Aquest informe és generat el 01/12/2019 amb les eines LanguageTool 4.7 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris.


Fitxer analitzat: gpgtools/gpgmail/translations/GPGMail.attachment/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Keychain,

Tot majúscules: GPG,

Amb símbol: %@,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: gpgtools/gpgmail/translations/GPGMail.attachmentsxib/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Keychain, Subkey,

Tot majúscules: GPG,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/gpgtools/gpgmail/translations/GPGMail.attachmentsxib/strings-ca.po-translated-only.po:66(#8)
# Source: /translations/GPGMail.attachmentsxib/strings-ca.po from project
# 'GPGTools - GPGMail'
#: Sf1-36-MTl.title
msgid "Signature"
msgstr "Signatura:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: gpgtools/gpgmail/translations/GPGMail.general/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (186)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: buil, didn, mailbundle, pinentry, vençuti, xpc,

Primera lletra majúscula: Decrypting, Keychain, Libmacgpg,

En anglès: Activate, Activated, Activating, Activation, Attention, Buy, Click, Code, Decryption, Due, Email, Encrypting, Expired, Failed, However, ID, If, Little, Now, Opening, PGP, Please, Preferences, Problem, Problems, Purchase, Search, Secure, Send, Should, Snitch, Start, Support, System, Thank, The, This, Unfortunately, Verification, We, Welcome, Without, Yes, You, Your, able, aborted, about, activate, activation, adding, after, again, allow, allowed, already, always, an, and, are, ask, at, attachment, attacker, been, believe, block, bubble, check, click, code, completed, completing, connections, copy, correctly, could, day, days, detection, email, emails, encrypt, encrypted, encryption, enjoy, entered, exceeded, expired, failed, fingerprint, firewall, following, found, free, functionality, further, have, hesitate, hope, however, if, implementation, in, include, indicator, info, information, it, key, knowledge, later, leak, left, longer, mean, message, messages, missing, modification, modified, modify, more, now, number, occurred, of, once, persists, please, problem, product, purchase, purchased, questions, read, receive, reinstall, required, retry, should, signature, signing, sorry, still, support, that, the, their, this, try, trying, unable, unknown, using, verified, verify, verifying, very, want, was, website, were, will, with, within, without, work, you, your,

En francès: activations,

Tot majúscules: GPG,

CamelCase: GPGMail, MacGPG, macOS,

Amb símbol: %@, %d,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL32
FOR13
AL_INFINITIU7
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL7
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC6
BE5
ANAR_A_INFINITIU4
PLAN_PLA4
US4
PRONOMS_FEBLES_SOLTS3
HA_HAGUT_HI_HA_HAGUT2
DE_EL_S_APOSTROFEN2
FALLAR2
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS2
SUBSTANTIUS_JUNTS2
EL_INFINITIU1
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:97

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (32)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: reenvio; reenviï

... desxifrar. Demaneu al remitent que us reenvie el missatge. S'ha revocat la clau de l...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...r. The key to verify this signature is not in GPG Keychain The message could not ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

... not in GPG Keychain The message could not be verified. The public key required to...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...ey required to verify this signature is not in GPG Keychain. Search the key server...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: contacto

...y server for fingerprint %@ or ask your contact for their public key. You can retry to ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: envio; enviï

... desxifrat. Demaneu al remitent que us envie el missatge de nou. La clau que s'ha u...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

... revocat la clau. The attachment could not be verified. The public key required to...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...ey required to verify this signature is not in GPG Keychain. Search the key server...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: contacto

...y server for fingerprint %@ or ask your contact for their public key. You can retry to ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...de PGP El GPG Mail està llest. MacGPG not found, reinstall GPG Suite Click indic...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: suri; suro

...pen the following website: %@ Are you sure you want to continue? Yes Decryption ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: continuo; continuï

... website: %@ Are you sure you want to continue? Yes Decryption of the attachment was...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: contacto

...u have any questions, don't hesitate to contact us via "Report Problem" in Mail › Prefe...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: invalido

... Failed The entered activation code is invalid. Please check the entered information a...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: connecto

...ation and try again. We were unable to connect to the paddle.com API to verify your ac...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: completi; completo

...ons to paddle.com for the activation to complete. You can block any connections again on...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: contacto

...ce the activation is completed. Please contact us at business@gpgtools.org if the prob...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: invalido

...rsists. The entered activation code is invalid. Please contact us at business@gpgtools...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: contacto

...ered activation code is invalid. Please contact us at business@gpgtools.org if you are ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: suri; suro

... us at business@gpgtools.org if you are sure that you have entered your code correct...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: informo

...r code correctly. We are very sorry to inform you that you have exceeded the allowed ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: contacto

...e allowed number of activations. Please contact us at business@gpgtools.org, if you bel...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: usi; uso

...ror has occurred. Please retry later or use 'System Preferences › GPG Suite › Send ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: contacto

...eferences › GPG Suite › Send Report' to contact us Your 30-day-trial of GPG Mail has e...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: continuo; continuï

...to work. Decrypting however will always continue to work. Purchase GPG Mail Support Plan...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: continuo; continuï

...work. Purchase GPG Mail Support Plan to continue with full functionality. You can test ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: plano

...If you have already purchased a support plan, activate it now and enjoy GPG Mail! s...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: plano

...ate it now and enjoy GPG Mail! support plan Buy Now Continue Continue Trial Sta...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Continuo; Continuï

...enjoy GPG Mail! support plan Buy Now Continue Continue Trial Start Trial Activate ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Continuo; Continuï

...Mail! support plan Buy Now Continue Continue Trial Start Trial Activate GPG Mail ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: activi; activo

...ate GPG Mail Trial Expired Without an active GPG Mail Support Plan you will still be...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: signo

... However, you will no longer be able to sign, encrypt or verify emails. Welcome to ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (13)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...in GPG Keychain. Search the key server for fingerprint %@ or ask your contact for ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... for fingerprint %@ or ask your contact for their public key. You can retry to veri...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...in GPG Keychain. Search the key server for fingerprint %@ or ask your contact for ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... for fingerprint %@ or ask your contact for their public key. You can retry to veri...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...stall GPG Suite Click indicator bubble for further information Problems found, cl...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Problems found, click indicator bubble for more info Advertència: Si desactiveu a...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... The modification detection code (MDC) for this encrypted message is missing or ha...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...on of S/MIME encryption, it is possible for an attacker to modify a message without...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... The modification detection code (MDC) for this encrypted attachment is missing or...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...gnes Support Plan Activated Thank you for your support! We hope you enjoy using ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... please allow connections to paddle.com for the activation to complete. You can blo...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ctionality. You can test GPG Mail free for %@ days. Secure your emails now! You c...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...emails now! You can test GPG Mail free for %@ more days. Secure your emails now! ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (7)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

... el missatge PGP. Ha hagut un problema al desxifrar el missatge. Comproveu que di...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...egut! Ha ocorregut un error desconegut al desxifrar el missatge. Contacteu amb n...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

....com/ Ha ocorregut un error desconegut al desxifrar el missatge. Missatge d'erro...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...rror. Ha ocorregut un error desconegut al verificar la signatura del missatge. C...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...r-la. Ha ocorregut un error desconegut al desxifrar el fitxer adjunt. Contacteu ...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

....com/ Ha ocorregut un error desconegut al desxifrar el fitxer adjunt. Missatge d...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...icat. Ha ocorregut un error desconegut al verificar la signatura del fitxer adjun...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (7)


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...vençut. La signatura del fitxer adjunt ha vençuti no s'ha pogut verificar. Pregu...


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...or this encrypted message is missing or has been modified. This could mean that an...


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...fied. This could mean that an attacker has been trying to modify the contents with...


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...this encrypted attachment is missing or has been modified. This could mean that an...


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...fied. This could mean that an attacker has been trying to modify the contents with...


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...s left. Unfortunately an unknown error has occurred. Please retry later or use 'Sy...


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...ntact us Your 30-day-trial of GPG Mail has expired. Encrypting, signing and verify...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (6)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: públic

... The message could not be verified. The public key required to verify this signature i...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: públic

...rprint %@ or ask your contact for their public key. You can retry to verify the signat...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: públic

...verify the signature after adding their public key to GPG Keychain. La signatura del ...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: públic

...e attachment could not be verified. The public key required to verify this signature i...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: públic

...rprint %@ or ask your contact for their public key. You can retry to verify the signat...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: públic

...verify the signature after adding their public key to GPG Keychain. La signatura del ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (5)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

... in GPG Keychain The message could not be verified. The public key required to ve...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...ocat la clau. The attachment could not be verified. The public key required to ve...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...ve GPG Mail Support Plan you will still be able to read any of your encrypted emai...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...ted emails. However, you will no longer be able to sign, encrypt or verify emails....


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...tivation Code Your activation code can be found in the email you receive after co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANAR_A_INFINITIU (4)


Missatge: Si no indica moviment, val més fer servir una altra expressió: elimineu el verb anar i useu el present o el futur.
Més informació

...sta xifrada. Envia igualment Atenció: Aneu a reenviar una versió no xifrada d'un missatge xif...


Missatge: Si no indica moviment, val més fer servir una altra expressió: elimineu el verb anar i useu el present o el futur.
Més informació

... No és possible xifrar el missatge que aneu a reenviar, perquè falta la clau pública del desti...


Missatge: Si no indica moviment, val més fer servir una altra expressió: elimineu el verb anar i useu el present o el futur.
Més informació

... No és possible xifrar el missatge que aneu a reenviar, perquè falten les claus públiques dels...


Missatge: Si no indica moviment, val més fer servir una altra expressió: elimineu el verb anar i useu el present o el futur.
Més informació

... Si decidiu continuar, el missatge que aneu a reenviar s'enviarà sense xifrar. Per tant, podri...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PLAN_PLA (4)


Missatge: ¿Volíeu dir "Pla"?
Suggeriments: Pla

...retat: %@ Signa No ho signes Support Plan Activated Thank you for your support! ...


Missatge: ¿Volíeu dir "Pla"?
Suggeriments: Pla

... Mail › Preferences › GPG Mail Support Plan Activation Failed The entered activati...


Missatge: ¿Volíeu dir "Pla"?
Suggeriments: Pla

...inue to work. Purchase GPG Mail Support Plan to continue with full functionality. Y...


Missatge: ¿Volíeu dir "Pla"?
Suggeriments: Pla

...red Without an active GPG Mail Support Plan you will still be able to read any of y...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (4)


Missatge: Si és nom, s'accentua.
Suggeriments: ús

...ny questions, don't hesitate to contact us via "Report Problem" in Mail › Preferen...


Missatge: Si és nom, s'accentua.
Suggeriments: ús

...ctivation is completed. Please contact us at business@gpgtools.org if the problem...


Missatge: Si és nom, s'accentua.
Suggeriments: ús

...ivation code is invalid. Please contact us at business@gpgtools.org if you are sur...


Missatge: Si és nom, s'accentua.
Suggeriments: ús

...d number of activations. Please contact us at business@gpgtools.org, if you believ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (3)


Missatge: Pronom feble solt.

... xifratge del missatge ha fallat perquè hi hagut un error desconegut Heu introduï...


Missatge: Pronom feble solt.

...ender, that their encrypted message didn't include a modification detection code. ...


Missatge: Pronom feble solt.

...er, that their encrypted attachment didn't include a modification detection code. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_HAGUT_HI_HA_HAGUT (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "hi Ha hagut"?
Suggeriments: Hi Ha hagut

... s'ha pogut desxifrar el missatge PGP. Ha hagut un problema al desxifrar el missatge. C...


Missatge: ¿Volíeu dir "hi ha hagut"?
Suggeriments: hi ha hagut

...org. El missatge no s'ha signat perquè ha hagut un error de comunicació amb l'agent GPG...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'escriure

..., es podria filtrar informació sensible al escriure un missatge Si l'opció «Emmagatzema es...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'escriure

...nt els esborranys al servidor de correu al escriure un missatge. Si desactiveu «Xifra els e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALLAR (2)


Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: dictaminat; dictat; pronunciat; sentenciat; adjudicat; concedit; atorgat; decidit

...El GPG Suite no funciona com deuria Ha fallat el procés de desxifratge del missatge. ...


Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: dictaminat; dictat; pronunciat; sentenciat; adjudicat; concedit; atorgat; decidit

...el mal funcionament del servei xpc. Ha fallat el procés de desxifratge del fitxer adj...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (2)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: resent
Més informació

...ypted message. Please have the message re-sent to you and tell the sender, that their ...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: resent
Més informació

...attachment. Please have the attachment re-sent to you and tell the sender, that their ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (2)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... without your knowledge. You are about to open the following website: %@ Are you sur...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ng, signing and verifying messages will stop to work. Decrypting however will always co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_INFINITIU (1)


Missatge: Llevat d'algunes excepcions, l'infinitiu sol usar-se sense article.
Suggeriments: desxifrar; el fet de desxifrar
Més informació

...icitud de contrasenya. Heu interromput el desxifrar del fitxer adjunt El fitxer adjunt no ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del missatge; dels missatges

... de https://gpgtools.org. La signatura del missatges ha fallat perquè hi ha un problema en l...

----------------------------------------
output/individual_pos/gpgtools/gpgmail/translations/GPGMail.general/strings-ca.po-translated-only.po:57(#6)
# Source: /translations/GPGMail.general/strings-ca.po from project 'GPGTools -
# GPGMail'
#: MESSAGE_BANNER_PGP_VERIFY_ERROR_MESSAGE
msgid "There was a problem reading the PGP signature for this message."
msgstr ""
"Mentre es llegia la signatura PGP del missatge hi ha hagut un problema "
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gpgtools/gpgmail/translations/GPGMail.general/strings-ca.po-translated-only.po:782(#85)
# Source: /translations/GPGMail.general/strings-ca.po from project 'GPGTools -
# GPGMail'
#. /* GPG Mail Preferences strings. */
#: GPG_STATUS_NO_ERROR_TITLE
msgid "GPG Mail ready"
msgstr "El GPG Mail està llest."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gpgtools/gpgmail/translations/GPGMail.general/strings-ca.po-translated-only.po:1289(#137)
# Source: /translations/GPGMail.general/strings-ca.po from project 'GPGTools -
# GPGMail'
#: UNENCRYPTED_FORWARD_OF_ENCRYPTED_MESSAGE_TITLE
msgid ""
"Attention: You're about to forward the decrypted version of an encrypted "
"message
"
msgstr "Atenció: Aneu a reenviar una versió no xifrada d'un missatge xifrat."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gpgtools/gpgmail/translations/GPGMail.general/strings-ca.po-translated-only.po:1463(#155)
# Source: /translations/GPGMail.general/strings-ca.po from project 'GPGTools -
# GPGMail'
#: SUPPORT_PLAN_ACTIVATION_SUCCESS_MESSAGE
msgid ""
"Thank you for your support!\n"
"\n"
"We hope you enjoy using GPG Mail. Should you have any questions, don't "
"hesitate to contact us via \"Report Problem\" in Mail › Preferences › GPG "
"Mail"
msgstr ""
"Thank you for your support!\n"
"\n"
"We hope you enjoy using GPG Mail. Should you have any questions, don't "
"hesitate to contact us via \"Report Problem\" in Mail › Preferences › GPG "
"Mail"
[nota] regla [id=ff-question] ==> «Question» es tradueix per «Pregunta», no per «Questió» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 5 problemes.

Fitxer analitzat: gpgtools/gpgmail/translations/GPGMail.gmsetupwizard/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: An, existing, key, will, with,

Tot majúscules: GPG,

CamelCase: OpenPGP, iOS,

Amb símbol: %@, %i,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
HA_HAGUT_HI_HA_HAGUT3
AL_INFINITIU3
BE1
SE_DAVANT_SC1
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_HAGUT_HI_HA_HAGUT (3)


Missatge: ¿Volíeu dir "hi Ha hagut"?
Suggeriments: Hi Ha hagut

... Error: No s'ha trobat la clau pública Ha hagut un problema al crear un correu nou amb ...


Missatge: ¿Volíeu dir "hi Ha hagut"?
Suggeriments: Hi Ha hagut

...rror: No s'ha exportat la clau pública Ha hagut un problema al crear un correu nou amb ...


Missatge: ¿Volíeu dir "hi Ha hagut"?
Suggeriments: Hi Ha hagut

...om Error: No s'ha pogut crear la clau Ha hagut un problema al crear la clau. Obriu una...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (3)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...t la clau pública Ha hagut un problema al crear un correu nou amb la clau pública...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...t la clau pública Ha hagut un problema al crear un correu nou amb la clau pública...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...gut crear la clau Ha hagut un problema al crear la clau. Obriu una discussió a la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...ra clau amb èxit. An existing key will be used with GPG Mail. Ara es cercaran le...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...ng key will be used with GPG Mail. Ara es cercaran les claus públiques dels vostr...

----------------------------------------
output/individual_pos/gpgtools/gpgmail/translations/GPGMail.gmsetupwizard/strings-ca.po-translated-only.po:146(#21)
# Source: /translations/GPGMail.gmsetupwizard/strings-ca.po from project
# 'GPGTools - GPGMail'
#: MAILKEY_MESSAGE
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"attached you'll find my public key\n"
"\n"
"%@\n"
"\n"
"You can use this key to encrypt and secure our messages.\n"
"\n"
"To start using it, you'll need to install an OpenPGP software on your "
"computer. Below you'll find a list of possible solutions for your operating "
"system:\n"
"\n"
"%@\n"
"\n"
"Please import the public key into your local OpenPGP Key-Manager.\n"
"\n"
"Looking forward to exchange snooping-free messages with you.\n"
"\n"
"Regards"
msgstr ""
"Hola,\n"
"\n"
"t'he enviat com a fitxer adjunt la meva clau pública\n"
"\n"
"%@\n"
"\n"
"Pots utilitzar aquesta clau per xifrar i assegurar els nostres missatges.\n"
"\n"
"Per a poder utilitzar-la, hauràs d'instal·lar un programa d'OpenPGP a "
"l'ordinador. A sota pots veure una llista de possibles solucions per al teu "
"sistema operatiu:\n"
"\n"
"%@\n"
"\n"
"Importa la clau pública al teu gestor de claus OpenPGP local.\n"
"\n"
"Estic desitjant intercanviar correus lliures de vigilància amb tu.\n"
"\n"
"Salutacions. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gpgtools/gpgmail/translations/GPGMail.gmsetupwizard/strings-ca.po-translated-only.po:208(#24)
# Source: /translations/GPGMail.gmsetupwizard/strings-ca.po from project
# 'GPGTools - GPGMail'
#: MAILKEY_FAILED_NO_KEY_MESSAGE
msgid ""
"There was a problem creating a new mail with your public key attached. Your "
"public key could not be found. Please open a discussion on our support "
"platform and include a screenshot of this error message:\n"
"\n"
"https://gpgtools.tenderapp.com"
msgstr ""
"Ha hagut un problema al crear un correu nou amb la clau pública com a fitxer "
"adjunt. No s'ha trobat la clau. Obriu una discussió a la nostra plataforma "
"d'assistència i incloeu-hi una captura de pantalla d'aquest missatge "
"d'error:\n"
"\n"
" https://gpgtools.tenderapp.com"
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gpgtools/gpgmail/translations/GPGMail.gmsetupwizard/strings-ca.po-translated-only.po:226(#26)
# Source: /translations/GPGMail.gmsetupwizard/strings-ca.po from project
# 'GPGTools - GPGMail'
#: MAILKEY_FAILED_EXPORT_MESSAGE
msgid ""
"There was a problem creating a new mail with your public key attached. Your "
"public key could not be exported. Please open a discussion on our support "
"platform and include a screenshot of this error message:\n"
"\n"
"https://gpgtools.tenderapp.com"
msgstr ""
"Ha hagut un problema al crear un correu nou amb la clau pública com a fitxer "
"adjunt. No s'ha pogut exportar la clau. Obriu una discussió a la nostra "
"plataforma d'assistència i incloeu-hi una captura de pantalla d'aquest "
"missatge d'error:\n"
"\n"
" https://gpgtools.tenderapp.com"
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gpgtools/gpgmail/translations/GPGMail.gmsetupwizard/strings-ca.po-translated-only.po:244(#28)
# Source: /translations/GPGMail.gmsetupwizard/strings-ca.po from project
# 'GPGTools - GPGMail'
#: CREATE_KEY_FAILED_WITH_DESCRIPTION_MESSAGE
msgid ""
"There was a problem creating your key. Please open a discussion on our "
"support platform and include a screenshot of this error message:\n"
"\n"
"https://gpgtools.tenderapp.com: %@"
msgstr ""
"Ha hagut un problema al crear la clau. Obriu una discussió a la nostra "
"plataforma d'assistència i incloeu-hi una captura de pantalla d'aquest "
"missatge d'error:\n"
"\n"
"https://gpgtools.tenderapp.com: %@"
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 4 problemes.

Fitxer analitzat: gpgtools/gpgmail/translations/GPGMail.preferences/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Activate, Learn, More, Support,

Tot majúscules: GPG,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PLAN_PLA1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PLAN_PLA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "Pla"?
Suggeriments: Pla

...es notes de la versió GPG Mail Support Plan Inclou les compilacions beta Learn Mo...

----------------------------------------
output/individual_pos/gpgtools/gpgmail/translations/GPGMail.preferences/strings-ca.po-translated-only.po:98(#14)
# Source: /translations/GPGMail.preferences/strings-ca.po from project
# 'GPGTools - GPGMail'
#: 80G-ZN-hjm.title
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Comprova automàticament si hi ha actualitzacions "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: gpgtools/gpgmail/translations/GPGMail.signatureview/strings-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/gpgtools/gpgmail/translations/GPGMail.signatureview/strings-ca.po-translated-only.po:33(#2)
# Source: /translations/GPGMail.signatureview/strings-ca.po from project
# 'GPGTools - GPGMail'
#: VALIDITY_OK
msgid "This signature can be trusted"
msgstr "La signatura és fiable."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: gpgtools/gpgmail/translations/GPGMail.signatureviewxib/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Subkey,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/gpgtools/gpgmail/translations/GPGMail.signatureviewxib/strings-ca.po-translated-only.po:68(#9)
# Source: /translations/GPGMail.signatureviewxib/strings-ca.po from project
# 'GPGTools - GPGMail'
#: N5Z-7K-gGL.title
msgid "Signature"
msgstr "Signatura:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.