NA_NOM_FEMENI2
ACCENT_SOLT2
EN_QUE2
ACCENTUATION_CHECK2
CONCORD_SUBJECTE_VERB2
PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB2
PROCESSAT2
MHI2
PHRASE_REPETITION2
APOSTROFACIO_SIGLES2
PER_PER_A_DETERMINANT2
PARTIT_PARTIR2
RESPECTE2
TIPUS_MENA1
DON1
CANVI_PREPOSICIONS1
HAVER_SENSE_HAC1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICIMS1
DOUBLE_PUNCTUATION1
POT_SER_POSSIBLE1
CONCORDANCES_TOTS_ELS1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS1
TARJA1
PER_QUE1
VAL1
DONA1
APART1
ALMENYS1
SANS_SERIF1
VES1
SINO_SI_NO1
URL1
NECESSITAR_DE1
VERBS_NO_INTRANSITIUS1
FINS_19961
CONCORDANCES_DET_POSSESSIU1
RELATIUS1
D1
HAVER_DE_PARTICIPI1
NOMBRE_NUMERO1
CONCORDANCES_CALDRE1
MEDIAR1
L_A_LA1
DAR1
AMB_EM1
PREP_VERB_CONJUGAT1
VERBS_NO_INCOATIUS1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
Total:910

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (308)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a definir

...individus segons criteris molt variats. Per definir un filtre nou, vagi a quot;Edita gt; Ed...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a localitzar

.... Per exemple, es pot definir un filtre per localitzar totes les persones adoptades de l'arbre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir

...sones sense data de naixement coneguda. Per obtenir els resultats, desi el filtre, seleccio...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...squerra d'un nom, la llista s'expandeix per mostrar tots els individus amb aquest cognom. P...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a localitzar

...r tots els individus amb aquest cognom. Per localitzar qualsevol Nom de Família d'una llista l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...amília La Vista de Família es fa servir per mostrar una unitat familiar típica com a dos pa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...aci doble clic a la persona o clic dret per seleccionar qualsevol dels seus cònjuges, germans, ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reduir

.... Pot utilitzar un filtre personalitzat per reduir el nombre de resultats. Eines de Gramp...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a comprovar

...d'quot;Einesquot;. Càlcul de Parentesc Per comprovar si dues persones de la base de dades es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir

...txes) en una biblioteca o altres llocs. Per obtenir els codis SoundEx per als cognoms de la...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

... correu electrònic. Si ja està preparat per crear un web per al seu arbre genealògic, tam...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...s). Després, vagi a la Vista de Relació per crear les relacions entre persones. Per Què ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aprendre

...camp de data i vegi el manual de Gramps per aprendre'n més. Entrades Duplicades quot;Eines ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a combinar

...Control mentre clica. Això és molt útil per combinar dues bases de dades que tinguin gent en...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

... Està cansat de treure la mà del teclat per fer servir el ratolí? Moltes funcions de Gr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

... Els desenvolupadors han treballat molt per fer que la majoria de les operacions siguin...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...dediqui a la genealogia. Afegint Fills Per afegir fills a Gramps hi ha dues opcions. Es p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...la llista de gent que apareix es filtra per mostrar només persones que podrien, sent realis...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a guardar

...ú de Punts d'Interès és un lloc pràctic per guardar els noms de persones que es facin servi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear

...arà que aquesta persona sigui l'Activa. Per crear un punt d'interès per alguna persona, c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

.... Mantingui el ratolí sobre un individu per veure'n més informació o faci clic dret sobre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

... informació o faci clic dret sobre algú per accedir a altres membres de la família i config...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...onfiguracions. Provi les configuracions per veure les diferents opcions. Gestió de Fonts...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a agrupar

... fan referència. Pot fer servir filtres per agrupar les fonts. Gestió de Llocs La Vista de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a compartir

... tant és útil per còpies de seguretat o per compartir amb d'altres usuaris de Gramps. Aquest ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a indicar

...Faci servir comentaris entre claudàtors per indicar els seus afegits, esborrats o comentari...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar

...taris. Es recomana l'ús del llatí 'sic' per confirmar la transcripció precisa del que sembli ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enregistrar

...'s el temps i les molèsties que calguin per enregistrar tots els detalls sobre l'origen de la i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

... coneguts suggereixen moltes direccions per fer més recerques. No perdi el temps consul...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar

...e viure. Les narracions són fonamentals per donar vida a la història de la seva família. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir

.../www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL per llegir sobre els drets i les restriccions d'aq...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar

... Gramps-xml o grdb, utilitzi l'opció -i per importar-lo a l'arbre genealògic. Error: fitxer...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a importar

...ície de línia de comandes de Gramps 1. Per importar quatre bases de dades (els formats de l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a especificar

...fitxer4.wft -a tool -p name=check. 2. Per especificar explícitament els formats a l'exemple a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a gravar

....wft -f wft -a tool -p name=check. 3. Per gravar la base de dades que resulti de totes l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a desar

...2.gpkg -e /paquet-nou -f gramps-pkg 4. Per desar els missatges d'error de l'exemple ante...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a importar

...s-pkg >fitxersortida 2>fitxererrors 5. Per importar tres bases de dades i començar una sess...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obrir

....ged -i fitxer2.gpkg -i /db3.gramps 6. Per obrir una base de dades i, basant-se en aques...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a generar

...,off=pdf,of=lamevalíniatemporal.pdf 7. Per generar un resum d'una base de dades: gramps -O...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar

...formes Utilitzeu name=timeline,show=all per trobar totes les opcions disponibles per a l'i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a esbrinar

...bles per a l'informe de línia temporal. Per esbrinar els detalls d'una opció concreta, feu s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a convertir

...nibles, utilitzar name=show string. 9. Per convertir un arbre genealògic sobre la marxa a un...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a generar

...1' -e sortida.gramps -f gramps-xml 10. Per generar un web en una altra llengua (en alemany...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar

...avwebpage,target=/../de 11. Finalment, per començar una sessió interactiva normal, escriviu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

...%s' Error processant els arguments: %s Per fer-ho servir al mode de línia de comandes,...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...: , Utilitzeu '%(donottranslate)s' per veure'n la descripció i els valors acceptable...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...slate3)s'. Utilitzeu '%(notranslate)s' per veure els valors vàlids. Ignorant opció desc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

... vàlida. Utilitzeu '%(donottranslate)s' per veure totes les opcions vàlides. No s'ha pog...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a portar

... versió corresponent, o faci servir XML per portar les dades entre versions d'esquema dife...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a portar

... versió corresponent, o faci servir XML per portar les dades entre versions de Python dife...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a guardar

...keley de nivell inferior que s'utilitza per guardar aquest Arbre Genealògic. La causa més p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a Fer

...pció Text de font Informe Codi Html Per Fer Enllaç Nota de Persona Nota de Nom ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a combinar

...Un pare i un fill no es poden combinar. Per combinar aquestes persones, primer cal trencar l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a combinar

...tes Els cònjuges no es poden combinar. Per combinar aquestes persones, primer cal trencar l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a conservar

...'espaiat entre nodes de manera uniforme per conservar la proporció. Si el graf és més gran qu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...impressió: Comprimir encongirà el graf per aconseguir que càpiga en poc espai encara que es p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...s més llargues i grafs més grans. Nota per afegir al graf Aquest text s'afegirà a la grà...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...espon a l'espaiat entre columnes. Nota per afegir a l'arbre Aquest text s'afegirà a l'ar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

... la generació. L'estil bàsic utilitzat per mostrar la font de les notes finals. L'estil b...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

... notes finals. L'estil bàsic utilitzat per mostrar les notes de les notes finals. L'estil...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

... notes finals. L'estil bàsic utilitzat per mostrar la referència de les notes finals. L'e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

... notes finals. L'estil bàsic utilitzat per mostrar les notes de referència de les notes fi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...e. Format de nom Selecciona el format per mostrar els noms Incloure dades marcades com a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a considerar

...persones vives Anys des de la defunció per considerar com a vius Si s'han de restringir les ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

... Format del lloc Selecciona el format per mostrar els llocs El fitxer no existeix No s'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a substituir

...rella de David Mort Desconegut, creat per substituir un objecte de nota que faltava. Descon...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar

...a versió de python %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d per executar Gramps. Gramps s'aturarà. Error de co...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...canviar Arrossega i deixa les columnes per canviar l'ordre Aplica Visualització Nom de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...os Comú Habitual NoPatronímic Intro per desar, Esc per cancel·lar l'edició Aquest fo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...ual NoPatronímic Intro per desar, Esc per cancel·lar l'edició Aquest format ja existeix. E...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar

...eveniments). Requereix reiniciar Gramps per aplicar-ho. Mostra el botó de tancament a les ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a estar

...rang Data abans d'un rang Màxima edat per estar probablement viu Màxima diferència d'e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a construir

...gat. No hi haurà correcció ortogràfica. Per construir-lo per a Gramps vegeu %(grampswikibuild...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escollir

...im Arbre Genealògic No obrir el diàleg per escollir l'arbre genealògic a carregar en engega...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...leu afegir símbols fonètics en una nota per mostrar com es pronuncia un nom o si es barrege...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a editar

...amb la mateixa font s'estigui editant. Per editar aquesta cita, cal tancar l'objecte. Af...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a editar

...ment que està associada amb el mateix. Per editar aquesta referència d'esdeveniment, cal ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a editar

... està associada amb el mateix objecte. Per editar aquesta referència de medis audiovisual...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a editar

...l mateix repositori s'estigui editant. Per editar aquesta referència a un repositori, cal...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear

...es de la qual es pot treure informació. Per crear una cita, primer selecciona la font req...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a agafar

...eixi un Id diferent, o deixi'l en blanc per agafar automàticament el següent valor d'Id di...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a ajudar

... famílies amb els mateixos progenitors. Per ajudar a evitar aquest problema, només estan d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a assegurar

...ue s'hagi esborrat a la vista de fonts. Per assegurar-se que la informació mostrada encara és...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a agafar

...eixi un Id diferent, o deixi'l en blanc per agafar automàticament el següent valor d'Id di...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar

... seleccionar un Id de font, deixar buit per trobar objectes sense font. Inclou la ID de G...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a agrupar

... o més aparicions. Utilitzeu parèntesis per agrupar expressions. Especifiqueu alternatives ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a seleccionar

...es que el referencien. Esborra Filtre Per seleccionar un lloc, faci-ho arrossegant i deixant,...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

... No s'ha donat el lloc, cliqui el botó per seleccionar-ne un Edita lloc Selecciona un lloc e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a seleccionar

...ent Afegeix un nou lloc Esborra lloc Per seleccionar una font, faci arrossegar i deixar, o f...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a seleccionar

...fegeix una nova font Esborra una font Per seleccionar un objecte audiovisual, faci arrossegar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...o s'ha donat cap imatge, cliqui el botó per seleccionar-ne una Editar objecte audiovisual Sel...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a seleccionar

...diovisual Esborra objecte audiovisual Per seleccionar una nota, faci arrossegar i deixar, o f...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

... No s'ha donat cap nota, cliqui el botó per seleccionar-ne una Selecciona una nota existent A...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emmagatzemar

...per un esdeveniment), ... Utilitzeu-ho per emmagatzemar bocinets d'informació que recolliu i qu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar

...se en les proves que la suporten. No és per eliminar la necessitat del receptor d'avaluar le...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a identificar

...vidència aclaparadora. ID: Un Id únic per identificar la cita Etiquetes: Calendari: Data d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a identificar

...xacta (al voltant de, ...). Un Id únic per identificar l'esdeveniment Informació de referènci...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a estalviar

...iu el 'Camí Relatiu' a les Preferències per estalviar-vos de tornar a escriure el directori b...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...ovisual. Obriu el Navegador de Fitxers per seleccionar un fitxer audiovisual al seu ordinador....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a identificar

... al seu ordinador. Carpeta Un Id únic per identificar l'objecte Audiovisual. Una data associ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...u utilitzar el ratolí damunt de la foto per seleccionar una regió, o utilitzar aquests botons p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a marcar

...r una regió, o utilitzar aquests botons per marcar les cantonades superior esquerra i infe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...u utilitzar el ratolí damunt de la foto per seleccionar una regió, o utilitzar aquests botons p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a marcar

...r una regió, o utilitzar aquests botons per marcar les cantonades superior esquerra i infe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...udiovisual. Fer doble clic a la imatge per veure-la en una aplicació externa Tipus d'ob...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a referir

...en alguns informes. Un títol utilitzat per referir-se a la persona, com ara 'Dr.' o 'Mn.' ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a distingir

... Un nom no oficial donat a una família per distingir-los d'altres persones amb el mateix nom...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a classificar

...t. Editor de Text amb Estils Un tipus per classificar la nota. Un Id únic per identificar la...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a identificar

...us per classificar la nota. Un Id únic per identificar la nota. Preformatat Quan estigui act...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar

...s respectaran als informes. Utilitzi-ho per donar format amb espais, com ara una taula. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

... servir un tipus de lletra de mida fixa per mantenir el preformateig. Comú: Sobrenom: Cli...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...renom: Clica en una cel·la de la taula per editar. Utilitza Cognoms Múltiples Indica que...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...any la persona Aneu a l'Editor de Noms per afegir més informació sobre aquest nom Origen...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a triar

...eniment. Utilitzeu el botó de selecció per triar una persona que té una associació amb l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a introduir

...ditada. Utilitza els dos camps de sota per introduir coordenades (latitud i longitud), Lati...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enganxar

...gitud) al camp següent: Camp utilitzat per enganxar informació des d'una pàgina web com ara...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a identificar

...google, openstreetmap, ... Un Id únic per identificar el lloc Codi associat amb aquest lloc....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a identificar

...es que hi facin referència. Un Id únic per identificar el repositori. Tipus de repositori, p....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ordenar

...roporciona un títol curt que s'utilitza per ordenar, arxivar, i extreure registres de font....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a identificar

...tres de font. Abreviatura: Un Id únic per identificar la font Adreça Web: Descripció: Tipu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a navegar

...Web, ... L'adreça internet tal com cal per navegar-hi, p.ex. http://gramps-project.org Ob...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure

...net que està emmagatzemant. Arrossegar per moure; clicar per desenganxar Configuració ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desenganxar

...atzemant. Arrossegar per moure; clicar per desenganxar Configuració Desenganxa Clica per ex...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a expandir

...ganxar Configuració Desenganxa Clica per expandir/col·lapsar Clica per esborrar el gramp...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esborrar

...a Clica per expandir/col·lapsar Clica per esborrar el gramplet de la vista Esborra Selec...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a engegar

...ó que tingui la funció 'requireversion' per engegar Gramps La versió de pygobject no compl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar

...gobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d per executar Gramps amb interfície gràfica. Gramps ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar

...l almenys la versió %(major)d.%(minor)d per executar Gramps amb interfície gràfica. Gramps ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar

...a Vista (feta per tercers) en arrencar. Per utilitzar una altra vista, no carregueu cap Arbre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a Informar

...orma d'un problema Això és l'Assistent per Informar de Problemes. L'ajudarà a preparar un i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descriure

...icional Aquesta es la seva oportunitat per descriure el que feia quan va ocórrer l'error. S...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a copiar

...i servir els dos botons de sota, primer per copiar l'informe d'errors al portapapers i des...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar

...portapapers i després obri un navegador per registrar l'informe a Amb aquest botó s'engega ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...ació, les famílies eren massa complexes per gestionar-les automàticament. Recomanem anar a la...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...ions d'exportació Selecciona el fitxer per desar Confirmació final Resum Les dades s'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...güent manera: Format: %s Premi Aplica per continuar, Enrere per revisar les opcions, o Canc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a revisar

... %s Premi Aplica per continuar, Enrere per revisar les opcions, o Cancel·la per aturar Le...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aturar

...re per revisar les opcions, o Cancel·la per aturar Les dades es desaran de la següent man...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...ame)s Carpeta: %(folder)s Premi Aplica per continuar, Enrere per revisar les opcions, o Canc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a revisar

...r)s Premi Aplica per continuar, Enrere per revisar les opcions, o Cancel·la per aturar El...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aturar

...re per revisar les opcions, o Cancel·la per aturar El fitxer i carpeta seleccionats per d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...turar El fitxer i carpeta seleccionats per desar no es poden crear ni s'han trobat. Pre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...en crear ni s'han trobat. Premi Enrere per tornar i seleccioni un nom de fitxer vàlid. L...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

... amb èxit. Ara pot prémer el botó Tanca per continuar. Nota: la base de dades oberta actualm...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a copiar

... suporta Gramps. Això es pot fer servir per copiar les dades, per desar una còpia de segur...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...es pot fer servir per copiar les dades, per desar una còpia de seguretat, o convertir-la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...of} Persona {numberof} Persones Clica per veure la vista prèvia de dades sense filtrar ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...istes Prèvies Filtre de Persona Clica per veure la vista prèvia després del filtre de p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...iltre de persona Filtre de Nota Clica per veure la vista prèvia després del filtre de n...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...re de nota Filtre de Privacitat Clica per veure la vista prèvia després del filtre de p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...e de privacitat Filtres de Vida Clica per veure la vista prèvia després del filtre de v...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...re de vida Filtre de Referència Clica per veure la vista prèvia després del filtre de r...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...leccioneu si us plau un filtre diferent per editar Incloure totes les persones selecciona...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...i us plau un element de llibre diferent per configurar. Amunt Avall Configuració Sense ele...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...re Canviar nom de fitxer No té permís per crear %s Seleccioni si us plau un altre lloc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a editar

...rir dos editors sobre la mateixa font. Per editar la cita, tanqueu l'editor de fonts i ob...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esborrar

...iple S'ha seleccionat més d'un element per esborrar. Selecciona l'opció indicant com esborr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

... fletxa cap avall de la cantonada dreta per afegir, treure, o recuperar gramplets. Afegei...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure

...sfer. Arrossegar el Botó de Propietats per moure i clicar per configuració Clic dret pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...re i clicar per configuració Clic dret per afegir gramplets Gramplet Sense Títol Restau...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...le Alçada si no està maximitzat Clica per fer activa aquesta persona Clica amb el bot...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

... aquesta persona Clica amb el botó dret per mostrar el menú d'edició Clica la icona d'Edici...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...ció (activar al diàleg de configuració) per editar Data Incorrecta Data més d'un any en ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...en el futur Feu doble clic a la imatge per veure-a a l'aplicació de visualitzar imatges ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seguir

...de Lletra Refés Desfés Command-Clic per seguir l'enllaç Ctrl-Clic per seguir l'enlla...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seguir

...nd-Clic per seguir l'enllaç Ctrl-Clic per seguir l'enllaç Ortografia Busca la selecció...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emmagatzemar

...ori destí un directori que es fa servir per emmagatzemar dades. Això podria crear problemes amb ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emmagatzemar

...ospesi de fer servir un altre directori per emmagatzemar les pàgines web generades. No s'ha pog...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...s LaTeX. Utilitzeu el gestor de paquets per instal·lar python-imaging o python-pillow o python...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treure

... a la pàgina' la pàgina canvia de mida per treure qualsevol buit tant en alçada com en a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...oneguts L'estil bàsic que es fa servir per mostrar el text. L'estil bàsic que es fa servi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...l text. L'estil bàsic que es fa servir per mostrar les notes. L'estil que es fa servir pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restringir

...person}, {nyears} Selecciona un filtre per restringir les persones que apareixen al calendari...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...ri País per festes Selecciona el país per veure festes associades Primer dia de la set...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... persones cap amunt, on sigui possible, per obtenir un arbre més petit Descendents en líni...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...ta L'estil de negreta que es fa servir per mostrar el text. Diagrama d'Avantpassats Prod...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...itor d'estils L'estil que es fa servir per mostrar el text de la generació "%d" Recompte ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a invertir

...s. Ordenar de forma descendent Marcar per invertir l'ordre. Persones Nascudes Des de Any...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a transferir

...alògic Web GEDCOM GEDCOM es fa servir per transferir dades entre programes de genealogia. La...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...umna d'edat, i fer doble clic a la fila per veure o editar. Edat màx Edat màxima de la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...Mitjana Mediana Màxim Fer doble clic per veure %d persones %(abbr)s %(date)s %(depth...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...s. %(name)s Feu doble clic en una fila per veure un informe ràpid que mostra totes les p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...per detalls Feu doble clic en una fila per editar el fill seleccionat. Feu doble-clic en...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...eleccionat. Feu doble-clic en una fila per editar la font/cita seleccionada. Font/Cita ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...t/Cita Editor Clic dret en una fila per editar l'esdeveniment seleccionat o el lloc re...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

... Error Aplica Doble clic en una fila per editar l'esdeveniment seleccionat. Clica per ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a expandir

...itar l'esdeveniment seleccionat. Clica per expandir/contreure persona Clica amb el botó dre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a girar

...pcions Clica i arrossega en àrea oberta per girar %(boldstart)s%(grampsFAQhtmlstart)s%(h...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a Fer

... tots els cognoms com un núvol de text Per Fer Gramplet que mostra una llista de Cose...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a construir

...la funcionalitat de metadades d'imatge. Per construir-la per a Gramps, vegeu %(grampswikibuil...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a Fer

...ants sobre persones i famílies Persona Per Fer Gramplet que mostra les notes Per Fer ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a Fer

... Per Fer Gramplet que mostra les notes Per Fer per una persona Esdeveniment Per Fer ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a Fer

...s Per Fer per una persona Esdeveniment Per Fer Gramplet que mostra les notes Per Fer ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a Fer

... Per Fer Gramplet que mostra les notes Per Fer per un esdeveniment Família Per Fer G...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a Fer

...es Per Fer per un esdeveniment Família Per Fer Gramplet que mostra les notes Per Fer ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a Fer

... Per Fer Gramplet que mostra les notes Per Fer per una família Lloc Per Fer Gramplet...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a Fer

...les notes Per Fer per una família Lloc Per Fer Gramplet que mostra les notes Per Fer ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a Fer

... Per Fer Gramplet que mostra les notes Per Fer per un lloc Font Per Fer Gramplet que...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a Fer

...tra les notes Per Fer per un lloc Font Per Fer Gramplet que mostra les notes Per Fer ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a Fer

... Per Fer Gramplet que mostra les notes Per Fer per una font Cita Per Fer Gramplet qu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a Fer

...ra les notes Per Fer per una font Cita Per Fer Gramplet que mostra les notes Per Fer ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a Fer

... Per Fer Gramplet que mostra les notes Per Fer per una cita Repositori Per Fer Gramp...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a Fer

... notes Per Fer per una cita Repositori Per Fer Gramplet que mostra les notes Per Fer ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a Fer

... Per Fer Gramplet que mostra les notes Per Fer per un repositori Medi Audiovisual Per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a Fer

...Fer per un repositori Medi Audiovisual Per Fer Gramplet que mostra les notes Per Fer ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a Fer

... Per Fer Gramplet que mostra les notes Per Fer per un objecte audiovisual SoundEx Gr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

... objecte audiovisual SoundEx Gramplet per generar codis SoundEx Lloc contingut per Gram...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

... no recollit Refresca Premeu Refresca per veure els resultats inicials Referenciadors ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

... referència Fes doble clic en una fila per editar el lloc seleccionat. %(current)d de %(...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...ns Mostra dates Tipus de línia Clica per fer actiu Clic dret per a editar (n. %(b...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...acions: % La generació 1 Doble clic per veure les persones de la generació té 1 d'1...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...plet) La generació %d Fer doble clic per veure les persones de la generació %d té {c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

... Totes les generacions Fer doble clic per veure totes les generacions tenen {numberof...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...e clic al nom per detalls Clica el nom per fer la persona activa Clic dret al nom pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...er la persona activa Clic dret al nom per editar la persona Persona activa: %s %(count...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

....a Mare: %d.b Pare: Clica el nom per canviar l'actiu Fes doble clic al nom per edita...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...r canviar l'actiu Fes doble clic al nom per editar-lo Registre d'aquesta sessió Base de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...i SoundEx: Faci doble clic a l'element per veure les concordàncies menys d'1 Individus...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a Fer

... únics Total de cognoms mostrats Nota Per Fer anterior Nota Per Fer següent Editar ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a Fer

...s mostrats Nota Per Fer anterior Nota Per Fer següent Editar la nota Per Fer selecci...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a Fer

...r Nota Per Fer següent Editar la nota Per Fer seleccionada Afegeix una nova nota Per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a Fer

...Fer seleccionada Afegeix una nova nota Per Fer Primer seleccioneu l'objecte al qual v...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear

...e fer és crear un nou Arbre Genealògic. Per crear un nou Arbre Genealògic (anomenat de ve...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

... de configuració de la barra de tasques per afegir columnes addicionals, mentre que fer un...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

... podeu arrossegar el botó de Propietats per canviar de lloc el gramplet dins d'aquesta pàgi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a indicar

... descendents d'un avantpassat Etiqueta per indicar que una persona és completa Etiqueta p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a indicar

...r que una persona és completa Etiqueta per indicar que una família és incompleta Etiqueta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a indicar

...que una família és incompleta Etiqueta per indicar que s'ha d'ignorar una persona o famíli...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a determinar

...- Avantpassats Segueix els progenitors per determinar les "línies familiars" Els pares i els...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a determinar

...ar les "línies famliars". Seguir fills per determinar les "línies familiars" Es consideraran...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a determinar

...s familiars" Es consideraran els fills per determinar les "línies familiars". Intentar de tr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a diferenciar

...onides Utilitza cantonades arrodonides per diferenciar entre dones i homes. Persones d'Interè...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a determinar

...rès es fan servir com a punt de partida per determinar "línies familiars". Limitar el nombre ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...línies familiars. El color a utilitzar per mostrar els homes. El color a utilitzar per mo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...ostrar els homes. El color a utilitzar per mostrar les dones. El color a utilitzar quan e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...onegui el gènere. El color a utilitzar per mostrar les famílies. Informe buit No heu esp...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a distingir

...onides Utilitza cantonades arrodonides per distingir entre dones i homes. Estil de graf Fo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a diferenciar

...c Utilitza hexagons Utilitza hexagons per diferenciar el gènere desconegut Dates i/o Llocs ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a depurar

... Si s'ha d'incloure també 'Ga' i 'Gb', per depurar la calculadora de parentesc Indicar pa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fixar

...ió 'Substituir subcadenes dins el camí' per fixar camins correctes cap als medis audiovis...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fixar

...ió 'Substituir subcadenes dins el camí' per fixar camins correctes cap als medis audiovis...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a corregir

...l fitxer importat no era autocontingut. Per corregir-ho, s'han creat %(new)d objectes i el s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar

... versió més vella de Gramps mentrestant per importar aquest fitxer, que és de la versió %(xm...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a corregir

...El fitxer importat no era autocontingut Per corregir-ho, s'han creat %(new)d objectes i el s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a Fer

...es)s. Nombre de Pares Nombre de Notes Per Fer Canviat per última vegada Afegeix una...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...al seleccionar exactament dues persones per fer una combinació. Es pot seleccionar la s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...onat cap lloc. Cal seleccionar un lloc per poder-lo veure en un mapa. Alguns Serveis de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...han de seleccionar exactament dos llocs per fer una combinació. Es pot seleccionar el s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...ia de llocs. Proporciona una llibreria per generar documents utilitzant Cairo. Proporcion...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...loc Selecciona un fitxer kml utilitzat per afegir llocs Teniu com a mínim dos llocs amb ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

... Clic dret a la fila (o premeu ENTRAR) per veure els elements seleccionats. Recompte/To...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...lculadora de Parentesc Ucraïnesa Clica per seleccionar la vista Barra lateral de Categories ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a indicar

... mort Això es mostrarà després del nom per indicar que una persona és morta Mostra l'any ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...plicats a l'informe. L'estil utilitzat per mostrar el nivell %d. L'estil utilitzat per mo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...ostrar el nivell %d. L'estil utilitzat per mostrar el nivell d'espòs %d. Informe d'Avantp...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a indicar

...mero de descendent a la llista de fills per indicar que un fill té successió. Incloure cam...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...de cada fitxer. Camí afectat Premi OK per continuar, Cancel·lar per avortar, o Enrere per r...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a avortar

...tat Premi OK per continuar, Cancel·lar per avortar, o Enrere per revisar les opcions. Ope...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a revisar

...inuar, Cancel·lar per avortar, o Enrere per revisar les opcions. Operació finalitzada sati...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...tòriament. Pot prémer el botó de Tancar per continuar. L'operació ha fallat Hi ha hagut un ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure

... una altra subcadena. Això pot ser útil per moure els fitxer de medis audiovisuals d'un d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a copiar

...di Postal: Telèfon: Email: Clic dret per copiar des de/a les preferències de l'Investig...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a corregir

...cuteu aquesta eina unes quantes vegades per corregir els noms que tenen informació múltiple ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a endevinar

.... Reconstruint estadístiques de gènere per endevinar el gènere amb el nom... Estadístiques ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a endevinar

...onstruïdes Les estadístiques de gènere per endevinar el gènere amb el nom s'han reconstruït....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a determinar

...es reconstruïts Selecciona una persona per determinar el parentesc Calculadora de Parentesc ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...coordenades. Feu doble clic en una fila per editar-ne el contingut. Buscant possibles cam...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...nvertir marques Doble clic en una fila per veure/editar les dades Objectes no utilitzat...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a localitzar

...que es poden aplicar a la base de dades per localitzar esdeveniments semblants Extreu descrip...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a endevinar

...econstrueix les estadístiques de gènere per endevinar el gènere a partir del nom... Calcula ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a endevinar

...es de gènere Volcarà les estadístiques per endevinar el gènere a partir del nom de pila. Ed...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a casar

... nom de pila. Edat màxima Edat mínima per casar-se Edat màxima per casar-se Nombre mà...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a casar

... Edat mínima per casar-se Edat màxima per casar-se Nombre màxim de cònjuges per una pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tenir

...dentificar dates invàlides Edat mínima per tenir un fill (dones) Edat màxima per tenir ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tenir

... per tenir un fill (dones) Edat màxima per tenir un fill Nombre màxim de fills Edat mí...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tenir

...ill Nombre màxim de fills Edat mínima per tenir un fill (homes) Edat màxima per ser pa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

... per tenir un fill (homes) Edat màxima per ser pare d'un fill Diferència d'edat màxim...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a editar

...que està associat amb la mateixa cita. Per editar aquesta cita, cal tancar l'objecte. No...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dur

... Cal seleccionar exactament dues cites per dur a terme una combinació. Es pot seleccio...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dur

...eccionades han de tenir la mateixa font per dur a terme una combinació. Si voleu combin...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a editar

...amb la mateixa font s'estigui editant. Per editar aquesta font, cal tancar l'objecte. No...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...eleccionar exactament dos esdeveniments per fer una combinació. Es pot seleccionar un s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...de seleccionar exactament dues famílies per fer una combinació. Es pot seleccionar una ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...ecciona 'mostra tots els esdeveniments' per mostrar tots els esdeveniments amb coordenades....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a navegar

...coordenades. Pots utilitzar l'historial per navegar al mapa. Pots utilitzar el filtrat. Ma...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a construir

...lib-10-OsmGpsMap-10 per a openSuse ... Per construir-la per a Gramps vegeu la Wiki () i cerq...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...t llarg? Les latitud/longitud mínimes per seleccionar un moviment llarg. El valor és en desen...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...pa i selecciona 'mostra tots els llocs' per mostrar tots els llocs coneguts amb coordenades...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...pa i selecciona 'mostra tots els llocs' per mostrar tots els llocs coneguts amb coordenades...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reduir

...ormació. Si us plau, utilitzeu filtres per reduir aquest nombre. Podeu modificar aquest ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dur

...ar exactament dos objectes audiovisuals per dur a terme una combinació. Es pot seleccio...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dur

... Cal seleccionar exactament dues notes per dur a terme una combinació. Es pot seleccio...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dur

... seleccionar exactament dos repositoris per dur a terme una combinació. Es pot seleccio...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dur

... Cal seleccionar exactament dues fonts per dur a terme una combinació. Es pot seleccio...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a Engegar

...alendari Web Previ Següent [Cliqueu per Engegar] Ordenança dels Sants dels Últims Dies...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...del medi damunt d'una imatge, cliqui-la per veure'n la versió de mida sencera. Nom de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restringir

... El títol del web Selecciona el filtre per restringir les persones que apareixen al web Most...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...es Nota de la pàgina inicial Una nota per utilitzar a la pàgina inicial Imatge de la pàgin...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...Imatge de la pàgina inicial Una imatge per utilitzar a la pàgina inicial Nota introductòria...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...a inicial Nota introductòria Una nota per utilitzar com a introducció Imatge introductòria...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...ucció Imatge introductòria Una imatge per utilitzar com a introducció Nota de contacte amb...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...acte Capçalera HTML d'usuari Una nota per utilitzar com a capçalera de pàgina Peu de pàgin...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...de pàgina Peu de pàgina HTML Una nota per utilitzar com a peu de pàgina Generació d'imatge...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar

...e baixada Si s'ha d'incloure una opció per baixar-se la base de dades Nom de fitxer de b...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar

...e fitxer de baixada Fitxer a utilitzar per baixar la base de dades Descripció per baixad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...ervei de Mapes Tria el servei de mapes per crear les Pàgines de Mapa de Llocs. Incloure...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar

...Cop d'Ull Aquest calendari està pensat per donar-li accés a totes les seves dades d'un c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dirigir

...principal L'enllaç que s'ha d'incloure per dirigir l'usuari a la pàgina principal del lloc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (140)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: exporto

... Importa un fitxer -e, --export=FITXER Exporta un fi...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço

...gics, delimitats per tabuladors -u, --force-unlock Força el des...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

...és (nomeś en el mode sense IGU) -v, --version Mostra version...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...a a processar. No disponible ERROR: %(title)s %(message)s Camí Base de Da...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço

...s està bloquejada. Utilitzeu l'opció --force-unlock si esteu segurs que la base de d...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...ny} {datequality}{noncompoundmodifier}{date}{nonstdcalendarandny} {longmonth} {day...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: baso

.... pers. adop. bat.adlt. bat. bar. bas. bend. entr. cau.def. cens. cris. ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: entro

...p. bat.adlt. bat. bar. bas. bend. entr. cau.def. cens. cris. conf. crem. ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: lligo

.... rel. res. ret. test. acord.mat. llic.m. cont.mat. ban.mat. cas.alt. comp...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...ó L'opció '%(optname)s' és present a %(file)s però no la coneix el mòdul. S'ignora...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: opto

...or '%(val)s' no trobat per a l'opció '%(opt)s' Valors vàlids: No suportat Infor...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...A: no s'ha pogut analitzar el fitxer: %(file)s perquè es generen %(error)s %s, .....


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: pago

...Atribut de Família ND Volum/Pàgina: %(pag)s -- %(sourcetext)s Referència d'esdev...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: objecto

...rogenitor. La família ha canviat La %(object)s que està editant ha canviat fora d'aq...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: abaixo

... dalt Fletxa cap avall Moure pare cap abaix Relacions familiars Moure família cap...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: abaixo

...ure família cap dalt Moure família cap abaix Afegeix un filtre nou Editar el filtr...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: minoro

...ió de pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d per executar Gramps amb interfície gr...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: minoro

...ents. Cal almenys la versió %(major)d.%(minor)d per executar Gramps amb interfície gr...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: projecto

...a de complements S'està llegint gramps-project.org... S'està comprovant el complement...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...ditar Etiqueta (%s) Nom d'Etiqueta: %(title)s - Gramps Trieu un Color Error al fo...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

... clic per veure %d persones %(abbr)s %(date)s %(depth)s. %(name)s Feu doble clic ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...ividu tenen {numberof} individus %(date)s - %(place)s. %(date)s. Tipus de Vis...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...nen {numberof} individus %(date)s - %(place)s. %(date)s. Tipus de Vista Vistes r...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...f} individus %(date)s - %(place)s. %(date)s. Tipus de Vista Vistes ràpides Fer...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...rat Importació GeneWeb Data invàlida {date} a {gwsnippet}, es conservarà la data c...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...nir un atribut 'hlink'. Data invàlida {date} a l'XML {xml}, es conservarà XML com a...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mino

... copyright Format no vàlid %(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d %(date)s %(time)s Càmer...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

... vàlid %(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d %(date)s %(time)s Càmera GPS %(unknowngende...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...r amb %(spouse)s el %(partialdate)s a %(place)s%(endnotes)s. Aquesta persona es va c...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...asar amb %(spouse)s el %(fulldate)s a %(place)s%(endnotes)s. Aquesta persona es va c...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...sar amb %(spouse)s %(modifieddate)s a %(place)s%(endnotes)s. Es va casar amb %(spous...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...r amb %(spouse)s el %(partialdate)s a %(place)s%(endnotes)s. Es va casar amb %(spous...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...asar amb %(spouse)s el %(fulldate)s a %(place)s%(endnotes)s. Es va casar amb %(spous...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...sar amb %(spouse)s %(modifieddate)s a %(place)s%(endnotes)s. Es va casar amb %(spous...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...r amb %(spouse)s el %(partialdate)s a %(place)s%(endnotes)s. Es va casar amb %(spous...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...asar amb %(spouse)s el %(fulldate)s a %(place)s%(endnotes)s. Es va casar amb %(spous...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...sar amb %(spouse)s %(modifieddate)s a %(place)s%(endnotes)s. Casat amb %(spouse)s %(...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...asat amb %(spouse)s %(partialdate)s a %(place)s%(endnotes)s. Casat amb %(spouse)s el...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...asat amb %(spouse)s el %(fulldate)s a %(place)s%(endnotes)s. Casat amb %(spouse)s %(...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...sat amb %(spouse)s %(modifieddate)s a %(place)s%(endnotes)s. Aquesta persona també e...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...r amb %(spouse)s el %(partialdate)s a %(place)s%(endnotes)s. Aquesta persona també e...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...asar amb %(spouse)s el %(fulldate)s a %(place)s%(endnotes)s. Aquesta persona també e...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...sar amb %(spouse)s %(modifieddate)s a %(place)s%(endnotes)s. També es va casar amb %...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...r amb %(spouse)s el %(partialdate)s a %(place)s%(endnotes)s. També es va casar amb %...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...asar amb %(spouse)s el %(fulldate)s a %(place)s%(endnotes)s. També es va casar amb %...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...sar amb %(spouse)s %(modifieddate)s a %(place)s%(endnotes)s. També es va casar amb %...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...r amb %(spouse)s el %(partialdate)s a %(place)s%(endnotes)s. També es va casar amb %...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...asar amb %(spouse)s el %(fulldate)s a %(place)s%(endnotes)s. També es va casar amb %...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...sar amb %(spouse)s %(modifieddate)s a %(place)s%(endnotes)s. Casat també amb %(spous...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...ambé amb %(spouse)s %(partialdate)s a %(place)s%(endnotes)s. Casat també amb %(spous...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...t també amb %(spouse)s %(fulldate)s a %(place)s%(endnotes)s. Casat també amb %(spous...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...mbé amb %(spouse)s %(modifieddate)s a %(place)s%(endnotes)s. Aquesta persona es va c...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

... persona es va casar amb %(spouse)s a %(place)s%(endnotes)s. Es va casar amb %(spous...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...otes)s. Es va casar amb %(spouse)s a %(place)s%(endnotes)s. Es va casar amb %(spous...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...otes)s. Es va casar amb %(spouse)s a %(place)s%(endnotes)s. Es va casar amb %(spous...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...otes)s. Es va casar amb %(spouse)s a %(place)s%(endnotes)s. Aquesta persona també e...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...na també es va casar amb %(spouse)s a %(place)s%(endnotes)s. També es va casar amb %...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

.... També es va casar amb %(spouse)s a %(place)s%(endnotes)s. També es va casar amb %...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

.... També es va casar amb %(spouse)s a %(place)s%(endnotes)s. També es va casar amb %...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

.... També es va casar amb %(spouse)s a %(place)s%(endnotes)s. Aquesta persona es va c...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...l amb %(spouse)s el %(partialdate)s a %(place)s%(endnotes)s. Aquesta persona va teni...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...nial amb %(spouse)s el %(fulldate)s a %(place)s%(endnotes)s. Aquesta persona va teni...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...ial amb %(spouse)s %(modifieddate)s a %(place)s%(endnotes)s. Va tenir una relació ex...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...l amb %(spouse)s el %(partialdate)s a %(place)s%(endnotes)s. Va tenir una relació ex...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...nial amb %(spouse)s el %(fulldate)s a %(place)s%(endnotes)s. Va tenir una relació ex...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...ial amb %(spouse)s %(modifieddate)s a %(place)s%(endnotes)s. Va tenir una relació ex...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...l amb %(spouse)s el %(partialdate)s a %(place)s%(endnotes)s. Va tenir una relació ex...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...nial amb %(spouse)s el %(fulldate)s a %(place)s%(endnotes)s. Va tenir una relació ex...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...ial amb %(spouse)s %(modifieddate)s a %(place)s%(endnotes)s. Relació extramatrimonia...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...l amb %(spouse)s el %(partialdate)s a %(place)s%(endnotes)s. Relació extramatrimonia...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...nial amb %(spouse)s el %(fulldate)s a %(place)s%(endnotes)s. Relació extramatrimonia...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...ial amb %(spouse)s %(modifieddate)s a %(place)s%(endnotes)s. Aquesta persona també v...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...l amb %(spouse)s el %(partialdate)s a %(place)s%(endnotes)s. Aquesta persona també v...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...nial amb %(spouse)s el %(fulldate)s a %(place)s%(endnotes)s. Aquesta persona també v...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...ial amb %(spouse)s %(modifieddate)s a %(place)s%(endnotes)s. També va tenir una rela...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...l amb %(spouse)s el %(partialdate)s a %(place)s%(endnotes)s. També va tenir una rela...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...nial amb %(spouse)s el %(fulldate)s a %(place)s%(endnotes)s. També va tenir una rela...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...ial amb %(spouse)s %(modifieddate)s a %(place)s%(endnotes)s. També va tenir una rela...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...l amb %(spouse)s el %(partialdate)s a %(place)s%(endnotes)s. També va tenir una rela...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...nial amb %(spouse)s el %(fulldate)s a %(place)s%(endnotes)s. També va tenir una rela...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...ial amb %(spouse)s %(modifieddate)s a %(place)s%(endnotes)s. Aquesta persona va teni...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...ció extramatrimonial amb %(spouse)s a %(place)s%(endnotes)s. Va tenir una relació ex...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...ció extramatrimonial amb %(spouse)s a %(place)s%(endnotes)s. Va tenir una relació ex...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...ció extramatrimonial amb %(spouse)s a %(place)s%(endnotes)s. Relació extramatrimonia...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...ció extramatrimonial amb %(spouse)s a %(place)s%(endnotes)s. Aquesta persona també v...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...ció extramatrimonial amb %(spouse)s a %(place)s%(endnotes)s. També va tenir una rela...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...ció extramatrimonial amb %(spouse)s a %(place)s%(endnotes)s. També va tenir una rela...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...ció extramatrimonial amb %(spouse)s a %(place)s%(endnotes)s. Aquesta persona va teni...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...ó amb %(spouse)s el %(partialdate)s a %(place)s%(endnotes)s. Aquesta persona va teni...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...ació amb %(spouse)s el %(fulldate)s a %(place)s%(endnotes)s. Aquesta persona va teni...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...ció amb %(spouse)s %(modifieddate)s a %(place)s%(endnotes)s. Va tenir una relació am...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...ó amb %(spouse)s el %(partialdate)s a %(place)s%(endnotes)s. Va tenir una relació am...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...ació amb %(spouse)s el %(fulldate)s a %(place)s%(endnotes)s. Va tenir una relació am...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...ció amb %(spouse)s %(modifieddate)s a %(place)s%(endnotes)s. Va tenir una relació am...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...ó amb %(spouse)s el %(partialdate)s a %(place)s%(endnotes)s. Va tenir una relació am...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...ació amb %(spouse)s el %(fulldate)s a %(place)s%(endnotes)s. Va tenir una relació am...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...ció amb %(spouse)s %(modifieddate)s a %(place)s%(endnotes)s. Relació amb %(spouse)s ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...ació amb %(spouse)s %(partialdate)s a %(place)s%(endnotes)s. Relació amb %(spouse)s ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...Relació amb %(spouse)s %(fulldate)s a %(place)s%(endnotes)s. Relació amb %(spouse)s ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...ció amb %(spouse)s %(modifieddate)s a %(place)s%(endnotes)s. Aquesta persona també v...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...ó amb %(spouse)s el %(partialdate)s a %(place)s%(endnotes)s. Aquesta persona també v...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...ació amb %(spouse)s el %(fulldate)s a %(place)s%(endnotes)s. Aquesta persona també v...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...ció amb %(spouse)s %(modifieddate)s a %(place)s%(endnotes)s. També va tenir una rela...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...ó amb %(spouse)s el %(partialdate)s a %(place)s%(endnotes)s. També va tenir una rela...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...ació amb %(spouse)s el %(fulldate)s a %(place)s%(endnotes)s. També va tenir una rela...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...ció amb %(spouse)s %(modifieddate)s a %(place)s%(endnotes)s. També va tenir una rela...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...ó amb %(spouse)s el %(partialdate)s a %(place)s%(endnotes)s. També va tenir una rela...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...ació amb %(spouse)s el %(fulldate)s a %(place)s%(endnotes)s. També va tenir una rela...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...ció amb %(spouse)s %(modifieddate)s a %(place)s%(endnotes)s. També relació amb %(spo...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...ació amb %(spouse)s %(partialdate)s a %(place)s%(endnotes)s. També relació amb %(spo...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...relació amb %(spouse)s %(fulldate)s a %(place)s%(endnotes)s. També relació amb %(spo...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...ció amb %(spouse)s %(modifieddate)s a %(place)s%(endnotes)s. Aquesta persona va teni...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...va tenir una relació amb %(spouse)s a %(place)s%(endnotes)s. Va tenir una relació am...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...Va tenir una relació amb %(spouse)s a %(place)s%(endnotes)s. Va tenir una relació am...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...Va tenir una relació amb %(spouse)s a %(place)s%(endnotes)s. Relació amb %(spouse)s ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...endnotes)s. Relació amb %(spouse)s a %(place)s%(endnotes)s. Aquesta persona també v...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...va tenir una relació amb %(spouse)s a %(place)s%(endnotes)s. També va tenir una rela...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...va tenir una relació amb %(spouse)s a %(place)s%(endnotes)s. També va tenir una rela...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...va tenir una relació amb %(spouse)s a %(place)s%(endnotes)s. També relació amb %(spo...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...es)s. També relació amb %(spouse)s a %(place)s%(endnotes)s. Aquesta persona va teni...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mapo

...s d'un kml Centra aquí Substitueix '%(map)s' per => Torna a carregar les caselle...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mapo

...a carregar les caselles visibles per '%(map)s'. Neteja el cau de '%(map)s' caselle...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mapo

...les per '%(map)s'. Neteja el cau de '%(map)s' caselles. No podeu utilitzar la fun...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...ateix títol. El títol dels llocs és: %(title)s Els següents llocs són semblants: %(g...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...aç per aquesta nota Esdeveniments de %(date)s Esdeveniments en aquesta data exacta...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

... %(media)d objectes audiovisuals %(place)d objectes lloc %(repo)d objectes re...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: noti; noto

...oc %(repo)d objectes repositori %(note)d objectes nota S'han arreglat %d enl...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...executar la següent acció: Operació: %(title)s Substituir: %(srcfname)s Per: %(des...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mapo

...smap-1.0 (debian, ubuntu, ...) osm-gps-map-gobject-1.0.1 per a fedora, ... typeli...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...s Editar la persona activa %s Viu %(date)s a %(place)s Editar pares Reordena e...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...a persona activa %s Viu %(date)s a %(place)s Editar pares Reordena els pares Es...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...eathabbrev)s %(deathdate)s %(event)s %(date)s Tipus de relació: %s %(eventtype)s ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

... Tipus de relació: %s %(eventtype)s %(date)s in %(place)s %(eventtype)s %(date)s ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...elació: %s %(eventtype)s %(date)s in %(place)s %(eventtype)s %(date)s %(eventtype)...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

... %(date)s in %(place)s %(eventtype)s %(date)s %(eventtype)s %(place)s Detectada f...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço

...%(eventtype)s %(date)s %(eventtype)s %(place)s Detectada família incoherent Si us ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

...rampshomehtmlstart)sGramps%(htmlend)s %(version)s Darrer canvi el %(date)s a %(date)...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...tmlend)s %(version)s Darrer canvi el %(date)s a %(date)s %(httpbreak)sCreat per ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...rsion)s Darrer canvi el %(date)s a %(date)s %(httpbreak)sCreat per a %(subjectur...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...pshomehtmlstart)sGramps%(htmlend)s el %(date)s Títol de Calendari Calendari de la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIS_MITJANS_MIG (65)


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: Mitjans
Més informació

...tge a qualsevol galeria o a la Vista de Medis Audiovisuals arrossegant-la i deixant-l...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

...iovisuals mostra una llista de tots els medis audiovisuals introduïts a la base de da...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

...vades Nivell de confiança: Cites amb medis audiovisuals Concorda amb les cites qu...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

...ncret de la setmana Esdeveniments amb medis audiovisuals Concorda amb els esdeveni...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

...d'un tipus en particular Famílies amb medis audiovisuals Concorda amb les famílies...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: Mitjans
Més informació

...ribut donat amb un valor en particular Medis audiovisuals amb la Concorda amb medi...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

...edis audiovisuals amb la Concorda amb medis audiovisuals amb una cita que tingui un...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: Mitjans
Més informació

...uals amb un cert nombre de referències Medis audiovisuals amb fonts Concorda amb e...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

...diovisuals amb fonts Concorda amb els medis audiovisuals que estiguin connectats am...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: Mitjans
Més informació

...connectats amb un cert nombre de fonts Medis audiovisuals amb la Concorda amb medi...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

...edis audiovisuals amb la Concorda amb medis audiovisuals que tinguin una font concr...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: Mitjans
Més informació

...mpleixin el nom de filtres especificat Medis audiovisuals amb una font directa >= ...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

...n valor en particular Persones amb de medis audiovisuals Concorda amb les persones...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

... dóna una segona data-hora. Fonts amb medis audiovisuals Concorda amb les fonts qu...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: Mitjà
Més informació

...ota de Referència a Repositori Nota de Medi Audiovisual Nota de Referència a Medi ...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: Mitjà
Més informació

... Medi Audiovisual Nota de Referència a Medi Audiovisual Nota de Referència a Fill ...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

...ntesc Camí (path) base per carpetes de medis audiovisuals Gestió de complements de ...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

...tat automàtica Selecciona directori de medis audiovisuals Cancel·la Selecciona el ...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

...bjecte actiu Selecciona el selector de medis audiovisuals Selecciona un objecte aud...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

...ències: el camí relatiu de base per als medis audiovisuals: %s no existeix. Modifiqui...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

...strar Obre la Carpeta Contenidora Fes medis audiovisuals actius Medis audiovisuals...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: Mitjans
Més informació

...enidora Fes medis audiovisuals actius Medis audiovisuals no existents trobats a la ...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

...ats a la Galeria Aquesta referència de medis audiovisuals no es pot editar en aquest...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjà
Més informació

...es pot editar en aquest moment. O bé el medi audiovisual associat ja s'està editant,...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

...ecte. Per editar aquesta referència de medis audiovisual, cal tancar l'objecte de me...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: Mitjà
Més informació

...tor d'Ubicacions Dialegnouaudiovisual Medi Audiovisual: %s Nou Medi Audiovisual ...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: Mitjà
Més informació

...uaudiovisual Medi Audiovisual: %s Nou Medi Audiovisual Editar Objecte Audiovisual...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjà
Més informació

...Objecte Audiovisual No es pot desar el medi audiovisual No hi ha dades per a aques...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: Mitjans
Més informació

...isAudiovisuals Editor de Referències a Medis Audiovisuals Y Editor de Noms Editor...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

...per persones, famílies, esdeveniments i medis audiovisuals. Nota: alguns atributs pr...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjà
Més informació

...r. Gramps no emmagatzema internament el medi audiovisual, només en guarda el camí! O...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

...directori base on emmagatzemeu tots els medis audiovisuals. L'eina 'Gestor de Medis' ...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjà
Més informació

...Audiovisual. Una data associada amb el medi audiovisual, p.ex. per una foto, la dat...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjà
Més informació

... què es va fer. Cantonada 2: X Si el medi audiovisual és una imatge, seleccioneu ...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjà
Més informació

...otó del ratolí. Cantonada 1: X Si el medi audiovisual és una imatge, seleccioneu ...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjà
Més informació

...: Qualssevol canvis a la informació del medi audiovisual compartit es reflectiran al...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjà
Més informació

...isual compartit es reflectiran al propi medi audiovisual. Fer doble clic a la imatg...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjà
Més informació

...Número de Referència: En quin tipus de medi audiovisual està disponible aquesta fon...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

...isualitzar imatges predeterminada. Fes medis audiovisuals actius Concorda amb llocs...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

...L arxivada juntament amb els fitxers de medis audiovisuals. Opcions d'exportació de ...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: Mitjà
Més informació

...a les notes per un repositori Notes de Medi Audiovisual Gramplet que mostra les no...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

... Gramplet que proporciona un filtre de medis audiovisuals Filtre de Repositori Gra...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: Mitjà
Més informació

...ra les notes Per Fer per un repositori Medi Audiovisual Per Fer Gramplet que mostr...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

...ML arxivat juntament amb els fitxers de medis audiovisuals). Arbre Genealògic Gramps...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

...ext. No s'ha pogut crear la carpeta de medis audiovisuals %s No es pot escriure a l...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

... %s No es pot escriure a la carpeta de medis audiovisuals %s La carpeta de medis au...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

...de medis audiovisuals %s La carpeta de medis audiovisuals %s ja existeix. Esborri-la...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

...t cap a %s Camí base per al conjunt de medis audiovisuals El camí base per als medi...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

...amí' per fixar camins correctes cap als medis audiovisuals. No es pot fixar el camí ...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

...suals. No es pot fixar el camí base de medis audiovisuals L'Arbre Genealògic on heu...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

...a importació ja té un camí base per als medis audiovisuals: %(origpath)s. Els audiovi...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

...amí' per fixar camins correctes cap als medis audiovisuals. %s no s'ha pogut obrir ...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

...ML No s'ha pogut canviar la carpeta de medis audiovisuals El fitxer obert té una ca...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

...uals El fitxer obert té una carpeta de medis audiovisuals %s, que està en conflicte ...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

...ectori correcte o canvieu la carpeta de medis audiovisuals a les Preferències. El fi...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

...s fonts tots els repositoris tots els medis audiovisuals totes les notes homes d...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: Mitjans
Més informació

... persona Gestoraudiovisuals Gestor de Medis Audiovisuals Ajuda Introducció Selec...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

...xò pot ser útil per moure els fitxer de medis audiovisuals d'un directori cap a un al...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

... permet de convertir camins relatius de medis audiovisuals en absoluts. Ho fa prefixa...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

...na operacions en batch sobre fitxers de medis audiovisuals No Emparentats Busca les...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

...ió predeterminada No es poden combinar medis audiovisuals. Cal seleccionar exactame...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

...a vista que mostra tots els objectes de medis audiovisuals La vista que mostra totes...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: Mitjà
Més informació

...'n la versió de mida sencera. Nom de Medi Audiovisual Tipus Mime S'està creant ...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: mitjans
Més informació

...ha d'incloure una galeria d'objectes de medis audiovisuals Incloure imatges no utili...


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: Mitjans
Més informació

...imatges de mida sencera de la Pàgina de Medis Audiovisuals. Això us permetrà de tenir...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_PRONOMINALS (38)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...at un bucle de parentesc: La persona %(person)s connecta amb si mateixa via %(relatio...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...l'esdeveniment. Deixeu-ho buit si voleu autogenerar-ho amb l'eina 'Extreure Descripció de l...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...s mesos... Llegint base de dades... %(person)s, naixement {person}, {age} {person}...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...se de dades... %(person)s, naixement {person}, {age} {person}, {age} %(spouse)s i ...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...(person)s, naixement {person}, {age} {person}, {age} %(spouse)s i %(person)s, casa...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...{age} {person}, {age} %(spouse)s i %(person)s, casament {spouse} i {person}, {nye...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...s i %(person)s, casament {spouse} i {person}, {nyears} {spouse} i {person}, {nyea...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...se} i {person}, {nyears} {spouse} i {person}, {nyears} Selecciona un filtre per re...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...línia 3 Gràfica de Descendents per a %(person)s i %(father1)s, %(mother1)s Gràfica d...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...ther1)s Gràfica de Descendents per a %(person)s, %(father1)s i %(mother1)s Gràfica d...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...ther2)s Gràfica de Descendents per a %(person)s Gràfica de Descendents per a %(fathe...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...Descendents Gràfica de Família per a %(person)s Gràfica de Família per a %(father1)s...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...erations)d Generacions en Ventall per %(person)s Diagrama de %(generations)d Generaci...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...ations)d Generacions en Ventall per a %(person)s El nombre de generacions a incloure ...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...ame)s de %(family)s %(eventname)s de %(person)s Error llegint %s El fitxer és proba...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...cador 'Desconegut' Error: la persona %(person)s (introduïda com a %(origperson)s) de ...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...s. No s'ha pogut trobar un pare per I%(person)s (Pare=%(father)) No s'ha pogut trova...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...) No s'ha pogut trovar una mare per I%(person)s (Mare=%(mother)) Persona viva més jo...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

... dels fills Persona base no fixada. %(person)s i %(activeperson)s són la mateixa per...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...tiveperson)s són la mateixa persona. %(person)s és %(relationship)s de %(activeperson...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...(relationship)s de %(activeperson)s. %(person)s i %(activeperson)s no tenen parentesc...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...person)s no tenen parentesc directe. %(person)s i %(activeperson)s tenen els següents...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...ts parentescs polítics: Relacions de %(person)s amb %(activeperson)s Camí detallat d...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...(activeperson)s Camí detallat des de %(person)s fins a l'avantpassat comú Nom de l'a...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...Les relacions mostrades són amb %s * %(person)s, naixement%(relation)s * {year}{pers...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...rson)s, naixement%(relation)s * {year}{person}{dead}, {age}{relation} * {year}{perso...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...erson}{dead}, {age}{relation} * {year}{person}{dead}, {age}{relation} ⚭ %(spouse)s i...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...ad}, {age}{relation} ⚭ %(spouse)s i %(person)s, casament ⚭ {year}{spouse}{deadtxt2}...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...asament ⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} i {person}{deadtxt1}, {nyears} ⚭ {year}{spouse}{...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...nyears} ⚭ {year}{spouse}{deadtxt2} i {person}{deadtxt1}, {nyears} ✝ {person}, defun...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...t2} i {person}{deadtxt1}, {nyears} ✝ {person}, defunció {relation} ✝ {year}{person}...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...{person}, defunció {relation} ✝ {year}{person}, {age}{relation} ✝ {year}{person}, {a...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...ear}{person}, {age}{relation} ✝ {year}{person}, {age}{relation} Selecciona el filtre...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...trencats Fill inexistent S'ha tret %(person)s de la família de %(family)s S'ha re...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...s Persona inexistent S'ha retornat %(person)s a la família de %(family)s S'ha tro...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...ptyobj)d objectes buits esborrats: %(person)d objectes persona %(family)d object...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...ame)s Eina Calculadora de Parentesc %(person)s i %(activeperson)s no tenen parentesc...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

... ha. Un Dia en un Any %(spouse)s i %(person)s Generat per %(grampshomehtmlstart)sG...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (28)


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 4 d

...tra %s del Portapapers Creat el %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d CombinaCites Co...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 02 d

...Portapapers Creat el %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d CombinaCites Combina Cites ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 02 d

...s Creat el %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d CombinaCites Combina Cites CombinaEs...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 6 d

...are Distribution Database Backend %(n1)6d Persones actualitzades amb %(n2)6...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 6 d

...d Persones actualitzades amb %(n2)6d cites en %(n3)6d segons %(n1)6d Famí...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 6 d

...actualitzades amb %(n2)6d cites en %(n3)6d segons %(n1)6d Famílies actua...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 6 d

... %(n2)6d cites en %(n3)6d segons %(n1)6d Famílies actualitzades amb %(n2...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 6 d

... Famílies actualitzades amb %(n2)6d cites en %(n3)6d segons %(n1)6d Esde...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 6 d

...actualitzades amb %(n2)6d cites en %(n3)6d segons %(n1)6d Esdeveniments actua...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 6 d

... %(n2)6d cites en %(n3)6d segons %(n1)6d Esdeveniments actualitzats amb %(n2)...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 6 d

... Esdeveniments actualitzats amb %(n2)6d cites en %(n3)6d segons %(n1)6d Obje...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 6 d

... actualitzats amb %(n2)6d cites en %(n3)6d segons %(n1)6d Objectes audiovisuals...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 6 d

... %(n2)6d cites en %(n3)6d segons %(n1)6d Objectes audiovisuals actualitzats amb...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 6 d

...ctes audiovisuals actualitzats amb %(n2)6d cites en %(n3)6d segons %(n1)6d Lloc...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 6 d

... actualitzats amb %(n2)6d cites en %(n3)6d segons %(n1)6d Llocs actua...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 6 d

... %(n2)6d cites en %(n3)6d segons %(n1)6d Llocs actualitzats amb %(n2)...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 6 d

... Llocs actualitzats amb %(n2)6d cites en %(n3)6d segons %(n1)6d Repo...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 6 d

... actualitzats amb %(n2)6d cites en %(n3)6d segons %(n1)6d Repositoris actuali...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 6 d

... %(n2)6d cites en %(n3)6d segons %(n1)6d Repositoris actualitzats amb %(n2)6d...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 6 d

...6d Repositoris actualitzats amb %(n2)6d cites en %(n3)6d segons %(n1)6d Lloc...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 6 d

... actualitzats amb %(n2)6d cites en %(n3)6d segons %(n1)6d Llocs actua...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 6 d

... %(n2)6d cites en %(n3)6d segons %(n1)6d Llocs actualitzats amb %(n2)...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 6 d

... Llocs actualitzats amb %(n2)6d cites en %(n3)6d segons Nombre d'obje...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 6 d

... actualitzats amb %(n2)6d cites en %(n3)6d segons Nombre d'objectes nous actuali...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 5 d

...o-Gen Importa de Pro-Gen Línia %(line)5d: %(prob)s Importació de vCard Inform...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 02 d

...ota de copyright Format no vàlid %(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d %(date)s %(time)s ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 02 d

...yright Format no vàlid %(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d %(date)s %(time)s Càmera G...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 02 d

...rmat no vàlid %(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d %(date)s %(time)s Càmera GPS %(unkn...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (25)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Família:

...rme per això. Començar un Nou Arbre de Família : Una bona manera de començar un nou arbr...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'de

...ial) Atribut de família: Famílies amb l' de família Concorda amb famílies amb un a...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'personal

...acions Atribut personal: Persones amb l' personal Concorda amb persones que tinguin l'at...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'personal

...Principals: Rol primari: Persones amb l' personal Concorda amb persones que tinguin un e...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'de

...rsonal d'un valor concret Persones amb l' de família Concorda amb persones amb l'at...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'a

... d'un valor en particular Persones amb l' a la família Concorda amb persones amb u...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: dreceres:

...strar Utilitza el teclat numèric per a dreceres : Pots escollir les tecles + i - del tecl...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ERROR:

... Descendents en línia directa femenina ERROR : Massa nivells a l'arbre (potser un bucl...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s:

...esp. %(spouse)s vegeu esp. %(reference)s : %(spouse)s %s esp. Sistema de numerac...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Referència:

... Han pogut conèixer-se? GeoProximitat Referència : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s ) L'a...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: altre:

...: %(name)s ( %(birth)s - %(death)s ) L'altre : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s ) L'a...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s:

...serà la nostra referència. %(eventtype)s : %(name)s Tria i marca com a punt d'int...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s:

...famílies? GeoFamProximitat %(grampsid)s : %(father)s i %(mother)s Referència de ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: família:

... %(father)s i %(mother)s Referència de família : %s L'altra família : %s Heu de triar ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: família:

...)s Referència de família : %s L'altra família : %s Heu de triar una família de referèn...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Pare:

...aquesta vista i utilitzeu la història. Pare : %(id)s : %(name)s Mare : %(id)s : %(na...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s:

...a i utilitzeu la història. Pare : %(id)s : %(name)s Mare : %(id)s : %(name)s Fil...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Mare:

...la història. Pare : %(id)s : %(name)s Mare : %(id)s : %(name)s Fill : %(id)s - %(in...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s:

... Pare : %(id)s : %(name)s Mare : %(id)s : %(name)s Fill : %(id)s - %(index)d : %...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Fill:

...s : %(name)s Mare : %(id)s : %(name)s Fill : %(id)s - %(index)d : %(name)s Persona ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d:

...d)s : %(name)s Fill : %(id)s - %(index)d : %(name)s Persona : %(id)s %(name)s no ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Persona:

... Fill : %(id)s - %(index)d : %(name)s Persona : %(id)s %(name)s no té família. Tria i ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: web?

...ms? URI On vols hostatjar el teu lloc web ? predeterminat = /NAVWEB Voleu incloure...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: web?

... = /NAVWEB Voleu incloure el calendari web ? On vols hostatjar el teu lloc web ? pr...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: web?

...ri web ? On vols hostatjar el teu lloc web ? predeterminat = /WEBCAL S'estan creant...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (25)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...ntant obrir: %s ... ALERTA: %(strerr)s (errno=%(errno)s): ALERTA: %(name)s Acc...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...na a "Número de Referència" Fonts amb l' Concorda amb fonts que tinguin una eti...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...neguda %(fathername)s i %(mothername)s (%(familyid)s) FAMÍLIA Avantpassats Fam...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...ltava. Desconegut, li faltava %(time)s (%(count)d) Els objectes referenciats pe...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...uccions del GTK per a la llengua actual (%(language)s) no hi són. %(boldstart)sGr...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...s en contacte amb l'autor del connector (%(firstauthoremail)s). Si no voleu que ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...s en contacte amb l'autor del connector (%(firstauthoremail)s). Si no voleu que ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...a naixement Falta informació personal (Persones vives: %(optionname)s) %s nasc...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...per fer actiu Clic dret per a editar (n. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s) (n....


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...sconegut' Error: la persona %(person)s (introduïda com a %(origperson)s) de la f...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...s. Mort %(deathdate)s a %(deathplace)s ( %(age)s). %(unknowngendername)s va mor...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...Mort %(deathdate)s. Mort %(deathdate)s (%(age)s). %(unknowngendername)s va mori...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...s. Mort %(monthyear)s a %(deathplace)s (%(age)s). %(unknowngendername)s va mori...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...Mort %(monthyear)s. Mort %(monthyear)s (%(age)s). %(unknowngendername)s va mori...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

... %(deathplace)s. Mort a %(deathplace)s (%(age)s). %(unknowngendername)s va mori...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...s. Va morir a l'edat de %(age)s. Mort (%(age)s). %(malename)s va ser enterrat ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...-Gen La data no coincideix: '%(text)s' (%(msg)s) Hora: %s S'estan important pe...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...b més diferència d'edat "%(callname)s" (%(firstname)s) Superior Esquerra Super...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘]’.

... i modificar la reserva de caselles ... [geography ... path='camí/incorrecte' ......


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

... d'Esdeveniment %(persons)s i %(name)s (%(id)s) Persones associades amb aquest ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

... associades amb aquest lloc %(father)s (%(fatherid)s) i %(mother)s (%(motherid)s...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

... %(father)s (%(fatherid)s) i %(mother)s (%(motherid)s) Selecciona amb filtre Se...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...{numberof} persones Consultant el nom d'{numberof} persona Consultant el nom de...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...? GeoProximitat Referència : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s ) L'altre : %(na...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...rth)s - %(death)s ) L'altre : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s ) L'altra person...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (22)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...'una opció concreta, feu show=nomopció, p.ex. name=timeline,show=off string. Per sabe...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: P. ex.

...tribut: Valor: El valor de l'atribut. P.ex. 1,8, Feia sol, o Ulls blaus. El nom d'...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

... Mes-Dia del primer dia de l'any nou (p.ex., "1-1", "3-1", "3-25") Qualitat Tipus...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: P. ex.

...tor Quin tipus d'esdeveniment és això. P.ex. 'Enterrament', 'Graduació', ... . Data...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...a família Tipus: El tipus de relació, p.ex. 'Casat' o 'No casat'. Utilitzeu els Esd...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...tat: Segon nivell de divisió del lloc, p.ex., als EUA un estat, a Alemanya un Bundes...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...c. Nivell mínim d'una divisió de lloc: p.ex. el nom del carrer. Un barri interior, ...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...data associada amb el medi audiovisual, p.ex. per una foto, la data en què es va fer....


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...te audiovisual indicat per l'ordinador, p.ex. Imatge, Vídeo, ... Selecciona un fitxe...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

... identificació de quin tipus de Nom és, p.ex. Nom de Naixement, Nom de Casada. Nom d...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...mateix nom de família. Sovint se'n diu, p.ex., nom del mas. Noms de Família Agrupa...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: P. ex.

...çar Una Data associada amb aquest nom. P.ex. per un Nom de Casada, la data en què es...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: P. ex.

...ssible connector amb el següent cognom. P.ex., el cognom Ramón y Cajal es pot desar c...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...quest nom familiar per aquesta família, p.ex. 'Heredat' o 'Patronímic'. Gènere: Un ...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...ssociació: Descripció de l'associació, p.ex. Padrí, Amic, ... Nota: Utilitzeu Esdev...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: P. ex.

...lloc en notació decimal o sexagesimal. P.ex., poden ser valors vàlids: -124.3647, 12...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: P. ex.

... postal. Quin tipus de lloc és aquest. P.ex. 'País', 'Ciutat', ... . El nom d'aques...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...ar el repositori. Tipus de repositori, p.ex., 'Biblioteca', 'Àlbum', ... Autor: Tí...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

... Descripció: Tipus d'adreça internet, p.ex. E-mail, Pàgina Web, ... L'adreça inter...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...ça internet tal com cal per navegar-hi, p.ex. http://gramps-project.org Obre l'adreç...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...Cognom masculí Canviar nom de l'home a p.ex. el nom de la dona. Cognom femení Canv...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...Cognom femení Canviar nom de la dona a p.ex. el nom de l'home. Opció D'acord Impo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (16)


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...OPCIÓ...] --load-modules=MODUL1,MODUL2,... Mòduls dinàmics a carregar Opcio...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...file)s perquè es generen %(error)s %s, ... %(father)s i %(mother)s Àrab Búlgar ...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...ue feia aquell Dia (per un esdeveniment), ... Utilitzeu-ho per emmagatzemar bocinets...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...s això. P.ex. 'Enterrament', 'Graduació', ... . Data de l'esdeveniment. Pot ser una ...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...na data exacta, un rang (de ... a, entre, ...), o una data inexacta (al voltant de, ....


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

......), o una data inexacta (al voltant de, ...). Un Id únic per identificar l'esdeven...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...cat per l'ordinador, p.ex. Imatge, Vídeo, ... Selecciona un fitxer Informació Compa...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...ipció de l'associació, p.ex. Padrí, Amic, ... Nota: Utilitzeu Esdeveniments en compt...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...pàgina web com ara google, openstreetmap, ... Un Id únic per identificar el lloc C...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...e lloc és aquest. P.ex. 'País', 'Ciutat', ... . El nom d'aquest lloc. Cridar l'edit...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...repositori, p.ex., 'Biblioteca', 'Àlbum', ... Autor: Títol de la font. Autors de l...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...tat i any de publicació, nom de l'editor, ... Proporciona un títol curt que s'utilit...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...dreça internet, p.ex. E-mail, Pàgina Web, ... L'adreça internet tal com cal per nave...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...vei de Mapes (OpenstreetMap, Google Maps, ...) Selecciona un Servei de Mapes No es ...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...r: gir1.2-osmgpsmap-1.0 (debian, ubuntu, ...) osm-gps-map-gobject-1.0.1 per a fedor...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

... osm-gps-map-gobject-1.0.1 per a fedora, ... typelib-10-OsmGpsMap-10 per a openSuse...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (16)


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

...rnatius Codi Ubicacions Alternatives URLs Nom de Lloc Idioma Referència de Llo...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

...amps Incloure Si s'han d'incloure les IDs de Gramps Format del lloc Selecciona ...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: BD

... '%s' No s'ha pogut desar la llista de BDs recents a l'arxiu {fname}: {error} No ...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: BD

...rror} No s'ha pogut obrir la llista de BDs recents de l'arxiu {fname}: {error} Er...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: BD

... {error} Error analitzant la llista de BDs recents de l'arxiu {fname}: {error}. Ai...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

...ngui un membre de la família. Incloure URLs Incloure una URL a cada node del graf ...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

...a de Gramps S'han arreglat {quantity} IDs duplicades de Gramps %(emptyobj)d obj...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

...o utilitzats Habilita la reordenació d'ID's. Llista la següent ID disponible (podr...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

...er consecutiva). Actual Quantitat d'ID's en us. Quantitat Format d'ID Actual ...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

...ent. Canvia Habilita la reordenació d'ID's amb la seqüència Comença / Pas. Començ...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

...Comença Número incial de reordenació d'ID's. Pas Amplada del pas de reordenació d...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

... Pas Amplada del pas de reordenació d'ID's. Mantingues Mantingues les ID's amb p...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

...ció d'ID's. Mantingues Mantingues les ID's amb prefixes alternatius inalterats. R...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

...inalterats. ReordenaGrampsID Reordena IDs de Gramps Reordena %s IDs ... Vols su...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

...ID Reordena IDs de Gramps Reordena %s IDs ... Vols substituir %s? Cerca i assig...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

.... Vols substituir %s? Cerca i assigna ID's no utilitzades. Ordenar Esdeveniments ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MISSING_COMMA (14)


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...negut. No s'ha donat el nom d'informe. Si us plau utilitzeu algun de %(donottranslate)s=n...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...sconegut. No s'ha donat el nom d'eina. Si us plau utilitzeu algun de %(donottranslate)s=n...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...negut. No s'ha donat el nom de llibre. Si us plau utilitzeu algun de %(donottranslate)s=n...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...rsions entre %(minvers)s i %(maxvers)s Si us plau pugi a la versió corresponent, o faci s...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...ons entre %(minvers)s a la %(maxvers)s Si us plau actualitzi a la versió corresponent, o ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...tent de forçar el tancament del diàleg Si us plau no forci el tancament d'aquest diàleg i...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...or ja està agafat per '%(primobject)s'. Si us plau introdueixi un Id diferent, o deixi'l e...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...a existeix. Aquest valor ja està en ús. Si us plau introdueixi un Id diferent, o deixi'l e...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...or '%(path)s'. Aquest camí no existeix! Si us plau introdueixi un camí diferent Afegeix O...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...blemes amb la informació del matrimoni. Si us plau comprovi els matrimonis de la persona. ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...ta Historial esborrat Cancel·lant... Si us plau no forci el tancament d'aquest diàleg i...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...la %(older)s. El fitxer no s'importarà. Si us plau instal·li l'última versió de Gramps i t...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...newgramps)s. El fitxer no s'importarà. Si us plau faci servir una versió més antiga de Gr...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...(count)d. %(percent)s Informe de Lloc Si us plau selecciona almenys un lloc abans d'exec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (11)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: És

...ors predeterminats X - Es netejen els llibres, informes i s'estab...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: És

...ors predeterminats F - Es netejen els filtres E ...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...tir la base de dades ha fallat. Pot ser es necessari actualizar. Convertint la ba...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...'ha seleccionat cap origen Una font ho es tot (un testimoni personal, una gravaci...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...s esdeveniments familiars on la persona es cònjugue Inclou només els participants...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...'error. Informació Addicional Aquesta es la seva oportunitat per descriure el qu...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

... Gràfica de Descendents per a [persona(es) seleccionada(es)] Gràfica de Família ...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...endents per a [persona(es) seleccionada(es)] Gràfica de Família per a [noms de la...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...referit) Gènere desconegut Falta Data(es) Falta el lloc Ja és mort Encara és ...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

... Importa de Pro-Gen Inicialitzant. No es un idioma d'un fitxer d'importació de P...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...egüent a la barra de navegació. Aquest es un lloc segur (https) Si utilitzar htt...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (11)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Sr.

...in Jose von der Smith and Weston Wilson Sr ("Ed") - Underhills' Edwin Jose és el...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Ed.

...se von der Smith and Weston Wilson Sr ("Ed") - Underhills' Edwin Jose és el nom ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Sr.

...r, Wilson cognom patronímic, Dr. títol, Sr sufix, Ed sobrenom, Underhills mot d...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Ed.

...cognom patronímic, Dr. títol, Sr sufix, Ed sobrenom, Underhills mot de la famíl...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: sgt.

...ssalt;/biggt; lt;igt;Cursivalt;/igt; lt;sgt;Ratlladalt;/sgt; lt;subgt;Subíndexlt;/s...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: sgt.

...;igt;Cursivalt;/igt; lt;sgt;Ratlladalt;/sgt; lt;subgt;Subíndexlt;/subgt; lt;supgt;S...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Màx.

...r damunt dels enllaços per les opcions Màx generacions Mostra dates Tipus de lín...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ext.

...epància entre l'extensió seleccionada %(ext)s i el format real. Escrivint a %(file...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Ref.

...port de Descendents per %(personname)s Ref: %(number)s. %(name)s Notes per %(moth...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...itxers que contenen imatges, so, vídeo, etc, existeixen per separat al disc dur. Aq...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Jul.

...Juny La nota per al mes de juny Notes Jul - Des Nota Juliol La nota per al mes ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (9)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Gramps

...eduir el nombre de resultats. Eines de Gramps Gramps ve amb un conjunt d'eines molt complet....


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Gramps

... gt; Configurar Vista...quot; Informes Gramps Gramps ofereix una gran varietat d'informes. E...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Gramps

...ttp://gramps-project.org/ Privacitat a Gramps Gramps l'ajuda a mantenir segura la seva infor...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Gramps

...torneu a engegar Gramps. Traductors de Gramps Gramps ha estat dissenyat perquè s'hi puguin a...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Gramps

... es prem el botó de 'la casa'. El Codi Gramps Gramps està escrit en el llenguatge de program...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: USUARI

...re un Arbre Genealògic -U, --username=USUARI                Usuari de la base de dades -P, --password=CO...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: CONTRASENYA

...ri de la base de dades -P, --password=CONTRASENYA                Contrasenya de la base de dades -C, --create=ARBR...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: s

...a %(northlatitude)s N %(southlatitude)s S %(eastlongitude)s E %(westlongitude)s...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

...r Feu doble clic a la imatge per veure-a a l'aplicació de visualitzar imatges pred...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (9)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... Patronímic, o [pre] o [cog] o [con]. cognom pa/matronímic sencer, prefix, només cognom...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...oms de Família Crea i afegeix una nova adreça web Esborra l'adreça web existent Editar ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ions internes. S'ha reparat {quantity} enllaç fill-família trencat S'han reparat {quanti...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ília trencat S'han reparat {quantity} enllaços fill-família trencats Fill inexistent S'h...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...de %(family)s S'ha reparat {quantity} enllaç cònjuge/família trencat S'han reparat {quanti...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ília trencat S'han reparat {quantity} enllaços cònjuge/família trencats Persona inexistent ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... de %(family)s S'ha trobat {quantity} enllaç cònjuge/família duplicat S'han trobat {quanti...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ília duplicat S'han trobat {quantity} enllaços cònjuge/família duplicats S'ha trobat {quanti...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... pàgines web en un fitxer comprimit El directori destí per als fitxers web El Meu Arbre Genea...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CON_COM (8)


Missatge: ¿Volíeu dir «com» en comptes de «con» (cos geomètric)?
Suggeriments: com

...ri primari[pre] primari[cog] primari[con] patronímic patronímic[pre] patroním...


Missatge: ¿Volíeu dir «com» en comptes de «con» (cos geomètric)?
Suggeriments: com

...nímic[pre] patronímic[cog] patronímic[con] nopatronímic resta prefix cognomsj...


Missatge: ¿Volíeu dir «com» en comptes de «con» (cos geomètric)?
Suggeriments: Com

...e] PRIMARI[COG] Primari[cog] PRIMARI[CON] Primari[con] PATRONÍMIC PATRONÍMIC[...


Missatge: ¿Volíeu dir «com» en comptes de «con» (cos geomètric)?
Suggeriments: com

...G] Primari[cog] PRIMARI[CON] Primari[con] PATRONÍMIC PATRONÍMIC[PRE] Patroním...


Missatge: ¿Volíeu dir «com» en comptes de «con» (cos geomètric)?
Suggeriments: Com

...NÍMIC[cog] Patronímic[cog] PATRONÍMIC[CON] Patronímic[con] COGNOMSJUSTOS cogno...


Missatge: ¿Volíeu dir «com» en comptes de «con» (cos geomètric)?
Suggeriments: com

...nímic[cog] PATRONÍMIC[CON] Patronímic[con] COGNOMSJUSTOS cognomsjustos NOPATRO...


Missatge: ¿Volíeu dir «com» en comptes de «con» (cos geomètric)?
Suggeriments: com

...tors) Primari, Primari[pre] o [cog] o [con]- cognom primari complet, prefix, només...


Missatge: ¿Volíeu dir «com» en comptes de «con» (cos geomètric)?
Suggeriments: com

...nector Patronímic, o [pre] o [cog] o [con]. cognom pa/matronímic sencer, prefix, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (6)


Missatge: Hi falta un participi, el pronom ‘hi’ o la preposició ‘de’.
Suggeriments: hi ha

... 6 de Pasqua 7 de Pasqua Xavuot Roix ha-Xanà Roix ha-Xanà 2 Yom Kippur Sukko...


Missatge: Hi falta un participi, el pronom ‘hi’ o la preposició ‘de’.
Suggeriments: hi ha

...7 de Pasqua Xavuot Roix ha-Xanà Roix ha-Xanà 2 Yom Kippur Sukkot 2 de Sukkot...


Missatge: Hi falta un participi, el pronom ‘hi’ o la preposició ‘de’.
Suggeriments: hi han

... mig-germans). Indentar Cònjuges Si s'han d'indentar els cònjuges a l'arbre. Grà...


Missatge: Hi falta un participi, el pronom ‘hi’ o la preposició ‘de’.
Suggeriments: hi ha

...3. %(grampswikihtmlstart)s%(section)sHi ha algun manual del Gramps?%(htmlend)s ...


Missatge: Hi falta un participi, el pronom ‘hi’ o la preposició ‘de’.
Suggeriments: hi ha

...4. %(grampswikihtmlstart)s%(section)sHi ha tutorials disponibles?%(htmlend)s 1...


Missatge: Hi falta un participi, el pronom ‘hi’ o la preposició ‘de’.
Suggeriments: hi ha

... parentesc amb la persona central Si s'ha de mostrat el parentesc de cada persona...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (6)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

..., es mostra a la banda dreta del menú. Llegeixi el Manual No s'oblidi de llegir el manual de Gramps, quot;Aju...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...a gt; Llistes de Correu de Grampsquot; Registri les Fonts La informació recollida sobre la família només és igual de bona que la font de la qual s'...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

..., no es pot obrir! La base de dades no està disponible no es pot obrir! Ignorant cadena d'opcions no và...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...nealògic) Una exportació de Gramps XML és una còpia XML d'arxiu completa d'un arbre genealògic Gramps sense els ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...zar els caràcters del teclat. El mapa Selecciona el directori cau per les caselles per al mode fora de lí...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...rsonesiFamilies Genera casos de prova Genera errors de base de dades de baix nivell La correcció necessita recarregar la base de dades Genera err...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (6)


Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateixa». Correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateixa
Més informació

...r Filtres a Mida, limitats només per la pròpia imaginació. Els filtres a mida es poden...


Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateix». Correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateix
Més informació

...sdeveniment compartit es reflectiran al propi esdeveniment, per a tots els participan...


Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateix». Correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateix
Més informació

...audiovisual compartit es reflectiran al propi medi audiovisual. Fer doble clic a la ...


Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateix». Correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateix
Més informació

...ció de lloc delimitant es reflectirà al propi lloc, per a tots els llocs que hi facin...


Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateix». Correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateix
Més informació

... repositori compartit es reflectiran al propi repositori, per a tots els objectes que...


Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateixes». Correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateixes
Més informació

...un camí base que pot canviar segons les pròpies necessitats. Afegeix les imatges no in...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (6)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els òpens; l'open

...rt busqui la Free Software Foundation i la Open Source Initiative. La Llicència de Pro...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una aparició; unes aparicions

...ne d'interrogació concordarà amb zero o una aparicions del caràcter o grup anteriors. Un aster...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Els homes; Els hòmens; L'home

...unten les fletxes. Colorejat del graf Les homes es mostraran en blau, les dones en verm...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un URL; uns URL

...de la família. Incloure URLs Incloure una URL a cada node del graf perquè es puguin g...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el fitxer; els fitxers

... subcadena. Això pot ser útil per moure els fitxer de medis audiovisuals d'un directori ca...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: La latitud; Les latituds

...adors quan estem en un moviment llarg? Les latitud/longitud mínimes per seleccionar un mo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EX_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (6)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: exmarit
Més informació

...)s no definit marit muller cònjuge ex-marit ex-muller ex-cònjuge company compan...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: exmuller
Més informació

...init marit muller cònjuge ex-marit ex-muller ex-cònjuge company companya parella...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: excònjuge
Més informació

... muller cònjuge ex-marit ex-muller ex-cònjuge company companya parella ex-company...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: excompany
Més informació

...ex-cònjuge company companya parella ex-company ex-companya ex-parella company comp...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: excompanya
Més informació

...company companya parella ex-company ex-companya ex-parella company companya parella...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: exparella
Més informació

...anya parella ex-company ex-companya ex-parella company companya parella antic comp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (5)


Missatge: Reviseu la concordança de «predeterminat» amb els noms precedents.
Suggeriments: predeterminats

... E - Tot s'estableix als valors predeterminat o és netejat Exemple d'ús de la inte...


Missatge: Reviseu la concordança de «utilitzats» amb els noms precedents.
Suggeriments: utilitzat

...bjecte Audiovisual Formats d'ID Color utilitzats per les caixes a les vistes gràfiques ...


Missatge: Reviseu la concordança de «recent» amb els noms precedents.
Suggeriments: recents

...vista activa Connectar a base de dades recent Pantalla Sencera Pàgina Principal de ...


Missatge: Reviseu la concordança de «predeterminada» amb els noms precedents.
Suggeriments: predeterminades

...-a a l'aplicació de visualitzar imatges predeterminada. Fes medis audiovisuals actius Concor...


Missatge: Reviseu la concordança de «agrupats» amb els noms precedents.
Suggeriments: agrupat; agrupades

...otes les persones de l'Arbre Genealògic agrupats per nom de família La vista que mostra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: I_O (5)


Missatge: Fórmula sovint innecessària, llevat de contexts molt tècnics.
Suggeriments: o

...alsevol vista afegint una barra lateral i/o inferior, i clicant a la dreta de la pe...


Missatge: Fórmula sovint innecessària, llevat de contexts molt tècnics.
Suggeriments: o

...diferenciar el gènere desconegut Dates i/o Llocs No incloguis cap data o lloc In...


Missatge: Fórmula sovint innecessària, llevat de contexts molt tècnics.
Suggeriments: o

...ateixa línia Si s'han d'incloure dates i/o llocs Mostra tots els nodes familiars ...


Missatge: Fórmula sovint innecessària, llevat de contexts molt tècnics.
Suggeriments: o

...sobre el fitxer audiovisual: el seu nom i/o camí, la seva descripció, el seu Id, no...


Missatge: Fórmula sovint innecessària, llevat de contexts molt tècnics.
Suggeriments: o

...es d'entrada Cercar espais al principi i/o al final per a persones i llocs. Cercar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (4)


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: Més

...determinat YYYY-MM-DD (ISO) Numèrica Mes Dia, Any MES DIA, ANY Dia Mes Any DI...


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: Més

...YY-MM-DD (ISO) Numèrica Mes Dia, Any MES DIA, ANY Dia Mes Any DIA MES ANY {lo...


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: Més

...mèrica Mes Dia, Any MES DIA, ANY Dia Mes Any DIA MES ANY {longmonth} {year} {...


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: Més

...ia, Any MES DIA, ANY Dia Mes Any DIA MES ANY {longmonth} {year} {longmonth} {y...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_EL_GENERAL (4)


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins a».
Suggeriments: fins a
Més informació

...r el format de la data no tindrà efecte fins la propera vegada que s'engegui Gramps....


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins a».
Suggeriments: fins a
Més informació

...pecificada Canvia la Mida de la Pàgina fins la Mida de l'Arbre Nota: té prioritat ...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins a».
Suggeriments: fins a
Més informació

...alar l'arbre' la pàgina canvia de mida fins l'alçada/amplada de l'arbre Amb 'Escal...


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins a».
Suggeriments: fins a
Més informació

...' l'alçada de la pàgina canvia de mida fins l'alçada de l'arbre Amb 'Escalar l'ar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (3)


Missatge: No s’apostrofa.

... les eines es poden trobar sota el menú d'quot;Einesquot;. Càlcul de Parentesc Per co...


Missatge: No s’apostrofa.

...ps que suporti la versió %(xmlversion)s d'xml. Veure %(grampswikixmlurl)s per més ...


Missatge: No s’apostrofa.

..., que és de la versió %(xmlversion)s de l'xml. Veure %(grampswikixmlurl)s per més i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (3)


Missatge: ¿Volíeu dir «cadenat»?
Suggeriments: cadenat

... i les exportacions de dades. Busqui el candau que commuta els registres entre privats...


Missatge: ¿Volíeu dir «esdeveniment»?
Suggeriments: esdeveniment; acte

...ona %(family)d objectes família %(event)d objectes esdeveniment %(source)d o...


Missatge: ¿Volíeu dir «esdeveniment»?
Suggeriments: esdeveniment; acte

...ate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s %(event)s %(date)s Tipus de relació: %s %(eve...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (3)


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: ús

... segurs que la base de dades no està en us. Trobat error: %s Detalls: %s Trob...


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: ús

...Aquesta versió no està pensada per a un us normal. Utilitza-la sota la teva respon...


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: ús

...cutiva). Actual Quantitat d'ID's en us. Quantitat Format d'ID Actual / Segü...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (3)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'esdeveniments

...ombre de fonts Nombre de cites Nombre de esdeveniments Nombre d'audiovisuals Nombre de llocs...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'almenys

...ncorda amb tots els homes Avantpassats de  almenys a generacions Concorda amb persones q...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'almenys

...menys N generacions enrere Descendents de  almenys a generacions Concorda amb persones q...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (3)


Missatge: Si és nom, cal accentuar. Correcte si és del v. ‘referenciar’.
Suggeriments: referència

...el filtre conté un bucle. Una regla en referencia una altra que acaba referenciant la pri...


Missatge: Si és nom, cal accentuar. Correcte si és del v. ‘referenciar’.
Suggeriments: Referència

...swikimigratetwotothreeurl)s Font de la Referencia (fora de la Configuració) Text de refe...


Missatge: Si és nom, cal accentuar. Correcte si és del v. ‘referenciar’.
Suggeriments: referència

...ut trobar El fitxer: %(filename)s el referencia la base de dades, però ja no existeix. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (3)


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; a

...s Nombre de generacions: Avantpassats de  a no més de generacions Concorda amb pe...


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; a

...uin a més de N generacions Descendents de  a no més de generacions Concorda amb pe...


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de

... Numeració modificada Henry Numeració de de Villiers/Pama Numeració Meurgey de Tup...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (3)


Missatge: Pronom feble solt.

...ris. conf. crem. títl. edu. eleg. em. pr.com. imm. grad. infmèd. mili. ...


Missatge: Pronom feble solt.

...us estan malmesos. Si està segur que no hi cap problema amb altres arxius, borri'l...


Missatge: Pronom feble solt.

...hi cap problema amb altres arxius, borri'l, i reiniciï Gramps. Bucle de parentesc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (3)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge

... per navegar al mapa. Pots utilitzar el filtrat. Marcar com a punt d'interès aquest es...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge

...nt del tipus de lloc. Pots utilitzar el filtrat. Clic dret al mapa i selecciona 'mostr...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge

...nt del tipus de lloc. Pots utilitzar el filtrat. El nom de lloc a la barra d'estat est...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_EN_PAISOS (2)


Missatge: Aquest país sol dur article.

...ça Alemanya Japó Eslovàquia Suècia Estats Units d'Amèrica Celebracions Jueves Purim ...


Missatge: Aquest país sol dur article.

...Substitueix això'/'per això' és a dir: Estats Units d'Amèrica/E.U.A Incloure una nota Si ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SEPARAT (2)


Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 2003 quot

...ntre 4 de gener de 2000 i 20 de març de 2003quot;. També pot indicar el nivell de confia...


Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 1908 quot

...imació. Per exemple, quot;al voltant de 1908quot; és una entrada vàlida per una data de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAN_FET (2)


Missatge: Possible confusió o falta de concordança.
Suggeriments: Adoptats; Adoptant

...or de Famílies. Les relacions poden ser Adoptat, Naixement, Acollit, Cap, Patrocinat, F...


Missatge: Possible confusió o falta de concordança.
Suggeriments: contenint; contenguts; continguts

...i longitud donades. Llocs que estiguin contingut per un altre lloc Concorda un lloc que...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_PRONOMINALS (2)


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.
Suggeriments: saltar

...s'equivoqui en fer aquesta elecció, pot saltar-se aquest filtre marcant el botó de Mostra...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.
Suggeriments: salten

...ealògic buit. La resta de comprovacions se salten, caldria tornar a executar l'eina de Co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: altre objecte; altres objectes

...r com a punts d'interès la majoria dels altre objectes. Dates Incorrectes Tothom, de tant en ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: mateix volum; mateixos volums

...de dades, buscant cites que tinguin els mateixos Volum/Pàgina, Data i Confiança. Busca tota l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DALTRES (2)


Missatge: La preposició «de» és supèrflua.
Suggeriments: altres
Més informació

...còpies de seguretat o per compartir amb d'altres usuaris de Gramps. Aquest format té un ...


Missatge: La preposició «de» és supèrflua.
Suggeriments: altres
Més informació

...a genealògica. Encara que és semblant a d'altres programes genealògics, Gramps ofereix a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_QUE_PERQUE (2)


Missatge: Cal escriure «el perquè» o bé «per què».
Suggeriments: el perquè; per què
Més informació

... altres vies sense explorar. El 'Com i el Per què' de la Seva GenealogiaLa genealogia no ...


Missatge: Cal escriure «el perquè» o bé «per què».
Suggeriments: el perquè; per què
Més informació

...de persones. Sigui descriptiu. Inclogui el per què les coses van anar així, i com els desc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LINIA_DE_COMANDES (2)


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...jat Exemple d'ús de la interfície de línia de comandes de Gramps 1. Per importar quatre bases...


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...uments: %s Per fer-ho servir al mode de línia de comandes, proporcioni almenys un fitxer d'entrad...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (2)


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit baix; a escala baixa; baixament; baix
Més informació

...Detectada corrupció de la base de dades a nivell baix Gramps ha detectat un problema a la ba...


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

...xt d'un Arbre Genealògic. És compatible a nivell de lectura i escriptura amb el format de b...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (2)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...s s'accepten data-hora en el format iso de aaaa-mm-dd hh:mm:ss, on la part de l'hora és...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...tall Ubicació ja ocupada; s'ha ignorat la ADDR Avís: ADDR sobreescrit Justificació d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIMAR (2)


Missatge: Val més usar una altra paraula. És correcte en el sentit de ‘imitar com fa un mim’.
Suggeriments: Consenta; Consentesca; Consentisca; Avicie; Amanyague
Més informació

... Ubicació Parròquia Complet PerFer MIME Checksum Referència de medi Regió N...


Missatge: Val més usar una altra paraula. És correcte en el sentit de ‘imitar com fa un mim’.
Suggeriments: Consenta; Consentesca; Consentisca; Avicie; Amanyague
Més informació

... pogut trobar la definició per al tipus-MIME %s Possiblement la instal·lació de Gr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (2)


Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: Extragran

...pàgina Petit Normal Gran Molt gran Extra gran Gegant Extra gegant Opcions del node...


Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: Extragegant

...l Gran Molt gran Extra gran Gegant Extra gegant Opcions del node Detalls del node De...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (2)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: esborri

...e no hi cap problema amb altres arxius, borri'l, i reiniciï Gramps. Bucle de parente...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: acolorit

...a direcció cap on apunten les fletxes. Colorejat del graf Les homes es mostraran en bla...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (2)


Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propera».
Suggeriments: una altra vegada; la pròxima vegada
Més informació

...format de la data no tindrà efecte fins la propera vegada que s'engegui Gramps. Opcions de dates...


Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propera».
Suggeriments: una altra vegada; la pròxima vegada
Més informació

...orda l'última vista mostrada i obrir-la la propera vegada. Màxim de generacions per parentesc C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NO_OBSTANT (2)


Missatge: Tot i que és correcta com a conjunció, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

... forçar-ne el desbloqueig sense perill. No obstant, si algú altre l'està editant i en forç...


Missatge: Tot i que és correcta com a conjunció, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...n totes les funcionalitats necessàries. No obstant, pot estendre aquesta funcionalitat amb...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una altra

...iat ja s'està editant, o s'està editant un altra referència d'esdeveniment que està asso...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una pàgina

... mapa Si s'ha d'afegir o no un mapa en un pàgina individual que mostri tots els llocs. A...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (2)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la informació

...da, i després enregistra la ubicació de l'informació referenciada dins de la font al camp 'V...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la imatge

...s'ha d'utilitzar com a imatge. Mida de l'imatge Mida de la imatge en cm. Un valor de 0...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... de Data Corregeix la data o canvia de `{curmode}' a `{textmode}' Dialegnouesde...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...egeix la data o canvia de `{curmode}' a `{textmode}' Dialegnouesdeveniment Esde...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUE (2)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

...és vàlid. Nom d'aquest lloc. L'idioma en que està escrit el nom. Els valors vàlids s...


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

...'any de l'esdeveniment Imprimeix l'any en que els esdeveniments van succeïr a l'infor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (2)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: cairó

... No s'ha instal·lat el suport python de cairo. Instal·leu el cairo per a la vostra ve...


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: cairó

...l suport python de cairo. Instal·leu el cairo per a la vostra versió de python Gramp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORD_SUBJECTE_VERB (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan

...licant el filtre de nota seleccionat S'està filtrant registres referenciats No es ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan

...de referències de fonts audiovisuals S'està buscant problemes d'ID duplicades de Gr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (2)


Missatge: Apostrofació incorrecta.
Suggeriments: crei en

...ccioni si us plau un altre directori, o crei'n un. No s'ha fixat la persona activa C...


Missatge: Apostrofació incorrecta.
Suggeriments: se n'han

...ció CSV no suporta cognoms no-primaris, se'n han descartat {count} Font de naixement D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROCESSAT (2)


Missatge: Quan indica un procés cal dir: «Processament».
Suggeriments: Processament

...a %d: Depuració Anàlisi i Exploració Processat d'Arbres Genealògics Reparació d'Arbre...


Missatge: Quan indica un procés cal dir: «Processament».
Suggeriments: Processament

... Pot ser convenient d'executar Eines -> Processat d'Arbres Genealògics -> Combinar per ta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MHI (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «s’Hi»?
Suggeriments: s'Hi

... 13. %(grampswikihtmlstart)s%(section)sHi ha algun manual del Gramps?%(htmlend)s ...


Missatge: ¿Volíeu dir «s’Hi»?
Suggeriments: s'Hi

... 14. %(grampswikihtmlstart)s%(section)sHi ha tutorials disponibles?%(htmlend)s ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PHRASE_REPETITION (2)


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

... d'aquesta sessió Base de dades oberta ---------- Afegits Esborrats Editats Se...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --

...uesta sessió Base de dades oberta ---------- Afegits Esborrats Editats Selecci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_SIGLES (2)


Missatge: Probablement no s’apostrofa.
Més informació

...portació de vCard Informe d'importació d'VCARD: No s'han detectat errors Informe d'im...


Missatge: Probablement no s’apostrofa.
Més informació

...n detectat errors Informe d'importació d'VCARD: S'han detectat %s errors Token >%(to...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (2)


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

...ocBackend. Proporciona la Base que cal per les vistes de Llistar Persones. Propor...


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

...de Pro-Gen Proporciona la Base que cal per les vistes de Llistar Llocs. Proporcio...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PARTIT_PARTIR (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «partir»?
Suggeriments: partir

...able Selecció de categories i vistes a partit de llistes desplegables Desplegable B...


Missatge: ¿Volíeu dir «partir»?
Suggeriments: partir

...ateral extensible Selecció de vistes a partit de llistes extensibles Extensible Índ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RESPECTE (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «respecte al»?
Suggeriments: respecte al; respecte del

...luts en relatius. El camí relatiu es fa respecte el camí base donat a les Preferències, o s...


Missatge: ¿Volíeu dir «respecte a»?
Suggeriments: respecte a; respecte de

...u permet de donar la posició del fitxer respecte un camí base que pot canviar segons les...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «mena» en lloc de «tipus» (model)?
Suggeriments: mena; classe

...vegador. De fet es pot afegir qualsevol tipus de fitxer així; és útil per documents e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DON (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: En; Senyor; El senyor; Sr.

...ir el pare del desenvolupador original, Don Allingham. Gramps vol dir Genealogical ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

... de desenvolupament. Si està interessat en participar-hi, enviï si us plau un emai...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (1)


Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: he

...gramps: gramps -O 'Arbre Genealògic 1' -e sortida.gramps -f gramps-xml 10. Per g...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICIMS (1)


Missatge: Anglicisme innecessari.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu

...ealògic 1' -a report -p name=navwebpage,target=/../de 11. Finalment, per començar una...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

...1' -a report -p name=navwebpage,target=/../de 11. Finalment, per començar una ses...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POT_SER_POSSIBLE (1)


Missatge: Redacció redundant.
Suggeriments: és possible

... Genealògic buit. De forma alternativa, pot ser possible d'utilitzar les eines de recuperació de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_TOTS_ELS (1)


Missatge: Error de concordança.

...els objectes audiovisuals Concorda amb totes les objectes audiovisuals de la base de dades Objec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: subfiltre
Més informació

...sc Obtenint totes les concordances del sub-filtre Avaluant persones Persones desconnect...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TARJA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «targeta»? «Tarja» és correcte en altres sentits.
Suggeriments: Targeta

...Abreviació Repositoris Àudio Llibre Tarja Electrònic Fitxa Pel·lícula Revista...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_QUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure «perquè».
Suggeriments: perquè
Més informació

...Omplir augmentarà l'espaiat entre nodes per què càpiga dins de l'àrea d'impressió tant ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VAL (1)


Missatge: Expressió incorrecta si equival a «d’acord».
Suggeriments: d'acord; entesos; conforme; bé

...de la nota. PDF Arxiu LaTeX Valor '%(val)s' no trobat per a l'opció '%(opt)s' V...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONA (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘donar’.
Suggeriments: dóna

...òpies de seguretat Aquesta pestanya us dona la possibilitat d'utilitzar un tipus de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APART (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «a part»?
Suggeriments: a part

...ínia o d'habitatge i números de família apart del número de pàgina. Volum/Pàgina: ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALMENYS (1)


Missatge: Gairebé sempre és: «almenys».
Suggeriments: Almenys

...tra S'han de complir totes les regles Al menys una regla s'ha de complir Exactament u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SANS_SERIF (1)


Missatge: En català es diu «de pal sec».
Suggeriments: de pal sec; lletra de pal sec

...Times, serif) Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif) Mida pts Negreta Cursiva Subratll...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (1)


Missatge: S’accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...s/Eines PMF (FAQ) Arbres Genealògics Ves a Importa... Associacions de Tecles ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SINO_SI_NO (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: sinó
Més informació

...sobre l'error de Gramps; no es preocupi si no l'entèn. A les pàgines següents d'aques...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)


Missatge: En el sentit d’adreça d’Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...complement... URL d'Ajuda Desconeguda URL Desconeguda Instal·la tots els complem...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NECESSITAR_DE (1)


Missatge: Aquest verb no regeix la preposició ‘de’. Probablement cal eliminar-la.
Suggeriments: reiniciar

...al·lat una 'Vista Gramps', necessitaràs de reiniciar Gramps. No s'ha instal·lat cap complem...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal canviar el pronom.
Suggeriments: l'ajudarà

...ment a la base de dades. Aquest procés li ajudarà a desar una còpia de les dades en quals...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_1996 (1)


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins a».
Suggeriments: fins a
Més informació

...a fins a l'amplada de la pàgina Escala fins tota la pàgina Escala més gran la pàgi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu germà; els seus germans

...r només la persona central o també tots el seus germans Generacions El nombre de generacions ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: a la qual; a què; a qui
Més informació

...re altres comptadors del nombre de gent a la que li falta informació donada. Diagrames ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: D (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «de persones»?
Suggeriments: de persones

...addicionals esborrades: Llista inicial d persones d'interès: {numberof} fill {numberof}...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_DE_PARTICIPI (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «mostrar»?
Suggeriments: mostrar

...tesc amb la persona central Si s'ha de mostrat el parentesc de cada persona amb la per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

... la N. La VCard està mal creada amb un número incorrecte de components del nom. Data...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_CALDRE (1)


Missatge: Possible error de concordança.
Suggeriments: Cal; Cala; Cale; Calga

...ble Calen les coordenades a Dinamarca Calen la latitud i longitud, o bé carrer i ci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mitjança; intervén

...niment %(source)d objectes font %(media)d objectes audiovisuals %(place)d ob...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_A_LA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «la»?
Suggeriments: la

...cripció, el seu Id, notes, referències al a font, etc. Aquestes dades %(boldstart)s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «de»? El v. ‘dar’ sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: de; dona; dóna

..." surt com a: [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre] Executeu aques...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMB_EM (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «em» (a mi)?
Suggeriments: em

...'ID's. Mantingues Mantingues les ID's amb prefixes alternatius inalterats. Reord...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: prefixos

...s. Mantingues Mantingues les ID's amb prefixes alternatius inalterats. ReordenaGramps...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INCOATIUS (1)


Missatge: Aquest verb no és incoatiu.
Suggeriments: Bateix

...de Verificació de Dades Mostra tothom Bateix abans de naixement Mort abans de batei...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: índex

... : %(id)s : %(name)s Fill : %(id)s - %(index)d : %(name)s Persona : %(id)s %(name)s...

----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:429(#68)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../data/tips.xml.in.h:6
msgid ""
"<b>Filtering People</b><br/>In the People View, you can 'filter' individuals "
"based on many criteria. To define a new filter go to &quot;Edit &gt; Person "
"Filter Editor&quot;. There you can name your filter and add and combine "
"rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to "
"find all adopted people in the family tree. People without a birth date "
"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and "
"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the "
"Filter Sidebar is not visible, select View &gt; Filter."
msgstr ""
"<b>Filtrar Persones</b><br/>A la Vista de Persones, es poden 'filtrar' "
"individus segons criteris molt variats. Per definir un filtre nou, vagi a "
"&quot;Edita &gt; Editor de Filtres de Persones&quot;. Allà pot posar nom al "
"seu filtre i afegir i combinar regles fent servir la multitud de regles "
"predeterminades. Per exemple, es pot definir un filtre per localitzar totes "
"les persones adoptades de l'arbre genealògic. També es poden filtrar les "
"persones sense data de naixement coneguda. Per obtenir els resultats, desi "
"el filtre, seleccioni'l al capdavall de la Barra Lateral de Filtres, i "
"cliqui Aplicar. Si la Barra Lateral de Filtres no és visible, seleccioni "
"Veure &gt; Filtre."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:452(#69)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../data/tips.xml.in.h:7
msgid ""
"<b>Inverted Filtering</b><br/>Filters can easily be reversed by using the "
"'invert'
option. For instance, by inverting the 'People with children' "
"filter you can select all people without children."
msgstr ""
"<b>Filtratge Invers</b><br/>Els Filtres es poden invertir fàcilment amb "
"l'opció 'invertir'. Per exemple, invertint el filtre de 'Persones amb fills' "
"pot seleccionar totes les persones que no en tinguin."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:705(#87)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../data/tips.xml.in.h:25
msgid ""
"<b>Read the Manual</b><br/>Don't forget to read the Gramps manual, &quot;"
"Help &gt; User Manual&quot;. The developers have worked hard to make most "
"operations intuitive but the manual is full of information that will make "
"your time spent on genealogy more productive."
msgstr ""
"<b>Llegeixi el Manual<b><br/>No s'oblidi de llegir el manual de Gramps, "
"&quot;Ajuda &gt; Manual d'Usuari&quot;. Els desenvolupadors han treballat "
"molt per fer que la majoria de les operacions siguin intuïtives, però el "
"manual és ple d'informació que farà més productiu el temps que dediqui a la "
"genealogia."
[nota] regla [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:878(#98)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../data/tips.xml.in.h:36
msgid ""
"<b>Managing Names</b><br/>It is easy to manage people with several names in "
"Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of "
"different types and set the preferred name by dragging it to the Preferred "
"Name section."
msgstr ""
"<b>Gestió de Noms<b><br/>És fàcil de gestionar persones amb noms diversos a "
"Gramps. A l'Editor de Persones seleccioni la pestanya de Noms. S'hi poden "
"afegir noms de diferents tipus i establir quin és el preferit arrossegant-lo "
"a la secció de Nom Preferit."
[nota] regla [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:1044(#111)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../data/tips.xml.in.h:49
msgid ""
"<b>Keeping Good Records</b><br/>Be accurate when recording genealogical "
"information. Don't make assumptions while recording primary information; "
"write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your "
"additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic'
is recommended to "
"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a "
"source."
msgstr ""
"<b>Guardar Bons Registres</b><br/>Sigui precís en registrar informació "
"genealògica. No faci suposicions en registrar informació primària; escrigui-"
"la exactament tal com la veu. Faci servir comentaris entre claudàtors per "
"indicar els seus afegits, esborrats o comentaris. Es recomana l'ús del llatí "
"'sic' per confirmar la transcripció precisa del que sembli ser un error en "
"una font."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:1189(#122)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../data/tips.xml.in.h:60
msgid ""
"<b>The Gramps Code</b><br/>Gramps is written in a computer language called "
"Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps "
"is supported on any computer system where these programs have been ported. "
"Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X."
msgstr ""
"<b>El Codi Gramps</b><br/>Gramps està escrit en el llenguatge de programació "
"Python fent servir les llibreries GTK i GNOME per a la interfície gràfica. "
"Gramps està suportat per qualsevol sistema informàtic al qual s'hagin portat "
"aquests programes. S'ha comprovat que funciona en Linux, BSD, Solaris, "
"Windows i Mac OS X."
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:1235(#125)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../data/tips.xml.in.h:63
msgid ""
"<b>Gramps for Gnome or KDE?</b><br/>For Linux users Gramps works with "
"whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK "
"libraries
are installed it will run fine."
msgstr ""
"<b>Gramps per Gnome o KDE?</b><br/>Per als usuaris de Linux, Gramps funciona "
"amb qualsevol entorn d'escriptori que prefereixi. Mentre estiguin "
"instal·lades les llibreries de GTK funcionarà correctament."
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:1247(#126)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/cli/arghandler.py:229
#, python-format
msgid ""
"Error: Family Tree '%s' already exists.\n"
"The '-C' option cannot be used."
msgstr ""
"Error: l'arbre genealògic '%s' ja existeix.\n"
"L'opció '-C' no es pot fer servir."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:1257(#127)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/cli/arghandler.py:241
#, python-format
msgid ""
"Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n"
"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family "
"Tree instead."
msgstr ""
"Error: L'arbre genealògic d'entrada \"%s\" no existeix.\n"
"Si és GEDCOM, Gramps-xml o grdb, utilitzi l'opció -i per importar-lo a "
"l'arbre genealògic."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:1321(#136)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/cli/arghandler.py:386 ../gramps/gen/plug/utils.py:316
#, python-format
msgid "Error: cannot open '%s'"
msgstr "Error: no es pot obrir '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:1359(#141)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#. translators: used in French+Russian, ignore otherwise
#: ../gramps/cli/arghandler.py:445 ../gramps/cli/arghandler.py:449
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199
#, python-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:1576(#165)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/cli/argparser.py:95
msgid ""
"\n"
"Example of usage of Gramps command line interface\n"
"\n"
"1. To import four databases (whose formats can be determined from their "
"names)\n"
"and then check the resulting database for errors, one may type:\n"
"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p "
"name=check.\n"
"\n"
"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames "
"with appropriate -f options:\n"
"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f "
"gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check.\n"
"\n"
"3. To record the database resulting from all imports, supply -e flag\n"
"(use -f if the filename does not allow Gramps to guess the format):\n"
"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n"
"\n"
"4. To save any error messages of the above example into files outfile and "
"errfile, run:\n"
"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile "
"2>errfile\n"
"\n"
"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the "
"result:\n"
"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n"
"\n"
"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in "
"PDF format\n"
"putting the output into the my_timeline.pdf file:\n"
"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline."
"pdf\n"
"\n"
"7. To generate a summary of a database:\n"
"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n"
"\n"
"8. Listing report options\n"
"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for "
"the timeline report.\n"
"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. "
"name=timeline,show=off string.\n"
"To learn about available report names, use name=show string.\n"
"\n"
"9. To convert a Family Tree on the fly to a .gramps xml file:\n"
"gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n"
"\n"
"10. To generate a web site into an other locale (in german):\n"
"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p "
"name=navwebpage,target=/../de\n"
"\n"
"11. Finally, to start normal interactive session type:\n"
"gramps\n"
"\n"
"Note: These examples are for bash shell.\n"
"Syntax may be different for other shells and for Windows.\n"
msgstr ""
"\n"
"Exemple d'ús de la interfície de línia de comandes de Gramps\n"
"\n"
"1. Per importar quatre bases de dades (els formats de les quals es poden "
"determinar a partir del nom)\n"
"i després comprovar si la base de dades resultant té errors, es pot fer "
"escrivint:\n"
"gramps -i fitxer1.ged -i fitxer2.gpkg -i ~/db3.gramps -i fitxer4.wft -a tool "
"-p name=check. \n"
"\n"
"2. Per especificar explícitament els formats a l'exemple anterior, cal "
"afegir als noms de fitxer les opcions -f apropiades:\n"
"gramps -i fitxer1.ged -f gedcom -i fitxer2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3."
"gramps -f gramps-xml -i fitxer4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n"
"\n"
"3. Per gravar la base de dades que resulti de totes les importacions, donar "
"l'opció -e\n"
"(utilitzeu -f si el nom de fitxer no permet a Gramps d'endevinar-ne el "
"format):\n"
"gramps -i fitxer1.ged -i fitxer2.gpkg -e ~/paquet-nou -f gramps-pkg\n"
"\n"
"4. Per desar els missatges d'error de l'exemple anterior als fitxers "
"fitxer_sortida i fitxer_errors, feu:\n"
"gramps -i fitxer1.ged -i fitxer2.dpkg -e ~/paquet-nou -f gramps-pkg "
">fitxer_sortida 2>fitxer_errors\n"
"\n"
"5. Per importar tres bases de dades i començar una sessió interactiva de "
"Gramps amb el resultat:\n"
"gramps -i fitxer1.ged -i fitxer2.gpkg -i ~/db3.gramps\n"
"\n"
"6. Per obrir una base de dades i, basant-se en aquestes dades, generar un "
"informe de línia temporal en format PDF\n"
"posant la sortida al fitxer la_meva_línia_temporal.pdf:\n"
"gramps -O 'Arbre Genealògic 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,"
"of=la_meva_línia_temporal.pdf\n"
"\n"
"7. Per generar un resum d'una base de dades:\n"
"gramps -O 'Arbre Genealògic 1' -a report -p name=summary\n"
"\n"
"8. Llistar les opcions d'informes\n"
"Utilitzeu name=timeline,show=all per trobar totes les opcions disponibles "
"per a l'informe de línia temporal.\n"
"Per esbrinar els detalls d'una opció concreta, feu show=nom_opció, p.ex. "
"name=timeline,show=off string.\n"
"Per saber els noms d'informe disponibles, utilitzar name=show string.\n"
"\n"
"9. Per convertir un arbre genealògic sobre la marxa a un fitxer xml ."
"gramps:\n"
"gramps -O 'Arbre Genealògic 1' -e sortida.gramps -f gramps-xml\n"
"\n"
"10. Per generar un web en una altra llengua (en alemany):\n"
"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Arbre Genealògic 1' -a report -p "
"name=navwebpage,target=/../de\n"
"\n"
"11. Finalment, per començar una sessió interactiva normal, escriviu:\n"
"gramps\n"
"\n"
"Nota: Aquests exemples són per a l'intèrpret de comandes bash.\n"
"La sintaxi pot ser diferent per altres intèrprets de comandes i per Windows."
"\n"
[nota]
regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:1735(#176)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/cli/argparser.py:395
#, python-format
msgid "Gramps: no such config setting: '%s'"
msgstr "Gramps: no existeix aquesta opció de configuració: '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:1794(#184)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/cli/clidbman.py:197
#, python-format
msgid "Family Tree \"%s\":"
msgstr "Arbres Genealògic \"%s\":"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:1848(#190)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/cli/clidbman.py:426
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the family tree named\n"
"\"%s\"
?"
msgstr ""
"Segur que voleu treure l'Arbre Genealògic anomenat\n"
"\"%s\"?"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:2297(#243)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:818
#, python-format
msgid "Failed to make '%s' report."
msgstr "No s'ha pogut generar l'informe '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:2321(#246)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gen/config.py:246
msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S"
msgstr "S'ha importat %Y/%m/%d %H:%M:%S"
[nota] regla [id=libc-hour-nozero] ==> «%H:%M» mostra l'hora com 01:44. En català usem 1:44, sense zero devant. Cal usar «%-H:%M» per mostrar l'hora correctament.
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:2394(#257)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:83
#, python-format
msgid "Date parser for '%s' not available, using default"
msgstr ""
"L'analitzador de dates per a '%s' no està disponible, s'utilitza el "
"predeterminat"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:2402(#258)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:100
#, python-format
msgid "Date displayer for '%s' not available, using default"
msgstr ""
"El visualitzador de dates per a '%s' no està disponible, s'utilitza el "
"predeterminat"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:3463(#407)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:253
msgid "Mon"
msgstr "Dl"
[nota] regla [id=abbreviations-mon] ==> L'abreviatura de dilluns és «dl.».
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:3468(#408)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:254
msgid "Tue"
msgstr "Dt"
[nota] regla [id=abbreviations-tue] ==> L'abreviatura de dimarts és «dt.».
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:3473(#409)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:255
msgid "Wed"
msgstr "Dc"
[nota] regla [id=abbreviations-wed] ==> L'abreviatura del dimecres és «dc.».
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:3478(#410)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:256
msgid "Thu"
msgstr "Dj"
[nota] regla [id=abbreviations-thu] ==> L'abreviatura del dijous és «dj.».
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:3483(#411)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:257
msgid "Fri"
msgstr "Dv"
[nota] regla [id=abbreviations-fri] ==> L'abreviatura del divendres és «dv.».
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:3488(#412)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:258
msgid "Sat"
msgstr "Ds"
[nota] regla [id=abbreviations-sat] ==> L'abreviatura del dissabte és «ds.».
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:3588(#423)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:225
msgid ""
"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying "
"Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is "
"that the database was created with an old version of the Berkeley database "
"program, and you are now using a new version. It is quite likely that your "
"database has not been changed by Gramps.\n"
"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support "
"software; export your database to XML; close the database; then upgrade "
"again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family "
"Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database "
"recovery tools."
msgstr ""
"Gramps ha detectat un problema en obrir l''entorn' de la base de dades "
"Berkeley de nivell inferior que s'utilitza per guardar aquest Arbre "
"Genealògic. La causa més probable és que la base de dades va ser creada amb "
"una versió antiga de la base de dades Berkeley, i ara està fent servir una "
"versió nova. És força probable que Gramps no hagi modificat la seva base de "
"dades.\n"
"Si és possible, hauria de tornar a la versió antiga de Gramps i el seu "
"programari de suport; exportar la base de dades a XML; tancar la base de "
"dades; llavors tornar a instal·lar aquesta nova versió i importar el fitxer "
"XML sobre un Arbre Genealògic buit. De forma alternativa, pot ser possible "
"d'utilitzar les eines de recuperació de la base de dades Berkeley."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:3938(#471)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gen/display/place.py:73 ../gramps/gen/plug/utils.py:339
#, python-format
msgid "Error in '%s' file: cannot load."
msgstr "Error en fitxer '%s': no es pot carregar."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:3952(#473)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:119
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n"
"Trying to load with subset of arguments."
msgstr ""
"AVÍS: Massa arguments al filtre '%s'!\n"
"Intentant carregar amb subconjunt d'arguments."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:3962(#474)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:127
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n"
" Trying to load anyway in the hope this will be upgraded."
msgstr ""
"AVÍS: Massa pocs arguments al filtre '%s'!\n"
"Intentant carregar igualment esperant que millori."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:5409(#672)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:46
msgid ""
"Matches families where some child has a name that matches a specified "
"regular expression"
msgstr ""
"Concorda amb famílies on algun nen tingui un nom que compleixi una expressió "
"regular concreta"
[nota] regla [id=gender-kid] ==> «Kid o child» recomanem traduir-ho per «infant» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:10336(#1366)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:54
msgid "Library"
msgstr "Llibreria"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:12058(#1629)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:291 ../gramps/gen/plug/utils.py:298
#, python-format
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "No es pot obrir '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:12064(#1630)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:305
#, python-format
msgid "Error in reading '%s'"
msgstr "Error llegint '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:12070(#1631)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320
#, python-format
msgid "Error: unknown file type: '%s'"
msgstr "Error: tipus de fitxer desconegut: '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:12076(#1632)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:326
#, python-format
msgid "Examining '%s'..."
msgstr "S'està xaminant '%s'..."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:12082(#1633)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:353
#, python-format
msgid "'%s' is for this version of Gramps."
msgstr "'%s' és per aquesta versió de Gramps."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:12088(#1634)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:357
#, python-format
msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps."
msgstr "'%s' NO és per aquesta versió de Gramps."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:12100(#1636)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368
#, python-format
msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..."
msgstr "Error: falta gramps_target_version a '%s'..."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:12106(#1637)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:380
#, python-format
msgid "Installing '%s'..."
msgstr "S'està instal·lant '%s'..."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:12112(#1638)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:385
#, python-format
msgid "Registered '%s'"
msgstr "Registrat '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:12318(#1671)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gen/relationship.py:2318
#, python-format
msgid ""
"Family relationship translator not available for language '%s'. Using "
"'english'
instead."
msgstr ""
"El traductor de parentescos familiars no està disponible per a la llengua '"
"%s'. S'utilitza l'anglès en comptes d'aquest."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:13403(#1862)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/columnorder.py:89
#, python-format
msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed"
msgstr "Vista d'Arbre: la primera columna \"%s\" no es pot canviar"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:13479(#1872)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/configure.py:119
msgid ""
"The following keywords are replaced with the appropriate name parts:<tt>\n"
" <b>Given</b> - given name (first name) <b>Surname</b> - surnames "
"(with prefix and connectors)\n"
" <b>Title</b> - title (Dr., Mrs.) <b>Suffix</b> - suffix "
"(Jr., Sr.)\n"
" <b>Call</b> - call name <b>Nickname</b> - nick name\n"
" <b>Initials</b>- first letters of given <b>Common</b> - nick name, "
"call, or first of given\n"
" <b>Prefix</b> - all prefixes (von, de)\n"
"Surnames:\n"
" <b>Rest</b> - non primary surnames <b>Notpatronymic</b>- all "
"surnames, except pa/matronymic &amp; primary\n"
" <b>Familynick</b>- family nick name <b>Rawsurnames</b> - surnames "
"(no prefixes and connectors)\n"
" <b>Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]</b>- full primary surname, "
"prefix, surname only, connector\n"
" <b>Patronymic, or [pre] or [sur] or [con]</b> - full pa/matronymic "
"surname, prefix, surname only, connector\n"
"</tt>\n"
"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. "
"Other text appears literally.\n"
"\n"
"<b>Example</b>: Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\"
) - "
"Underhills\n"
" <i>Edwin Jose</i>: Given, <i>von der</i>: Prefix, <i>Smith</i> and "
"<i>Weston</i>: Primary, <i>and</i>: [con], <i>Wilson</i>: Patronymic,\n"
" <i>Dr.</i>: Title, <i>Sr</i>: Suffix, <i>Ed</i>: Nickname, "
"<i>Underhills</i>: Familynick, <i>Jose</i>: Call.\n"
msgstr ""
"Les següents paraules claus se substitueixen amb les parts del nom "
"apropiades:\n"
"<tt> \n"
" <b>Nom de pila</b> - nom de pila (primer) <b>Cognom</b> - "
"cognoms (amb prefix i connectors)\n"
" <b>Títol</b> - títol (Dr., Sra.) <b>Sufix</b> - sufix "
"(Jr., Sr.)\n"
" <b>Habitual</b> - nom habitual <b>Sobrenom</b> - "
"sobrenom\n"
" <b>Inicials</b> - primeres lletres del nom de pila <b>Comú</b> - "
"sobrenom o, si no n'hi ha, primer Nom de pila\n"
" <b>Prefix</b> - tots els prefixos (von, de)\n"
"Cognoms:\n"
" <b>Resta</b> - cognoms no primaris <b<Nopatronímic</b>- tots els "
"cognoms, excepte pa/matronímic &amp; primari\n"
" <b>Mot de la família</b> - mot de la família <b>Cognomsjustos</b> - "
"cognoms (sense prefixos ni connectors)\n"
" <b>Primari, Primari[pre] o [cog] o [con]</b>- cognom primari complet, "
"prefix, només cognom, connector \n"
" <b>Patronímic, o [pre] o [cog] o [con]</b>. cognom pa/matronímic sencer, "
"prefix, només cognom, connector \n"
"</tt>\n"
"Si la paraula clau està en MAJÚSCULA, força que s'escrigui en majúscula. Els "
"parèntesis i comes addicionals es treuen. La resta del text apareix "
"literalment.\n"
"\n"
"<b>Exemple</b>:'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - "
"Underhills'\n"
" <i>Edwin Jose</i> és el nom de pila, <i>von der</i> és el prefix, "
"<i>Smith</i> i <i>Weston</i> cognoms, \n"
" <i>and</i> un connector, <i>Wilson</i> cognom patronímic, <i>Dr.</i> "
"títol, <i>Sr</i> sufix, <i>Ed</i> sobrenom, \n"
" <i>Underhills</i> mot de la família, <i>Jose</i> nom habitual.\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:13801(#1914)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/configure.py:804
msgid "Suppress warning when canceling with changed data"
msgstr "Suprimeix l'avís quan es cancel·li amb dades modificades."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:14031(#1948)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/configure.py:1370
msgid "Default text used for conditions"
msgstr "Text predeterminat utilitzat en les condicions."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:14320(#1997)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/configure.py:1694
#, python-format
msgid "Checked for '%s'"
msgstr "Comprovat '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:14383(#2008)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/configure.py:1766
msgid "Backup path"
msgstr "Ruta de la còpia de seguretat"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:14393(#2010)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/configure.py:1774
msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above."
msgstr ""
"En sortir , fer còpia de seguretat del vostre arbre genealògic a la ruta de "
"còpia de seguretat especificada més amunt."
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:14498(#2019)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/configure.py:1947
msgid ""
"This tab gives you the possibility to use one font which is able to show all "
"genealogical symbols\n"
"\n"
"If you select the \"use symbols\" checkbox, Gramps will use the selected "
"font if it exists."
msgstr ""
"Aquesta pestanya us dona la possibilitat d'utilitzar un tipus de lletra que "
"pugui mostrar tots els símbols genealògics.\n"
"\n"
"Si marqueu la casella de verificació \"utilitzar símbols\", Gramps "
"utilitzarà el tipus de lletra seleccionat si existeix."
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:14581(#2031)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/configure.py:2044
msgid "Looking for all fonts with genealogical symbols."
msgstr "Cercant totes les fonts amb símbols genealògics."
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:14707(#2051)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/dbloader.py:493
#, python-format
msgid ""
"File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n"
"\n"
"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and "
"others."
msgstr ""
"El tipus de fitxer \"%s\" és desconegut per Gramps.\n"
"\n"
"Els tipus vàlids són: base de dades Gramps, XML de Gramps, paquet Gramps, "
"GEDCOM, i d'altres."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:14830(#2063)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/dbman.py:121 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:120
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:38
#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40
#: ../gramps/gui/glade/book.glade:482 ../gramps/gui/glade/book.glade:572
#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:37
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:38
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:57
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:85
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:40
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:54
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:40
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:55
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:38
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:37
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:38
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:59
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:40 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:37
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:64
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:37
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:36
#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:36
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:55
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:40
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:37
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:37
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:262
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:451
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:682
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:37
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:37
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:37
#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:37
#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:37
#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:36
#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:37
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:37
#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:80
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659 ../gramps/gui/views/tags.py:683
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:781
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118
#: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91
#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
[nota] regla [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:14856(#2068)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/dbman.py:508
#, python-format
msgid "Break the lock on the '%s' database?"
msgstr "Forçar el desbloqueig de la base de dades '%s'?"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:14918(#2077)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/dbman.py:695
#, python-format
msgid "Remove the '%s' Family Tree?"
msgstr "Esborra l'Arbre Genealògic '%s'?"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:14969(#2085)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/dbman.py:783
#, python-format
msgid "Convert the '%s' database?"
msgstr "Vols convertir la base de dades '%s'?"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:14989(#2088)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/dbman.py:796
#, python-format
msgid "Opening the '%s' database"
msgstr "Obrint la base de dades '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:15002(#2090)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/dbman.py:808 ../gramps/gui/dbman.py:834
#, python-format
msgid "Converting the '%s' database"
msgstr "Convertint la base de dades '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:16746(#2365)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:101
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:411
msgid "New Media"
msgstr "Nou Medi Audiovisual"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:16775(#2370)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:314
msgid "There is no media matching the current path value!"
msgstr "No hi ha cap mitjà que correspongui al valor de ruta actual!"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:17147(#2431)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:98
#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:98
msgid "New Place"
msgstr "Nou Lloc"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:17303(#2457)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:186
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:81
msgid "New Repository"
msgstr "Nou Repositori"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:17371(#2469)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:88
msgid "New Source"
msgstr "Nova Font"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:18235(#2611)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:449 ../gramps/gui/views/listview.py:572
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:37
msgid "_Yes"
msgstr "_Si"
[nota] regla [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:18622(#2660)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:231
msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")"
msgstr ""
"Mes-Dia del primer dia de l'any nou (p.ex., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:18725(#2678)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:292
msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ."
msgstr ""
"Quin tipus d'esdeveniment és això. P.ex. 'Enterrament', 'Graduació', ... ."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:18838(#2694)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:712
msgid ""
"The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more "
"details."
msgstr ""
"El tipus de relació, p.ex. 'Casat' o 'No casat'. Utilitzeu els Esdeveniments "
"per més detalls."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:19151(#2743)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:304
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:225
msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\""
msgstr "Un sufix opcional per al nom, com ara \"Jr.\" o \"III\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:19316(#2769)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:466
msgid ""
"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as "
"\"de\" or \"van\"
."
msgstr ""
"Un prefix opcional per a la família que no es fa servir a l'ordenació, com "
"ara \"de\" o \"van\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:19343(#2773)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:551
msgid ""
"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or "
"'Patronymic'
."
msgstr ""
"L'origen d'aquest nom familiar per aquesta família, p.ex. 'Heredat' o "
"'Patronímic'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:19484(#2792)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:378
#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:397
msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ."
msgstr "Quin tipus de lloc és aquest. P.ex. 'País', 'Ciutat', ... ."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:19615(#2813)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:424
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144
msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..."
msgstr "Tipus de repositori, p.ex., 'Biblioteca', 'Àlbum', ..."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:20312(#2924)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:174
msgid "Style sheet n_ame:"
msgstr "N_om de la fulla d'estil:"
[nota] regla [id=t-sc-sheet] ==> «fulla» en femení fa referència a una part d'una planta. Cal usar «full» que es fa referència a un tros de paper rectangular.
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:20857(#3021)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:423
msgid ""
"Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a "
"version which has the function 'require_version'
to start Gramps"
msgstr ""
"La vostra versió de gi (gnome-introspection) sembla que és massa vella. Cal "
"una versió que tingui la funció 'require_version' per engegar Gramps"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:20928(#3027)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:509
#, python-format
msgid "This Gramps ('%s') is a development release.\n"
msgstr "Aquest Granps ('%s') és una versió de desenvolupament.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:21497(#3105)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1742
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452
msgid "Save As"
msgstr "Desa com"
[nota] regla [id=t-sc-save-as] ==> «Save as» es tradueix per «anomena i desa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:21659(#3135)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:515 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:550
msgid "OK"
msgstr "OK"
[nota] regla [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:22494(#3262)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:147
msgid "New Style"
msgstr "Nou Estil"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:22540(#3269)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:355
#, python-format
msgid "(Embedded style '%s' must be edited separately)"
msgstr "(L'estil incrustat '%s' ha de ser editat separadament)"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:23035(#3348)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1746
#, python-format
msgid "The file '%s' exists."
msgstr "El fitxer '%s' existeix."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:23056(#3352)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1776
#, python-format
msgid "Backup saved to '%s'"
msgstr "Còpia de seguretat desada a '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:23336(#3394)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/views/tags.py:529
#, python-format
msgid "Remove tag '%s'?"
msgstr "Esborra l'etiqueta '%s'?"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:23743(#3463)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1140
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid value for this field"
msgstr "'%s' no és un valor vàlid per aquest camp"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:23755(#3465)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#. used on AgeOnDateGramplet
#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1232
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid date value"
msgstr "'%s' no és un valor de data vàlid"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:23870(#3481)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1986
#, python-format
msgid ""
"A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", "
"active in the database."
msgstr ""
"S'ha engegat una segona transacció mentre encara n'hi ha una, \"%s\", "
"d'activa a la base de dades."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:25443(#3711)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:782
#, python-format
msgid "The style used for the text display of generation \"%d\""
msgstr "L'estil que es fa servir per mostrar el text de la generació \"%d\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:26940(#3948)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:325
msgid "Welcome to Gramps!"
msgstr "Benvingut a Gramps!"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:28193(#4170)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:100
msgid "Intro"
msgstr "Intro"
[nota] regla [id=k-Enter-1] ==> La tecla «Enter/Intro/Return» es tradueix per «Retorn»/«tecla de retorn o d'introducció» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:28261(#4181)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125
msgid ""
"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new "
"Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the "
"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\"
and name your Family Tree. "
"For more details, please read the information at the links above\n"
"\n"
msgstr ""
"El primer que heu de fer és crear un nou Arbre Genealògic. Per crear un nou "
"Arbre Genealògic (anomenat de vegades 'base de dades') seleccioneu \"Arbres "
"Genealògics\" al menú, trieu \"Gestió d'Arbres Genealògics\", premeu \"Nou\" "
"i doneu-li un nom al vostre arbre genealògic. Per més, detalls, llegiu si us "
"plau la informació que donen els enllaços anteriors\n"
"\n"
[nota]
regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:28275(#4183)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:131
msgid ""
"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add "
"your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a "
"sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n"
"\n"
"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional "
"columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You "
"can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, "
"and detach the gramplet to float above Gramps."
msgstr ""
"Ara esteu llegint la vista del \"Panell de Control\", on podeu afegir els "
"vostres propis gramplets. També podeu afegir gramplets a qualsevol vista "
"afegint una barra lateral i/o inferior, i clicant a la dreta de la pestanya."
"\n"
"\n"
"Podeu clicar la icona de configuració de la barra de tasques per afegir "
"columnes addicionals, mentre que fer un clic dret al fons us permet d'afegir "
"gramplets. També podeu arrossegar el botó de Propietats per canviar de lloc "
"el gramplet dins d'aquesta pàgina, i desenganxar el gramplet perquè floti "
"sobre Gramps."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:28600(#4234)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:163
msgid "Use rounded corners e.g. to differentiate between women and men."
msgstr "Utilitza cantonades arrodonides per diferenciar entre dones i homes."
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:28991(#4299)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:837
msgid "Use hexagons to differentiate those of unknown gender."
msgstr "Utilitza hexagons per diferenciar el gènere desconegut"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:29133(#4324)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:934
msgid ""
"Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator"
msgstr ""
"Si s'ha d'incloure també 'Ga' i 'Gb', per depurar la calculadora de parentesc"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:29177(#4332)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:92
msgid ""
"Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with "
"the media object files.)
"
msgstr ""
"Importa dades d'un paquet Gramps (un Arbre Genealògic XML arxivat juntament "
"amb els fitxers de medis audiovisuals)."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:29938(#4459)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:190
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:207
msgid "Citation reference."
msgstr "Referència de la cita"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:29984(#4465)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:443
msgid "Import Filename."
msgstr "Importa Nom d'arxiu"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:30030(#4471)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1164
msgid " Objects"
msgstr "Objectes"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:30171(#4491)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1614
msgid ""
"Change name of male\n"
"to e.g. wifes name."
msgstr ""
"Canviar nom de l'home\n"
"a p.ex. el nom de la dona."
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:30185(#4493)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1633
msgid ""
"Change name of female\n"
"to e.g. husbands name."
msgstr ""
"Canviar nom de la dona\n"
"a p.ex. el nom de l'home."
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:30467(#4536)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302
#, python-format
msgid ""
"\n"
" The imported file was not self-contained.\n"
"To correct for that, %(new)d objects were created and\n"
"their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n"
"The breakdown per category is depicted by the\n"
"number in parentheses. Where possible these\n"
"'Unkown'
objects are referenced by note %(unknown)s.\n"
msgstr ""
"\n"
" El fitxer importat no era autocontingut.\n"
"Per corregir-ho, s'han creat %(new)d objectes i\n"
"el seu atribut tipificador s'ha posat a 'Desconegut'.\n"
"La distribució per categoria es veu al nombre entre\n"
"parèntesis. On ha estat possible, aquests objectes\n"
"'Desconeguts' s'han referenciat per la nota %(unknown)s.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:30634(#4552)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1295
msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr "Qualsevol referència d'esdeveniment ha de tenir un atribut 'hlink'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:30639(#4553)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1569
msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr "Qualsevol referència de persona ha de tenir un atribut 'hlink'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:30664(#4557)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1990
msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr "Qualsevol referència de nota ha de tenir un atribut 'hlink'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:30869(#4590)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234
#, python-format
msgid ""
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
"Record with typifying attribute 'Unknown'
created"
msgstr ""
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (introduït com a @%(xref)s@) no és al GEDCOM "
"d'entrada. S'ha creat un registre amb atribut tipificador 'Desconegut'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:30891(#4592)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356
#, python-format
msgid ""
"\n"
"The imported file was not self-contained.\n"
"To correct for that, %(new)d objects were created and\n"
"their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n"
"Where possible these 'Unknown'
objects are \n"
"referenced by note %(unknown)s.\n"
msgstr ""
"\n"
" El fitxer importat no era autocontingut\n"
"Per corregir-ho, s'han creat %(new)d objectes i\n"
"el seu atribut tipificador s'ha posat a 'Desconegut'.\n"
"On ha estat possible, aquests objectes\n"
"'Desconeguts' s'han referenciat per la nota %(unknown)s.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:30912(#4593)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#. message means that the element %s was ignored, but
#. expressed the wrong way round because the message is
#. truncated for output
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430
#, python-format
msgid "ADDR element ignored '%s'"
msgstr "L'element de tipus ADDR '%s' s'ha ignorat"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:35680(#5257)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:35
msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents."
msgstr "Proporciona una llibreria per generar documents utilitzant Cairo."
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:36232(#5350)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:161
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:226
#, python-format
msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'."
msgstr "No s'ha pogut crear el directori de reserva de caselles per a '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:36562(#5401)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:32
#, python-format
msgid "People who have the '%s' Attribute"
msgstr "Persones que tenen l'Atribut '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:36759(#5434)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:87
msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items."
msgstr ""
"Clic dret a la fila (o premeu ENTRAR) per veure els elements seleccionats."
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:36973(#5464)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:53
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:114
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
[nota] regla [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:37249(#5515)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#. display the title
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:113
#, python-format
msgid "People sharing the surname '%s'"
msgstr "Persones que comparteixen el cognom '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:37271(#5517)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#. display the title
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:158
#, python-format
msgid "People with the given name '%s'"
msgstr "Persones amb el nom de pila '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:40551(#6043)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:80
#, python-format
msgid "Not related to \"%s\""
msgstr "Sense parentesc amb \"%s\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:40989(#6117)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1424
msgid " Actual"
msgstr " Actual"
[nota] regla [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:41004(#6120)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1452
msgid "Actual / Upcoming ID format."
msgstr "Format d'ID Actual / Següent."
[nota] regla [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:41482(#6191)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:490
msgid ""
"Searches the entire database, looking for trailing or leading spaces for "
"places and people. Search comma in coordinates fields in places."
msgstr ""
"Busca a tota la base de dades, buscant espais al principi o final als llocs "
"o les persones. Busca comes en els camps de coordenades de llocs"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:42146(#6308)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:292
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:387
msgid "Generation based gradient"
msgstr "Gradient dependent de la generació"
[nota] regla [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:42153(#6309)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:293
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:290
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:388
msgid "Age (0-100) based gradient"
msgstr "Gradient basat en l'Edat (0-100)"
[nota] regla [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:42167(#6311)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:295
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:293
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:390
msgid "Time period based gradient"
msgstr "Gradient basat en un període de temps"
[nota] regla [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:42200(#6316)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:313
msgid "Add global background colored gradient"
msgstr "Afegeix un fons global amb gradient de color"
[nota] regla [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:42208(#6317)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#. colors, stored as hex values
#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:317
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:309
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:406
msgid "Start gradient/Main color"
msgstr "Gradient d'inici/Color principal"
[nota] regla [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:42215(#6318)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:319
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:311
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:408
msgid "End gradient/2nd color"
msgstr "Gradient final/segon color"
[nota] regla [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:42790(#6403)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:616
msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?"
msgstr "Quants punts entre dos marcadors quan estem en un moviment llarg?"
[nota] regla [id=ff-large] ==> «Large» es tradueix per «Gran», no per «Llarg» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:42795(#6404)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:623
msgid ""
"The minimum latitude/longitude to select large move.\n"
"The value is in tenth of degree."
msgstr ""
"Les latitud/longitud mínimes per seleccionar un moviment llarg.\n"
"El valor és en desenes de grau."
[nota] regla [id=ff-large] ==> «Large» es tradueix per «Gran», no per «Llarg» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:43865(#6579)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:228
msgctxt "Media "
msgid " Name"
msgstr "Nom de Medi Audiovisual"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:44567(#6703)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2011
msgid "Whether or not to include the places Pages."
msgstr "Si s'han d'incloure les pàgines dels llocs o no"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:44577(#6705)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2016
msgid "Whether or not to include the sources Pages."
msgstr "Si s'han d'incloure les pàgines de les fonts o no"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:44879(#6755)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:181
#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:193
msgctxt "Place Name "
msgid " Name"
msgstr "Nom de lloc"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gramps/gramps/ca.po-translated-only.po:45029(#6775)
# Source: /ca.po from project 'Gramps'
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:491
#, python-format
msgid ""
"the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for %"
"(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s"
msgstr "Creat per %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 131 problemes.