Aquest informe és generat el 22/11/2020 amb les eines LanguageTool 5.1 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (285)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: alícia, ambitu, apath, auten, automatica, automàticaent, backend, benviguda, bg, bssid, cacert, carles, configuracó, connexio, crt, decodifiar, dhcp, dispositu, eap, epecificar, estavlir, exadecimals, exlusives, faltants, goto, hexadecimas, hostname, iface, ifname, infiniband, ip, lamevacontrasenya, libtool, lldp, loggin, microprogamari, miimon, mtu, métodes, ncmli, nmcli, nmvpneditorpluginfactory, nsp, openconnect, openvpn, ordiador, paràmere, passwd, pid, polkit, recomendat, roundrobin, rr, ssid, teamd, teclar, tlb, uduari, uuid, vàida, vàld, wep, wman, wpa, wwan, zweite,

Primera lletra majúscula: Advertimen, Proc, Utilitizació,

En anglès: AP, ASCII, Ad, Adaptive, BSD, Balancing, CHAP, CONNECTION, DEVICE, Dirty, ETHERNET, Ethernet, Hash, Hex, ID, IDE, IEEE, Info, Infra, Key, LAN, LEAP, Load, Mesh, My, NM, Name, RFC, SIM, STATE, Spanning, TUN, TYPE, Temp, Transmit, Tree, Tun, Type, XOR, ab, abbe, activate, addresses, ask, beef, binary, blot, bond, broadcast, check, confirmation, connection, connectivity, default, delete, describe, device, disconnect, domains, down, duplex, ea, fields, hairpin, help, helper, id, key, leap, level, line, list, load, logging, managed, name, off, option, order, password, path, pep, phase, phrase, pretty, print, private, prompt, reload, remove, root, runner, save, secondaries, settings, shared, stat, status, team, temporary, terse, true, tun, type, unknown, user, verify, xor, yes,

En castellà: Za, ar, jara,

En francès: GSM, Hoc, conf, config, eth, http, nm, vlan,

Lletra solta: B, b, n, z,

Tot majúscules: APN, BSSID, CDMA, CSMA, DCB, DEK, DHCP, DSL, EAP, FQDN, GRE, GVRP, IGMP, IID, INFINIBAND, LLDP, MACVLAN, MCCMNC, MPPE, MSCHAP, MTU, MVRP, NSP, OLPC, PCI, PEM, PID, PKCS, PPP, PSK, PUK, REORDENACAPÇALERES, RSN, SLAAC, SSID, STP, TTL, UUID, VINCULACIÓSOLTA, VXLAN, WEP, WPA, WPS, WWAN,

CamelCase: AutoIP, FCoE, IBoIP, InfiniBand, ModemManager, NMClient, NetworManager, NetworkManager, PKey, PPPoE, WiMAX,

Amb dígit: 0X, 0e20, 0e21, 0e22, 0x, 0xa6, 300c, 326b, 97efddd8d9a7, DHCPv4, MSCHAPv2, ab0455a6ea3a74C2, b2e3, base64, c2fc, db8, eth1, eth2, f0d0, fe6ba5d8, ieee8021x, ipv4, ipv6, team0,

Amb símbol: %c, %d, %ld, %s, %s%s, %td, %u, 100%%, 802.1X, 802.1x, 802.3ad, IPv%c, SIM era,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS73
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL32
PER_INFINITIU24
CA_SIMPLE_REPLACE13
COMA_PUNTSSUSPENSIUS7
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL5
PUNT_EN_ABREVIATURES5
PREP_VERB_CONJUGAT5
VES4
VERBS_PRONOMINALS4
AMB_EM4
CON_COM3
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR3
CA_UNPAIRED_BRACKETS3
CONCORDANCES_DET_NOM3
PRONOMS_FEBLES_SOLTS2
CONCORDANCES_ADJ_NOM2
MISSING_COMMA2
AL_INFINITIU2
ES1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
DOUBLE_PUNCTUATION1
MOTS_NO_SEPARATS1
MB_AMB1
I_O1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS1
AMPLE_DE_BANDA1
COMA_ETC1
SUPERINDEXS1
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN1
SEPARAT1
SENS_SENSE1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
LA_NA_NOM_FEMENI1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
CONCORDANCES_CALDRE1
Total:216

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (73)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ORDRE:

...lització: nmcli agent { ORDRE | help } ORDRE := { secret | polkit | all } Utilitzac...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

...i connection show { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [--active] [--order ] Fes una llista ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

... perfils (vegeu la pàgina del manual). ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

...cli connection up { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [n...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

...tivar pel seu nom, UUID o camí D-Bus. ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ] [passwd-file ] A...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

...i connection down { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] ... Desac...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

... connection clone { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] Cl...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

...i connection edit { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [id | uuid | path] Edita un perfil d...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

...perfil pel seu nom, UUID o camí D-Bus. ARGUMENTS := [type ] [con-name ] Afegeix un perfil...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

...connection delete { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [id | uuid | path] Esborra un perfil...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

...onnection monitor { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [id | uuid | path] Monitora activame...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

...i connection load { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [...] Carrega/recarrega un o més fit...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

...connection export { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [id | uuid | path] [] Exporta una co...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

... ---[ Menú principal ]--- goto [ | ]          :: ves a un paràmetre de configuració o p...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: |:

...e configuració o propietat remove [.] |    :: elimina un paràmetre o restableix el v...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

...ix el valor d'una propietat set [. ]    :: estableix el valor d'una propietat des...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

...eix el valor d'una propietat describe [.]            :: descriu la propietat print [all | [...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

...descriu la propietat print [all | [.]]    :: imprimeix la connexió verify [all | ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

...mprimeix la connexió verify [all | fix]                 :: verifica la connexió save [persist...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

... connexió save [persistent|temporary]      :: desa la connexió activate [] [/|] :...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

... :: desa la connexió activate [] [/|]    :: activa la connexió back ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: back:

...tivate [] [/|] :: activa la connexió back                                 :: ves a un nivell amunt (endarrere) help...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

...a un nivell amunt (endarrere) help/? []                   :: mostra aquesta ajuda nmcli ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: nmcli:

... :: mostra aquesta ajuda nmcli             :: configuració del nmcli quit ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: quit:

...i :: configuració del nmcli quit                                 :: surt nmcli goto [.] | :: entra al ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: |:

... :: surt nmcli goto [.] |   :: entra al paràmetre/propietat per edita...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

... nmcli> goto ipv4.addresses remove [.]  :: elimina el paràmetre o restableix el v...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

... nmcli> remove eth.mtu set [. ]  :: estableix el valor de la propietat Aq...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

...> set con.id My connection describe [.]  :: descriu la propietat Mostra la descri...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

...uració i propietats del NM. print [all]  :: imprimeix els valors dels paràmetres i...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

...mcli ipv4> print all verify [all | fix]  :: verifica la validesa del paràmetre o l...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

...ond> verify save [persistent|temporary]  :: desa la connexió Envia el perfil de l...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

...perfil de la connexió. activate [] [/|]  :: activa la connexió Activa la connexió...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: back:

... (prefixa amb / quan no s'especifica back  :: ves al nivell de menú superior help...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

...s al nivell de menú superior help/? []  :: ajuda per a les ordres del nmcli nm...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

...a per a les ordres del nmcli nmcli [ ]  :: configuració del nmcli Configura el ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: quit:

... nmcli> nmcli prompt-color 3 quit  :: surt del nmcli Aquesta ordre surt del...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

... ---[ Menú de propietats ]--- set []               :: estableix un valor nou add [] ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

... :: estableix un valor nou add []               :: afegeix una opció nova a la propietat ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: change:

...: afegeix una opció nova a la propietat change                           :: canvia el valor actual remove [ | ] ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

... :: canvia el valor actual remove [ | ]     :: esborra el valor describe ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: describe:

... remove [ | ] :: esborra el valor describe                         :: descriu la propietat print [paràmet...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

...propietat print [paràmetre | connexió]  :: imprimeix el(s) valor(s) de la propiet...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: back:

...s) de la propietat (paràmetre/connexió) back                             :: ves al nivell superior help/? [] ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

... :: ves al nivell superior help/? []               :: imprimeix aquesta ajuda o la descripci...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: quit:

...questa ajuda o la descripció de l'ordre quit                             :: surt del nmcli set [] :: estableix ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

... :: surt del nmcli set []  :: estableix un valor nou Aquesta ordre ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

...orcionat per a aquesta propietat add []  :: annexa el valor nou a la propietat Aq...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: change:

...t es reemplaça (el mateix que «set»). change  :: canvia el valor actual Mostra el valo...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: describe:

...a el valor actual i permet editar-lo. describe  :: descriu una propietat Mostra la descr...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

...M. print [propietat|paràmetre|connexió]  :: imprimeix el(s) valor(s) de la propiet...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

...etre o la connexió complets. help/? []  :: ajuda per a les ordres del nmcli Er...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: goto»

...ràmetre, [%s] són vàlids useu primer «goto », o «set .» Error: argument no vàlid d...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: goto»

...s el nom d'un paràmetre. useu primer «goto », o «describe .» Error: propietat no v...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

...nmcli device show { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [] Mostra els detalls del(s) disposit...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

...li device connect { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := Connecta el dispositiu. El NetworkMa...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

...device disconnect { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := ... Desconnecta dispositius. L'ordre...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

...cli device delete { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := ... Esborra els dispositius de progr...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

... nmcli device set { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS  := DISPOSITIU { PROPIETAT [ PROPIETAT ......


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: DISPOSITIU:

...POSITIU { PROPIETAT [ PROPIETAT ... ] } DISPOSITIU := [nom-interfície] PROPIETAT := { aut...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: PROPIETAT:

..... ] } DISPOSITIU := [nom-interfície] PROPIETAT  := { autoconnect { yes | no } | ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

...li device monitor { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [] Monitora l'activitat del dispositi...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

...nmcli device lldp { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [list [ifname ]] Mostra els dispositi...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ORDRE:

...izació: nmcli general { ORDRE | help } ORDRE := { status | hostname | permissions | lo...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

... general hostname { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [] Obté o canvia el nom persistent de...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

...i general logging { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [level ] [domains ] Obté o canvia els...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ORDRE:

...ció: nmcli networking { ORDRE | help } ORDRE := { [ on | off | connectivity ] } on ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

...king connectivity { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [check] Obté l'estat de connectivitat...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ORDRE:

...tzació: nmcli radio { ORDRE | help } ORDRE := { all | wifi | wwan } all | wifi | ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

...: nmcli radio all { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [on | off] Obté l'estat de tots els b...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

... nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [on | off] Obté l'estat del botó d'op...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ARGUMENTS:

... nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [on | off] Obté l'estat del botó d'op...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: vàlida:

...«%s» no vàlid; es permet adreça IP no vàlida : %s automàtic «%s» no és una MAC Ether...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (32)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...nat la contrasenya per a «%s» a «passwd-file» i el nmcli no la pot demanar sense l'o...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: activi; activo

...w { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [--active] [--order ] Fes una llista dels perfil...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: activi; activo

...n tots els perfils. Quan s'especifica --active únicament es mostren els perfils actius...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: activi; activo

...la pàgina del manual). ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] ... Mostr...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: activi; activo

...informació. Quan s'especifica l'opció --active, únicament es prenen en consideració el...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...| path] [ifname ] [ap ] [nsp ] [passwd-file ] Activa una connexió a un dispositiu....


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...GUMENTS := ifname [ap ] [nsp ] [passwd-file ] Activa un dispositiu amb una connexi...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...ctar (sols és vàlid per a WiMAX) passwd-file - fitxer amb contrasenya(es) requerida ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: cloni; clono

...D-Bus. Utilització: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [--t...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: perfili; perfilo

...mporary] [id | uuid | path] Clona un perfile de connexió existent. La nova connexió ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: edito

...ent ). Utilització: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [id ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: exporto

...eu últim estat. Ús: nmcli connection export { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := [id ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: entri; entro

...tre/propietat per editar Aquesta ordre entre a un paràmetre o propietat per editar-l...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: perfili; perfilo

...sistent». Noteu que un cop que deseu el perfile de forma persistent aquestes configurac...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...«type» Error: es requereix l'argument «file». Error: no s'ha pogut carregar el con...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: connecto

...tiu donat. Utilització: nmcli device connect { ARGUMENTS | help } ARGUMENTS := Co...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: balanci; balanço

...ot proporcionar com un nom o un número: balance-rr = 0 active-backup = 1 balance-xor...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: activi; activo

...m un nom o un número: balance-rr = 0 active-backup = 1 balance-xor = 2 broadcast ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: balanci; balanço

...ro: balance-rr = 0 active-backup = 1 balance-xor = 2 broadcast = 3 802.3ad ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: balanci; balanço

...= 2 broadcast = 3 802.3ad = 4 balance-tlb = 5 balance-alb = 6 Exemple: m...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: balanci; balanço

...= 3 802.3ad = 4 balance-tlb = 5 balance-alb = 6 Exemple: mode=2,miimon=120 ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...(opcionalment prefixat amb file://). [file://] Noteu que el ncmli no dóna suport a...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...(opcionalment prefixat amb file://). [file://] Noteu que el ncmli no dóna suport a...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

... (opcionalment prefixat amb file://) [file://] Noteu que el ncmli no dóna suport a...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

... (opcionalment prefixat amb file://) [file://] Noteu que el ncmli no dóna suport a...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

... clau (si no s'ha establert encara): [file://] [] Noteu que el ncmli no dóna supor...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: privo

...ssar. Exemple: /home/usuari/usuari-clau-priv lamevacontrasenya Nom d'usuari Entre...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso

...er establir la connexió com a mesurada «false»,«no»,«off» per establir la connexió co...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Arpo

...ancing (tlb) «%s» < MII (recomendat) ARP VINCULADA Esclaves Mode Primària M...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Tunelo

...ció de la connexió falta la propietat Tunel IP El mètode ha retornat el tipus «%s»...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...s de valor de clau o certificat:;base64,file:// valor no vàlid de clau o certificat...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro

...» no són vàlids Els modes «default» i «ignore» de l'activació per LAN són etiquetes e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (24)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

... - fitxer amb contrasenya(es) requerida per activar la connexió Utilització: nmcli conne...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...després d'editar un fitxer de connexió per assegurar que el NetworkManager té en compte el s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...[.] | :: entra al paràmetre/propietat per editar Aquesta ordre entre a un paràmetre o p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

... ordre entre a un paràmetre o propietat per editar-los. Exemples: nmcli> goto connection ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...tar la pàgina del manual nm-settings(5) per veure tots els paràmetres de configuració i p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...tar la pàgina del manual nm-settings(5) per veure tots els paràmetres de configuració i l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restaurar

...Podeu escriure «desa» al menú principal per restaurar-la. Valors permesos per a la propieta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arreglar

...) Podeu provar d'executar «verify fix» per arreglar els errors. Error: la connexió s'ha d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...de la connexio (premeu qualsevol teclar per continuar) Error: línia d'estat: %s Error: co...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...nnexió «%s» nova Escriviu «help» o «?» per veure les ordres disponibles. Escriviu «desc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autoconnectar

...rà connexions que no estan configurades per autoconnectar-se. Utilització: nmcli device discon...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...s de LLDP. L'opció «ifname» es pot usar per mostrar els veïns per a una interfície particul...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar

...rase». Error: %s: %s. Error: el BSSID per connectar a (%s) és diferent de l'argument bssid ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar

... nivells i dominis actuals de registre. Per  canviar l'estat de registre, proveeix el nivell...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...cions acceptades són: «true»,«yes»,«on» per establir la connexió com a mesurada «false»,«no»...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...nexió com a mesurada «false»,«no»,«off» per establir la connexió com a no mesurada «unknown»...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar

...u Servei Es requereix una contrasenya per connectar a «%s». Es requereix l'autenticació pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...ixen contrasenyes o claus d'encriptació per accedir la xarxa sens fil «%s». Autenticació 8...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a encriptar

...o s'ha pogut establir la clau simètrica per encriptar. No s'ha pogut establir el vector d'in...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar

...lat prèviament falta el nom del fitxer per carregar la informació del connector VPN falta ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...cull automàticament la millor connexió per usar. Permet també a l'usuari especificar el...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...rien d'associar. %s. Utilitzeu --help per veure un llistat amb les opcions vàlides. N...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar

...à executant (pid %ld) Heu de ser root per executar %s! # Creat pel NetworkManager # Fu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar

...a sortida estàndard Una adreça http(s) per verificar la connectivitat d'Internet L'interval...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (13)


Missatge: ¿Volíeu dir «gestió de xarxes»?
Suggeriments: gestió de xarxes; treball en xarxa; entrevista

...inis de registre. Utilització: nmcli networking { ORDRE | help } ORDRE := { [ on | off...


Missatge: ¿Volíeu dir «gestió de xarxes»?
Suggeriments: gestió de xarxes; treball en xarxa; entrevista

...nectivity [check] Utilització: nmcli networking on { help } Activa la connexió a la xa...


Missatge: ¿Volíeu dir «gestió de xarxes»?
Suggeriments: gestió de xarxes; treball en xarxa; entrevista

...nexió a la xarxa. Utilització: nmcli networking off { help } Desactiva la connexió a l...


Missatge: ¿Volíeu dir «gestió de xarxes»?
Suggeriments: gestió de xarxes; treball en xarxa; entrevista

...nexió a la xarxa. Utilització: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help } ARGU...


Missatge: ¿Volíeu dir «gestió de xarxes»?
Suggeriments: gestió de xarxes; treball en xarxa; entrevista

... Connectivitat Error: l'ordre «%s» de «networking» no és vàlida. Xarxa Botons d'opcions...


Missatge: ¿Volíeu dir «còpia de seguretat»?
Suggeriments: còpia de seguretat

...m o un número: balance-rr = 0 active-backup = 1 balance-xor = 2 broadcast = 3...


Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç

...métodes de configuracó DNS «shared» o «link-local», atès que no hi una xarxa superi...


Missatge: ¿Volíeu dir «encaminament»?
Suggeriments: Encaminament

...eces Servidors DNS Cerca els dominis Enrutament No usis mai aquesta xarxa per a la rut...


Missatge: ¿Volíeu dir «encaminament»?
Suggeriments: encaminament

...%u» d'adreça IPv6 no vàlida< Mètrica d'enrutament «%s» no vàlida L'adreça %d. del servid...


Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...el mateix nom (%s) falta el paràmetre «plugin» %s: no torneu a provar de carregar el...


Missatge: ¿Volíeu dir «d’un»?
Suggeriments: D'un; Un; Dos; On; Don

... o serials Connexió PAN S'ha requerit DUN, però el dispositiu Bluetooth no dóna s...


Missatge: ¿Volíeu dir «d’un»?
Suggeriments: D'un; Un; Dos; On; Don

...l dispositiu Bluetooth no dóna suport a DUN La connexió DUN ha d'incloure una conf...


Missatge: ¿Volíeu dir «d’un»?
Suggeriments: D'un; Un; Dos; On; Don

...tooth no dóna suport a DUN La connexió DUN ha d'incloure una configuració GSM o CD...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (7)


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...culació amb format: opció = , opció = ,... Són opcions vàlides: %s «mode» es pot ...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...S/390 amb format: option = , option = ,... Són opcions vàlides: %s «%s» no és un...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...d'usuaris amb format: [user:], [user:],... Els elements es poden separar per comes...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...4 amb format: ip[/prefix], ip[/prefix],... Si no hi ha prefix s'interpreta com a p...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...: ip[/prefix] [salt-següent] [mètrica],... Si no hi ha prefix s'interpreta com a ...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...6 amb format: ip[/prefix], ip[/prefix],... Si falta el prefix s'interpreta com a p...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...: ip[/prefix] [salt-següent] [mètrica],... Si falta el prefix s'interpreta com a ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (5)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l’oració principal.

... ordre manté el nmcli executant-se i si cal una contrasenya la hi demana a l'usuari. Utilització: nmcli agent...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l’oració principal.

...nt aquest perfil de connexió. Si no es dóna cap paràmetre es llisten tots els perfils. Quan s'especifica --a...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l’oració principal.

... ip[/prefix], ip[/prefix],... Si no hi ha prefix s'interpreta com a prefix de 32. Exemple: 192.168.1...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l’oració principal.

... [salt-següent] [mètrica],... Si no hi ha prefix s'interpreta com a prefix de 32 Si no hi ha salt-hop...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l’oració principal.

...op s'interpreta com a 0.0.0.0. Si no hi ha mètrica significa predeterminat (el nucli del NM establir...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (5)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ap.

...MENTS := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [nsp ] [passwd-file ] Activa una con...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ap.

...ID o camí D-Bus. ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ] [passwd-file ] Activa un disp...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ap.

...ca el dispositiu on activar la connexió ap - especifica el punt d'accés o...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.

... :: estableix un valor nou add [] :: afegeix una op...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.

... proporcionat per a aquesta propietat add [] :: annexa el valor nou a la propiet...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (5)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: arguments; argument; argumental; argumentar; argumentat

... o la BSSID. Error: el valor «%s» de l'argumenta de la bssid no és una BSSID vàlida. Er...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: fill; fil; film; fila; fils; files; filet; xilè; filó; fible

...ertificat CA (opcionalment prefixat amb file://). [file://] Noteu que el ncmli no ...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: fill; fil; film; fila; fils; files; filet; xilè; filó; fible

...ts de client (opcionalment prefixat amb file://). [file://] Noteu que el ncmli no ...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: fill; fil; film; fila; fils; files; filet; xilè; filó; fible

...ció interior (opcionalment prefixat amb file://) [file://] Noteu que el ncmli no d...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: fill; fil; film; fila; fils; files; filet; xilè; filó; fible

...ció interior (opcionalment prefixat amb file://) [file://] Noteu que el ncmli no d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (4)


Missatge: S’accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: vés

...incipal ]--- goto [ | ] :: ves a un paràmetre de configuració o propie...


Missatge: S’accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: vés

...back :: ves a un nivell amunt (endarrere) help/? ...


Missatge: S’accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: vés

... amb / quan no s'especifica back :: ves al nivell de menú superior help/? []...


Missatge: S’accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: vés

...ió) back :: ves al nivell superior help/? [] ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_PRONOMINALS (4)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...opietat %s Es desarà la connexió amb «autoconnect=yes». Això pot resultar en una activac...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...esconnecta el dispositiu i no deixa que autoactivi més connexions sense intervenció de l'u...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...U := [nom-interfície] PROPIETAT := { autoconnect { yes | no } | { managed {...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...nt «%s». Error: «managed»: %s Error: «autoconnect»: %s. Error: la propietat «%s» és desc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMB_EM (4)


Missatge: ¿Volíeu dir «em» (a mi)?
Suggeriments: em

...al certificat CA (opcionalment prefixat amb file://). [file://] Noteu que el ncml...


Missatge: ¿Volíeu dir «em» (a mi)?
Suggeriments: em

...ficats de client (opcionalment prefixat amb file://). [file://] Noteu que el ncml...


Missatge: ¿Volíeu dir «em» (a mi)?
Suggeriments: em

...ticació interior (opcionalment prefixat amb file://) [file://] Noteu que el ncmli...


Missatge: ¿Volíeu dir «em» (a mi)?
Suggeriments: em

...ticació interior (opcionalment prefixat amb file://) [file://] Noteu que el ncmli...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CON_COM (3)


Missatge: ¿Volíeu dir «com» en comptes de «con» (cos geomètric)?
Suggeriments: com

...ID o camí D-Bus. ARGUMENTS := [type ] [con-name ] Afegeix un perfil nou de connex...


Missatge: ¿Volíeu dir «com» en comptes de «con» (cos geomètric)?
Suggeriments: com

...r de la propietat. Exemple: nmcli> set con.id My connection describe [.] :: des...


Missatge: ¿Volíeu dir «com» en comptes de «con» (cos geomètric)?
Suggeriments: com

... la connexió existent «%s»; l'argument «con-name» s'ignorarà Tipus vàlids de conn...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (3)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: persistent; temporary

... :: verifica la connexió save [persistent|temporary] :: desa la connexió activate [] [...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: persistent; temporary

...ix nmcli bond> verify save [persistent|temporary] :: desa la connexió Envia el perfil ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: propietat; paràmetre

...ració i les propietats del NM. print [propietat|paràmetre|connexió] :: imprimeix el(s) valor(s) ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (3)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

... connexió /| - AP (Wi-Fi) o NSP (WiMAX) (prefixa amb / quan no s'especifica ba...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘}’.

...TIU := [nom-interfície] PROPIETAT := { autoconnect { yes | no } | ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘}’.

...autoconnect { yes | no } | { managed { yes | no } Modifica les prop...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un mac; uns macs

...P no vàlida : %s automàtic «%s» no és una MAC Ethernet vàlida opció no vàlida «%s», ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la VPN; les VPN

...workManager actualment sols dóna suport els VPN com a connexions secundàries. Els eleme...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la VLAN; de les VLAN

...T D'EQUIP Configuració JSON EQUIP id del VLAN Client Punt d'accés Xarxa Ad-Hoc Au...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (2)


Missatge: Pronom feble solt.

...ositiu (sense evitar que el dispositiu s'auto-activi posteriorment). S'identifica...


Missatge: Pronom feble solt.

...NS «shared» o «link-local», atès que no hi una xarxa superior. A tots els altres m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: general permissió; generals permissions

...stent de sistema. Utilització: nmcli general permissions { help } Crida els permisos de l'agent...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: general permissió; generals permissions

.... Permisos del NetworkManager Error: «general permissions»: %s Registre del NetworkManager Erro...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MISSING_COMMA (2)


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...stre, proveeix el nivell i/o el domini. Si us plau referiu-vos a la pàgina del manual per ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...de l'ordinador TUI del NetworkManager Si us plau seleccioneu una opció Ús No s'han pog...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (2)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...jara.crt Entreu el camí de fitxer per al certificar CA per a l'autenticació inte...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...hase.crt Entreu el camí de fitxer per al certificar de client per a l'autenticac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...X) passwd-file - fitxer amb contrasenya(es) requerida per activar la connexió U...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (1)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: autoactivi
Més informació

...itiu (sense evitar que el dispositiu s'auto-activi posteriorment). S'identifica el perfil ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Hi falta un participi o la preposició ‘de’.
Suggeriments: trobat; de trobar

... una connexió activa. Error: No s'han trobar totes les connexions actives. Error: n...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

... per a «%s». Error: falta l'argument a .. Error: configuració «%s» no vàlida o n...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)


Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: extradesconegut

...or: falta l'argument . Error: argument extra desconegut: «%s». Error: no s'han esborrat totes ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MB_AMB (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «MB» (megabytes) o «Mbit» (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit

...nterfície: Interfície(s): (cap) %u Mb/s Utilització: nmcli device status { h...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: I_O (1)


Missatge: Fórmula sovint innecessària, llevat de contexts molt tècnics.
Suggeriments: o

...l'estat de registre, proveeix el nivell i/o el domini. Si us plau referiu-vos a la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: peragent
Més informació

...ULACIÓSOLTA, MVRP, 0 (cap) posseït-per-agent sense desar. no requerit, «%s» no é...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMPLE_DE_BANDA (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: amplada de banda

... 0 i %u (inclòs) els percentatges de l'ample de banda han de tenir un total de 100%% L'IDE d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_ETC (1)


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: /, etc

..."eth2": {}} } set team.config /etc/el-meu-equip.conf Entreu el camí de f...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUPERINDEXS (1)


Missatge: Si és una unitat, cal escriure un superíndex.
Suggeriments:

...a3a74C2 ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2 Entreu el camí per a una clau privada...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: No s’apostrofa.

...pecificar o bé per UUID o per ID (nom). L'nmcli tradueix transparentment els noms a UUI...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SEPARAT (1)


Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 4 aae

...Exemple: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7 Entreu un valor que...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SENS_SENSE (1)


Missatge: Normalment s’escriu «sense».
Suggeriments: sense

...laus d'encriptació per accedir la xarxa sens fil «%s». Autenticació 802.1X de xarxa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «nova» amb els noms precedents.
Suggeriments: noves

... el connector VPN correcte. Connexions nova No s'ha pogut esborrar la connexió: «%...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la interfície

...niBand PKey no ha especificat el nom de l'interfície pare el nom del dispositiu infiniband ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...exió OLPC Mesh. La connexió no era una connexió equip. La connexió no era una connexió tun. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... ADSL VXLAN Tun Cablejat PCI USB %s %s La connexió no era vàlida: %s No han ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'un

...siguin fatals Especifiqueu la ubicació de un fitxer PID Mostra la configuració del ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_CALDRE (1)


Missatge: Possible error de concordança.
Suggeriments: Cal; Cala; Cale; Calga

... gestiona una sola interfície de xarxa Calen un nom d'interfície i una UUID No s'h...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:159(#15)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../clients/cli/common.c:1263
msgid "Error: NetworkManager is not running."
msgstr "Error: el NetworkManager no s'està executant"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:222(#25)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../clients/cli/connections.c:57
msgid "Enter connection type: "
msgstr "Entreu el tipus de connexió: "
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:857(#72)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../clients/cli/connections.c:2847
#, c-format
msgid "unknown device '%s'."
msgstr "dispositiu desconegut «%s»"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:1454(#128)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../clients/cli/connections.c:7330 ../clients/cli/connections.c:7719
#: ../clients/cli/connections.c:7788
#, c-format
msgid "Enter '%s' value: "
msgstr "Entreu el valor «%s»: "
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:1622(#154)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../clients/cli/connections.c:8106
#, c-format
msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
msgstr "Error: el paràmetre %s no està present a la connexió\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:1956(#208)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../clients/cli/connections.c:9340
#, c-format
msgid "Error: 'type' argument is required."
msgstr "Error: es requereix l'argument «type»"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:2401(#261)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../clients/cli/devices.c:2734
#, c-format
msgid "Error: 'managed': %s."
msgstr "Error: «managed»: %s"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:2619(#295)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../clients/cli/devices.c:4431
#, c-format
msgid "Error: Invalid 'password': %s."
msgstr "Error: 'password' no és vàlid: %s."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:3345(#381)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../clients/cli/settings.c:272
msgid "Do you want to remove them? [yes] "
msgstr "Voleu remoure'ls? [sí] "
[nota] regla [id=ff-remove] ==> «Remove» es tradueix per «Eliminar», no per «Remoure» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:3401(#391)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../clients/cli/utils.c:315
#, c-format
msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
msgstr "Error: argument inesperat «%s»."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:4043(#511)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1792
msgid "not saved, "
msgstr "sense desar."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:4093(#519)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2470
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of bonding options formatted as:\n"
" option = <value>, option = <value>,... \n"
"Valid options are: %s\n"
"'mode' can be provided as a name or a number:\n"
"balance-rr = 0\n"
"active-backup = 1\n"
"balance-xor = 2\n"
"broadcast = 3\n"
"802.3ad = 4\n"
"balance-tlb = 5\n"
"balance-alb = 6\n"
"\n"
"Example: mode=2,miimon=120\n"
msgstr ""
"Entreu una llista d'opcions de vinculació amb format:\n"
" opció = <valor>, opció = <valor>,... \n"
"Són opcions vàlides: %s\n"
"«mode» es pot proporcionar com un nom o un número:\n"
"balance-rr = 0\n"
"active-backup = 1\n"
"balance-xor = 2\n"
"broadcast = 3\n"
"802.3ad = 4\n"
"balance-tlb = 5\n"
"balance-alb = 6\n"
"\n"
"Exemple: mode=2,miimon=120\n"
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:4135(#522)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2791
msgid "enabled, "
msgstr "habilitat."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:4240(#540)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3997
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
" option = <value>, option = <value>,...\n"
"Valid options are: %s\n"
msgstr ""
"Entreu una llista d'opcions S/390 amb format:\n"
" option = <valor>, option = <valor>,...\n"
"Són opcions vàlides: %s\n"
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:4286(#545)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. macro that returns @func as const (guint32(*)(NMSetting*)) type, but checks
#. * that the actual type is (guint32(*)(type *)).
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4541
msgid ""
"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
"containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
"contents is put into this property.\n"
"\n"
"Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\"
: {}} }\n"
" set team.config /etc/my-team.conf\n"
msgstr ""
"El nmcli accepta tant dades directes de configuració JSON i un fitxer de nom "
"que conté la configuració. En aquest últim cas es llegeix el fitxer i es "
"posen els continguts dins d'aquesta propietat.\n"
"\n"
"Exemples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
" set team.config /etc/el-meu-equip.conf\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:4320(#547)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4634
msgid ""
"Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
"Example: /home/cimrman/cacert.crt\n"
msgstr ""
"Entreu el camí de fitxers per al certificat CA (opcionalment prefixat amb "
"file://).\n"
" [file://]<camí de fitxer>\n"
"Noteu que el ncmli no dóna suport a especificar els certificats com a dades "
"blob sense processar.\n"
"Exemple: /home/usuari/cacert.crt\n"
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:4333(#548)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4676
msgid ""
"Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
"Example: /home/cimrman/jara.crt\n"
msgstr ""
"Entreu el camí de fitxer per als certificats de client (opcionalment "
"prefixat amb file://).\n"
" [file://]<camí de fitxer>\n"
"Noteu que el ncmli no dóna suport a especificar els certificats com a data "
"blot sense epecificar.\n"
"Exemple: /home/usuari/jara.crt\n"
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:4346(#549)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4733
msgid ""
"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
"prefixed\n"
"with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
"Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
msgstr ""
"Entreu el camí de fitxer per al certificar CA per a l'autenticació interior "
"(opcionalment prefixat amb file://)\n"
" [file://]<camí de fitxer>\n"
"Noteu que el ncmli no dóna suport a especificar els certificats com a dades "
"blob sense processar.\n"
"Exemple: /home/usuari/ca-zweite-phase.crt\n"
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:4360(#550)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4776
msgid ""
"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
"prefixed\n"
"with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
"Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
msgstr ""
"Entreu el camí de fitxer per al certificar de client per a l'autenticació "
"interior (opcionalment prefixat amb file://)\n"
" [file://]<camí de fitxer>\n"
"Noteu que el ncmli no dóna suport a especificar els certificats com a dades "
"blob sense processar.\n"
"Exemple: /home/usuari/ca-zweite-phase.crt\n"
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:4374(#551)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4803
msgid ""
"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
"Two formats are accepted:\n"
"(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
"byte\n"
"(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
"optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
"\n"
"Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
msgstr ""
"Entreu els bytes com una llista de valors hexadecimals.\n"
"S'accepten dos formats:\n"
"(a) una cadena de dígits exadecimals, on cada dos dígits representen un "
"byte\n"
"(b) una llista separada per espais de bytes escrits com a dígits hexadecimas "
"(amb prefix opcional 0x/0X,i un 0 inicial opcional). \n"
"\n"
"Exemples: ab0455a6ea3a74C2\n"
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:4394(#552)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4820
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4838
msgid ""
"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
" [file://]<file path> [<password>]\n"
"Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n"
"Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
msgstr ""
"Entreu el camí per a una clau privada i la contrasenya de la clau (si no "
"s'ha establert encara):\n"
" [file://]<camí de fitxer> [<contrasenya>]\n"
"Noteu que el ncmli no dóna suport a especificar la clau privada com a dades "
"blob sense processar.\n"
"Exemple: /home/usuari/usuari-clau-priv lamevacontrasenya\n"
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:4420(#555)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5263
msgid ""
"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
"as:\n"
" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
"The items can be separated by commas or spaces.\n"
"\n"
"Example: alice bob charlie\n"
msgstr ""
"Entreu una llista de permisos d'usuari. Això és una llista de noms d'usuaris "
"amb format:\n"
" [user:]<nom d'usuari 1>, [user:]<nom d'usuari 2>,...\n"
"Els elements es poden separar per comes o espais.\n"
"\n"
"Exemple: alícia pep carles\n"
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:4435(#556)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5316
msgid ""
"Enter secondary connections that should be activated when this connection "
"is\n"
"activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
"transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
"supports\n"
"VPNs as secondary connections at the moment.\n"
"The items can be separated by commas or spaces.\n"
"\n"
"Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
msgstr ""
"Entreu les connexions secundàries que s'haurien d'activar quan s'activa "
"aquesta connexió. Les connexions es poden especificar o bé per UUID o per ID "
"(nom). L'nmcli tradueix transparentment els noms a UUID. Noteu que el "
"NetworkManager actualment sols dóna suport els VPN com a connexions "
"secundàries.\n"
"Els elements es poden separar per comes o espais.\n"
"\n"
"Exemple: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:4451(#557)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5339
msgid ""
"Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
"quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
"'true','yes','on' to set the connection as metered\n"
"'false','no','off' to set the connection as not metered\n"
"'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
msgstr ""
"Entreu un valor que indica si la connexió està subjecte a una quota de "
"dades, costos d'ús o d'altres limitacions. Les opcions acceptades són:\n"
"«true»,«yes»,«on» per establir la connexió com a mesurada\n"
"«false»,«no»,«off» per establir la connexió com a no mesurada\n"
"«unknown» perquè el NetworkManager escolli un valor usant alguna heurística\n"
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:4465(#558)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5729
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
"\n"
"Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
msgstr ""
"Entreu una llista d'adreces IPv4 de servidors DNS.\n"
"\n"
"Exemple: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:4491(#560)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5806
msgid ""
"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
"\n"
"Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
"Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
"\n"
"Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
" 10.1.2.0/24\n"
msgstr ""
"Entreu una llista de rutes IPv4 amb format:\n"
" ip[/prefix] [salt-següent] [mètrica],...\n"
"\n"
"Si no hi ha prefix s'interpreta com a prefix de 32\n"
"Si no hi ha salt-hop s'interpreta com a 0.0.0.0.\n"
"Si no hi ha mètrica significa predeterminat (el nucli del NM establirà un "
"valor predeterminat).\n"
"\n"
"Exemples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
" 10.1.2.0/24\n"
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:4522(#562)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5953
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
"by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
"'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
"all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
"DNS servers for this connection.\n"
"\n"
"Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
msgstr ""
"Entreu una llisa d'adreces IPv6 de servidors DNS. Si el mètode de "
"configuració IPv6 \n"
"és «auto» aquests servidors DNS s'annexen als que retorna (si retorna cap) "
"la \n"
"configuració automatica. Els servidors DNS no es poden usar amb els métodes "
"de \n"
"configuracó DNS «shared» o «link-local», atès que no hi una xarxa superior. "
"A tots\n"
"els altres mètodes de configuració IPv6, aquests servidors DNS s'usen com a "
"únics\n"
"servidors DNS per a aquesta connexió.\n"
"\n"
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:4537(#563)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6009
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
"Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
"\n"
"Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
msgstr ""
"Entreu una llista d'adreces IPv6 amb format:\n"
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
"Si falta el prefix s'interpreta com a prefix de 128.\n"
"\n"
"Exemple: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:4552(#564)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6036
msgid ""
"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
"\n"
"Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
"Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
"\n"
"Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 "
"2001:db8:beef::3 2\n"
" abbe::/64 55\n"
msgstr ""
"Entreu una llista de rutes IPv6 amb format:\n"
" ip[/prefix] [salt-següent] [mètrica],...\n"
"\n"
"Si falta el prefix s'interpreta com a prefix de 128.\n"
"Si falta salt-següent s'interpreta com a «::».\n"
"Si falta mètrica s'interpreta predeterminat (el nucli del NM establirà un "
"valor predeterminat).\n"
"\n"
"Exemples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 "
"2001:db8:beef::3 2\n"
" abbe::/64 55\n"
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:4641(#577)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7384
msgid ""
"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
"\n"
"Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
msgstr ""
"Entreu una llista de subcanals (separats per comes o espais).\n"
"\n"
"Exemple: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:4652(#578)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7709
msgid ""
"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
"and 2 or passphrase.\n"
msgstr ""
"Entreu el tipus de les claus WEP. Els valors acceptats són: 0 per a "
"desconegut, 1 per a clau, i 2 per a frase de contrasenya.\n"
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:4881(#620)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:878
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '"
"%s'."
msgstr ""
"Es requereixen contrasenyes o claus d'encriptació per accedir la xarxa sens "
"fil «%s»."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:8986(#1148)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:185
msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
msgstr "Usa l'encriptat punt-a-punt (MPPE)"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:8991(#1149)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:198
msgid "Require 128-bit encryption"
msgstr "Requereix encriptat de 128-bit"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:9086(#1167)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:61
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA i WPA2 d'empresa "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:9167(#1182)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:289 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:310
msgid "WEP index"
msgstr "Índex WEP "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:9219(#1192)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:201
msgid "No custom routes are defined."
msgstr "No hi ha rutes personalitzades definides"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:9344(#1214)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:519
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
msgstr "Realment voleu esborrar la connexió %s?"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:9388(#1222)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../clients/tui/nmtui.c:42
msgid "new hostname"
msgstr "nou nom del sistema"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:9520(#1243)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../libnm-core/nm-crypto.c:637
#, c-format
msgid "Password provided, but key was not encrypted."
msgstr "S'ha proporcionat una contrasenya, però la clau no estava encriptada."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:9555(#1249)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../libnm-core/nm-crypto-gnutls.c:121
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
msgstr ""
"No s'ha pogut inicialitzar el context del criptògraf de desencriptació: %s ("
"%s)"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:9563(#1250)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../libnm-core/nm-crypto-gnutls.c:135
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
msgstr "No s'ha pogut desencriptar la clau privada: %s (%s)"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:9569(#1251)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../libnm-core/nm-crypto-gnutls.c:148 ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:221
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
msgstr ""
"No s'ha pogut desencriptar la clau privada: no s'esperava la longitud del "
"farciment."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:9577(#1252)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../libnm-core/nm-crypto-gnutls.c:160 ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:233
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key."
msgstr "No s'ha pogut desencriptar la clau privada."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:9589(#1254)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../libnm-core/nm-crypto-gnutls.c:211
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
msgstr ""
"No s'ha pogut inicialitzar del context del criptògraf d'encriptació: %s (%s)"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:9596(#1255)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../libnm-core/nm-crypto-gnutls.c:239
#, c-format
msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
msgstr "No s'han pogut encriptar les dades: %s (%s)"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:9650(#1264)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:139
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la ranura del criptògraf de desencriptació."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:9657(#1265)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:150
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
msgstr "No s'ha pogut definir la clau simètrica per a la desencriptació."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:9663(#1266)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:161
#, c-format
msgid "Failed to set IV for decryption."
msgstr ""
"No s'ha pogut definir el vector d'inicialització per a la desencriptació."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:9670(#1267)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:170
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption context."
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el context de desencriptació."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:9676(#1268)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:187
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
msgstr "No s'ha pogut desencriptar la clau privada: %d."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:9682(#1269)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:196
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
msgstr ""
"No s'ha pogut desencriptar la clau privada: les dades desencriptades són "
"massa llargues."
[nota]
regla [id=ff-large] ==> «Large» es tradueix per «Gran», no per «Llarg» (fals amic)
regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:9690(#1270)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:208
#, c-format
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
msgstr "No s'ha pogut finalitzar la desencriptació de la clau privada: %d."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:9696(#1271)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:300
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la ranura del criptògraf d'encriptació."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:9702(#1272)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:309
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
msgstr "No s'ha pogut establir la clau simètrica per encriptar."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:9708(#1273)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:318
#, c-format
msgid "Failed to set IV for encryption."
msgstr "No s'ha pogut establir el vector d'inicialització per a l'encriptació."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:9715(#1274)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:327
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption context."
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el context d'encriptació."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:9721(#1275)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:352
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: %d."
msgstr "No s'ha pogut encriptar: %d."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:9727(#1276)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:361
#, c-format
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
msgstr "No s'esperava aquesta quantitat de dades després de l'encriptació."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:11407(#1550)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../libnm/nm-device-adsl.c:66
msgid "The connection was not an ADSL connection."
msgstr "La connexió no era una connexió ADSL"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:11412(#1551)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../libnm/nm-device-bond.c:106
msgid "The connection was not a bond connection."
msgstr "La connexió no era una connexió vinculada"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:11423(#1553)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../libnm/nm-device-bt.c:131
#, c-format
msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
msgstr "La connexió no era una connexió Bluetooth"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:11428(#1554)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../libnm/nm-device-bt.c:150
msgid "Invalid device Bluetooth address."
msgstr "Adreça no vàlida de Bluetooth del dispositiu"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:11510(#1569)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../libnm/nm-device-modem.c:177
msgid "The connection was not a modem connection."
msgstr "La connexió no era una connexió de mòdem"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:12038(#1659)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:300
msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
msgstr "S'ha requerit PAN, però el dispositiu Bluetooth no dóna suport a NAP"
[nota] regla [id=ff-pan] ==> «Pan» es tradueix per «Panorama/Cassola», no per «Pa» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:12043(#1660)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:313
msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
msgstr ""
"Les connexions PAN no poden especificar configuracions GSM, CSMA o serials"
[nota] regla [id=ff-pan] ==> «Pan» es tradueix per «Panorama/Cassola», no per «Pa» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:12049(#1661)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:328
msgid "PAN connection"
msgstr "Connexió PAN"
[nota] regla [id=ff-pan] ==> «Pan» es tradueix per «Panorama/Cassola», no per «Pa» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:12245(#1698)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:666
msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
msgstr ""
"El punt d'accés no té encriptació però la configuració especifica la "
"seguretat"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/NetworkManager.master.ca.po-translated-only.po:12433(#1733)
# Source: /NetworkManager.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../src/nm-iface-helper.c:451
msgid ""
"nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
"interface."
msgstr ""
"el nm-iface-helper és un procés petit i independent que gestiona una sola "
"interfície de xarxa"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 70 problemes.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (99)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: autospawn, bluetooth, búffer, cpu, daemonize, execvp, fragsize, ionew, libpulse, logtime, ltdlopen, mapejat, maxlength, microsegs, minreq, númeric, pacat, pacontextconnect, pacontextnew, pacorenew, pactl, pamainloopnew, pamainlooprun, papidfilecreate, pastreambeginwrite, pastreamconnectplayback, pastreamconnectrecord, pastreamdrain, pastreamgetbufferattr, pastreamnew, pastreampeek, pastreamupdatetiminginfo, pastreamwrite, pasuspender, pid, prebuf, realtime, rlimit, segs, setsid, shm, sndpcmavail, tlength, waitpid, xcbconnect,

Primera lletra majúscula: Envolvent,

En anglès: ID, NULL, bind, debug, disable, disallow, exit, fail, fork, high, info, level, loader, loading, log, notice, now, priority, read, root, socket, start, stdio, system, warn, write,

En castellà: Contador,

Lletra solta: n, r,

Tot majúscules: ALSA, DTS, GID, LADSPA, PDIF, PFUNIX, SIGINT, SOCKSTREAM, UID,

CamelCase: DisplayPort, PulseAudio,

Amb dígit: A2DP, dup2,

Amb símbol: %0.0f, %0.1f, %0.3f, %04x, %lu, %s, %s@%s, %ssuspès, %u, %uHz, %uch,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL5
MONO4
NOMBRE_NUMERO2
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR2
DOUBLE_PUNCTUATION1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
K_MINUSCULA1
CA_SIMPLE_REPLACE1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
Total:18

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: moduli; modulo

...ecessita un argument booleà --disallow-module-loading necessita un argument booleà -...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: usi; uso

...ow-exit necessita un argument booleà --use-pid-file necessita un argument booleà ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...necessita un argument booleà --use-pid-file necessita un argument booleà --logtime...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: pipi; pipo

... un error en adquirir stdio. Ha fallat pipe(): %s Ha fallat fork(): %s Ha fallat ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: connecto

...ió. socket(PFUNIX, SOCKSTREAM, 0): %s connect(): %s No s'ha pogut matar el dimoni Pu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MONO (4)


Missatge: Llenguatge col·loquial.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós; granota; mona; mico; simi; síndrome d'abstinència; monofònic; monofònica
Més informació

...da analògica Sortida de línia Sortida mono analògica Altaveus HDMI / DisplayPort...


Missatge: Llenguatge col·loquial.
Suggeriments: Bufó; Bonic; Graciós; Granota; Mona; Mico; Simi; Síndrome d'abstinència; Monofònic; Monofònica
Més informació

...tal (S/PDIF) Entrada digital (S/PDIF) Mono analògic Estèreo analògic Mono Estèr...


Missatge: Llenguatge col·loquial.
Suggeriments: Bufó; Bonic; Graciós; Granota; Mona; Mico; Simi; Síndrome d'abstinència; Monofònic; Monofònica
Més informació

...PDIF) Mono analògic Estèreo analògic Mono Estèreo Multicanal So envoltant anal...


Missatge: Llenguatge col·loquial.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós; granota; mona; mico; simi; síndrome d'abstinència; monofònic; monofònica
Més informació

...So envoltant digital 5.1 (HDMI) Dúplex mono analògic Dúplex estèreo analògic Dúpl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (2)


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...de canals especificat per omissió té un número de canals diferent del número de canals...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...sió té un número de canals diferent del número de canals especificat per omissió. ###...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (2)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: 1; 0

...w(). Ha fallat el pamainlooprun(). #N 1|0 #N 1|0 El dimoni PulseAudio no s'est...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: 1; 0

...fallat el pamainlooprun(). #N 1|0 #N 1|0 El dimoni PulseAudio no s'està executa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

...gument de nivell de log (valor númeric 0..4 o debug, info, notice, warn, error). ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: límit

... necessita un argument booleà --no-cpu-limit necessita un argument booleà --disable...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...%s %uch %uHz %0.1f GB %0.1f MB %0.1f KB %u B S'ha produït un error en drenar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «mapatge»?
Suggeriments: mapatge

...dvertència: no s'ha pogut determinar el mapeig de canals des del fitxer. El mapa de c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «entrada» amb els noms precedents.
Suggeriments: entrat

... i un volum Heu d'especificar un índex entrada del conducte i un volum Índex d'entrad...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:103(#12)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/cmdline.c:366
#, c-format
msgid "Invalid resample method '%s'."
msgstr "Mètode de remostratge invàlid '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:124(#16)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/daemon-conf.c:270
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] Destí de registre incorrecte '%s'"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:130(#17)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/daemon-conf.c:285
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nivell de registre incorrecte '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:136(#18)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/daemon-conf.c:300
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] Mètode de remostreig incorrecte '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:142(#19)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/daemon-conf.c:322
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] rlimit incorrecte '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:148(#20)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/daemon-conf.c:342
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Format de mostra incorrecte '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:154(#21)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/daemon-conf.c:359 src/daemon/daemon-conf.c:376
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] Velocitat de mostreig '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:160(#22)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/daemon-conf.c:399
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] Canals de mostreig incorrectes '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:166(#23)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/daemon-conf.c:416
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] Mapa de canals incorrecte '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:172(#24)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/daemon-conf.c:433
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nombre de fragments incorrecte '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:178(#25)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/daemon-conf.c:450
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Mida de fragment incorrecta '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:184(#26)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/daemon-conf.c:467
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nivell de prioritat incorrecte '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:265(#39)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/dumpmodules.c:76
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Ruta: %s\n"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:292(#44)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/main.c:171
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "No s'ha trobat l'usuari '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:298(#45)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/main.c:176
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "No s'ha trobat el grup '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:304(#46)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/main.c:185
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "El GID de l'usuari '%s' i del grup '%s' no coincideixen."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:310(#47)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/main.c:190
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "El directori arrel de l'usuari '%s' no és '%s', s'ignorarà."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:316(#48)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/main.c:193 src/daemon/main.c:198
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut crear '%s': %s"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:362(#56)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/daemon/main.c:662
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is specified"
").
"
msgstr ""
"No és necessari executar aquesta aplicació com a root (excepte si "
"s'especifica --system)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:678(#114)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4410
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Envoltant analògic 4.0 "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:683(#115)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4411
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Envoltant analògic 4.1 "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:1280(#228)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/pulse/context.c:1467
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "S'ha rebut un missatge per a una extensió desconeguda '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:1580(#284)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/utils/pacat.c:338
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr ""
"S'estan utilitzant les especificacions de mostreig '%s', mapejat del canal '"
"%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:1775(#316)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:1694
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Nom del client invàlid '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:1781(#317)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/utils/pacat.c:867
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Nom de flux de dades invàlid '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:1787(#318)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/utils/pacat.c:904
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Mapa de canals invàlid '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:1793(#319)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Especificació de latència invàlida '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:1799(#320)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Especificació de temps de procés invàlida '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:1805(#321)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/utils/pacat.c:966
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Propietat invàlida '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:1884(#335)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/utils/pacat.c:1125
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr ""
"S'està obrint un flux de dades %s amb especificació de mostra '%s' i mapa de "
"canals '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/PulseAudio.master.ca.po-translated-only.po:2610(#438)
# Source: /PulseAudio.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/utils/pactl.c:1226
#, c-format
msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
msgstr "Esdeveniment '%s' en %s #%u\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 32 problemes.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/accountsservice.master.ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU4
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...uari pròpies Es requereix autenticació per canviar les vostres dades d'usuari Gestioneu e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...tes d'usuari Es requereix autenticació per canviar les dades de l'usuari Canvieu la confi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...ci de sessió Es requereix autenticació per canviar la configuració de la pantalla d'inici ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a consultar

...ació Proporciona les interfícies D-Bus per consultar i manipular la informació del compte de...

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/appstream-glib.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Metainfo,

En anglès: NEWS, id, kudos, provides,

Tot majúscules: FIXME, GUID,

CamelCase: AppData, AppStream, HiDPI,

Amb símbol: %s, %u,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TIPUS_MENA5
APOSTROFACIO_SIGLES1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
A_NIVELL1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
PER_INFINITIU1
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (5)


Missatge: ¿Volíeu dir «mena» en lloc de «tipus» (model)?
Suggeriments: mena; classe

...productes del tàbac Sense nuesa de cap tipus Nuesa artística breu Nuesa prolongada...


Missatge: ¿Volíeu dir «mena» en lloc de «tipus» (model)?
Suggeriments: mena; classe

...t sexual gràfic Sense blasfèmia de cap tipus Ús lleu o poc freqüent de la blasfèmia...


Missatge: ¿Volíeu dir «mena» en lloc de «tipus» (model)?
Suggeriments: mena; classe

... Sense llenguatge discriminatori de cap tipus Negatiu respecte a un grup específic d...


Missatge: ¿Volíeu dir «mena» en lloc de «tipus» (model)?
Suggeriments: mena; classe

...raça o religió Sense publicitat de cap tipus Emplaçament de producte Referències ...


Missatge: ¿Volíeu dir «mena» en lloc de «tipus» (model)?
Suggeriments: mena; classe

...ques del món real Sense apostes de cap tipus Apostes en esdeveniments aleatoris uti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_SIGLES (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'XML
Més informació

...ius tar Afegeix les icones codificades al XML No comprimeix les icones en un arxiu t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «antic» amb els noms precedents.
Suggeriments: antics

...prou arguments, s'esperaven els fitxers antic.xml nou.xml La conversió de %s a %s no...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (1)


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

...am d'una versió a una altra Actualitza a nivell de llançament les metadades AppData a l'úl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...res de pantalles en un fitxer d'origen Afegeix un proporciona a un fitxer d'origen Afegeix un idioma...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a causar

...specífic de gent Discriminació pensada per causar dany emocional Discriminació explicita...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/appstream-glib.master.ca.po-translated-only.po:1009(#162)
# Source: /appstream-glib.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: content rating description
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:927
msgid "Gambling using “play” money"
msgstr "Apostes usant moneda virtual al joc"
[nota] regla [id=punctuation-high-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes altes (“”) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/appstream.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (26)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: especifiació, metainfo, metainformació, mkv, pkcon, xml, yalm, yaml,

Primera lletra majúscula: Matroska, Metainfo, Modaliases,

En anglès: ID, NEWS, bin, desktop, help, id,

Tot majúscules: XDG, YALM, YAML,

CamelCase: AppStream, PackageKit,

Amb dígit: python3,

Amb símbol: %i, %lu, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU13
TIPUS_MENA5
CONCORDANCES_DET_NOM3
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
COMA_PUNTSSUSPENSIUS1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
HI_REDUNDANT1
Total:25

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (13)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treballar

.... lib, bin, python3, ...) Una utilitat per treballar amb les metadades AppStream Interfície...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...una plantilla per a un fitxer metainfo (per ser omplert pel projecte de desenvolupament...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a causar

...a la prostitució Discriminació pensada per causar dany emocional Mostra informació de l'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...lids. Consulteu la sortida de depuració per obtenir més detalls. Matemàtiques Matemàtique...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...tica Jocs de rol Executeu «%s --help» per veure una llista completa de les opcions disp...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...a línia d'ordres. Executeu «%s --help» per veure una llista completa de les ordres i opc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...i opcions disponibles, i «%s %s --help» per veure les opcions específiques per a aquesta ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a omplir

...fitxer .desktop que s'indica com a base per omplir els valors del fitxer metainfo. Intera...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a validar

... de fitxers instal·lats d'una aplicació per validar-ne les metadades. Ha fallat la validac...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

... necessitin els permisos de superusuari per realitzar aquesta acció. Heu d'indicar un tipus ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

... de component de programari d'AppStream per generar una plantilla. Els valors possibles són...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comparar

...porcionar almenys dos números de versió per comparar-los com a paràmetres. Heu d'especifica...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

.... Heu d'especificar un directori arrel per iniciar la validació! Heu d'especificar un ter...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (5)


Missatge: ¿Volíeu dir «mena» en lloc de «tipus» (model)?
Suggeriments: mena; classe

... gastar diners Sense publicitat de cap tipus Sense matances Sense violència en per...


Missatge: ¿Volíeu dir «mena» en lloc de «tipus» (model)?
Suggeriments: mena; classe

... Sense llenguatge discriminatori de cap tipus Sense violència fantàstica Sense apos...


Missatge: ¿Volíeu dir «mena» en lloc de «tipus» (model)?
Suggeriments: mena; classe

...lència fantàstica Sense apostes de cap tipus Sense icones. Sense humor inapropiat ...


Missatge: ¿Volíeu dir «mena» en lloc de «tipus» (model)?
Suggeriments: mena; classe

...se humor inapropiat Sense nuesa de cap tipus Sense blasfèmia de cap tipus Sense vi...


Missatge: ¿Volíeu dir «mena» en lloc de «tipus» (model)?
Suggeriments: mena; classe

...sa de cap tipus Sense blasfèmia de cap tipus Sense violència realista Sense referè...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquest subordre; aquests subordres

...er veure les opcions específiques per a aquesta subordre. Microprogramari en temps d'execució ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del subordre; dels subordres

...formació sobre les opcions específiques de la subordre en passar "--help" a la subordre. És p...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al subordre; als subordres

...iques de la subordre en passar "--help" a la subordre. És probable que es necessitin els per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: libo

...redundants. Un tipus d'element (p. ex. lib, bin, python3, ...) Una utilitat per t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (1)


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...ipus d'element (p. ex. lib, bin, python3, ...) Una utilitat per treballar amb les me...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...de les ordres i opcions disponibles, i «%s %s --help» per veure les opcions específiq...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HI_REDUNDANT (1)


Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.

...IPUS i FITXER, FITXER és un fitxer on s'hi escriu (o "-" per a la sortida estàndar...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/appstream.master.ca.po-translated-only.po:240(#28)
# Source: /appstream.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format as part of the news-to-
#. metainfo command
#: tools/appstream-cli.c:766
msgid "Assume the input file is in the selected format ('yaml' or 'text')."
msgstr ""
"Assumiu que l'arxiu d'entrada està en el format seleccionat ('yalm' o "
"'text')."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/appstream.master.ca.po-translated-only.po:272(#33)
# Source: /appstream.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: tools/ascli-actions-misc.c:219
#, c-format
msgid "Augmenting existing desktop-entry file '%s' with data from '%s'."
msgstr ""
"Augmentant l'arxiu existent d'entrada a l'escriptori '%s' amb dades de '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/appstream.master.ca.po-translated-only.po:489(#66)
# Source: /appstream.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: tools/ascli-actions-misc.c:228
#, c-format
msgid "Creating new desktop-entry file '%s' using data from '%s'"
msgstr ""
"Creant el nou arxiu d'entrada d'escriptori '%s' utilitzant dades de '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/appstream.master.ca.po-translated-only.po:525(#72)
# Source: /appstream.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format
#: tools/appstream-cli.c:83
msgid "Default metadata format (valid values are 'xml' and 'yaml')."
msgstr ""
"Format predeterminat de les metadades (els valors vàlids són 'xml' i 'yaml')."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/appstream.master.ca.po-translated-only.po:773(#111)
# Source: /appstream.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: tools/ascli-actions-validate.c:171 tools/ascli-actions-validate.c:349
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist."
msgstr "No existeix el fitxer '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/appstream.master.ca.po-translated-only.po:819(#118)
# Source: /appstream.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: ascli flag description for: --format when validating XML
#. files
#: tools/appstream-cli.c:131
msgid "Format of the generated report (valid values are 'text' and 'yaml')."
msgstr "Format de l'informe generat (els valors vàlids són 'text' i 'yaml')."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/appstream.master.ca.po-translated-only.po:901(#128)
# Source: /appstream.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: content rating description, see
#. https://hughsie.github.io/oars/
#: src/as-content-rating.c:964
msgid "Gambling using “play” money"
msgstr "Apostes usant moneda virtual al joc"
[nota] regla [id=punctuation-high-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes altes (“”) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/appstream.master.ca.po-translated-only.po:1136(#164)
# Source: /appstream.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/as-category.c:144
msgctxt "Category of Games"
msgid "Kids"
msgstr "Nens"
[nota] regla [id=gender-kids] ==> «Kids o children» recomanem traduir-ho per «infants» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 8 problemes.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/avahi.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (54)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: avahidomainbrowsernew, avahiservicebrowsernew, avahiservicetypebrowsernew, execlp, parsable, servicebrowser, servicetypebrowser, subtype, vnc,

Primera lletra majúscula: Avahi, Prot, Zeroconf,

En anglès: DOMAIN, Inter, NULL, REFUSED, address, browse, cache, db, domain, domains, dump, fail, help, lookup, name, options, resolve, service, shell, ssh, terminate, verbose,

Lletra solta: b, f, k, n, p, r, t,

Tot majúscules: FORMERR, NOAUTH, NOTIMP, NOTZONE, NXDOMAIN, NXRRSET, RDATA, SERVFAIL, TTL, VNC, YXDOMAIN, YXRRSET,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL5
ESPAI_EN_UNITATS1
PER_INFINITIU1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

... Mostra aquesta ajuda -V --version Mostra la versió -D --brows...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro

...les entrades de la memòria cau -l --ignore-local Ignora els serveis locals ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

... Mostra aquesta ajuda -V --version Mostra la versió -s --servi...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

... Mostra aquesta ajuda -V --version Mostra la versió -n --name ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

... Mostra aquesta ajuda -V --version Mostra la versió -v --verbo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (1)


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 20 s

...Inter Prot Domini E Inter Prot %-*s %-20s Domini Es va desconnectar, s'està tor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a publicar

...rbós -d --domain=DOMINI El domini per publicar-hi el servei -H --host=DOMINI L...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...ció de l'adreça «%s»: %s %s [opcions] %s  %s [options] %s -h --help ...

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/colord.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (73)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: colord, gsm, supercalentat,

Primera lletra majúscula: Ekta, Fujichrome, Velvia,

En anglès: Best, CRT, Crayola, Eastman, European, ICC, Id, Initiative, RAW, Radius, SC, SNAP, Space, Systems, TR, id,

Tot majúscules: BT, CCFL, CCMX, CGATS, CMF, LWC, NTSC, ROMM, SWOP, TVI, VCGT,

CamelCase: AppleRGB, BestRGB, BetaRGB, BruceRGB, ColorMatch, ColorMatchRGB, GRACoL, PressView, ProPhoto, ProPhotoRGB, SwappedRedAndGreen, WideGamutRGB, eciRGB, sRGB,

Amb dígit: AdobeRGB1998, DonRGB4, EktaSpacePS5, FOGRA27L, FOGRA28L, FOGRA29L, FOGRA30L, FOGRA39L, FOGRA40L, FOGRA45L, FOGRA47L, Gamma6500K, IFRA26S, RGBv1, RGBv2, Rec709, v1, v2, x11,

Amb símbol: %B, %H, %M, %S, %Y, %e, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU11
SUBSTANTIUS_JUNTS2
SECAR2
PROPI_MATEIX1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS1
BASAR_EN1
DON1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
Total:21

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (11)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a prendre

...la petició a l'instrument de mesurament per prendre una mostra. Cal perquè tant el controla...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...vós Blau Aquest perfil de prova s'usa per fer que tots els colors del monitor siguin ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a provar

...s un perfil de prova que està dissenyat per provar la incrustació dels colors amb noms als...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

...RA40L amb paper SC Aquest perfil s'usa per imprimir en paper SC (supercalentat), òfset de b...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

...ble amb la norma ISO 12647-2:2004 s'usa per imprimir en paper estucat millorat de pes lleuge...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

...mpatible amb la norma ISO 12647-2 s'usa per imprimir en paper blanc sense estucar de 115 gsm...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

...ACoL estucat TR006 Aquest perfil s'usa per imprimir als EUA en paper estucat de grau 1 i 2,...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

...il basat en ANSI CGATS/SNAP TR 002-2007 per imprimir en paper premsa als EUA, òfset en fred....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

...SWOP estucat TR003 Aquest perfil s'usa per imprimir als EUA en paper estucat de grau 3, òfs...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

...SWOP estucat TR005 Aquest perfil s'usa per imprimir als EUA en paper estucat de grau 5, òfs...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

...lors que Adobe RGB. Aquest perfil s'usa per imprimir en dispositius com ara gravadores de pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (2)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...t millorat de pes lleuger (LWC) de 60 l/cm òfset de banda assecat per calor. Substitueix...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ucar de 115 gsm (paper tipus 4) de 60 l/cm òfset de plecs. Gamma6500K D50 D55 D65 G...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SECAR (2)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Assecam

... descodificar els vídeos. PAL-RGB PAL/SECAM RGB Aquest perfil defineix la gamma de...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Assecam

...'usen amb els estàndards de vídeo PAL i SECAM i és molt similar a sRGB. Només heu d'u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (1)


Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateix». Correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateix
Més informació

...è tant el controlador de gràfics com el propi monitor presenten latències. URI de pu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘"’.

...en el monitor RGB original d'Apple de 13" i és similar a sRGB, no s'ha d'usar com...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: supersaturats
Més informació

...4, però pot mostrar els colors vermells super-saturats sovint presents en Fujichrome Velvia. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BASAR_EN (1)


Missatge: Amb el v. ‘centrar’ probablement cal fer servir la preposició «en».
Suggeriments: en

...n compromís entre la producció centrada amb ColorMatch RGB i Adobe RGB i s'usa com ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DON (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: En; Senyor; El senyor; Sr.

...olors amb noms als documents. DonRGB4 Don RGB 4 Aquest espai d'edició pot mostra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... 2004 amb paper premsa Aquest perfil s'usa per a la impressió en paper premsa, i és un perfil compatible amb la norma...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/colord.master.ca.po-translated-only.po:189(#27)
# Source: /colord.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
#: client/cd-util.c:122
msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%e de %B de %Y, %H:%M:%S"
[nota] regla [id=libc-de-b] ==> La biblioteca glibc versió 2.28 o superior inclou les proposicions al representar el formatador %B. Afegint la preposició manualment, quelcom necessari en versions anteriors, fa que la preposició «de» aparegui repetida p. ex. «1 de de gener». Cal eliminar la preposició «de» abans de «%B».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/cups-pk-helper.master.ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU11
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (11)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...del servidor Es requereixen privilegis per obtenir o establir els ajusts del servidor. Ob...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... disponibles Es requereixen privilegis per obtenir la llista dels dispositius disponibles....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

... per defecte Es requereixen privilegis per establir una impressora o una classe com a impre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar

...a impressora Es requereixen privilegis per habilitar o inhabilitar una classe. Afegeix, eli...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...essora local Es requereixen privilegis per afegir, eliminar o editar una impressora local...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...ssora remota Es requereixen privilegis per afegir, eliminar o editar una impressora remot...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...a una classe Es requereixen privilegis per afegir, eliminar o editar una classe. Reinici...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reiniciar

...a un treball Es requereixen privilegis per reiniciar, cancel·lar o editar un treball. Reini...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reiniciar

...altre usuari Es requereixen privilegis per reiniciar, cancel·lar o editar un treball propiet...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...a impressora Es requereixen privilegis per canviar els ajusts de la impressora. Això única...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...a impressora Es requereixen privilegis per afegir, eliminar o editar una impressora.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/fprintd.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU4
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar

...una empremta Es requereixen privilegis per verificar empremtes. Inscriu empremtes noves Es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inscriure

...remtes noves Es requereixen privilegis per inscriure empremtes noves. Selecciona un usuari ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inscriure

... empremtes noves. Selecciona un usuari per inscriure Es requereixen privilegis per inscriur...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inscriure

...er inscriure Es requereixen privilegis per inscriure noves empremtes per a altres usuaris. ...

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/fwupd.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (45)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dbx, desactualitzant, desactualitzar, efivarfs, fwupd, fwupdate, fwupdmgr, fwupdtool, prearrencada,

Primera lletra majúscula: Desactualitza,

En anglès: ESP, ID, Thunderbolt, filter, help, install, internal, needs, reboot, root, unlock, upgrades,

En francès: CET, SPI,

Tot majúscules: ACM, DFU, DISABLESSLSTRICT, DMA, GUID, HSI, IOMMU, LVFS, MEI, OTP, SMAP, SMBIOS, TPM, UEFI,

CamelCase: BootGuard,

Amb dígit: 0f,

Amb símbol: $OSRELEASE, %s, %u, BUGREPORTURL$, NAME$,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES3
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
PROPER1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ESP.

... compatibles Preferència sobre el camí ESP predeterminat Estableix l'indicador de...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ESP.

...Utilitat per al microprogramari UEFI L'ESP especificat no era vàlid Les actualitz...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ESP.

... s'ha detectat o configurat la partició ESP de la UEFI Etiquetes Propietari Baix...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Suro

...ades». Surt després d'un petit retard Sur una vegada s'hagi carregat el motor Di...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propera».
Suggeriments: una altra vegada; la pròxima vegada
Més informació

... de la configuració Demana-m'ho de nou la propera vegada? El pujo automàticament cada vegada? ...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.master.ca.po-translated-only.po:442(#63)
# Source: /fwupd.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: the detected version number of the dbx
#: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:142
msgid "Version"
msgstr "Versió:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.master.ca.po-translated-only.po:504(#73)
# Source: /fwupd.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: actually sending the update to the hardware
#: plugins/uefi-dbx/fu-dbxtool.c:238
msgid "Applying update"
msgstr "S'està aplicant l'actualització"
[nota] regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.master.ca.po-translated-only.po:766(#116)
# Source: /fwupd.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: the user needs to stop playing with stuff
#: src/fu-offline.c:171
msgid "This tool can only be used by the root user"
msgstr "Aquesta eina només pot ser usada per l'usuari «root»."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.master.ca.po-translated-only.po:1025(#155)
# Source: /fwupd.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME
#: src/fu-security-attr.c:74
msgid "Encrypted RAM"
msgstr "RAM encriptada"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.master.ca.po-translated-only.po:1199(#182)
# Source: /fwupd.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
#: src/fu-security-attr.c:200
msgid "Encrypted"
msgstr "Encriptada"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.master.ca.po-translated-only.po:1205(#183)
# Source: /fwupd.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: Suffix: the HSI result
#: src/fu-security-attr.c:204
msgid "Unencrypted"
msgstr "Desencriptada"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/fwupd.master.ca.po-translated-only.po:2103(#318)
# Source: /fwupd.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: nothing to show
#: src/fu-util.c:2578 src/fu-util.c:2627
msgid "There are no blocked firmware files"
msgstr "No hi ha cap fitxer de microprogramari bloquejat."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 7 problemes.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/gst-plugins-bad.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: PGC,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/gst-plugins-bad.master.ca.po-translated-only.po:50(#6)
# Source: /gst-plugins-bad.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1164
msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decrypt
ion library is not installed."
msgstr ""
"No s'ha pogut llegir el DVD. Possiblement el DVD està encriptat i la "
"biblioteca de desencriptació de DVD no està instal·lada."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/gst-plugins-base.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (31)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: audiosink, autoaudiosink, autovideosink, iso, videosink,

En anglès: APE, ICY, ID, Kate, Run, length,

En francès: ppp,

Lletra solta: f,

Tot majúscules: ALAC, CYUV, MMS, MSZH, RTP, RTSP, TRM, TTA,

CamelCase: DivX, FFMpeg, GStreamer, MusicBrainz, TMPlayer,

Amb dígit: v1,

Amb símbol: %d, %s, àudio, reproducció,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
MONO2
MEDIAR2
ELA_GEMINADA_2CHAR1
SUFICIENT_PROU1
CONCORDANCES_NUMERALS1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MONO (2)


Missatge: Llenguatge col·loquial.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós; granota; mona; mico; simi; síndrome d'abstinència; monofònic; monofònica
Més informació

...dispositiu per a la reproducció en mode mono. No s'ha pogut obrir el dispositiu per...


Missatge: Llenguatge col·loquial.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós; granota; mona; mico; simi; síndrome d'abstinència; monofònic; monofònica
Més informació

...spositiu per a l'enregistrament en mode mono. No s'ha pogut obrir el dispositiu per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (2)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...se pèrdues real (TTA) Parla de Windows Media CYUV sense pèrdues FFMpeg v1 MSZH se...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...Font del protocol de servidor Microsoft Media (MMS) Font del protocol %s Descarrega...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELA_GEMINADA_2CHAR (1)


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: instal·lació
Més informació

...ca l'element «%s» - comproveu la vostra instaŀlació del GStreamer. No s'ha pogut determina...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUFICIENT_PROU (1)


Missatge: Val més dir «prou».
Suggeriments: prou
Més informació

...«%s:%d». No es pot enregistrar l'àudio el suficientment ràpid Aquest CD no té pistes d'àudio ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: versions

... Format de subtítols Kate DivX MPEG-4 versió %d Font de CD d'àudio Font de DVD Fo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «utilitzat» amb els noms precedents.
Suggeriments: utilitzada

...ió de la captura Velocitat d'obturació utilitzat en capturar una imatge, en segons rela...

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/gst-plugins-good.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (15)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ademet, mapejar,

En anglès: Sound, System,

Tot majúscules: RTSP,

CamelCase: GStreamer,

Amb dígit: v4l1, v4l2,

Amb símbol: %d, %lu, %s, àudio, és, permís, versió,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AL_INFINITIU3
PER_INFINITIU2
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (3)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

... la reproducció. S'ha produït un error al reproduir l'àudio. Aquest dispositiu d...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en enregistrar
Més informació

...'enregistrament. S'ha produït un error a l'enregistrar des del dispositiu d'àudio. No s'ha po...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...'enregistrament. S'ha produït un error al llegir %d bytes des del dispositiu «%s»...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...o per a la reproducció. No teniu permís per obrir el dispositiu. No s'ha pogut obrir el ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...er a l'enregistrament. No teniu permís per obrir el dispositiu. No s'ha pogut obrir el ...

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/gst-plugins-ugly.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %d,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/gst-plugins-ugly.master.ca.po-translated-only.po:52(#6)
# Source: /gst-plugins-ugly.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:251
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "No s'ha pogut anar al capítol %d del títol %d del DVD."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/gst-plugins-ugly.master.ca.po-translated-only.po:67(#8)
# Source: /gst-plugins-ugly.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:995
msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decrypt
ion library is not installed."
msgstr ""
"No s'ha pogut llegir el DVD. Possiblement el DVD està encriptat i la "
"biblioteca de desencriptació de DVD no està instal·lada."
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/gstreamer.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (30)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: còdel, datahora, demultiplexar, horitzonat, intermèdial, nomcategoria, replaygain, sububicació, typefind, uri,

En anglès: Code, INFO, International, Recording, Standard, UK, db,

En castellà: decodificar,

Tot majúscules: GSTAUTOPLUG, GSTELEMENT, GSTPLUGINPATH, ISRC,

CamelCase: GDate, GStreamer, GStreamers, GstCaps, GstDateTime,

Amb símbol: %d, %s, %u,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ELA_GEMINADA_2CHAR5
RECOLZAMENT4
CA_SIMPLE_REPLACE4
COMPOSAR3
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
CONCORDANCES_DET_NOM2
TAL_I_COM2
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ2
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS1
EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL1
ROTAR_GIRAR1
A_QUE1
COM_COM_A1
Total:29

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELA_GEMINADA_2CHAR (5)


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: cel·la
Més informació

... error intern de GStreamer: problema de ceŀla. S'ha produït un error intern de GStre...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: pel·lícula
Més informació

... ex. la pàgina principal de l'artista o peŀlícula) descripció text curt descrivint el c...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: instal·lació
Més informació

...amb connexions amb mecanismes externs d'instaŀlació de connectors Mostra el contingut d'un...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: cel·la
Més informació

...%s): S'ha rebut el missatge #%u de la ceŀla «%s:%s» (%s): S'ha rebut el missatge ...


Missatge: Error de codificació.
Suggeriments: cel·la
Més informació

... «%s». MARCADOR TROBAT: trobat per la ceŀla «%s:%s». MARCADOR TROBAT: trobat per ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RECOLZAMENT (4)


Missatge: Incorrecte si volíeu dir «suport». Correcte en altres sentits.
Suggeriments: suport; adhesió; acord
Més informació

...at un error general de la biblioteca de recolzament. No s'ha pogut inicialitzar la bibliot...


Missatge: Incorrecte si volíeu dir «suport». Correcte en altres sentits.
Suggeriments: suport; adhesió; acord
Més informació

...'ha pogut inicialitzar la biblioteca de recolzament. No s'ha pogut tancar la biblioteca de...


Missatge: Incorrecte si volíeu dir «suport». Correcte en altres sentits.
Suggeriments: suport; adhesió; acord
Més informació

... No s'ha pogut tancar la biblioteca de recolzament. No s'ha pogut configurar la bibliotec...


Missatge: Incorrecte si volíeu dir «suport». Correcte en altres sentits.
Suggeriments: suport; adhesió; acord
Més informació

... s'ha pogut configurar la biblioteca de recolzament. S'ha produït un error de codificació....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (4)


Missatge: ¿Volíeu dir «guany»?
Suggeriments: guany

... de sèrie número de sèrie de la pista ganància de replaygain de la pista ganància de ...


Missatge: ¿Volíeu dir «guany»?
Suggeriments: guany

...ta ganància de replaygain de la pista ganància de la pista en db cim de les pistes de...


Missatge: ¿Volíeu dir «guany»?
Suggeriments: guany

...stes del replaygain cim de les pistes ganància de l'àlbum del replaygain ganància de ...


Missatge: ¿Volíeu dir «guany»?
Suggeriments: guany

...es ganància de l'àlbum del replaygain ganància de l'àlbum en db cim de l'àlbum del re...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMPOSAR (3)


Missatge: ¿Volíeu dir «compongueren» en comptes de «composaren» (sentits restringits)?
Suggeriments: compongueren
Més informació

...es que toquen compositor persones que composaren la gravació durada durada en la unita...


Missatge: ¿Volíeu dir «compongueren» en comptes de «composaren» (sentits restringits)?
Suggeriments: compongueren
Més informació

...'ordenació del compositor persones que composaren la gravació, per a l'ordenació agrupac...


Missatge: ¿Volíeu dir «componen» en comptes de «composen» (sentits restringits)?
Suggeriments: componen
Més informació

...nació agrupació medis agrupats que es composen de diverses pistes, com les diferents p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: pugui

...lement. No hi ha cap còdec present que puga gestionar el tipus del flux. No s'ha p...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ompli

... S'ha preparat, s'està esperant a que s'òmpliga la memòria intermèdial… s'està omplin...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquesta dada; aquestes dades

...r a l'ordenació àlbum àlbum que conté aquesta dades nom d'ordenació de l'àlbum àlbum que ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquesta dada; aquestes dades

...d'ordenació de l'àlbum àlbum que conté aquesta dades per a l'ordenació artista de l'àlbum ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TAL_I_COM (2)


Missatge: Cal dir «tal com».
Suggeriments: tal com

...e l'àlbum L'artista de l'àlbum sencer, tal i com s'hauria de mostrar nom d'ordenació de...


Missatge: Cal dir «tal com».
Suggeriments: tal com

...e l'àlbum L'artista de l'àlbum sencer, tal i com s'hauria d'ordenar data data en la qu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)


Missatge: Reviseu la concordança de «màxim» amb els noms precedents.
Suggeriments: màxima; màxims

... de bits mínim en bits/s ràtio de bits màxim ràtio de bits màxim en bits/s codific...


Missatge: Reviseu la concordança de «màxim» amb els noms precedents.
Suggeriments: màxima; màxims

...s/s ràtio de bits màxim ràtio de bits màxim en bits/s codificador codificador uti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: acolorida

...STA Inhabilita la sortida de depuració colorejada Inhabilita la depuració Habilita els ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (1)


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: estès

...t lliure comentant les dades comentari estés text lliure comentant les dades en for...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ROTAR_GIRAR (1)


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: girar

...rientació de la imatge Com s'hauria de rotar o girar la imatge abans de mostrar-la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (1)


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: esperant al fet que; esperant que; esperant a fer que
Més informació

...'element %s: %s S'ha preparat, s'està esperant a que s'òmpliga la memòria intermèdial… s'e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_COM_A (1)


Missatge: Probablement cal escriure «com a».
Suggeriments: com a
Més informació

... Mostra els marcadors (també coneguts com metadades) Mostra la informació d'esta...

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/malcontent.master.ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/p11-kit.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: id,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emmagatzemar

...paràmetre no vàlid No hi ha prou espai per emmagatzemar el resultat L'estat desat no és vàlid ...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/p11-kit.master.ca.po-translated-only.po:113(#19)
# Source: /p11-kit.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: p11-kit/messages.c:115
msgid "The encrypted data is too long"
msgstr "Les dades encriptades són massa grans"
[nota] regla [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/packagekit.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (19)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: autoeliminació, eula, idclau, idpaquet, pkcon,

Primera lletra majúscula: Reempaquetament,

En anglès: Bugzilla, EULA, ID, Id, dummy, id, install, installed, update,

Tot majúscules: CVE,

CamelCase: PackageKit,

Amb símbol: %i, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU27
A_NIVELL1
CA_SIMPLE_REPLACE1
CANVI_PREPOSICIONS1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
Total:31

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (27)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar

...ent. Si us plau, reinicieu l'ordinador per completar l'actualització. Si us plau, sortiu i ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar

.... Si us plau, sortiu i torneu a entrar per completar l'actualització. S'han instal·lat actu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar

...retat importants. Reinicieu l'ordinador per completar l'actualització. S'han instal·lat actu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar

...at importants. Sortiu i torneu a entrar per completar l'actualització. S'han trobat més d'un...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...de cerca Es requereix un nom de paquet per instal·lar Es requereix un nom de fitxer per inst...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...stal·lar Es requereix un nom de fitxer per instal·lar Es requereixen un tipus, un idclau i u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar

...idpaquet Es requereix un nom de paquet per eliminar Es requereix el directori de destinaci...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre

...eula-id) Es requereix un nom de paquet per resoldre Es requereix el nom d'un dipòsit Es r...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a proveir

...er és: Voleu instal·lar el paquet «%s» per proveir l'ordre «%s»? Paquets que proveeixen a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...asca externa Es requereix autenticació per cancel·lar una tasca que no la vàreu iniciar Inst...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...aquet signat Es requereix autenticació per instal·lar programari Instal·la el fitxer local s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...se confiança Es requereix autenticació per instal·lar programari sense confiança Torna a ins...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reinstal·lar

... instal·lats Es requereix autenticació per reinstal·lar programari Instal·la una versió més an...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a revertir

...t instal·lat Es requereix autenticació per revertir el programari Confia en una clau que s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tenir

...a de paquets Es requereix autenticació per tenir en consideració una clau utilitzada per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a signar

...nir en consideració una clau utilitzada per signar els paquets com de confiança Accepta l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar

...na el paquet Es requereix autenticació per eliminar programari Actualitza el programari E...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...l programari Es requereix autenticació per actualitzar programari Canvia els paràmetres del d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...t de sistema Es requereix autenticació per canviar els paràmetres del dipòsit de programar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a refrescar

... del sistema Es requereix autenticació per refrescar els dipòsits de sistema Estableix el s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...intermediari Es requereix autenticació per establir el servidor intermediari de xarxa que s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar

...or intermediari de xarxa que s'utilitza per baixar el programari Recarrega un dispositiu ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...n dispositiu Es requereix autenticació per tornar a carregar el dispositiu amb un nou con...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

... del sistema Es requereix autenticació per actualitzar el sistema operatiu Repara el sistema ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reparar

...a el sistema Es requereix autenticació per reparar el programari instal·lat Dispara les a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a disparar

...nse connexió Es requereix autenticació per disparar les actualitzacions sense connexió Net...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a netejar

...nse connexió Es requereix autenticació per netejar els missatges de les actualitzacions se...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (1)


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

...t no hi ha disponible cap actualització a nivell de llançament. Si us plau, reinicieu l'or...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «embalatges»?
Suggeriments: embalatges

... Es requereix una acció, p. ex. «update-packages» Es requereix un rol correcte Es requ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...lista de fitxers (pot trigar una estona en completar-se). A l'espera del bloqueig...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'aplicacions

... Càrrega de la memòria cau Exploració de aplicacions Generació de les llistes de paquets A...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/packagekit.master.ca.po-translated-only.po:136(#19)
# Source: /packagekit.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: this is group identifier
#: client/pk-console.c:258
msgid "ID"
msgstr "Id."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/realmd.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (24)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: kerberos, nsswitch, realmd, sssd,

Primera lletra majúscula: Netlogon,

En anglès: IPA, computer, id, one, password, permit, realm, socket, sockets, time, user, withdraw,

En francès: conf,

Tot majúscules: DN, LDAP, SSSD,

Amb símbol: %d, %s, sessió%s%s%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU12
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS2
PODIEN_CONCORRE1
FEM_SE1
Total:16

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (12)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descobrir

...x el reialme Es requereix autenticació per descobrir un reialme kerberos Uneix la màquina a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a unir

...a al reialme Es requereix autenticació per unir aquesta màquina a un reialme o domini ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir

... del reialme Es requereix autenticació per suprimir aquesta màquina d'un reialme o domini. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...ci de sessió Es requereix autenticació per canviar la política quant a qui pot iniciar la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a abandonar

...quest domini Es necessiten credencials per abandonar aquest domini No s'ha pogut escriure a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

...e configuració: %s No esteu autoritzat per realitzar aquesta acció L'operació es va cancel·...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a unir

...de membres «%s» Credencials no admeses per unir-se a un domini Ja es va unir a aquest ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...preestablerta d'un sol ús Nom d'usuari per utilitzar en la inscripció Estableix el principa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...x l'ordinador del reialme Nom d'usuari per utilitzar en l'eliminació No s'han pogut canviar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...retractació per a un compte del reialme per iniciar la sessió Tracta els noms com a grups ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...als quals se'ls dóna permissió Reialme per permetre o denegar connexions No s'ha d'especif...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...ssió Especifica els usuaris específics per afegir o treure de la llista dels permesos L'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (2)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ia cau de les credencials: %s: %s No s'ha pogut resoldre la cau de les credencials Contrasenya no vàli...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...intàcticament el nom d'usuari: %s No s'ha pogut llegir la cau de les credencials No s'ha pogut inici...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PODIEN_CONCORRE (1)


Missatge: Combinació de temps verbals probablement incorrecta.

... a unir-se L'argument --no-password no pot utilitza-se amb --one-time-password o --user L'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FEM_SE (1)


Missatge: Pronom feble incorrecte.
Suggeriments: -vos; -nos

...L'argument --no-password no pot utilitza-se amb --one-time-password o --user L'arg...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/realmd.master.ca.po-translated-only.po:115(#16)
# Source: /realmd.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../service/realm-example.c:82 ../service/realm-samba.c:270
#: ../service/realm-sssd-ad.c:330 ../service/realm-sssd-ipa.c:300
#, c-format
msgid "Unsupported or unknown membership software '%s'"
msgstr "Programari de membres no compatible o desconegut '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/realmd.master.ca.po-translated-only.po:622(#104)
# Source: /realmd.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../tools/realm-join.c:292
msgid "Turn off automatic id mapping"
msgstr "Desactiva l'assignació automàtica d'id."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/shared-mime-info.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (448)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: bytecode, bzip, ccol·lecció, cuesheet, gnuplot, gzip, init, iptables, libtool, lrzip, lzip, multipàgina, perfilador, ràster, systemd, ustar, uuencoded,

Primera lletra majúscula: Alzip, Annodex, Applix, Citrix, Corel, Drawperfect, Dreamcast, Egon, Flatpak, Gnumeric, Gradle, Graphviz, Haansoft, Jupyter, Kexi, Khronos, Kivio, Kontour, Krita, Kugar, Lilypond, Lua, Makefile, Markaby, Mathematica, Matroska, Metalink, Mobipocket, Modelica, Mup, Musepack, Ogg, Parchive, Plucker, Qpress, Quattro, Quickdraw, Setext, Shockwave, Siag, Skencil, Speedo, Speex, Squashfs, Tcl, Theora, Troff, Unidata, Vala, Verilog, Visio, Vorbis, Xbase, Xspread, Zlib, Zstandard,

En anglès: ACE, AR, Advance, Animator, Atari, Atom, BPS, Blender, Blu, Boy, Builder, CHM, Designer, Doom, Draw, EMF, Emacs, Engine, Enlightenment, Flash, GIMP, Gear, Genesis, Genie, Geo, Gherkin, Glade, Go, Graphics, Graphite, Hangul, ICC, ID, IT, Impress, Installer, Keynote, Lisp, LyX, Lynx, Master, Math, Maven, Meson, Minolta, Monkey, Motif, NIFF, Nautilus, News, Notebook, ODS, OWL, Oleo, Olympus, PICT, Pathetic, Pentax, Pocket, Publisher, Qt, Quicken, RAF, RAW, RIFF, RPM, Ray, Registry, Rust, SC, SGML, SSA, Sass, Schema, Scheme, Scream, Shorten, Sieve, Spreadsheets, Stampede, Station, Studio, Sun, System, TGIF, TeX, Thomson, Tracker, Turtle, Twig, Video, WAD, Wavelet, Words, Works, Writer, book, code, comic, eMusic, inset, mailbox, org, shell, type, video, window, zip,

En castellà: FO, Neo, Vivo,

En francès: Bandai, CMU, DER, Fortran, GSM, NEF, ODF, OGM,

Tot majúscules: AAC, AIFC, AIFF, AMR, ARJ, ARW, ASF, ASX, ATK, AWK, BCPIO, BDF, BMP, CCITT, CCMX, CGM, CPIO, CRC, CRW, DCR, DIB, DICOM, DNG, DPX, DSSSL, DTD, DTS, DTSHD, DXF, EPS, EXR, FDS, FLTK, FPX, GDBM, GEDCOM, GML, GPX, GTK, HDF, HEIF, HFE, HPGL, IDL, IEF, IFF, IGES, ILBM, IPS, ISI, JAD, JCE, JNG, JNLP, JPM, JPX, JRD, KDC, KML, LDIF, LHA, LHS, LHZ, LIBGRX, LZMA, LZO, MHTML, MIF, MJPEG, MNG, MRML, MRW, MSX, MXF, NES, NFO, NG, OCL, ODB, ODC, ODG, ODM, ODP, ODT, OOC, OPML, ORF, OTH, PAK, PBM, PCD, PCF, PCL, PCM, PCX, PEF, PEM, PGM, PGN, PKCS, PNM, PSF, QCOW, QEMU, RAML, RDF, README, RLE, SDP, SGF, SGI, SISX, SMAF, SMIL, SPSS, SRF, STL, TGA, TNEF, TSV, UIL, ULAW, VCS, VHDL, VOC, VRML, WAIS, WAV, WBMP, WIM, WMF, WML, WOFF, WPL, WRI, WWF, XAR, XBEL, XBM, XHTML, XLIFF, XMCD, XMF, XMI, XPM, XPS, XSPF, XUL, XZ, YAML,

CamelCase: AbiWord, AmiPro, AportisDoc, AppImage, AppleDouble, AppleWorks, BibTeX, BinHex, CMake, CoffeeScript, DirectDraw, DjVu, DocBook, FastTracker, FictionBook, FrameMaker, GNUnet, GTKtalog, GameCube, GeoJSON, GnuCash, JBuilder, JavaFX, KChart, KFormula, KIllustrator, KPovModeler, KPresenter, KSpread, KSysV, KWord, LightWave, MPSub, MacBinary, MacOS, MacPaint, MagicPoint, MathML, MicroDVD, MiniPSF, NetCDF, NewzBin, NullSoft, OCaml, OSTree, OpenCL, OpenPGP, OpenRaster, PSFlib, PageMaker, PkiPath, PlanPerfect, PostScript, QtiPlot, RealAudio, RealMedia, RealPix, RealText, RealVideo, SCons, ShoutCast, SoundTracker, StarCalc, StarChart, StarDraw, StarImpress, StarMail, StarMath, StarWriter, StuffIt, SubRip, SubViewer, SunOS, SystemVerilog, TeXInfo, ToutDoux, TriG, TrueAudio, UFRaw, WMLScript, WarpScript, WavPack, WebVTT, WiiWare, WinHelp, WonderSwan, WordPerfect, XFig, XPinstall, iMelody, iRiver, reStructuredText,

Amb dígit: 32X, 3GPP, 3GPP2, AmazonMP3, Karbon14, Mémo7, Nintendo64, Pack200, SQLite2, SQLite3, X3F, txt2tags,

Amb símbol: fitxer spec, paquet snap,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
SUBSTANTIUS_JUNTS12
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL3
MEDIAR3
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC2
RELAX1
DAR1
SUPERINDEXS1
PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB1
Total:24

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (12)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... DVI (amb compressió bzip) arxiu bzip arxiu tar (amb compressió bzip) document PDF (am...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ó bzip) arxiu comic book arxiu lrzip arxiu tar (amb compressió lrzip) imatge de disc ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...de de Java fitxer amb compressió UNIX arxiu tar (amb compressió gzip) dades de fallada...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... de missatges document LyX arxiu LZ4 arxiu tar (amb compressió LZ4) arxiu lzip arxiu...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...u tar (amb compressió LZ4) arxiu lzip arxiu tar (amb compressió lzip) document PDF (am...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... PDF (amb compressió lzip) arxiu LZMA arxiu tar (amb compressió LZMA) arxiu LZO arxiu...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...xiu SV4 CPIO arxiu SV4 CPIO (amb CRC) arxiu tar arxiu tar (amb compressió) fitxer de ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...O arxiu SV4 CPIO (amb CRC) arxiu tar arxiu tar (amb compressió) fitxer de lletra genè...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...man pàgina de manual (amb compressió) arxiu tar (amb compressió LZO) arxiu XZ arxiu t...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...xiu tar (amb compressió LZO) arxiu XZ arxiu tar (amb compressió XZ) arxiu Zstandard a...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...r (amb compressió XZ) arxiu Zstandard arxiu tar (amb compressió Zstandard) document PD...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...at com DER/PEM/Netscape document buit arxiu zoo pàgina XHTML arxiu zip imatge de dis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: temi

...r de lletra empaquetada document TGIF tema document ToutDoux fitxer de còpia de ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mano

...tat document Troff document de pàgina man pàgina de manual (amb compressió) arx...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Supero

...ntre fitxers fotos digitals Video CD Super Video CD DVD de video CD d'àudio dis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (3)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...ioteca d'àudio PSFlib àudio de Windows Media àudio de Musepack document RealAudio ...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...mació MNG vídeo ASF fitxer de Windows Media Station vídeo de Windows Media vídeo ...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...Windows Media Station vídeo de Windows Media vídeo AVI vídeo NullSoft fitxer de f...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (2)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Cànon

... negatiu DNG d'Adobe imatge en cru de Canon CRW imatge en cru de Canon CR2 imatge...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Cànon

...e en cru de Canon CRW imatge en cru de Canon CR2 imatge en cru de Fuji RAF imatge ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELAX (1)


Missatge: Anglicisme admès només per alguns diccionaris.
Suggeriments: Relaxament; Relaxació

... Plucker document RAML esquema XML en RELAX NG document RTF script de filtre de c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (1)


Missatge: El v. ‘dar’ sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: Donar

...ime document Quicken arxiu RAR arxiu DAR arxiu Alzip pedaç rebutjat paquet RP...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUPERINDEXS (1)


Missatge: Si és una unitat, cal escriure un superíndex.
Suggeriments: MJ²

... imatge JPEG-2000 JPM vídeo JPEG-2000 MJ2 imatge OpenRaster superfície DirectDr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: n'Objective

...nt de composició musical Mup codi font en Objective-C codi font en OCaml codi font en Ope...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/shared-mime-info.master.ca.po-translated-only.po:531(#101)
# Source: /shared-mime-info.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: data/freedesktop.org.xml.in:1092
msgid "ODG drawing (Flat XML)"
msgstr "dibuix ODG (XML pla) "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/shared-mime-info.master.ca.po-translated-only.po:1532(#298)
# Source: /shared-mime-info.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: data/freedesktop.org.xml.in:3046
msgid "Mobipocket e-book"
msgstr "llibre electrònic Mobipocket "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/shared-mime-info.master.ca.po-translated-only.po:1898(#370)
# Source: /shared-mime-info.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. Translate this as Super Famicom (in Far East Asia) or Super Nintendo (in
#. Europe) if the console was known as such in your locale
#: data/freedesktop.org.xml.in:3722
msgid "Super NES ROM"
msgstr "ROM de Super NES"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/shared-mime-info.master.ca.po-translated-only.po:3123(#615)
# Source: /shared-mime-info.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: data/freedesktop.org.xml.in:5877
msgid "author list"
msgstr "llista d'autors"
[nota] regla [id=gender-author] ==> «autor» recomanem traduir-ho per «autoria» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/shared-mime-info.master.ca.po-translated-only.po:3800(#749)
# Source: /shared-mime-info.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. TRANSLATORS: This is a brand-name, not a generic term. Please see
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Super_Video_CD
#. http://everything2.com/index.pl?node_id=1009222
#: data/freedesktop.org.xml.in:7105
msgid "Super Video CD"
msgstr "Super Video CD"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 5 problemes.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/systemd.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: desestableix, desestablir, systemd,

En anglès: failed, pseudo, shell,

Tot majúscules: TTY, UTC,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU55
Total:55

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (55)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a retornar

...s al sistema Es requereix autenticació per retornar la frase de pas introduïda al sistema. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...res unitats. Es requereix autenticació per gestionar els serveis del sistema o bé altres uni...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...rs d'unitats Es requereix autenticació per gestionar un servei del sistema o bé fitxers d'un...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

... del sistema Es requereix autenticació per establir o desestablir les variables d'entorn de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...t de systemd Es requereix autenticació per tornar a carregar l'estat de systemd. Estable...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...m d'amfitrió Es requereix autenticació per establir el nom d'amfitrió local. Estableix el ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...trió estàtic Es requereix autenticació per establir el nom d'amfitrió local configurat està...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...e la màquina Es requereix autenticació per establir la informació de la màquina local. Imp...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar

...e contenidor Es requereix autenticació per importar una màquina virtual o una imatge de con...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a exportar

...e contenidor Es requereix autenticació per exportar una màquina virtual o una imatge de con...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar

...e contenidor Es requereix autenticació per baixar una màquina virtual o una imatge de con...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

... del sistema Es requereix autenticació per establir la configuració regional del sistema. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

... del sistema Es requereix autenticació per establir els ajusts del teclat del sistema. Per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar

... Es requereix una sol·licitud explícita per executar programes com a usuari sense inici de s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar

... Es requereix una sol·licitud explícita per executar programes com a usuari sense inici de s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a annexar

...s de treball Es requereix autenticació per annexar un dispositiu a un lloc de treball. Al...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restablir

...s de treball Es requereix autenticació per restablir com s'annexionen els dispositius als ll...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a apagar

...a el sistema Es requereix autenticació per apagar el sistema. Apaga el sistema mentre hi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a apagar

...sió iniciada Es requereix autenticació per apagar el sistema mentre hi ha altres usuaris ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a apagar

...t inhibir-ho Es requereix autenticació per apagar el sistema mentre hi ha una aplicació q...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reiniciar

...a el sistema Es requereix autenticació per reiniciar el sistema. Reinicia el sistema mentre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reiniciar

...sió iniciada Es requereix autenticació per reiniciar el sistema mentre hi ha usuaris amb la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reiniciar

...t inhibir-ho Es requereix autenticació per reiniciar el sistema mentre hi ha una aplicació q...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aturar

...a el sistema Es requereix autenticació per aturar el sistema. Atura el sistema mentre hi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aturar

...sió iniciada Es requereix autenticació per aturar el sistema mentre hi ha altres usuaris ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suspendre

...n el sistema Es requereix autenticació per suspendre el sistema. Suspèn el sistema mentre h...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reiniciar

...sió iniciada Es requereix autenticació per reiniciar el sistema mentre hi ha altres usuaris ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suspendre

...d'inhibir-ho Es requereix autenticació per suspendre el sistema mentre hi ha una aplicació q...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a hibernar

...a el sistema Es requereix autenticació per hibernar el sistema. Hiberna el sistema mentre ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a hibernar

...sió iniciada Es requereix autenticació per hibernar el sistema mentre hi ha altres usuaris ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a hibernar

...d'inhibir-ho Es requereix autenticació per hibernar el sistema mentre hi ha una aplicació q...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...eball actius Es requereix autenticació per gestionar les sessions, usuaris i llocs de trebal...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a bloquejar

...ions actives Es requereix autenticació per bloquejar o desbloquejar les sessions actives. E...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a indicar

...ons actives. Es requereix autenticació per indicar al microprogramari en l'arrencada perqu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...satge de mur Es requereix autenticació per establir un missatge de mur Inicia la sessió a ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...enidor local Es requereix autenticació per iniciar la sessió a un contenidor local. Inici...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...fitrió local Es requereix autenticació per iniciar la sessió a l'amfitrió local. Adquirei...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a adquirir

...enidor local Es requereix autenticació per adquirir un shell en un contenidor local. Adqui...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a adquirir

...fitrió local Es requereix autenticació per adquirir un shell a l'amfitrió local. Adquireix...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a adquirir

...enidor local Es requereix autenticació per adquirir un pseudo TTY en un contenidor local. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a adquirir

...fitrió local Es requereix autenticació per adquirir un pseudo TTY a l'amfitrió local. Gest...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...dors locals Es requereix autenticació per gestionar les màquines virtuals i els contenidors...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...idors locals Es requereix autenticació per gestionar les màquines virtuals i les imatges del...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar

...ervei DNS-SD Es requereix autenticació per registrar un servei DNS-SD Desregistra un servei...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desregistrar

...ervei DNS-SD Es requereix autenticació per desregistrar un servei DNS-SD Estableix l'hora del ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

... del sistema Es requereix autenticació per establir l'hora del sistema. Estableix la zona ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

... del sistema Es requereix autenticació per establir la zona horària del sistema. Estableix...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar

...l o de l'UTC Es requereix autenticació per controlar si el rellotge del sistema emmagatzema ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar

...ora de xarxa Es requereix autenticació per controlar si s'ha d'activar la sincronització de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...ra de xarxa. Es requereix autenticació per iniciar «$(unit)». Es requereix autenticació p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aturar

...r «$(unit)». Es requereix autenticació per aturar «$(unit)». Es requereix autenticació p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...r «$(unit)». Es requereix autenticació per tornar a carregar «$(unit)». Es requereix aut...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reiniciar

...r «$(unit)». Es requereix autenticació per reiniciar «$(unit)». Es requereix autenticació p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restablir

...r «$(unit)». Es requereix autenticació per restablir l'estat «failed» de «$(unit)». Es requ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...e «$(unit)». Es requereix autenticació per establir les propietats a «$(unit)».

----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/systemd.master.ca.po-translated-only.po:37(#3)
# Source: /systemd.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
msgid "Manage system services or other units"
msgstr "Gestiona els serveis del sistema o bé altres unitats."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/systemd.master.ca.po-translated-only.po:701(#112)
# Source: /systemd.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
msgid "Manage local virtual machines and containers"
msgstr "Gestiona les màquines virtuals i els contenidors locals "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/udisks.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (86)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: auth, automuntatge, bcache, crypttab, fstab, linux, reescanejar, swapspace, udisks, usr,

Primera lletra majúscula: Bcache, Btrfs, Jaz, Minix, Reescaneja, Vinum, Vmkcore,

En anglès: Blu, Compaq, Core, Flash, Hibernation, Kernel, Rapid, Ray, SMART, Storage, Technology, Zip, drive, enterprise, ext, kernel,

Tot majúscules: BFS, BTRFS, EFI, FFS, GPT, GUID, HDDVD, HFS, HPFS, JDB, LBA, LDM, LFS, LUKS, LVM, MBR, MRW, NTFS, RW, SDHC, SDXC, UDF, UFS, VMFS, XFS, ZFS,

CamelCase: BeOS, ChromeOS, CompactFlash, GiB, KiB, LVMCache, MemoryStick, MiB, NetBSD, PartitionMagic, ProDOS, RSTe, SecureDigital, SkyFS, SkyOS, SmartMedia, TiB, ZPool, iSCSI, zRAM,

Amb dígit: Ext2, Ext3, Ext4, x8664,

Amb símbol: %s, %u, v%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU121
COMA_ETC8
ARREL_DE4
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE3
PUNT_EN_ABREVIATURES2
K_MINUSCULA1
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM1
Total:140

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (121)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a muntar

...a de fitxers Es requereix autenticació per muntar el sistema de fitxers Munta un sistema...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a muntar

...-udisks-auth Es requereix autenticació per muntar/desmuntar el sistema de fitxers Desmun...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desmuntar

...altre usuari Es requereix autenticació per desmuntar un dispositiu muntat per un altre usuar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a agafar

...a de fitxers Es requereix autenticació per agafar la propietat d'un sistema de fitxers. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desbloquejar

...sitiu xifrat Es requereix autenticació per desbloquejar un dispositiu xifrat Desbloqueja un di...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a bloquejar

...altre usuari Es requereix autenticació per bloquejar un dispositiu xifrat desbloquejat per u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...sitiu xifrat Es requereix autenticació per canviar la contrasenya per a un dispositiu xifr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...us de bucles Es requereix autenticació per gestionar els dispositius de bucles Elimina els ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar

...us de bucles Es requereix autenticació per eliminar un dispositiu de bucles configurat per ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...us de bucles Es requereix autenticació per modificar un dispositiu de bucles configurat per ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...d'intercanvi Es requereix autenticació per gestionar l'àrea d'intercanvi Gestiona les matri...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...matrius RAID Es requereix autenticació per gestionar les matrius RAID Apaga la unitat Es r...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a apagar

...ga la unitat Es requereix autenticació per apagar una unitat Apaga una unitat de sistema...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a apagar

... assentament Es requereix autenticació per apagar una unitat endollada a un altre assenta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a expulsar

...lsa el mitjà Es requereix autenticació per expulsar el mitjà Expulsa el mitjà des d'una un...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a expulsar

... assentament Es requereix autenticació per expulsar un mitjà des d'una unitat endollada a u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...n dispositiu Es requereix autenticació per modificar un dispositiu Modifica un dispositiu d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...u de sistema Es requereix autenticació per modificar una unitat endollada a un altre assenta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...n dispositiu Es requereix autenticació per obrir un dispositiu Obre un dispositiu de si...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...ió sistèmica Es requereix autenticació per modificar la configuració sistèmica Es requereix...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recobrar

...ió sistèmica Es requereix autenticació per recobrar els secrets de la configuració sistèmic...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...de la unitat Es requereix autenticació per modificar els ajustos de la unitat Actualitza le...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...es del SMART Es requereix autenticació per actualitzar les dades del SMART Estableix les dade...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...de les notes Es requereix autenticació per establir les dades SMART des de les notes Execu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar

...ovació SMART Es requereix autenticació per executar l'autocomprovació SMART Habilita/inhab...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar

...ita el SMART Es requereix autenticació per habilitar/inhabilitar el SMART Comprova el consu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprovar

...um energètic Es requereix autenticació per comprovar el consum energètic Envia l'ordre de s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ficar

...de suspensió Es requereix autenticació per ficar una unitat en mode de suspensió Envia ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esborrar

... un disc dur Es requereix autenticació per esborrar de forma segura un disc dur Cancel·la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...a el treball Es requereix autenticació per cancel·lar un treball Cancel·la el treball inicia...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...altre usuari Es requereix autenticació per cancel·lar un treball iniciat per un altre usuari ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...tiona Bcache Es requereix autenticació per gestionar Bcache Es requereix autenticació per d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a destruir

...ionar Bcache Es requereix autenticació per destruir un dispositiu bcache. Es requereix au...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...tiu bcache. Es requereix autenticació per establir el mode d'un dispositiu bcache. Es req...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...itiu bcache. Es requereix autenticació per crear un dispositiu bcache. Gestiona el BTRF...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...ona el BTRFS Es requereix autenticació per gestionar el BTRFS Es requereix autenticació per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...nar el BTRFS Es requereix autenticació per canviar l'etiqueta per al volum BTRFS Es reque...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

... volum BTRFS Es requereix autenticació per afegir el dispositiu al volum Es requereix au...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...u al volum Es requereix autentificació per crear una nova instantània Es requereix aute...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprovar

...nstantània Es requereix autentificació per comprovar i reparar el volum Es requereix autent...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

... del volum Es requereix autentificació per crear un nou volum Gestiona l'iSCSI Es requ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...iona l'iSCSI Es requereix autenticació per gestionar l'iSCSI Es requereix autenticació per ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

...onar l'iSCSI Es requereix autenticació per realitzar el tancament de la sessió iSCSI Ha fal...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...sessió: %s Es requereix autentificació per canviar el nom de l'iniciador iSCSI Nom buit d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descobrir

...'iniciador Es requereix autentificació per descobrir objectius Ha fallat el descobriment: %...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

...roprogramari Es requereix autenticació per realitzar l'inici de la sessió iSCSI Ha fallat l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...del disc dur Es requereix autenticació per gestionar el LED del disc dur Gestiona el LVM E...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...tiona el LVM Es requereix autenticació per gestionar el LVM Es requereix autenticació per e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar

...ionar el LVM Es requereix autenticació per eliminar un volum lògic Es requereix autenticac...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reanomenar

... volum lògic Es requereix autenticació per reanomenar un volum lògic Es requereix autentific...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

... volum lògic Es requereix autenticació per activar un volum lògic Es requereix autenticac...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar

... volum lògic Es requereix autenticació per desactivar un volum lògic Es requereix autenticac...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

... volum lògic Es requereix autenticació per crear una instantània d'un volum lògic LVMCa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a convertir

...complicació. Es requereix autenticació per convertir el volum lògic a memòria cau. S'ha pro...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dividir

...onversió: %s Es requereix autenticació per dividir l'agrupació de la memòria cau d'un volu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...um lògic cau Es requereix autenticació per crear un grup de volums Es requereix autenti...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar

...up de volums Es requereix autenticació per eliminar un grup de volums Es requereix autenti...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reanomenar

...up de volums Es requereix autenticació per reanomenar un grup de volums Es requereix autenti...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...up de volums Es requereix autenticació per afegir un dispositiu a un grup de volums Es r...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treure

...up de volums Es requereix autenticació per treure un dispositiu d'un grup de volums Es r...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a buidar

...up de volums Es requereix autenticació per buidar un dispositiu en un grup de volums Es ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...up de volums Es requereix autenticació per crear un volum lògic Es requereix autenticac...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

... volum lògic Es requereix autenticació per crear un volum de disgregats Es requereix au...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...e disgregats Es requereix autenticació per crear un volum d'agrupació de disgregats Ges...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...iona el zRAM Es requereix autenticació per gestionar zRAM Es requereix autenticació per afe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...stionar zRAM Es requereix autenticació per afegir el mòdul del kernel zRAM Es requereix ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treure

... kernel zRAM Es requereix autenticació per treure el mòdul del kernel zRAM Es requereix ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar

... kernel zRAM Es requereix autenticació per habilitar el dispositiu zRAM Es requereix autent...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inhabilitar

...positiu zRAM Es requereix autenticació per inhabilitar el dispositiu zRAM Es requereix autent...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir

...positiu zRAM Es requereix autenticació per llegir els secrets a escala sistemàtica Es re...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

... sistemàtica Es requereix autenticació per afegir una entrada al fitxer /etc/fstab Es re...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...r /etc/fstab Es requereix autenticació per afegir una entrada al fitxer /etc/crypttab Es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treure

...etc/crypttab Es requereix autenticació per treure una entrada del fitxer /etc/fstab Es r...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treure

...r /etc/fstab Es requereix autenticació per treure una entrada del fitxer /etc/crypttab E...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...etc/crypttab Es requereix autenticació per modificar el fitxer /etc/fstab Es requereix aute...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...r /etc/fstab Es requereix autenticació per modificar el fitxer /etc/crypttab Es requereix a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

...etc/crypttab Es requereix autenticació per realitzar un esborrament segur de $(drive) Es re...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formatar

... de $(drive) Es requereix autenticació per formatar $(drive) Es requereix autenticació per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...tar $(drive) Es requereix autenticació per modificar la configuració del sistema Es requere...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

... del sistema Es requereix autenticació per obrir $(drive) per a la lectura Es requereix...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...a la lectura Es requereix autenticació per obrir $(drive) per a l'escriptura Es requere...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...l'escriptura Es requereix autenticació per obrir $(drive) per a la prova de rendiment E...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...de rendiment Es requereix autenticació per obrir $(drive). Es requereix autenticació pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a expulsar

...jar $(drive) Es requereix autenticació per expulsar $(drive) Es requereix autenticació per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...sar $(drive) Es requereix autenticació per configurar els ajustos per a $(drive) Es requerei...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aturar

...r a $(drive) Es requereix autenticació per aturar $(drive) Es requereix autenticació per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...rar $(drive) Es requereix autenticació per actualitzar les dades SMART de $(drive) Es requere...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

... de $(drive) Es requereix autenticació per establir les dades SMART des de les notes en $(d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a avortar

... en $(drive) Es requereix autenticació per avortar l'autocomprovació SMART en $(drive) Es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

... en $(drive) Es requereix autenticació per iniciar l'autocomprovació SMART en $(drive) Es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprovar

... en $(drive) Es requereix autenticació per comprovar el consum energètic per $(drive) Es re...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a despertar

...per $(drive) Es requereix autenticació per despertar $(drive) del mode de suspensió Es requ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ficar

...de suspensió Es requereix autenticació per ficar $(drive) en mode de suspensió Es reque...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar

...de suspensió Es requereix autenticació per habilitar SMART en $(drive) Es requereix autenti...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inhabilitar

... en $(drive) Es requereix autenticació per inhabilitar SMART en $(drive) Es requereix autenti...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desbloquejar

... en $(drive) Es requereix autenticació per desbloquejar el dispositiu xifrat $(drive) Es reque...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desbloquejar

...rat $(drive) Es requereix autenticació per desbloquejar el dispositiu xifrat $(drive) bloquejat...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a muntar

...altre usuari Es requereix autenticació per muntar $(drive) Es requereix autenticació per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a muntar

...tar $(drive) Es requereix autenticació per muntar $(drive) referenciant en el fitxer /etc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desmuntar

...r /etc/fstab Es requereix autenticació per desmuntar $(drive) referenciant en el fitxer /etc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desmuntar

...r /etc/fstab Es requereix autenticació per desmuntar $(drive) muntat per un altre usuari Es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...altre usuari Es requereix autenticació per canviar l'etiqueta del sistema de fitxers en $(...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

... en $(drive) Es requereix autenticació per canviar la mida del sistema de fitxers en $(dri...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reparar

... en $(drive) Es requereix autenticació per reparar el sistema de fitxers en $(drive) Es r...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprovar

... en $(drive) Es requereix autenticació per comprovar el sistema de fitxers en $(drive) Es r...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

... en $(drive) Es requereix autenticació per canviar el propietari del sistema de fitxers en...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar

... en $(drive) Es requereix autenticació per eliminar el dispositiu de bucles $(drive) Es re...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...les $(drive) Es requereix autenticació per modificar el dispositiu de bucles $(drive) Es re...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...les $(drive) Es requereix autenticació per crear la matriu RAID Es requereix autenticac...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

... matriu RAID Es requereix autenticació per iniciar la matriu RAID Es requereix autenticac...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aturar

... matriu RAID Es requereix autenticació per aturar la matriu RAID Es requereix autenticac...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar

... matriu RAID Es requereix autenticació per eliminar un dispositiu de la matriu RAID Es req...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

... matriu RAID Es requereix autenticació per afegir un dispositiu a la matriu RAID Es requ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

... matriu RAID Es requereix autenticació per configurar el mapa de bits de la intenció d'escrip...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

... matriu RAID Es requereix autenticació per iniciar/aturar el tractament de neteja de les d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar

... matriu RAID Es requereix autenticació per eliminar una matriu RAID Es requereix autentica...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

... matriu RAID Es requereix autenticació per modificar la partició en el dispositiu $(drive) ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...tiu $(drive) Es requereix autenticació per crear una partició en $(drive) Es requereix ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

... en $(drive) Es requereix autenticació per activar l'àrea d'intercanvi a $(drive) Es requ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar

...i a $(drive) Es requereix autenticació per desactivar l'àrea d'intercanvi a $(drive) Es requ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...i a $(drive) Es requereix autenticació per establir l'etiqueta swapspace a $(drive) Arrenc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_ETC (8)


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...icació per afegir una entrada al fitxer /etc/fstab Es requereix autenticació per af...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...icació per afegir una entrada al fitxer /etc/crypttab Es requereix autenticació per...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...cació per treure una entrada del fitxer /etc/fstab Es requereix autenticació per tr...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...cació per treure una entrada del fitxer /etc/crypttab Es requereix autenticació per...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...ix autenticació per modificar el fitxer /etc/fstab Es requereix autenticació per mo...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...ix autenticació per modificar el fitxer /etc/crypttab Es requereix autenticació per...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...ntar $(drive) referenciant en el fitxer /etc/fstab Es requereix autenticació per de...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...ntar $(drive) referenciant en el fitxer /etc/fstab Es requereix autenticació per de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARREL_DE (4)


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «arran de».
Suggeriments: arran de

... Partició d'arrencada estesa Partició arrel de Linux (x86) Partició arrel de Linux (x...


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «arran de».
Suggeriments: arran de

...Partició arrel de Linux (x86) Partició arrel de Linux (x8664) Partició del directori d...


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «arran de».
Suggeriments: Arran de

... ZFS de FreeBSD Arrencada de Solaris Arrel de Solaris Intercanvi de Solaris Còpia d...


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «arran de».
Suggeriments: arran de

... Kernel de ChromeOS Sistema de fitxers arrel de ChromeOS Reserva de ChromeOS Reserva ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (3)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...olum VMFS Membre del VMFS Desconegut (%s %s) Desconegut (%s) Desconegut Registre...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...iu RAID-6 Matriu RAID-10 Matriu RAID %s %s Partició %u de %s %s — %s (%s) %s — ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...c dur Lector de targetes %s Unitat de %s %s Unitat %s %s verge %s mixt %s d'àud...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ext.

...ersió %s) Ext4 Registre per diari per ext (versió %s) JDB Registre per diari pe...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Ext.

...2 de W95 (LBA) FAT16 de W95 (LBA) W95 Ext d (LBA) FAT12 oculta FAT16 oculta < 3...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

... (%s) Desconeguda KiB MiB GiB TiB KB MB GB TB %s (%s bytes) %s (%s byte...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Arrencat bios; Arrencats bios

...Esquema de particions MBR Sistema EFI Arrencada BIOS ZFS Partició d'arrencada estesa Part...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/udisks.master.ca.po-translated-only.po:647(#111)
# Source: /udisks.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: modules/lvm2/udiskslinuxlogicalvolume.c:928
msgid "Authentication is required to convert logical volume to cache"
msgstr "Es requereix autenticació per convertir el volum lògic a memòria cau."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/webkit.HEAD.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (13)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: LRE, LRM, LRO, RLE, RLM, RLO, TLS, ZWJ, ZWNJ, ZWS,

CamelCase: WebAudio,

Amb símbol: definició, enllaç,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENTUATION_CHECK1
SUGGERENCIA1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: càrrega

...tge Obre el marc en una finestra nova Carrega de nou No s'ha trobat cap suggerència ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUGGERENCIA (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: suggeriment

...ova Carrega de nou No s'ha trobat cap suggerència Ignora l'ortografia Aprèn l'ortografi...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/webkit.HEAD.ca.po-translated-only.po:2802(#535)
# Source: /webkit.HEAD.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1164
msgid "Is Loading"
msgstr "S'està carregant..."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/xdg-user-dirs.master.ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: gnutools/freedesktop/xkeyboard-config.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (319)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ak, apl, aplx, avn, az, bg, bm, bn, brl, chr, crh, delld, dlg, ee, eo, gaa, grangt, gu, hu, hy, ie, ig, ike, intl, itlld, ki, kk, ku, kut, lt, lyx, mk, mn, momayyez, mr, oldhun, sd, shs, sk, sl, sv, sw, syc, teclagt, tg, tk, ufd, ug, uk, uz, wo, xsy, zh,

Primera lletra majúscula: Amilo, Atsina, Avatime, Azona, Baishakhi, Baybayin, Bepo, Bloq, Bolnagri, Bornona, Buckwalter, Cambotja, Capewell, Carpalx, Chicony, Chiki, Coeur, Colemak, Despl, Dexxa, Divehi, Dobruja, Dyalog, Dzongkha, Eeyek, Elfdalià, Ennyah, Euroboard, Everex, Gagauz, Gurmukhi, Hanja, Hankaku, Hanyu, Igbo, Inscript, Inspiron, Jawi, Jhelum, Keytronic, Kinesis, Kutenai, Lalitha, Manipuri, Memorex, Mmuock, Northgate, Omnibook, Ortek, Pannònic, Pattachote, Presario, Probhat, Rulemak, Saisiyat, Sanwa, Sarala, Secwepemctsin, Silvercrest, Svdvorak, Symplon, Targa, Tifinagh, Touchtype, Tskapo, Txuvaix, Unitek, Uzbec, Winbook, Wx, Zawgyi, Zenkaku,

En anglès: ASCII, Access, Advance, Apex, Blue, Bone, Brother, Cherry, Classic, Classmate, Comfort, Comfy, Compaq, Computer, Cordless, Creative, Curve, Desktop, Diamond, Direct, Dvorak, Easy, Elite, Ergonomic, Ewe, Freedom, Ga, Gaming, Genius, Gyration, Hacking, Hangul, Happy, Hyper, Inuktitut, JP, Kannada, Keyboard, Latitude, Line, MESS, Maj, Mari, Master, Multimedia, NB, Navigator, Optical, Oriya, Pant, Pavilion, Power, Precision, Propeller, QWERTY, RAW, Rapid, Reach, SVEN, Salish, Satellite, Saver, Scorpius, Scroll, Sindhi, Slim, Slimline, Space, Sun, Supply, TAB, Touch, Truly, Tswana, Type, UNLIMITED, Visionary, Voyager, Wang, Welt, Win, Wireless, Workman, and, by, cs, dz, ff, fr, gr, hr, id, in, it, kn, mt, my, pt, sat, sax, sq, tn, tr, wireless, yo,

En castellà: Neo, ar, bs, fo, ka, ne, neo,

En francès: AZERTY, Aluminium, GC, GF, Kana, NEC, Ogham, ber, der, ko, nl, ogonek, ph, ps, ru, th, zg,

Lletra solta: Q,

Tot majúscules: APL, BTC, CRULP, EZ, GILLBT, JIS, KI, KOY, LEKP, LST, NLA, OADG, OEM, OLPC, QWERF, QWERTZ, RSTU, SDM, STEA, TSCII, UCW, ZE, ZHE,

CamelCase: AirKey, AltGr, BenQ, CloGaelach, CyMotion, EurKEY, FlexPro, LEKPa, OmniKey, PaceBook, QTronix, STEPnote, SteelSeries, TamilNet, TypeMatrix, UnicodeExpert, ViewSonic, XPress, diNovo, eMachines, iPaq, iTouch,

Amb dígit: 12e, 19e, 21e, 98N, A22E, A4Tech, G15daemon, Z60m, Z60t, Z61m, Z61t, apl2, dv5, m6800, nx9020,

Amb símbol: AÐERTY, CyBo@rd, QĐERTY, ŪGJRMV,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_UNPAIRED_BRACKETS18
CA_SIMPLE_REPLACE9
PUNT_EN_ABREVIATURES9
K_MINUSCULA7
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ2
DAR2
COMPOSAR2
CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS2
CONCORDANCES_DET_ADJ2
HORES1
MEDIAR1
ESPAI_EN_UNITATS1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
SUPERINDEXS1
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR1
LO_NEUTRE1
MAJ_ABREVIATURA1
AM_AMB1
CONCORDANCES_NUMERALS1
PER_INFINITIU1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
DET_GN1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
I_MAJ_L_MIN1
Total:68

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (18)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...a) or Oriya sat Ol Chiki ta Tàmil (TamilNet '99) Tàmil (TamilNet '99 amb n...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...iya sat Ol Chiki ta Tàmil (TamilNet '99) Tàmil (TamilNet '99 amb nombres Tàm...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

... Chiki ta Tàmil (TamilNet '99) Tàmil (TamilNet '99 amb nombres Tàmil) Tàmil (...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

... Tàmil (TamilNet '99) Tàmil (TamilNet '99 amb nombres Tàmil) Tàmil (TamilNet '...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.

...) Tàmil (TamilNet '99 amb nombres Tàmil) Tàmil (TamilNet '99, codificació TAB) ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...(TamilNet '99 amb nombres Tàmil) Tàmil (TamilNet '99, codificació TAB) Tàmil (T...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...'99 amb nombres Tàmil) Tàmil (TamilNet '99, codificació TAB) Tàmil (TamilNet '9...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.

...l) Tàmil (TamilNet '99, codificació TAB) Tàmil (TamilNet '99, codificació TSCII...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

... (TamilNet '99, codificació TAB) Tàmil (TamilNet '99, codificació TSCII) Tàmil ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

... '99, codificació TAB) Tàmil (TamilNet '99, codificació TSCII) Tàmil (Inscript)...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.

... Tàmil (TamilNet '99, codificació TSCII) Tàmil (Inscript) te Telugu Telugu (...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...A, amb lletres croates) cs Txec Txec (amb la tecla lt;\|gt;) Txec (QWERTY) T...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

... (antic) si Singalès (fonètic) Tàmil (Sri Lanka, TamilNet '99) Tàmil (Sri Lan...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...s (fonètic) Tàmil (Sri Lanka, TamilNet '99) Tàmil (Sri Lanka, TamilNet '99, cod...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

... Tàmil (Sri Lanka, TamilNet '99) Tàmil (Sri Lanka, TamilNet '99, codificació TAB...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...milNet '99) Tàmil (Sri Lanka, TamilNet '99, codificació TAB) us Singalès (EUA....


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.

...Sri Lanka, TamilNet '99, codificació TAB) us Singalès (EUA. amb lletres singale...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...lecciona el 3r nivell Tecles especials (Ctrl+Alt+lt;teclagt;) gestionades en un ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (9)


Missatge: ¿Volíeu dir «d’ell»?
Suggeriments: D'ell; Del; De

...cles PC genèric de 105 tecles (intl.) Dell PC 101 tecles Dell Latitude portàtil ...


Missatge: ¿Volíeu dir «d’ell»?
Suggeriments: D'ell; Del; De

...105 tecles (intl.) Dell PC 101 tecles Dell Latitude portàtil Dell Precision M65 p...


Missatge: ¿Volíeu dir «d’ell»?
Suggeriments: D'ell; Del; De

... PC 101 tecles Dell Latitude portàtil Dell Precision M65 portàtil Everex STEPnote...


Missatge: ¿Volíeu dir «d’ell»?
Suggeriments: D'ell; Del; De

... Compaq Presario portàtil Compaq iPaq Dell Dell SK-8125 Dell SK-8135 Dell USB M...


Missatge: ¿Volíeu dir «d’ell»?
Suggeriments: D'ell; Del; De

...q Presario portàtil Compaq iPaq Dell Dell SK-8125 Dell SK-8135 Dell USB Multime...


Missatge: ¿Volíeu dir «d’ell»?
Suggeriments: D'ell; Del; De

...tàtil Compaq iPaq Dell Dell SK-8125 Dell SK-8135 Dell USB Multimedia Dell Insp...


Missatge: ¿Volíeu dir «d’ell»?
Suggeriments: D'ell; Del; De

...iPaq Dell Dell SK-8125 Dell SK-8135 Dell USB Multimedia Dell Inspiron 6000/8000...


Missatge: ¿Volíeu dir «d’ell»?
Suggeriments: D'ell; Del; De

...125 Dell SK-8135 Dell USB Multimedia Dell Inspiron 6000/8000 portàtil Dell Preci...


Missatge: ¿Volíeu dir «d’ell»?
Suggeriments: D'ell; Del; De

...edia Dell Inspiron 6000/8000 portàtil Dell Precision M portàtil Dexxa Wireless De...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (9)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Gr.

...) Anglès (intl., amb tecles mortes Alt Gr) Serbocroat (EUA) Anglès (Workman) A...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Núm.

...icional Converteix Bloq Maj en un Bloq Núm addicional Bloq Maj també és un Ctrl ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Impr.

...viada amb la tecla Win Win s'assigna a Impr Pant i a la Win habitual Posició de la...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Impr.

...rl dreta 3r nivell de Bloq Maj Pausa Impr Pant Tecles del teclat numèric predete...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Núm.

...om en el Mac OS) Maj no cancel·la Bloq Núm, en el seu lloc selecciona el 3r nivell...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Núm.

...Maj juntes activen Bloq Maj Maj + Bloq Núm activa les tecles de cursor Permetre t...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Gr.

...A, combinació internacional Unicode Alt Gr, alternativa) Atsina Coeur d'Alene Sa...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Gr.

... (Carpalx, intl., amb tecles mortes Alt Gr) Anglès (Carpalx, optimització complet...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Gr.

... completa, intl., amb tecles mortes Alt Gr) Sicilià (teclat EUA) Polonès (intl.,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (7)


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...y 101 Winbook Model XP5 PC-98 A4Tech KB-21 A4Tech KBS-8 A4Tech Wireless Deskt...


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...icony KU-0108 Chicony KU-0420 Chicony KB-9885 Compaq Easy Access Compaq Intern...


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...su-Siemens Amilo portàtil Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910 Genius Comfy KB...


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...KB-16M/Multimedia KWD-910 Genius Comfy KB-12e Genius Comfy KB-21e-Scroll Genius...


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...-910 Genius Comfy KB-12e Genius Comfy KB-21e-Scroll Genius KB-19e NB Genius KK...


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...12e Genius Comfy KB-21e-Scroll Genius KB-19e NB Genius KKB-2050HS Gyration Ki...


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...(Japonesa) Targa Visionary 811 Unitek KB-1925 FL90 Creative Desktop Wireless 7...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)


Missatge: Reviseu la concordança de «japonesa» amb els noms precedents.
Suggeriments: japonès; japonés; japonesos; japoneses; japonesos

...x) Sun Type 7 USB (Japonès)/106 tecles japonesa Sun Type 6/7 USB Sun Type 6/7 USB (Eu...


Missatge: Reviseu la concordança de «dreta» amb els noms precedents.
Suggeriments: dret

...uerra a la primera disposició; Win/Menú dreta a la darrera disposició Ctrl esquerra ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «de»? El v. ‘dar’ sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: de; dona; dóna

...orak, permet UCW) Rus (Txec, fonètic) da Danès Danès (sense tecles mortes) Da...


Missatge: El v. ‘dar’ sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: Donàs

...pe 6/7) Estonià (Sun Type 6/7) Finès (DAS) Finès (Sun Type 6/7) Francès (Sun Ty...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMPOSAR (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «componc» en comptes de «Compose» (sentits restringits)?
Suggeriments: Componc
Més informació

...ol Alt Alt dreta; Maj+Alt dreta és la «Compose» Alt dreta mai selecciona el 3r nivell...


Missatge: ¿Volíeu dir «componc» en comptes de «Compose» (sentits restringits)?
Suggeriments: Componc
Més informació

...a la Win habitual Posició de la tecla «Compose» 3r nivell de Win esquerra 3r nivell ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

...enú com a Ctrl dreta Intercanvia l'Alt esquerra per la Ctrl esquerra Intercanvia la Wi...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

...uerra com a Win, Win esquerra com a Alt esquerra Usa el LED del teclat per a mostrar la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_ADJ (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a l'alt; a l'alta; a les altes; als alts

...tàndard a la tecla Menú Alt i Meta són a les Alt Alt s'assigna a les Win i a les Alt ha...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a l'alt; a l'alta; a les altes; als alts

...ón a les Alt Alt s'assigna a les Win i a les Alt habituals Meta s'assigna a les Win Me...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HORES (1)


Missatge: Abreviatura d’hores.
Suggeriments: 2050HS
Més informació

...1e-Scroll Genius KB-19e NB Genius KKB-2050HS Gyration Kinesis Logitech Logitech ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...tech Ultra-X Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Logitech diNovo Logitech diNo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (1)


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 1.0 A

...t Office Microsoft Wireless Multimedia 1.0A Microsoft Natural Elite Microsoft Com...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Supero

... NEC SK-2500 NEC SK-6200 NEC SK-7100 Super Power Multimedia SVEN Ergonomic 2500 ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUPERINDEXS (1)


Missatge: Si és una unitat, cal escriure un superíndex.
Suggeriments: PS²

...EZ-Reach 2020 TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2 TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB TypeMatr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (1)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: \; gt

...oates) cs Txec Txec (amb la tecla lt;\|gt;) Txec (QWERTY) Txec (QWERTY, barra i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LO_NEUTRE (1)


Missatge: Cal evitar el «‘lo’ neutre».
Suggeriments: el

...rus) Kazakh (ampliat) Kazakh (llatí) lo Laosià Laosià (disposició estàndard p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_ABREVIATURA (1)


Missatge: Aquesta abreviatura s’escriu amb majúscula inicial.
Suggeriments: Sr

...ic, ŪGJRMV) Letó (adaptat) mi Maori sr Montenegrí Montenegrí (ciríl·lic) Mo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AM_AMB (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «amb»?
Suggeriments: amb

...ig Igbo yo Ioruba Haussa (Nigèria) am Amhàric wo Wòlof brl Braille Brai...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Altes; Alts

...Bloq Maj Les dues Maj juntes Les dues Alt juntes Les dues Ctrl juntes Ctrl+Maj ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...ició Ctrl esquerra+Win esquerra Tecla per seleccionar el 3r nivell Qualsevol Win Qualsevol ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...er la Ctrl esquerra Intercanvia la Win esquerra per la Ctrl esquerra Intercanvia la Win dreta per la Ctrl d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un Súper

...océs addicional Converteix Bloq Maj en una Súper addicional Converteix Bloq Maj en un H...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Coreana tecla; Coreanes tecles

...x Zenkaku Hankaku en un Esc addicional Coreà tecles Hangul/Hanja Afegeix les lletres amb e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: I_MAJ_L_MIN (1)


Missatge: Possible confusió de lletres (i majúscula/ela minúscula).
Suggeriments: aplli

...teclat APL: Disposició unificada apl2 aplII aplx kut Kutenai shs Secwepemctsin...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/xkeyboard-config.master.ca.po-translated-only.po:684(#133)
# Source: /xkeyboard-config.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: rules/base.xml:951
msgid "Super Power Multimedia"
msgstr "Super Power Multimedia"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/xkeyboard-config.master.ca.po-translated-only.po:1099(#212)
# Source: /xkeyboard-config.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: rules/base.xml:1496
msgid "Afghani"
msgstr "Afganès"
[nota] regla [id=iso_4217-Afghani] ==> El nom de moneda «Afghani» es tradueix per «Afgani».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/xkeyboard-config.master.ca.po-translated-only.po:1487(#285)
# Source: /xkeyboard-config.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
#: rules/base.xml:2064
msgid "sat"
msgstr "sat"
[nota] regla [id=abbreviations-sat] ==> L'abreviatura del dissabte és «ds.».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/xkeyboard-config.master.ca.po-translated-only.po:4384(#843)
# Source: /xkeyboard-config.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: rules/base.xml:6486
msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
msgstr "Alt dreta; Maj+Alt dreta és la «Compose»"
[nota] regla [id=k-Alt-2] ==> Es tradueix per «&Alt;», «<key>Alt</key>(Gnome)/<keycap>Alt</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/freedesktop/xkeyboard-config.master.ca.po-translated-only.po:4795(#922)
# Source: /xkeyboard-config.master.ca.po from project 'gnutools - freedesktop'
#: rules/base.xml:7142
msgid "Euro on E"
msgstr "Euro en la E "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 5 problemes.

Fitxer analitzat: gnutools/gnutools/a2ps-4.14.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (98)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: catman, codif, coneiximent, emacs, fontsize, llarges, nr, ppd, prefeed, rn, sensers, setpagedevice, statusdict, stdin, tabsize, válid,

En anglès: PURPOSE, Pretty, RANGE, There, This, anyway, chars, conditions, copying, debug, def, define, delegate, duplex, encoding, end, ff, free, help, highlight, level, line, lines, magic, non, none, number, numbers, of, option, page, pages, pretty, print, printable, printing, see, sides, simplex, source, strip, tab, the, truncate, tumble, user, verbose, warranty,

En castellà: bs,

En francès: produit,

Lletra solta: K, T, W, Z, f, k, n, q, r, t,

Tot majúscules: FMT, LLENG, MERCHANTABILITY,

CamelCase: PostScript,

Amb dígit: a2ps, x0a,

Amb símbol: %A, %B, %Y, %b, %c, %c%s, %d, %f, %g, %s, %s%c, %s%s, %y, ^C, cancel.lada, il.legal,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT56
CA_UNPAIRED_BRACKETS18
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL4
COMA_PUNTSSUSPENSIUS4
FOR3
ES2
SON2
EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL2
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS1
PRO_PERO1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
PHRASE_REPETITION1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS1
Total:97

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (56)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

qualsevol falta argument per a `%s' no es pot crear el fitxer `%s' no ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...t per a `%s' no es pot crear el fitxer `%s' no es pot obrir una canonada en `%s...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...r `%s' no es pot obrir una canonada en `%s' Delegació `%s', de %s a %s Aplica...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...t obrir una canonada en `%s' Delegació `%s', de %s a %s Aplicacions configurad...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...acions configurades per a la delegació `%s' es un directori impossible obrir el...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...no es pot obtenir informació del fitxer `%s' [%s (%s): 1 pàgina en 1 full] [%s...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...-sides=MODE imprimeix en MODE `simplex' (o `1'), `duplex' ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... imprimeix en MODE `simplex' (o `1'), `duplex' ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... imprimeix en MODE `simplex' (o `1'), `duplex' (o ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...duplex' (o `2'), o `tumble' -S, --setpagedevice=K[...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... (o `2'), o `tumble' -S, --setpagedevice=K[:V] pas...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...aula de Continguts no es pot processar `%s' que requereix a2ps versió %s no es ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s versió %s no es pot trobar el fitxer `%s' cancel.lada selecció d'estil automà...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... no es pot compilar l'expressió regular `%s': %s Fulls d'Estil Coneguts no es p...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...eguts no es pot trobar el full d'estil `%s': usant l'estil implícit codificació...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...estil implícit codificació desconeguda `%s', ignorada This is free software; se...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... PARTICULAR PURPOSE. número de versió `%s' no vàlid espai (` ') octal (`\001'...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... número de versió `%s' no vàlid espai (` ') octal (`\001',...) hexadecimal (`\...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...rsió `%s' no vàlid espai (` ') octal (`\001',...) hexadecimal (`\x0a',...) ci...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...(` ') octal (`\001',...) hexadecimal (`\x0a',...) circumflex (`^C', `M-^C',......


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... hexadecimal (`\x0a',...) circumflex (`^C', `M-^C',...) emacs (`C-c', `M-C-c',...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...decimal (`\x0a',...) circumflex (`^C', `M-^C',...) emacs (`C-c', `M-C-c',...) ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... circumflex (`^C', `M-^C',...) emacs (`C-c', `M-C-c',...) signe d'interrogació...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...mflex (`^C', `M-^C',...) emacs (`C-c', `M-C-c',...) signe d'interrogació (`?') ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...c', `M-C-c',...) signe d'interrogació (`?') opció no vàlida `%s' definició no ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...e d'interrogació (`?') opció no vàlida `%s' definició no vàlida per a la impres...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...definició no vàlida per a la impressora `%s': %s Impressora Desconeguda Impress...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ra Implícita identificador de variable `%s' no vàlid entrada obsoleta '%s'. Ign...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...aràcters no es pot tancar el directori `%s' argument no vàlid `%s' per a `%s' ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ar el directori `%s' argument no vàlid `%s' per a `%s' Els arguments vàlids son...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tori `%s' argument no vàlid `%s' per a `%s' Els arguments vàlids son sensers n ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...f tal com: %s codificació desconeguda `%s', ignorada files primer columnes pr...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... files primer columnes primer suport `%s' desconegut Suport Conegut Nom dim...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ensions Variables Conegudes %s: falta `%c' per a la seqüència d'escapament %s%c...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...d Pàgina %d/%c %s: separador no válid `%s%c' per a la seqüència d'escapament `%...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... `%s%c' per a la seqüència d'escapament `%s' %s: argument no válid per a la seqü...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...%c Pàgina %d/%d ordre d'eixida Prova `%s --help' per a més informació. opció...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...per a més informació. opció no vàlida `%s' `%s' sense corresponent `%s' Tipus...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...més informació. opció no vàlida `%s' `%s' sense corresponent `%s' Tipus de Ll...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...no vàlida `%s' `%s' sense corresponent `%s' Tipus de Lletra Coneguts Cap. ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ressores PostScript Conegudes interval `%s' no vàlid enviat a l'eixida estàndar...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...impressora implícita guardat al fitxer `%s' enviat a la impressora `%s' Eixide...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... al fitxer `%s' enviat a la impressora `%s' Eixides Conegudes (Impressores, etc...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s el tipus de lletra %f és massa gran `%s' és un fitxer binari, impressió inter...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...uari Usuari Desconegut opció d'usuari `%s' desconeguda Opcions d'Usuari Conegu...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...esgotada no es pot renombrar el fitxer `%s' com %s fitxer restaurat `%s' argum...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...el fitxer `%s' com %s fitxer restaurat `%s' argument no vàlid %s per a `%s' El...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...taurat `%s' argument no vàlid %s per a `%s' Els arguments vàlids són: Error de...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...rror de sistema desconegut %s: l'opció `%s' és ambigua %s: l'opció `--%s' no p...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...: l'opció `%s' és ambigua %s: l'opció `--%s' no permet un argument %s: l'opci...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...%s' no permet un argument %s: l'opció `%c%s' no permet un argument %s: l'opci...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...%s' no permet un argument %s: l'opció `%s' necessita un argument %s: opció de...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ita un argument %s: opció desconeguda `--%s' %s: opció desconeguda `%c%s' %...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...coneguda `--%s' %s: opció desconeguda `%c%s' %s: opció il.legal -- %c %s: o...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...cessita un argument -- %c %s: l'opció `-W %s' és ambigua %s: l'opció `-W %s' ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...'opció `-W %s' és ambigua %s: l'opció `-W %s' no permet un argument


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (18)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...ODE imprimeix en MODE `simplex' (o `1'), `duplex' ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...E imprimeix en MODE `simplex' (o `1'), `duplex' ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

... imprimeix en MODE `simplex' (o `1'), `duplex' ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...imeix en MODE `simplex' (o `1'), `duplex' (o `2'), o...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

..., `duplex' (o `2'), o `tumble' -S, --setpagedevice...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...plex' (o `2'), o `tumble' -S, --setpagedevice=K[:V...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...RTICULAR PURPOSE. número de versió `%s' no vàlid espai (` ') octal (`\001',.....


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

... número de versió `%s' no vàlid espai (` ') octal (`\001',...) hexadecimal (`...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...úmero de versió `%s' no vàlid espai (` ') octal (`\001',...) hexadecimal (`\x0...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...ersió `%s' no vàlid espai (` ') octal (`\001',...) hexadecimal (`\x0a',...) c...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...`%s' no vàlid espai (` ') octal (`\001',...) hexadecimal (`\x0a',...) circumf...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.

...no vàlid espai (` ') octal (`\001',...) hexadecimal (`\x0a',...) circumflex (...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

... (` ') octal (`\001',...) hexadecimal (`\x0a',...) circumflex (`^C', `M-^C',.....


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

... octal (`\001',...) hexadecimal (`\x0a',...) circumflex (`^C', `M-^C',...) em...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.

...al (`\001',...) hexadecimal (`\x0a',...) circumflex (`^C', `M-^C',...) emacs (...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...-c', `M-C-c',...) signe d'interrogació (`?') opció no vàlida `%s' definició no...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

..., `M-C-c',...) signe d'interrogació (`?') opció no vàlida `%s' definició no và...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

... `-W %s' és ambigua %s: l'opció `-W %s' no permet un argument


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: interpreto

... trunca les línies llarges -i, --interpret* interpreta els tab, bs i ff ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...tilitza la codif. d'entrada NOM -t, --title=NOM posa el NOM del treball ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: prologo; prologui

...ll de supressió de comentaris --prologue=FITXER posa FITXER.pro com a pròle...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: noto

...ying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (4)


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...%s' no vàlid espai (` ') octal (`\001',...) hexadecimal (`\x0a',...) circumflex ...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

... octal (`\001',...) hexadecimal (`\x0a',...) circumflex (`^C', `M-^C',...) emacs ...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...l (`\x0a',...) circumflex (`^C', `M-^C',...) emacs (`C-c', `M-C-c',...) signe d'i...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...`^C', `M-^C',...) emacs (`C-c', `M-C-c',...) signe d'interrogació (`?') opció no ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (3)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warran...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...itions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTIC...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: Fur; Fòrum

...not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. número de versi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...s configurades per a la delegació `%s' es un directori impossible obrir el fitxe...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...s per pàgina la grandària de la lletra es %g punts cada línia cada %d línies P...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (2)


Missatge: Si és del verb ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són

...d `%s' per a `%s' Els arguments vàlids son sensers n tal com: %s Els arguments v...


Missatge: Si és del verb ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són

...rs n tal com: %s Els arguments vàlids son reals f tal com: %s codificació desco...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (2)


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: Imprès

...' per a la seqüència d'escapament %s%c Imprés per %s Imprés per %s des de %s no es ...


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: Imprès

...ència d'escapament %s%c Imprés per %s Imprés per %s des de %s no es pot determinar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...ap sí no Estat de la configuració de %s %s Fulls: suport = %...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerra

...çalament = %s peu de pàgina esquerre = %s peu de pàgina = %s ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRO_PERO (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «però»?
Suggeriments: però

... --prologue=FITXER posa FITXER.pro com a pròleg PostScript --ppd[=CL...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...màtica del PPD o el posa a CLAU -n, --copies=NOM           imprimeix NOM còpies de cada pàgina -s, --sides...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PHRASE_REPETITION (1)


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: -C

...lex (`^C', `M-^C',...) emacs (`C-c', `M-C-c',...) signe d'interrogació (`?') opci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: canviar de nom; canviar el nom a; redenominar; reanomenar

... Conegudes Memòria esgotada no es pot renombrar el fitxer `%s' com %s fitxer restaurat...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/a2ps-4.14.ca.po-translated-only.po:848(#117)
# Source: /a2ps-4.14.ca.po from project 'gnutools'
#: lib/metaseq.c:364 lib/metaseq.c:675
msgid "%b %d, %y"
msgstr "%d %b %y"
[nota] regla [id=libc-day-min] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febr.». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febr.»
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/a2ps-4.14.ca.po-translated-only.po:853(#118)
# Source: /a2ps-4.14.ca.po from project 'gnutools'
#: lib/metaseq.c:373 lib/metaseq.c:684
msgid "%A %B %d, %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
[nota] regla [id=libc-day] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febrer». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febrer»
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (91)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aspell, dicts, dlopen, endian, ispell, lang, nfc, nfd, repl, soundslike, stdout,

Primera lletra majúscula: Nroff, Stdin, Texinfo,

En anglès: Aspell, SGML, TeX, clean, clear, comp, create, disable, dump, expand, filter, filters, help, internal, list, master, merge, munch, name, none, offsets, regexp, size, slow, spellers, strict, true, usage, variety,

En castellà: dicc,

En francès: config, dont, env,

Lletra solta: B, F, K, P, n, p, r,

Tot majúscules: ASPELLCONF, EOL,

CamelCase: SsYy,

Amb dígit: 0D,

Amb símbol: %02X, %04X, %accepted, %aff, %char, %cond, %d, %dir, %encod, %encod2, %exp, %expression, %f, %file, %filter, %got, %key, %lang, %magic, %mode, %modekey, %option, %prev, %regerr, %return, %s, %sl, %str, %strip, %value, %what, %where, %word,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL4
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR4
SUBSTANTIUS_JUNTS2
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ2
ESPAIS_SOBRANTS1
CONCORDANCES_DET_NOM1
ES1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICIMS1
ES_POT1
PER_INFINITIU1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
CONCORDANCES_ATRIBUT1
INCLOENTHI1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
Total:22

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso

... enter booleà llista o bé «true» o «false» un nombre enter positiu # per defect...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: pipi; pipo

...temps de càrrega i de suggestió al mode pipe Això pot voler dir que el fitxer «%s» ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: normo

...es d’una codificació cap a una altra norm ( | ) [] realitza la normalitzac...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: bado

...cters. ultra, fast, normal, slow, o bé bad-spellers no és cap dels tipus permesos...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (4)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: a; pipe

...mostra un missatge detallat d’ajuda -a|pipe mode de compatibilitat amb «...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: v; version

...erquè cada línia sigui un mot vàlid -v|version mostra una línia amb la versió ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: create; merge

...itza la normalització d’Unicode dump|create|merge master|personal|repl [] aboca, cre...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: master; personal

...lització d’Unicode dump|create|merge master|personal|repl [] aboca, crea o uneix un dic...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (2)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... nom de fitxer del diccionari personal carpeta prefix nom de fitxer de la llista de substitu...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ts del byte (no del caràcter) crea les combinacions arrel/afix que falten mapa de teclat per a l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)


Missatge: Reviseu la concordança de «tipogràfic» amb els noms precedents.
Suggeriments: tipogràfica

...ode de suggeriments utilitza l’anàlisi tipogràfic utilitza les taules de substitució ca...


Missatge: Reviseu la concordança de «màxim» amb els noms precedents.
Suggeriments: màxims

...al correu electrònic nre. de caràcters màxim abans del de cita filtre per a ocupar-...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: forma ""; forma" "

un nombre entre 0 i 1 en la forma " " text enter booleà llista o bé «tru...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el mot; els mots

...s d’afixos incorrectes intenta netejar el mots perquè siguin vàlids calcula la sembla...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...%key:1» no és %accepted:2 i per tant no es vàlida. El valor «%value:2» no és %acc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICIMS (1)


Missatge: Anglicisme innecessari.
Suggeriments: inicialització

...dmet cap paràmetre quan es prefixa amb «reset-». La clau «%key:1» no admet cap paràm...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_POT (1)


Missatge: Només s’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: es

...«%word:2». La marca d’afix '%aff:1' no és pot aplicar a la paraula «%word:2». no...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar

... pogut entrar al mode Nroff: %s Temps per carregar del vocabulari: Temps de suggestió: %...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: conv.

... per mitjà de la compressió d’afixos conv [] converteix des d’una codifica...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ATRIBUT (1)


Missatge: Possible falta de concordança.

...te. L’ordenació endian no és correcte.  La semblança fònica no és correcte. La versió de la semblança fònica no é...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...xos. La llargària total de la paraula, incloent les dades de la semblança fònica, és su...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: literal Perl

... Nroff mode de revisió de comentaris i literals Perl mode de revisió de documents SGML/XML ...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:397(#70)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: common/config.cpp:1526
msgid "keymapping for check mode: \"aspell\" or \"ispell\""
msgstr "mapa de teclat per a la revisió: aspell o ispell"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:695(#121)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: common/errors.cpp:531
msgid "Error setting filter description."
msgstr "S’ha produït un error en establir la descripció del filtre"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:757(#132)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: common/errors.cpp:635
#, c-format
msgid "\"%mode:1\" error while extend Aspell modes. (out of memory?)"
msgstr ""
"s’ha produït un error del mode «%mode:1» mentre s’ampliaven els modes de "
"l’Aspell (s’ha quedat sense memòria?)."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:817(#141)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: prog/aspell.cpp:205
msgid "enter Email mode."
msgstr "entra al mode Email"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:822(#142)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: prog/aspell.cpp:206
msgid "enter HTML mode."
msgstr "entra al mode HTML"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:827(#143)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: prog/aspell.cpp:207
msgid "enter TeX mode."
msgstr "entra al mode TeX"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:832(#144)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: prog/aspell.cpp:208
msgid "enter Nroff mode."
msgstr "entra al mode Nroff"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:877(#152)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: prog/aspell.cpp:713
#, c-format
msgid "WARNING: Unable to enter Nroff mode: %s\n"
msgstr "ADVERTÈNCIA: No s’ha pogut entrar al mode Nroff: %s\n"
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:904(#157)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: prog/aspell.cpp:990
#, c-format
msgid "Could not open the file \"%s\" for reading"
msgstr "No s’ha pogut obrir el fitxer \"%s\" per a llegir-lo"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:916(#159)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: prog/aspell.cpp:1029
#, c-format
msgid "Could not open the file \"%s\" for writing. File not saved."
msgstr ""
"No s’ha pogut obrir el fitxer \"%s\" per a escriure-hi. El fitxer no s’ha "
"desat."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:999(#174)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: prog/aspell.cpp:1578 prog/aspell.cpp:1634
#, c-format
msgid "Sorry I won't overwrite \"%s\""
msgstr "No sobreescriuré «%s». Disculpeu les molèsties."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:1049(#183)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: prog/aspell.cpp:2836
msgid " config <key> prints the current value of an option"
msgstr " config <clau> mostra el valor actual d’una opció"
[nota] regla [id=tags-key] ==> Falta l'etiqueta <key>
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:1365(#234)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: modules/speller/default/language.cpp:533
#, c-format
msgid "The character '%s' (U+%02X) may not appear at the beginning of a word."
msgstr ""
"El caràcter '%s' (U+%02X) no pot aparèixer al començament d’una paraula."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:1373(#235)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: modules/speller/default/language.cpp:535
#: modules/speller/default/language.cpp:544
#, c-format
msgid ""
"The character '%s' (U+%02X) must be followed by an alphabetic character."
msgstr "El caràcter '%s' (U+%02X) ha d’anar seguit d’un caràcter alfabètic."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:1385(#237)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: modules/speller/default/language.cpp:542
#, c-format
msgid "The character '%s' (U+%02X) may not appear in the middle of a word."
msgstr "El caràcter '%s' (U+%02X) no pot aparèixer al mig d’una paraula."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:1401(#239)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: modules/speller/default/language.cpp:552
#, c-format
msgid "The character '%s' (U+%02X) may not appear at the end of a word."
msgstr "El caràcter '%s' (U+%02X) no pot aparèixer al final d’una paraula."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/aspell-0.60.8-pre2.ca.po-translated-only.po:1507(#258)
# Source: /aspell-0.60.8-pre2.ca.po from project 'gnutools'
#: modules/filter/tex.cpp:255 modules/filter/tex.cpp:262
msgid "a string of 'o','O','p',or 'P'"
msgstr "una cadena d'entre 'o', 'O', 'p' o 'P'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 17 problemes.

Fitxer analitzat: gnutools/gnutools/bash-5.0.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (349)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: abcdefgjksuv, addprocess, allexport, anrw, arg, args, atemps, autodesconnexió, autoresume, bashbug, bashexecuteunixcommand, bg, braceexpand, cdablevars, chmod, clpv, commandsubstitute, compgen, coproc, coprocés, cprintf, ctlx, describepid, dev, dms, dnps, effectiu, elif, emacs, eq, errexit, errtrace, esac, eval, execfail, executecoproc, expassign, exponenciació, exportstr, expr, fc, fd, fileno, fmt, fn, fp, functrace, getcwd, getopts, getpgrp, gid, globbing, hashall, histchars, histexpand, ignoreeof, init, initializejobcontrol, inlib, inputrc, introd, kqueue, lnprs, lnr, lp, lr, lt, makeheredocument, makeredirection, malloc, mapfile, mhnbytes, nameref, noclobber, nodelay, noexec, noglob, nolog, nounset, nt, númsenyal, onecmd, opcióintèrpret, ot, pgrp, pid, pipefail, popd, postdecrement, postincrement, pqsu, predecrement, preincrement, printcommand, printf, progcompinsert, programmablecompletion, pseudoterminals, pushd, pwd, readline, readonly, realloc, registeralloc, registerfree, runpendingtraps, savebashinput, setlocale, setpgid, shellgetc, shellinputlinesize, shopt, sigprocmask, sobrescriptura, startpipeline, strftime, subexpressions, substring, subtitució, thepipeline, tmp, traphandler, traplist, tty, uid, ulimit, umask, unalias, waitchld, waitfor, waitforjob, xtrace, xtraceset, èssim, èssima,

Primera lletra majúscula: Posix, Readline,

En anglès: AND, CALLBACK, DEBUG, EMT, EXIT, FD, ID, PAT, PATH, REPLY, RETURN, SUB, TERM, UNTIL, WHILE, XOR, alias, bash, bind, buffer, bug, bugs, builtin, callback, caller, cc, command, comments, completion, disown, echo, else, enable, exact, exec, exit, frame, frames, free, function, group, gt, hard, hash, hashing, help, history, id, ids, if, in, info, interactive, jobs, keyword, kill, let, logout, move, nice, notify, null, offset, pat, physical, privileged, read, return, select, shift, shifts, socket, sockets, soft, source, standard, sticky, sub, suspend, then, time, trap, type, typeset, underflow, unlimited, unset, until, user, verbose, wait, while,

En castellà: SIG, ar, ne,

En francès: cd, ers, fg, ps,

Lletra solta: B, F, N, P, R, T, W, b, f, k, n, p, q, r, t, w, x, z,

Tot majúscules: ARG, ARGS, BASHVERSION, BPT, CDPATH, COMPSPEC, COPROC, EOF, EXPR, FCEDIT, FINDALLOC, FMT, GLOBIGNORE, HFT, HISTFILE, HISTFILESIZE, HISTIGNORE, HISTSIZE, HOSTNAME, HOSTTYPE, IGNOREEOF, LCALL, MACHTYPE, MAILCHECK, MAILPATH, MAPFILE, NÚMSENYAL, OLDPWD, OPTARG, OPTERR, OPTIND, OSTYPE, PID, POSIX, PROMPTCOMMAND, PWD, SHELLOPTS, SIGCONT, SIGHUP, SIGTERM, SIZEMAX, TIMEFORMAT, WNOHANG,

CamelCase: SHabcdefiklmnpqrstuvxPT, aAf, aAfFgilnrtux, abefhkmnptuvxBCHP, afptP, ilrsD, lpsvPSVX, neE, pVv,

Amb dígit: GPLv3, arg1, arg2, exp1, exp2, exp3, expr1, expr2, fitxer1, fitxer2,

Amb símbol: $$, $%s, $0, $1, $2, $9, $@, $ENV, $FUNCNAME, $N, $PATH, $PWD, $línia, $n, $nom, $nomfitxer, $subrutina, %5ld, %b, %c, %c%c, %d, %ld, %lu, %p, %q, %s, %s%s%s, %zu, B               emacs, P  Omet, n       omet, n omet,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_UNPAIRED_BRACKETS27
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL17
ESPAIS_SOBRANTS13
SIGLES11
PUNT_EN_ABREVIATURES8
FOR5
VERBS_PRONOMINALS5
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE4
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ4
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN4
PREP_VERB_CONJUGAT4
A_NIVELL4
PER_INFINITIU3
CONCORDANCES_ADJ_NOM3
CRIDAR_ANOMENAR3
SE_DAVANT_SC3
DOUBLE_PUNCTUATION3
DE_EL_S_APOSTROFEN3
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS3
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS2
CA_SIMPLE_REPLACE2
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT2
PRONOM_FEBLE_EN2
A_L_ENTORN_DE2
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
EN_PORTAT1
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
ACCENT_SOLT1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
ES1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
COMA_PUNTSSUSPENSIUS1
INCLOENTHI1
COMA_SUBJECTE_PREDICAT1
LA_NA_NOM_FEMENI1
PASSAR_PEL_CAP1
Total:150

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (27)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘»’.

... %s: el primer caràcter no-blanc no és «"» falta un caràcter de tancament «%c» ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘«’.

...%s: el primer caràcter no-blanc no és «"» falta un caràcter de tancament «%c» a ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘»’.

...ment o pre-decrement falta un caràcter «)» error de sintaxi: s'esperava un oper...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘«’.

...nt o pre-decrement falta un caràcter «)» error de sintaxi: s'esperava un operan...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘»’.

...a «%c» EOF inesperat mentre es cercava «]]» error de sintaxi a l'expressió cond...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘[’.

...«%c» EOF inesperat mentre es cercava «]]» error de sintaxi a l'expressió condic...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘»’.

...nal element «%s» inesperat, s'esperava «)» s'esperava «)» argument «%s» inespe...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘«’.

...l element «%s» inesperat, s'esperava «)» s'esperava «)» argument «%s» inespera...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘»’.

...» inesperat, s'esperava «)» s'esperava «)» argument «%s» inesperat a un operado...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘«’.

...inesperat, s'esperava «)» s'esperava «)» argument «%s» inesperat a un operador ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘»’.

...t. EOF inesperat mentre es cercava un «)» completion: la funció «%s» no s'ha t...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘«’.

... EOF inesperat mentre es cercava un «)» completion: la funció «%s» no s'ha tro...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘»’.

...va una expressió amb enters s'esperava «)» s'esperava «)», s'ha trobat %s %s: ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘«’.

... una expressió amb enters s'esperava «)» s'esperava «)», s'ha trobat %s %s: s'...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘»’.

... amb enters s'esperava «)» s'esperava «)», s'ha trobat %s %s: s'esperava un op...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘«’.

...mb enters s'esperava «)» s'esperava «)», s'ha trobat %s %s: s'esperava un oper...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘»’.

...s'esperava un operador binari falta un «]» el número de senyal no és vàlid run...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘«’.

...esperava un operador binari falta un «]» el número de senyal no és vàlid runpe...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘]’.

...ne time [-p] canonada case PARAULA in [PATRÓ [| PATRÓ]...) ORDRES ;;]... esac ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.

...ada case PARAULA in [PATRÓ [| PATRÓ]...) ORDRES ;;]... esac if ORDRES; then ORD...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘[’.

...ARAULA in [PATRÓ [| PATRÓ]...) ORDRES ;;]... esac if ORDRES; then ORDRES; [ elif...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

... alternatius separats per dos punts (:). Un nom de directori nul s'interpret...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

... CADENA és un caràcter de dos punts (:), getopts entra en mode silenciós. ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘»’.

... l'últim argument ha de ser un signe «]» que tanqui el «[» inicial. Mostra el...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘«’.

... l'últim argument ha de ser un signe «]» que tanqui el «[» inicial. Mostra els ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘»’.

...nt ha de ser un signe «]» que tanqui el «[» inicial. Mostra els temps d'execució...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘«’.

... ha de ser un signe «]» que tanqui el «[» inicial. Mostra els temps d'execució. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (17)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mano

...ajuda sobre «%s». Proveu «help help», «man -k %s» o «info %s». %s: no es pot obri...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mano

...ormació general sobre l'intèrpret. Feu «man -k» o «info» per a obtenir informació s...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: continuo; continuï

...-readline o ordre-readline] break [n] continue [n] builtin [ordre-interna [arg ...]] ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: declari; declaro

... [-LP] command [-pVv] ordre [arg ...] declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [nom[=valor] ...] ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: exporto

...g ...] unset [-f] [-v] [-n] [nom ...] export [-fn] [nom[=valor] ...] o bé export -p ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: exporto

....] export [-fn] [nom[=valor] ...] o bé export -p readonly [-aAf] [nom[=valor] ...] o...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: doni; dono

...for NOM [in PARAULES ... ] ; do ORDRES; done for (( exp1; exp2; exp3 )); do ORDRES;...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: doni; dono

... for (( exp1; exp2; exp3 )); do ORDRES; done select NOM [in PARAULES ... ;] do ORDR...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: doni; dono

...lect NOM [in PARAULES ... ;] do ORDRES; done time [-p] canonada case PARAULA in [P...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: casi; caso

...;] do ORDRES; done time [-p] canonada case PARAULA in [PATRÓ [| PATRÓ]...) ORDRES ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: doni; dono

... ORDRES; ] fi while ORDRES; do ORDRES; done until ORDRES; do ORDRES; done coproc ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: doni; dono

... ORDRES; done until ORDRES; do ORDRES; done coproc [NOM] ordre [redireccions] fun...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...exemple, bind '"\C-x\C-r": re-read-init-file'. Opcions: -m mapa Usa M...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: declari; declaro

... atributs a variables. Sinònim de «declare». Vegeu «help declare». Defineix vari...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: declari; declaro

... Sinònim de «declare». Vegeu «help declare». Defineix variables locals. Crea...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: declari; declaro

... OPCIÓ pot ser qualsevol opció que «declare» admeti. Les variables locals nomé...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: doni; dono

... do ORDRES (( EXP 3 )) done EXP1, EXP2 i EXP3 són expressions ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (13)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: )!

...l punter de fitxer és NUL xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d) cprintf: «%c»: ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ];

...ait [pid ...] for NOM [in PARAULES ... ] ; do ORDRES; done for (( exp1; exp2; exp...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ORDRES;

...a case PARAULA in [PATRÓ [| PATRÓ]...) ORDRES ;;]... esac if ORDRES; then ORDRES; [ el...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ORDRES;

...M] ordre [redireccions] function nom { ORDRES ; } o bé nom () { ORDRES ; } { ORDRES ; ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ORDRES;

...function nom { ORDRES ; } o bé nom () { ORDRES ; } { ORDRES ; } feina [] (( expressió...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ORDRES;

... ORDRES ; } o bé nom () { ORDRES ; } { ORDRES ; } feina [] (( expressió )) [[ expres...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: unaris!

...redecrement -, + negatiu, positiu unaris      !, negació lògica i a nivell de bits ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ,!

...i a la dreta =, comparació ==, != igualtat, desigualtat AND a ni...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: expr?

... AND lògic || OR lògic expr ? expr : expr operador condicional...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: expr:

...AND lògic || OR lògic expr ? expr : expr operador condicional =...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: CADENA1!

... Cert si les cadenes són iguals. CADENA1 != CADENA2 Cert si l...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: !

... referència a una altra variable.       ! EXPR Cert si expr és fals. ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: EXPRESSIÓ!

... ( EXPRESSIÓ ) Torna el valor d'EXPRESSIÓ       ! EXPRESSIÓ Cert si EXPRESSIÓ és fa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (11)


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: NOM

... a cap àlies definit. Esborra tots els NOMs de la llista d'àlies definits. Opc...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ARG

...a la sortida estàndard. Mostra els ARGs a la sortida estàndard seguits d'un sal...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: NOM

... Sense opcions, habilita cada un dels NOMs. Per a utilitzar el «test» que es ...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ARG

...s arguments com una ordre. Combina ARGs en una única cadena, utilitza el result...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: NOM

... hi ha múltiples NOMs. Arguments: NOM ...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

... Opcions: -l mostra els IDs de procés a més de la informació normal...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

...icació -p mostra només els IDs de procés -r restringeix l...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

...per dues raons: perquè això permet usar IDs de feina en lloc de IDs de procés, ...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

...permet usar IDs de feina en lloc de IDs de procés, i perquè permet matar proces...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: NOM

...només lectura; els valors d'aquests NOMs es poden modificar en assignacions subs...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: NOM

...a: Torna èxit si es troben tots els NOMs; falla si n'hi ha algun que no es p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (8)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dt.

...esconegut (s'ha bolcat la memòria) (dt: %s) setpgid (de %ld a %ld) per al pro...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dt.

...línia %d: (s'ha bolcat la memòria) (dt ara: %s) initializejobcontrol: getpgr...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dt.

...[feina ...] hash [-lr] [-p ubicació] [-dt] [nom ...] help [-dms] [patró ...] hi...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: núm.

...s] [-a vector] [-d delim] [-i text] [-n núm] [-N núm] [-p introd] [-t espera] [-u f...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: núm.

...ctor] [-d delim] [-i text] [-n núm] [-N núm] [-p introd] [-t espera] [-u fd] [nom ....


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: OP.

...e expr1 o expr2 són certes. arg1 OP arg2 Tests aritmètics. OP és un de -...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: OP.

... arg1 OP arg2 Tests aritmètics. OP és un de -eq, -ne, -lt, -le, -gt, ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: EXP.

...le (( EXP2 )); do ORDRES (( EXP 3 )) done EXP1, EXP2 i EXP3 s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (5)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...més té sentit en una iteració de tipus «for», «while» o «until» la variable HOME n...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...umask [-p] [-S] [mode] wait [pid ...] for NOM [in PARAULES ... ] ; do ORDRES; don...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...M [in PARAULES ... ] ; do ORDRES; done for (( exp1; exp2; exp3 )); do ORDRES; done...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... element d'una llista. Els bucles «for» executen una seqüència d'ordres per a ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...da de l'última ordre executada. Bucle «for» aritmètic. Equivalent a (( E...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_PRONOMINALS (5)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...nt difereixen registeralloc: la taula «alloc» està plena de «FINDALLOC»? registera...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

... [arg ...] read [-ers] [-a vector] [-d delim] [-i text] [-n núm] [-N núm] [-p introd...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...efix] [-S sufix] [paraula] mapfile [-d delim] [-n nombre] [-O origen] [-s nombre] [-...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...i usa una interfície d'edició estil vi xtrace igual que...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...ecte és MAPFILE. Opcions: -d delim Usa DELIM com delimitador de línies, e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (4)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: help

... ' no hi ha ajuda sobre «%s». Proveu «help help», «man -k %s» o «info %s». %s: no es p...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: senyal

...ia un senyal a una feina. Envia el senyal SENYAL o NÚMSENYAL al procés corresponent a PI...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: senyal

...nvia un SIGTERM. Opcions: -s senyal         SENYAL és el nom d'un senyal -n númsenya...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: númsenyal

... SENYAL és el nom d'un senyal -n númsenyal NÚMSENYAL és el número d'un senyal -l ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (4)


Missatge: Reviseu la concordança de «vector» amb els noms precedents.
Suggeriments: vectora

...e només lectura %s: no és una variable vector %s: no és una funció %s: no es pot ex...


Missatge: Reviseu la concordança de «editor» amb els noms precedents.
Suggeriments: editora

...cció ...] exit [n] logout [n] fc [-e editor] [-lnr] [primer] [últim] o fc -s [pat=s...


Missatge: Reviseu la concordança de «vector» amb els noms precedents.
Suggeriments: vectora

...i especifiqueu l'opció -u. La variable vector per defecte és MAPFILE. Opcion...


Missatge: Reviseu la concordança de «vector» amb els noms precedents.
Suggeriments: vectora

... només lectura o no és una variable vector. Llegeix línies d'un fitxer cap a una ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (4)


Missatge: No s’apostrofa.

...nterna especial no s'ha pogut duplicar l'fd %d com a fd %d excedit el nivell màxim...


Missatge: No s’apostrofa.

...pogut restablir el mode «nodelay» per a l'fd %d error en crear un fd nou a partir d...


Missatge: No s’apostrofa.

...d error en crear un fd nou a partir de l'fd %d savebashinput: ja existia un «buffe...


Missatge: No s’apostrofa.

...error de redirecció: no es pot duplicar l'fd no s'ha trobat el directori /tmp, sis-...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (4)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: esborrar; esborrat

...definits. Opcions: -a esborra totes les definicions d'àlies. Tor...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.

... corrent. Opcions: -a suprimeix totes les feines si no especifiqueu FEI...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: límits; límit; limitar; limitat; lícita; lidita

... lectura. Opcions: -a limita la sortida a vectors indexats -A ...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: límits; límit; limitar; limitat; lícita; lidita

...tida a vectors indexats -A limita la sortida a vectors associatius ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (4)


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

...sitiu unaris !, negació lògica i a nivell de bits ** exponenciació *, /, ...


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

...=, != igualtat, desigualtat AND a nivell de bits ^ XOR a nivell de bits ...


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

... AND a nivell de bits ^ XOR a nivell de bits | OR a nivell de bits ...


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

... ^ XOR a nivell de bits | OR a nivell de bits AND lògic || OR lògic...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a convertir

...able no vàlid no és possible usar «-f» per convertir en funció %s: funció de només lectura ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formatar

...or de la variable TIMEFORMAT s'utilitza per formatar la sortida. Estat de sortida: ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a determinar

... no avaluen EXPR2 si EXPR1 és suficient per     determinar el valor de l'expressió. Estat de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: variable vector; variables vectors

...nt cometes %s: no és possible destruir variables vector d'aquesta manera %s: no és possible co...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: actiu controlador; actius controladors

...i altres esdeveniments. Defineix i activa controladors de senyal, que són executats quan l...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: primer nombre; primers nombres

...defecte 0. -s nombre Descarta les primeres NOMBRE línies. -t Estripa el carà...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CRIDAR_ANOMENAR (3)


Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: anomenat; dit

...ussat a la llista de disponibles free: cridat amb un argument de bloc ja alliberat f...


Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: anomenat; dit

...un argument de bloc ja alliberat free: cridat amb un argument bloc no assignat free:...


Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: anomenat; dit

...final del fragment difereixen realloc: cridat amb un argument de bloc no assignat re...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (3)


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...ocuments literals EOF inesperat mentre es cercava «%c» EOF inesperat mentre es c...


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...e es cercava «%c» EOF inesperat mentre es cercava «]]» error de sintaxi a l'expr...


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...nar l'intèrpret. EOF inesperat mentre es cercava un «)» completion: la funció «...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (3)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

...ics que conté DIR després de processar «..» -P usa l'estructura de di...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

... DIR abans de processar «..» -e amb l'opció -P, si no ...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

...uéssiu l'opció «-L». El component «..» es processa eliminant el component del...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (3)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'ORDRE

...sortida: Retorna l'estat de sortida de ORDRE, o fracàs si ORDRE no s'ha trobat. Ass...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'EDITOR

...de la variable FCEDIT, després el valor de EDITOR, i finalment vi -...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Unix

...tenen correu nou. OSTYPE La versió de Unix en què corre Bash. PATH Llista de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (3)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: reexecutar
Més informació

... fc s'utilitza per a mostrar o editar i re-executar ordres de l'historial. PRIMER i ÚL...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: reexecuta
Més informació

...«fc -s [pat=sub ...] [ordre]», ORDRE es re-executa després d'haver fet la substitució ...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: reexecuta
Més informació

...ma ordre que comença per «cc» i «r» re-executa l'última ordre. Estat de sortida: ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (2)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: preincrement
Més informació

... fa falta un identificador després del pre-increment o pre-decrement falta un caràcter «)» ...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: predecrement
Més informació

...entificador després del pre-increment o pre-decrement falta un caràcter «)» error de sintax...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «avortament»?
Suggeriments: Avortament; Aborció; Gastament

...l·legal Traçat/trampa BPT Instrucció «ABORT» Instrucció «EMT» Excepció de coma fl...


Missatge: ¿Volíeu dir «la»?
Suggeriments: la; li; les; el; l'he; de

...ritmètics. OP és un de -eq, -ne, -lt, -le, -gt, o -ge. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (2)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...nar un traçat de la pila. El valor de EXPR indica quants «frames» retrocedir des d...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... EXPR1 -o EXPR2 Cert si qualsevol de expr1 o expr2 són certes. arg1 OP arg2...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_EN (2)


Missatge: Probablement hi falta el pronom ‘en’.

...Si l'avaluació de l'últim ARG és 0, let torna 1; altrament torna 0. Torna des d'una fu...


Missatge: Probablement hi falta el pronom ‘en’.

... Si el resultat de l'avaluació és 0, torna 1; altrament torna 0. Executa una ordre ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_L_ENTORN_DE (2)


Missatge: Val més dir «entorn de».
Suggeriments: entorn de; al voltant de

...ots els arguments en forma d'assignació a l'entorn de l'ordre, no només aquells que...


Missatge: Val més dir «entorn de».
Suggeriments: entorn de; al voltant de

...t. Exporta automàticament cada NOM a l'entorn de les ordres subsegüents. Si especifi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: vàlid

...r a «%s» «%s»: el nom de l'àlies no és valid l'edició de línia no està habilitada ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_PORTAT (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: han indexat; hem indexat; en indexa; en indexà

...possible convertir un vector associatiu en indexat no es poden carregar biblioteques dinà...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (1)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: tcp; udp

...le assignar un fd a una variable /dev/(tcp|udp)/host/port no està suportat si no hi ha...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... no s'ha trobat el directori /tmp, sis-plau creeu-lo! /tmp ha de ser un nom de directori...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (1)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... subtitució errònia: falta un caràcter «`» final a %s cap coincidència: %s s'es...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...epte si N és més petit que 1. Continua bucles for, while o until. Executa la següent...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...at «fc -s [pat=sub ...] [ordre]», ORDRE es re-executa després d'haver fet la s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l’oració principal.

... o zero si cap ordre ha acabat amb estat diferent                            de zero               posix        ajusta el comportament de bash a l'estàndard P...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (1)


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...nals i s'assignen per ordre a $1, $2, ... $n. Si no especifiqueu cap ARG, es ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

... executable anomenat NOM, incloent àlies, ordres internes i funcions si i ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_SUBJECTE_PREDICAT (1)


Missatge: Probablement sobra la coma entre subjecte i predicat.
Més informació

...es llegeix EOF, l'ordre finalitza. Qualsevol altre valor llegit, fa que s'assigni el valor nul a NOM. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la intèrpret

...eix una funció. Crea una funció de l'intèrpret anomenada NOM. Quan s'invoca com a ord...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PASSAR_PEL_CAP (1)


Missatge: Ús pronominal incorrecte. Canvieu l’expressió o elimineu el pronom reflexiu.
Suggeriments: (descuidar-se de); li passa per alt; li passa
Més informació

.... Quan s'avalua la funció CALLBACK, se li passa l'índex del proper element del vect...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/bash-5.0.ca.po-translated-only.po:846(#133)
# Source: /bash-5.0.ca.po from project 'gnutools'
# còpia parcial d'una altra cadena - l'original es troba més endavant
#: builtins/pushd.def:723
msgid ""
"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
" \tzero) is at the top.\n"
" \n"
" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
" \tzero) is at the top.\n"
" \n"
" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
" \tnew current working directory.\n"
" \n"
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
"Afegeix un directori al capdamunt de la pila de directoris, o fa girar la\n"
" llista, de manera que al capdamunt de la pila hi queda el directori de\n"
" treball corrent. Sense arguments, intercanvia els dos directoris de "
"més\n"
" amunt.\n"
"\n"
" Opcions:\n"
" -n Omet el canvi de directori quan s'afegeixen directoris a la\n"
" pila, de manera que només canvia el contingut de la pila.\n"
"\n"
" Arguments:\n"
"\n"
" +N Gira la llista de manera tal que l'N-èssim directori\n"
" (comptant des de l'esquerra de la llista que mostra «dirs»,\n"
" començant des de zero) queda a dalt de tot.\n"
"\n"
" -N Gira la llista de manera tal que l'N-èssim directori\n"
" (comptant des de la dreta de la llista que mostra «dirs»,\n"
" començant des de zero) queda a dalt de tot.\n"
"\n"
" dir Afegeix DIR al capdamunt de la pila de directoris, i el\n"
" converteix en el nou directori de treball corrent.\n"
"\n"
" Podeu veure el contingut de la pila de directoris amb l'ordre «dirs»."
[nota] regla [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/bash-5.0.ca.po-translated-only.po:1858(#294)
# Source: /bash-5.0.ca.po from project 'gnutools'
#: parse.y:6335
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Useu \"%s\" per a abandonar l'intèrpret.\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/bash-5.0.ca.po-translated-only.po:3713(#522)
# Source: /bash-5.0.ca.po from project 'gnutools'
#: builtins.c:762
msgid ""
"Move job to the foreground.\n"
" \n"
" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
" current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
msgstr ""
"Porta una feina al primer pla.\n"
"\n"
" Mou la feina identificada per FEINA al primer pla, convertint-la en la\n"
" feina corrent. Si ometeu FEINA, s'utilitza la feina que l'intèrpret\n"
" considera com a corrent.\n"
"\n"
" Estat de sortida:\n"
" L'estat de l'ordre que es mou al primer pla, o fallada si es produeix "
"un\n"
" error."
[nota] regla [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/bash-5.0.ca.po-translated-only.po:3735(#523)
# Source: /bash-5.0.ca.po from project 'gnutools'
#: builtins.c:777
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
"they\n"
" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
"notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
"Mou feines al segon pla.\n"
"\n"
" Mou la feina identificada per FEINA al segon pla, com si s'hagués\n"
" iniciat amb un «&». Si ometeu FEINA, s'utilitza la feina que\n"
" l'intèrpret considera com a feina corrent.\n"
"\n"
" Estat de sortida:\n"
" Torna èxit, excepte si el control de feines no està habilitat o es\n"
" produeix un error."
[nota] regla [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/bash-5.0.ca.po-translated-only.po:5068(#553)
# Source: /bash-5.0.ca.po from project 'gnutools'
# help coproc
#: builtins.c:1661
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
" The default NAME is \"COPROC\"
.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" The coproc command returns an exit status of 0."
msgstr ""
"Crea un coprocés anomenat NOM.\n"
"\n"
" Executa ORDRE de forma asincrònica, amb la sortida estàndard i "
"l'entrada\n"
" estàndard de l'ordre connectades via canonada als descriptors de fitxer\n"
" assignats als índexs 0 i 1 de la variable vector NOM. Per defecte NOM\n"
" és \"COPROC\".\n"
"\n"
" Estat de sortida:\n"
" Torna l'estat de sortida d'ORDRE."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/bash-5.0.ca.po-translated-only.po:5342(#560)
# Source: /bash-5.0.ca.po from project 'gnutools'
# si modifiqueu aquesta cadena cal actualitzar la còpia que es troba més
# enrere en aquest fitxer
#: builtins.c:1811
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
" \t\tzero) is at the top.\n"
" \n"
" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
" \t\tzero) is at the top.\n"
" \n"
" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
" \t\tnew current working directory.\n"
" \n"
" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
" change fails."
msgstr ""
"Afegeix directoris a la pila.\n"
"\n"
" Afegeix un directori al capdamunt de la pila de directoris, o fa girar\n"
" la llista, de manera que al capdamunt de la pila hi queda el directori\n"
" de treball corrent. Sense arguments, intercanvia els dos directoris de\n"
" més amunt.\n"
"\n"
" Opcions:\n"
" -n Omet el canvi de directori quan s'afegeixen directoris a la\n"
" pila, de manera que només canvia el contingut de la pila.\n"
"\n"
" Arguments:\n"
"\n"
" +N Gira la llista de manera tal que l'N-èssim directori\n"
" (comptant des de l'esquerra de la llista que mostra «dirs»,\n"
" començant des de zero) queda a dalt de tot.\n"
"\n"
" -N Gira la llista de manera tal que l'N-èssim directori\n"
" (comptant des de la dreta de la llista que mostra «dirs»,\n"
" començant des de zero) queda a dalt de tot.\n"
"\n"
" dir Afegeix DIR al capdamunt de la pila de directoris, i el\n"
" converteix en el nou directori de treball corrent.\n"
"\n"
" Podeu veure el contingut de la pila de directoris amb l'ordre «dirs».\n"
"\n"
" Estat de sortida:\n"
" Torna èxit, excepte si s'ha rebut un argument invàlid, o el canvi de\n"
" directori falla."
[nota] regla [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/bash-5.0.ca.po-translated-only.po:5517(#563)
# Source: /bash-5.0.ca.po from project 'gnutools'
#: builtins.c:1927
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
"plain\n"
" characters, which are simply copied to standard output; character "
"escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
" format specifications, each of which causes printing of the next "
"successive\n"
" argument.\n"
" \n"
" In addition to the standard format specifications described in printf(1),"
"\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
"format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,"
"\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
"assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Formata i escriu ARGUMENTS d'acord amb FORMAT.\n"
"\n"
" Opcions:\n"
" -v var assigna la sortida a la variable VAR en lloc d'enviar-la a\n"
" la sortida estàndard\n"
"\n"
" FORMAT és una cadena de caràcters que conté tres tipus d'objectes:\n"
" caràcters normals, que simplement es copien a la sortida estàndard;\n"
" seqüències d'escapada, que es transformen i es copien a la sortida\n"
" estàndard; i especificacions de format, cada una de les quals provoca\n"
" que s'escrigui un argument successiu a la sortida estàndard.\n"
"\n"
" A banda de les especificacions de format estàndards descrites a\n"
" printf(1), printf també interpreta:\n"
"\n"
" %b expandeix seqüències d'escapada a l'argument corresponent\n"
" %q afegeix les cometes necessàries perquè l'argument pugui ser\n"
" utilitzat com a entrada de l'intèrpret\n"
" %(fmt)T escriu la cadena resultant de passar FMT a strftime(3) com a\n"
" argument\n"
"\n"
" El format es reutilitza tant com sigui necessari fins a consumir tots\n"
" els arguments. Si hi ha menys arguments dels que el format requereix,\n"
" la resta d'especificacions de format funcionen com si s'hagués\n"
" especificat un valor de zero o una cadena nul·la, segons el cas.\n"
"\n"
" Estat de sortida:\n"
" Retorna èxit, excepte si es rep una opció invàlida o es produeix un\n"
" error d'assignació o d'escriptura."
[nota] regla [id=t-sc-backslash] ==> «Backslash» es tradueix per «barra inversa».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 7 problemes.

Fitxer analitzat: gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (491)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aques, arg, arglist, asciiin, asciiout, baseclass, basenames, bfdcoffgetauxent, bfdcoffgetsyment, bfdopen, binprefix, bitsring, codepage, codepagein, codepageout, coff, compat, corrrupta, cpusubtype, customflag, cygwin, dbg, debugabbrev, debugaddtocurrentnamespace, debugendblock, debugendcommonblock, debugendfunction, debugfindnamedtype, debuggetrealtype, debuginfo, debuginfor, debugline, debuglink, debugloc, debugmacro, debugmakeundefinedtype, debugnametype, debugrecordfunction, debugrecordlabel, debugrecordline, debugrecordparameter, debugrecordvariable, debugsetfilename, debugstartblock, debugstartcommonblock, debugstartsource, debugstroffsets, debugtagtype, debugwritetype, decimalvalues, decodificació, decodificat, defs, delayimport, delaylib, demangle, descsz, desemboliquies, determinística, dialogex, disassemblefn, dll, dllname, dlls, dlltool, dllwrap, dmpqrstx, drectve, dumpx, dumpxx, dwarfvma, dwo, dwoid, emachine, endian, ensamblatge, epiloguebegin, escan, exe, extab, filename, fontdir, fpreg, fseek, gcc, gids, gp, headerdir, hresultuse, implib, inlines, insn, interllaçat, interwork, isstmt, ld, ldinfo, liblist, lineno, lwpsinfot, lwpstatust, mapejats, maxlength, mc, mcore, menuex, menuitem, mno, mri, namesz, nbr, nbrs, nlinno, nlnno, nodelete, noprescan, nreloc, nrelocs, nullterminate, opcode, paddr, parsecofftype, posicio, ppc, pragma, preprocessor, procinfo, prologueend, prpsinfo, prstatus, psinfo, pstatus, pwait, quen, radix, ranlib, rc, rcdir, readelf, recurse, relocs, reubicable, rpath, runpath, sc, scnlen, shentsize, shinfo, shlink, shndx, siginfot, simbols, sizeof, soname, sp, stabinttype, stdcall, stdin, stdout, stringfileinfo, stringhashlookup, strtab, strtable, struct, symndx, syms, tauls, traceback, typchk, uids, undefine, unicode, unicodein, unicodeout, userxfpregs, varfileinfo, vma, xdbg, yydebug,

Primera lletra majúscula: Addreça, Adr, Altivec, Checksum, Cnt, Desassemblament, Lk, Mingw, Ndx, Nomb, Nr, Opcode, Opcodes, Radix, Resolvedor, Tauls, Varargs, Volcat,

En anglès: ASCII, CORE, DP, DWARF, EXEC, ID, Id, Inf, Info, Mach, SP, Sim, Stab, TOD, ab, addresses, alias, architecture, archives, at, aux, bf, bib, big, bin, binary, bitmap, check, core, debug, debugging, def, default, define, delete, depth, deterministic, disable, driver, dry, dump, dwarf, dynamic, enable, end, entry, except, exclude, excludes, extension, fixer, flags, functions, header, heap, help, hex, id, identify, image, include, indirect, instruction, kill, language, leading, line, linker, little, loader, machine, multiples, name, of, only, out, prefixed, pretty, print, private, quick, reverse, run, section, sections, sibling, siblings, size, stabs, stack, start, stat, strict, style, symbols, tables, temp, thumb, type, undefined, underscore, verbose,

En castellà: Correcciones, ISA, decodificar, entrad, fo, len, pero,

En francès: aout, ns,

Lletra solta: B, F, J, P, R, b, c, d, f, j, k, n, p, q, r, t, v, x, y, z,

Tot majúscules: ABI, BFD, BFDRELOCRVA, COFF, CTL, DIALOGEX, DLL, DLLTOOL, DSBT, DSO, DWCFA, DWLNEHPSFC, DYN, EFI, EIOSABI, HRESULT, HWCAP, MSA, NEXCL, NLBRAC, NOBITS, NOMBFD, NTARCH, NTARMHWBREAK, NTARMHWWATCH, NTARMTLS, NTARMVFP, NTAUXV, NTFILE, NTFPREGS, NTFPREGSET, NTGNUABITAG, NTGNUBUILDID, NTGNUGOLDVERSION, NTGNUHWCAP, NTLWPSINFO, NTLWPSTATUS, NTPPCVMX, NTPPCVSX, NTPRPSINFO, NTPRSTATUS, NTPRXFPREG, NTPSINFO, NTPSTATUS, NTSIGINFO, NTSTAPSDT, NTTASKSTRUCT, NTVERSION, NTVMSEIDC, NTVMSFPMODE, NTVMSGSTNAM, NTVMSIMGBID, NTVMSIMGID, NTVMSIMGNAM, NTVMSLINKID, NTVMSLNM, NTVMSMHD, NTVMSSRC, OSABI, PLT, PPC, PTGETFPREGS, PTGETREGS, PTLOAD, ROMAGIC, SYM, SYSROFF, TLS, TOCMAGIC, VFP, VMA, VSX, WRMAGIC, XCOFF, XSAVE,

CamelCase: AArch, AdrFís, AdrVirt, DWATframebase, DWFORMGNUstrindex, DWFORMstrp, DWLNEdefinefile, DWMACINFOdefine, DWMACINFOendfile, DWMACINFOstartfile, DWMACINFOundef, DWMACINFOvendorext, DWOPGNUpushtlsaddress, DWOPHPunknown, DWOPcallref, LLicència, MidaEnt, MidaFit, MidaMem, NetBSD, SymVec, SystemTap, abcDfilMNoPsSTuvV,

Amb dígit: 0x, 6u, 8u, DWFORMdata8, MSP430X, NT386IOPERM, NT386TLS, NTS390CTRS, NTS390HIGHGPRS, NTS390LASTBREAK, NTS390PREFIX, NTS390SYSTEM, NTS390TDB, NTS390TIMER, NTS390TODCMP, NTS390TODPREG, NTWIN32PSTATUS, NTX86XSTATE, cygwin32, i386, idata4, idata5, mingw32, s390, spare1, spare2, unused5, unused6, unused7, v3, v850, win32pstatus,

Amb símbol: $vb, %%, %02x, %08lx, %08x, %10s, %3d, %3u, %4u, %5u, %c, %d, %ld, %lu, %lx, %s, %s%c0x%s, %sgrup, %u, %x, 0%04o, 0x%04x, 0x%08lx, 0x%08x, 0x%lx, 0x%lx%s, 0x%s, 0x%x, aix4.3, aix5.0, idata$4, idata$5, s%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT56
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL33
ESPAIS_SOBRANTS24
PER_INFINITIU16
PUNT_EN_ABREVIATURES15
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICIMS11
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE11
CA_UNPAIRED_BRACKETS8
SUBSTANTIUS_JUNTS7
CA_SIMPLE_REPLACE6
CONCORDANCES_NUMERALS6
ES5
PRONOMS_FEBLES_SOLTS5
SIGLES5
CONCORDANCES_DET_NOM4
DE_EL_S_APOSTROFEN4
ESPAI_EN_UNITATS4
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ3
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC2
QUAN_PREPOSICIO2
RAPID_DE_PRESSA2
PER_PER_A_DETERMINANT2
CONFUSIO_E2
ACCENTUATION_CHECK2
NOMBRE_NUMERO2
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS2
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL2
HAGUT1
PREP_VERB_CONJUGAT1
JA_QUE1
CONFUSIONS_ACCENT1
CONFUSIO_NOMBRE1
BE1
DOS_ARTICLES1
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
TANT_TAN1
LOS1
E_U_CONJUNCIO1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
VAL1
I_O1
EN_LA_QUE1
PER_A_QUE_PERQUE1
SISPLAU1
Total:259

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (56)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... %s estil desconegut de descodificació `%s' no hi ha una entrada %s al fitxer ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ors no s'ha especificat una operació `u' és significatiu únicament amb l'opció...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...' és significatiu únicament amb l'opció `r'. `u' no és significatiu amb l'opció ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ignificatiu únicament amb l'opció `r'. `u' no és significatiu amb l'opció `D'. ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...r'. `u' no és significatiu amb l'opció `D'. s'ha ignorat `u' ja que `D' és el p...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ificatiu amb l'opció `D'. s'ha ignorat `u' ja que `D' és el predeterminat (vegeu...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...b l'opció `D'. s'ha ignorat `u' ja que `D' és el predeterminat (vegeu `U') `N' ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...' ja que `D' és el predeterminat (vegeu `U') `N' és significatiu únicament amb l...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ue `D' és el predeterminat (vegeu `U') `N' és significatiu únicament amb les opc...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... significatiu únicament amb les opcions `x' i `d'. El valor per `N' ha de ser po...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ficatiu únicament amb les opcions `x' i `d'. El valor per `N' ha de ser positiu....


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...mb les opcions `x' i `d'. El valor per `N' ha de ser positiu. `x' no es pot uti...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

.... El valor per `N' ha de ser positiu. `x' no es pot utilitzar en arxius prims. ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...int l'arxiu No hi ha un membre nomenat `%s' no hi ha una entrada %s a l'arxiu ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...pot establir el destí per defecte BFD a `%s': %s %s: Formats coincidents: Desti...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... biblioteca La biblioteca d'importació `%s' especifica una o més dlls No es pot...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s pot determinar el nom de la dll per a `%s' (no és una biblioteca d'importació?)...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...es de modificació/accés a senyalador `%s' de secció no reconegut senyaladors ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...opies opcions no s'eliminarà el símbol `%s' perquè se'l menciona a una relocalit...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...r stat retorna una mida negativa per a `%s' copia de `%s' [desconegut] a `%s' [...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... una mida negativa per a `%s' copia de `%s' [desconegut] a `%s' [desconegut] N...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...er a `%s' copia de `%s' [desconegut] a `%s' [desconegut] No és possible canvia...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...an del(s) fitxer(s) d'entrada copia de `%s' [%s] a `%s' [%s] El fitxer d'entra...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...txer(s) d'entrada copia de `%s' [%s] a `%s' [%s] El fitxer d'entrada `%s' igno...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... [%s] a `%s' [%s] El fitxer d'entrada `%s' ignora el paràmetre d'arquitectura b...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...conèixer el format del fitxer d'entrada `%s' El fitxer de sortida no pot represe...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...rtida no pot representar l'arquitectura `%s' advertiment: alineació de fitxer (0...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... secció '%s' no es pot crear la secció `%s' no s'ha pogut bolcar La secció '%s'...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ar la secció d'enllaçament de depuració `%s' No es pot omplir el buit després de...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ir la secció d'enllaçament de depuració `%s' s'ha produït un error copiant dades...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... ser menor o igual a intercalació - byte` destí EFI d'entrada desconegut: %s de...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...reconeguda tipus --endian no reconegut `%s' Capçalera Mach-O: màgic : %0...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...r. shlink dolent en la secció de grup `%s' Capçalera corrupta en la secció de...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Capçalera corrupta en la secció de grup `%s' shinfo dolenta en la secció de gru...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...' shinfo dolenta en la secció de grup `%s' dades de secció %sgrup secció [%...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... dades de secció %sgrup secció [%5u] `%s' [%s] conté %u seccions: [Índex]...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...VA no es pot obrir el fitxer temporari `%s': %s no es pot redirigir la sortida ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... es pot redirigir la sortida estàndard: `%s': %s no es pot executar `%s': %s S'...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...estàndard: `%s': %s no es pot executar `%s': %s S'està usant el fitxer temporar...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...': %s S'està usant el fitxer temporari `%s' per llegir la sortida de preprocessa...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... preprocessador no es pot fer popen a `%s': %s S'està usant popen per llegir l...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ortida del preprocessador S'ha provat `%s' S'està usant `%s' ha fallat el p...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...sador S'ha provat `%s' S'està usant `%s' ha fallat el preprocessament %s: ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...%lu ha fallat el stat al fitxer bitmap `%s': %s el fitxer de cursos `%s' no con...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...er bitmap `%s': %s el fitxer de cursos `%s' no conté dades de cursor %s: ha fal...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...lat l'stat al fitxer de tipus de lletra `%s': %s el fitxer d'icones `%s' no cont...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... de lletra `%s': %s el fitxer d'icones `%s' no conté dades d'icones ha fallat l...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...es d'icones ha fallat l'stat al fitxer `%s': %s no es pot obrir `%s' per a sort...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tat al fitxer `%s': %s no es pot obrir `%s' per a sortida: %s Mostra les mides...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... no reconegut %d nom codificat dolent `%s' no hi ha tipus d'arguments a la ca...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...especificat un codi de pàgina amb opció `%s' i UTF16. s'ignoraran els paràmetr...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... malalt. no s'ha pogut obrir el fitxer `%s' per a l'entrada. no s'han pogut ll...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...bla ser UFT16. no s'ha pogut obrir %s `%s': %s : s'esperava que fos un directo...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...os una fulla : valor duplicat Tipus `%s' desconegut de format %s formats su...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...'ha pogut determinar el tipus de fitxer `%s';: useu l'opció -J Forma d'ús: %s [o...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...vertiment: mida desconeguda per al camp `%s' a struct


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (33)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

... Mostra aquesta informació -v --version Mostra la versió del programa...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

...mprimeix aquest missatge d'ajuda -v --version Imprimeix informació de...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

... Mostra aquesta informació -v --version Mostra la versió del programa...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: libo

...ral: %s: %s No es pot crear un fitxer .lib: %s: %s S'està creant un fitxer biblio...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: libo

... biblioteca No es pot obrir el fitxer .lib: %s: %s %s no és una biblioteca La bi...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: armo

... [per defecte: %s] possible: arm[interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be},...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: libo

...n fitxer d'exportació. -l --output-lib Genera una biblioteca d'interfície. ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: exporto

... Nom del fitxer .def a crear. --export-all-symbols Exporta tots els símbols ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: exporto

...ta tots els símbols a .def --no-export-all-symbols Exporta sols els símbols l...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...s per defecte d'exclusió -b --base-file Llegeix el fitxer base generat per l'e...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: usi; uso

... No generis la secció idata$5 --use-nul-prefixed-import-tables Usa idata$4 ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

... Ensenya tots els missatges. -V --version Mostra la versió del progr...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

...rbose, -v Amb missatges --version Imprimeix la versió dllwra...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: libo

...ap --implib Sinònim de --output-lib Opcions per a %s: --driver-nam...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: libo

...a un fitxer d'exportació. --output-lib Genera una biblioteca d'entrada. ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: exporto

...omeneu el fitxer de sortida .def --export-all-symbols Exporta tots els símbol...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: exporto

...porta tots els símbols a .def --no-export-all-symbols Exporta sols símbols.drect...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...bols d'exclusió per defecte --base-file Llegeix el fitxer base generat pel l'e...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: libo

... Afegeix subratllats a .lib -k Elimina @ d...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: preservi; preservo

...ció de depuració, si és possible -p --preserve-dates Copia les marques ho...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: preservi; preservo

...tant d'entrada com de sortida a -p --preserve-dates Copia les marques ho...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: objecto

...ús: %s Mostra la informació del(s) object(es) S'ha de donar almenys una de les...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: opto

...mbols nbrs: %d mida de capçaleres opt: %d senyaladors: 0x%04x Cap...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: armo

...e transacció s390) NTARMVFP (registres arm VFP) NTARMTLS (registres AArch TLS) N...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

... Mostra aquesta informació -v --version Imprimeix el número de versió del p...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: consto

...t de visibilitat per al camp indicador const/volàtil absent NEXCL no definit Númer...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

... Mostra aquesta informació -v --version Imprimeix el número de versió del p...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

... fent -V --version Imprimeix la versió d'i...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: usi; uso

... el fitxer rc --use-temp-file Useu un fitxer temp...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

... el fitxer rc --use-temp-file Useu un fitxer temporari en c...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: usi; uso

...la sortida del preprocessador --no-use-temp-file Useu popen (predetermi...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...a del preprocessador --no-use-temp-file Useu popen (predeterminat) ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

... Imprimeix aquest missatge -V --version Imprimeix la informació...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (24)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: DLLTOOL:

... potser això no és el que voleu Nom de DLLTOOL : %s Opcions de DLLTOOL : %s Nom de C...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: DLLTOOL:

...voleu Nom de DLLTOOL : %s Opcions de DLLTOOL : %s Nom de CONTROLADOR : %s Opci...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: CONTROLADOR:

...: %s Opcions de DLLTOOL : %s Nom de CONTROLADOR     : %s Opcions de CONTROLADOR : %s O...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: CONTROLADOR:

...om de CONTROLADOR : %s Opcions de CONTROLADOR  : %s Opcode estès %d: Final de seqü...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: )!

...8 no està suportat quan sizeof (dwarfvma) != 8 Forma no reconeguda: %lu (no est...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :

... la mida de la secció abreujada (%lx)  : Número d'abreviatura: 0 S'ha detectat...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :

...sobre marcadors end-of-sibling falsos  : Número d'abreviatura: %lu : ... Màx...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :

... falsos : Número d'abreviatura: %lu  : ... Màxim invàlid de operacions per i...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: constant:

...o: %d macro: %s DWMACINFOvendorext - constant : %d cadena : %s Versió: ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: cadena:

...s DWMACINFOvendorext - constant : %d cadena : %s Versió: %d ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: màgic:

...no reconegut `%s' Capçalera Mach-O: màgic     : %08lx cputype : %08lx (%s) cpus...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: cputype:

...pçalera Mach-O: màgic : %08lx cputype   : %08lx (%s) cpusubtype: %08lx tipu...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: fitxer:

...x (%s) cpusubtype: %08lx tipus de fitxer  : %08lx (%s) ncmds : %08lx (%lu) ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ncmds:

...8lx tipus de fitxer : %08lx (%s) ncmds     : %08lx (%lu) senyaladors : %08lx ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: senyaladors:

...08lx (%s) ncmds : %08lx (%lu) senyaladors     : %08lx ( ) reservat : %08x Segm...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: reservat:

...%lu) senyaladors : %08lx ( ) reservat  : %08x Segments i seccions: #: Nom...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: màgic:

...la dispersió: %08x [bloc truncat] màgic : %08x (%s) longitud: %08x no es pod...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: nbr:

...Secció .text truncada TOC: Entrades nbr : %-8u Mida: %08x (%u) no es pot llegir...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: creació:

...om de la taula de símbols) Data de creació  : %.17s Data de l'últim pegat: %.17...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: mòdul:

...a de l'últim pegat: %.17s Nom del mòdul    : %s Versió del mòdul : %s Mod...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: mòdul:

... Nom del mòdul : %s Versió del mòdul : %s Mode de punt flotant: Temp...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: cop:

... id menor: %u Modificat per últim cop : Senyaladors d'enllaçament : ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: enllaçament:

...cat per últim cop : Senyaladors d'enllaçament : Senyaladors de capçalera: 0x%08x ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %ld!

...cadena de caràcters de versió longitud %ld != %ld + %ld inesperada de cadena de carà...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (16)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...: %s [opcions] fitxer Genera un índex per fer més ràpid l'accés als fitxers Les op...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...'arxiu %s %s: ni hi ha un mapa d'arxiu per actualitzar No hi ha una entrada %s a l'arxiu. N...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a posar

...D --dllname Nom de l'entrada dll per posar a la biblioteca d'interfície. -d -...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...ció extra). -t --temp-prefix Usa per construir el noms dels fitxers temporals. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escriure

...ecció de depuració no hi ha informació per escriure la informació de depuració per a %s no...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...no s'ha pogut crear el fitxer temporari per mantenir la còpia netejada %s: versió dolenta a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a agrupar

...el nombre de seccions No hi seccions per agrupar a aquest fitxer. Les capçaleres de se...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

... de símbols dinàmics no està disponible per mostrar els símbols. Longitud Nombre %% d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...eu índex no es mostrar. No hi ha res per fer. %s: no es pot establir el temps: %s ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir

... S'està usant el fitxer temporari `%s' per llegir la sortida de preprocessador no es po...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir

...er popen a `%s': %s S'està usant popen per llegir la sortida del preprocessador S'ha pr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a convertir

...à) -n --noprescan No facis un escan per convertir comuns a defs -d --debug Mostra...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escriure

...ageout= Estableix el codepage usat per escriure un fitxer ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a preprocessar

...FF --preprocessor= Programa a usar per preprocessar el fitxer rc --preprocessor-arg= ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir

...un fitxer temporari en comptes de popen per                                 llegir la sortida del preprocessador --no...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...t l'opció -fo. L'opció -I és obsoleta per establir el format d'input, sisplau useu en comp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (15)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: exp.

...]{-le|-be}, ppc, thumb -e --output-exp Genera un fitxer d'exportació. -l...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.

...ioteca d'importació diferida. -a --add-indirect Afegeix els indirectes...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.

...i idata$5 prefixat per zeros. -U --add-underscore Afegeix subratllats a ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.

...e la biblioteca d'interfície. --add-stdcall-underscore Afegeix subratllats ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.

...limina @ dels noms exportats. -A --add-stdcall-alias Afegeix els àlies sens...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ext.

... Afegeix els àlies sense @ -p --ext-prefix-alias Afegeix àlies amb . ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: exp.

... DLLTOOL: --machine --output-exp Genera un fitxer d'exportació. --...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.

...Genera una biblioteca d'entrada. --add-indirect Afegeix indirectes dll...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.

... Elimina @ dels noms exportats --add-stdcall-alias Afegeix àlies sense @ ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: op.

...ió %s. registre dolent: DWCFA??? (op de marc de crida definit per l'usuari: ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: aux.

... # sc valor secció tipus aux nom/deshabilitat scnlen: %08x nrel...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: aux.

... %s Índex de noms: %ld Versió def aux s'estén més enllà del final de la secci...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: aux.

...bols necessitat de versió necessitat aux (2) de versió definició de versió def...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: aux.

... fitxer. : %d : %x dades de versió aux necessitat de versió (3) Nom.: Va...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Núm.

...aula de símbols dinàmics conflicte Núm: Índex Valor Nom GOT Prim...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICIMS (11)


Missatge: Anglicisme innecessari.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu

...esses Mostra les adreces -b --target= Estableix el format del fitxer binari...


Missatge: Anglicisme innecessari.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu

... - llegeix les opcions des del --target=NOMBFD - especifica el format de l'obj...


Missatge: Anglicisme innecessari.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu

...dreça per a la base de la imatge --target i386-cygwin32 o i386-mingw32 ...


Missatge: Anglicisme innecessari.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu

...sformant-lo en el procés -I --input-target Suposa que el fitxer d'entrada es...


Missatge: Anglicisme innecessari.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu

...d'entrada està en format -O --output-target Crea un fitxer de sortida en forma...


Missatge: Anglicisme innecessari.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu

...és independent de l'arquitectura -F --target Estableix el format tant d'...


Missatge: Anglicisme innecessari.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu

...es seccions dels fitxers -I --input-target= Suposa que el fitxer d'entrada és...


Missatge: Anglicisme innecessari.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu

...r d'entrada és en format -O --output-target= Crea un fitxer de sortida en forma...


Missatge: Anglicisme innecessari.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu

... un fitxer de sortida en format -F --target= Estableix el format tant d'...


Missatge: Anglicisme innecessari.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu

...itxer de capçaleres d'exportació -F --target Especifiqueu el destí de la s...


Missatge: Anglicisme innecessari.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu

...cifiqueu el format de la sortida -F --target= Especifiqueu el destí COFF ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (11)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: és

...l nom del fitxer d'entrada (per defecte és                            és a.out) -i --inlines Despleg...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %d

...fitxers font Fitxer font %s secció %s %d %d adreça %x mida %x número %d nrelocs %u ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...A: %s base: %x VERSIÓ %d.%d executa: %s %s espera: %s el subprocés ha rebut un s...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: o

... de proveir almenys una de les opcions -o o --dllname no s'ha proveït un fitxer de...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: 0x%s

...a secció: .debugabbrev.dwo: 0x%s  0x%s .debugline.dwo: 0x%s 0x%...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: 0x%s

...x%s 0x%s .debugline.dwo: 0x%s  0x%s .debugloc.dwo: 0x%s 0x%...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: 0x%s

...x%s 0x%s .debugloc.dwo: 0x%s  0x%s .debugstroffsets.dwo: 0x%s 0x%s...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: 0x%s

...0x%s 0x%s .debugstroffsets.dwo: 0x%s  0x%s La CU a la posició %s conté un número...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: 0x%lx

...%3u] 0x%lx - 0x%lx Taula TU: [%3u] 0x%lx 0x%lx Taula d'adreces: %lu estàtic gl...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: ha

...s continguts per a la secció '%s'. Ni ha ha una secció %s present ha fallat la le...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %3u

... Símbols dinàmics: %4u %08x %3u %3u %3u (posició dolenta: %u) Relocalitzacio...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (8)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...l'opció `D'. s'ha ignorat `u' ja que `D' és el predeterminat (vegeu `U') `N' és...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...orat `u' ja que `D' és el predeterminat (vegeu `U') `N' és significatiu únicamen...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...ja que `D' és el predeterminat (vegeu `U') `N' és significatiu únicament amb les...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...ot determinar el nom de la dll per a `%s' (no és una biblioteca d'importació?) A...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘]’.

...r l'usuari: DESCONEGUT: longitud %d [ Desplaçament DWFORMstrp massa gran: ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘]’.

...ocalitzacions) [sense DWATframebase] [Nom d'abreviatura: %ld Volcat en brut d...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘}’.

... [opcode no suportat] mostra marc { [farceix] sp = sp + %ld Rutina de p...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...timent: mida desconeguda per al camp `%s' a struct


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (7)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ugin ] [nom-del-membre] [nombre] fitxer-arxiu fitxer... Forma d'ús: %s [opcions d'emulació...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ugin ] [nom-del-membre] [nombre] fitxer-arxiu fitxer... %s -M [<script-mri] ordr...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...n fitxer .lib: %s: %s S'està creant un fitxer biblioteca: %s no es pot esborrar %s: %s S'ha cr...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...o es pot esborrar %s: %s S'ha creat un fitxer biblioteca No es pot obrir el fitxer .lib: %s: %s...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...de . -M --mcore-elf Processa els fitxers objectes mcore-els a . -L --linker ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... %u importació strtab len: %u fitxers importació nbr: %u importació de fitxer desha...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...de compilació única) NTGNUGOLDVERSION (versió or) ID de compilació: SO: %s, A...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (6)


Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...ió] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin ] [nom-del-membre] [nombre] fitxer-arxi...


Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...ió] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin ] [nom-del-membre] [nombre] fitxer-arxi...


Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...ect destí com NOMBFD opcional: --plugin - carrega el connector especificat F...


Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

... Llegeix les opcions des del --plugin Carrega el connector esp...


Missatge: ¿Volíeu dir «la»?
Suggeriments: la; li; les; el; l'he; de

...ble: arm[interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb -e --output-exp ...


Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...txer(s)] (per defecte a.out). --plugin NOM Carrega el connector especifi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (6)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: bits

...n: [-g] - arxiu petit de 32 bit [-X32] - ignora objectes de 6...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: bits

... [-X32] - ignora objectes de 64 bit [-X64] - ignora objectes de 3...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: bits

... [-X64] - ignora objectes de 32 bit [-X3264] - accepta objectes de 3...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: bits

...o està terminada amb nul punters de 32 bit: punters de 64 bit: PPC hi-16: ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: bits

...nul punters de 32 bit: punters de 64 bit: PPC hi-16: Tipus de localitzac...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: bits

...sense suport per a tipus de dades de 64 bit i en conseqüència no pot llegir fitxers...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (5)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

Forma d'ús: %s [opcions(ns)] [adreça(es)] Converteix les adreces a parelles ...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

... Mostra la informació del(s) object(es) S'ha de donar almenys una de les op...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: És

... Tipus Adr Pos Mida ES Lk Inf Al [Nr] Nom ...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: És

... Adreça Pos Mida ES Lk Inf Al [Nr] Nom T...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...arxiu i en conseqüència el seu índex no es mostrar. No hi ha res per fer. %s:...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (5)


Missatge: Pronom feble solt.

...s: [c] - no adverteixis si s'hagut de crear la biblioteca [s] ...


Missatge: Pronom feble solt.

...tentat una etiqueta extra Advertiment: s'esta canviant la mida de tipus de %d a %...


Missatge: Pronom feble solt.

...lf Processa els fitxers objectes mcore-els a . -L --linker Usa com ...


Missatge: Pronom feble solt.

...de 32 bit: punters de 64 bit: PPC hi-16: Tipus de localització no gestio...


Missatge: Pronom feble solt.

...és gran que el nombre de seccions No hi seccions per agrupar a aquest fitxer. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (5)


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: DLL

...y reporti un error quan hi ha multiples DLLs. -v --verbose Ensenya...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: DIE

...F --dwarf-depth=N No mostris DIEs a una profunditat N o més gran --dwar...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: DIE

...és gran --dwarf-start=N Mostra DIEs que comencen amb N, a la mateixa ...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: NRBRAC

...%s NLBRAC no està a la funció Massa NRBRACs nom codificat C++ desconegut tipus n...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

... correspondència entre IDs de missatge als seus ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (4)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El component; Els components; La component; Les components

...xis al fitxer de definicions %s:%d %s: El components de camí han estat trets del nom de la i...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el nom; els noms

... -t --temp-prefix Usa per construir el noms dels fitxers temporals. -I --id...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una macro; unes macros

...no està terminada amb zeros S'ha vist un macro opcode desconegut %02x INDICADOR de...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del fitxer; dels fitxers

... intentant convertir l'índex de simbols dels fitxer %s: l'arxiu té un índex però cap símb...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (4)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'operacions

...breviatura: %lu : ... Màxim invàlid de operacions per insn. Posició: ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'informació

...o gestionat no es pot llegir la taula de informació del carregador el bolcat ldinfo no es...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'imatge

...matge de secció dinàmica Correcciones de imatge per la biblioteca que es necessita #%d:...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'informació

...sió: %d La versió que falta necessita de informació auxiliar La versió que falta necessit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (4)


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 7 lx

...or Símbol Nom Símbol no reconegut: %-7lx Específic del processador: %lx Es...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 08 lx

...ecessita: [%s] Adr: 0x Posició: %#08lx Enllaç: %u (%s) secció de definició ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 17 s

...a de símbols) Data de creació : %.17s Data de l'últim pegat: %.17s ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 17 s

... : %.17s Data de l'últim pegat: %.17s Nom del mòdul : %s Versi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (3)


Missatge: Reviseu la concordança de «deshabilitades» amb els noms precedents.
Suggeriments: deshabilitada; deshabilitats

... caràcters: %u cadena de caràcters deshabilitades: %u Símbols dinàmics: %4u %08x %...


Missatge: Reviseu la concordança de «extra» amb els noms precedents.
Suggeriments: extres

...egut : bits desconeguts de senyaladors extra també estan presents Aplicació indepen...


Missatge: Reviseu la concordança de «virtual» amb els noms precedents.
Suggeriments: virtuals

... capçaleres del programa. Les adreces virtual 0x%lx no estan localitzades en cap segm...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (2)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: límit

...els noms de les funcions -R --recurse-limit Habilita un límit quan desemboliqui...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: límit

...uies. [Predeterminat] -r --no-recurse-limit Deshabilita un límit quan desemboliqui...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_PREPOSICIO (2)


Missatge: ‘Quan’ no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

...R --recurse-limit Habilita un límit quan desemboliquies. [Predeterminat] -r --...


Missatge: ‘Quan’ no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

...-no-recurse-limit Deshabilita un límit quan desemboliquies. [Predeterminat] -h --...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RAPID_DE_PRESSA (2)


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...ts a l'arxiu q[f] - afegeix ràpid el(s) fitxer(s) a l'arxiu r[ab][f][...


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...s] fitxer Genera un índex per fer més ràpid l'accés als fitxers Les opcions són:...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (2)


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

...ies amb . -S --as Usa per l'assemblador. -f --as-flags Pa...


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

...ies sense @ --as Usa per l'assemblador --nodelete ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_E (2)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: i; en; el; es

...no suportada: %d no és %d %s: Màquina e sense coincidència: %d no és %d %s: T...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: i; en; el; es

...e coincidència: %d no és %d %s: Tipus e sense coincidència: %d no és %d %s: E...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (2)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: còpia

...t retorna una mida negativa per a `%s' copia de `%s' [desconegut] a `%s' [desconegut...


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: còpia

...ació endian del(s) fitxer(s) d'entrada copia de `%s' [%s] a `%s' [%s] El fitxer d'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (2)


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...rcalació s'ha d'establir amb --byte el número de bytes ha de ser menor a la intercala...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...a de la secció senyaladors a %08x número d'àncores CTL: %u Nom (longitud: %u)...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (2)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ir la sortida de preprocessador no es pot fer popen a `%s': %s S'està usant popen per lleg...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...dor no es pot fer popen a `%s': %s S'està usant popen per llegir la sortida del preprocessado...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (2)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l’oració principal.

...r únic és un fitxer d'entrada. Si no hi ha nom de fitxer és stdin, per defecte rc. Si no hi ha fitx...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l’oració principal.

...txer és stdin, per defecte rc. Si no hi ha fitxer de  sortida és stdout, per defecte rc. s'ha especifi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAGUT (1)


Missatge: Forma verbal incompleta.
Suggeriments: ha hagut; hi ha hagut

... [c] - no adverteixis si s'hagut de crear la biblioteca [s] ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: objecte

...get=NOMBFD - especifica el format de l'object destí com NOMBFD opcional: --plu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (1)


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: ', ja que; ' perquè
Més informació

...icatiu amb l'opció `D'. s'ha ignorat `u' ja que `D' és el predeterminat (vegeu `U') `N...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «està»?
Suggeriments: està; aquesta

...ntat una etiqueta extra Advertiment: s'esta canviant la mida de tipus de %d a %d ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_NOMBRE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «sintaxi» (singular) en comptes de «sintaxis» (plural)?
Suggeriments: sintaxi

...ssat el fitxer de definicions Error de sintaxis al fitxer de definicions %s:%d %s: El ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

... arm[interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb -e --output-exp Gene...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOS_ARTICLES (1)


Missatge: Dos articles seguits.
Suggeriments: l'; l

...-file Llegeix el fitxer base generat pel l'enllaçador --no-idata4 No...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Entrat directori; Entrats directoris

...nova entrada de la taula de fitxers Entrada Directori Temps Mida Nom DWLNEdefinefile: Longi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Hi falta un participi o la preposició ‘de’.
Suggeriments: trobat; de trobar

...xiu fa servir noms llargs, però no s'ha trobar cap taula de noms llargs %s: no s'ha ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (1)


Missatge: En una loc. distributiva («és tant físic com estètic») hauria de ser «tant». Correcte en una loc. comparativa («és tan covard com oportunista»).
Suggeriments: tant

...t senyaladors suportats: %s error: %s tan copiat com esborrat error: %s tant est...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LOS (1)


Missatge: Forma antiga o col·loquial de «els».
Suggeriments: els

...ínia per a %s (%u) no es poden llegir los números de línia lineno symndx/paddr ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: E_U_CONJUNCIO (1)


Missatge: Si és conjunció, cal escriure «o».
Suggeriments: o

... Índex de model compacte %d Trobat u índex desconegut de model compacte ARM ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Goda primària; Godes primàries

...e Núm: Índex Valor Nom GOT Primària: %*s %10s %*s Propòsit Inicial R...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VAL (1)


Missatge: Expressió incorrecta si equival a «d’acord».
Suggeriments: D'acord; Entesos; Conforme; Bé

...s (extensió GNU) Entrades globals: Val.Sim. Ndx Nom Dades de la taula d'enl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: I_O (1)


Missatge: Fórmula sovint innecessària, llevat de contexts molt tècnics.
Suggeriments: o

...de les dades nota amb namesz no vàlida i/o descsz no trobat al desplaçament 0x%lx ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LA_QUE (1)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: sobre què; sobre el qual
Més informació

...fs -d --debug Mostra informació sobre el què s'està fent @ Llegeix les opci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure «perquè».
Suggeriments: perquè
Més informació

... .mc filename per a que sigui únic. -c --customflag ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SISPLAU (1)


Missatge: Acceptat per alguns llibres d’estil com a lexicalització de «si us plau».
Suggeriments: si us plau; si et plau; si li plau; si els plau; per favor
Més informació

...bsoleta per establir el format d'input, sisplau useu en comptes -J sense recursos ha...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:34(#3)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: addr2line.c:89
#, c-format
msgid ""
" If no addresses are specified on the command line, they will be read from "
"stdin\n"
"
"
msgstr ""
"Si no s'especifiquen adreces a la línia d'ordres, es llegiran l'entrada "
"estàndard\n"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:386(#50)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: ar.c:363
#, c-format
msgid ""
" Generate an index to speed access to archives\n"
"
"
msgstr "Genera un índex per fer més ràpid l'accés als fitxers\n"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:509(#69)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: ar.c:995
#, c-format
msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
msgstr "No es pot convertir la llibreria existent %s al format prim"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:515(#70)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: ar.c:1001
#, c-format
msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
msgstr "No es pot convertir la llibreria prima %s al format normal"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:732(#106)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: bucomm.c:614 strings.c:404
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
msgstr "'%s': No hi és aques fitxer"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:738(#107)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: bucomm.c:616 strings.c:406
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
msgstr "Advertiment: no s'ha pogut localitzar '%s'. raó: %s"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:744(#108)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: bucomm.c:620 strings.c:412
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a directory"
msgstr "Advertiment: '%s' és un directori"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:750(#109)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: bucomm.c:622
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgstr "Advertiment: '%s' no és un fitxer ordinari"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:756(#110)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: bucomm.c:624
#, c-format
msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
msgstr "Advertiment: '%s' té una mida negativa, probablement és massa gran"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:1251(#196)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dlltool.c:1068
#, c-format
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgstr "%s: El components de camí han estat trets del nom de la imatge, '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:1385(#219)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dlltool.c:2461
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open ha fallat d'obrir un fitxer marcador: %s: %s "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:1608(#253)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dlltool.c:3954
#, c-format
msgid ""
" -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
"
"
msgstr " -x --no-idata4 No generis la secció idata$4\n"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:1614(#254)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dlltool.c:3955
#, c-format
msgid ""
" -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
"
"
msgstr " -c --no-idata5 No generis la secció idata$5\n"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:1676(#261)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dlltool.c:3962
#, c-format
msgid ""
" -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
"
"
msgstr " -A --add-stdcall-alias Afegeix els àlies sense @<n>\n"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:1796(#277)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dlltool.c:4129
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgstr "Els components de camí s'han eliminat del nom de la dll, '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:1808(#279)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dlltool.c:4212
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "La màquina '%s' no està suportada"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:1917(#297)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dllwrap.c:485
#, c-format
msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
msgstr " --driver-name <dispositiu> Valors predeterminats per a \"gcc\"\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:1930(#299)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dllwrap.c:487
#, c-format
msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
msgstr " --dlltool-name <dlltool> Valors predeterminats per a \"dlltool\"\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:2574(#405)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dwarf.c:2932
#, c-format
msgid " (location list)"
msgstr "(llista de localitzacions)"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:2676(#421)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dwarf.c:3368
#, c-format
msgid ""
" Section contributions:\n"
"
"
msgstr "Contribucions de la secció:\n"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:2706(#426)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dwarf.c:3401
#, c-format
msgid ""
"CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
"
"
msgstr ""
"La CU a la posició %s conté un número de versió corrupte o no suportat: %d\n"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:2863(#451)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dwarf.c:3972
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
msgstr " El valor inicial de 'is_stmt': %d\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:2958(#464)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dwarf.c:4089
#, c-format
msgid ""
" Line Number Statements:\n"
"
"
msgstr "Declaracions de números de línia:\n"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:3145(#495)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dwarf.c:5168 dwarf.c:6689
#, c-format
msgid ""
".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
"
"
msgstr ""
"La posició de .debug_infor de 0x%lx a la secció %s no apunta a una capçalera "
"CU\n"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:3284(#517)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dwarf.c:5656
#, c-format
msgid ""
" Unknown macro opcode %02x seen\n"
"
"
msgstr "S'ha vist un macro opcode desconegut %02x\n"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:3352(#528)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dwarf.c:5929 dwarf.c:6078
msgid " (start == end)"
msgstr "(inici == fi)"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:3357(#529)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dwarf.c:5931 dwarf.c:6080
msgid " (start > end)"
msgstr "(inici > fi)"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:4017(#635)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dwarf.c:9936
#, c-format
msgid ""
" Size table\n"
"
"
msgstr "Mida de la taula\n"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:4093(#645)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: dwarf.c:10849 dwarf.c:10892
#, c-format
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgstr "Opció de depuració '%s' no reconeguda\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:4345(#685)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: elfedit.c:644 elfedit.c:742
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable\n"
msgstr "El fixer '%s' d'entrada no és llegible\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:4357(#687)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: elfedit.c:713 readelf.c:20737
#, c-format
msgid "'%s': No such file\n"
msgstr "'%s': No existeix aquest fitxer\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:4363(#688)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: elfedit.c:715 readelf.c:20739
#, c-format
msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut localitzar '%s'. Missatge d'error de sistema: %s\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:4369(#689)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: elfedit.c:722 readelf.c:20746
#, c-format
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgstr "'%s' no és un fitxer ordinari\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:4405(#695)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: elfedit.c:899
#, c-format
msgid ""
" Update the ELF header of ELF files\n"
"
"
msgstr "Actualitza la capçalera ELF dels fitxers ELF\n"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:4411(#696)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: elfedit.c:900 objcopy.c:560 objcopy.c:700 strings.c:700
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
"
"
msgstr "Les opcions són:\n"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:4452(#703)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: nm.c:239
#, c-format
msgid ""
" List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
"
"
msgstr "Llista els símbols a [fitxer(s)] (per defecte a.out).\n"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:4614(#723)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: objcopy.c:559
#, c-format
msgid ""
" Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
"
"
msgstr "Còpia un fitxer binari, possiblement transformant-lo en el procés\n"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:4722(#735)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: objcopy.c:1091
#, c-format
msgid "cannot open '%s': %s"
msgstr "no es pot obrir '%s': %s"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:4754(#740)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: objcopy.c:1750
#, c-format
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
msgstr "%s: Redefinició múltiple del símbol \"%s\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:4760(#741)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: objcopy.c:1754
#, c-format
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
msgstr "%s: Símbol \"%s\" és el destí de més d'una redefinició"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:4923(#769)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: objcopy.c:2847
#, c-format
msgid "can't add section '%s'"
msgstr "no es pot afegir la secció '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:4935(#771)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: objcopy.c:2993
#, c-format
msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
msgstr "no s'ha pogut bolcar La secció '%s' - no existeix"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:5035(#789)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: objcopy.c:3728
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' is empty"
msgstr "error: el fitxer d'entrada '%s' està buit"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:5182(#815)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: objcopy.c:5633
#, c-format
msgid "unknown long section names option '%s'"
msgstr "opció desconeguda '%s' de nom llargs de secció"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:5266(#830)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: objcopy.c:5877
#, c-format
msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
msgstr ""
"advertiment: no s'ha pogut localitzar '%s'. Missatge d'error de sistema: %s"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:5273(#831)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: objcopy.c:5889
#, c-format
msgid ""
"warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
msgstr ""
"advertiment: no s'ha pogut crear el fitxer temporari quan s'estava copiant '"
"%s', (error: %s)"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:5294(#834)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: objdump.c:214
#, c-format
msgid ""
" Display information from object <file(s)>.\n"
"
"
msgstr "Mostra la informació del(s) <fitxer(s)> object(es)\n"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:5363(#842)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: objdump.c:548
#, c-format
msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
msgstr ""
"la secció '%s' mencionada en una opció -j, pero no trobada en cap fitxer "
"d'entrada"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:5440(#854)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: objdump.c:3572 objdump.c:3595
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Can't get contents for section '%s'
.\n"
msgstr ""
"\n"
"No es poden obtenir els continguts per a la secció '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:5501(#862)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: objdump.c:4237
#, c-format
msgid "target specific dump '%s' not supported"
msgstr "el bolcat '%s' específic del destí no està suportat"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:5674(#891)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: od-macho.c:1097 od-macho.c:1107 od-macho.c:1181 od-macho.c:1233
#, c-format
msgid ""
" [bad block length]\n"
"
"
msgstr "[longitud incorrecta de bloc]\n"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:5770(#907)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: od-macho.c:1220
#, c-format
msgid ""
" [truncated block]\n"
"
"
msgstr "[bloc truncat]\n"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:5803(#913)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: od-macho.c:1303
#, c-format
msgid ""
" 32 bit pointers:\n"
"
"
msgstr "punters de 32 bit:\n"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:5809(#914)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: od-macho.c:1306
#, c-format
msgid ""
" 64 bit pointers:\n"
"
"
msgstr "punters de 64 bit:\n"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:6101(#959)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: od-xcoff.c:1069
#, c-format
msgid ""
" Unhandled version\n"
"
"
msgstr "Versió no gestionada\n"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:6252(#984)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: od-xcoff.c:1431
#, c-format
msgid ""
" Truncated .text section\n"
"
"
msgstr "Secció .text truncada\n"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:6503(#1026)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: readelf.c:1228
#, c-format
msgid ""
" Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
"
"
msgstr "Posició Info Tipus Valor Sim. Nom Símbol\n"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:6736(#1065)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: readelf.c:4542
#, c-format
msgid ""
" Display information about the contents of ELF format files\n"
"
"
msgstr "Mostra la informació sobre els continguts dels fitxers en format ELF\n"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:6779(#1069)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: readelf.c:4629 readelf.c:4660 readelf.c:4664
msgid ""
"Out of memory allocating dump request table.\n"
"
"
msgstr ""
"S'ha exhaurit la memòria quan s'estava assignant la taula de demanda de "
"bolcat\n"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:7510(#1180)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: readelf.c:7457
#, c-format
msgid ""
"\n"
"'%s'
relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
msgstr ""
"\n"
"'%s' secció de relocalització a la posició 0x%lx conté %ld bytes:\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:8172(#1289)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: readelf.c:12182
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbol table '%s'
has a sh_entsize of zero!\n"
msgstr ""
"\n"
"La taula de símbols '%s' té una sh_entsize de zero!\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:8312(#1309)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: readelf.c:13820
#, c-format
msgid ""
"\n"
"String dump of section '%s'
:\n"
msgstr ""
"\n"
"Bolcat de cadenes de caràcters de la secció '%s':\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:8322(#1310)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: readelf.c:13897
#, c-format
msgid ""
" Note: This section has relocations against it, but these have NOT been "
"applied to this dump.\n"
"
"
msgstr ""
" Nota: Aquesta secció té relocalitzacions contra ella, però NO s'han "
"aplicat a aquest bolcat \n"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:8338(#1312)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: readelf.c:14036
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Hex dump of section '%s'
:\n"
msgstr ""
"\n"
"Bolcat hex de la secció '%s':\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:8376(#1317)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: readelf.c:14727
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '%s'
has no debugging data.\n"
msgstr ""
"\n"
"La secció '%s' no té dades de depuració.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:8390(#1318)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
#: readelf.c:14736
#, c-format
msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
msgstr "la secció '%s' té el tipus NOBITS - els seus continguts no fiables.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:8402(#1320)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: readelf.c:14814
#, c-format
msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "La secció '%s' no s'ha bolcat perquè no existeix!\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:8735(#1376)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: readelf.c:16163
#, c-format
msgid " <unknown tag %d>: "
msgstr "<Senyalador desconegut %d>: "
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:8853(#1396)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: readelf.c:16841 readelf.c:17412
#, c-format
msgid ""
" Local entries:\n"
"
"
msgstr " Entrades locals\n"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:8960(#1414)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: readelf.c:17389
#, c-format
msgid ""
" Lazy resolver\n"
"
"
msgstr "Resolvedor fluix\n"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:8966(#1415)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: readelf.c:17404
#, c-format
msgid ""
" Module pointer (GNU extension)\n"
"
"
msgstr "Punter de mòduls (extensió GNU)\n"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:9286(#1476)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: readelf.c:17894
msgid ""
" Malformed note - filenames end too early\n"
"
"
msgstr "Nota formada malament - els noms dels fitxers finalitzen massa aviat\n"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:9902(#1582)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: readelf.c:20645 readelf.c:20761
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
msgstr "El fitxer d'entrada '%s' no és llegible.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:9939(#1588)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#. We have to clean up here.
#: rename.c:157 rename.c:195
#, c-format
msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
msgstr "no es pot canviar el nom a '%s?; raó: %s"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:9945(#1589)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: rename.c:203
#, c-format
msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
msgstr "no es pot copiar el fitxer '%s'; raó: %s"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:10349(#1664)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: resrc.c:603
msgid "preprocessing failed."
msgstr "ha fallat el preprocessament"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:10670(#1717)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: strings.c:699
#, c-format
msgid ""
" Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
"
"
msgstr ""
"Mostra les cadenes de caràcters imprimibles a [fitxer(s)] (per defecte stdin)"
"\n"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:10937(#1749)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: windres.c:556
#, c-format
msgid "unknown format type `%s'"
msgstr "Tipus `%s' desconegut de format "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:11038(#1757)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: windres.c:844
msgid ""
"invalid codepage specified.\n"
"
"
msgstr "s'ha especificat un codi no vàlid de pàgina\n"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnutools/gnutools/binutils-2.34.90.ca.po-translated-only.po:11054(#1760)
# Source: /binutils-2.34.90.ca.po from project 'gnutools'
#: windres.c:953
#, c-format
msgid ""
"Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead."
"\n"
"
"
msgstr ""
"L'opció -I és obsoleta per establir el format d'input, sisplau useu en "
"comptes -J\n"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 81 problemes.

Fitxer analitzat: gnutools/gnutools/bison-3.6.93.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (35)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: argumentse, redeclaració, redeclarat, rr, válides,

Primera lletra majúscula: Corbett, Stallman,

En anglès: Bison, Foundation, Free, Inc, Richard, Yacc, bison, ea, help, info, merge, reduce, shift,

Tot majúscules: GLR, POSIX,

Amb símbol: $$, $%d, $%s, $default, %%define, %%empty, %%expect, %%prec, %%precedence, %c, %c%s, %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ3
TIPUS_MENA3
VES2
ESPAIS_SOBRANTS2
DOUBLE_PUNCTUATION1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
PER_INFINITIU1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
ACCENTUATION_CHECK1
MES11
Total:17

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (3)


Missatge: Reviseu la concordança de «analitzadors» amb els noms precedents.
Suggeriments: analitzadora

...ni per a %%prec: %s %s afecta sols ela analitzadors GLR %s ha d'estar seguit per un nombre...


Missatge: Reviseu la concordança de «buit» amb els noms precedents.
Suggeriments: buits

... entre parèntesis literal de caràcters buit caràcters extra al literal de caràcter...


Missatge: Reviseu la concordança de «extra» amb els noms precedents.
Suggeriments: extres

...s literal de caràcters buit caràcters extra al literal de caràcters caràcter no và...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (3)


Missatge: ¿Volíeu dir «mena» en lloc de «tipus» (model)?
Suggeriments: mena; classe

... regla intermèdia a $%d de %s no té cap tipus declarat $$ de %s no té cap tipus decl...


Missatge: ¿Volíeu dir «mena» en lloc de «tipus» (model)?
Suggeriments: mena; classe

... cap tipus declarat $$ de %s no té cap tipus declarat $%s de %s no té cap tipus dec...


Missatge: ¿Volíeu dir «mena» en lloc de «tipus» (model)?
Suggeriments: mena; classe

...cap tipus declarat $%s de %s no té cap tipus declarat nombre no vàlid després de \-...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (2)


Missatge: S’accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: vés

...el paràmetre Estat %d fes un shift, i ves a l'estat %d ves a l'estat %d error...


Missatge: S’accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: vés

... %d fes un shift, i ves a l'estat %d ves a l'estat %d error (no-associatiu) ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :!

...e tipus de resultat a la funció merge %s:  != nom de símbol duplicat per a %s igno...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :!

...·lisió de tipus a l'acció predeterminada:  != regla buida per a la no-terminal ent...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

...» per a més informació. Ús: %s [OPCIÓ].. FITXER El arguments obligatoris per a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'arguments

...informació. Ús: %s [OPCIÓ].. FITXER El arguments obligatoris per a opcions llargues són ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

... a . %s pàgina web: . Ajuda general per usar el programari GNU: . Informa dels er...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...e positiu la regla és massa llarga no hi ea regles a la gramàtica d'entrada la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘]’.

...«%c», s'esperava un enter, lletra, «», «[» o «$» no s'ha trobat el símbol en pro...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: explícit

...rència ambigua: %s s'ha donat un tipus explicit a una gramàtica sense tipus $$ per a l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)


Missatge: S’accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

...e literals se li ha donat al símbol %s mes d'una cadena de literals declaració pr...

Fitxer analitzat: gnutools/gnutools/bison-runtime-3.5.90.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: gnutools/gnutools/coreutils-8.31.90.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (930)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: abcdfilosx, aifamily, aiflags, aisocktype, aliniar, alnum, args, ascii, atime, bourne, brkint, canonicalize, cbreak, cbs, cdtrdsr, chdir, chmod, cio, clocal, cmspar, cntrl, coreutils, countbytes, cp, crt, crterase, crtkill, crtscts, csh, cstopb, ctime, ctlecho, darrea, decctlq, dereference, dev, df, dircolors, dired, doxn, dsusp, dsync, ebcdic, echoctl, echoe, echok, echoke, echonl, echoprt, egid, ek, endian, eof, eol, eq, euid, evenp, extproc, fcntl, fd, fdatasync, fflush, fitmers, flusho, fstat, fstype, fsync, ftsclose, ftsinfo, ftsread, fullblock, gid, hda, hh, hhmm, hup, hupcl, iavail, ibm, ibs, icanon, iconv, icrnl, iec, iexten, iflag, ignbrk, igncr, ignpar, imaxbel, init, inlcr, inode, inodes, inotify, inpck, io, ipcent, isig, iso, ispeed, istrip, itotal, iuclc, iused, ixany, ixoff, ixon, kibibytes, lcase, lh, litout, lnext, lseek, lt, mesg, mktemp, mtime, mttype, multicaràcter, nivll, noatime, nocache, nocheck, nocreat, noctty, nodename, noerror, noflsh, nofollow, nohup, nolinks, nonblank, nonblock, nonprinting, nopipe, notrunc, noxfer, nt, ocrnl, oddp, ofdel, ofill, olcuc, onlcr, onlret, onocr, opost, ospeed, ot, parenb, parmrk, parodd, pcent, pid, posix, prepend, printf, prog, prterase, pseudoadreça, ptx, punct, radix, reflink, rfc, rlltge, rmdir, roff, rprnt, runlevel, rw, rwx, rwxr, seekbytes, sha, shuf, sigprocmask, sist, sizeof, skipbytes, sprintf, stdbuf, str, stty, substr, susp, swtch, symlink, symlinks, sysv, timercreate, timersettime, timestamps, tmp, tmpdir, tostop, tranferència, tty, tzselect, ugo, ugoa, uid, umask, unbuffered, undef, unlink, userspec, usr, utc, utmp, werase, wipesync, xcase, xdigit, xr,

Primera lletra majúscula: Aghaiepour, Anucia, Anvin, Arceneaux, Assaf, Bartram, Bourne, Bradburn, Braunsdorf, Carpacter, Chet, Coker, Deymo, Dmitry, Drepper, Eggert, Ghazi, Gi, Granlund, Haertel, Huebner, Ihnat, Josefsson, Kaveh, Kayvan, Kettenis, Ki, Kingdon, Lepreau, Levin, Madore, Meskes, Meyering, Mlynarik, Möller, Padraig, Ramey, Scrivano, Stallman, Torbjörn, Youngman,

En anglès: AA, Alex, America, Aug, BM, BSD, Blake, Brady, Brian, COLUMNS, EDT, EMT, Emacs, Example, FIFO, Frank, Fri, Giuseppe, Gordon, ID, INF, Ian, Jay, Jim, Joseph, KILL, Kemp, LOGIN, Lance, Lucas, Mark, Matthew, PM, Plumb, RFC, Randy, Richard, Robbins, Ross, Rubin, SEP, SMACK, STRING, SUP, Scott, Simon, Stone, System, TERM, TeX, access, across, additional, address, adjustment, after, almost, alpha, always, apparent, append, archive, attribute, author, avail, batch, before, bin, binary, blank, blanks, block, blocks, body, boot, both, buffer, changes, char, characters, chars, check, classify, clobber, column, columns, command, commas, compress, cooked, copy, count, create, crown, cut, database, dd, dead, debug, decode, delete, delimited, delimiter, delimiters, depth, destination, diagnose, dictionary, digits, direct, directories, directory, discard, double, down, drain, dry, duplicates, echo, elide, empty, ends, environment, equal, erase, exact, excl, exclude, exec, existing, exit, expand, fail, feed, field, fields, filter, finger, first, flag, float, follow, footer, foreground, fork, from, gap, garbage, goal, graph, group, grouping, groups, gt, head, header, heading, help, hex, hide, horizontal, hours, human, id, if, include, indent, indicator, info, initial, interactive, interrupts, ioctl, iterations, join, keep, kernel, key, kill, leading, length, line, lines, list, locale, logical, login, long, lookup, lower, machine, margin, match, matched, max, merge, message, missing, modify, month, multiple, name, nearest, never, newline, next, nil, non, none, now, null, number, numbered, numbering, numeric, obs, ode, of, off, omit, once, one, only, operating, order, out, owner, ownership, padding, page, pages, pagination, paragraph, parallel, parity, physical, platform, portability, print, process, processor, progress, quote, random, range, raw, read, readable, recursive, reference, references, refs, regexp, relative, release, remove, renumber, repeat, repeated, repeats, retry, reverse, right, rm, root, rows, run, same, save, seconds, section, seek, sentence, separate, separator, sh, shell, short, shred, side, signal, size, skip, slash, slashes, sleep, source, space, spaces, spacing, sparse, speed, split, squeeze, stable, start, starting, stat, stats, status, stdio, strict, string, strings, strip, style, suffix, suffixes, summarize, suppress, symbolic, sync, system, table, tabs, tag, tagged, tandem, tee, temporary, terminated, terse, threshold, time, timeout, touch, towards, traditional, trailing, truncate, truncation, type, typeset, unblock, unchanged, unique, unset, update, upper, used, user, users, verbose, warn, warnings, width, wipe, word, words, wrap, writable, xx, yum,

En castellà: bs, cread, ne, ss, ucase,

En francès: CET, Niels, Pinard, Ulrich, dL, doux, fF, nN, nl, ns, oflag, sep,

Lletra solta: B, F, J, K, N, P, Q, R, T, W, Z, b, c, d, f, j, k, n, p, q, r, t, v, w, x, y, z,

Tot majúscules: AMPLADAPÀG, ARG, BLOCKSIZE, CRC, CTS, DEFCLAU, DESPL, DF, DSR, DTR, ESTILTEMPORAL, ETIQ, EXPREG, FITXERDATES, FITXERF, FITXREF, GID, GRUPACTUAL, HH, HHHH, HHHHHHHH, HUP, LCALL, LCASE, LCCOLLATE, LLARGPÀG, LLISTAATRIBUTS, LLISTADECAMPS, LSCOLORS, MODEOCTAL, NMESCLA, NNN, NOMENLLAÇ, NOMPROGRAMA, NOMUSUARI, NOUARREL, NUMFITXER, ODIRECT, OPC, OPCIÓCURTA, OPCIÓLLARGA, OPCS, PANTILLA, PID, POSIX, POSIXLYCORRECT, PRIMPÀG, PROPIETARIACTUAL, PWD, QUOTINGSTYLE, RTS, SIMPLEBACKUPSUFFIX, SQUFOF, TABSIZE, TIMESTYLE, TTY, TZ, UHHHHHHHH, UID, UTC, VERSIONCONTROL, XOFF, XON, XXXXXXXXXX, ÚLTPÀG,

CamelCase: CoW, LosAngeles, MMDDhhmm, MacKenzie, McGrath, NaN, PRECISIÓf, PREFIXaa, PREFIXab, SELinux, TerMaat, aU, bdfgiMhnRrV, bsN, cftuvSUX, crN, csN, dI, diouxXfeEgGcs, ffN, gN, hR, nlN, rwxXst, sS, tabN, uHHHH, ugG, vE, vET, vT, vtN, xHH,

Amb dígit: 0NNN, 0X, 0x, 10b, 10c, 10f, 10i, 1G, 1K, 1Ki, 1M, 1Mi, 1b, 1f, 2K, 2f, 3o, 6o, 8i, EXPRESSIÓ1, EXPRESSIÓ2, FORMAT1FORMAT2, cad1, cad2, cs7, cs8, d2, dir1, dir2, eol2, files0, g1, g2, iutf8, o1, o2, pass8, set1, tab0, tab3, u2, x2, xx00, xx01,

Amb símbol: $FILE, $HOME, $SHELL, $TMPDIR, %%, %%%c, %%%c%c, %%10f, %010f, %02d, %04X, %04a, %04ld%02d%02d%02d%02d, %04lo, %1$s, %1$s%2$s, %10.10A, %10f, %2$d, %2$s, %2d, %3$s, %5g, %5u, %8G, %8U, %A, %B, %C, %D, %Dh, %EXPREG%, %F, %G, %H, %I, %Lf, %Lg, %M, %N, %Ob, %P, %R, %S, %T, %U, %V, %W, %X, %Y, %Z, %a, %b, %c, %c%0, %c%c%c, %d, %d%%, %dd, %e, %f, %g, %h, %i, %j, %k, %l, %ld, %lu, %m, %n, %o, %p, %q, %r, %s, %s%c, %s%s, %sBLOCKSIZE, %sa, %t, %u, %w, %x, %y, %z, %Ús, 0%c%c, 0s%s, 0x%0lx, 0x%X, 1,1G, 255‐0‐caràcter, 4,0Ki, ARREGLA’M, K‐è, Nodes‐i, Node‐i, N‐èsim, N‐èsima, Sub‐cadena, UTF‑8, ^G, ^I, ^c, ^u, acumulant‐se, basant‐se, basar‐se, copiar‐los, eliminant‐ne, emparellar‐les, establint‐hi, exceptuant‐ne, excloent‐ne, fer‐ho, fitxer%s, haver‐la, incloent‐hi, isig%s, mesclar‐ne, modificar‐lo, mostrar‐les, mostrar‐ne, no‐POSIX, no‐directori, no‐número, no‐opció, obrir‐lo, preservar‐lo, retrocés‐espai‐retrocés, seguir%s, t ', tornant‐la,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL159
CA_UNPAIRED_BRACKETS60
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE26
DOUBLE_PUNCTUATION25
CA_SIMPLE_REPLACE21
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICIMS15
NOMBRE_NUMERO13
ESPAIS_SOBRANTS10
SUBSTANTIUS_JUNTS9
PUNT_EN_ABREVIATURES7
SIGLES6
LS6
ESPAI_EN_UNITATS6
PER_INFINITIU4
CONCORDANCES_ADJ_NOM4
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ3
EXIGEIX_POSSESSIUS_V3
SE_DAVANT_SC3
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN2
EN_RELACIO_A2
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC2
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT2
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL2
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR2
TIPUS_MENA2
PHRASE_REPETITION2
L2
COMA_PUNTSSUSPENSIUS1
ACCENTUATION_CHECK1
MON1
CONCORDANCES_NUMERALS1
PROPI_MATEIX1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
SI_QUE1
CONCORDANCES_ADJECTIUS_NEUTRES1
SENYALAR1
TEX_TEXT1
DE_QUE1
CONCORDANCES_DET_NOM1
LA_NA_NOM_FEMENI1
A_QUE1
EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL1
NOMS_OPERACIONS1
FRONT_A1
VERBS_NO_PRONOMINALS1
AM_AMB1
Total:417

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (159)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: preservi; preservo

...t sobre %s (com sobre %s) empreu «--no-preserve-root» per a evitar aquesta comprovació ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: tingui

...inant qualsevol component directori que tinga al davant. Si s’especifica, també s’el...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro

... Descodifica les dades. -i, --ignore-garbage En descodificar, passa per a...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro

...ts de l’alfabet «%s» formal. Empreu «--ignore-garbage» per a provar de tolerar altres...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: roli; rolo

... destinació. -r, --role=ROL Estableix el ROL del context ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: preservi; preservo

... destinació. --no-preserve-root No tracta «...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: preservi; preservo

...e forma especial (per defecte). --preserve-root Falla en operar recursivament s...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: hagi

... forma de recórrer una jerarquia quan s’haja especificat també l’opció «-R». Si se ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: trobi

... Se seguirà qualsevol enllaç que es trobe que apunte cap a...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: apunti; apunto

...guirà qualsevol enllaç que es trobe que apunte cap a un directo...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: pugui

... Disponible només en sistemes on es puga canviar el propi...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: hagi

...no caldrà que hi haja coincidència amb l’atribut omès. ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: preservi; preservo

... -a, --archive Equival a «-dR --preserve=all». --attribute-only No copi...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: preservi; preservo

... Equival a «--no-dereference --preserve=links». -f, --force Si no ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço

...ereference --preserve=links». -f, --force Si no es pot obrir un fitxer d...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: preservi; preservo

.... -p Equival a «--preserve=mode,ownership,timestamps». --pre...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: preservi; preservo

...rve=mode,ownership,timestamps». --preserve[=LLISTAATRIBUTS] ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: preservi; preservo

... (enllaços), «all» (tots). --no-preserve=LLISTAATRIBUTS N...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço

...ntentar obrir‐lo (no després, com fa «--force»). --sparse=QUAN Controla la...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

... Explica què s’està fent. -x, --one-file-system Es manté dins d’aquest sistem...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço

... seguretat d’ORIGEN quan les opcions «--force» i «--backup» són actives i ORIGEN i DE...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: continguin

...es línies que no continguen el caràcter delimitador, tret ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: especifiqui

...ador, tret que s’especifique l’opció «-s». -n (N...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: continguin

...elimited No escriu les línies que no continguen el caràcter deli...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...stableix la data del sistema. -d, --date=CADENA Mostra la data descrita a la ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

... l’eixida estàndard d’errors. -f, --file=FITXERDATES Com ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...S Com aplicar «--date» una volta per cada línia de ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...CISIÓ indicada: «date» (només la data, per defecte), «hours» ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...CISIÓ indicada: «date» (només la data), «seconds» (segons) o ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...a horària, p. ex. «EDT». Per defecte, «date» reomple els camps numèrics amb zeros. ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...ca (1970-01-01 UTC) en una data: $ date --date='@2147483647' Per a mostrar l’h...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...0-01-01 UTC) en una data: $ date --date='@2147483647' Per a mostrar l’hora de ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

... de TZ): $ TZ='America/LosAngeles' date Per a mostrar l’hora local corresponen...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

... hora de la costa oest dels EUA: $ date --date='TZ="America/LosAngeles" 09:00 n...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...e la costa oest dels EUA: $ date --date='TZ="America/LosAngeles" 09:00 next Fri...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: sigui

...es, cal que qualsevol argument no‐opció siga una cadena de format que comence per «+...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: comenci; començo

... no‐opció siga una cadena de format que comence per «+» no s’ha pogut establir la data...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mostri; mostro

...yal %s a un procés «dd» en marxa fa que mostre una estadística d’entrada/eixida a l’ei...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: continuo; continuï

...ixida estàndard d’errors, i que després continue copiant. Les opcions són: no hi ha ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: siguin

... llistat als sistemes de fitxers que no siguen del TIPUS especi...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...nt», «size», «used», «avail», «pcent», «file» i «target» (vegeu la plana info). le...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: trobi

...ant‐ne l’últim component no buit que es trobe al darrere d’una barra «/», així com le...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: usi; uso

... accés (amb «atime», «access» o «use») o canvi d’estat ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...terpreta com en «date». -X, --exclude-from=FITXER ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

... coincideixen amb el PATRÓ. -x, --one-file-system Exclou els directoris que es ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro

...a l’entorn i executa l’ORDRE. -i, --ignore-environment Part...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: sigui

... encara que siga una paraula clau com «match» ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: uniformo

... segona. -u, --uniform-spacing Un espai entre paraules, dos...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: preservi; preservo

...I (només per al superusuari). -p, --preserve-timestamps Aplic...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: programo

...na les taules de símbols. --strip-program=PROGRAMA Program...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: preservi; preservo

...rectori segons es van creant. --preserve-context Preserva...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: preservi; preservo

...ogut deslligar %s avís: es descarta «--preserve-context» perquè necessita un nucli amb ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: programo

...lid avís: es descarta l’opció «--strip-program» perquè no s’ha emprat l’opció «-s» le...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: preservi; preservo

...«-s» les opcions «--compare» (-C) i «--preserve-timestamps» són mútuament excloents le...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro

...camps que manquen amb CADENA. -i, --ignore-case No té en compte les majúscules ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: casi; caso

...ue manquen amb CADENA. -i, --ignore-case No té en compte les majúscules i min...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: apunti; apunto

... a crear un enllaç anomenat FITXER2 que apunte cap a un FITXER1 existent. no s’ha p...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: existeixi

...olic». En crear enllaços forts, cal que existesca cadascun dels fitxers de DESTINACIÓ. E...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço

... sistema). -f, --force Elimina els fitxers de destina...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

.... «+%H:%M») per al format a l’estil de «date» el prefix no és reconegut: %s el va...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: escapi; escapo

... mostra l’autor de cada fitxer. -b, --escape Mostra seqüències d’escapada a ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro

... el format de la MIDA a sota. -B, --ignore-backups No mostra les entrades implí...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

... (un de «*/=>@|»). --file-type Similar a l’anterior, però no...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...te), slash (-p), file-type (--file-type), classify (-F). -i...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...p), file-type (--file-type), classify (-F). -i, --inode ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro

...o de node índex de cada fitxer. -I, --ignore=PATRÓ No llista les entrades implíci...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: sigui

... a no ser que el programa siga «ls» i l’eixida siga un ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: sigui

...er que el programa siga «ls» i l’eixida siga un terminal). ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: escapi; escapo

...ral, locale, shell, shell-always, shell-escape, shell-escape-al...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: escapi; escapo

...ll-escape, shell-escape-always, c, escape. -r, --reverse ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: escapi; escapo

... shell-escape-always, c, escape. -r, --reverse Inverteix l’o...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...ORMAT». El FORMAT s’interpreta com en «date(1)». Si el FORMAT és «FORMAT1FORMAT2»,...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro

...per a la comprovació de sumes: --ignore-missing No falla o escriu res per al...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro

...t a la comprovació de sumes l’opció «--ignore-missing» només té sentit a la comprovac...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: sigui

...specifiqueu MAJOR i MENOR quan el TIPUS siga «b», «c» o «u»; cal ometre’ls quan aque...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: sigui

...», «c» o «u»; cal ometre’ls quan aquest siga «p». Si MAJOR o MENOR comença per «0x»...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: sigui

... opció, no cal que la PLANTILLA siga un camí absolut. A ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: acabi; acabo

...car «--suffix», cal que la plantilla %s acabe en «X» el sufix %s no és vàlid perquè ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço

..., però no accepta cap argument. -f, --force No pregunta abans de sobreescr...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro

...ssadors instal·lats al sistema. --ignore=N Exclou N unitats de processamen...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: invalido

... llegides (per defecte 1). --invalid=MODE Mode de fallada per als números...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro

...ail», «warn» o «ignore». Més detalls a sota. --paddin...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: invalido

...n el primer error de conversió. Amb «--invalid=fail» es mostra un avís per cada error ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: invalido

...versió i el codi d’eixida és 2. Amb «--invalid=warn» s’avisa de cada error de conversi...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: invalido

...ió, però el codi d’eixida és 0. Amb «--invalid=ignore» no s’avisa dels errors de conve...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro

... el codi d’eixida és 0. Amb «--invalid=ignore» no s’avisa dels errors de conversió i ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Peti; Peto

...eu d’indicar almenys un si empreu «-l» Pete TerMaat Roland Huebner desbordament e...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...iu el text amb espaiat doble. -D, --date-format=FORMAT Fo...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: formo

... NOMBRE és 8). -F, -f, --form-feed Empra un salt de pàgina, en llo...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...ÀG (per defecte MARGE és 0). -r, --no-file-warnings No avis...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: trobi

...ta paginació amb salts de pàgina que es trobe als fitxers de l...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

... regular indicada. -b, --break-file=FITXER El FITXER...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro

... paraules clau. -f, --ignore-case Passa a majúscules per a ordena...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: casi; caso

... paraules clau. -f, --ignore-case Passa a majúscules per a ordenar. ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro

... de la sortida. -i, --ignore-file=FITXER El F...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

... de la sortida. -i, --ignore-file=FITXER El FITXER...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...reses com a paraules clau. -o, --only-file=FITXER El FITXER...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: contingui

...ra la variable d’entorn PWD, encara que continga enllaços simbòli...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: existeixin

... indicat; cal que existesquen tots els components del ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: existeixin

... indicat; cal que existesquen tots els components del ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: existeixin

... indicat; no cal que existesquen els components del ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço

...limina (deslliga) cada FITXER. -f, --force Descarta els fitxers i argumen...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...’indica, pregunta sempre. --one-file-system En eliminar una jerarquia rec...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: comenci; començo

...Per a eliminar un fitxer amb un nom que comence per «-», per exemple «-mec», empreu una...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: esdevinguin

... estar més segurs de que els continguts esdevinguen realment irrecuperables, considereu emp...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: preservi; preservo

...red». no podeu abreujar l’opció «--no-preserve-root» %s: voleu eliminar % argument re...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro

...a DIRECTORI, si es troba buit. --ignore-fail-on-non-empty ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: computi; computo

...u context de seguretat complet. -c, --compute Calcula el context de transició ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: roli; rolo

...ARI Nova identitat d’USUARI. -r, --role=ROL Nou ROL. -l, --range=RANG ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço

...breescriu l’eixida estàndard. -f, --force Canvia, si cal, els permisos p...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro

...dard. Opcions d’ordenació: -b, --ignore-leading-blanks N...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro

... alfanumèrics. -f, --ignore-case Converteix a majúscules. -g...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: casi; caso

... alfanumèrics. -f, --ignore-case Converteix a majúscules. -g, --g...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro

...egons el valor numèric general. -i, --ignore-nonprinting Nomé...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

... «random» (-R). -V, --version-sort Ordena pel número (de versió) i...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: programo

... troba fora d’ordre. --compress-program=PROGRAMA Comprim...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Fili; Filo

...le d’entorn FILE s’està executant amb «FILE=%s» no s’ha pogut crear la canonada ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Fili; Filo

...r la finalització del procés fill amb «FILE=%1$s», l’ordre «%3$s» ha rebut el senya...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Fili; Filo

...re «%3$s» ha rebut el senyal %2$s amb «FILE=%1$s», l’ordre «%3$s» ha eixit amb el c...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...Segueix els enllaços simbòlics. -f, --file-system Mostra l’estat del sistema de...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...egüent: %s Les opcions «--terse --file-system» equivalen a emprar el FORMAT se...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...èdia Forma d’ús: %s [-F DISPOSITIU | --file=DISPOSITIU] [PROPIETAT]… o bé: %s...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...TAT]… o bé: %s [-F DISPOSITIU | --file=DISPOSITIU] [-a|--all] o bé: %s [...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...-all] o bé: %s [-F DISPOSITIU | --file=DISPOSITIU] [-g|--save] Mostra o canv...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

... per «stty». -F, --file=DISPOSITIU Obre i empra el DISPOSITI...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: hagi

...terminal una volta s’haja buidat l’entrada. eof CAR ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: quito

...AR enviarà un senyal d’informació. quit CAR CAR enviarà un senyal d’eixi...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: transmeti

...». * [-]drain Espera a que es transmeta l’eixida pendent abans d’aplicar ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mino

... Empra la disciplina de línia N. min N Amb «-icanon», caldran alme...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: tanco; tanqui

... senyal de penjat quan el darrer procés tanque el terminal. [-]h...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: reinicio; reiniciï

...ny Permet que qualsevol caràcter reinicie l’eixida, no només e...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: provoco; provoqui

... * [-]onlret Fa que la nova línia provoque un retorn de carro. * [-]onocr ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mino

...canon -opost -isig%s min 1 time 0» -raw Equival a ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: sani; sano

...raw Equival a «cooked». sane Equival a «cread -ignbrk brk...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: sani; sano

...na de línia i les diferències amb «stty sane». En indicar propietats, el caràcter C...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

... les metadades innecessàries. -f, --file-system Sincronitza els sistemes de f...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...%s no es pot especificar «--data» i «--file-system» alhora «--data» necessita alme...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

... Mostra aquesta ajuda i surt. --version Mostra informació sobre la versi...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: sigui

...fitxer, de manera que encara que aquest siga reanomenat, se’n continuarà seguint el ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: segueixi

...ow=name» en aquest cas. Això fa que se seguesca el fitxer indicat encara que siga reano...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: sigui

...e seguesca el fitxer indicat encara que siga reanomenat, eliminat o creat. en tanc...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro

...XER indicat, no el sobreescriu. -i, --ignore-interrupts Desca...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: sigui

... d’escriptura a qualsevol eixida que no siga una canonada. exit ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: sigui

...ualsevol eixida que no siga una canonada. El mode per defecte en h...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: siguin

...iu en compte que cal que els parèntesis siguen escapats (per exemple, amb barres inver...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

... té en compte les opcions «--help» i «--version», però «test» no. «test» les tracta com...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: preservi; preservo

...dicat per la DURADA, la mata. --preserve-status Ix amb el mateix codi d’eixid...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: preservi; preservo

...i l’ORDRE expira i no s’ha establert «--preserve-status», el codi d’eixida serà 124, alt...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: retorni; retorno

...ida serà 124, altrament serà aquell que retorne l’ORDRE. Si no s’indica cap senyal, s’...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: calgui

... a uns altres processos és possible que calga emprar el senyal «KILL» (9), que no pot...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...create No crea cap fitxer. -d, --date=CADENA Interpreta la CADENA i l’empr...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: puguin

...n sistemes on es puguen canviar les dates d’un enllaç simbòlic)...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: usi; uso

...ess», «atime» o «use» (-a); la de modificació amb «modify» o...


Missatge: