Aquest informe és generat el 09/12/2018 amb les eines LanguageTool 4.3 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris.


Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/aisleriot-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (67)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Auld, Blandford, Borgert, Canfield, Changwoo, Freecell, Glenwood, Gordons, Gwynne, Hoelscher, Horkan, Karlsson, Keene, Kimmo, Levin, Pileon, Povirk, Ryu, Saratoga, Sirett, Syne, Telsa, Wa, Werner, Yuen,

En anglès: Agnes, Alan, Athena, Brady, COPYING, Carlo, Foundation, Free, GNOME, Gay, Helsinki, Hopscotch, James, Jamestown, Jane, Klondike, Lamb, Lang, Matthew, Nick, Pouch, Richard, Scheme, Straight, Thumb, Tommy, Valentine, Whitehead, Wilcox, Will, Wisp, Yield, and, scripting, the,

En francès: Quatorze, Treize, Zach,

Tot majúscules: GFDL,

CamelCase: AisleRiot, ControlFer, LewisMoss,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
VERBS_REFLEXIUS99
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT25
JA_QUE7
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL4
TOT_I_AIXI4
NOMBRE_NUMERO3
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE2
DE_SCHOLA2
SE_DAVANT_SC2
RELATIUS2
PUNT_EN_ABREVIATURES1
SINO_SI_NO1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
PRONOM_FEBLE_EN1
RAPID_DE_PRESSA1
CANVI_PREPOSICIONS1
TIPUS_MENA1
INCLOENTHI1
MONTE1
CONCORDANCES_DET_NOM1
EST_AQUEST1
ES1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
SER_EN_JOC1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
Total:166

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (99)


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...última pila. El tauler es pot construir baixant amb cartes del mateix color. Els grups ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

... Les cartes del tauler es construeixen baixant amb el mateix color. Els grups de carte...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...rna a donar. Les bases es construeixen pujant per pal i en seqüència, saltant des del...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...és diferent. El tauler es pot construir baixant i alternant el color. Els grups de cart...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Els grups de cart...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...res vegades. Les bases es construeixen pujant des de l'as al rei. Les cartes a les ba...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...partida. Les piles base es construeixen pujant independentment del pal. Reserva Quat...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

... sis cartes. El tauler es pot construir baixant i alternant el color. Els grups de cart...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant per pal. Només es pot moure una carta a...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...ues vegades. Les bases es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes ...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

... del tauler. Les bases es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...locs restants. El tauler es construeix baixant per pal. Només es pot moure la carta su...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

... amb un rei. Les bases es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Tot i que l...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant independentment del pal. Només es pot m...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...sevol carta. Les bases es construeixen pujant per pal. Cada carta a les piles base, ...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...perior dreta. Les bases es construeixen pujant en seqüència independentment del pal. ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant independentment del pal. Les cartes nom...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...ncipal. Les piles base es construeixen pujant independentment del pal des de l'as al ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...nt a cada pila. El tauler es construeix baixant i alternant el color. Els grups de cart...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Els grups de cart...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...int l'ordre. Les bases es construeixen pujant per pal des de la carta base (la primer...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...les piles del tauler es poden construir pujant o baixant per pal. Només la carta super...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

... disponible. Les bases es construeixen pujant des de la carta base de la vostra elecc...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

... Les piles de tauler es poden construir baixant per pal. Moveu totes les cartes a les ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...a cada lloc. El tauler es pot construir baixant per pal. Les cartes es poden moure indi...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

... Les cartes del tauler es construeixen baixant per pal. Les cartes només es poden mour...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...res vegades. Les bases es construeixen pujant per pal des de la carta base (la primer...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...de cara amunt. El tauler es construeix baixant i alternant el color. Les construccions...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...s torna a donar. La base es construeix pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes ...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...base. Les piles base es poden construir pujant o baixant des de la carta amb el valor ...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...poden jugar. Les bases es construeixen pujant des de l'as al rei per pal. Les cartes ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...les cara amunt. El tauler es construeix baixant per pal. Les cartes es mouen individual...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant per pal. Les cartes es mouen individual...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...rna a donar. Les bases es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. En fer dobl...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...s quatre piles. El tauler es construeix baixant i alternant el color. Les cartes només ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Els grups de cart...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...p de cartes. Les bases es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...riació del . El tauler es pot construir baixant i alternant el color. Els grups de cart...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Els grups de cart...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Les cartes es pod...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...a o ocupada. Les bases es construeixen pujant per pal de l'as al rei. Les cartes supe...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...nt a cada pila. El tauler es construeix baixant i alternant el color. La carta superior...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...quest valor. Les bases es construeixen pujant per pal, saltant des del rei a l'as qua...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Es poden moure pi...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...La pila de descartades es pot construir pujant o baixant amb cartes disponibles del ta...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...ila cara amunt. El tauler es construeix baixant i alternant el color. Les construccions...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Les construccions...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...ila. La primera pila base es construeix pujant d'un en un, la segona es construeix puj...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...ant d'un en un, la segona es construeix pujant de dos en dos, la tercera de tres en tr...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Els grups de cart...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...onar un cop. Les bases es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes ...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

... base. Les quatre piles es construeixen pujant, amb els rangs continus. Pila sota la ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

... començar. Les piles es poden construir baixant independentment del pal. Els espais s'o...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Al tauler les cartes es construeixen baixant independentment del pal. Els grups de c...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...rna a donar. Les bases es construeixen pujant per pal des de la carta base (la primer...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...art superior. Les bases es construeixen pujant per pal i en seqüència des de l'as al r...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Al tauler les cartes es construeixen baixant i alternant el color. Els llocs buits a...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...omplir. Les piles base es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...sobre. Llavors la base es pot construir baixant per pal. Moveu totes les cartes a les ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...última pila. El tauler es pot construir baixant i alternant el color. Els grups de cart...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...última pila. El tauler es pot construir baixant i alternant el color. Els grups de cart...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Els grups de cart...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

... la reserva. Les bases es construeixen pujant per pal des de la carta base. Les bases...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...ila central de la graella es construeix baixant, les cantonades es construeixen pujant....


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...baixant, les cantonades es construeixen pujant. El pal no importa. Quatre piles a la ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...7 al rei. La pila central es construeix baixant des del 6 a l'as. Després de l'as toca ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant per pal. Els grups de cartes es poden m...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...rt inferior. Les bases es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant independentment del pal. Els reis es po...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...ta base. Les piles base es construeixen pujant per pal des de la carta base, jugant el...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...n totes les piles. A la següent fila se salta la primera pila i es col·loquen les car...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...el Klondike. El tauler es pot construir baixant i alternant el color. Els grups de cart...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant per pal. Els grups de cartes es poden m...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...Les cartes al tauler es poden construir baixant independentment del pal. Les construcci...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...ra amunt. Les cartes es poden construir baixant independentment del pal. Les seqüències...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...ra amunt. Les cartes es poden construir baixant independentment del pal. Les seqüències...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant per pal. Els grups de cartes es poden m...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...ar dos cops. Les bases es construeixen pujant per pal des del dos a l'as. Les cartes ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant en seqüència i alternant el color. Els ...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

... del tauler. Les bases es construeixen pujant en seqüència i alternant els colors des...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...es al tauler. Les bases es construeixen pujant en seqüència i alternant colors des de ...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...es al tauler. Les bases es construeixen pujant per pal en seqüència. Seleccioneu una c...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...es al tauler. Les bases es construeixen pujant en seqüència i alternant colors des de ...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...es al tauler. Les bases es construeixen pujant en seqüència i alternant colors des de ...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...es al tauler. Les bases es construeixen pujant en seqüència i alternant colors des de ...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...es al tauler. Les bases es construeixen pujant en seqüència i alternant colors des de ...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...es al tauler. Les bases es construeixen pujant en seqüència i alternant colors des de ...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...La pila de descartades es pot construir pujant o baixant amb les cartes disponibles de...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...última pila. El tauler es pot construir baixant en qualsevol pal. Els grups de cartes e...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant independentment del pal. Els grups de c...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...Les cartes al tauler es poden construir pujant o baixant per pal. Tot i això, cada pil...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. La carta superior...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...cartes. Les piles base es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant i del mateix color. Les construccions d...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...Les piles del tauler es poden construir baixant independentment del pal. Les construcci...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Els grups de cart...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...ar les bases. Les bases es construeixen pujant i alternant el color fins als reis. Les...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...r. Les piles del tauler es construeixen baixant i alternant el color. Només la carta su...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Només la carta su...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (25)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

...retze piles. Es reparteixen tres cartes cara avall i una carta de cara amunt a cada ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

...ior). Aquí es reparteixen tretze cartes cara avall. Gireu les cartes per a omplir qu...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

... Es reparteixen a cada pila dues cartes cara avall i una carta de cara amunt. El ta...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

... a començar es reparteixen quatre files cara amunt. El tauler es construeix baixant ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

...querra. Aquí es reparteixen dues cartes cara amunt. La carta superior es pot jugar. ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

...er a començar es reparteixen dues files cara avall i una fila cara amunt. El tauler ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «ràpid».

...l. Suprimiu les parelles de cartes tan ràpid com sigui possible. Aquest és l'únic re...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «distribuït».

... en aquest o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït amb aquest manual. Aquest manual forma...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

.... Set piles. Es reparteixen tres files cara avall seguides de tres files cara amunt...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

...files cara avall seguides de tres files cara amunt. Llavors es reparteixen dues file...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

.... Llavors es reparteixen dues files més cara amunt a les cinc piles del mig. Les ca...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

... l'esquerra. Es reparteixen tres cartes cara avall i una carta de cara amunt a cada ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

...'esquerra. Es reparteixen quatre cartes cara amunt a cada pila de la reserva. No es ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «extra».

...l seu lloc, s'aconseguiran quatre punts extra. S'aconsegueixen tres punts en aconsegu...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

..., 4, 7 i 10) on es reparteixen 5 cartes cara avall i una carta de cara amunt, mentre...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

... resta de piles es reparteixen 4 cartes cara avall i una carta de cara amunt. Les ca...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

...meres sis piles es reparteixen 4 cartes cara avall i una carta de cara amunt, mentre...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

... resta de piles es reparteixen 3 cartes cara avall i una carta de cara amunt. Les ca...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «plens».

... del joc. Els llocs comencen la partida plens. Una versió del joc no permet posar car...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

...s i les dues últimes cartes col·locades cara amunt. Es continua amb aquest patró (in...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

...tà a la pila de descartades. Les cartes cara avall no són part de la puntuació en cu...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

...ació en curs. Es reparteixen 18 cartes cara avall en forma de tres triangles, amb t...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «interior».

...final de la fila superior, i les cartes interior haurien de sobreposar-se amb les dues c...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

...rt inferior. Es reparteixen dues cartes cara avall i una carta de cara amunt a cada ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «ràpid».

.... Intenteu descobrir tantes cartes tan ràpid com sigui possible. Fer-ho us ajudarà m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (7)


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: possible, ja que; possible perquè
Més informació

... Intenteu puntuar tants punts com sigui possible ja que és molt difícil guanyar en aquest joc. ...


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: cartes, ja que; cartes perquè
Més informació

...a cap necessitat real de jugar aquestes cartes ja que no ajuden de cap manera. Qualsevol car...


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: joc, ja que; joc perquè
Més informació

... ser una guia. Vegeu les regles de cada joc ja que cada joc té el dret de tornar a definir...


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: congelada, ja que; congelada perquè
Més informació

... pila de la reserva, aquesta pila queda congelada ja que els reis no es poden moure. Una pila, ...


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: tauler, ja que; tauler perquè
Més informació

...rimer suprimiu les cartes més altes del tauler ja que això crea més moviment a la graella. O...


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: possible, ja que; possible perquè
Més informació

...gafeu les cartes de la trena quan sigui possible ja que són difícils d'alliberar. Després agafe...


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: tauler, ja que; tauler perquè
Més informació

... d'alliberar. Després agafeu cartes del tauler ja que us donarà llocs buits per a emmagatzema...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (4)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...c. No hi ha cap decisió per prendre. Si perdeu no és culpa vostra. En contrapartida, si guan...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...gut. Permet emprar llocs temporals: Si està activat els llocs temporals es poden tornar a utilitzar. Guanyeu o perdeu. ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... no és que hi ha espai al tauler. Si hi ha un espai al tauler només es pot girar una carta de la pila principal a ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...va a la base. Si la pila de descartades és buida es reparteix una carta de la pila principal automàti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TOT_I_AIXI (4)


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: Així i tot; Tot i això

...rmalment és 11, 12 i 13 respectivament. Tot i així, alguns jocs poden fer que el rang d'aq...


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: Així i tot; Tot i això

...vidualment a una altra pila del tauler. Tot i així, per a facilitar la monotonia, els grup...


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: Així i tot; Tot i això

...rtir cartes als llocs buits del tauler. Tot i així, quan només queda una carta a la reserv...


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: Així i tot; Tot i això

...egüent repartició les podria bloquejar. Tot i així, ja que les cartes a la base no es pode...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (3)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...cció de cartes només es pot moure si el número de cartes construït és igual o inferior...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...cartes construït és igual o inferior al número de llocs buits a la reserva. Els espais...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...ció per a cada carta jugada és igual al número de cartes que heu jugat des que heu gir...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (2)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Joan Duran , 2007, 2008 Sílvia Masó 2011. Manual d...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...mençar. La mina d'or és una variació del . El tauler es pot construir baixant i al...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (2)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

... de cartes programats amb el llenguatge d'scripting del GNOME, Scheme. 2001 Rosan...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...s jocs s'han codificat en el llenguatge d'script del GNOME (Scheme). Jugar a l'Ai...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (2)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...erà la primera carta repartida fins que es suprimeixi. No hi ha límit de tornar a ...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

... la carta base. A l'inici de la partida es selecciona automàticament una carta bas...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (2)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: al qual; a què; a qui
Més informació

...tical o en diagonal. En qualsevol punt al que hi hagi piles buides al tauler, reparti...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: del qual; de què; de qui
Més informació

...er els nusos. Eviteu fer-vos un embolic del que no podeu sortir. Baralla Pila a la pa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Ed.

...cions. Els jocs Acordió Escrit per l'Ed Sirett Configuració Tipus de baralla ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SINO_SI_NO (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: sinó
Més informació

...nar. El repte real no és acabar el joc, si no veure on podeu arribar. Columna verteb...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...eva parella. La partida es perd si una carta figura no es pot posar al lloc apropiat o si t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_EN (1)


Missatge: Probablement falta el pronom 'en'.

...ze, respectivament. Si el número doblat supera tretze, resteu tretze per a trobar la carta se...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RAPID_DE_PRESSA (1)


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...ent des de la pila principal. Aneu tan ràpid com podeu. Hopscotch Pila a la part s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...s cartes que necessitareu aviat. Penseu en reservar una columna només per a reis (...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MONTE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "mont"? "Monte" és el nom d'un joc de cartes castellà.
Suggeriments: Mont; Muntanya; Bosc; Camp

...a de forma indefinida entre dos punts. Monte Carlo Pila a la part superior esquerra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: tota cara; totes cares

...pila principal. Graella tres per tres, totes cara amunt. La pila central de la graella e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EST_AQUEST (1)


Missatge: Possible error de traducció automàtica
Suggeriments: Aquest

...t, hi haurà molts moviments al tauler. Est Reial Quatre piles a les cantonades d'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...itud de la seqüència - 1). Cada cop que es crei una seqüència de tretze i està al ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: creo

...d de la seqüència - 1). Cada cop que es crei una seqüència de tretze i està al seu l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...per pal i en seqüència puntua un punt. Intenteu mantenir una pila del tauler buida sempre que sigui possibles per a crear ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SER_EN_JOC (1)


Missatge: Val més usar el verb 'estar'.
Suggeriments: està en joc

...arta superior de la pila de descartades és en joc. La pila principal no es pot mostrar. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...ecessiteu és una idea molt bona. Will o' the Wisp Pila a la part superior esque...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/baobab-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Gerasimova,

En anglès: Hill,

En francès: Ekaterina,

Tot majúscules: SSD,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
RELATIUS2
TRESPUNTS_PUNT2
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
INCLOENTHI1
PROPER1
ES1
A_QUE1
PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB1
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (2)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: quals
Més informació

...scanejaran totes les carpetes per a les que tingueu permís d'accés. És normal que n...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en els quals; en què; en qui
Més informació

... les baixades d'Internet, els documents en els que treballeu i les fotos de la càmera. Nor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRESPUNTS_PUNT (2)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...cipal i seleccioneu Escaneja una carpeta…. S'obrirà el selector de fitxers. Escol...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

... seleccioneu Escaneja una carpeta remota…. Per continuar feu clic a Connecta; aba...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Gil Forcada 2007, 2008 Manel Vidal , 2013 Julita Inca Ekaterina Gerasimova...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...spositius. Escaneja una carpeta local, incloent totes les subcarpetes. Escaneja una ca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "propera".
Suggeriments: una altra vegada; la pròxima vegada
Més informació

...a o l'esborreu s'eliminarà de la llista la propera vegada que inicieu l'Analitzador de l'ús dels ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...itxers per a la majoria d'usuaris, això es degut a que els paràmetres per defecte ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: com que; perquè; ja que; pel fet que; a causa del fet que; gràcies al fet que
Més informació

...ers per a la majoria d'usuaris, això es degut a que els paràmetres per defecte estableixen ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (1)


Missatge: Apostrofació incorrecta.
Suggeriments: se us

...ta; abans que comenci l'escaneig potser s'us demanaran més dades, com la contrasenya...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/brasero-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (28)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: iso, ogg, reenregistrar,

Primera lletra majúscula: Domech, Gerasimova,

En anglès: Francisco, Gonzalez, cue, external, main,

En castellà: Brasero, brasero,

En francès: Ekaterina,

Lletra solta: R,

Tot majúscules: RW, SVCD,

CamelCase: EditaAfegeix, EditaParteix, EinesComprova, EinesEsborra, ProjecteProjecte, nouCopia, nouEnregistra, nouProjecte,

Amb dígit: 11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3, MD5, md5, mp3,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE7
SUBSTANTIUS_JUNTS1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT1
NOMS_OPERACIONS1
DUES_PREPOSICIONS1
Total:13

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (7)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Francisco Domech , 2011 Gil Forcada , 2013 Creació de les...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Francisco Domech , 2011 Gil Forcada , 2013 Creació de les cobertes per la ca...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

... de la barra d'eines Propietats del fons , també podeu canviar-lo fent clic amb el...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...eu ProjecteProjecte nouCopia un disc... . Enregistrament d'una imatge El Braser...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ons d'imatges de discos òptics següents: .iso, .toc i .cue. Feu clic a Enregistra...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... de discos òptics següents: .iso, .toc i .cue. Feu clic a Enregistra una imatge a...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...jecteProjecte nouEnregistra una imatge… . Desament d'un projecte per a l'edició ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...i DVD Crear DVD de vídeo o SVCD Crear fitxers imatge i enregistrar-ne d'existents Esborrar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...inestra principal del Brasero external ref='figures/brasero-main-window.png' md5='...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...lanc de la llista desplegable. Si no s'enregistren correctament les dades en un disc reenregistrable hauríeu de fer una neteja completa del disc aba...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (1)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Toc

...matges de discos òptics següents: .iso, .toc i .cue. Feu clic a Enregistra una imat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (1)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...l'edició o l'enregistrament posterior. Desat d'un projecte 3 Enregistrament d'un v...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...ins als sis segons de durada. Feu clic a D'acord per confirmar les particions de la pist...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/cheese-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Alcorlo, Gerasimova,

En anglès: Cheese,

En castellà: Ferrando,

En francès: Ekaterina,

CamelCase: CheesePantalla,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE4
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL3
PROPI_MATEIX1
TOT_I_AIXI1
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (4)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Joan Duran , 2008, 2009 Carles Ferrando , 2010 Gerar...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Joan Duran , 2008, 2009 Carles Ferrando , 2010 Gerard Alcorlo Bofill , 2011 Laura...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...es Ferrando , 2010 Gerard Alcorlo Bofill , 2011 Laura Sales , 2012 Julita Inca 2...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...Gerard Alcorlo Bofill , 2011 Laura Sales , 2012 Julita Inca 2011 Ekaterina Gera...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (3)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...lt de soroll a la imatge. Contrast Si establiu un contrast més alt s'incrementarà la diferència entre els colors clars i ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...oveu d'incrementar el contrast. To Si canvieu el to de la imatge li afegireu tint. Si la imatge sembla tenir un colo...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...proveu de canviar el to. Saturació Si reduïu la saturació la imatge apareixerà amb menys color. Si el color sembla mas...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (1)


Missatge: Probablement cal dir: "l mateix".
Suggeriments: l mateix
Més informació

...dir a la Paperera de l'ordinador des del propi Cheese. Deseu una foto o un vídeo Com...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TOT_I_AIXI (1)


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: Així i tot; Tot i això

...lantor aclarirà les fotos i els vídeos. Tot i així, si esteu en una habitació fosca, incre...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/desktop-fdl.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (19)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: subllicenciar,

Primera lletra majúscula: Texinfo,

En anglès: ASCII, Addendum, Fifth, Floor, Foundation, Free, GNOME, Inc, SGML, Street, addendum, copyleft,

Tot majúscules: DTD, GFDL,

CamelCase: LaTeX, PostScript,

Amb dígit: 2000Free,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE3
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL3
PROPI_MATEIX2
FORMES_HEURE2
EN_LLOC_DE2
JA_SIA_O1
COMPOSAR1
VERBS_REFLEXIUS1
PER_TAL_DE_PER_A1
EN_QUE1
MINORISTA1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
ALMENYS1
HI_REDUNDANT1
Total:21

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (3)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Joan Duran , 2009 Gil Forcada , 2011, 2013 Llicènci...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Joan Duran , 2009 Gil Forcada , 2011, 2013 Llicència de documentació l...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

..., MA 02110-1301 USA . Es permet la còpia i la redistribució d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (3)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...a compensació a canvi de les còpies. Si distribuïu un nombre prou gran de còpies també heu de seguir les condicions de la secció 3...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...uin material copiat del Document, si ho voleu podeu anomenar totes o algunes d'elles com in...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...a de documentació lliure de GNU. Si no teniu Seccions invariables escriviu sense Seccions invariables enlloc d'ind...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (2)


Missatge: Correcte si equival a 'la pàgina pròpia'. Si no, potser cal dir: "la mateixa pàgina".
Suggeriments: la mateixa pàgina
Més informació

...ítol significa, per a un llibre imprès, la pròpia pàgina de títol, més totes aquelles pàgines qu...


Missatge: Correcte si equival a 'l Document propi'. Si no, potser cal dir: "l mateix Document".
Suggeriments: l mateix Document
Més informació

...publicades al menys quatre anys abans del propi Document, o si l'editor original de la versió a ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FORMES_HEURE (2)


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...e coberta per a la mateixa coberta, que hagueu afegit anteriorment o que s'hagi afegit...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...ar aquesta Llicència en un document que hagueu escrit, incloeu-hi una còpia de la Llic...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (2)


Missatge: Si voleu dir "en comptes de", cal escriure "en lloc".
Suggeriments: en lloc

...les escriviu sense Seccions invariables enlloc d'indicar quines són invariables. Si no...


Missatge: Si voleu dir "en comptes de", cal escriure "en lloc".
Suggeriments: en lloc

...rtada, escriviu sense Textos de portada enlloc de Textos de portada sent RELACIÓ; de l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_SIA_O (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui copiat literalment o; sigui copiat literalment sigui; copiat literalment o; o copiat literalment o
Més informació

...contingui el document o una part d'ell, ja sigui copiat literalment o amb modificacions i/o traduït a un altr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMPOSAR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "compostes" en comptes de "composades" (sentits restringits)?
Suggeriments: compostes

...tors de text genèrics, o, per a imatges composades de píxels, amb programes gràfics genèri...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (1)


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...d'on tothom que utilitzi la xarxa pugui baixar-se, utilitzant protocols de xarxa públi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_TAL_DE_PER_A (1)


Missatge: Probablement cal usar la preposició "per a".
Suggeriments: per a assegurar

...re les mesures raonablement necessàries per tal d'assegurar que la còpia Transparent a què s'accede...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUE (1)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

... durant un any a comptar des del moment en que distribuïu al públic (directament o a t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MINORISTA (1)


Missatge: En el sentit de "detallistes" no és acceptat per tots els diccionaris.
Suggeriments: detallistes; al detall; a la menuda
Més informació

...o a través dels vostres representants o minoristes) l'última còpia Opaca d'aquesta edició....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...a la Pàgina de títol. Si al Document no hi cap secció titulada Historial creeu-ne ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALMENYS (1)


Missatge: Gairebé sempre és: "almenys".
Suggeriments: almenys

... ubicacions de xarxa d'obres publicades al menys quatre anys abans del propi Document, o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HI_REDUNDANT (1)


Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.

...nal de la versió a què fa referència us hi autoritza. En qualsevol secció titula...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/desktop-gpl.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Fifth, Floor, Foundation, Free, GNOME, Inc, Street,

Lletra solta: b,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE3
HEURE3
JA_SIA_O2
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT2
TIPUS_MENA2
DE_QUE1
LA_NA_NOM_FEMENI1
VERBS_REFLEXIUS1
TAL_I_COM1
Total:16

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (3)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Sílvia Miranda , 2007. Gil Forcada , 2013 Llicència púb...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Sílvia Miranda , 2007. Gil Forcada , 2013 Llicència pública general de GNU ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... Boston, MA 02110-1301 USA . Tothom pot copiar i distribuir còpies ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HEURE (3)


Missatge: ¿Volíeu dir "hàgeu", "hàgiu" (v. haver) en comptes de "hagueu" (v. heure)?
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...amar o disputar-vos cap dret a codi que hagueu escrit del tot vós mateix. La intenció ...


Missatge: ¿Volíeu dir "hàgeu", "hàgiu" (v. haver) en comptes de "hagueu" (v. heure)?
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...o, L'acompanyeu amb la informació que hagueu rebut de l'oferiment de distribuir el c...


Missatge: ¿Volíeu dir "hàgeu", "hàgiu" (v. haver) en comptes de "hagueu" (v. heure)?
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...inalitzarà automàticament els drets que hagueu obtingut d'aquesta llicència. Tanmateix...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_SIA_O (2)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui literalment o; sigui literalment sigui; literalment o; o literalment o
Més informació

...el programa o alguna part del programa, ja sigui literalment o amb modificacions o bé traduït a altres...


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui per patents o; sigui per patents sigui; per patents o; o per patents o
Més informació

...n la distribució o l'ús del programari, ja sigui per patents o per interfícies sota copyright, el poss...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (2)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «sotmesa».

...iar, distribuir o modificar el programa sotmesa a aquests termes i condicions. No podeu...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «guiats».

...permetre-ho. Prendrem la nostra decisió guiats pels dos objectius de mantenir la condi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...LLICÈNCIA GRATUÏTA, NO SE N'OFEREIX CAP TIPUS DE GARANTIA, EN LA MESURA PERMESA PER L...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...EIXEN EL PROGRAMA TAL COM ÉS, SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: que; de què; del fet que
Més informació

... una nota de copyright adient i un avís de que no hi ha garantia (o, si no, que digui ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'única

... vós directament o indirecta, aleshores la única manera en què podríeu satisfer tant aix...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (1)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...r tant això com aquesta llicència seria abstenir-vos completament de distribuir el progr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TAL_I_COM (1)


Missatge: Cal dir "tal com".
Suggeriments: Tal com

...UI MODIFICAR O REDISTRIBUIR EL PROGRAMA TAL I COM ES PERMET MÉS AMUNT NO US HAURÀ DE RESP...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/desktop-lgpl.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (13)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Fifth, Floor, Foundation, Free, GNOME, Inc, Street,

Amb símbol: Secció, així, còpia, còpies, següents, també,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE2
TIPUS_MENA2
HEURE1
LA_NA_NOM_FEMENI1
VERBS_REFLEXIUS1
JA_SIA_O1
TAL_I_COM1
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (2)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Gil Forcada , 2013 Llicència Pública General Reduïda...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ston, MA 02110-1301 USA . Tothom pot copiar i distribuir còpies ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...LLICÈNCIA GRATUÏTA, NO SE N'OFEREIX CAP TIPUS DE GARANTIA, EN LA MESURA PERMESA PER L...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...XEN LA BIBLIOTECA TAL COM ÉS, SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HEURE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "hàgeu", "hàgiu" (v. haver) en comptes de "hagueu" (v. heure)?
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...amar o disputar-vos cap dret a codi que hagueu escrit del tot vós mateix. La intenció ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'única

... vós directament o indirecta, aleshores la única manera en què podríeu satisfer tant aix...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (1)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...r tant això com aquesta llicència seria abstenir-vos completament de distribuir la bibli...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_SIA_O (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui per patents o; sigui per patents sigui; per patents o; o per patents o
Més informació

...la distribució o l'ús de la biblioteca, ja sigui per patents o per interfícies sota copyright, el poss...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TAL_I_COM (1)


Missatge: Cal dir "tal com".
Suggeriments: Tal com

... MODIFICAR O REDISTRIBUIR LA BIBLIOTECA TAL I COM ES PERMET MÉS AMUNT NO US HAURÀ DE RESP...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/eog-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (59)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: eog, fullscreen, jpeg,

Primera lletra majúscula: Antopolski, Anymap, Pixmap, Scalable, Targa,

En anglès: Alike, Animation, Bitmap, Evolution, Eye, GIF, GIMP, GNOME, Graphics, Group, Icon, Image, Interchange, JPEG, Joint, Network, PPM, Paintbrush, Photographic, Raster, Share, Sun, TIFF, Tagged, Tiffany, Wireless, disable, gallery, instance, new, of, slide,

Tot majúscules: BMP, EXIF, ICO, JPG, PCX, PNG, PNM, SVG, TGA, WBMP, XBM, XPM,

CamelCase: CtrlA,

Amb dígit: Ctrl0, F11, F5,

Amb símbol: %f, paris%f, sol%n,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL8
CA_SIMPLE_REPLACE6
NOMS_OPERACIONS3
AL_INFINITIU3
DUES_PREPOSICIONS2
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN2
PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB1
PORTA_UNA_HORA1
A_QUE1
PREP_VERB_CONJUGAT1
ACCENTUATION_CHECK1
CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS1
Total:30

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (8)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ecte. Si el Visualitzador d'imatges no està a la llista d'Aplicacions recomanades feu clic a Mostra altres aplicacions. Selec...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...la finestra de preferències de fons. Si feu clic a Oculta el missatge desapareixerà. Edició o supressió d'una imatge Edic...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...er defecte, a la carpeta actual. Si les voleu desar en alguna altra ubicació canvieu la Carpeta de destinació. Seleccioneu ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...XPM - X Pixmap (mapa de píxels d'X) Si intenteu obrir una imatge d'un format no compatible us apareixerà l'error No s'ha pogut carregar la imatg...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...s que utilitza el llenguatge Python. Si activeu la consola de Python podreu accedir directament a un intèrpret de P...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...re de còpies que voleu imprimir-ne. Si aneu a la pestanya Paràmetres de la imatge podeu ajustar la Posició i la Mida de la imat...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

....jpg, pariscasa.jpg i parisgat.jpg. Si afegiu %n les imatges s'enumeraran consecutivament, començant pel nombre d...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...per totes les imatges d'una carpeta Si teniu una carpeta amb múltiples imatges podeu navegar per totes elles sense haver d'o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (6)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...ilitar la funció heu d'instal·lar l'eog-plugins. Visualització d'un mapa de localitzac...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...nectors Podeu instal·lar el paquet eog-plugins per obtenir connectors addicionals del ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...a sota. Podeu instal·lar el paquet eog-plugins utilitzant el gestor de paquets de la d...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...tribució de Linux que utilitzeu. L'eog-plugins inclou les funcions següents: Visualit...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...la funció heu de tenir instal·lat l'eog-plugins. Visualització de la imatge, projecció...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...r us interessa instal·lar el paquet eog-plugins, que conté connectors amb funcions addi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (3)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: etiquetatge

...d Image File Format (format de fitxer d'etiquetat d'imatge) WBMP - Wireless Bitmap (mapa...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...pressió Obertura d'un fitxer d'imatge Desat de la imatge amb el mateix nom de fitxe...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

... la imatge amb el mateix nom de fitxer Desat d'una còpia de la imatge actual amb un ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (3)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...tomàticament al visualitzador d'imatges al fer-hi doble clic al navegador de fitxe...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en iniciar
Més informació

... que l'ordre de visualització d'imatges a l'iniciar una projecció de diapositives sigui ale...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en habilitar
Més informació

...n es va fer la fotografia. Per exemple, a l'habilitar l'orientació automàtica, les fotos vert...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (2)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a

...dor d'imatges i feu clic a Defineix com a per defecte. Si el Visualitzador d'imatges...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a

... a la llista i feu clic a Estableix com a per defecte. Feu clic a Tanca. En el futu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (2)


Missatge: No s'apostrofa.

...ense fil) XBM - X Bitmap (mapa de bits d'X) XPM - X Pixmap (mapa de píxels d'X) ...


Missatge: No s'apostrofa.

...ts d'X) XPM - X Pixmap (mapa de píxels d'X) Si intenteu obrir una imatge d'un for...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (1)


Missatge: Apostrofació incorrecta.
Suggeriments: Se us

...l mantenen una comunitat de voluntaris. S'us convida a participar-hi. S'assignarà u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PORTA_UNA_HORA (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: fer temps (que ...)
Més informació

...seva resolució. Solucionar un error pot portar temps i pot ser que els desenvolupadors us de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (1)


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: deu al fet que; deu que; deu a fer que

...ya Qualitat de la imatge, segurament es deu a què els controladors de la impressora que s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...m seran els noms de fitxer. A la secció de  teniu uns quants consells de com canviar el n...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: còpia

...just Desplaçar-se per una imatge gran Copia d'una imatge per enganxar-la a una altr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Esquerre

...t, podeu utilitzar les tecles de cursor Esquerra i Dreta per moure-us endavant i endarre...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/eog-help.master.ca.po-translated-only.po:289(#31)
# Source: /eog-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: info/desc
#: C/desktop-background.page:7
msgid "Set your favorite picture as your desktop background/wallpaper."
msgstr "Establiu la vostra imatge preferida com a fons d'escriptori."
[nota] regla [id=t-sc-wallpaper] ==> Es tradueix per «fons de pantalla».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/eog-help.master.ca.po-translated-only.po:776(#96)
# Source: /eog-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/formats-view.page:40
msgid ""
"If you try to open a picture in an unsupported format, you will get a "
"<gui>Could not load image 'image_name'.</gui> error."
msgstr ""
"Si intenteu obrir una imatge d'un format no compatible us apareixerà l'error "
"<gui>No s'ha pogut carregar la imatge «nom de la imatge».</gui>"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/eog-help.master.ca.po-translated-only.po:2143(#264)
# Source: /eog-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:150
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
[nota] regla [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/eog-help.master.ca.po-translated-only.po:2181(#270)
# Source: /eog-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/slideshow.page:33
msgid ""
"A full-screen slideshow will start. Every few seconds a new picture will be "
"displayed. If you would like to move through the slideshow more quickly, or "
"return to an image which has already been displayed, you can use the "
"<key>Left</key>
and <key>Right</key> arrow keys to manually move backward "
"and forward."
msgstr ""
"S'iniciarà una projecció de diapositives a pantalla completa. Cada pocs "
"segons es visualitzarà una imatge nova. Si voleu moure-us per la projecció "
"més ràpidament o tornar a una imatge que ja s'ha visualitzat, podeu "
"utilitzar les tecles de cursor <key>Esquerra</key> i <key>Dreta</key> per "
"moure-us endavant i endarrere."
[nota]
regla [id=k-LeftArrow] ==> Es tradueix per «&Left;», «<key>Fletxa esquerra</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa esquerra</keysym>(KDE)» (keys)
regla [id=k-RightArrow] ==> Es tradueix per «&Right;», «<key>Fletxa dreta</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa dreta</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/eog-help.master.ca.po-translated-only.po:2267(#279)
# Source: /eog-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: info/desc
#: C/view.page:7
msgid ""
"Press <key>Left</key> and <key>Right</key> to flip between pictures, or use "
"the image gallery to show them all."
msgstr ""
"Per intercanviar les imatges premeu les tecles <key>Esquerra</key> i "
"<key>Dreta</key> o visualitzeu-les totes utilitzant la galeria d'imatges."
[nota]
regla [id=k-LeftArrow] ==> Es tradueix per «&Left;», «<key>Fletxa esquerra</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa esquerra</keysym>(KDE)» (keys)
regla [id=k-RightArrow] ==> Es tradueix per «&Right;», «<key>Fletxa dreta</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa dreta</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/eog-help.master.ca.po-translated-only.po:2341(#288)
# Source: /eog-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/view.page:61
msgid ""
"You can also use the <key>Left</key> and <key>Right</key> keys to skip "
"through the pictures in the gallery"
msgstr ""
"Per navegar per les imatges de la col·lecció també podeu utilitzar les "
"tecles <key>Esquerra</key> i <key>Dreta</key>"
[nota]
regla [id=k-LeftArrow] ==> Es tradueix per «&Left;», «<key>Fletxa esquerra</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa esquerra</keysym>(KDE)» (keys)
regla [id=k-RightArrow] ==> Es tradueix per «&Right;», «<key>Fletxa dreta</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa dreta</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 9 problemes.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/evince-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (58)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: cbr, cbz, djv, djvu, documentclass, dvi, fullpage, fullscreen, gedit, mainfile, modeline, nonstopmode, pdf, pdflatex, synctex, usepackage,

Primera lletra majúscula: Antopolski, Beamer, Ctrlclic, Roijals, Sindhu,

En anglès: Evince, Hill, Phil, TeX, Tiffany, begin, end, evince, interaction, latex, let, page, presentation, preview,

En castellà: Ferrando,

En francès: tif,

Tot majúscules: SVG,

CamelCase: CtrlA, CtrlAltF, CtrlFinal, CtrlFletxa, CtrlN, CtrlO, CtrlP, CtrlR, CtrlS, CtrlW, DjVu, EditaPreferènciesConnectors, EinesCerca, FitxerImprimeix, LaTeX, PostScript, SyncTeX, SyncTex, elVostreFitxer,

Amb dígit: F11,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE7
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS3
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT2
CONCORDANCES_NUMERALS1
USA_COMA_DECIMALS1
ARTICLE_EN_PAISOS1
I_MAJ_L_MIN1
LS1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
DEGUT_A1
ES1
Total:20

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (7)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Carles Ferrando Garcia , 2010 Xavier Roijals , 2011 Gil Forcada ...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...es Ferrando Garcia , 2010 Xavier Roijals , 2011 Gil Forcada , 2013 Personalitzaci...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

..., 2010 Xavier Roijals , 2011 Gil Forcada , 2013 Personalització de l'autor, el co...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ents a fitxers PostScript: DjVu (.djvu, .djv) Format de document portable (.pdf)...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...at de fitxer d'imatge etiquetada (.tiff, .tif) Ho podeu fer si obriu el document ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...üents: Arxiu de llibre de còmic (.cbr i .cbz) Formularis Visualitzador de docum...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...its Aquest treball està llicenciat sota . Navegació, desplaçament i ampliació. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (3)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : TexViewRulepdf

...cument cap al gedit). Vim-latex let g:TexViewRulepdf = 'evincedbus.py' let g:TexDefaultTarge...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : TexDefaultTargetFormat

...g:TexViewRulepdf = 'evincedbus.py' let g:TexDefaultTargetFormat = 'pdf' let g:TexCompileRulepdf = 'pdfl...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : TexCompileRulepdf

...t g:TexDefaultTargetFormat = 'pdf' let g:TexCompileRulepdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=no...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (2)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Tex

...x=1: pdflatex -synctex=1 elVostreFitxer.tex Quin editor podeu fer servir per edita...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Tex

...rs TeX podeu posar % mainfile: mainfile.tex a les tres primeres o les tres últimes...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: fitxers

...terès Phil Bull evince --page-label=3 fitxer.pdf Obertura de documents en mode a pa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: USA_COMA_DECIMALS (1)


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 3,0

...e Commons Reconeixement Compartir igual 3.0 Estats Units Aquest treball està llice...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_EN_PAISOS (1)


Missatge: Aquest país sol dur article.

...mmons Reconeixement Compartir igual 3.0 Estats Units Aquest treball està llicenciat sota . ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: I_MAJ_L_MIN (1)


Missatge: Possible confusió de lletres.
Suggeriments: ctrllnici

...ci Final Vés a l'inici del document. CtrlInici Vés al final del document. CtrlFinal ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LS (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "els"?
Suggeriments: els; les; la

... endavant amb el vim-latex si teclegeu \ls. La cerca cap enrere encara no està imp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... PDF al Visualitzador de documents. Si teniu un projecte complex amb molts fitxers TeX podeu posar % mainfile: mainfile.tex a les ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (1)


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si 'degut' concorda amb un nom ('el respecte degut') o és participi ('és degut a').
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...lumnes múltiples. El problema succeeix degut a la manera com alguns formats de documen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: Només s'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: es

... s'emmagatzema de manera diferent a com és visualitza. Per aquest motiu pot passar...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evince-help.master.ca.po-translated-only.po:3500(#472)
# Source: /evince-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:87
msgid "Move up/down a page."
msgstr "Moure's a la pàgina següent/anterior"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evince-help.master.ca.po-translated-only.po:3518(#475)
# Source: /evince-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:92
msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
msgstr "<key>Tecla d'avançar</key> / <key>Tecla de retrocedir</key>"
[nota]
regla [id=k-PageDown-2] ==> Es tradueix per «&PgDn;», «<key>Av Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Av Pàg</keysym>(KDE)» (keys)
regla [id=k-PageUp-2] ==> Es tradueix per «&PgUp;», «<key>Re Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Re Pàg</keysym>(KDE)»» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evince-help.master.ca.po-translated-only.po:3552(#480)
# Source: /evince-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:117
msgid "<key>End</key>"
msgstr "<key>Final</key>"
[nota] regla [id=k-End-2] ==> Es tradueix per «&End;», <key>Fi</key>(Gnome)/<keycap>Fi</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evince-help.master.ca.po-translated-only.po:3576(#484)
# Source: /evince-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:125
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Final</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-End-2] ==> Es tradueix per «&End;», <key>Fi</key>(Gnome)/<keycap>Fi</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evince-help.master.ca.po-translated-only.po:4406(#592)
# Source: /evince-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/textselection.page:29
msgid ""
"This problem happens because of how some document formats handle text. The "
"actual
text in the document is stored differently from the way it is "
"displayed. This may result in a copy that does not appear as expected."
msgstr ""
"El problema succeeix degut a la manera com alguns formats de document "
"gestionen el text. El text actual en aquest document s'emmagatzema de manera "
"diferent a com és visualitza. Per aquest motiu pot passar que la còpia que "
"es fa no resulti ser l'esperada."
[nota] regla [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 6 problemes.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (537)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: accels, aenviar, areunions, assegureuvos, automàticai, azona, blocper, bogofilter, carpetescreant, cerquesbasades, clasificació, comandagsettings, conflictespodeu, correctamentevolution, dbx, dconf, deseleccionant, destinatar, determinadescarpetes, diaa, elsfiltres, errorsper, esborratsha, ews, exempleutilitzar, firefox, gcrd, gsettings, gvfs, gzip, headername, hipervincle, hunspell, ical, icalshare, indentació, irc, konqbrowser, laconfiguració, laguia, ldif, linia, linux, líniade, maildir, mbox, mimeapps, missatgesa, msf, myusername, papererapodreu, paquetevolution, pdf, preeterminada, qmail, reemplacibrowser, seguent, servername, spamassassin, strftime, subdireccionament, summari, totl, uicoincideix, usr, utilitzzat, utils, vcf, vcs, webmail, xdg,

Primera lletra majúscula: Autoemplenament, Bcc, Bogofilter, Brossafent, Cco, Dconf, Eudora, Evolutionenten, Evolutionla, Evolutionmostra, Evolutionno, Evolutionofereix, Evolutionper, Evolutionproporciona, Evolutionsempre, Evolutionte, Gnote, Groupwise, Hernàndez, Klapper, Korganizer, Lesextensions, Maildir, Mbox, Polari, Preformat, Qmail, Rebreestà, Sendmail, Spaceactua, Sunbird, Webcal,

En anglès: AW, April, Been, Cc, Day, Description, Directory, Evolution, Exchange, Express, GNOME, GnuPG, Gonzalez, Groupware, HTTP, ID, IRC, Identified, Key, Lightning, Mailbox, Maj, Marcus, Match, Messaging, Month, My, News, Newsgroups, OK, PGP, PM, Phil, RSVP, Regex, SSH, Services, Settings, Spool, Standard, Sub, Subscriptions, Tab, Tomboy, Trash, Typewriter, USENET, Usenet, User, Users, Writer, Year, actions, adding, amp, and, applications, appointments, at, attribution, body, browser, cache, can, change, chrome, click, commands, comp, composer, deleting, desktop, dump, editing, enchant, epiphany, evolution, expand, external, filter, filters, gnome, google, grep, groupware, gt, handhelds, help, interface, list, localized, log, message, my, new, offline, org, overview, ping, press, regex, reply, save, settings, share, sources, spammers, tab, thread, true, username, window,

En francès: André, Bains, MH, TT, Tobias, comté, config, monospace, ost,

Lletra solta: Q, n, q,

Tot majúscules: CCO, CSV, EWS, GPG, IMAP, KDE, LDAP, NTFS, OAB, PNG, RDF, SMTP, SV, UIDL, UTF, XP,

CamelCase: AEditarPreferènciesPreferències, AbbrevWeekdayName, AccionsPublicar, AccionsPurgar, AjudaSobre, AppData, ArxiuBuidar, ArxiuDesar, ArxiuNou, ArxiuNouMissatge, ArxiuNouReunió, AutoSeleccionar, BeenThere, CalDAV, CarpetaRefescar, CarpetaSubscripcions, CarpetaSuprimir, ConfiguracióReenviament, CtrlA, CtrlD, CtrlE, CtrlF, CtrlG, CtrlI, CtrlJ, CtrlK, CtrlM, CtrlMajúsculesG, CtrlN, CtrlO, CtrlP, CtrlQ, CtrlR, CtrlRetorn, CtrlReturn, CtrlS, CtrlShiftK, CtrlT, CtrlU, CtrlW, CtrlY, DomainKeys, EdicióComportament, EditarBase, EditarCarpetes, EditarCercar, EditarComprovació, EditarConectorEditor, EditarConnectors, EditarEsborrar, EditarFiltrar, EditarFiltres, EditarIdioma, EditarPreferencies, EditarPreferènces, EditarPreferèncesCalendari, EditarPreferències, EditarPreferènciesCalendari, EditarPreferènciesCertificats, EditarPreferènciesComptes, EditarPreferènciesContactes, EditarPreferènciesContactesAutocompletar, EditarPreferènciesPreferències, EditarRecuperar, EditarSeleccionar, EditarTrobar, EditorSignatures, EditsrCategories, EvolutionLocal, FitxerDesar, FitxerDescarregar, FitxerEditar, FitxerEnviar, FitxerImportar, FitxerImportarImportar, FitxerImprimir, FitxerNou, FitxerNouCalendari, FitxerNouCarpeta, FitxerNouCita, FitxerNouCompte, FitxerNouContacte, FitxerNouLlista, FitxerNovaNota, FitxerNovaTasca, FitxerTreballar, FormatHTML, GMail, GSettings, GroupWise, HTMLCarregar, ImapMail, InserirCamp, InserirCapçalera, InserirEnllaç, InserirImatge, InserirRegla, InserirTaula, InsertarAdjunt, LocalitzacióAfegir, MailDir, MissatgeArxiu, MissatgeCrear, MissatgeEliminar, MissatgeMarcar, MissatgeMoure, MissatgeReenviar, MissatgeTornar, MisstageMarcar, NouMissatge, ObjectClass, OpcionsClasificació, OpcionsRecordatoris, OpcionsRepetir, OpcionsS, OpenChange, OpenPGP, OptconsSignar, PGPdes, PersonalAdreces, PreferènciesEnviar, ReenviarEstil, ReunionsCerca, SMIMEEncKeyPrefs, ShiftCtrlA, ShiftCtrlC, ShiftCtrlE, ShiftCtrlG, ShiftCtrlH, ShiftCtrlJ, ShiftCtrlL, ShiftCtrlM, ShiftCtrlO, ShiftCtrlQ, ShiftCtrlS, ShiftCtrlT, ShiftCtrlV, ShiftCtrlW, ShiftCtrlY, SpamAssassin, TasquesGeneral, TasquesGeneralHora, TasquesInvitacionsa, TasquesMostrar, TasquesRecordatoris, TasquesTasques, TimeZone, VistaAgrupar, VistaCamp, VistaCategories, VistaDissenyMostrar, VistaMostrar, VistaOmetre, VistaOrigen, VistaPrevisualitzacióMostra, VistaTots, VistaVista, WebDAV, WebLliure, aCercarCrear, aComprovar, aDesar, aEditarConnectorsCara, aEditarControladors, aEditarPreferències, aEditarPreferènciesComptes, aEditarPreferènciesEditar, aEditarPreferènciesPreferències, aEsborrar, aEvolution, aFitxerDesar, aMissatgesAplicar, aOpcionsEsdeveniment, aVistaCarrega, aVistaPrevisualitzacióVista, aVistaVista, activeSync, admetEvolution, alsGrups, aplicatiuTerminal, campCco, campData, campPer, carpetesEsborranys, clicAfegir, clicComprovar, columnaLocalitzacióa, comImportant, comSyncEvolution, commutantVistaPrevisualitzacióPrevisualització, consultarUs, consulteuCondicions, consulteuConfiguració, consulteuÚs, correuAfegir, correuCapçaleresFormat, correuCapçaleresMostra, correuCarpetes, correuEditar, correuEditarEditor, correuEditarIdentitatInformació, correuEditarOpcions, correuEditarPredefinits, correuEditarPredeterminat, correuEditarRebre, correuEtiquetes, correuGeneralAplicar, correuGeneralMostrar, correuGeneralVisualització, correuMissatges, deCategories, deFitxerTreballar, deLlistes, delAssumpte, desplegableCalendari, edicióComprovació, edicióEstil, edicióGeneralRespondre, edicióGeneralRespostes, editorComportament, editorComprovació, electrònicEvolution, fitxerTipus, forçarEvolution, groupOfNames, iCal, iCalendar, iconaAfegir, laBase, laEsborrar, laVisualització, líniaDesde, líniesPer, missatgesCodificació, opcionsBandera, opcióAltre, ortogràficaIdiomes, ortogràficaOpcions, paràgrafPreformatejata, perEvolution, predeterminatCodificació, predeterminatFormat, programariEvolution, projecteEvolution, prèviaVista, queEvolution, recepcióComprovar, recepcióOpcionsApliqueu, reenviamentsEstil, seccióFonts, seccióPredeterminatde, seleccionantEstilEstil, seleccionantOpcionsSol·licitar, seleccionantRefrescar, seleccioneuEditarCercar, seleccioneuOpcionsPrioritzar, servirRespondre, siEvolution, sotaBases, tanqueuEvolution, teThunderbird, tipusA, trieuFormatEstil, trieuReenviar, trieuVistaCodificació, utilitzarEvolution, utilitzarRespondre, vCalendar, vCard,

Amb dígit: 0cffd6d89388aefb8c8bca904bcc1c9e, 24Hour, Ctrl1, Ctrl2, Ctrl3, Ctrl4, Ctrl5, F12, F5, F6, F7, F9, POP3, be4dbdb5f6e3dcbd5111b87169cae268, db7d3aa3175cbf13f3c5d9a825ca10c6, md5,

Amb símbol: $Gestor, $HOME, $ORIG, $PATH, $clau, $envvariable, a$PREFIX, brossas'ha, excepte$ORIG,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE37
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS27
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT14
FORMES_HEURE11
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL10
TRESPUNTS_PUNT9
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL8
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS8
US8
PER_A_QUE_PERQUE8
SE_DAVANT_SC7
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT7
CONCORDANCES_DET_NOM6
CA_UNPAIRED_BRACKETS6
SUBSTANTIUS_JUNTS5
CONCORDANCES_ADJ_NOM5
DUES_PREPOSICIONS4
ESPAIS_SOBRANTS4
NOMS_OPERACIONS4
ES3
JA_QUE3
P_EX3
HEURE3
PUNT_EN_ABREVIATURES3
PREP_VERB_CONJUGAT3
CA_SIMPLE_REPLACE3
TE3
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE3
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL3
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT2
JA_SIA_O2
RELATIUS2
DIFERENT_A2
PER_COMPTES_DE2
PHRASE_REPETITION2
DE_QUE2
PRONOM_FEBLE_HI2
DOUBLE_PUNCTUATION2
FINS_A_ARA1
CONTRACCIONS1
PEL_PELS1
INCLOENTHI1
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM1
PROPER1
MES1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
POTSER_SIGUI1
CONCORDANCES_DET_ADJ1
CONFUSIONS_ACCENT1
COLOR1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
A_QUE1
RESPOS_RESPOST1
VERBS_REFLEXIUS1
PROPI_MATEIX1
PEL_MOMENT1
ES_VAM_VAIG1
UNA_VEGADA_I_UNA_ALTRA1
VEURE_VEGEU1
EXIGEIX_US1
LINIA_DE_COMANDES1
POSSESSIU_SENSE_ARTICLE1
EN_QUE1
Total:261

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (37)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Jordi Mas i Hernàndez , 2014, 2018 Jaume Jorba , 2018 Feu una ...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...Mas i Hernàndez , 2014, 2018 Jaume Jorba , 2018 Feu una còpia de seguretat i rest...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , Evolution

...ores, quan programeu una reunió amb ells,Evolution mira el calendari i el mostra amb les d...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...l calendari per obrir el diàleg de cites . L'hora concreta sobre la que hagueu fet...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... els arxius de configuració amb extensió .ui que voleu modificar a la vostra carpe...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ació terminal. Trobeu el nom del fitxer .desktop del vostre navegador preferit. D...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... n'esteu segur, podeu cercar més fitxers .desktop a la carpeta /usr/share/applicat...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...er inclouen els missatges (no els arxius .msf). Si voleu importar dades del calen...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... esdeveniments Thunderbird com a fitxers .ical/.ics, i importar aquests fitxers co...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...rmalment tenen al final del fitxer.pst o .ost): Windows 7, Windows Vista Windows...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ar carpetes personals d'Outlook (fitxers .pst) no està disponible a FitxerImportar...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...er a targetes de contacte. vCard (.vcf, .gcrd): El format del llibre d'adreces e...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab): CSV (valors separats per comes) o...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...missatge. ↑ Saltar al missatge previ.  . or ] Saltar al següent missatge no lle...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: ]

...tge. ↑ Saltar al missatge previ. . or ] Saltar al següent missatge no llegit ...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

... Saltar al següent missatge no llegit , or [ Saltar al missatge previ no llegi...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: [

...tar al següent missatge no llegit , or Saltar al missatge previ no llegit. Ct...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ada Aquest treball està llicenciat sota . Com configurar un compte IMAP Gmail. ...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: )

...s Redacció de missatges (comptes IMAP + ) Redacció de missatges Seguretat (comp...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ctors. Activar Recordatori d'adjuncions . Fer clic a la pestanya Configuració. ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... comentaris al camp de text del missatge . Feu clic a Enviar o premeu CtrlReturn....


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... de poder utilitzar Expressions regulars . Assigneu els vostres comptes de correu...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...dreces, separeu-les per comes. consulteu . Per obtenir més informació sobre l'envi...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , seleccioneu

... els missatges Per esborrar un missatge,seleccioneu-lo i premeu la tecla Esborrar, o feu cl...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , Evolutionmostra

...tge de benvinguda a la safata d'entrada),Evolutionmostra la imatge dins del missatge. Càrrega d...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...Claus i contrasenyes, anar a Claus GnuPG , seleccioneu la clau GPG desitjada, feu-...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...ponent. A la secció MIME (S/MIME) Segur , feu clic a Seleccionar al costat de Cer...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...res filtres a comptes remots a Evolution , o podeu editar a EditarPreferènciesComp...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , SV

...evolution.mail composer-localized-re 'AW,SV' (en el cas que vulgueu que es reconegu...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , Evolutioncanvia

...rxa i actua en conseqüència. Per exemple,Evolutioncanvia a mode fora de línia quan la xarxa cau,...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...'enumeren a la web del projecteEvolution . Per contactar amb la comunitat Evoluti...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...alitzats Qualsevol encapçalament inclòs . Evolution Si un missatge fa servir un...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...e llenguatge utilitzat que es defineix a . Forma lliure d'expressió: sintaxi esp...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...més per als programadors) Si sabeu sobre , expressions regulars, aquesta opció us...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...tilitzar expressions regulars, consulteu . Identitat Aquí definiu el vostre nom ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...s de la cerca ja es mostrin, seleccioneu . Des d'ara aquesta cerca estarà directam...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...de cerca des del quadre de diàleg. Clic .


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (27)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ,

...rnativament, podeu fer clic als botons A:, Cc:, o Bcc: per obtenir una llista de l...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ,

...vament, podeu fer clic als botons A:, Cc:, o Bcc: per obtenir una llista de les ad...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : "

...teix que utilitzar la funcionalitat "Bcc:" comentada Enviament d'un missatge a div...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : \

...ndows Vista Windows XP Outlook 2010 C:\Users\username\My Documents\Outlook File...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : \

...s\username\My Documents\Outlook Files C:\Documents and Settings\username\My Docum...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : \

...tlook Files Outlook 2007 i anteriors C:\Users\username\AppData\Local\Microsoft\O...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : \

...rname\AppData\Local\Microsoft\Outlook C:\Documents and Settings\username\AppData\...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : "

...t que eliminarà els prefixos com ara "Re:", o podeu reemplaçar la columna De que m...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : "

...la cadena "En data, la persona ha escrit:" quan es respongui Pot ser necessari in...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : $

...e}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} ha escri...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : "

...Minute} ${TimeZone}, ${Sender} ha escrit:" Els següents marcadors de posició esta...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : :

...e l'editor de missatges. Els camps Per a:: i Assumpte: ja s'han omplert, tot i que...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ,

...nombre de persones als camps Cc: o Per a:, pot estalviar-vos molta estona. Ús de ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : .

...correu electrònic o adreces al campPer a:. El camp Cc: s'utilitza per als destinat...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : s'

...inataris principals. Adreces al campCco:s'amaguen dels altres destinataris del mis...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ,

...s, també podeu fer clic als botons Per a:, Cc:, or Cco: per obtenir una llista de ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ,

...mbé podeu fer clic als botons Per a:, Cc:, or Cco: per obtenir una llista de les a...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ,

...a les columnes d'adreça adequades (Per a:, Cc:, Cco:). En verificació ortogràfica...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ,

... columnes d'adreça adequades (Per a:, Cc:, Cco:). En verificació ortogràfica del ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ,

...cona al costat de les líniesPer a: o Cc:, o feu clic a l'el·lipsi (...) al final ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : .

...icona seguent al costat de la líniaDesde:. Això és útil en pantalles petites. En ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : "

...massa llargues a causa dels prefixos "Re:" traduïts. Maneig del "Re:" localitzat ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : "

...prefixos "Re:" traduïts. Maneig del "Re:" localitzat als assumptes Tradicionalme...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : "

...ssumptes Tradicionalment, un prefix "Re:" s'afegeix a una línia d'assumpte quan e...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : "

...rònic utilitzen termes concrets (com "SV:" en danès o "AW: en alemany). Evolution ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : "

... el cas que vulgueu que es reconegui "AW:" i "SV:"). Moure correus d'una carpeta ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : "

...que vulgueu que es reconegui "AW:" i "SV:"). Moure correus d'una carpeta a una al...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (14)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: … Des

...al, seleccioneu EditarCercar al Contacte…des del menú principal. Cerca a través del...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Local

...Els fitxers de dades de l'usuari $HOME/.local/share/evolution Diversos fitxers de co...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Local

...finint manipuladors d'esquemes a $HOME/.local/share/applications/mimeapps.list. Supr...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Ics

...niments Thunderbird com a fitxers .ical/.ics, i importar aquests fitxers com a Evol...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Pst

...ok (normalment tenen al final del fitxer.pst o .ost): Windows 7, Windows Vista Win...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Ics

...bird, i Korganizer. iCalendar or iCal (.ics): Un format per emmagatzemar fitxers d...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Pst

...illa. Carpetes personals de l'Outlook (.pst): Un format de fitxer utilitzat per em...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Si

...reça de correu electrònic al camp Per a:.Si voleu introduir diverses adreces, separ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Per

...rcats per suprimir a la carpeta Paperera.Per veure els missatges esborrats, feu clic...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Evolution

...tge, en lloc de formar part del missatge.Evolution pot descarregar aquestes imatges d'Inte...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Local

...òria cau de fitxers localitzada a $HOME/.local/share/evolution/mail/local/ no es pot e...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Mail

...rpeta. Per exemple, la carpeta evolution.mail apareixeria com a evolution. Maneres d...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: … Afegir

...nt a través d'EditarFiltres de missatges…Afegir per moure el correu entrant a la carpet...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Per

...ils de missatges per ordenar els correus.Per activar aquesta funcionalitat, feu clic...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FORMES_HEURE (11)


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...afegeix automàticament al calendari que hagueu triat. Després d'haver afegit la reuni...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...de cites . L'hora concreta sobre la que hagueu fet doble clic es suggerirà com a hora ...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...er. També podeu importar contactes que hagueu rebut com a fitxer adjunt de vCard en u...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...Avançar Pàgina. Si premeu Espai un cop hagueu arribat al final de la pàgina, et porta...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...djuntar". Segons les paraules clau que hagueu afegit, Evolution cerca el text a tots ...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

... missatges a més d'una persona. Un cop hagueu escrit el missatge, feu clic aenviar o ...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...ue s'enviïn a través de S/MIME. Un cop hagueu afegit el vostre certificat, podeu sign...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...puntuació numèrica per la quantitat que hagueu establert. Estableix l'estat: Estable...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...ssatges en funció de les condicions que hagueu definit. Podeu definir filtres per a co...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...continuació, esborrar les banderes quan hagueu acabat, de manera que la carpeta de cer...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...s de correu electrònic, és possible que hagueu fet clic a la icona de connexió que hi ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (10)


Missatge: ¿Volíeu dir "barbarà"?
Suggeriments: Barbarà; Barbés

...olution André Klapper April Gonzalez Barbara M. Tobias Phil Bull Traductors de la ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...s'utilitzaran si l'atribut evolution-ui-version de l'element arrel uicoincideix amb la ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: subjecto

...satge al qual responeu, utilitzeu $ORIG[subject]. Per inserir el cos complet, utilitzeu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Compti; Compto

...tratge. Accions de filtre disponibles Compte origen: Filtreu els missatges d'acord ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...et org.gnome.evolution.mail filters-log-file "/home/myusername/my-filter-log" i reem...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...nome.evolution.mail filters-log-actions false També podeu fer-ho utilitzant l'aplica...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: uso

...un nou missatge Per tal de que també s'ús notifiqui dels nous missatges a l'àrea ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: drago

... gsettings set org.gnome.evolution.mail drag-and-drop-save-file-format 'pdf' Config...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dropo

...s set org.gnome.evolution.mail drag-and-drop-save-file-format 'pdf' Configurant la ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...gnome.evolution.mail drag-and-drop-save-file-format 'pdf' Configurant la carpeta de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRESPUNTS_PUNT (9)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...ia de seguretat de les dades d'Evolution…. Trieu un nom de fitxer i la carpeta on...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...eu Arxiu Restaurar les dades d'Evolution…. Seleccioneu l'arxiu, i feu clic a Obri...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...leccioneu Afegir a la llibreta d'adreces…. Premeu Editar totl per completament l'...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...llista, o utilitzant el botó Seleccionar…. Trieu si voleu amagar les adreces elec...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

... cita i feu clic a Desar com a iCalendar…. Com exportar dades dels contactes des ...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

... el missatge i feu clic a Desar com mbox…. Els mateixos passos s'apliquen per gua...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...sobre la imatge i feu clic aDesar Imatge…. Presentació d'un correu electrònic i g...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...ear una carpeta de cerca ses de la cerca…. tenir més informació sobre les condici...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...responent editor. Feu clic a Categories…. (Si el botó no està disponible, selecci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (8)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... canviar els detalls de l'aplicació. Si feu servir Bogofilter necessitareu una còpia de seguretat de la carpeta oc...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... de la carpeta oculta /.bogofilter/. Si utilitzeu SpamAssassin necessitareu una còpia de seguretat de la carpeta oc...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...endari. Si la sol·licitud de reunió ja inclou un recordatori podeu importar el recordatori al vostre calen...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ari habilitant Heretar recordatori. Si feu clic a Acceptar l'esdeveniment s'afegeix automàticament al calendari que hagueu ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...iptori de GNOME. Opcions avançades Si teniu una formació tècnica també podeu ajustar aquests valors definint manipu...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...geix entre majúscules i minúscules. Si teniu un perfil tècnic podeu seleccionar l'opció de cerca per tal de...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ticament la recepció un nou correu. Si voleu queEvolution comprovi automàticament l'arribada de nous missa...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ar el mode fora de línia. Si aquest no és el cas iEvolution normalment funciona, però de sobte ha deixar de connectar-s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (8)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...leta dels formats de temps disponibles, executeu date --help a l'aplicatiu Terminal. Ajust d...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...robeu a lavisualització en llista també podeu utilitzar EditarEsborrar cita. Editar una cita al vostre calendari ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...crosoft Outlook. Malgrat tot, evolution-mapi necessita que s'instal·li OpenChange i Samba 4, i...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ióMostra la vista prèvia de missatges. Mireu a la  carpeta brossa. Els missatges marcats com a brossa des...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...e ordenar per aquesta. Alternativament, podeu crear una carpeta cerca que mostri tots els missatges marcats i...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...fegir una etiqueta a un missatge També podeu afegir ràpidament una etiqueta nova triantNova etiqueta. Gestioneu les etiquetes Podeu afegir...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ecepció per a comptes MAPI d'Exchange. Introduïu l'adreça del servidor de correu electrònic al camp Servidori introduïu el vostre nom d'usuari per a aquest ser...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ons concurrents a utilitzar a 1. També podeu definir siEvolution comprova si hi ha missatges nous a totes les car...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (8)


Missatge: Si és nom, s'accentua.
Suggeriments: Ús

... Compartir la informació del calendari Us de zones horàries al calendari. Us de ...


Missatge: Si és nom, s'accentua.
Suggeriments: Ús

...ri Us de zones horàries al calendari. Us de zones horàries Evolution suporta l'...


Missatge: Si és nom, s'accentua.
Suggeriments: Ús

...s En afegir, editar i suprimir cites. Us de diversos calendaris Podeu tenir div...


Missatge: Si és nom, s'accentua.
Suggeriments: ús

...ngut de la carpeta localment per al seu us fora de línia. Per prevenir l'excés de...


Missatge: Si és nom, s'accentua.
Suggeriments: Ús

...elements del missatge al qual responeu Us de variables a les Plantilles Configur...


Missatge: Si és nom, s'accentua.
Suggeriments: Ús

...a errors tipogràfics i estalvia temps. Us de botons En lloc d'escriure els noms ...


Missatge: Si és nom, s'accentua.
Suggeriments: Ús

...tan a l'ordinador, com ara a Internet. Us d'una llista de tasques o de notes WebD...


Missatge: Si és nom, s'accentua.
Suggeriments: Ús

...r a cites, contactes, notes i tasques. Us de categories Una altra manera d'agrup...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (8)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

... de configuració de la carpeta personal per a  que a la propera actualització del programa...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

... Pot ser necessari reiniciar Evolution per a que la configuració tingui efecte. Si es m...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...configurar adreces de correu electrònic per a que sempre rebin còpies del correu enviat (...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: Perquè
Més informació

... clic a EditarRecuperar missatge. Nota: Per a que això funcioni, l'opció VistaMostrar mis...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...eix un so: Seleccioneu un fitxer de so per a que Evolution el reprodueixi. Executa el p...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

... servidor de correu al vostre ordinador per a que pugueu llegir-los, i que l'estat de lle...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...orreu, etc. Si voleu forçar aEvolution per a que estigui en mode en líniade, assegureuvo...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...úmero que pot assignar-se als missatges per a que altres filtres puguin processar-los. M...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (7)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...letxa al costat del camp de cerca. Així es cerca als calendaris habilitats. Cerque...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...reta sobre la que hagueu fet doble clic es suggerirà com a hora per a la nova cita...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...ctualització del programariEvolution no es sobreescriguin els canvis. Els arxius ...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...ció o feu clic aComprovar els tipus que es suporten per tal que Evolution comprovi...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...a a més de les carpetes individuals que es seleccionen. Només carpetes específiqu...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

... directament des del quart pas, el text es cercarà a assumptes i adreces de correu...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...txerTreballar fora de linia, els cables es separen. Us podeu desconnectar immediat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (7)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «remotes».

...rname (per comptes de correu electrònic remotes). servername és l'adreça del vostre ser...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «relacionada».

... Altres configuracions Configuracions relacionada amb altres comptes que no es troben a l...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «afegit».

...anviar la forma d'introduir les cometes afegit quan es respon el correu electrònic. C...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «antic».

...xiu, per exemple per moure-hi missatges antic. Seleccionant a la finestra principal M...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «incrustada».

...çalament del missatge si el remitent te incrustada una fotografia al missatge. També pode...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «enviats».

...er moure el correu sortint a la carpeta enviats filtrant per l'adreça del remitent. Cl...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «forçat».

...legir missatges. El mode fora de línia forçat d'Evolution només es refereix al corre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (6)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...t o del seu calendari web, podeu afegir la URL des d'un lloc web Informació PersonalA...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: quin compte; quins comptes

...pte de correu electrònic, podeu definir quina compte s'ha d'utilitzar com a adreça de remite...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

... aquest servidor. Introduïu manualment la URL de l'amfitrió i la URL OAB o feu clic a...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...oduïu manualment la URL de l'amfitrió i la URL OAB o feu clic a Recollir la URL que us...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...trió i la URL OAB o feu clic a Recollir la URL que us demanarà la contrasenya i, a con...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al compte; als comptes

...atges al vostre sistema local, però per a les comptes remotes generalment només es descarregu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (6)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...contactes. (amp;(mail=*)(ObjectClass=*)): Llista els objectes associats a les ad...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...) (format: 1-366) (format: 01-12) (e.g. 15 per l'any 2015) Ús de camps per...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...ure's a les columnes d'adreça adequades (Per a:, Cc:, Cco:). En verificació orto...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...eu electrònic utilitzen termes concrets (com "SV:" en danès o "AW: en alemany). E...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '"'.

...n termes concrets (com "SV:" en danès o "AW: en alemany). Evolution pot reconèixe...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...ts (com "SV:" en danès o "AW: en alemany). Evolution pot reconèixer aquests terme...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (5)


Missatge: Reviseu: noms junts.

... al botó Seleccionar avui entre els dos botons fletxa de la barra d'eines. Per visitar les e...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...'editor Plantilles per a missatges Un missatge plantilla és un missatge estàndard que es pot uti...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...es. Per exemple, és possible afegir una columna estat de la bandera a la vostra llista de mis...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...euEditarOpcions de recepcióComprovar el contingut escombraries pels missatges nous. Per obtenir més i...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...plicacions i dispositius que admetin la mateixa protocol activeSync (comSyncEvolution). Una llis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (5)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: possible confusió; possibles confusions

...es específiques per cita ajuda a evitar possible confusions. Afegir una cita. Afegir una Cita. F...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: útil bústia; útils bústies

...ponents. Aquesta funcionalitat pot ser útil bústies comodí quan s'utilitzi qmail i subdirec...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: diferent estil; diferents estils

... llista desplegable. Evolution utilitza diferent estils de pic, i controla la compaginació i di...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: disponible carpeta; disponibles carpetes

...cció de Configuració. A la llista hi ha disponible carpetes predeterminades. Si el directori no est...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: disponible carpeta; disponibles carpetes

...cció de Configuració. A la llista hi ha disponible carpetes predeterminades. Si el directori no est...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (4)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: Per

...iment no és per tot un dia, seleccioneu Per per indicar la durada, o seleccioneu Fins a...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...u les correccions desitjades i feu clic a D'acord dues vegades. Esborrar filtres Feu cl...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a

... diàleg. Afegir una condició Feu clic a  per afegir qualsevol quantitat de regles. ...


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; a

...tats de la cerca, feu clic a en comptes de  al quadre de diàleg Cerca o, en cas que e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (4)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'Evolution

...inir. Això fa de la llibreta d'adreces d' Evolution la font de dades per defecte de LibreOf...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'Evolution

...n Logo d'Evolution Correu i Calendari d' Evolution Primers passos Gestió del correu elec...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'Evolution

... tracten aquí, consulteu l'antic manual d' Evolution. Afegir i editar un compte de correu P...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'adreça

...u. Opcions d'enviament SMTP Introduïu l 'adreça del vostre servidor de correu per envia...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (4)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge

... Accions disponibles per configurar el filtrat. Accions de filtre disponibles Mou a ...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge

...màticament. Registre de les accions de filtrat Si encara no us queda clar per què els...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge

...u activar el registre de les accions de filtrat. Tancar Evolution. Obrir l'aplicació ...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge

...esactivar el registre de les accions de filtrat, utilitzant l'ordre gsettings set org.g...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (3)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...zones horàries Configuració de la zona(es) horària(es) global Per defecte Evolut...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...es Configuració de la zona(es) horària(es) global Per defecte Evolution utilitza...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...olen enviar porcions d'un missatge o si es te una gran quantitat de comentaris sob...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (3)


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: ", ja que; " perquè
Més informació

...xò difereix d'una llista de correu "real" ja que només existeix a l'ordinador com a como...


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: pla, ja que; pla perquè
Més informació

...més fa referència als missatges de text pla ja que els Missatges HTML sempre utilitzen la ...


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: servidor, ja que; servidor perquè
Més informació

...) sovint filtren correus directament al servidor ja que és més ràpid. Si voleu aplicar els vost...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (3)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...guin a l'ordinador, com ara a Internet (p. Ex., Google) o en una xarxa local (p. Ex., ...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

... (p. Ex., Google) o en una xarxa local (p. Ex., LDAP). Crèdits i Agraïments. Crèdits...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...ta funcionalitat. Trieu la destinació (p.e., La carpeta a Evolution) per a les dade...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HEURE (3)


Missatge: ¿Volíeu dir "haver" (v. haver) en comptes de "haure" (v. heure)?
Suggeriments: haver

...calendari Thunderbird/Lightning, primer haure d'exportar els vostres esdeveniments Th...


Missatge: ¿Volíeu dir "hàgeu", "hàgiu" (v. haver) en comptes de "hagueu" (v. heure)?
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

... de la vostra distribució. Pot ser que hagueu d'instal·lar hunspell i/o enchant per d...


Missatge: ¿Volíeu dir "hàgeu", "hàgiu" (v. haver) en comptes de "hagueu" (v. heure)?
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

... filtre, o l'hora i data específica que hagueu triat d'un calendari. També podeu haver...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...que es mostren a la finestra. external ref='./figures/window-overview-layers.png' ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...orreu a la finestra selector. external ref='./figures/new-mail-switcher.png' md5='...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...s a la pestanya Configuració. external ref='./figures/new-mail-notification.png' m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (3)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... la barra lateral o prement F9. Panell de previsualitza El panell de previsualització mostra e...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...é. Per exemple, una ocurrència de $PATH a se substitueix pel seu valor quan s'utilitza la planti...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...satges de correu encriptat amb GPG, heu de genereu les vostres claus públiques i privades ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (3)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Correu brossa; Contingut brossa

...rash i Utilitzar una carpeta real per a Spam configurant [GMail]/Spam per al compte ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Correu brossa; Contingut brossa

...eta real per a Spam configurant [GMail]/Spam per al compte Valors per defecte. Com ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: perquè; per què; perquès

...sistent de la primera execució, excepte perque no pregunta si voleu importar dades d'a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TE (3)


Missatge: S'accentua si és del verb "tenir".
Suggeriments:

...n enviar porcions d'un missatge o si es te una gran quantitat de comentaris sobre ...


Missatge: S'accentua si és del verb "tenir".
Suggeriments:

...er Harry en el missatge. Assumeixi que te 1000 plantilles de missatges amb el nom...


Missatge: S'accentua si és del verb "tenir".
Suggeriments:

... indiquen si s'ha llegit un missatge si te fitxers adjunts, la importància del mis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (3)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: diferent

... En cas que vulgueu utilitzar un mètode diferent diferent, feu clic a MissatgeReenviar com o la p...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

...eta. Seleccioneu la carpeta Plantilles a A aquest ordinador. També podeu editar u...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: i

...ntrada filtrant l'adreça del destinatar,i i configurant un filtre de sortida per mo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (3)


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.
Suggeriments: sortit; de sortir

... lloc per mostrar que alguna cosa no ha sortir bé. Això pot passar quan es volen utili...


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

... missatges de correu encriptat amb GPG, heu de genereu les vostres claus públiques ...


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.
Suggeriments: deixat; de deixar

...n normalment funciona, però de sobte ha deixar de connectar-se als vostres comptes de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (2)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...i restaurar les dades i la configuració de Evolution. Còpia de seguretat i restaurar Pot f...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...ratolí, seleccioneu Propietats i copieu el ID de la clau. El vostre identificador de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_SIA_O (2)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui per sumari o; sigui per sumari sigui; per sumari o; o per sumari o
Més informació

...deu cercar ràpidament cites i reunions, ja sigui per sumari o per categoria. Cercant per summari: F...


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui manualment per l'usuari o; sigui manualment per l'usuari sigui; manualment per l'usuari o; o manualment per l'usuari o
Més informació

...sa Els missatges marcats com a brossa (ja sigui manualment per l'usuari o automàticament a través de SpamAssassin...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (2)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: sobre la qual; sobre què; sobre qui
Més informació

...ir el diàleg de cites . L'hora concreta sobre la que hagueu fet doble clic es suggerirà com ...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: del qual; de què; de qui
Més informació

...r a la llar, i tasques pel club de cant del que formeu part. La barra lateral mostra le...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIFERENT_A (2)


Missatge: Incorrecte si equival a "diferent de GNOME".
Suggeriments: diferent de GNOME

...n cas d'utilitzarEvolution en un entorn diferent a GNOME, Obriu l'aplicació terminal. Trobeu e...


Missatge: Incorrecte si equival a "diferent de la".
Suggeriments: diferent de la

...a. Potser s'hagin situat en una carpeta diferent a la que creia. Edició de les columnes que ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_COMPTES_DE (2)


Missatge: En llenguatge formal, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: en comptes de; en compte de
Més informació

... comptes locals) o ImapMail/servername (per comptes de correu electrònic remotes). servername ...


Missatge: En llenguatge formal, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: en comptes de; en compte de
Més informació

...ba un nou missatge Opcions de recepció per comptes de serveis web d'Exchange. A la pàgina Re...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PHRASE_REPETITION (2)


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: de teclat

...ereix una visió general de les dreceres de teclat de teclat que us poden ajudar a utilitzarEvolutio...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: de la

...perior que es mostra a la part inferior de la de la llista de correus heu d'activar EditarP...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (2)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: Que; De què; Del fet que
Més informació

...ra "Re:", o podeu reemplaçar la columna De que mostra el nom del remitent i l'adreça d...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: Per tal que

...l selector quan arriba un nou missatge Per tal de que també s'ús notifiqui dels nous missatge...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_HI (2)


Missatge: Falta el pronom 'hi'.
Suggeriments: haver-hi

...trònics. El correu no s'ha enviat Pot haver diverses raons per les quals els correu...


Missatge: Falta el pronom 'hi'.
Suggeriments: haver-hi

...agueu triat d'un calendari. També podeu haver que cercar un missatge en un interval d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (2)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

...nant les caselles del costat de la vista.. Les tasques i les notes de cada tasca ...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

...ic per mostrar els resultats de la cerca.. Netejar els resultats de la cerca Net...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_A_ARA (1)


Missatge: Escrivim "fins" davant d'alguns adverbis de temps i de lloc.
Suggeriments: Fins

...er per indicar la durada, o seleccioneu Fins a per especificar el temps de finalitzaci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (1)


Missatge: Cal escriure: "als".
Suggeriments: als

...Cites Per mostrar l'hora com a ocupada a els altres, feu clic Opcions Mostrar l'Hora...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PEL_PELS (1)


Missatge: Si és nom, cal accentuar-lo.
Suggeriments: pèl; per al

...nts pel treball, un per a la llar, i un pel vostre equip esportiu preferit. La barr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...ista de calendaris compartits en línia, incloent festes nacionals i religioses, fases de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: comentat enviament; comentats enviaments

...x que utilitzar la funcionalitat "Bcc:" comentada Enviament d'un missatge a diversos destinataris. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "propers".
Suggeriments: set dies vinents; set dies que vénen; pròxims set dies
Més informació

...calendari amb dates de venciment en els propers set dies. Podeu desactivar la barra de tasques ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES (1)


Missatge: S'accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

...eccionat. Panell del mes El panell de mes és una petita vista d'un mes. Per mostr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronoms febles solts.

...tra d'edició. Quan envieu el missatge, s'hi acompanyar una còpia del fitxer adjunt....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POTSER_SIGUI (1)


Missatge: Probablement cal usar un verb en indicatiu.
Suggeriments: han

...iguració de la vostra carpeta. Potser s'hagin situat en una carpeta diferent a la que...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_ADJ (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a l'enviada; a l'enviat; a les enviades; als enviats

...tes les carpetes de correu, excepte per a la Enviats, podeu activar EditarPreferènciesPrefer...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)


Missatge: Si és nom, cal accentuar. Correcte si és del verb "paginar".
Suggeriments: Pàgina

... continuació, seleccionantEstilEstil de Pagina. TT Text Typewriter (màquina d'escriu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COLOR (1)


Missatge: És més habitual usar "valor" com a nom masculí.

...specificar qualsevol nombre de parelles valor-clau. A qualsevol plantilla, l'ocurrèn...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: per l'encapçalament

...me] i reemplaceu la variable headername pel encapçalament actual. Per exemple, si voleu inserir l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: degut al fet que
Més informació

...o fa a menys que ho sol·liciti. Això és degut a que les imatges allotjades de manera remota...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RESPOS_RESPOST (1)


Missatge: ¿Volíru dir "respost" (del v. respondre)? "Respòs" és un nom amb altres significats.
Suggeriments: respost

... l'estat del missatge. L'estat pot ser: respòs a, esborrany, important, llegit o no de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (1)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...nals al vostre servidor de correu IMAP, ramifiqueu les carpetes des de l'arrel del compte ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (1)


Missatge: Correcte si equival a 'La bandera pròpia'. Si no, potser cal dir: "La mateixa bandera".
Suggeriments: La mateixa bandera
Més informació

...pus de bandera i la data de venciment. La pròpia bandera és l'acció que voleu recordar, tal com ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PEL_MOMENT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "de moment" o "per al moment"?
Suggeriments: de moment; per al moment
Més informació

... i mostrar a Evolution, i quins ignorar pel moment, a través del Gestor de subscripcions I...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_VAM_VAIG (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: ens; us

...a un nou missatge Per tal de que també s'ús notifiqui dels nous missatges a l'àre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNA_VEGADA_I_UNA_ALTRA (1)


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: una vegada i una altra; una vegada darrere l'altra
Més informació

...lexibles, o esteu fent la mateixa cerca una i altra vegada, considereu utilitzar una carpeta de ce...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VEURE_VEGEU (1)


Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir "vegeu".
Suggeriments: vegeu

...orreu brossa per a un compte específic (veure a sota) no tindrà cap efecte. Eliminar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_US (1)


Missatge: Forma preferible.
Suggeriments: -us
Més informació

... remot com IMAP o Exchange, per permetre-vos llegir missatges. El mode fora de líni...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LINIA_DE_COMANDES (1)


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...ver iniciat Evolution amb l'opció de la línia de comandes--offline per forçar el mode fora de lín...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_SENSE_ARTICLE (1)


Missatge: Falta un article.

...leu canviar una tasca que ja existeix a vostra llista de tasques, Feu doble clic a la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUE (1)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

...ment: Filtreu missatges segons la data en que s'han enviat. Primer, trieu les condici...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:296(#31)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/calendar-caldav.page:49 C/calendar-webdav.page:45
#: C/mail-composer-html-link.page:28 C/tasks-caldav.page:29
#: C/tasks-webdav.page:31
msgid "Enter the address in the <gui>URL</gui> field."
msgstr "Entreu l'adreça al camp <gui>URL</gui>."
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:341(#36)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: info/desc
#: C/calendar-classifications.page:23
msgid "Restricting visibility of appointments on remote servers."
msgstr "Restringiu la visibilitat de les cites en servidors remots"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:753(#80)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: info/desc
#: C/calendar-layout-general-formatting.page:27
msgid "General formatting options for the calendar."
msgstr "Opcions generals per formatar el calendari"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:1023(#116)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/calendar-local.page:40
msgid ""
"If you choose to use an existing calendar file which is already located on "
"your computer, you need to provide its location and whether <app>Evolution</"
"app> should only read from the file or if <app>Evolution</app> can also add "
"and alter items in that file."
msgstr ""
"Si decidiu utilitzar un fitxer de calendari existent que ja està ubicat al "
"vostre ordinador, haureu de proporcionar la seva ubicació i "
"si<app>Evolution</app> tan sols pot llegir de l'arxiu o si <app>Evolution</"
"app> pot afegir i modificar els elements del fitxer"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:1345(#151)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:83
#: C/calendar-usage-add-appointment.page:53
msgid "(Optional) Enter a description in the <gui>Description</gui> field."
msgstr "(Opcional) Entreu la descripció al camp <gui>Description</gui>."
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:1557(#173)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/calendar-searching.page:50 C/contacts-searching.page:58
#: C/mail-searching.page:49 C/memos-searching.page:45 C/tasks-searching.page:45
msgid "Enter the text you want to search for and press <key>Enter</key>."
msgstr "Entreu el text que voleu cercar i premeu <key>Entrar</key>."
[nota]
regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
regla [id=k-Enter-2] ==> Es tradueix per «&Intro;», «<key>Retorn</key>(Gnome)/<keysym>Retorn</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:1574(#175)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/calendar-searching.page:57 C/contacts-searching.page:66
#: C/memos-searching.page:48 C/tasks-searching.page:48
msgid "Searching by category:"
msgstr "Cercar per categoria"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:1588(#177)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/calendar-searching.page:64 C/contacts-searching.page:73
#: C/memos-searching.page:51 C/tasks-searching.page:51
msgid "Select the category from the list."
msgstr "Seleccioneu la categoria de la llista"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:1648(#184)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/calendar-timezones.page:27
msgid "<app>Evolution</app> supports using multiple time zones."
msgstr "<app>Evolution</app> suporta l'ús de múltiple zones horàries"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:1748(#193)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/calendar-usage-add-appointment.page:33
msgid "If you use the Appointment dialog:"
msgstr "Si utilitzeu el diàleg de Cites"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:1795(#198)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: info/desc
#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:17
msgid "Editing in appointment in your calendar."
msgstr "Editar una cita al vostre calendari"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:1888(#209)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/calendar-using-several-calendars.page:38
msgid "Appointments for each calendar appear in different color."
msgstr "Les cites de cada calendari apareixen de diferent color"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:1942(#216)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/calendar-weather.page:46
msgid "Choose a location by selecting continent, country and city."
msgstr "Trieu la localització seleccionant el continent, el país, i la ciutat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:1973(#221)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/calendar-webdav.page:52 C/mail-sending-options-smtp.page:35
#: C/tasks-webdav.page:33
msgid "Enter your username."
msgstr "Entreu el vostre nom d'usuari."
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:2563(#286)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/contacts-usage-add-contact.page:24
msgid ""
"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Contact</gui></guiseq>, or "
"right-click in a blank space in the list of contacts and click <gui>New "
"Contact…</gui>, or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</"
"key></keyseq>."
msgstr ""
"Feu clic a <guiseq><gui>Fitxer</gui><gui>Nou</gui><gui>Contacte</gui></"
"guiseq>, o feu clic amb el botó dret a un espai en blanc de la llista de "
"contactes i feu clic a <gui>Nou Contacte…</gui>, o premeu "
"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:2644(#295)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: info/desc
#: C/contacts-usage-delete-contact.page:17
msgid "Deleting a contact from your address book."
msgstr "Esborrar un contacte de la llibreta d'adreces"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:2692(#301)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/contacts-usage-edit-contact.page:27
msgid ""
"Double-click on the contact that you want to edit in the list of contacts, "
"or select the contact and press <key>Enter</key>."
msgstr ""
"Feu doble clic al contacte que voleu editar a la llista de contactes o "
"seleccioneu el contacte i premeu <key>Entrar</key>."
[nota]
regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
regla [id=k-Enter-2] ==> Es tradueix per «&Intro;», «<key>Retorn</key>(Gnome)/<keysym>Retorn</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:3206(#362)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/default-browser.page:40 C/default-browser.page:46
msgid ""
"Type this command, replace <cmd>browser.desktop</cmd> by the actual "
"filename, and press <key>Enter</key>:"
msgstr ""
"Escrigui la següent comanda, reemplaci<cmd>browser.desktop</cmd> pel nom del "
"fitxer actual, i premi <key>Entrar</key>:"
[nota]
regla [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
regla [id=k-Enter-2] ==> Es tradueix per «&Intro;», «<key>Retorn</key>(Gnome)/<keysym>Retorn</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:3901(#438)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/import-apps-outlook.page:67 C/import-single-files.page:27
msgid ""
"Choose the destination (e.g. the folder in <app>Evolution</app>) for the "
"imported data."
msgstr ""
"Trieu la destinació (p.e., La carpeta a <app>Evolution</app>) per a les "
"dades importades."
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:4141(#466)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/import-supported-file-formats.page:68
msgid ""
"The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact "
"management applications. You should be able to export to vCard format from "
"any address book application."
msgstr ""
"El format del llibre d'adreces emprat pel GNOME, KDE i moltes altres "
"aplicacions de gestió de contactes. Hauríeu de poder exportar a vCard des de "
"qualsevol aplicació de llibreta d'adreces"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:4607(#524)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/intro-first-run.page:152
msgid ""
"Local delivery: If you want to move email from the spool (the location where "
"mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need to "
"provide the path to the mail spool you want to use. If you want to leave "
"email in your system's spool files, choose the <gui>Standard Unix Mbox "
"Spool</gui> option instead."
msgstr ""
"Lliurament local: si voleu moure el correu electrònic de la cua (la ubicació "
"on el correu espera el lliurament) i emmagatzemar-lo al vostre directori "
"personal. Heu d'indicar la ruta d'accés la cua de correu que voleu "
"utilitzar. Si voleu deixar el correu electrònic en els arxius de cua del "
"vostre sistema, seleccioneu l'opció <gui>Standard Unix Mbox Spool</gui>."
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí» no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:4931(#569)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:76
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:4955(#573)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:88
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:4997(#580)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:109
msgid "Save selection."
msgstr "Desar la selecció"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:5003(#581)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:112
msgid "<key>Del</key> or <key>Backspace</key>"
msgstr "<key>Esborrar</key> o <key>Tornar</key>"
[nota]
regla [id=k-Backspace-2] ==> Es tradueix per «&Retro;», «<key>Retrocés</key>(Gnome)/<keysym>Retrocés</keysym>(KDE)» (keys)
regla [id=k-Del-2] ==> Es tradueix per «&Del;», <key>Supr</key>(Gnome)/<keycap>Supr</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:5015(#583)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:118
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:5027(#585)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:124
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:5039(#587)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:136
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:5075(#593)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:154
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq> or <key>Return</key>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq> o <key>Retornar</key>"
[nota] regla [id=k-Enter-2] ==> Es tradueix per «&Intro;», «<key>Retorn</key>(Gnome)/<keysym>Retorn</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:5111(#599)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:172
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>K</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>K</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:5117(#600)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:175
msgid "Mark the selection as unread."
msgstr "Marcar la selecció com a no llegida"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:5153(#606)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:193
msgid "Jump to next unread message."
msgstr "Saltar al següent missatge no llegit"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:5190(#612)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:211
msgid "Reply to list."
msgstr "Respon a la llista"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:5196(#613)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:214 C/mail-composer-reply.page:47
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Majúscules</key><key>G</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:5250(#621)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:236
msgid ""
"If the message is more than one screen long, <key>Space</key> works as "
"<key>Page Down</key>
."
msgstr ""
"Si el missatge té més d'una pantalla de llarg, l'<key>Space</key>actua com "
"<key>Avançar Pàgina</key>."
[nota]
regla [id=k-PageDown-2] ==> Es tradueix per «&PgDn;», «<key>Av Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Av Pàg</keysym>(KDE)» (keys)
regla [id=k-Space] ==> Es tradueix per «&Space;», «<key>Espai</key>(Gnome)/<keysym>Espai</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:5292(#625)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:247
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:5304(#627)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:253
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:5316(#629)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:259
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:5328(#631)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:265
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:5334(#632)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:268
msgid "Create a new memo."
msgstr "Crear una nova anotació"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:5364(#637)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:319
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:5376(#639)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:325
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:6933(#823)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-attachments-sending.page:5
msgid "Attaching files to emails you want to send."
msgstr "Adjuntar arxius al correu electrònic que es vol enviar"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:7013(#833)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/mail-attachments-sending.page:44
msgid "To enable the Attachment Reminder:"
msgstr "Per activar el recordatori d'adjuncions"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:7451(#881)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:66
msgid "<_:code-1/> (e.g. 15 for the year 2015)"
msgstr "<_:code-1/> (e.g. 15 per l'any 2015)"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:7457(#882)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:5
msgid "Using custom fields in the header of composed messages."
msgstr "Ús de camps personalitzats a la capçalera de l'editor de missatges"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:7516(#890)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41
msgid ""
"Click <guiseq><gui>New</gui><gui>Mail Message</gui></guiseq> or press "
"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq> to open the "
"message composer window."
msgstr ""
"Feu clic a <guiseq><gui>Nou</gui><gui>Missatge de correu</gui></guiseq> o "
"premeu <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq> per "
"obrir la finestra d'edició de missatges."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:7748(#913)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-composer-forward.page:34
msgid ""
"Click <gui style=\"button\">Send</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key>"
"<key>Return</key>
</keyseq>."
msgstr ""
"Feu clic a <gui style=\"button\">Enviar</gui> o premeu <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>Return</key></keyseq>."
[nota] regla [id=k-Enter-2] ==> Es tradueix per «&Intro;», «<key>Retorn</key>(Gnome)/<keysym>Retorn</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:8017(#941)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-composer-html.page:5
msgid "Changing fonts, using colors, and inserting images, tables and links."
msgstr "Canviar fonts, utilitzar colors i inserir imatges, taules i enllaços."
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:8211(#965)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/title
#: C/mail-composer-html-text.page:27
msgid "Text Styles:"
msgstr "Estils de text"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:8279(#973)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-composer-html-text.page:45
msgid "Typewriter text, which is similar to a monospace font."
msgstr ""
"Text Typewriter (màquina d'escriure), que és similar a la font monospace."
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:8463(#995)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-composer-message-templates.page:5
msgid "Message templates to reuse in the composer."
msgstr "Plantilles per a missatges reutilitzables a l'editor"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:8635(#1017)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-composer-message-templates-save.page:44
msgid ""
"Click <gui>New</gui> and enter in the composer window what you need for the "
"template."
msgstr ""
"Feu clic a <gui>Nou</gui> i entreu a la finestra d'edició el que necessiteu "
"per a la plantilla."
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:8785(#1032)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#. TO TRANSLATORS: Do NOT translate $ORIG[subject] and $ORIG[body] in this
#. sentence!
#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:55
msgid ""
"In order to do this, use the format <code>$ORIG[header_name]</code> and "
"replace the variable <code>header_name</code> by the actual header. For "
"example, if you would like to insert the subject line of the message that "
"you reply to, use <code>$ORIG[subject]</code>. To insert the complete body, "
"use <code>$ORIG[body]</code>."
msgstr ""
"Per fer-ho, utilitzeu el format <code>$ORIG[header_name]</code> i reemplaceu "
"la variable <code>header_name</code> pel encapçalament actual. Per exemple, "
"si voleu inserir la línia d'assumpte del missatge al qual responeu, "
"utilitzeu <code>$ORIG[subject]</code>. Per inserir el cos complet, utilitzeu "
"<code>$ORIG[body]</code>."
[nota] regla [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:8845(#1037)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/title
#: C/mail-composer-plain-text.page:27
msgid "Headers and Lists:"
msgstr "Capçaleres i Llistes"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:9352(#1090)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-composer-spellcheck.page:7
msgid "On spell checking your mail in the composer."
msgstr "En verificació ortogràfica del vostre correu a l'editor"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:9486(#1104)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-composer-write-new-message.page:25
msgid ""
"You can start writing a new email message by clicking <guiseq><gui>File</"
"gui><gui>New</gui><gui>Mail Message</gui></guiseq>, by pressing <keyseq>"
"<key>Shift</key>
<key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>, or by clicking "
"<gui>New</gui> in the toolbar."
msgstr ""
"Pot començar a escriure un missatge de correu electrònic nou fent clic a "
"<guiseq><gui>Arxiu</gui><gui>Nou</gui><gui>Missatge de correu</gui></"
"guiseq>, prement <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>M</key></"
"keyseq>, o fent clic a <gui>Nou</gui> a la barra d'eines."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:9636(#1118)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/mail-delete-and-undelete.page:30
msgid ""
"To delete a message, select it and press the <key>Delete</key> key, or click "
"the <gui style=\"button\">Delete</gui> button in the toolbar, or press "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>, or right-click the message and "
"click <gui>Delete</gui>."
msgstr ""
"Per esborrar un missatge,seleccioneu-lo i premeu la tecla <key>Esborrar</"
"key>, o feu clic al botó <gui style=\"button\">Esborrar</gui> a la barra "
"d'eines, o premeu <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>, o feu clic "
"amb el botó dret del ratolí al missatge i feu clic a <gui>Esborrar</gui>."
[nota] regla [id=k-Del-2] ==> Es tradueix per «&Del;», <key>Supr</key>(Gnome)/<keycap>Supr</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:9936(#1145)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/mail-displaying-images-in-html.page:45
msgid ""
"Next, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Contacts</"
"gui><gui>Autocompletion</gui></guiseq>. Enable autocompletion by ticking the "
"<gui>Always show address of the autocompleted contact</gui> checkbox."
msgstr ""
"Seguidament, aneu a <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferències</"
"gui><gui>Contactes</gui><gui>Autocompletar</gui></guiseq>. Habilita la "
"compleció automàtica marcant la casella de verificació <gui>Mostra sempre "
"l'adreça del contacte que s'ha completat automàticament</gui>."
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:10615(#1218)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:34
msgid ""
"In the <gui>Secure MIME (S/MIME)</gui> section, click <gui "
"style=\"button\">Select</gui> next to <gui>Signing Certificate</gui> and "
"specify the path to your signing certificate, or click <gui "
"style=\"button\">Select</gui> next to <gui>Encryption Certificate</gui> and "
"specify the path to your encryption certificate."
msgstr ""
"A la secció MIME (S/MIME) <gui>Segur </gui>, feu clic a <gui "
"style=\"button\">Seleccionar</gui> al costat de <gui>Certificat de "
"signatura</gui> i especifiqueu la ruta d'accés al vostre certificat de "
"signatura o feu clic a <gui style=\"button\">Seleccionar</gui> al costat del "
"<gui>Certificat de xifratge</gui> i especifiqueu la ruta d'accés al vostre "
"certificat de xifratge."
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí» no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:11066(#1275)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-filters-not-working.page:47
msgid ""
"Run the command <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-file "
"\"/home/myusername/my-filter-log\"</cmd> and replace <cmd>myusername</cmd>
"
"by your username. This will create a text file named <file>my-filter-log</"
"file> in your home directory. Note that the absolute path to the file name "
"must be entered; a syntax like <sys>~</sys> or <sys>$HOME</sys> will not "
"work."
msgstr ""
"Executar la comanda<cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-"
"file \"/home/myusername/my-filter-log\"</cmd> i reemplaçar <cmd>myusername</"
"cmd> pel seu usuari. Això crearà un arxiu text anomenat <file>my-filter-log</"
"file> al vostre directori personal. Tingueu en compte que s'ha d'introduir "
"la ruta d'accés absoluta al nom del fitxer; una sintaxi semblant <sys>~</"
"sys> o <sys>$HOME</sys> no funcionarà."
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí» no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:11309(#1299)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-filters.page:59 C/mail-filters.page:69
msgid "Select the filter."
msgstr "Seleccionar el filtre"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:11455(#1317)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-folders.page:55
msgid ""
"Select a message and press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</"
"key></keyseq>."
msgstr ""
"Seleccioneu un missatge i premeu <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</"
"key><key>V</key></keyseq>."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:11531(#1327)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-follow-up-flag.page:30
msgid ""
"You can also do this by selecting the message(s) and clicking "
"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Mark as</gui><gui>Follow Up…</gui></guiseq> "
"or by pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
msgstr ""
"També podeu fer-ho seleccionant els missatges i fent clic a "
"<guiseq><gui>Misstage</gui><gui>Marcar com a </gui><gui>Seguiment…</gui></"
"guiseq> o prement <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></"
"keyseq>."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:11607(#1333)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: note/p
#: C/mail-follow-up-flag.page:42
msgid ""
"If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark "
"them as important by right-clicking the message, then click <gui>Mark as "
"Important</gui>, or by selecting <guiseq><gui>Message</gui><gui>Mark as</"
"gui><gui>Important</gui></guiseq> from the menubar."
msgstr ""
"Si preferiu una manera més senzilla per recordar-vos dels missatges, podeu "
"marcar-los com a importants fent clic amb el botó dret al missatge i, a "
"continuació, fent clic a <gui>Marcar com important</gui>, o seleccionant "
"<guiseq><gui>Missatge</gui><gui>Marcar com</gui><gui>Important</gui></"
"guiseq> des de la barra de menú"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:12857(#1459)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-search-folders.page:26
msgid ""
"A search folder looks like a <link xref=\"mail-folders\">folder</link>, it "
"acts like a <link xref=\"mail-searching\">search</link>, and you set it up "
"like a <link xref=\"mail-filters\">filter</link>. While a conventional "
"folder actually contains messages, a search folder is a view of messages "
"that might be in several different folders. The messages it contains are "
"determined on the fly using a set of criteria that you have chosen when "
"setting up the search folder."
msgstr ""
"Una carpeta de cerca es mostra com a una <link xref=\"mail-"
"folders\">carpeta</link>, que actua com a <link xref=\"mail-"
"searching\">cerca</link>, i la configureu com a <link xref=\"mail-"
"filters\">filtre</link>. Tot i que una carpeta convencional actualment conté "
"els missatges, una carpeta de cerca és una vista de missatges que poden "
"estar en diverses carpetes. Els missatges que conté es determinen al vol "
"utilitzant el conjunt de criteris que heu escollit en configurar la carpeta "
"de cerca."
[nota] regla [id=ff-actually] ==> «Actually» es tradueix per «Realment», no per «Actualment» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:13193(#1491)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-sending-options-smtp.page:5
msgid "Sending options for SMTP."
msgstr "Opcions d'enviament SMTP"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:13618(#1541)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-sorting-message-list.page:88
msgid "Select the option you wish to use in sorting email messages."
msgstr ""
"Seleccioneu l'opció que voleu utilitzar per ordenar els missatges de correu "
"electrònic"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:13741(#1556)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/mail-spam-marking.page:37
msgid ""
"If legitimate mail is incorrectly flagged, remove it from the <gui>Junk</"
"gui> folder by right-clicking it and selecting <gui>Mark as Not Junk</gui> "
"or pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>, or "
"mark the message and click the <gui>Not Junk</gui> button."
msgstr ""
"Si el correu desitjat està marcat incorrectament, suprimiu-lo de la carpeta "
"<gui>Brossa</gui>fent clic a sobre amb el botó de la dreta i seleccionant "
"<gui>Marcar com a no Brossa</gui> o prement <keyseq><key>Shift</"
"key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>, o marcar el missatge i fent clic "
"al botó <gui>No Brossa</gui>."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:13897(#1572)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-spam-settings.page:65
msgid ""
"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> or press "
"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>."
msgstr ""
"Feu clic a <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferències</gui></guiseq> o "
"premeu <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:14191(#1601)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-word-wrap.page:23
msgid ""
"To avoid line breaks within a paragraph, mark the paragraph and choose "
"<guiseq><gui>Format</gui><gui>Paragraph Style</gui><gui>Preformatted</gui></"
"guiseq> in the mail composer."
msgstr ""
"Per evitar salts de línia dins d'un paràgraf, marqueu el paràgraf i "
"trieu<guiseq><gui>Format</gui><gui>Estil de paràgraf</"
"gui><gui>Preformatejat</gui></guiseq>a l'editor de correu"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:14403(#1625)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/memos-usage-add-memo.page:26
msgid ""
"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Memo</gui></guiseq>, or "
"press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
msgstr ""
"Feu clic a <guiseq><gui>Fitxer</gui><gui>Nova</gui><gui>Nota</gui></guiseq>, "
"o premeu <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:14478(#1633)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/memos-usage-add-memo.page:43
msgid ""
"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Shared Memo</gui></guiseq>, "
"or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
msgstr ""
"Feu clic <guiseq><gui>Fitxer</gui><gui>Nova</gui><gui>Nota compartida</gui></"
"guiseq>, o premeu <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></"
"keyseq>."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:14499(#1635)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/memos-usage-add-memo.page:45
msgid ""
"In the <gui>To</gui> field, type a username, then press <key>Enter</key>. "
"Repeat this for
additional users."
msgstr ""
"Al camp <gui>Per a</gui>, escrigui un usuari, aleshores premi <key>Entrar</"
"key>. Repetir-ho per als usuaris addicionals."
[nota]
regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
regla [id=k-Enter-2] ==> Es tradueix per «&Intro;», «<key>Retorn</key>(Gnome)/<keysym>Retorn</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:15092(#1703)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/tasks-usage-add-task.page:26
msgid ""
"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Task</gui></guiseq>, or "
"press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
msgstr ""
"Feu clic a <guiseq><gui>Fitxer</gui><gui>Nova</gui><gui>Tasca</gui></"
"guiseq>, o press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></"
"keyseq>."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:15424(#1742)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/using-categories.page:46
msgid ""
"If the default list of categories does not suit your needs, you can add your "
"own categories either directly via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Available "
"Categories</gui></guiseq>, or indirectly when editing an object:"
msgstr ""
"Si la llista de categories predeterminada no s'adapta a les vostres "
"necessitats, podeu afegir-hi les vostres pròpies categories directament via "
"<guiseq><gui>Editsr</gui><gui>Categories disponibles</gui></guiseq>, o "
"indirectament quan s'editi un objecte"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:15604(#1765)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:26
msgid "Searches in the actual text of the message."
msgstr "Cerca en el text actual del missatge."
[nota] regla [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.master.ca.po-translated-only.po:15963(#1811)
# Source: /evolution-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: keyseq/key
#: C/xinclude-searching.xml:15
msgid "Ctrl"
msgstr "Control"
[nota] regla [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 85 problemes.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/file-roller-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (44)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: bz, bzip, cbz, gz, gzip, iso, lzo, lzop, tbz, tgz, txt, tzo, xz,

Primera lletra majúscula: Bogdanowicz, Gerasimova,

En anglès: GNOME, ZIP, zip,

En castellà: ar,

En francès: Ekaterina,

CamelCase: AltRetorn, ArxiuComprova, CtrlA, CtrlC, CtrlE, CtrlF, CtrlN, CtrlO, CtrlR, CtrlV, CtrlW, CtrlX, EditaContrasenya, MajúsculesCtrlA, VisualitzaVisualitza,

Amb dígit: 7z, 7zip, Ctrl1, Ctrl2, F2, F9, bz2, bzip2, tbz2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE8
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT6
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL3
TRESPUNTS_PUNT2
DUES_PREPOSICIONS1
SE_DAVANT_SC1
PER_PER_A_DETERMINANT1
AL_INFINITIU1
Total:23

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (8)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Gil Forcada , 2013 Manel Vidal , 2013 Marta Bogdanow...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Gil Forcada , 2013 Manel Vidal , 2013 Marta Bogdanowicz Ekaterina Gera...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...emple, per seleccionar tots dels fitxers .txt escriviu *.txt. Al diàleg de selecc...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...itxers d'arxiu, per exemple, els fitxers .zip o .tar. Està dissenyada perquè sigui...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... en cinta comprimit amb: gzip (.tar.gz, .tgz) bzip (.tar.bz, .tbz) bzip2 (.tar....


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...b: gzip (.tar.gz, .tgz) bzip (.tar.bz, .tbz) bzip2 (.tar.bz2, .tbz2) lzop (.ta...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... bzip (.tar.bz, .tbz) bzip2 (.tar.bz2, .tbz2) lzop (.tar.lzo, .tzo) 7zip (.tar...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...bzip2 (.tar.bz2, .tbz2) lzop (.tar.lzo, .tzo) 7zip (.tar.7z) xz (.tar.xz) Fitx...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (6)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Tar

...'arxiu, per exemple, els fitxers .zip o .tar. Està dissenyada perquè sigui fàcil d'u...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Tar

...ctura] (.iso) Fitxer d'arxiu en cinta (.tar) Arxiu i compressió Arxiu de Java (.j...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Rar

...de Java (.jar) Arxiu comprimit WinRAR (.rar) Arxiu en cinta comprimit amb: gzip (...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Tar

...2, .tbz2) lzop (.tar.lzo, .tzo) 7zip (.tar.7z) xz (.tar.xz) Fitxer Cabinet (.cab...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Cab

....tar.7z) xz (.tar.xz) Fitxer Cabinet (.cab) Còmic arxivat en ZIP (.cbz) Arxiu ZI...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Zoo

...P (.zip) Fitxer d'arxiu ZOO comprimit (.zoo) Per a alguns tipus de format de fitxe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (3)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...txers com carpetes. Afegiu fitxers Si voleu afegir fitxers a un arxiu existent heu de seguir les instruccions a Creeu un a...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... arxiu. Feu clic a Extreu. Si l'arxiu està protegit per una contrasenya el Gestor d'arxius us la demanarà. Escriviu la contrasenya i feu clic a D...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... la contrasenya al camp Contrasenya Si voleu encriptar la llista de fitxers marqueu la casella de selecció Xifra la llista ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRESPUNTS_PUNT (2)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

... el botó secundari. Feu clic a Obre amb…. Seleccioneu l'aplicació que voleu util...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...u un arxiu. Feu clic a EditaContrasenya…. Escriviu la contrasenya al camp Contra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...arà. Escriviu la contrasenya i feu clic a D'acord. L'aplicació us mostrarà una barra de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...fitxers nous Aquesta opció farà que no es sobreescriguin els fitxers existents qu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)


Missatge: Probablement cal usar la preposició "per a".
Suggeriments: per a
Més informació

...proporciona totes les eines necessàries per la creació, modificació i extracció d'a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en establir
Més informació

... no protegeix tot el fitxer. Problemes a l'establir una contrasenya El Gestor d'arxius no ...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/file-roller-help.master.ca.po-translated-only.po:624(#77)
# Source: /file-roller-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: figure/title
#: C/introduction.page:52
msgid "Viewing an archive with <gui>Archive Manager</gui>"
msgstr "Visualització d'arxius amb el <app>Gestor d'arxius</app>"
[nota]
regla [id=tags-gui] ==> Falta l'etiqueta <gui>
regla [id=tags-gui-close] ==> Falta l'etiqueta </gui>
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/file-roller-help.master.ca.po-translated-only.po:780(#102)
# Source: /file-roller-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts.page:72
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Majúscules</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/file-roller-help.master.ca.po-translated-only.po:804(#106)
# Source: /file-roller-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts.page:80
msgid "<key>Delete</key>"
msgstr "<key>Supressió</key>"
[nota] regla [id=k-Del-2] ==> Es tradueix per «&Del;», <key>Supr</key>(Gnome)/<keycap>Supr</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/file-roller-help.master.ca.po-translated-only.po:853(#114)
# Source: /file-roller-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts.page:96
msgid "<key>Esc</key>"
msgstr "<key>Escapada</key>"
[nota] regla [id=k-Esc-2] ==> Es tradueix per «&Esc;», «<key>Esc</key>(Gnome)/<keycap>Esc</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/file-roller-help.master.ca.po-translated-only.po:989(#131)
# Source: /file-roller-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/password-protection.page:71
msgid "Type a password into the <gui style=\"input\">Password</gui> field."
msgstr "Escriviu la contrasenya al camp <gui style=\"input\">Contrasenya</gui>"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 6 problemes.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/five-or-more-help.master.ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/four-in-a-row-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Aruna, Sankaranarayanan,

En anglès: Hill,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Joan Duran , 2007, 2008 Aruna Sankaranarayanan Ins...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gdm-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (306)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: assistiva, assistives, auth, autoinici, autologin, autostart, bannermessageenable, bannermessagetext, compiz, consolekit, disablerestartbuttons, disableuserlist, displaygt, dmconfdir, dmconfdirgt, dmrc, etcgt, fgetpwent, freedesktop, gconf, gconftool, gdm, gdmchooser, gdmsetup, getloginuser, getusershell, gok, gsettings, heux, ingroup, keyfile, lastlog, libxklavier, logoiconname, lt, metacity, mousetweaks, noaccess, nolisten, nologin, nopasswdlogin, onboard, pamallow, pamopensession, pamsucceedif, pamunixcred, pamunixsession, passwd, pixmaps, polkit, sbin, sbindir, schemas, screenkeyboardenabled, screenmagnifierenabled, screenreaderenabled, sharegt, smartcard, stockperson, syslog, tcp, tmp, userattr, usr, utmp, utmpx, vargt, wmusecompiz, wtmp, xdmcp, xsessions,

Primera lletra majúscula: Autostart, Init, Initgt, Lebl, Mesegue, Multicast, Onboard, Pluggable, Xauth, Xephyr, Xserver, Xsession, Xwilling,

En anglès: AT, Accessibility, Application, Authentication, COOKIE, COPYING, Clicks, Comment, Configuration, Consortium, DISPLAY, Default, Desktop, Display, Enable, Encoding, Entry, Exclude, Exec, Fifth, Floor, Foundation, Free, GNOME, Group, Hat, Hernandez, Hidden, INDIRECT, Inc, Include, JPEG, Keyboard, Language, MAGIC, MANAGE, MIT, Manage, Mouse, NULL, Name, Onscreen, Perform, Petersen, QUERY, SSH, Sanchez, Session, Specification, Standard, Street, TERM, Type, User, VT, WILLING, Willing, accessibility, account, admin, allow, an, applications, at, audio, authentication, authorization, background, by, cache, chooser, ck, clicks, custom, daemon, debug, deny, desktop, directory, disable, display, domain, dwell, dwelling, enable, evil, exit, face, finger, fingerprint, gnome, greeter, gt, help, history, icon, id, interface, keyboard, kiosk, languages, last, layouts, list, log, login, manager, messages, multiple, my, news, nobody, org, password, picture, pointer, power, required, restart, root, run, safe, screen, security, session, settings, share, shell, shutdown, size, sound, split, ssh, sufficient, system, telnet, the, timed, tools, true, user, users, warnings, who, window, with, yes, your,

En francès: conf,

Lletra solta: d,

Tot majúscules: BROADCASTQUERY, GDM, GFDL, GOK, GTK, HUP, LDAP, MALFUNCIONAMENT, NFS, PAMSUCCESS, PNG, RBAC, TCP, UDP, UID, UTF, XDCMP, XDM, XDMCP, XXXXXXXX,

CamelCase: AccessX, AutomaticLogin, AutomaticLoginEnable, AutorstartCondition, AutostartCondition, BrianCameron, BuiltInSessions, BypassXsession, ConsoleKit, DisallowTCP, DisplaysPerHost, FreeDesktop, GConf, GSettings, GeorgeLebl, HonorIndirect, IncludeAll, JonMcCann, LoginWindow, MartinK, MaxPending, MaxPendingIndirect, MaxSessions, MaxWait, MaxWaitIndirect, MulticastAddr, PingInterval, PingIntervalSeconds, PolicyKit, PostLogin, PostSession, PreSession, RayStrode, SmartCard, StartupNotify, TimedLogin, TimedLoginDelay, TimedLoginEnable, TryExec, XEvents, caES,

Amb dígit: 500x180, IPv6, USR1, X11, a11y, ff02, gnome2, nobody4,

Amb símbol: $HOME, $RUNNINGUNDERGDM, $XDGCACHEHOME,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN33
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE25
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL20
CA_SIMPLE_REPLACE5
NOMBRE_NUMERO5
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT4
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL4
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS4
PER_A_QUE_PERQUE3
SE_DAVANT_SC3
COMA_ETC3
JA_QUE3
Y_CONJUNCIO3
DE_QUE3
PER_PER_A_DETERMINANT2
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT2
DE_SCHOLA2
PUNT_EN_ABREVIATURES2
CONCORDANCES_NUMERALS1
TIPUS_MENA1
INCLOENTHI1
TOT_I_AIXI1
DALTRES1
CONDUIT1
TANT_TAN1
PER_SUPOSAT1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
A_NIVELL1
ES_VAM_VAIG1
ANAR_A_INFINITIU1
DEGUT_A1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
ELS_QUE_INFINITIU1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
A_QUE1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
PUNTUACIO_INCORRECTA1
Total:145

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (33)


Missatge: No s'apostrofa.

... XDMCP: Protocol de gestió de pantalles d'X Xserver: una implementació del sistema...


Missatge: No s'apostrofa.

...de finestres X. Per exemple el servidor d'X creat per la fundació X.org http://www....


Missatge: No s'apostrofa.

... zero i no conté cap codi de l'XDM o de l'X Consortium. Tingueu en compte que el G...


Missatge: No s'apostrofa.

...una finestra mitjançant un programa com l'Xnest o el Xephyr, el programa gdmsetup, els ...


Missatge: No s'apostrofa.

... del terminal virtual (VT) del servidor d'X. També pot gestionar pantalles XDMCP. ...


Missatge: No s'apostrofa.

...ntalla: iniciarà un procés del servidor d'X, seguidament executarà l'script Init co...


Missatge: No s'apostrofa.

...'accessibilitat del teclat del servidor d'X AccessX. Si és necessari, també es pot ...


Missatge: No s'apostrofa.

...g/gdm/. Tots els missatges del servidor d'X es desen a un fitxer associat amb el va...


Missatge: No s'apostrofa.

...p. Esquema d'autenticació del servidor d'X Els fitxers d'autorització del servido...


Missatge: No s'apostrofa.

...Els fitxers d'autorització del servidor d'X s'emmagatzemen en un subdirectori nou a...


Missatge: No s'apostrofa.

...tir una «contrasenya» entre els clients d'X i el servidor d'X. Aquesta «contrasenya...


Missatge: No s'apostrofa.

...ya» entre els clients d'X i el servidor d'X. Aquesta «contrasenya» és única per a c...


Missatge: No s'apostrofa.

...ticació MIT-MAGIC-COOKIE-1 del servidor d'X. La resta d'esquemes no aporten gairebé...


Missatge: No s'apostrofa.

...les galetes d'autenticació del servidor d'X circulen per la xarxa com a text pla. S...


Missatge: No s'apostrofa.

...per fer una tunelització d'una connexió d'X en comptes d'utilitzar l'XDMCP. Podeu p...


Missatge: No s'apostrofa.

...e denegació de servei, però el protocol d'X encara és inherentment insegur i només ...


Missatge: No s'apostrofa.

...al tallafoc tots els ports del servidor d'X (aquests són els ports TCP 6000 + el nú...


Missatge: No s'apostrofa.

... als servidors sota demanda flexibles. L'X no és un protocol molt segur per utilit...


Missatge: No s'apostrofa.

...x nom que el valor DISPLAY del servidor d'X per a aquesta pantalla. Per exemple, si...


Missatge: No s'apostrofa.

... hi ha cap garantia que les aplicacions d'X funcionaran durant l'execució de l'scri...


Missatge: No s'apostrofa.

...línia d'ordres quan s'iniciïn servidors d'X locals, d'aquesta manera no es permetra...


Missatge: No s'apostrofa.

...r les pantalles remotes o els terminals d'X. El gdm escolta les sol·licituds al po...


Missatge: No s'apostrofa.

...emota del gdmchooser) per als terminals d'X que no subministren el seu explorador d...


Missatge: No s'apostrofa.

...rvalSeconds PingIntervalSeconds=60 Si l'Xserver no respon durant el temps determinat, l...


Missatge: No s'apostrofa.

...tiques d'accessibilitat que proporciona l'Xserver, que sempre s'executa durant la sessió ...


Missatge: No s'apostrofa.

...11y-keyboard, el background, el sound i l'xsettings. Aquests són responsables d'aspectes c...


Missatge: No s'apostrofa.

.... Primer assegureu-vos que el servidor d'X està configurat correctament. El fitxer...


Missatge: No s'apostrofa.

... que s'utilitza per iniciar el servidor d'X. Verifiqueu que aquesta ordre funciona....


Missatge: No s'apostrofa.

...terminal s'hauria d'iniciar el servidor d'X. Si aquesta falla, llavors el problema ...


Missatge: No s'apostrofa.

...ent és amb la configuració del servidor d'X. Consulteu el registre d'errors del ser...


Missatge: No s'apostrofa.

...ulteu el registre d'errors del servidor d'X per mirar quin pot ser el problema. El ...


Missatge: No s'apostrofa.

... problema també pot ser que el servidor d'X necessita opcions diferents de la línia...


Missatge: No s'apostrofa.

...s així, modifiqueu l'ordre del servidor d'X al fitxer de configuració del GDM perqu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (25)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...i Mas i Hernandez Josep Sanchez Mesegue , 2013 Manual de referència del gestor d...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... amb fitxers que finalitzen amb el sufix .desktop i en podeu obtenir més informaci...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...er denegar l'entrada d'ordinadors des de .evil.domain heu d'afegir gdm: .evil.do...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... des de .evil.domain heu d'afegir gdm: .evil.domain a lt;etcgt;/hosts.deny. Ta...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...t;/hosts.deny. També heu d'afegir gdm: .your.domain al vostre lt;etcgt;/hosts....


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...sponent al GConf, etc. Qualsevol fitxer .desktop en aquest directori farà que el ...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , root

... el valor és buit. Exclude Exclude=bin,root,daemon,adm,lp,sync,shutdown,halt,mail,n...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , daemon

...alor és buit. Exclude Exclude=bin,root,daemon,adm,lp,sync,shutdown,halt,mail,news,uuc...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , adm

... buit. Exclude Exclude=bin,root,daemon,adm,lp,sync,shutdown,halt,mail,news,uucp,op...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , lp

...t. Exclude Exclude=bin,root,daemon,adm,lp,sync,shutdown,halt,mail,news,uucp,opera...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , sync

... Exclude Exclude=bin,root,daemon,adm,lp,sync,shutdown,halt,mail,news,uucp,operator,n...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , shutdown

...ude Exclude=bin,root,daemon,adm,lp,sync,shutdown,halt,mail,news,uucp,operator,nobody,nob...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , halt

...ude=bin,root,daemon,adm,lp,sync,shutdown,halt,mail,news,uucp,operator,nobody,nobody4,...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , mail

...in,root,daemon,adm,lp,sync,shutdown,halt,mail,news,uucp,operator,nobody,nobody4,noacc...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , uucp

...emon,adm,lp,sync,shutdown,halt,mail,news,uucp,operator,nobody,nobody4,noaccess,postgr...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , operator

...adm,lp,sync,shutdown,halt,mail,news,uucp,operator,nobody,nobody4,noaccess,postgres,pvm,rp...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , nobody

...nc,shutdown,halt,mail,news,uucp,operator,nobody,nobody4,noaccess,postgres,pvm,rpm,nfsno...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , postgres

...ws,uucp,operator,nobody,nobody4,noaccess,postgres,pvm,rpm,nfsnobody,pcap Defineix un lli...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , pvm

...perator,nobody,nobody4,noaccess,postgres,pvm,rpm,nfsnobody,pcap Defineix un llistat...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , rpm

...tor,nobody,nobody4,noaccess,postgres,pvm,rpm,nfsnobody,pcap Defineix un llistat d'u...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , nfsnobody

...nobody,nobody4,noaccess,postgres,pvm,rpm,nfsnobody,pcap Defineix un llistat d'usuaris a e...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , pcap

...ody4,noaccess,postgres,pvm,rpm,nfsnobody,pcap Defineix un llistat d'usuaris a exclou...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ts assistents si hi ha diferents fitxers .desktop amb la AutostartCondition al dir...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ecifica el nom base del fitxer de sessió .desktop que l'usuari vol utilitzar norma...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ol utilitzar normalment sense l'extensió .desktop. La clau Language especifica l'i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (20)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: configuri; configuro

... l'opció --enable-split-authentication./configure o només una a la vegada mitjançant el s...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: activi; activo

...me.display-manager.extensions.smartcard.active. Així mateix, l'extensió d'empremtes d...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: activi; activo

....display-manager.extensions.fingerprint.active. Es pot configurar el GDM i el PAM per...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: facis

...'estar al directori lt;sharegt;/pixmaps/faces/ i el nom de fitxer hauria de ser el no...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...eses: [selector] Multicast Multicast=false Si és cert i s'ha habilitat l'IPv6, el...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...on] TimedLoginEnable TimedLoginEnable=false Si l'usuari especificat a TimedLogin h...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: bino

...play. Per exemple, si el valor és «/usr/bin/getloginuser», aleshores s'executarà el...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: bino

...aleshores s'executarà el programa «/usr/bin/getloginuser» per obtenir el valor de l...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...omaticLoginEnable AutomaticLoginEnable=false Si és cert, l'usuari especificat a Aut...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...s de depuració [debug] Enable Enable=false Per habilitar la depuració, poseu la c...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: bino

...ornar getusershell() - /sbin/nologin o /bin/false es consideren intèrprets d'ordres...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: bino

...da, el valor és buit. Exclude Exclude=bin,root,daemon,adm,lp,sync,shutdown,halt,m...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...gdm/simple-greeter/bannermessageenable false (booleà) Controla si es mostra el miss...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...f associades obtenen el valor "true" o "false", respectivament. Quan les claus del GC...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...uan les claus del GConf tenen el valor "false", qualsevol assistent que tingui vincul...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...ard --size 500x180 -x 20 -y 10 Terminal=false Type=Application StartupNotify=true Cat...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...ell -m window -c -x 20 -y 240 Terminal=false Type=Application StartupNotify=true Cat...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: activi; activo

...-greeter/settings-manager-plugins/sound/active. Configuració de sessió del GDM Les s...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...iptori, el valor queda predeterminat a "false". Si la clau té el valor "true" al fitx...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...s de 30 segons. És útil per depurar. --version Mostra la versió del dimoni del GDM. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (5)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...1 2003 2004 George Lebl 2003 2007 2008 Red Hat, Inc. 2003 2011 Oracle i els seus ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: estalvi de pantalla

...d (FUSA) i l'estalvi de pantalla (gnome-screensaver) per gestionar diverses pantalles a la ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: redirecció; reencaminament

...una extensió al protocol per oblidar el redireccionament un cop la connexió de l'usuari sigui sa...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

...02::1 Aquesta és l'adreça multidifusió Link-local. [daemon] TimedLoginEnable Tim...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...pps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/sound/active. Configuració de sessió d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (5)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...ompte que aquest paràmetre no limita el número de pantalles remotes que es poden gesti...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...que es poden gestionar. Només limita el número de pantalles que inicien una connexió s...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...xSessions MaxSessions=16 Determina el número màxim de connexions de pantalles remote...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

... gestionar simultàniament. És a dir, el número total de pantalles remotes que pot util...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

... paràmetre MaxWaitIndirect determina el número màxim de segons entre el temps on un us...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (4)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «distribuït».

...uest enllaç o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït amb aquest manual. Aquest manual forma...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «particulars».

...cp]». Existeixen parelles de clau/valor particulars amb cada grup que es poden especificar ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «indirecte».

...l'amfitrió triat i s'allibera la ranura indirecte per a altres pantalles. Es pot oblidar ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «distribuït».

... en aquest o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït amb aquest manual.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (4)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...oden ubicar al directori d'usuari. Si s'instal·len globalment haurien d'estar al directori lt;sharegt;/pixmap...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...configuració pam.d o pam.conf. Si no hi ha cap entrada el GDM utilitzarà el comportament per defecte del PAM. A ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...hauríeu d'anar amb compte, tot i que si utilitzeu el PAM es podria configurar perquè sigui necessari intro...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ar utilitzant el GConf. Per exemple, si voleu inhabilitar el connector de so llavors inhabiliteu la clau següent: /apps/gdm/simple-greet...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (4)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 0

...xemple, si existeix l'script lt;Initgt;/:0, aquest s'executarà si la pantalla és «...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 0

..., aquest s'executarà si la pantalla és «:0». Tots aquests scripts s'executen amb ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : :

...usió. MulticastAddr MulticastAddr=ff02::1 Aquesta és l'adreça multidifusió Link...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : .

...lcall TCP. El nom de servei és gdm gdm:.my.domain Hauríeu d'afegir al vostre ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (3)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...ive. Es pot configurar el GDM i el PAM per a què no necessitin cap introducció, el que f...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: Perquè
Més informació

...s membre del grup Unix «nopasswdlogin». Per a què funcioni, el fitxer de configuració del...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...acity. Aquests programes són necessaris per a què funcioni el programa de benvinguda. A m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (3)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

... proporciona funcions addicionals. Quan es selecciona un usuari, el quadre permet ...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: Se
Més informació

...plet d'idiomes que pot triar l'usuari. Es suposa que els usuaris no han de modifi...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: Se
Més informació

...ns disponibles que pot triar l'usuari. Es suposa que els usuaris no han de modifi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_ETC (3)


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...els comptes d'usuari definits al fitxer /etc/passwd que tenen un intèrpret d'ordres ...


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...ots els ordinadors estan especificats a /etc/hosts. Consulteu la secció «Seguretat»...


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...-ho. Només cal que modifiqueu el fitxer /etc/userattr de manera que l'usuari «gdm» t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (3)


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: manera, ja que; manera perquè
Més informació

...r suposat, limita la seguretat d'alguna manera ja que un usuari malintencionat no ha d'endevi...


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: minut, ja que; minut perquè
Més informació

...ue aquest paràmetre sigui inferior d'un minut ja que en la majoria de casos on l'XDMCP s'hau...


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: sencer, ja que; sencer perquè
Més informació

...ó relacionada amb el GDM i no el fitxer sencer ja que pot ser molt gran. Si no veieu la sorti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: Y_CONJUNCIO (3)


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...de casos, s'hauria de fer servir l'SSH -Y en comptes de les funcions XDMCP del GD...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...oard Exec=onboard --size 500x180 -x 20 -y 10 Terminal=false Type=Application Star...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...eaks --enable-dwell -m window -c -x 20 -y 240 Terminal=false Type=Application St...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (3)


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: Després que

...ol inicialització especial necessària. Després de què s'hagi autenticat correctament a l'usua...


Missatge: Construcció probablement incorrecta. Només és correcta si equival a "del qual".
Suggeriments: que

...es han de reiniciar-se, només en el cas de què s'hagi definit el valor corresponent al...


Missatge: Construcció incorrecta, si no equival a "del qual" o a "de quina cosa".
Suggeriments: que

...programa es distribueix amb l'esperança de què sigui útil, però SENSE CAP GARANTIA; fi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (2)


Missatge: Probablement cal usar la preposició "per a".
Suggeriments: per a
Més informació

...XDMCP al port UDP normal que s'utilitza per l'XDMCP, el port 177, i respondrà a les...


Missatge: Probablement cal usar la preposició "per a".
Suggeriments: per a
Més informació

...a sessió. Per exemple, es pot utilitzar per la gestió de sessions o de comptes. Qu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (2)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . XXXXXXXX

... anomenat /$XDGCACHEHOME/gdm/session.log.XXXXXXXX on les XXXXXXXX seran alguns caràcters ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . UTF

... [Desktop] Session=gnome Language=caES.UTF-8 Ordres del GDM Ordres de l'usuari ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (2)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...om es descriu a sota. Per a cada tipus d'script, el que s'executarà per defecte s...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...a en un directori associat amb el tipus d'script. De manera que l'script per defec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: adm.

...ma (lt;vargt;/log/messages o lt;vargt;/adm/messages depenent de quin sigui el vost...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: adm.

...ema (lt;vargt;/log/messages o lt;vargt;/adm/messages en funció del vostre sistema o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Oracles

...2003 2007 2008 Red Hat, Inc. 2003 2011 Oracle i els seus associats. Tots els drets re...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TOT_I_AIXI (1)


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: Així i tot; Tot i això

...n configuracions d'interfície estables. Tot i així, es va reescriure el codi totalment pel...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DALTRES (1)


Missatge: La preposició "de" és supèrflua.
Suggeriments: altres
Més informació

...unes opcions no tenen cap sentit, entre d'altres coses perquè algunes opcions mai van te...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONDUIT (1)


Missatge: Si és participi del verb 'conduir', falta una dièresi. 'Conduit' és correcte en altres sentits.
Suggeriments: conduït

... al compte. El procés d'autenticació és conduit pels mòduls dels connectors d'autentica...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (1)


Missatge: Probablement cal escriure "tant". Correcte davant de locució adverbial: tan a la valenta.
Suggeriments: tant

...pensats com a punts de personalització, tan per les distribucions com pels usuaris ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_SUPOSAT (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: per descomptat; i tant; ja ho crec; naturalment

...uari es mostren a usuaris remots. Això, per suposat, limita la seguretat d'alguna manera ja...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...del grup gdm amb els permisos 1777. No hauríeu, de cap manera, de configurar l'usuari/...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (1)


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit d'; a escala d'; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

...Aquesta característica es pot habilitar a nivell d'usuari amb l'eina users-admin del gnome-...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_VAM_VAIG (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: ens; us

...entment de l'esquema d'autenticació que s'utilitzes. Si és possible tafanejar però...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANAR_A_INFINITIU (1)


Missatge: Si no indica moviment, val més fer servir una altra expressió: elimineu el verb anar i useu el present o el futur.
Més informació

...emes operatius tipus UNIX. Quan el GDM va a crear un procés d'entrada nou per a un usuari...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (1)


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si 'degut' concorda amb un nom ('el respecte degut') o és participi ('és degut a').
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...arà encara que la pantalla no respongui degut a algun error d'E/S o semblant. De manera...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: usuària ni; usuàries nis

...t anteriorment al sistema (per exemple, usuaris NIS/LDAP). Obté aquest llistat cridant la i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELS_QUE_INFINITIU (1)


Missatge: Construcció de relatiu incorrecta o hi falta un verb conjugat.

...ntèrpret d'ordres vàlid (els vàlids són els que retornar getusershell() - /sbin/nologin o /bin/f...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...r getusershell() - /sbin/nologin o /bin/false es consideren intèrprets d'ordres vàlids si getusersh...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (1)


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: esperant al fet que; esperant que; esperant a fer que

...ificador de sessió a la cua de pendents esperant a que la pantalla respongui amb una sol·licit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...si hi ha diferents fitxers .desktop amb la AutostartCondition al directori d'autoinici del GDM. Exem...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNTUACIO_INCORRECTA (1)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: -

...ions de l'intèrpret d'ordres del gdm -?, --help Proporciona un resum general de l...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gdm-help.master.ca.po-translated-only.po:3893(#324)
# Source: /gdm-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: sect3/title
#. (itstool) path: variablelist/title
#: C/index.docbook:2084 C/index.docbook:2092
msgid "<command>gdm</command> Command Line Options"
msgstr "Opcions de l'intèrpret d'ordres del <command>gdm</command>"
[nota] regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gedit-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Emacs, Kate,

Lletra solta: n, r, t,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/getting-started.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (30)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: fontconfig, homenetwork, netgear, svg, xml,

Primera lletra majúscula: Jakub, Kerberos, Kovar, Petr,

En anglès: Doe, EDT, Exchange, GNOME, Live, New, Planet, Steiner, amp, gnome, image, planet, private, system, weak, wireless,

En francès: config,

Lletra solta: f,

CamelCase: CompartirIgual, InternetFirefox, SúperTabulació,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE2
CONFUSIO_PARTICIPI_INFINITIU2
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT2
FORMES_HEURE2
A_MIDA_QUE2
PER_PER_A_DETERMINANT1
MAJ_DESPRES_INTERROGANT1
TROBAR_SE_ESTAR_SITUAT1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
PUNT_EN_HORES1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
CON_COM1
COMA_SUBJECTE_PREDICAT1
Total:18

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (2)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Manel Vidal , 2013, 2014 És el primer cop que utilit...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...questa obra està subjecta a la llicència . Responeu als missatges Un programa d'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_PARTICIPI_INFINITIU (2)


Missatge: Probablement falta un adjectiu o un participi.
Suggeriments: teclejada; teclejades; teclejat; teclejats

... podeu executar el navegador simplement teclejant Firefox a la Vista general de les activ...


Missatge: Probablement falta un adjectiu o un participi.
Suggeriments: teclejada; teclejades; teclejat; teclejats

... podeu executar el navegador simplement teclejant web a la Vista general de les activitat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (2)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «esquerra».

...c al botó de paràmetres situat al final esquerra del menú. Assegureu-vos que l'opció de...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «situada».

... clic a la icona Mostra les aplicacions situada a la part inferior de la barra situada ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FORMES_HEURE (2)


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...issatges Escriviu la resposta i un cop hagueu acabat premeu la tecla de Retorn per en...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...omenceu a escriure la resposta i un cop hagueu acabat, premeu Retorn per enviar-la. P...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_MIDA_QUE (2)


Missatge: Alguns prefereixen usar "a mesura que". Per a altres és acceptable.
Suggeriments: A mesura que
Més informació

...de l'aplicació a la qual voleu canviar. A mida que aneu escrivint es mostraran les aplicac...


Missatge: Alguns prefereixen usar "a mesura que". Per a altres és acceptable.
Suggeriments: a mesura que
Més informació

...amb el que heu escrit aniran apareixent a mida que escriviu. La primera coincidència estar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)


Missatge: Preposició probablement incorrecta.
Suggeriments: per a
Més informació

... Fons de pantalla Seleccioneu A punt per la reunió? Arribaré allà de seguida......


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (1)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, gràcies; ! Gràcies

... Arribaré allà de seguida... Excel·lent! gràcies un altre cop Gràcies per l'ajuda De r...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TROBAR_SE_ESTAR_SITUAT (1)


Missatge: Probablement val més usar el verb "estar".
Suggeriments: està situat
Més informació

...vada, llavors feu clic a Fus Horari que es troba situat a sota. Podeu establir la vostra ciuta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...es poden utilitzar amb el compte. Si no voleu utilitzar un servei feu clic al commutador actiu/inactiu situat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_HORES (1)


Missatge: En les expressions d'hores, usem el punt.
Suggeriments: 9.51
Més informació

...automàtic 1 de setembre del 2015 a les 9:51 del matí Fus horari EDT (New York, Es...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...nectar-se a una xarxa Wi-Fi sense fil: Seleccioneu Wi-Fi Not Connected La secció de connexió Wi-Fi del menú s'expandirà. Cliqueu Seleccioneu una xarxa. Només...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CON_COM (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "com" en comptes de "con" (= cos geomètric)?
Suggeriments: com

... amb el teclat només cal que escriviu con Comptes https://accounts.google.com/S...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_SUBJECTE_PREDICAT (1)


Missatge: Probablement sobra la coma entre subjecte i predicat.
Més informació

...èixer als resultats de la cerca hi ha: les aplicacions coincidents, es mostren a la part superior dels resultats de la...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/getting-started.master.ca.po-translated-only.po:261(#27)
# Source: /getting-started.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: div/p
#: C/getting-started.page:124 C/getting-started.page:273
#: C/gs-use-windows-workspaces.page:83
msgid ""
"To move to a workspace which is below the current workspace, press "
"<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key>"
"<key>Page Down</key>
</keyseq>."
msgstr ""
"Si voleu anar a un espai de treball que es troba a sota de l'espai de "
"treball actual, premeu <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-"
"super\">Súper </key><key>Pàgina següent</key></keyseq>."
[nota] regla [id=k-PageDown-2] ==> Es tradueix per «&PgDn;», «<key>Av Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Av Pàg</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/getting-started.master.ca.po-translated-only.po:274(#28)
# Source: /getting-started.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: div/p
#: C/getting-started.page:129 C/getting-started.page:278
#: C/gs-use-windows-workspaces.page:88
msgid ""
"To move to a workspace which is above the current workspace, press "
"<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key>"
"<key>Page Up</key>
</keyseq>."
msgstr ""
"Si voleu anar a un espai de treball que es troba a sobre de l'espai de "
"treball actual, premeu <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-"
"super\">Súper </key><key>Pàgina anterior</key></keyseq>."
[nota] regla [id=k-PageUp-2] ==> Es tradueix per «&PgUp;», «<key>Re Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Re Pàg</keysym>(KDE)»» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/getting-started.master.ca.po-translated-only.po:320(#33)
# Source: /getting-started.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: div/p
#: C/getting-started.page:177 C/gs-switch-tasks.page:57
msgid ""
"Press <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key>"
"<key> Tab</key>
</keyseq> to show the <gui>window switcher</gui>."
msgstr ""
"Premeu <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Súper</"
"key><key> Tabulació</key></keyseq> per visualitzar el <gui>canviador de "
"finestres</gui>."
[nota] regla [id=k-Tab-2] ==> Es tradueix per «&Tab;», «tecla &Tab;», «<key>Tab</key>(Gnome/<keycap>Tab</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/getting-started.master.ca.po-translated-only.po:344(#35)
# Source: /getting-started.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: div/p
#. (itstool) path: item/p
#: C/getting-started.page:187 C/gs-switch-tasks.page:67
#: C/gs-switch-tasks.page:143
msgid ""
"To cycle through the list of open windows, do not release <key "
"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> but hold it down, "
"and press <key>Tab</key>."
msgstr ""
"Per passar a través de la llista de les finestres obertes, mantingueu "
"premuda la tecla <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Súper</"
"key> i premeu la tecla de <key>Tabulació</key>."
[nota] regla [id=k-Tab-2] ==> Es tradueix per «&Tab;», «tecla &Tab;», «<key>Tab</key>(Gnome/<keycap>Tab</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/getting-started.master.ca.po-translated-only.po:1963(#242)
# Source: /getting-started.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/gs-switch-tasks.page:137
msgid ""
"Press <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key>"
"<key>Tab</key>
</keyseq> to show the <gui>window switcher</gui>, which lists "
"the currently open windows."
msgstr ""
"Premeu <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Súper</"
"key><key>Tabulació</key></keyseq> per visualitzar el <gui>canviador de "
"finestres</gui>, on es llisten les que estan obertes actualment."
[nota] regla [id=k-Tab-2] ==> Es tradueix per «&Tab;», «tecla &Tab;», «<key>Tab</key>(Gnome/<keycap>Tab</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/getting-started.master.ca.po-translated-only.po:2468(#306)
# Source: /getting-started.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/gs-use-windows-workspaces.page:163
msgid ""
"To move to a workspace which is below the current workspace, press "
"<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key>"
"<key>Page Down</key>
</keyseq>."
msgstr ""
"Si voleu anar a un espai de treball que es troba a sota de l'espai de "
"treball actual, premeu <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-"
"super\">Súper </key><key>Pàgina següent</key></keyseq>."
[nota] regla [id=k-PageDown-2] ==> Es tradueix per «&PgDn;», «<key>Av Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Av Pàg</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/getting-started.master.ca.po-translated-only.po:2480(#307)
# Source: /getting-started.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/gs-use-windows-workspaces.page:166
msgid ""
"To move to a workspace which is above the current workspace, press "
"<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key>"
"<key>Page Up</key>
</keyseq>."
msgstr ""
"Si voleu anar a un espai de treball que es troba a sobre de l'espai de "
"treball actual, premeu <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-"
"super\">Súper </key><key>Pàgina anterior</key></keyseq>."
[nota] regla [id=k-PageUp-2] ==> Es tradueix per «&PgUp;», «<key>Re Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Re Pàg</keysym>(KDE)»» (keys)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 7 problemes.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/glade-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: libglade,

Primera lletra majúscula: Geddes,

En anglès: GNOME, Glade, Sun, Vance,

Tot majúscules: GFDL, GTK, MALFUNCIONAMENT,

CamelCase: FitxerDesa, FitxerNou, FitxerObre,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TIPUS_MENA1
INCLOENTHI1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-calculator-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (68)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: asin, depreciable, sqrt,

Primera lletra majúscula: Altnumber, Ancell, Clr, Ctrlnúmero, Ctrm, Ddb, Fv, Gpm, Morraja, Pmt, Pv, Sln, Syd,

En anglès: AND, Boole, Euler, Term, XOR, abs, cosh, fact, in, int, log, mod, sin, twos,

En francès: ln, mL, sinh, tanh,

Lletra solta: á,

CamelCase: CalculadoraPreferències, CtrlE, CtrlI, CtrlP, CtrlR,

Amb dígit: 6x,

Amb símbol: 010011₂, 1001011₂, 10¹⁰⁰, 110101₂, 113₈, 2x²−5, 3⁻¹, 4B₁₆, 5^, , 5−9, 6−2, 7y−21, 7−3, 7−6, e^1.32, log₂, sin⁻¹, xy−3x, , π, ⁻¹, ₃√2, ↑n, ↓n, −1, √2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
NOMBRE_NUMERO9
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE4
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL4
USA_COMA_DECIMALS4
PUNT_EN_ABREVIATURES2
CA_UNPAIRED_BRACKETS2
ESPAIS_SOBRANTS1
CONCORDANCES_NUMERALS1
TIPUS_MENA1
SE_DAVANT_SC1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
TANT_TAN1
Total:31

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (9)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

... els botons següents. Ctrm Calcula el número de períodes de capitalització necessari...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...a un tipus d'interès periòdic, sobre el número de períodes de pagament en el termini. ...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...a un tipus d'interès periòdic, sobre el número de períodes de pagament en el termini. ...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...el valor actual a un valor futur, en el número de períodes composts. Sln Calcula la ...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...ida útil d'un actiu. La vida útil és el número de períodes, generalment en anys, sobre...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...menys en els últims. La vida útil és el número de períodes, generalment en anys, sobre...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...un actiu es deprecia. Term Calcula el número de períodes composts necessaris durant ...


Missatge: Cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...unció ln. ln 1.32 Es pot introduir el número d'Euler utilitzant la variable e. e^1....


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...ple de tres També es pot configurar el número de posicions decimals i si s'han de mos...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (4)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Joan Duran , 2008 Sergi Morraja , 2011, 2012 Gil For...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Joan Duran , 2008 Sergi Morraja , 2011, 2012 Gil Forcada , 2013 Valors a...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...8 Sergi Morraja , 2011, 2012 Gil Forcada , 2013 Valors absoluts Els valors absol...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...uesta documentació està llicenciada sota . Com a excepció especial, els autors us...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Noto

... des del menú CalculadoraPreferències. NOT 010011₂ Nombres complexos Codificacio...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Rati; Rato

...de períodes de pagament en el termini. Rate Calcula l'interès periòdic necessari p...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

... ln Logaritme natural log Logaritme not NOT Booleà ones Complement a 1 sin ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Noto

...Logaritme natural log Logaritme not NOT Booleà ones Complement a 1 sin Sinu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: USA_COMA_DECIMALS (4)


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 1,32

...tme natural utilitzeu la funció ln. ln 1.32 Es pot introduir el número d'Euler uti...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 0,34

...fegint «h» al final d'una funció. sinh 0.34 Les funcions inverses s'introdueixen u...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 0,5

...cions següents són equivalents. sin⁻¹ 0.5 asin 0.5 Per introduir el π amb el te...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 0,5

...ents són equivalents. sin⁻¹ 0.5 asin 0.5 Per introduir el π amb el teclat utili...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: abs.

...el símbol | o amb la funció abs. |−1| abs (−1) Bases numèriques Per introduir n...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: abs.

...itjançant el teclat. Funcions sin 30 abs (5−9) Les funcions següents estan defi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (2)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...n article (140 €) amb un impost del 15% (140 + (15÷100)×140). 140+15% En tots e...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...ació calcula la quarta part de 80 pomes ((25÷100)×80). 25%×80 Potències i arrel...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: símbol!

...factorials s'introdueixen utilitzant el símbol !. Per calcular el factorial de 6 introdu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: llicències

.... Creative Commons Compartir Igual 3.0 llicència no portada Aquesta documentació està l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: mena; classe

...a la llicència que us sembli, sense cap tipus de restricció. Logaritmes Els logarit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

... calculen utilitzant el símbol %. Quan es suma o es resta, el símbol de percentat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... una equació. 5^(6−2) Si el teclat no conté la tecla ^ podeu utilitzar la tecla * dues vegades. √2 ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (1)


Missatge: Probablement cal escriure "tant".
Suggeriments: tant

...s trigonomètriques del sin, el cos i la tan. sin 45 Les unitats dels angles es po...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-chess-help.master.ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-clocks-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Aruna, Gerasimova, Sankaranarayanan,

En castellà: Ferrando,

En francès: Ekaterina,

CamelCase: CtrlN,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE2
PRONOM_FEBLE_EN1
PER_QUE1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
UNA_VIDA_PER_ENDAVANT1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (2)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Carles Ferrando Garcia , 2015 Aruna Sankaranarayanan 2013 Eka...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... Aquest treball està sota una llicència .


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_EN (1)


Missatge: Probablement falta el pronom 'en'.

...s està obert o tancat. Premeu Alarma. Premeu Nou. Configureu l'hora en la qual voleu qu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_QUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...r-les. Atureu l'alarma o configureu-la per que soni nou minuts més tard. Atura o posp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «obert».

...àrea de notificació. Si teniu Rellotges obert, veureu l'alarma allí. Utilitzeu el cr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNA_VIDA_PER_ENDAVANT (1)


Missatge: Probablement cal substituir-ho per "al davant" o eliminar-ho.
Suggeriments: al davant
Més informació

... ciutat duu l'horari un dia endarrere o per davant. Seleccioneu una ciutat per veure més ...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-clocks-help.master.ca.po-translated-only.po:157(#19)
# Source: /gnome-clocks-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/alarm-edit.page:34 C/alarm-remove.page:34
msgid "Press the <gui style=\"button\">Alarm</gui> button."
msgstr "Premeu el botó <gui style=\"button\">Alarma</gui>"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-clocks-help.master.ca.po-translated-only.po:207(#26)
# Source: /gnome-clocks-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/alarm-remove.page:42 C/world-remove.page:41
msgid "Press the <gui style=\"button\">Delete</gui> button."
msgstr "Premeu el botó <gui style=\"button\">Suprimeix</gui>"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-clocks-help.master.ca.po-translated-only.po:434(#54)
# Source: /gnome-clocks-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/world-add.page:39 C/world-check.page:35 C/world-remove.page:33
msgid "Press the <gui style=\"button\">World</gui> button."
msgstr "Premeu el botó <gui style=\"button\">Món</gui>"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-color-manager-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (24)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: colord, icc, kde,

En anglès: Applet, Hughes, ICC, Library, Loader, Profiles, Richard, drivers, gnome, manager, peril, spool,

En francès: LUT,

Tot majúscules: UAC, XP,

CamelCase: ColorSync, ParàmetresColor, controlAdministració, controlColor, sistemaPantallesColor,

Amb dígit: system32,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE4
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
CONCORDANCES_NUMERALS1
ES_VAM_VAIG1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (4)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ada Aquest treball està llicenciat sota . Manel Vidal , 2014 Com importar un pe...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...ball està llicenciat sota . Manel Vidal , 2014 Com importar un perfil ICC en un ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...o el colord-kde feu doble clic al perfil .icc i després feu clic a Importa. Llavor...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...a Instal·la el perfil o copieu el perfil .icc a C:\Windows\system32\spool\drivers\...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (2)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : \

...nou perfil s'ha de copiar manualment a C:\Windows\system32\spool\drivers\color. W...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : \

...la el perfil o copieu el perfil .icc a C:\Windows\system32\spool\drivers\color. O...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "iniciï"? "inicii" és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d'indicatiu).
Suggeriments: iniciï

... Windows XP requereix que un programa s'inicii durant l'arrencada per copiar les corbe...


Missatge: ¿Volíeu dir "carregarà"?
Suggeriments: carregarà; carregués

...artir d'ara, cada cop que arrenqueu, es carregara el perfil de les corbes de calibratge. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: llicències

Creative Commons Compartir Igual 3.0 llicència no portada Aquest treball està llicenc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_VAM_VAIG (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: ens; us

.... Windows XP requereix que un programa s'inicii durant l'arrencada per copiar les...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...corbes de calibratge del perfil ICC. Si esteu utilitzant perfils amb corbes de calibratge incrustades heu d'anar amb compte de no esborrar l'esta...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-dictionary-help.master.ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-documents-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (16)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Gerasimova,

En anglès: Drive, GNOME, Hill, Live, OK, Viewer, collection,

En francès: Ekaterina,

Tot majúscules: XPS,

CamelCase: CompartirIgual, CtrlF, OneDrive, PDFs, PostScript, ownCloud,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE2
PER_A_QUE_PERQUE1
VARIS1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (2)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ada Aquest treball està sota llicència  . Jaume Jorba , 2018 Julita Inca 2012 ...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...ball està sota llicència . Jaume Jorba , 2018 Julita Inca 2012 Michael Hill ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: Perquè
Més informació

...tren documents de text ni fotografies. Per a que els documents locals apareguin a Docume...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VARIS (1)


Missatge: Incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit.
Suggeriments: diversos; alguns; uns quants; diferents
Més informació

...cerca fent clic al botó i seleccionant varis filtres. Canviar la manera en què es m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: noms junts.

.... Per sortir del document, fer clic el botó fletxa endarrere a la part superior esquerra d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «extra».

...a finestra. 2014–2015 Afegir carpetes extra a les que ja s'han cercat amb Documents...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (542)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: appmenu, appts, autorun, bluetooth, bpp, chipset, comptei, comsleuthkit, dav, drwxrw, elvostrenom, engaxoses, ethernet, fdurant, formateig, formatejant, formatejat, fotospectròmetre, furdmd, gcm, gedit, gsettings, gz, hàgueu, instal·larvaiofand, irc, jordi, letterboxed, lshw, lspci, lsusb, lt, mibbit, mtink, nfs, nmcli, ocultquan, oga, parpallegi, pdfa, percara, promitja, py, recalibrar, recalibrate, regionset, rhythmbox, rwx, servername, sleuthkit, smb, submenu, systemd, tcp, theora, tocsa, tpot, tresrw, udp, urdmd, vcgt, wanda, xchat,

Primera lletra majúscula: Activitiesprement, Antopolski, Argyll, Avahi, Bloq, Chromebooks, Cristopher, Ctrlamb, Dup, Faour, Firestarter, Fn, Franke, Frields, Geary, Gerasimova, Gretag, Hankey, Heves, Huawei, Huhtanen, Juanjo, Klapper, Kochofar, Kovar, Mapejar, Ogg, Petr, Prnt, Prt, Rhythmbox, Ruz, Rygel, Screencast, Scrn, Shobha, Sindhu, Spyder, Svarova, Swatchbook, Theora, Tyagi, Vorbis, Wacom, Zhurakhinskaya,

En anglès: AC, ASCII, Access, Analysis, Andre, Anita, Applications, April, Arch, Baptiste, Basic, Beep, Blu, CF, CRT, California, Campbell, Characters, Chat, Classic, Co, Connection, Corporation, Cutler, Cyan, Device, Duplex, Dvorak, Electronic, Empathy, Epson, Ethernet, Evolution, Flash, Flatland, Foundation, Frontier, GIMP, GNOME, GUI, Gnash, Gonzales, Graphical, Graphics, HP, HTTP, Hat, Hill, Huey, Hughes, ICC, ID, IRC, ISP, Identifier, Imaging, Inkblot, Intel, Interface, Ion, JPEG, Jeremy, Jim, King, LAN, LT, Locator, Ltd, Marin, Mathias, Mod, Modem, Monica, Monitoring, Natalia, Network, OFF, OK, PCMCIA, PM, PS, Phil, Phishing, Photo, Player, Printing, Privacy, Protected, Proxy, Pulse, RAW, RF, Ratio, Relay, Reporting, Resource, Richard, Richards, Rite, SD, SM, SMART, SOCKS, SSH, Scan, Screenshot, Service, Share, Shaun, Shell, Shift, Shuffler, Steven, Switch, TIFF, Tab, Technologies, Technology, The, Thomas, Tiffany, Trash, Tweaks, URLs, User, Video, Videos, Vino, WWW, WiFi, Wired, Wireless, Wolf, Yelp, activities, ad, amp, and, beep, benchmarks, business, button, computer, controller, daemon, description, device, display, dongle, drivers, email, empathy, example, exit, external, firmware, flash, folder, found, ftp, gnome, gt, hour, icons, interface, ion, list, log, lost, menu, messages, methods, nautilus, network, org, path, player, previous, printer, product, profile, proposals, proxy, ray, reading, receiving, reflective, root, scheme, settings, share, shell, shred, sleeve, source, spectrometer, spot, ssh, strip, swipe, tail, threshold, transmitting, type, user, vendor, viewer, window, windows, wireless, work,

En castellà: Bicha, CDs, DVDs, Leiva, su, sudo,

En francès: 2D, Déjà, Ekaterina, HD, HTTPS, Lucie, Mille, UMTS, VPN, butons, config, hoc,

Lletra solta: F, R, f, n, r, w, è, é, ê, ü,

Tot majúscules: BSSID, CMM, CMP, DAAP, DHCP, DLNA, DNS, DRM, DSLR, EDID, GPRS, GRPS, GUFW, HCFR, HFS, HPLIP, HSD, NFS, NTFS, PCI, RW, SG, SSID, SSL, SVCD, SVG, TFT, TRS, UID, VAIO, VCD, VNC, WAV, WEP, WLAN, WPA, ·····,

CamelCase: AccessX, AdobeRGB, AltEsc, AltEspai, AltImprimeix, AltPrnt, AltPrt, AltRetorn, AltSuper, ColorChecker, ColorMunki, ColorVision, ConfiguracióColor, CtrlA, CtrlAltAmunt, CtrlAltAvall, CtrlAltEsborrar, CtrlAltEsc, CtrlAltImprimeix, CtrlAltPestanya, CtrlAltShiftR, CtrlAltTab, CtrlC, CtrlEspai, CtrlF, CtrlH, CtrlL, CtrlN, CtrlP, CtrlS, CtrlShiftU, CtrlTecles, CtrlV, CtrlX, CtrlZ, DigitalTarget, FitxerExporta, LaserSoft, LightSpark, MACés, McCance, MonacoOPTIX, NDISwrapper, NetworkManager, OpenDocument, PostScript, PremeuSuperTab, ProPhoto, ProPhotoRGB, QPcard, ShiftCtrlAltR, ShiftDelete, ShiftImprimeix, ShiftPrnt, ShiftPrt, ShiftSuperAvPàg, ShiftSuperEspai, ShiftTab, ShiftTecles, SuperA, SuperAvPàg, SuperEspai, SuperH, SuperL, SuperM, SuperN, SuperPestanya, SuperRe, SuperShiftAvPàg, SuperShiftRe, SuperTab, SúperTabulació, UPnP, URdMD, WebDAV, anomenadaImatges, aplicacióTerminal, connexionsWi, iLlocs, iPods, laNetworkManager, mDNS, openSUSE, sRGB, teclaAlt, teclaCtrl, teclaFn, teclaShift, ésSuper,

Amb dígit: 110V, 12d1, 12x, 230V, 240V, 2bfebd76895fcf7ca89f4503fe390b1e, 2cabb46bf9cf9dc5476c7f6c27a7f3a5, 2ee80298080e748428543267cb499806, 2el, 3945ABG, 3G, 3e44ebb1a8da23348a1727c60d65d013, 48x, 4G, 55f7ae9983112f7b1052e10f21ac84c3, 5a7e511449e645bf69111c82868f4db8, 6e28997f340de69969bbd0ea6d4ec822, 83226d03f64e23f5c87794c897c81bcf, AltF1, AltF10, AltF2, AltF4, AltF5, AltF6, AltF7, AltF8, AltSuper8, B7, C5, CtrlF10, DTP20, DTP22, DTP41, DTP41T, DTP51, EC1260, F10, F11, F2, F6, F9, IPv4, IPv6, S3, SuperF10, WPA2, a297d2b5fa52907add3f075cd4753e08, b102db16e8fb7c87cb4e718422359ba4, c23665786e41e7bcb87fa0f8d355d74e, dcc0335a64450a3a7abed4448bfa84f2, e3ede8dd9aeb53b75596bec7b9f88b6e, ec52429596ce2045c08b989c18f1a579, f21d5d62e41f6823325a144cf82ca1f6, f36e3a0a115ff2181a6fc787e6a83283, i1, instal3lació, md5, mp3, prémerAltF2, tecla5,

Amb símbol: IT8.7, Shift←, Shift→, Super←, Super↑, Super→, Super↓, maximització, menú,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL45
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE30
PUNT_EN_ABREVIATURES20
RELATIUS17
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS16
PER_A_QUE_PERQUE15
SUBSTANTIUS_JUNTS12
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT11
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT10
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS10
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL8
SE_DAVANT_SC8
TRESPUNTS_PUNT8
CA_SIMPLE_REPLACE7
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE7
ACCENT_SOLT7
COM_COM_A6
DIFERENT_A5
A_QUE5
DOUBLE_PUNCTUATION5
DUES_PREPOSICIONS5
EN_QUE5
HI_REDUNDANT5
ESPAIS_SOBRANTS4
CONCORDANCES_DET_NOM4
PROPI_MATEIX4
AMB_QUE4
K_MINUSCULA4
PREP_VERB_CONJUGAT3
QUANT_QUAN3
POTSER_SIGUI3
PRONOMS_FEBLES_SOLTS3
ES3
MEDIAR3
JA_QUE2
TANT_TAN2
COM_PER_A2
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL2
PUNTUACIO_INCORRECTA2
MAJOR_MES_GRAN2
VERBS_REFLEXIUS2
AL_INFINITIU2
I_MAJ_L_MIN2
MUSIC2
DET_GN2
CA_UNPAIRED_BRACKETS2
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC2
URL2
PUNT_EN_HORES2
TOT_I_QUE_SUBJUNTIU2
USA_COMA_DECIMALS2
FINS_INFINITIU2
RESPECTE1
PRONOMS_FEBLES_TEMPS_VERBAL1
COSES_QUE_FER1
COMA_ETC1
CANVI_PREPOSICIONS1
EN_QUANT_A_QUANT_A1
MOLT_MES_ERRORS1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS1
PROPER1
NA1
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS1
ALHORA_A_LHORA1
MAJ_DESPRES_INTERROGANT1
ASSENTAR_ASSEURE1
PRESA_PRESSA1
QUAN_PREPOSICIO1
DE_QUE1
APOSTROFACIO_SIGLES1
DALTRES1
DE_SCHOLA1
OS_US1
A_NIVELL1
CONCORDANCES_ATRIBUT1
ESTAR_CAUSAT1
TOT_I_AIXI1
TORNAR_A_REFER1
PEL_QUE_FA_EL1
NOMBRE_NUMERO1
DARRERA1
ADONARSEN_DE1
TE1
VAREM_INFINITIU1
ELEMENTS_REPETITS1
SINO_SI_NO1
INCLOENTHI1
EXIGEIX_US1
ACCENTUATION_CHECK1
ADV_MENT1
Total:381

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (45)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...la interfície d'usuari. Depenent de com hàgeu instal·lat GNOME, podeu no tenir-lo ins...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...zar aquests comptes per als serveis que hàgeu seleccionat per permetre. Veure per a ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...uest servei. Per activar un servei que hàgeu desactivat, torneu al quadre de Comptes...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

... Serveis i aplicacions en línia Un cop hàgeu afegit un compte en línia, qualsevol ap...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...dinador, tots els comptes i serveis que hàgeu afegit estaran preparats per utilitzar-...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...u connectant. Tanqueu el panell un cop hàgeu canviat la configuració. Feu clic a la...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...a la vostra no ho està, és possible que hàgeu d'instal·lar-la utilitzant el gestor de...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...ginal. Això vol dir que és possible que hàgeu de definir el perfil diverses vegades p...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...editen imatges, compartir un perfil que hàgeu creat amb les vostres pròpies condicion...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: supero

...rs Blu-ray, HD DVD, CD de vídeo (VCD) i super CD de vídeo (SVCD). Si els DVD o altres...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...anviar-li el nom a exemple.txt. Un cop hàgeu canviat el nom del fitxer, podeu fer cl...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...nsells si no podeu trobar un fitxer que hàgeu creat o baixat. Trobar un fitxer perdu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...ar un fitxer eliminat. És possible que hàgeu canviat el nom d'un fitxer de manera qu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...anviat el nom d'un fitxer de manera que hàgeu ocultat el fitxer. Fitxers que comencen...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...n del context i és funció de l'àrea que hàgeu clicat amb el botó dret. Quan utilitzeu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Supero

...cles de fletxa per navegar pels menús. Super F10 Obriu el menú de l'aplicació a la ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

... no al port del teclat. És possible que hàgeu de reiniciar l'ordinador si no estava c...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...ctats al mateix canal. És possible que hàgeu de prémer un botó del ratolí, del recep...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...ig) amb Bluetooth o IR, és possible que hàgeu de fer alguns passos addicionals per fe...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...Mac) tampoc funciona amb Linux. Un cop hàgeu acabat la instal·lació, l'iPod ha de fu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...ordinador. Per tant, és probable que no hàgeu d'escanejar el vostre correu electrònic...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...etalls. A la pràctica, és possible que hàgeu de modificar o "falsejar" una adreça MA...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...falsejar l'adreça MAC. És possible que hàgeu d'introduir la configuració de xarxa si...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...la xarxa a l'ordinador, és possible que hàgeu d'introduir manualment la configuració....


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...tzar-la. Si no és així, és possible que hàgeu de preguntar a l'administrador de la xa...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

... diversos tipus de VPN. És possible que hàgeu d'instal·lar un programari addicional e...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

... la connexió VPN i, a continuació, quan hàgeu acabat, premeu Afegeix. Quan hàgeu aca...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...uan hàgeu acabat, premeu Afegeix. Quan hàgeu acabat de configurar la VPN, obriu el m...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...ossible raó per a que passi això és que hàgeu introduït una contrasenya incorrecta o ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...a amb molta freqüència, és possible que hàgeu de considerar obtenir un maquinari dife...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

... Feu clic a Connecta. És possible que hàgeu de comprovar la configuració del punt d...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...na un missatge d'error, és possible que hàgeu d'instal·lar el programa lshw al vostre...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...uip està sobreescalfat, és probable que hàgeu de reparar-lo. Permetre que la bateria...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

... corrent adequat. També és possible que hàgeu de canviar un interruptor. Si teniu un...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

... o si això no funciona, és possible que hàgeu de reiniciar l'equip perquè el disposit...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...ra d'una cara. Imprimir: ... fins que hàgeu escrit totes les pàgines. Llibret de 1...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...i es tornen irregulars, és possible que hàgeu d'alinear el capçal d'impressió. Consul...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...ssora. Feu clic a Selecciona una vegada hàgeu acabat de seleccionar-lo. PDF és el ti...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

... l'enregistrament està en curs. Un cop hàgeu acabat, premeu CtrlAltShiftR de nou per...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...a sessió, apaga o canvia d'usuari Quan hàgeu acabat d'utilitzar l'ordinador, podeu a...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Supero

... la tecla Shift per a l'ordre inversa. Super` Canvieu entre finestres de la mateixa...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...u espetecs. Si és així, és possible que hàgeu de reemplaçar el cable o els auriculars...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

... per veure si funciona. És possible que hàgeu de passar per la llista i provar cada p...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...ius d'àudio separats, i és possible que hàgeu d'especificar el micròfon que voleu uti...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...ius d'àudio separats, i és possible que hàgeu d'especificar quins altaveus s'utilitze...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (30)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ada Aquest treball està llicenciat sota . Jaume Jorba , 2018 Jordi Mas , 2018 S...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...ball està llicenciat sota . Jaume Jorba , 2018 Jordi Mas , 2018 Shaun McCance P...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...iat sota . Jaume Jorba , 2018 Jordi Mas , 2018 Shaun McCance Phil Bull Michael...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...cions s'emmagatzemen en carpetes ocultes .config i .local a la carpeta Home.. Par...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ICC, que és un petit fitxer amb extensió .ICC o .ICM. Els perfils de color es pod...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

.... Si no és compatible amb reduir la mida , la mida mínima serà la mida actual. Dei...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

.... Per canviar aquest comportament, mireu . Canvieu la brillantor de la pantalla p...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...a. Per obtenir més informació, consulteu . Configureu un monitor addicional. Con...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...correctament quan els inseriu, consulteu . Esborrar discs Utilitzeu el botó Altr...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...r ocultar un fitxer, renombrar-lo amb un . al començament del nom. Per exemple, pe...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...r fitxers. Amaga una carpeta posant un. . al començament del nom de la carpeta. ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... sempre mostri fitxers ocults, consulteu . La major part de fitxers ocults tenen ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

.... La major part de fitxers ocults tenen . al començament del nom, però altres pod...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...at el fitxer. Fitxers que comencen per a . o acabin amb estan ocults al gestor de...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...obrir fitxers MP3, seleccioneu un fitxer .mp3. Feu clic al fitxer amb el botó dre...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...u suprimit el fitxer prement ShiftDelete , o usant la línia d'ordres, el fitxer s'...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...", :, gt;, /. Si anomeneu un fitxer amb . com a primer caràcter, el fitxer restar...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...mpleta de llistes de correu s'enumeren a . És possible que us calgui inscriure a ...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , gnome

...suaris per a altres idiomes. Per exemple,gnome-de per a parlants alemanys o gnome-cl-l...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , i

...rra del teclat, al costat de la teclaAlt,i en general té un logotip de Windows en ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... útils per a tots els usuaris, consulteu . Si no podeu utilitzar un dispositiu de...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...arellat el ratolí amb l'ordinador. Veure . Feu clic en un botó i mireu si el punt...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...n fins que es faci clic a un botó. Veure . Comproveu que la bateria del ratolí es...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...on i Perl. Aquestes tenen extensions.sh, .py i .pl, respectivament. Quan obriu un...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...erl. Aquestes tenen extensions.sh, .py i .pl, respectivament. Quan obriu un fitxe...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...fora de la finestra de propietats. Veure . Tipus Això us permet identificar el t...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...ration Si es llista un dispositiu sense , continueu al pas Controladors del Dispo...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

... definició o convertir fitxers de música , per exemple). Això canvia contínuament ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...'anomena escalat de freqüència de la CPU . Desajustos entre el fabricant i les di...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... la barra superior. Per saber com, vegeu . Mètodes d'entrada Un mètode d'entrada...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (20)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...llista de cites del rellotge. external ref='figures/shell-appts.png' md5='2bfebd76...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

... Rellotge, calendari i cites external ref='figures/shell-appts-classic.png' md5='...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: DC.

...orChecker SG i1 RGB Scan 14 LaserSoft DC Pro QPcard 201 IT8.7/2 Podeu comprar...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...zar, no té data de caducitat. external ref='figures/color-profile-default.png' md5...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...de la configuració de teclat. external ref='figures/input-methods-switcher.png' md...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: pl.

...l. Aquestes tenen extensions.sh, .py i .pl, respectivament. Quan obriu un fitxer ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...tor. Llegendes de les icones external ref='figures/nautilus-icons.png' md5='c2366...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ori buit a la barra superior. external ref='figures/shell-top-bar.png' md5='55f7ae...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...l'intèrpret d'ordres de GNOME external ref='figures/shell-top-bar-classic.png' md5...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

.... Vista general d'Activitats external ref='figures/shell-activities.png' md5='f21...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...44cf82ca1f6' Botó activitats external ref='figures/shell-activities-classic.png' ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ió varien segons l'aplicació. external ref='figures/shell-appmenu-classic.png' md5...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

... seu ordinador Menú d'usuari external ref='figures/shell-exit-classic.png' md5='f...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...'equip. Pantalla de bloqueig external ref='figures/shell-lock.png' md5='dcc0335a6...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...bre com canviar de finestres. external ref='figures/shell-window-list-classic.png'...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Pàg.

...anviar finestres). Premeu SuperShiftRe Pàg per moure la finestra a un espai de tre...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Pàg.

...ll que voleu utilitzar. Premeu SuperRe Pàg o CtrlAltAmunt per moure's a l'espai de...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...i de treball i com m'ajudarà? external ref='figures/shell-workspaces.png' md5='5a7...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

... per la interfície del GNOME. external ref='figures/top-bar-icons.png' md5='ec5242...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...l'intèrpret d'ordres de GNOME external ref='figures/top-bar-icons-classic.png' md5...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (17)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: de la qual; de què; de qui
Més informació

...piar d'allà. La quantitat d'informació de la que podeu fer una còpia de seguretat depèn ...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: al qual; a què; a qui
Més informació

...Bluetooth estigui activat al dispositiu al que us intenteu connectar, i que està detec...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: a la qual; a què; a qui
Més informació

...es comencin a repetir-se, o la rapidesa a la que es repeteixen les tecles premudes. Pre...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: amb la qual; amb què; amb qui
Més informació

...ant Velocitat per controlar la rapidesa amb la que es repeteix una tecla premuda. Definir...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: al qual; a què; a qui
Més informació

...emar fitxers a Internet. Si el servidor al que esteu connectant admet connexions segur...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: al qual; a què; a qui
Més informació

...fitxer. Propietari El nom de l'usuari al que pertany la carpeta o el fitxer. Grup ...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: del qual; de què; de qui
Més informació

...eria restant, podeu trobar que el temps del que s'informa és diferent del temps de dura...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: amb els quals; amb què; amb qui
Més informació

...que sigui més fàcil trobar els elements amb els que s'ha estat treballant en el gestor de f...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: del qual; de què; de qui
Més informació

...viu. Feu una foto o registreu un vídeo del que està passant a la vostra pantalla. Cap...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: del qual; de què; de qui
Més informació

... captura de pantalla) o gravar un vídeo del que està passant a la pantalla (un enregist...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: del qual; de què; de qui
Més informació

...a Podeu fer un enregistrament de vídeo del que està passant a la pantalla: Premeu Ctr...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: amb les quals; amb què; amb qui
Més informació

...xes La secció Xarxes llista les xarxes amb les que esteu connectat actualment. Utilitzeu l...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: amb el qual; amb què; amb qui
Més informació

... a través de Bluetooth. Canvieu el nom amb el que es visualitza l'ordinador: Obriu la vi...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: amb les quals; amb què; amb qui
Més informació

...ca. La secció Xarxes llista les xarxes amb les que està connectat actualment. Utilitzeu l'...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: del qual; de què; de qui
Més informació

...bloquejat, i us permet obtenir un resum del que ha estat passant mentre heu estat fora....


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: amb el qual; amb què; amb qui
Més informació

...inador: Seleccioneu el compte d'usuari amb el que voleu iniciar la sessió automàticament ...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: a la qual; a què; a qui
Més informació

...oder reproduir el seu vídeo, la persona a la que l'enviï ha de tenir els còdecs correcta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (16)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : estudi

... per diverses condicions de lluminositat:estudi, llum solar i ennuvolat. El calibratge...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : /

...remeu CtrlL, aleshores escriviu computer:/// i premeu Retorn. Si el vostre lector ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : .

...ar com un cursor que flota sobre un menú:. La funció principal d'aquesta tecla és...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : /

...xa. L'adreça està formada com a: scheme://servername.example.com/folder L'esquem...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : /

...reix abans del nom del servidor: scheme://username@servername.example.com/folder ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : /

...u-lo després del nom del domini: scheme://servername.example.com:port/folder A c...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : port

...domini: scheme://servername.example.com:port/folder A continuació es mostren exempl...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : /

...n URL SSH normalment es mostra com: ssh://username@servername.example.com/folder ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : /

...ompartir de Windows es mostra així: smb://servername/Share WebDAV i WebDAV Segur...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : :

...ontrasenya. Un URL WebDAV es mostra com:: dav://example.hostname.com/path Compa...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : /

...nya. Un URL WebDAV es mostra com:: dav://example.hostname.com/path Compartir NF...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : /

... de NFS per compartir és mostra com nfs://servername/path Controleu les llegende...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 1B

...ers, cadascun separats per dos punts. 00:1B:44:11:3A:B7 és un exemple d'adreça MAC....


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 44

..., cadascun separats per dos punts. 00:1B:44:11:3A:B7 és un exemple d'adreça MAC. P...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 3A

...scun separats per dos punts. 00:1B:44:11:3A:B7 és un exemple d'adreça MAC. Per ide...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 140b

... l'entrada: Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 Wi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (15)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...ustar el contrast de finestres i botons per a què siguin més fàcils de veure. No és el ma...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...lor. Haureu de retallar el fitxer TIFF per a que només l'objectiu sigui visible. Assegur...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...a pantalla? Podeu calibrar la pantalla per a que mostri un color més precís. Això és esp...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...na aplicació, també podeu configurar-la per a què el dispositiu es mostri al gestor de fi...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...txers. Per canviar aquesta configuració per a què el gestor de fitxers sempre mostri fitx...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...lti tocsa la configuració de la tauleta per a què funcioni. Moltes aplicacions fan servi...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...r la compatibilitat per a aquest format per a què pugui reproduir-se. Si teniu instal·la...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...l servidor s'afegirà a la barra lateral per a què pugui accedir-hi ràpidament en el futur...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...afoc que permet bloquejar els programes per a que altres persones no hi puguin accedir de...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...t es va desconnectar. Una possible raó per a que passi això és que hàgeu introduït una c...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...stra empremta digital, heu de gravar-la per a que el sistema la pugui utilitzar per ident...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...ates, hores, números, moneda, i mesures per a que coincideixin amb la configuració local ...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...no instal·lat per Compartir la pantalla per a que sigui visible. Instal·lar Vino Si la ...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...Heu de tenir el paquet Rygel instal·lat per a que Compartir Multimèdia sigui visible. In...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...e per a Compartir els fitxers personals per a que sigui visible. Instal·leu gnome-user-s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (12)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...ontra l'eix inferior, que representa el percentatge temps de transcorregut durant el test. La lín...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...arts comunes dels noms dels fitxers més caràcters comodí. Hi ha dos caràcters comodí disponibles...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...fitxers més caràcters comodí. Hi ha dos caràcters comodí disponibles: * coincideix amb qualsevo...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...e pantalla, o Visor d'imatges obrint el fitxer imatge, fent clic al botó de menú de la barra ...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...xen les coses en pantalla si canvieu la finestra resolució de pantalla. Podeu canviar la manera en...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...i el voleu executar o visualitzar. Els fitxers text executables també s'anomenen scripts. T...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...fitxers Controlar quan s'utilitzen les imatges miniatures per als fitxers. Preferències de previ...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...exions sense fil, localitzant la vostra xarxa wifi… Problemes de xarxa Un proxy és un in...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...e d'avió a ON. Apagar xarxa sense fil (mode avió) Si teniu l'ordinador en un avió (o en...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...nnexions WiFi, 3G i Bluetooth. Activar mode avió: Canvieu el Mode Avió a ON. Això desac...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...e fil fins que torneu a deshabilitar el mode avió. Podeu desactivar la vostra connexió W...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...u la tauleta entre el mode tauleta i el mode ratolí. Estableix el mode de seguiment de la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (11)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «visuals».

...mal, encara que no obtingueu informació visuals del punter. Si utilitzeu les tecles de...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «premuda».

...s rebutja perquè no ha estat prou temps premuda. Com escriure les dreceres de teclat p...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «reduïda».

...un projector té una gama de colors molt reduïda i tots els colors es veuran "rentats". ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «configurades».

...'adreces. Si no teniu comptes en línia configurades, feu clic a Comptes en línia per començ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «conjunt».

...b la utilitat del disc. Obriu la vista conjunt d'Activitats i inicieu Discs. A la lli...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «comú».

...o guardat automàticament en una carpeta comú. Mireu a les carpetes Escriptori i Baix...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «esquerra».

...deu canviar el comportament dels botons esquerra i dreta del ratolí o al tauler tàctil p...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «típica».

...dows des del gestor de fitxers. Un URL típica per compartir de Windows es mostra així...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «típica».

...'autenticació quan es connecta. Un URL típica de NFS per compartir és mostra com nfs...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «comuns».

...oquejar la pantalla. Dreceres d'edició comuns CtrlA Seleccioneu tot el text o els e...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «administratiu».

...ntàriament. Si sempre teniu privilegis administratiu, podeu canviar accidentalment un fitxer...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (10)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Local

...Trobareu el directori de la Paperera a /.local/share/Trash. Com recuperar els fitxers...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Local

...agatzemen en carpetes ocultes .config i .local a la carpeta Home.. Paràmetres del sis...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . ICC

...ar un perfil de color fent doble clic a .ICC o a .ICM en el navegador de fitxers. A...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . ICM

...fil de color fent doble clic a .ICC o a .ICM en el navegador de fitxers. Alternativ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . ICM

... és un petit fitxer amb extensió .ICC o .ICM. Els perfils de color es poden incrust...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Exemple

...exemple.txt, heu de canviar-li el nom a .exemple.txt. Podeu ocultar carpetes de la mate...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Exemple

...exemple, per mostrar un fitxer anomenat .exemple.txt, heu de canviar-li el nom a exemple...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . CtrlTab

...arra lateral fins al contingut principal.CtrlTab també pot sortir d'un control en ús Tab...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Local

...scripts. Tots els scripts a la carpeta /.local/share/nautilus/scripts apareixerà al me...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Tar

...abeu què utilitzar, seleccioneu l'opció .tar.gz. Mireu les instruccions d'instal3la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (10)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...isc en un disc en blanc més endavant). Feu clic a Propietatssi voleu ajustar la velocitat de gravació, la ub...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...Repetir tecles a OFF. Alternativament, ajusteu el botó lliscant Retard per controlar el temps haureu de prémer una tecla per començar a repe...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...lhora per fer clic amb el botó del mig. Heu d'activar els multi tocsa la configuració de la tauleta per...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...tolí abans de que respongui. El ratolí reacciona amb retard abans de comenci a funcionar Els ratolins sense fil i ò...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ue no es mostra a la llista de xarxes. Connecteu-vos a una xarxa sense fil oculta És possible configurar una xarxa sense...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... això passi. Recarregar quan només està descarrega parcialment és més eficient, però recarregar-la quan n...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...arregar-la quan només està lleugerament descarrega és pitjor. La calor té un efecte perjudic...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...s estigueu quedant sense tinta o tòner. Comproveu el subministre de tinta o tòner i compreu un cartutx n...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...imatges sense haver-la de desar primer. Feu clic a Copiar a l'escriptori aleshores enganxeu la imatge a l'altra aplicació o arrosse...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ue algú accedeixi al vostre escriptori, activeu Les noves connexions han de demanar accés. Si desactiveu aquesta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (8)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...esprés d'una estona. Malgrat tot, si es mou massa el clic no es produirà. Ajusteu la configuració del llindar ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...viar la mida del text a la pantalla Si teniu dificultats per llegir el text a la vostra pantalla podeu canviar la mida del tipus de lletra. C...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...universal és al quadre superior. Si no veu el menú d'accés universal el pot activar des del panell de configuració ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... Seleccionar la llibreta d'adreces. Si teniu configurats comptes en línia es llisten amb la Llibreta d'adreces local. Selecc...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... si el disc està massa ple? Si el disc està massa ple podeu: Elimineu fitxers que no siguin import...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ic a Paperera a la barra lateral. Si no veieu la barra lateral feu clic a Fitxers a la barra superior i tr...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...t, els ordinadors s'escalfen, però si s'escalfen massa es poden sobreescalfar, cosa que pot perjudicar-...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ts fitxers de sistema tan importants es canvien de manera incorrecta es pot provocar que diverses coses es "trenqui...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (8)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...ó addicional per permetre que el perfil es seleccioni automàticament. Un exemple d...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...uns quants passos per configurar-lo. Si es sol·licita la Format de volum, trieu MS...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...els elements Per defecte, fent un clic es selecciona un fitxer i fent un doble cl...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...ns de buidar la Paperera Aquesta opció es selecciona de manera predeterminada. Qu...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...eguretat que els virus poden utilitzar, es solucionen molt ràpidament. Qualsevol ...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...ortada pel sistema Algunes targetes no es suporten bé. Es presenten com una conne...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

... activar després d'haver-lo suspès? Si es suspèn l'ordinador, a continuació, inte...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...a servir menys energia. Què passa quan es suspèn el meu ordinador? Quan se suspè...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRESPUNTS_PUNT (8)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...otó de menú. Aleshores feu clic a Format…. A la finestra que es desplega, trieu u...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...eu clic a Comprova el sistema de fitxers…. Depenent de la quantitat de dades que ...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...l botó de la dreta i seleccioneu Envia a…. Apareixerà una finestra on redactar el ...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...a barra lateral i seleccioneu Reanomenar…. A la caixa de text Nom, escriviu el no...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

... un PDF triant a FitxerExporta com a PDF…. El document ha de tenir un nombre múlti...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...a un PDF triant Fitxer Exporta com a PDF…. Combineu les pàgines en blanc amb el v...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...'ordinador, feu clic a Cerca més imatges…. Si teniu una càmera web, podeu fer una...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...inici de sessió fent clic a Fer una foto…. Feu la vostra foto i, a continuació, mo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (7)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 90 ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

... tassa personalitzada amb el logotip de Red Hat que ha de ser exacte. Lucie Hanke...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm

...cles de ratolí. Assegureu-vos que Bloq Num està inactiu. Aleshores sereu capaç de ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm

...l ratolí estan habilitades, Poseu Bloq. Num a ON. El ratolí no es pot controlar amb...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm

... pot controlar amb el teclat quan Bloq. Num està activat. Les tecles numèriques no...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Tauleta

...tauleta per esquerrans… Wacom Graphics Tablet


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (7)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: fitxers

...xers i carpetes Utilitzeu el gestor de fitxers Fitxers per buscar i organitzar els fitxers a l...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: fitxers

...txers. Ocultar un fitxer El gestor de fitxers Fitxers us permet amagar i mostrar els fitxers ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: fitxer

...cules i minúscules, així que el nom del fitxer Fitxer.txt no és el mateix que FITXER.txt. L'ú...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: o

...ies: Llançadors Carpeta de l'usuari o  o Explorar Llençar la calculadora o Ca...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: o

...Inhabilitat Llençar el navegador web o  o WWW o Cercar Navegació Amagueu tote...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

...ioma no apareixen a la llista, feu clic a  a la part inferior de la llista per selec...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

...ioma no apareixen a la llista, feu clic a  a la part inferior de la llista per selec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (7)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nar Alt. Això és similar a la funció Alt`. AltEsc Cicle a través de totes les f...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ecla Shift per a l'ordre inversa. Super` Canvieu entre finestres de la mateixa ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...fer SuperTab. Aquesta drecera utilitza ` als teclats USA, quan la tecla ` està s...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ilitza ` als teclats USA, quan la tecla ` està sobre el Tab. A tots els altres te...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...obertes, manteniu premut Super i premeu ` (o la tecla de sobre Tab) per passar a ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...eu clic. Manteniu premut Super i premeu ` (o la tecla sobre Tab) per saltar per l...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...com ara é. Premeu composició aleshores ` (accent endarrere) i una lletra on col·...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_COM_A (6)


Missatge: Probablement cal escriure "com a".
Suggeriments: com a
Més informació

...u comprar objectius a venedors coneguts com KODAK, X-Rite i LaserSoft en diverses b...


Missatge: Probablement cal escriure "com a".
Suggeriments: Com a
Més informació

...ccionar-lo. Premeu Esborrar al teclat. Com alternativa, arrossegueu l'element a la...


Missatge: Probablement cal escriure "com a".
Suggeriments: com a
Més informació

...Menú? La tecla de Menú, també coneguda com tecla Aplicació, és una tecla que es tr...


Missatge: ¿Volíeu dir "com a"?
Suggeriments: com a

... Aquesta funcionalitat també es coneix com Desplaçament invers. 2011 Jana Svarov...


Missatge: Probablement cal escriure "com a".
Suggeriments: com a
Més informació

..., podria tenir copyright (també conegut com Restricció de drets digitals (DRM en an...


Missatge: Probablement cal escriure "com a".
Suggeriments: com a
Més informació

...e sobretaula hi ha una opció etiquetada com Quan està inactiu. La vida de la bater...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIFERENT_A (5)


Missatge: Incorrecte si equival a "diferent de la".
Suggeriments: diferent de la

...longada funciona de manera lleugerament diferent a la descripció general: no haureu d'alliber...


Missatge: Incorrecte si equival a "diferent d'una".
Suggeriments: diferent d'una

... d'hores tindrà un perfil de color molt diferent a una pantalla similar amb el següent número ...


Missatge: Incorrecte si equival a "diferents de cadascun".
Suggeriments: diferents de cadascun

...om a mirall, podeu tenir configuracions diferents a cadascun. Seleccioneu un monitor a l'àrea de pre...


Missatge: Incorrecte si equival a "diferent de l'".
Suggeriments: diferent de l'

...defectuós. Intenteu connectar un ratolí diferent a l'ordinador i valideu si funciona correcta...


Missatge: Incorrecte si equival a "diferent de Windows".
Suggeriments: diferent de Windows

...estimació de la durada de la bateria és diferent a Windows / Mac OS que a Linux. La vida real de l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (5)


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: esperaran al fet que; esperaran que; esperaran a fer que

...imultàniament, les tecles enganxoses no esperaran a què premeu una altra tecla. Només l'esperar...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: com que; perquè; ja que; pel fet que; a causa del fet que; gràcies al fet que
Més informació

...connecteu a un ordinador Linux. Això es degut a que als iPods s'han de configurar i actuali...


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: deu al fet que; deu que; deu a fer que

...e sistema operatiu (com Linux). Això es deu a que tenen diferents maneres de manipular el...


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: deu al fet que; deu que; deu a fer que

... temps de durada de la bateria. Això es deu a que la durada de la bateria només es pot es...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: degut al fet que
Més informació

...iona tal com esperàveu. Això podria ser degut a que el vostre maquinari no suporta correcta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (5)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

...ultes .config i .local a la carpeta Home.. Paràmetres del sistema La configuraci...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

..., el botó Calibrar… crearà un nou perfil.. Calibrar la seva càmera és important p...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

...rs" funcionals de les particions i discs.. Consulteu i gestioneu volums i partici...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

...r defecte, aneu a Detalls a Configuració.. Canvieu quin navegador obre els llocs ...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

... una llista amb informació més detallada.. És possible que pugueu trobar i instal...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (5)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: en; a

...Comenceu introduint el nom de la ciutat en a cerca. Seleccioneu la ciutat correcta ...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: amb; a

...s per defecte. Què significa un fitxer amb a al final del nom? Els fitxers amb un ...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a

...NOME s'està executant Feu clic a Quant a per obrir el panell. Apareix una finestra ...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; en

... curt per a la configuració actual, com en per l'anglès estàndard. Feu clic a l'indica...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a

...onfiguració Tan sols per fitxers menors a per limitar la mida dels fitxers que es pre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUE (5)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

...Estalvi d'energia per establir el temps en que la pantalla entra en inactivitat, o des...


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

...o utilitzeu mai programari dels suports en que no confieu. Gestioneu i organitzeu fit...


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

...odificació Ordena per la data i l'hora en que s'ha canviat un fitxer per última vegad...


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

... per Screencast i inclou la data i hora en que es va fer. Si no teniu una carpeta Víd...


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

...pantalla no es mou. Aquesta és la forma en que funciona un ratolí. Assigneu tauleta W...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HI_REDUNDANT (5)


Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.

...la barra lateral per a què pugui accedir-hi ràpidament en el futur. Escriure les U...


Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.

...ó aleshores ' llavors la lletra on posar-hi l'accent tancat, com ara é. Premeu com...


Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.

...ent endarrere) i una lletra on col·locar-hi l'accent greu, com ara è. Premeu compo...


Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.

...omposició aleshores ' la lletra on posar-hi dièresi, com ara ü. Premeu composició ...


Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.

...omposició aleshores ' la lletra on posar-hi l'accent circumflex, com ara ê. Per ob...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (4)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'(

... Servei de còpia de seguretat en línia d' (Amazon S3, per exemple; la capacitat dep...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ,?

...caràcters en els noms dels fitxers: |, \, ?, *, lt;, ", :, gt;, /. Si anomeneu un ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ,"

...n els noms dels fitxers: |, \, ?, *, lt;, ", :, gt;, /. Si anomeneu un fitxer amb ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: com:

...xers. Un URL d'un FTP anònim es mostra com : ftp://ftp.example.com/path/ Alguns ll...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (4)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els autos; l'auto

...ibuts SMART, o feu clic al botó Iniciar les auto-proves per executar una auto-prova. Qu...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un auto; uns autos

...tó Iniciar les auto-proves per executar una auto-prova. Què passa si el disc no està bé...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Un URL; Uns URL

...dament en el futur. Escriure les URLs Una URL, o Uniform Resource Locator, és una for...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Algun maquinari; Alguns maquinaris

...a l'estat dels dispositius connectats. Alguns maquinari de l'ordinador provoquen problemes amb ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (4)


Missatge: Correcte si equival a 'la targeta pròpia'. Si no, potser cal dir: "la mateixa targeta".
Suggeriments: la mateixa targeta
Més informació

... de disc quan no hi hagi cap targeta, i la pròpia targeta quan s'hagi muntat. Si veieu el lector...


Missatge: Correcte si equival a 'la targeta pròpia'. Si no, potser cal dir: "la mateixa targeta".
Suggeriments: la mateixa targeta
Més informació

...no la targeta, el problema pot estar en la pròpia targeta. Proveu una targeta diferent o valideu ...


Missatge: Correcte si equival a 'la aplicació pròpia'. Si no, potser cal dir: "la mateixa aplicació".
Suggeriments: la mateixa aplicació
Més informació

...plicació no pot tenir el mateix nom que la pròpia aplicació. Dispositius de teclat, parpelleig del...


Missatge: Correcte si equival a 'l ordinador propi'. Si no, potser cal dir: "l mateix ordinador".
Suggeriments: l mateix ordinador
Més informació

...avegar pels fitxers com si estiguéssiu al propi ordinador. El servidor s'afegirà a la barra later...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMB_QUE (4)


Missatge: Construcció probablement incorrecta.
Suggeriments: amb què; que
Més informació

...rció parpellegi i controlar la rapidesa amb que parpelleja. Fer que el cursor del tecl...


Missatge: Construcció probablement incorrecta.
Suggeriments: amb què; que
Més informació

...de la finestra. Trieu el navegador web amb que voleu obrir enllaços canviant l'opció W...


Missatge: Construcció probablement incorrecta.
Suggeriments: amb què; que
Més informació

..., intenteu reprendre'l, us podeu trobar amb que no funciona tal com esperàveu. Això pod...


Missatge: Construcció probablement incorrecta.
Suggeriments: amb què; que
Més informació

...el torneu a reprendre, podeu trobar-vos amb que la vostra connexió a Internet, el ratol...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (4)


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

.... Les mides es poden obtenir en bytes, KB, MB o GB; En el cas dels tres últims, l...


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...s dóna entre parèntesis. Tècnicament, 1 KB són de 1024 bytes, 1 MB són de 1024 KB ...


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

... KB són de 1024 bytes, 1 MB són de 1024 KB i així successivament. Carpeta pare L...


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...da d'un fitxer es proporciona en bytes, KB o MB. Es mostra com a carpeta, o tipus...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (3)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...e a ON. La finestra Clic en passar per sobre s'obrirà i es quedarà sobre la resta de finestre...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...l per a fer un diagnòstic més profund o a repar. Elimineu tots els fitxers i carpetes ...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

.... Fitxers que comencen per a . o acabin amb  estan ocults al gestor de fitxers. Feu clic a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUANT_QUAN (3)


Missatge: ¿Volíeu dir "quan" (moment en el temps) en comptes de "quant" (quantitat)?
Suggeriments: quan

...ció del llindar de moviment per canviar quant es pot moure el punter i encara conside...


Missatge: ¿Volíeu dir "quan" (moment en el temps) en comptes de "quant" (quantitat)?
Suggeriments: quan

...tat de la carpeta d'inici. Podeu trobar quant espai ocuparà usant l'Analitzador d'ús ...


Missatge: ¿Volíeu dir "quan" (moment en el temps) en comptes de "quant" (quantitat)?
Suggeriments: quan

.... Mida Ordena per la mida del fitxer (quant espai de disc ocupa). Ordena des del mé...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POTSER_SIGUI (3)


Missatge: Probablement cal usar un verb en indicatiu.
Suggeriments: heu

.... Confirmeu el PIN al dispositiu potser hàgeu de fer clic a Aparellar o Confirma), al...


Missatge: Probablement cal usar un verb en indicatiu.
Suggeriments: esteu

... Windows o a Mac OS, probablement també estigueu acostumats a tenir programari antivirus...


Missatge: Probablement cal usar un verb en indicatiu.
Suggeriments: és

...mb força per enretirar-lo, probablement sigui millor deixar-lo on és. Fer una pausa ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (3)


Missatge: Pronom feble solt.

...manera que generalment no cal recalibrar-los. Calibrar la seva pantalla és importan...


Missatge: Pronom feble solt.

...rpeta. Per ocultar un fitxer, renombrar-lo amb un . al començament del nom. Per ex...


Missatge: Pronom feble solt.

...stra carpeta Videos a la vostra carpeta s'inici, amb un nom que comença per Screen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (3)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...obren un selector de Fonts d'entrada on es podreu moure endavant i endarrere. Per ...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...el connecteu a un ordinador Linux. Això es degut a que als iPods s'han de configur...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... en ordinadors antics. Per comprovar si es s'ha reconegut l'adaptador PCMCIA: Arr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (3)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

... o una targeta ethernet). MAC significa Media Access Control, i cada identificador es...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...a i teniu un amic que fa servir Windows Media Player per intentar veure-ho, cerqueu "...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mitjança; intervén

...entar veure-ho, cerqueu "theora windows media player". Sovint podreu descarregar el c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (2)


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: tecla, ja que; tecla perquè
Més informació

...ada vegada que ignora la pulsació d'una tecla ja que aquesta ha succeït massa aviat respecte...


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: idea, ja que; idea perquè
Més informació

...mpartir perfils de color no és una bona idea ja que el maquinari canvia amb el temps. Puc ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (2)


Missatge: Davant d'adjectiu o adverbi cal escriure "tan".
Suggeriments: tan

...al us mostrarà els resultats rellevants tant bon punt comenceu a escriure-hi. La gu...


Missatge: Davant d'adjectiu o adverbi cal escriure "tan".
Suggeriments: tan

...zemada als vostres servidors, potser ni tant sols efectuant còpies de seguretat cada...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_PER_A (2)


Missatge: Redundància.
Suggeriments: per a; per

...d'aquestes opcions tenen prou capacitat com per permetre-us fer una còpia de seguretat ...


Missatge: Redundància.
Suggeriments: per a; per

...onnexió a Internet no sigui prou ràpida com per mantenir la demanda. En aquest cas, es ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (2)


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...mesura que envelleixi. Això vol dir que haureu recalibrar la vostra pantalla quan la i...


Missatge: Falta un participi, la preposició 'de' o el pronom 'hi'.

...adament, no és possible avisar-lo sense haver de recalibrar ni que el perfil del disp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNTUACIO_INCORRECTA (2)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: ?

...entre el calibratge i la caracterització?. Moltes persones es confonen inicialmen...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !

... vostra empremta, veureu el missatge Fet!. Seleccioneu Següent. Veureu un missatg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJOR_MES_GRAN (2)


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: el espai més gran; el espai més gros

...o els negres s'aixafin. El ProPhoto és el major espai disponible i s'utilitza amb freqüència ...


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: el temps més gran; el temps més gros

...ndevinar-la. Feu la vostra contrasenya el major temps possible. Com més caràcters contingui, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (2)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

... posta de sol, però un projector té una gama de colors molt reduïda i tots els color...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

... 2014-2015 Permetre que els fitxers es pugin a l'ordinador utilitzant Bluetooth. Co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (2)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...vieu-lo. Si us heu equivocat de fitxer al canviar de nom, o heu assignat un nom i...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

... nom del fitxer. Heu de tenir precaució al canviar el nom d'aquests fitxers, ja qu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: I_MAJ_L_MIN (2)


Missatge: Possible confusió de lletres.
Suggeriments: shiftctrllmprimeix

...e pantalla d'una àrea al porta-retalls ShiftCtrlImprimeix Copieu una captura de pantalla al port...


Missatge: Possible confusió de lletres.
Suggeriments: ctrllmprimeix

...a captura de pantalla al porta-retalls CtrlImprimeix ShiftCtrlAltR AltImprimeix ShiftImp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MUSIC (2)


Missatge: Variant informal. Correcte si és del verb "musicar".
Suggeriments: Música

...s i auriculars, micròfons... So bàsic Musica i reproductors Musica i reproductors d...


Missatge: Variant informal. Correcte si és del verb "musicar".
Suggeriments: Música

...ns... So bàsic Musica i reproductors Musica i reproductors d'àudio portàtils Fotos...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un altre

... Alternativament, connecteu el ratolí a una altre ordinador i mireu si encara es manté el...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un altre

... Permet visualitzar i editar fitxers en una altre ordinador a través de FTP, SSH, recurso...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (2)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...t d'àudio que no suporta el vostre iPod (per exemple, un fitxer Ogg Vorbis (.oga)...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

... una cadena de caràcters en hexadecimal (números 0-9 i lletres a-f - anomenada cl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (2)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: públic

...p://username@ftp.example.com/path/ FTP public Els llocs que permeten descarregar fit...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: enfocament

...ueig. Llista de finestres GNOME té un enfoc diferent per canviar finestres que una ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (2)


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

... Windows des del gestor de fitxers. Un URL típica per compartir de Windows es most...


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...ls d'autenticació quan es connecta. Un URL típica de NFS per compartir és mostra c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_HORES (2)


Missatge: En les expressions d'hores, usem el punt.
Suggeriments: 02.00.01
Més informació

... d'accés), que té un aspecte semblant a 02:00:01:02:03:04 i normalment es pot trobar a l...


Missatge: En les expressions d'hores, usem el punt.
Suggeriments: 02.03.04
Més informació

..., que té un aspecte semblant a 02:00:01:02:03:04 i normalment es pot trobar a la part in...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TOT_I_QUE_SUBJUNTIU (2)


Missatge: La locució "tot i que" s'usa amb verbs en mode indicatiu.
Suggeriments: Encara que l'ordinador reconegui; Tot i que l'ordinador reconec; Tot i que l'ordinador reconeix

...tiu de maquinari funcioni correctament. Tot i que l'ordinador reconegui l'adaptador sense fil, és possible que ...


Missatge: La locució "tot i que" s'usa amb verbs en mode indicatiu.
Suggeriments: Encara que el vostre adaptador sense fil estigui; Tot i que el vostre adaptador sense fil estic; Tot i que el vostre adaptador sense fil està

...tribució de Linux abans de comprar-lo. Tot i que el vostre adaptador sense fil estigui connectat, pot ser que l'ordinador no l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: USA_COMA_DECIMALS (2)


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 802,11

...ure paraules com wireless, WLAN, wifi o 802.11. Aquí teniu un exemple del que podria v...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 802,11

...ure paraules com wireless, WLAN, wifi o 802.11. Aquí teniu un exemple de com podria se...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_INFINITIU (2)


Missatge: Cal escriure "fins a" davant d'infinitiu. Correcte si equival a 'fins i tot'.
Suggeriments: fins a

...ia. No deixeu que la bateria s'executi fins esgotar-se. Recarregueu-la sempre abans...


Missatge: Cal escriure "fins a" davant d'infinitiu. Correcte si equival a 'fins i tot'.
Suggeriments: fins a

...u premut Shift mentre es canvia la mida fins enganxar la finestra a les vores de la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RESPECTE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "respecte a"?
Suggeriments: respecte a; respecte de

...a ja que aquesta ha succeït massa aviat respecte la pulsació anterior. Jana Heves Com ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_TEMPS_VERBAL (1)


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu"?
Suggeriments: Coneixeu

... enganxar fitxers. Tiffany Antopolski Conegueu amb quina freqüència hauríeu de fer còp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COSES_QUE_FER (1)


Missatge: Si el 'que' no és comparatiu, potser cal canviar-lo.
Suggeriments: a; per; per a

... l'ordinador personal, és molt possible que fer còpies de seguretat cada hora sigui...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_ETC (1)


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

... la majoria s'emmagatzemen a la carpeta /etc. En general, no necessitareu fer una cò...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...n irreemplaçables o que tardaríeu massa en refer. En canvi, tot allò que sigui fàc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUANT_A_QUANT_A (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: quant a; pel que fa a; respecte a; sobre

...una pantalla TFT es reduirà a la meitat en quant a brillantor cada 18 mesos aproximadament...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOLT_MES_ERRORS (1)


Missatge: Possible error de concordança.

...Podeu veure que a la visió humana hi ha moltes més tons de verds detectats que blaus o vermells...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (1)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Autoproves
Més informació

...ó de menú i seleccioneu SMART Data amp; Auto-proves.... L'Avaluació global hauria de dir 'e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Preerrada
Més informació

...ar la pèrdua de dades. Si l'estat diu "Pre-errada", el disc segueix estant raonablement b...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "futur".
Suggeriments: futur pròxim
Més informació

...st que signifiquen que pot fallar en un futur proper. Si el vostre disc dur (o ordinador) té...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "una"?
Suggeriments: una; ona; en

... i que no són necessàriament el mateix. na "partició" fa referència a una àrea fís...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: No s'apostrofa.

... en blanc. (En aquest cas, podeu triar l'fitxer d'imatge. Es desaran els fitxers en un ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: canviar de nom; canviar el nom a; redenominar; reanomenar

...à a la carpeta. Per ocultar un fitxer, renombrar-lo amb un . al començament del nom. Per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALHORA_A_LHORA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "a l'hora" en comptes de "alhora" (=al mateix temps)?
Suggeriments: a l'hora

...sistema de fitxers amb més restriccions alhora de posar els noms. Per tant, és una bon...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (1)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: ?, coincideix; ? Coincideix

...caràcters, fins i tot sense caràcters. ? coincideix exactament amb un caràcter qualsevol. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ASSENTAR_ASSEURE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "asseguda"?
Suggeriments: asseguda
Més informació

...gureu-vos també que la targeta està ben assentada a la ranura; Algunes targetes, especial...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRESA_PRESSA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "pressa" (= desig de fer una cosa ràpidament)?
Suggeriments: pressa

...ltats per retirar el vostre dit prou de presa podeu inhabilitar aquesta funció, canvi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_PREPOSICIO (1)


Missatge: 'Quan' no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

...atolí no es pot controlar amb el teclat quan Bloq. Num està activat. Les tecles num...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: abans que

...u de desplaçar o fer clic amb el ratolí abans de que respongui. El ratolí reacciona amb ret...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_SIGLES (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'FTP
Més informació

...fitxers en una altre ordinador a través de FTP, SSH, recursos compartits de Windows o ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DALTRES (1)


Missatge: La preposició "de" és supèrflua.
Suggeriments: altres
Més informació

...plicacions poden obrir el fitxer, entre d'altres coses. Per exemple, no podeu obrir una ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (1)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

... executar-lo si és un programa o fitxer d'script, o podeu accedir a subcarpetes i ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: OS_US (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "us"?
Suggeriments: Us

...de persones que utilitzen Windows i Mac OS tenen programari antivirus propi. El p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (1)


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit d'; a escala d'; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

...sevol o a qualsevol altra cosa permisos a nivell d'administrador fa que l'equip tingui un a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ATRIBUT (1)


Missatge: Possible falta de concordança.

...podria ser una hora del dia molt plena.  Internet sembla lent Si utilitzeu Internet i sembla lent, h...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_CAUSAT (1)


Missatge: Probablement cal usar el verb "ser".
Suggeriments: sigui causat

...gurar-se que el problema de la xarxa no estigui causat per un problema relativament senzill, c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TOT_I_AIXI (1)


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: així i tot; tot i això

...r exactament què són. Podeu trobar que, tot i així, l'ús d'alguns mètodes d'estalvi d'ener...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TORNAR_A_REFER (1)


Missatge: Possible redundància.

...ordinador Si suspeneu l'ordinador i el torneu a reprendre, podeu trobar-vos amb que la vostra con...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PEL_QUE_FA_EL (1)


Missatge: Probablement falta la preposició 'a'
Suggeriments: pel que fa a

...nsió envia el vostre ordinador a dormir pel que fa servir menys energia. Què passa quan e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...pies, seleccioneu Pàgines. Escriviu el número de pàgines en aquest ordre (n és el nom...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DARRERA (1)


Missatge: Cal escriure "darrere". Correcte si equival a 'última'.
Suggeriments: darrere

...plegable Incloure, seleccioneu Cares de darrera / pàgines de l'esquerra. Com imprimir ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ADONARSEN_DE (1)


Missatge: El pronom 'en' probablement és redundant.

...rada de la impressora. La impressora se n'adonarà que no té paper i aturarà la imp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TE (1)


Missatge: S'accentua si és del verb "tenir".
Suggeriments:

...r anar-hi i deixar la vista general. Si te múltiples espais de treball oberts, pod...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VAREM_INFINITIU (1)


Missatge: Potser volíeu dir "vàreu" o "vau".
Suggeriments: vàreu; vau

...litzeu la mateixa drecera de teclat que vareu utilitzar per maximitzar. Mou i organi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELEMENTS_REPETITS (1)


Missatge: Repetició probablement incorrecta.

...osterior dels altaveus. Alguns altaveus també tenen més d'una entrada també. Comproveu que estigui seleccionat el ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SINO_SI_NO (1)


Missatge: Possible confusió. Potser falta una negació prèviament.
Suggeriments: Si no
Més informació

...lum, utilitzeu-lo per canviar el volum. Sinó: Aneu a la pestanya Aplicacions i canv...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...et trobar i inserir caràcters inusuals, incloent emoji, navegant per categories de caràc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_US (1)


Missatge: Forma preferible.
Suggeriments: -us
Més informació

...administratius temporalment per permetre-vos fer els canvis. Si una aplicació necess...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: súper

...gis administratius de vegades s'anomena super usuari. Això és simplement perquè aques...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ADV_MENT (1)


Missatge: Quan hi ha més d'un adverbi no s'ha de suprimir el sufix -ment.
Suggeriments: intencionadament
Més informació

...uda a evitar que el sistema es trenqui, intencionada o involuntàriament. Si sempre teniu pr...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:1111(#95)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/a11y-screen-reader.page:39
msgid "Press <key>Super</key>+<key>Alt</key>+<key>S</key>."
msgstr "Premeu <key>Super</key>+<key>Alt</key>+<key>S</key>."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:1204(#106)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: note/p
#: C/a11y-slowkeys.page:70
msgid ""
"Under <gui>Enable by Keyboard</gui>, select <gui>Turn on accessibility "
"features from the keyboard</gui> to turn slow keys on and off from the "
"keyboard. When this option is selected, you can press and hold <key>Shift</"
"key>
for eight seconds to enable or disable slow keys."
msgstr ""
"A <gui>Activa per Teclat</gui>, seleccioneu <gui>Activar les funcions "
"d'accessibilitat des del teclat</gui> per activar i desactivar les tecles "
"lentes. Quan se selecciona aquesta opció, podeu mantenir premut <key>Shift</"
"key> fdurant vuit segons per activar o desactivar les tecles lentes."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:1271(#112)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/a11y-stickykeys.page:41
msgid ""
"<em>Sticky keys</em> allows you to type keyboard shortcuts one key at a time "
"rather than having to hold down all of the keys at once. For example, the "
"<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Tab</key></keyseq> "
"shortcut switches between windows. Without sticky keys turned on, you would "
"have to hold down both keys at the same time; with sticky keys turned on, "
"you would press <key>Super</key> and then <key>Tab</key> to do the same."
msgstr ""
"Les <em>tecles enganxoses</em> us permeten escriure les dreceres de teclat "
"prement les tecles d'una a una en comptes d'haver-les de prémer totes "
"alhora. Per exemple, la drecera de teclat <keyseq><key xref=\"keyboard-key-"
"super\">Súper</key><key>Tabulació</key></keyseq> canvia entre finestres. "
"Sense les tecles enganxoses activades, hauríeu de mantenir premudes les dues "
"tecles alhora. En canvi, amb les tecles enganxoses activades, primer hauríeu "
"de prémer <key>Súper</key> i, després, <key>Tabulació</key> per aconseguir "
"el mateix efecte."
[nota] regla [id=k-Tab-2] ==> Es tradueix per «&Tab;», «tecla &Tab;», «<key>Tab</key>(Gnome/<keycap>Tab</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:1313(#116)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: note/p
#: C/a11y-stickykeys.page:73
msgid ""
"Under <gui>Enable by Keyboard</gui>, select <gui>Turn on accessibility "
"features from the keyboard</gui> to turn sticky keys on and off from the "
"keyboard. When this option is selected, you can press <key>Shift</key> five "
"times in a row to enable or disable sticky keys."
msgstr ""
"A <gui>Activa per Teclat</gui>, seleccioneu <gui>Activar les funcions "
"d'accessibilitat des del teclat</gui> per activar i desactivar les tecles "
"lentes. Quan se selecciona aquesta opció, podeu mantenir premut <key>Shift</"
"key> cinc vegades en una fila per activar o desactivar les tecles lentes."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:1354(#119)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/a11y-stickykeys.page:88
msgid ""
"For example, if you have sticky keys turned on but press <key>Super</key> "
"and <key>Tab</key> simultaneously, sticky keys would not wait for you to "
"press another key if you had this option turned on. It <em>would</em> wait "
"if you only pressed one key, however. This is useful if you are able to "
"press some keyboard shortcuts simultaneously (for example, keys that are "
"close together), but not others."
msgstr ""
"Per exemple, si tot i tenir activades les tecles enganxoses premeu "
"<key>Súper</key> i <key>Tabulació</key> simultàniament, les tecles "
"enganxoses no esperaran a què premeu una altra tecla. Només "
"l'<em>esperarien</em> si haguéssiu premut una única tecla. Això és útil si "
"sou capaços de prémer algunes dreceres de teclat alhora (aquelles en què, "
"per exemple, les tecles estan juntes), i d'altres no."
[nota] regla [id=k-Tab-2] ==> Es tradueix per «&Tab;», «tecla &Tab;», «<key>Tab</key>(Gnome/<keycap>Tab</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:6204(#627)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/disk-benchmark.page:59
msgid ""
"Click <gui>Start Benchmarking</gui> to test how fast data can be read from "
"the disk. <link xref=\"user-admin-explain\">Administrative privileges</link> "
"may be required. Enter your password, or the password for the requested "
"administrator account."
msgstr ""
"Feu clic <gui>Iniciar el test</gui> per comprovar com de ràpid es poden "
"llegir les dades des del disc. Poden ser necessaris <link xref=\"user-admin-"
"explain\">Privilegis administratius</link>. Entreu la vostra contrasenya, o "
"la contrasenya pel compte d'administrador."
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:7930(#798)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/files-browse.page:75
msgid ""
"The <em>path bar</em> above the list of files and folders shows you which "
"folder you’re viewing, including the parent folders of the current folder. "
"Click a parent folder in the path bar to go to that folder. Right-click any "
"folder in the path bar to open it in a new tab or window, or access its "
"properties."
msgstr ""
"La <em>barra de ruta</em> situada a sobre de la llista de fitxers i carpetes "
"mostra la carpeta que visualitzeu, incloses les carpetes pare de la carpeta "
"actual. Feu clic a una carpeta pare a la barra de ruta per anar a aquesta "
"carpeta. Feu clic amb el botó dret a qualsevol carpeta de la barra de ruta "
"per obrir-lo en una nova pestanya o finestra, o accedir a les seves "
"propietats"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí» no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:8171(#822)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/files-copy.page:84
msgid ""
"You can force the file to be copied by holding down the <key>Ctrl</key> key "
"while dragging, or force it to be moved by holding down the <key>Shift</key> "
"key while dragging."
msgstr ""
"Podeu forçar el copiat mantenir premuda la tecla <key>Ctrl</key> mentre "
"arrossegueu, o forçar-lo a moure's mantenint premuda la tecla<key>Shift</"
"key> mentre arrossegueu."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:8242(#829)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/files-delete.page:52
msgid ""
"Press <key>Delete</key> on your keyboard. Alternatively, drag the item to "
"the <gui>Trash</gui> in the sidebar."
msgstr ""
"Premeu <key>Esborrar</key> al teclat. Com alternativa, arrossegueu l'element "
"a la <gui>Paperera</gui> a la barra lateral."
[nota] regla [id=k-Del-2] ==> Es tradueix per «&Del;», <key>Supr</key>(Gnome)/<keycap>Supr</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:8307(#836)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/files-delete.page:73
msgid ""
"Press and hold the <key>Shift</key> key, then press the <key>Delete</key> "
"key on your keyboard."
msgstr ""
"Mantingui premuda la tecla <key>Shift</key>, aleshores premi la tecla "
"<key>Esborrar</key> del seu teclat."
[nota]
regla [id=k-Del-2] ==> Es tradueix per «&Del;», <key>Supr</key>(Gnome)/<keycap>Supr</keycap>(KDE)» (keys)
regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:8996(#903)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/files-recover.page:53
msgid ""
"If you deleted the file by pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Delete </"
"key>
</keyseq>, or by using the command line, the file has been permanently "
"deleted. Files that have been permanently deleted can’t be recovered from "
"the <gui>Trash</gui>."
msgstr ""
"Si heu suprimit el fitxer prement <keyseq><key>Shift</key><key>Delete </"
"key></keyseq>, o usant la línia d'ordres, el fitxer s'haurà eliminat "
"definitivament. Els fitxers que s'han eliminat definitivament no es poden "
"recuperar de la <gui>Paperera</gui>."
[nota]
regla [id=k-Del-2] ==> Es tradueix per «&Del;», <key>Supr</key>(Gnome)/<keycap>Supr</keycap>(KDE)» (keys)
regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:9316(#935)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/files-rename.page:103
msgid ""
"On some file systems, file names can have no more than 255 characters in "
"their names. This 255 character limit includes both the file name and the "
"path
to the file (for example, <file>/home/wanda/Documents/work/business-"
"proposals/…</file>), so you should avoid long file and folder names where "
"possible."
msgstr ""
"En alguns sistemes de fitxers, els noms dels fitxers no poden tenir més de "
"255 caràcters en els seus noms. Aquest límit de 255 caràcters inclou tant el "
"nom del fitxer com la ruta d'accés al fitxer (per exemple, <file>/home/wanda/"
"Documents/work/business-proposals/…</file>), de manera que haureu d'evitar "
"noms de fitxers i carpetes llargs sempre que sigui possible."
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí» no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:9651(#971)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/files-share.page:61
msgid ""
"Click <gui>To</gui> to choose a contact, or enter an email address where you "
"want to send the file. Fill in the <gui>Subject</gui> and the body of the "
"message as required and click <gui>Send</gui>."
msgstr ""
"Feu clic <gui>A</gui> per triar un contacte, o entreu una adreça de correu "
"electrònic on vulgueu enviar el fitxer. Ompliu <gui>Assumpte</gui> i el cos "
"del missatge segons sigui necessari i feu clic <gui>Envia</gui>."
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:10175(#1028)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/gnome-classic.page:53
msgid ""
"To access the <em><gui>Activities</gui> overview</em>, you can also press "
"the <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key."
msgstr ""
"Per accedir a la vista general d'<em><gui>Activitats</gui></em>, podeu "
"prémer la tecla <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key>."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:10679(#1079)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/help-irc.page:37
msgid ""
"While IRC is a real-time discussion medium, people tend to not reply "
"immediately, so be patient."
msgstr ""
"Tot i que l'IRC és un mitjà de discussió en temps real, la gent tendeix a no "
"respondre de manera immediata, així que tingueu paciència."
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:10713(#1083)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/help-mailing-list.page:28
msgid ""
"Mailing lists are email based discussions. You can ask for support using the "
"GNOME mailing lists. Almost each GNOME application has its own mailing list. "
"The complete list of mailing-lists are listed at <link href=\"http://mail."
"gnome.org/mailman/listinfo\"/>."
msgstr ""
"Les llistes de correu són discussions basades en el correu electrònic. Podeu "
"sol·licitar assistència mitjançant les llistes de correu del GNOME. Gairebé "
"cada aplicació GNOME té la seva pròpia llista de correu. La llista completa "
"de llistes de correu s'enumeren a <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/"
"listinfo\"/>."
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:10921(#1105)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: info/desc
#: C/keyboard-key-super.page:25
msgid ""
"The <key>Super</key> key opens the <gui>Activities</gui> overview. You can "
"usually find it next to the <key>Alt</key> key on your keyboard."
msgstr ""
"La tecla <key>Super</key> obre la vista general d'<gui>Activitats</gui>. "
"Normalment podeu trobar-la al costat de la tecla <key>Alt</key> al vostre "
"teclat."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:10932(#1106)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/title
#: C/keyboard-key-super.page:30
msgid "What is the <key>Super</key> key?"
msgstr "Què és la tecla <key>Super</key>?"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:10938(#1107)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/keyboard-key-super.page:32
msgid ""
"When you press the <key>Super</key> key, the <gui>Activities</gui> overview "
"is displayed. This key can usually be found on the bottom-left of your "
"keyboard, next to the <key>Alt</key> key, and usually has a Windows logo on "
"it. It is sometimes called the <em>Windows key</em> or system key."
msgstr ""
"quan premeu la tecla <key>Super</key>, es mostra la vista general "
"d'<gui>Activitats</gui>. Normalment, aquesta tecla es troba a la part "
"inferior esquerra del teclat, al costat de la tecla<key>Alt</key>,i en "
"general té un logotip de Windows en ell. De vegades es diu <em>tecla de "
"Windows</em> o tecla de Sistema."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:11141(#1125)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/keyboard-layouts.page:116
msgid ""
"The fastest way to change to another layout is by using the <gui>Input "
"Source</gui> <gui>Keyboard Shortcuts</gui>. These shortcuts open the "
"<gui>Input Source</gui> chooser where you can move forward and backward. By "
"default, you can switch to the next input source with <keyseq><key "
"xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Space</key></keyseq> and to the "
"previous one with <keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Space</key></"
"keyseq>. You can change these shortcuts in the <gui>Keyboard</gui> settings."
msgstr ""
"La forma més ràpida de canviar de configuració és seleccionar la <gui>Font "
"d'entrada</gui> amb les <gui>Dreceres de teclat</gui>. Aquestes dreceres "
"obren un selector de <gui>Fonts d'entrada</gui> on es podreu moure endavant "
"i endarrere. Per defecte, pot canviar a la següent font amb <keyseq><key "
"xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Espai</key></keyseq> i a la "
"prèvia amb <keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Espai</key></"
"keyseq>. Pot canviar aquestes dreceres des de la configuració de "
"<gui>teclat</gui>."
[nota]
regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:11239(#1133)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-nav.page:70
msgid "Hold down <key>Shift</key> to move focus in reverse order."
msgstr "Manteniu polsat <key>Shift</key> per moure el focus en ordre invers."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:11280(#1138)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-nav.page:87
msgid "<keyseq><key>Shift</key>Arrow keys</keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key>Tecles fletxa</keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:11296(#1140)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-nav.page:90
msgid ""
"In a tree view, items that have children can be expanded or collapsed, to "
"show or hide their children: expand by pressing <keyseq><key>Shift</key>"
"<key>→</key></keyseq>, and collapse by pressing <keyseq><key>Shift</key>"
"<key>←</key></keyseq>."
msgstr ""
"En una vista en arbre, els elements que tenen fills poden expandir-se o "
"col·lapsar-se, per mostrar o ocultar els fills: expandiu-los prement "
"<keyseq><key>Shift</key><key>→</key></keyseq>, i col·lapseu-los prement "
"<keyseq><key>Shift</key><key>←</key></keyseq>."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:11388(#1151)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-nav.page:122
msgid ""
"<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> <key>F10</key></keyseq>"
msgstr ""
"<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> <key>F10</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:11500(#1166)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-nav.page:190
msgid ""
"<keyseq><key>Alt</key><key>F5</key></keyseq> or <keyseq><key>Super</"
"key><key>↓</key></keyseq>"
msgstr ""
"<keyseq><key>Alt</key><key>F5</key></keyseq> o <keyseq><key>Super</"
"key><key>↓</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:11529(#1169)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-nav.page:199
msgid ""
"Move the current window. Press <keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>, "
"then use the arrow keys to move the window. Press <key>Enter</key> to finish "
"moving the window, or <key>Esc</key> to return it to its original place."
msgstr ""
"Moure la finestra actual. Premeu <keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></"
"keyseq>, a continuació, utilitzeu les tecles de fletxa per moure-la. Premeu "
"<key>Enter</key> per acabar de moure-la, o <key>Esc</key> per tornar-lo al "
"seu lloc original."
[nota] regla [id=k-Enter-2] ==> Es tradueix per «&Intro;», «<key>Retorn</key>(Gnome)/<keysym>Retorn</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:11563(#1172)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-nav.page:221
msgid ""
"<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> or <keyseq><key>Super</"
"key><key>↑</key></keyseq>"
msgstr ""
"<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> o <keyseq><key>Super</"
"key><key>↑</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:11573(#1173)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-nav.page:224
msgid ""
"<link xref=\"shell-windows-maximize\">Maximize</link> a window. Press "
"<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> or <keyseq><key>Super</"
"key><key>↓</key></keyseq> to restore a maximized window to its original size."
msgstr ""
"<link xref=\"shell-windows-maximize\">Maximitzar</link> una finestra. Premeu "
"<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> o <keyseq><key>Super</"
"key><key>↓</key></keyseq> per restaurar una finestra maximitzada a la mida "
"original."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:11587(#1174)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-nav.page:230 C/keyboard-shortcuts-set.page:421
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>H</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>H</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:11599(#1176)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-nav.page:234 C/keyboard-shortcuts-set.page:473
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>←</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>←</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:11605(#1177)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-nav.page:235
msgid ""
"Maximize a window vertically along the left side of the screen. Press again "
"to restore the window to its previous size. Press <keyseq><key>Super</"
"key><key>→</key></keyseq> to switch sides."
msgstr ""
"Maximitzar una finestra verticalment a la part esquerra de la pantalla. "
"Torneu a prémer per restaurar la finestra a la mida anterior. Premeu "
"<keyseq><key>Super</key><key>→</key></keyseq> per canviar de costat."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:11617(#1178)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-nav.page:241 C/keyboard-shortcuts-set.page:477
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>→</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>→</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:11623(#1179)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-nav.page:242
msgid ""
"Maximize a window vertically along the right side of the screen. Press again "
"to restore the window to its previous size. Press <keyseq><key>Super</"
"key><key>←</key></keyseq> to switch sides."
msgstr ""
"Maximitzar una finestra verticalment a la part dreta de la pantalla. Torneu "
"a prémer per restaurar la finestra a la mida anterior. Premeu "
"<keyseq><key>Super</key><key>←</key></keyseq> per canviar de costat."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:11921(#1218)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:136 C/shell-keyboard-shortcuts.page:95
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Re Pàg</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:11933(#1220)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:140 C/shell-keyboard-shortcuts.page:97
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>AvPàg</key></keyseq>"
[nota]
regla [id=k-PageDown-2] ==> Es tradueix per «&PgDn;», «<key>Av Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Av Pàg</keysym>(KDE)» (keys)
regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:11945(#1222)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:160 C/shell-keyboard-shortcuts.page:106
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>AvPàg</key></keyseq>"
[nota]
regla [id=k-PageDown-2] ==> Es tradueix per «&PgDn;», «<key>Av Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Av Pàg</keysym>(KDE)» (keys)
regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:11987(#1229)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:192 C/shell-keyboard-shortcuts.page:59
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Pestanya</key></keyseq>"
[nota]
regla [id=k-Tab-2] ==> Es tradueix per «&Tab;», «tecla &Tab;», «<key>Tab</key>(Gnome/<keycap>Tab</keycap>(KDE)» (keys)
regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:11999(#1231)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:196 C/shell-keyboard-shortcuts.page:82
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Pestanya</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Tab-2] ==> Es tradueix per «&Tab;», «tecla &Tab;», «<key>Tab</key>(Gnome/<keycap>Tab</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:12089(#1246)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:248
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Imprimeix</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:12107(#1249)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:256
msgid ""
"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>R</key> </keyseq>"
msgstr ""
"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>R</key> </keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:12121(#1251)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:265
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Print</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Imprimeix</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:12271(#1276)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:320
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>N</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>N</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:12283(#1278)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:324 C/shell-keyboard-shortcuts.page:124
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:12295(#1280)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:328 C/shell-keyboard-shortcuts.page:120
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Esborrar</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Del-2] ==> Es tradueix per «&Del;», <key>Supr</key>(Gnome)/<keycap>Supr</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:12307(#1282)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:332
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>F10</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>F10</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:12319(#1284)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:340 C/shell-keyboard-shortcuts.page:91
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:12361(#1291)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:364
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Space</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Espai</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:12415(#1300)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:397
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>8</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>8</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:12427(#1302)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:401
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>=</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>=</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:12439(#1304)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:405
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>-</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>-</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:12481(#1311)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:429
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>↑</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>↑</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:12529(#1319)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:457
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>↓</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>↓</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:12727(#1343)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: info/desc
#: C/look-display-fuzzy.page:37
msgid "The screen resolution may be set incorrectly."
msgstr "La resolució de pantalla pot estar mal establerta"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:13203(#1394)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/mouse-mousekeys.page:67
msgid ""
"Make sure that <key>Num Lock</key> is turned off. You will now be able to "
"move the mouse pointer using the keypad."
msgstr ""
"Assegureu-vos que <key>Bloq Num</key> està inactiu. Aleshores sereu capaç de "
"moure el punter del ratolí utilitzant el teclat."
[nota] regla [id=k-Num_Lock] ==> La tecla «Num Lock» es tradueix per «Bloq Núm»/«tecla de bloqueig|fixació de teclat numèric» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:13264(#1398)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/mouse-mousekeys.page:90
msgid ""
"If you want to use the keypad to type numbers while mouse keys is enabled, "
"turn <key>Num Lock</key> on. The mouse cannot be controlled with the keypad "
"when <key>Num Lock</key> is turned on, though."
msgstr ""
"Si voleu utilitzar el teclat numèric per escriure números mentre les tecles "
"del ratolí estan habilitades, Poseu <key>Bloq. Num</key> a ON. El ratolí no "
"es pot controlar amb el teclat quan <key>Bloq. Num</key> està activat."
[nota] regla [id=k-Num_Lock] ==> La tecla «Num Lock» es tradueix per «Bloq Núm»/«tecla de bloqueig|fixació de teclat numèric» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:13515(#1425)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/mouse-touchpad-click.page:74
msgid "To click, tap on the touchpad."
msgstr "Per fer clic, toqueu sobre el tauler tàctil"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:14671(#1547)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/nautilus-connect.page:197
msgid "A typical NFS share URL looks like this:"
msgstr "Un URL típica de NFS per compartir és mostra com"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:15463(#1630)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/nautilus-list.page:132
msgid "The path to the location of the file."
msgstr "La ruta a la ubicació del fitxer."
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí» no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:16378(#1726)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/net-fixed-ip-address.page:37
msgid ""
"Most networks will automatically assign an <link xref=\"net-what-is-ip-"
"address\">IP address</link> and other details to your computer when you "
"connect to the network. These details can change periodically, but you might "
"want to have a fixed IP address for the computer so you always know what its "
"address is (for example, if it is a file server)."
msgstr ""
"La majoria de les xarxes assignen automàticament una <link xref=\"net-what-"
"is-ip-address\">Adreça IP</link> i altres detalls a l'ordinador quan es "
"connecta a la xarxa. Aquestes dades poden canviar periòdicament, però és "
"possible que vulgueu tenir una IP fixa per a l'ordinador, de manera que "
"sempre se sàpiga quina és la seva adreça (per exemple, si és un servidor de "
"fitxers)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:16449(#1732)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/net-fixed-ip-address.page:76 C/net-manual.page:79
msgid ""
"In the <gui>Routes</gui> section, switch <gui>Automatic</gui> to <gui>OFF</"
"gui>. Enter the <gui>Address</gui>, <gui>Netmask</gui>, <gui>Gateway</gui> "
"and <gui>Metric</gui> for a route you want to use. Enter additional routes "
"using the <gui>+</gui> button."
msgstr ""
"A la secció <gui>Rutes</gui>, canvieu <gui>Automàtic</gui> a <gui>OFF</gui>. "
"Entreu l'<gui>Adreça</gui>, <gui>Màscara de xarxa</gui>, <gui>Passarel·la</"
"gui> i <gui>Mètrica</gui> de la ruta que vulgueu utilitzar. Entreu rutes "
"addicionals utilitzant el botó <gui>+</gui>."
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:16492(#1736)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: info/desc
#: C/net-install-flash.page:19
msgid ""
"You may need to install Flash to be able to view websites like YouTube, "
"which display videos and interactive web pages."
msgstr ""
"És possible que necessiteu instal·lar Flash per poder visualitzar llocs web "
"com YouTube, que mostren vídeos i pàgines web interactives"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:17839(#1869)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: info/desc
#: C/net-wireless-adhoc.page:26
msgid ""
"Use an ad-hoc network to allow other devices to connect to your computer and "
"its network connections."
msgstr ""
"Utilitzeu una xarxa ad-hoc per permetre que altres dispositius es connectin "
"a l'ordinador i a la seva connexió de xarxa"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:18109(#1896)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/net-wireless-connect.page:83
msgid ""
"A stronger connection to a wireless network does not necessarily mean that "
"you have a faster internet connection, or that you will have faster download "
"speeds. The wireless connection connects your computer to the <em>device "
"which provides the internet connection</em> (like a router or modem), but "
"the two connections are actually different, and so will run at different "
"speeds."
msgstr ""
"Una connexió més forta a una xarxa sense fil no significa necessàriament que "
"tingueu una connexió a Internet més ràpida o que tingui velocitats de "
"descàrrega més ràpides. La connexió sense fil connecta l'ordinador al "
"<em>dispositiu que proporciona la connexió a Internet (com un encaminador o "
"mòdem), però les dues connexions són realment diferents, i així s'executaran "
"a diferents velocitats.</em>"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:22155(#2293)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: steps/title
#: C/printing-order.page:36
msgid "To reverse the order:"
msgstr "Invertir l'ordre"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:22368(#2317)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/printing-setup-default-printer.page:65
msgid "Select the <gui>Default printer</gui> checkbox."
msgstr "Seleccioneu el botó de selecció <gui>Impressora per defecte</gui>."
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:23214(#2408)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/screen-shot-record.page:67
msgid ""
"In the <gui>Save Screenshot</gui> window, enter a file name and choose a "
"folder, then click <gui>Save</gui>."
msgstr ""
"A la finestra <gui>Desar la captura</gui>, entreu un nom de fitxer i trieu "
"una carpeta, aleshores feu clic a <gui>Desa</gui>."
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:23271(#2414)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/screen-shot-record.page:91
msgid ""
"<keyseq><key>Shift</key><key>Prt Scrn</key></keyseq> to take a screenshot of "
"an area you select."
msgstr ""
"<keyseq><key>Shift</key><key>Prt Scrn</key></keyseq> per fer una captura de "
"pantalla d'una àrea que seleccioneu."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:23329(#2420)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/screen-shot-record.page:117
msgid ""
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>R</key></"
"keyseq> to start recording what is on your screen."
msgstr ""
"Premeu <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>R</key></"
"keyseq> per començar a gravar el que hi ha a la pantalla."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:23351(#2422)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/screen-shot-record.page:124
msgid ""
"Once you have finished, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key>"
"<key>Shift</key>
<key>R</key></keyseq> again to stop the recording."
msgstr ""
"Un cop hàgeu acabat, premeu <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</"
"key><key>R</key></keyseq> de nou per aturar l'enregistrament."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:24024(#2492)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: note/p
#: C/sharing-desktop.page:115
msgid "This option is enabled by default."
msgstr "Aquesta opció està activa per defecte"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:24315(#2525)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: note/p
#: C/sharing-personal.page:87
msgid ""
"A <em>URI</em> is displayed by which your <file>Public</file> folder can be "
"accessed from other computers on the network."
msgstr ""
"Es mostra una <em>URI</em> amb la qual poder accedir a la vostra carpeta "
"<file>Pública</file> des d'un altre ordinador de la xarxa."
[nota] regla [id=acronyms-uri] ==> L'acrònim «URI» (identificador uniforme de recursos) és masculí.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:24462(#2541)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/shell-apps-open.page:41
msgid ""
"Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left "
"of the screen to show the <gui xref=\"shell-"
"introduction#activities\">Activities</gui> overview. This is where you can "
"find all of your applications. You can also open the overview by pressing "
"the <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key."
msgstr ""
"Moveu el punter del ratolí a la cantonada <gui>Activitats</gui> a la part "
"superior esquerra de la pantalla per veure la vista general d'<gui "
"xref=\"shell-introduction#activities\">Activitats</gui>. Aquí és on podeu "
"trobar totes les aplicacions. També podeu obrir la vista general prement la "
"tecla <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key>."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:24478(#2542)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/shell-apps-open.page:47
msgid ""
"You can start applications from the <gui xref=\"shell-"
"introduction#activities\">Applications</gui> menu at the top left of the "
"screen, or you can use the <gui>Activities</gui> overview by pressing the "
"<key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key."
msgstr ""
"Podeu iniciar aplicacions des del menú <gui xref=\"shell-"
"introduction#activities\">Aplicacions</gui> a la part superior esquerra de "
"la pantalla, o podeu fer servir la vista general d'<gui>Activities</"
"gui>prement la tecla <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key>."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:24590(#2551)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: note/p
#: C/shell-apps-open.page:91
msgid ""
"Another way of launching an application is to press <keyseq><key>Alt</"
"key><key>F2</key></keyseq>, enter its <em>command name</em>, and then press "
"the <key>Enter</key> key."
msgstr ""
"Una altra forma d'executar una aplicació és prémer<keyseq><key>Alt</"
"key><key>F2</key></keyseq>, entrar el <em>nom de l'ordre</em>, i aleshores "
"prement la tecla <key>Retorn</key>."
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:24963(#2585)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/shell-introduction.page:79
msgid ""
"To access your windows and applications, click the <gui>Activities</gui> "
"button, or just move your mouse pointer to the top-left hot corner. You can "
"also press the <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key on your "
"keyboard. You can see your windows and applications in the overview. You can "
"also just start typing to search your applications, files, folders, and the "
"web."
msgstr ""
"Per accedir a les finestres i aplicacions, feu clic al botó <gui>Activitats</"
"gui>, o simplement moveu el punter del ratolí a la cantonada calenta "
"superior esquerra. També podeu prémer la tecla <key xref=\"keyboard-key-"
"super\">Super</key> del vostre teclat. Podeu veure les finestres i les "
"aplicacions a la vista general. També podeu començar a teclejar per cercar "
"les vostres aplicacions, fitxers, carpetes i la web."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:24981(#2586)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/shell-introduction.page:86
msgid ""
"To access your windows and applications, click the <gui xref=\"shell-"
"introduction#activities\">Applications</gui> menu at the top left of the "
"screen and select the <gui>Activities Overview</gui> item. You can also "
"press the <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key to see your "
"windows and applications in the <gui>Activities</gui> overview. Just start "
"typing to search your applications, files, and folders."
msgstr ""
"Per accedir a les finestres i aplicacions, feu clic al menú <gui "
"xref=\"shell-introduction#activities\">Aplicacions</gui> a la part superior "
"de la finestra i seleccioneu la vista general d'<gui>Activitats</gui>. També "
"podeu fer clic a la tecla <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> per "
"veure les vostres finestres i aplicacions a la vista general "
"d'<gui>Activitats</gui>. Comenceu a escriure per buscar les vostres "
"aplicacions, fitxers i carpetes."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25037(#2590)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/shell-introduction.page:109
msgid ""
"When you enter the overview, you will initially be in the windows overview. "
"This shows you live thumbnails of all the windows on the current workspace."
msgstr ""
"Quan entreu a la vista general, inicialment estareu a la vista general de "
"finestres. Això us mostra les miniatures de totes les finestres de l'espai "
"de treball actual."
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25155(#2601)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/shell-introduction.page:178
msgid ""
"Click the clock on the top bar to see the current date, a month-by-month "
"calendar, a list of your upcoming appointments and new notifications. You "
"can also open the calendar by pressing <keyseq><key>Super</key><key>M</key></"
"keyseq>. You can access the date and time settings and open your full "
"<app>Evolution</app> calendar directly from the menu."
msgstr ""
"Feu clic al rellotge a la barra superior per veure la data actual, un "
"calendari mensual, una llista de les properes cites i notificacions noves. "
"També podeu obrir el calendari prement <keyseq><key>Super</key><key>M</key></"
"keyseq>. Podeu accedir a la configuració de data i hora i obrir tot el "
"vostre calendari <app>Evolution</app> directament des del menú."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25367(#2621)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:56
msgid "Pop up command window (for quickly running commands)"
msgstr ""
"Finestra de comandaments emergents (per a executar comandes ràpidament)"
[nota] regla [id=ff-command] ==> «Command» es tradueix per «Ordre», no per «Comanda» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25374(#2622)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:60
msgid ""
"<link xref=\"shell-windows-switching\">Quickly switch between windows</"
"link>. Hold down <key>Shift</key> for reverse order."
msgstr ""
"<link xref=\"shell-windows-switching\">Canvieu ràpidament entre finestres</"
"link>. Manteniu premuda la tecla <key>Shift</key> per a l'ordre inversa."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25385(#2623)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:64
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>`</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>`</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25391(#2624)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:66
msgid ""
"Switch between windows from the same application, or from the selected "
"application after <keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>."
msgstr ""
"Canvieu entre finestres de la mateixa aplicació, o des de l'aplicació "
"seleccionada fer <keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25401(#2625)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:68
msgid ""
"This shortcut uses <key>`</key> on US keyboards, where the <key>`</key> key "
"is above <key>Tab</key>. On all other keyboards, the shortcut is <key>Super</"
"key> plus the key above <key>Tab</key>."
msgstr ""
"Aquesta drecera utilitza <key>`</key> als teclats USA, quan la tecla <key>`</"
"key> està sobre el <key>Tab</key>. A tots els altres teclats, la drecera "
"és<key>Super</key> més la tecla que està sobre <key>Tab</key>."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25413(#2626)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:76
msgid ""
"Switch between windows in the current workspace. Hold down <key>Shift</key> "
"for reverse order."
msgstr ""
"Canvieu ràpidament entre finestres a l'espai de treball actual. Manteniu "
"premuda la tecla <key>Shift</key> per a l'ordre inversa."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25423(#2627)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:92
msgid "Show the list of applications."
msgstr "Mostrar la llista d'aplicacions"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25453(#2631)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:117
msgid "Move the current window one monitor to the right."
msgstr "Mou la finestra un monitor a la dreta"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25569(#2649)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:173
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Prnt Scrn</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Prnt Scrn</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25587(#2651)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:179
msgid ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>"
msgstr ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25851(#2681)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/shell-windows-lost.page:61
msgid ""
"Press <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Tab</key></"
"keyseq> to display the <link xref=\"shell-windows-switching\">window "
"switcher</link>. Continue to hold down the <key>Super</key> key and press "
"<key>Tab</key> to cycle through the open windows, or <keyseq><key>Shift</key>"
"
<key>Tab</key> </keyseq> to cycle backwards."
msgstr ""
"Premeu <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Tab</key></"
"keyseq> per mostrar el <link xref=\"shell-windows-switching\">canviador de "
"finestres</link>. Continueu mantenint premuda la tecla <key>Super</key> i "
"premeu <key>Tab</key> per saltar cíclicament entre les finestres obertes, o "
"<keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key> </keyseq> per fer el cercle enrere."
[nota]
regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25869(#2682)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/shell-windows-lost.page:69
msgid ""
"If an application has multiple open windows, hold down <key>Super</key> and "
"press <key>`</key> (or the key above <key>Tab</key>) to step through them."
msgstr ""
"Si una aplicació té múltiples finestres obertes, manteniu premut <key>Super</"
"key> i premeu <key>`</key> (o la tecla de sobre <key>Tab</key>) per passar a "
"través d'elles"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25910(#2686)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/shell-windows-maximize.page:32
msgid ""
"To maximize a window, grab the titlebar and drag it to the top of the "
"screen, or just double-click the titlebar. To maximize a window using the "
"keyboard, hold down the <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key and "
"press <key>↑</key>, or press <keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>."
msgstr ""
"Per maximitzar una finestra, agafeu la barra de títol i arrossegueu-la cap a "
"la part superior de la pantalla o simplement feu doble clic a la barra de "
"títol. Per maximitzar una finestra amb el teclat, mantingueu premuda la "
"tecla <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> i premeu <key>↑</key>, o "
"premeu <keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25950(#2689)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: note/p
#: C/shell-windows-maximize.page:47 C/shell-windows-tiled.page:38
msgid ""
"Hold down the <key>Super</key> key and drag anywhere in a window to move it."
msgstr ""
"Mantingueu premuda la tecla <key>Super</key> i arrossegueu qualsevol part "
"d'una finestra per moure-la."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25986(#2693)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/shell-windows-states.page:32
msgid ""
"Move a window by dragging the titlebar, or hold down <key xref=\"keyboard-"
"key-super\">Super</key> and drag anywhere in the window. Hold down "
"<key>Shift</key>
while moving to snap the window to the edges of the screen "
"and other windows."
msgstr ""
"Moveu una finestra arrossegant la barra de títol, o mantenint premut <key "
"xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> i arrossegant-lo a qualsevol lloc de "
"la finestra. Manteniu premut <key>Shift</key> mentre es mou per enganxar la "
"finestra a les vores de la pantalla i a altres finestres."
[nota]
regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:26000(#2694)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/shell-windows-states.page:38
msgid ""
"Resize a window by dragging the edges or corner of the window. Hold down "
"<key>Shift</key>
while resizing to snap the window to the edges of the "
"screen and other windows."
msgstr ""
"Canvieu la mida d'una finestra arrossegant les vores o la cantonada de la "
"finestra. Manteniu premut <key>Shift</key> mentre es canvia la mida fins "
"enganxar la finestra a les vores de la pantalla i altres finestres."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:26054(#2698)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: info/desc
#: C/shell-windows-switching.page:27
msgid "Press <keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>."
msgstr "Prémer <keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:26080(#2701)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/shell-windows-switching.page:42
msgid "From a workspace:"
msgstr "Des de l'espai de treball"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:26086(#2702)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/shell-windows-switching.page:46
msgid ""
"Press <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Tab</key></"
"keyseq> to bring up the <gui>window switcher</gui>."
msgstr ""
"Premeu<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Tab</key></"
"keyseq> per obrir el <gui>canviador de finestres</gui>."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:26098(#2703)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/shell-windows-switching.page:51
msgid ""
"Release <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> to select the next "
"(highlighted) window in the switcher."
msgstr ""
"Deixeu anar <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> per seleccionar la "
"següent finestra (ressaltada) al canviador."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:26108(#2704)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/shell-windows-switching.page:55
msgid ""
"Otherwise, still holding down the <key xref=\"keyboard-key-super\"> Super</"
"key> key, press <key>Tab</key> to cycle through the list of open windows, or "
"<keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> to cycle backwards."
msgstr ""
"En cas contrari, manteniu premuda la tecla <key xref=\"keyboard-key-super\"> "
"Super</key>, premeu <key>Tab</key> per saltar cíclicament entre les "
"finestres obertes, o <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> per fer "
"el cercle enrere."
[nota]
regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:26132(#2706)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: note/p
#: C/shell-windows-switching.page:66
msgid ""
"Windows in the window switcher are grouped by application. Previews of "
"applications with multiple windows pop down as you click through. Hold down "
"<key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> and press <key>`</key> (or the "
"key above <key>Tab</key>) to step through the list."
msgstr ""
"Les finestres al canviador de finestres s'agrupen per l'aplicació. Les "
"visualitzacions prèvies d'aplicacions amb finestres múltiples apareixen a "
"mesura que hi feu clic. Manteniu premut <key xref=\"keyboard-key-"
"super\">Super</key> i premeu <key>`</key> (o la tecla sobre <key>Tab</key>) "
"per saltar per la llista."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:26209(#2713)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/shell-windows-tiled.page:29
msgid ""
"To maximize a window along a side of the screen, grab the titlebar and drag "
"it to the left or right side until half of the screen is highlighted. Using "
"the keyboard, hold down <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> and "
"press the <key>Left</key> or <key>Right</key> key."
msgstr ""
"Per maximitzar una finestra al costat de la pantalla, agafeu la barra de "
"títol i arrossegueu-la cap a l'esquerra o dreta fins que es ressalti la "
"meitat de la pantalla. Utilitzeu el teclat, manteniu premut <key "
"xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> i premeu la tecla <key>Esquerra</"
"key> o <key>Dreta</key>."
[nota]
regla [id=k-LeftArrow] ==> Es tradueix per «&Left;», «<key>Fletxa esquerra</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa esquerra</keysym>(KDE)» (keys)
regla [id=k-RightArrow] ==> Es tradueix per «&Right;», «<key>Fletxa dreta</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa dreta</keysym>(KDE)» (keys)
regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:26383(#2732)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: steps/title
#. (itstool) path: list/title
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:60 C/shell-workspaces-switch.page:50
msgid "Using the keyboard:"
msgstr "Utilitzant el teclat"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:26389(#2733)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:62
msgid ""
"Select the window that you want to move (for example, using the <keyseq><key "
"xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Tab</key></keyseq> <em "
"xref=\"shell-windows-switching\">window switcher</em>)."
msgstr ""
"Seleccioneu la finestra que voleu moure (per exemple, utilitzant "
"<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Tab</key></keyseq> "
"per <em xref=\"shell-windows-switching\">intercanviar finestres</em>)."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:26401(#2734)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:67
msgid ""
"Press <keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq> to "
"move the window to a workspace which is above the current workspace on the "
"<em>workspace selector</em>."
msgstr ""
"Premeu <keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Re Pàg</key></keyseq> "
"per moure la finestra a un espai de treball que estigui per sobre de l'espai "
"de treball actual al <em>selector d'espais de treball</em>."
[nota]
regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:26413(#2735)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:70
msgid ""
"Press <keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq> "
"to move the window to a workspace which is below the current workspace on "
"the <em>workspace selector</em>."
msgstr ""
"Premeu <keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>AvPàg</key></keyseq> per "
"moure la finestra a un espai de treball que està per sota de l'espai de "
"treball actual al <em>selector d'espais de treball</em>."
[nota]
regla [id=k-PageDown-2] ==> Es tradueix per «&PgDn;», «<key>Av Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Av Pàg</keysym>(KDE)» (keys)
regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:26482(#2742)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/shell-workspaces-switch.page:52
msgid ""
"Press <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Page Up</"
"key></keyseq> or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq> "
"to move to the workspace shown above the current workspace in the workspace "
"selector."
msgstr ""
"Premeu <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Re Pàg</"
"key></keyseq> o <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Amunt</key></"
"keyseq> per moure's a l'espai de treball que es mostra a sobre de l'espai de "
"treball actual en el selector d'àrees de treball."
[nota]
regla [id=k-UpArrow] ==> Es tradueix per «&Up;», «<key>Fletxa amunt</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa amunt</keysym>(KDE)» (keys)
regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:26497(#2743)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/shell-workspaces-switch.page:59
msgid ""
"Press <keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq> or "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Down</key></keyseq> to move to the "
"workspace shown below the current workspace in the workspace selector."
msgstr ""
"Premeu <keyseq><key>Super</key><key>AvPàg</key></keyseq> o "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Avall</key></keyseq> per moure's a "
"l'espai de treball que es mostra a sota de l'espai de treball actual en el "
"selector d'àrees de treball."
[nota]
regla [id=k-PageDown-2] ==> Es tradueix per «&PgDn;», «<key>Av Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Av Pàg</keysym>(KDE)» (keys)
regla [id=k-DownArrow] ==> Es tradueix per «&Down;», «<key>Fletxa avall</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa avall</keysym>(KDE)» (keys)
regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:26571(#2750)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/shell-workspaces.page:40
msgid ""
"Workspaces can be used to organize your work. For example, you could have "
"all your communication windows, such as e-mail and your chat program, on one "
"workspace, and the work you are doing on a different workspace. Your music "
"manager could be on a third workspace."
msgstr ""
"Podeu utilitzar els espais de treball per organitzar el vostre treball. Per "
"exemple, podríeu tenir totes les finestres de comunicació, com ara el correu "
"electrònic i el programa de xat, en un espai de treball, i les vostres "
"tasques en un espai de treball diferent. El vostre gestor de música podria "
"estar en un tercer espai de treball"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:26586(#2751)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/shell-workspaces.page:45
msgid "Using workspaces:"
msgstr "Utilitzant espais de treball"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:26603(#2753)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/shell-workspaces.page:52
msgid ""
"Press the <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key to open the "
"<gui>Activities</gui> overview and then move your cursor to the right-most "
"side of the screen."
msgstr ""
"Premeu la tecla <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> per obrir la "
"vista general d'<gui>Activitats</gui> i després moveu el cursor cap a la "
"part dreta de la pantalla."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:27085(#2803)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/sound-nosound.page:119
msgid ""
"Run <cmd>lspci</cmd> as <link xref=\"user-admin-explain\">superuser</link>; "
"either type <cmd>sudo lspci</cmd> and type your password, or type <cmd>su</"
"cmd>, enter the <em>root</em> (administrative) password, then type "
"<cmd>lspci</cmd>."
msgstr ""
"Executeu <cmd>lspci</cmd> com a <link xref=\"user-admin-"
"explain\">superusuari</link>; pel que escriviu <cmd>sudo lspci</cmd> i "
"teclegeu la vostra contrasenya, o escriviu <cmd>su</cmd>, entreu la "
"contrasenya <em>root</em> (administrativa), aleshores escriviu <cmd>lspci</"
"cmd>."
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:27223(#2815)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: info/desc
#: C/sound-usespeakers.page:30
msgid ""
"Connect speakers or headphones and select a default audio output device."
msgstr ""
"Connecteu els altaveus o els auriculars i seleccioneu un dispositiu de "
"sortida d'àudio predeterminat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:27688(#2872)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/status-icons.page:187
msgid "<app>Virtual Private Network (VPN) Connection</app>"
msgstr "Connexió a VPN (Xarxa virtual privada)"
[nota]
regla [id=tags-app] ==> Falta l'etiqueta <app>
regla [id=tags-app-close] ==> Falta l'etiqueta </app>
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:28050(#2920)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/tips-specialchars.page:134
msgid ""
"To enter a character by its code point, press <keyseq><key>Ctrl</key>"
"<key>Shift</key>
<key>U</key></keyseq>, then type the four-character code and "
"press <key>Space</key> or <key>Enter</key>. If you often use characters that "
"you can’t easily access with other methods, you might find it useful to "
"memorize the code point for those characters so you can enter them quickly."
msgstr ""
"Per introduir un caràcter pel seu punt de codi, premeu <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>Shift</key><key>U</key></keyseq>, escriviu el codi de quatre "
"caràcters i premeu <key>Espai</key> o <key>Retorn</key>. Si utilitzeu sovint "
"caràcters als quals no es pot accedir fàcilment per altres mètodes, pot "
"resultar-vos útil memoritzar el punt de codi d'aquests caràcters per poder "
"introduir-los ràpidament."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:28521(#2968)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: info/desc
#: C/user-admin-explain.page:25
msgid ""
"You need administrative privileges to change important parts of your system."
msgstr "No és aconsellable tenir massa usuaris"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:29122(#3025)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: note/p
#: C/user-goodpassword.page:57
msgid ""
"A good method for choosing a password is to take the first letter of each "
"word in a phrase that you can remember. The phrase could be the name of a "
"movie, a book, a song or an album. For example, “Flatland: A Romance of Many "
"Dimensions” would become F:ARoMD or faromd or f: aromd."
msgstr ""
"Un bon mètode per triar una contrasenya és portar la primera lletra de cada "
"paraula en una frase que recordeu. La frase podria ser el nom d'una "
"pel·lícula, un llibre, una cançó o un àlbum. Per exemple, \"Flatland: Un "
"romanç de moltes dimensions\" es convertiria en F: URdMD o furdmd o f: urdmd"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 137 problemes.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-klotski-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (11)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Klotski, Rydlinge, Sobala,

En anglès: Andrew, COPYING, Foundation, Free, GNOME, gnome,

Tot majúscules: GFDL, MALFUNCIONAMENT,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
SUBSTANTIUS_JUNTS3
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
TIPUS_MENA1
INCLOENTHI1
ES1
VERBS_REFLEXIUS1
ACCENTUATION_CHECK1
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
DE_QUE1
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (3)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...rencaclosques on l'objectiu és moure el bloc patró al marcador, que s'aconsegueix movent e...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...del joc Klotski. L'objectiu es moure el bloc patró a l'àrea rodejada per marcadors verds. ...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...bloc, amb l'excepció que podeu moure el bloc patró a través dels blocs verds per a guanyar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «distribuït».

...uest enllaç o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït amb aquest manual. Aquest manual forma...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... és un clon del joc Klotski. L'objectiu es moure el bloc patró a l'àrea rodejada p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (1)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

... Klotski està inclòs en el paquet gnome-games, el qual és part de l'entorn d'escripto...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: còpia

...una versió posterior. Es pot trobar una copia d'aquesta llicència en aquest enllaç, o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...'àrea amb el ratolí com es descriu en la . Barra d'estat La barra d'estat mostra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)


Missatge: Construcció incorrecta, si no equival a "del qual" o a "de quina cosa".
Suggeriments: que

...programa es distribueix amb l'esperança de que sigui útil, però SENSE CAP GARANTIA; fi...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-mahjongg-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (15)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Antopolski, Beiser, Gerasimova, Mahjongg,

En anglès: Chris, GNOME, Hill, Tiffany,

En francès: Ekaterina,

CamelCase: CtrlH, CtrlN, CtrlQ, CtrlZ, MajúsculesCtrlZ,

Amb dígit: F11,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Joan Duran , 2008, 2009 Tiffany Antopolski 2011 C...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-mahjongg-help.master.ca.po-translated-only.po:895(#128)
# Source: /gnome-mahjongg-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:54
msgid "Redo"
msgstr "Torna a moure"
[nota] regla [id=t-sc-redo] ==> «Redo» es tradueix per «refés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-mahjongg-help.master.ca.po-translated-only.po:901(#129)
# Source: /gnome-mahjongg-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:55
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Majúscules</key><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-mines-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (15)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Antopolski, Aruna, Gerasimova, Grohe, Sankaranarayanan,

En anglès: Baptiste, Brian, GNOME, Hill, Mathias, Tiffany,

En francès: Ekaterina, Mille,

CamelCase: CtrlN, CtrlQ,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Joan Duran , 2007, 2008 Baptiste Mille-Mathias 201...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-music-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Shobha, Tyagi,

CamelCase: CompartirIgual, CtrlA, losNo, losSelecciona,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE3
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
RELATIUS1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (3)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Jaume Jorba , 2018 Shobha Tyagi 2014 Introducció a...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...s àlbums propis fent clic al botó Àlbums . Per afegir totes les cançons a un àlbu...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... Aquesta obra està llicenciada sota una .


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...s elements per seleccionar-losSelecciona-ho tot a la barra d'eines o premeu CtrlA. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: de la qual; de què; de qui
Més informació

.... Seleccioneu la llista de reproducció de la que es volen eliminar cançons. Feu clic so...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-music-help.master.ca.po-translated-only.po:100(#13)
# Source: /gnome-music-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/play-music.page:24
msgid ""
"You can play your favorite music by creating a playlist or by simply "
"clicking on the song of your choice from any view."
msgstr ""
"Podeu reproduir la teva música preferida creant una llista de reproducció o "
"simplement fent clic sobre la cançó escollida des de qualsevol vista"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-music-help.master.ca.po-translated-only.po:220(#30)
# Source: /gnome-music-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:54
msgid "Click on the check button."
msgstr "Feu clic a la casella de selecció"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-nettool-help.master.ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-photos-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Aruna, Aswani, Rashi, Sankaranarayanan, Tahiliani, Venkatesh,

En anglès: GNOME,

CamelCase: ConfiguracióCerca,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
RECENT1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ada Aquest treball està llicenciat sota . Obriu una foto dels vostres àlbums. V...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «local».

...ltres ubicacions de sistemes de fitxers local: Aneu a ConfiguracióCerca. Feu clic a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RECENT (1)


Missatge: "Recent" no és un adverbi.
Suggeriments: Acabada de obrir; Oberta de poc; Oberta de nou; Recentment oberta
Més informació

...otografies és oberta veureu la pestanya Recent oberta. La pestanya Recent conté imatges del ...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-photos-help.master.ca.po-translated-only.po:151(#19)
# Source: /gnome-photos-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/index.page:21
msgid ""
"<app>Photos</app> can be used to organise and manage your images in an "
"engaging and personalized manner. In addition to creating albums out of "
"images on your computer, you can integrate your Facebook and Flickr albums "
"with <app>Photos</app>. You can also set photos you like as your desktop "
"wallpaper
, or easily bookmark them as favorites."
msgstr ""
"<app>Fotografies</app> es pot utilitzar per organitzar i gestionar imatges "
"d'una manera engrescadora i personalitzada. A més de crear àlbums d'imatges "
"des del vostre ordinador, podeu integrar-hi els vostres àlbums de Facebook i "
"Flickr amb <app>Fotografies</app>. També podeu establir fotografies que us "
"agradin com a fons d'escriptori o marcar-les fàcilment com a preferides."
[nota] regla [id=t-sc-wallpaper] ==> Es tradueix per «fons de pantalla».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-sudoku-help.master.ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-terminal-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (73)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: hiperenllaç, hiperenllaços, wget,

Primera lletra majúscula: Ctrlu, Gerasimova, Hiperenllaços, Sindhu,

En anglès: ASCII, Bash, Campbell, Foundation, Free, GNOME, GUI, Hill, Intro, Jim, Mnemonics, SSH, Screen, curl, external, gnome, mnemonics, regex,

En castellà: Ferrando,

En francès: Ekaterina,

Tot majúscules: UTF, VTE,

CamelCase: AltB, AltE, AltF, AltP, CtrlA, CtrlAv, CtrlB, CtrlC, CtrlE, CtrlF, CtrlG, CtrlK, CtrlL, CtrlR, CtrlRe, CtrlU, CtrlW, CtrlY, EditaPreferènciesGeneral, MajúsculesCtrlAmunt, MajúsculesCtrlAv, MajúsculesCtrlAvall, MajúsculesCtrlN, MajúsculesCtrlQ, MajúsculesCtrlRe, MajúsculesCtrlT, MajúsculesCtrlW, TerminalReinicia, delTerminal,

Amb dígit: 835c028558c16a9c263aaacfe5a1f81d, Alt0, Alt1, Alt2, Alt3, Alt4, Alt5, Alt6, Alt7, Alt8, Alt9, Ctrl0, F11, VT100, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE5
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS4
DIFERENT_A2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
SE_DAVANT_SC1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
CONCORDANCES_NUMERALS1
JA_QUE1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
DES_DE1
ACCENTUATION_CHECK1
CONCORDANCES_NUMERALS_DUES1
VERBS_NO_INTRANSITIUS1
DE_TOTES_FORMES1
CONCORDANCES_DET_NOM1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
EN_QUE1
COM_COM_A1
CAP_ELS_CAP_ALS1
Total:27

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (5)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... treball està llicenciat sota una i una . Pot ser redistribuït i/o modificat sota...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ra, forma del cursor i Mida del Terminal . També podeu canviar el comportament de...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...Per retornar al Terminal, premeu Tanca . Canvia el nom a un perfil existent Po...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...aràcters són anomenats caràcters ambigus . Per defecte, aquests caràcters es mostr...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...eniu premuda Ctrl i premeu Terminal nou , llavors s'obrirà una finestra nova al s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (4)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ar la vostra feina al Terminal. Això us permet multi tasca amb activitats com executar progr...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...alitzat el perfil per defecte, Terminal pot tornar-se inusable si qualsevol paràmetre provoca problemes. És recomanable per a vostè ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...del cursor i Mida del Terminal . També podeu canviar el comportament del  Terminal a l'ordre surt, configura una entrada a un intèrpret d...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...s'imprimeix a una pantalla de terminal, pot ser útil tindre un terminal amb un comportament d'una forma especifica per ser més fàcil treballar. Visibilit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIFERENT_A (2)


Missatge: Incorrecte si equival a "diferent de l'".
Suggeriments: diferent de l'

...cutar una ordre o un intèrpret d'ordres diferent a l'iniciar-se. Ordres personalitzades i in...


Missatge: Incorrecte si equival a "diferent del".
Suggeriments: diferent del

...dur extern que utilitza una codificació diferent al vostre sistema operatiu. connecteu amb...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...tecles, com Alt F no funcionaran. Quan hàgeu entrat la nova drecera, aquesta es desa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...ibera el botó del ratolí. La pestanya es situarà a la posició on heu alliberat l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...e pantalla del GNOME Terminal external ref='figures/gnome-terminal.png' md5='835c0...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: llicències

...' Creative Commons Compartir Igual 3.0 llicència no portada Llicència pública general G...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (1)


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: terminal, ja que; terminal perquè
Més informació

... variables d'entorn seran heretades del terminal ja que es consideren processos fills del termi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...tades del terminal ja que es consideren processos fills del terminal. Obriu una pestanya nova ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...arra del menú: Selecciona Visualitza i des-selecciona Mostra la barra del menú. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: còpia

.... És recomanable per a vostè crear una copia del perfil per defecte i després editar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS_DUES (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dues

...lguns logogrames asiàtics, poden omplir dos o més cel·les en una finestra de termin...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició 'a'. La preposició és necessària en casos d'ambigüitat.
Suggeriments: afectin

...de ratolí i els moviments de ratolí que afectin a l'aplicació. Podreu encara interactuar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_TOTES_FORMES (1)


Missatge: Val més dir "de totes maneres".
Suggeriments: De totes maneres

...na forma semblant a altres aplicacions. De totes formes, les dreceres de teclat són diferents. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la porta; a les portes

... Les adreces de correu poder copiar-se al porta-retall del sistema o obertes amb el vos...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Cerca

...a la sortida del Terminal: Seleccioneu Cerca Cerca.... Podeu cercar utilitzant les següen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUE (1)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

...estringeix els resultats a sols aquells en que es distingeix majúscules i minúscules d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_COM_A (1)


Missatge: Probablement cal escriure "com a".
Suggeriments: com a
Més informació

... d'expressions regulars, també coneguts com patrons regex, en la cerca de paraules ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CAP_ELS_CAP_ALS (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "cap a un"?
Suggeriments: cap a un

...menta les Línies de desplaçament enrere cap un límit superior per permetre al Terminal...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-terminal-help.master.ca.po-translated-only.po:235(#21)
# Source: /gnome-terminal-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:98
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Majúscules</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-terminal-help.master.ca.po-translated-only.po:247(#23)
# Source: /gnome-terminal-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:102
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Majúscules</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-terminal-help.master.ca.po-translated-only.po:259(#25)
# Source: /gnome-terminal-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:106
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Majúscules</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-terminal-help.master.ca.po-translated-only.po:271(#27)
# Source: /gnome-terminal-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:110
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Majúscules</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-terminal-help.master.ca.po-translated-only.po:435(#53)
# Source: /gnome-terminal-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:233
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Majúscules</key><key>Ctrl</key><key>Re Pàg</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-terminal-help.master.ca.po-translated-only.po:448(#55)
# Source: /gnome-terminal-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:237
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Majúscules</key><key>Ctrl</key><key>Av Pàg</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-terminal-help.master.ca.po-translated-only.po:593(#79)
# Source: /gnome-terminal-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:298
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Majúscules</key><key>Ctrl</key><key>Amunt</key></keyseq>"
[nota]
regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
regla [id=k-UpArrow] ==> Es tradueix per «&Up;», «<key>Fletxa amunt</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa amunt</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-terminal-help.master.ca.po-translated-only.po:605(#81)
# Source: /gnome-terminal-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:302
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Down</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Majúscules</key><key>Ctrl</key><key>Avall</key></keyseq>"
[nota]
regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
regla [id=k-DownArrow] ==> Es tradueix per «&Down;», «<key>Fletxa avall</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa avall</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-terminal-help.master.ca.po-translated-only.po:1403(#185)
# Source: /gnome-terminal-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/gs-execute-commands.page:47
msgid "Press <key>Enter</key> to execute it."
msgstr "Prem <key>Intro</key> per executar-la."
[nota] regla [id=k-Enter-2] ==> Es tradueix per «&Intro;», «<key>Retorn</key>(Gnome)/<keysym>Retorn</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-terminal-help.master.ca.po-translated-only.po:1482(#193)
# Source: /gnome-terminal-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/gs-tabs.page:47
msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
msgstr ""
"Prem <keyseq><key>Majúscules</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-terminal-help.master.ca.po-translated-only.po:2438(#309)
# Source: /gnome-terminal-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-profiles.page:57
msgid ""
"<gui style=\"tab\">Compatibility</gui> with <key>Backspace</key> and "
"<key>Delete</key>
keys."
msgstr ""
"<gui style=\"tab\">Compatibilitat</gui> amb les tecles <key>Retrocés</key> i "
"<key>Suprimeix</key>."
[nota] regla [id=k-Del-2] ==> Es tradueix per «&Del;», <key>Supr</key>(Gnome)/<keycap>Supr</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-terminal-help.master.ca.po-translated-only.po:3054(#381)
# Source: /gnome-terminal-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/prob-reset.page:45 C/prob-reset.page:65
msgid "To obtain the prompt press <key>Enter</key>."
msgstr "Per obtenir l'indicador premeu <key>Intro</key>."
[nota] regla [id=k-Enter-2] ==> Es tradueix per «&Intro;», «<key>Retorn</key>(Gnome)/<keysym>Retorn</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-terminal-help.master.ca.po-translated-only.po:3445(#433)
# Source: /gnome-terminal-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: note/p
#: C/txt-select-text.page:51
msgid ""
"If you are running an application in <app>Terminal</app> which accepts mouse "
"input, you need to use the <key>Shift</key> modifier for the <app>Terminal</"
"app> to catch the mouse input."
msgstr ""
"Si esteu executant una aplicació al <app>Terminal</app> que accepta "
"entrades de ratolí, us cal usar el modificador <key>Majúscules</key> al "
"<app>Terminal</app> per captar l'entrada del ratolí."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 15 problemes.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-tetravex-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (14)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Arrossegeu, Casagrande, Tetravex,

En anglès: Bradford, Commons, Deed, GNOME, Milo, amp,

CamelCase: CreativeCommons, PartidaResol,

Amb dígit: 2x2, 3x3, 6x6,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
USA_COMA_DECIMALS2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
CONCORDANCES_NUMERALS1
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: USA_COMA_DECIMALS (2)


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 3,0

...dford Creative Commons compartir igual 3.0 El GNOME Tetravex és un senzill joc de...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 3,0

...ative Commons atribució compartir igual 3.0 llicència no portada. Sou lliure de: ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Robo

...rtidaResol. Ajuda del GNOME Tetravex. Rob Bradford Creative Commons compartir ig...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: llicències

...e Commons atribució compartir igual 3.0 llicència no portada. Sou lliure de: Copiar, di...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...n una direcció. Per més informació mireu . Utilitzeu el teclat per jugar al joc. ...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/iagno-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Antopolski, Grohe, Iagno,

En anglès: Brian, Hill, Tiffany,

CamelCase: CtrlN, CtrlQ, CtrlZ,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Joan Duran , 2007, 2008 Brian Grohe 2012 Tiffany ...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/lightsoff-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Antopolski, Perumal, Viravan,

En anglès: Tiffany,

Amb dígit: 5x5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Mireia Blanc Pastor , 2011, 2012. Perumal Viravan 2012 Cre...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/platform-demos.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (95)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: actorclickedcb, berlinimages, buttonclickedevent, cncstring, createwindow, gethomedir, getnrows, getvalueat, gnomedemo, idfield, libgda, magicmirror, movenext, namefield, src, vala, valuestringify,

Primera lletra majúscula: Anjuta, Jonh, Kühl, Schmid,

En anglès: Chris, Clutter, Connection, DELETE, Debug, Demo, GNOME, GUI, INTO, Johannes, SELECT, SQL, Shaun, Statement, TRUE, UPDATE, Wendell, button, catch, clicked, clutter, collection, demo, depth, gt, id, image, main, name, photo, press, provider, try, tuner, viewer, wall,

En castellà: instalar,

En francès: Siegel,

Lletra solta: c, y,

Tot majúscules: DBDIR, DBNAME, GDA, GTK, IMAGEDIRPATH, JS, LDAP, NOMDEFITXER,

CamelCase: ClutterActor, ClutterButtonEvent, ClutterColor, ClutterEvent, ClutterKeyEvent, ClutterStage, DataModel, ExecutaExecuta, FitxerNouProjecte, GLib, GTKmm, GValue, GtkBuilder, McCance, MuntaMunta, ProjecteDirectori, SqlBuilder, TextView, clearFields, insertClicked, selectData, setupDatabase, setupWindow, validateFields,

Amb símbol: Introducció, documentació,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DONAR_FER4
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL4
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS3
JA_QUE2
CA_SIMPLE_REPLACE2
PRONOMS_FEBLES_SOLTS2
CONCORDANCES_ADJECTIUS_NEUTRES2
USA_COMA_DECIMALS1
CONCORDANCES_DET_NOM1
CONFUSIONS_ACCENT1
TANT_TAN1
PREP_VERB_CONJUGAT1
LO_NEUTRE1
RELATIUS1
TAL_I_COM1
Total:27

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONAR_FER (4)


Missatge: Val més usar el verb "donar".
Suggeriments: Donau; Doneu
Més informació

...earà la interfície d'usuari manualment. Feu una ullada al programa d'aprenentatge A...


Missatge: Val més usar el verb "donar".
Suggeriments: donarà
Més informació

.../main.c: Primers passos en el codi Es farà primer una ullada general a la funció m...


Missatge: Val més usar el verb "donar".
Suggeriments: Donau; Doneu
Més informació

...n l'aplicació. Disseny de l'aplicació Feu una ullada al mètode setupWindow. És el...


Missatge: Val més usar el verb "donar".
Suggeriments: donar
Més informació

...lidateFields és molt senzill i li podeu fer una ullada en el codi font sencer de la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (4)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ix l'indicador a FALSE. Línia 24: si s'arriba a aquesta línia de codi és que ens l'aplicació està en l'estat de ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...sar-lo als ClutterActor de sota seu. Si retorna TRUE no es passarà l'esdeveniment als ClutterActor de sota...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... ClutterActor de sota, mentre que si es retorna FALSE es passarà. Recordeu, però, que per rebre esdeven...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...atch. Línia 4: obre la connexió. Si no existeix la base dades el proveïdor de SQLite la crearà en aquest moment. Línies 6 a 10: es re...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (3)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...er tornar-hi més endavant. Línia 25: s'estableix la propietat reactive del ClutterActor a TRUE permetent que r...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...bjecte Iter. En aquest punt la variable iter conté les dades actuals recuperades de la bas...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...a base de dades. El seu mètode movenext retorna false quan arriba a l'últim registre. Línies...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (2)


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: desactivat, ja que; desactivat perquè
Més informació

...ilder per a la interfície d'usuari està desactivat ja que en aquest programa d'aprenentatge es cr...


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: SQLite, ja que; SQLite perquè
Més informació

...emostració utilitzarem la base de dades SQLite ja que ve per defecte en la majoria de distrib...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: esdeveniment; acte

... esdeveniments, com ara el button-press-event de l'exemple que segueix. Pel mur de fo...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: esdeveniment; acte

...nia 9 a 12: es connecta el button-press-event a la crida de retorn actorclickedcb, qu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (2)


Missatge: Pronom feble solt.

...s'arriba a aquesta línia de codi és que ens l'aplicació està en l'estat de mur i s'...


Missatge: Pronom feble solt.

...és a dades del GNOME). Haureu d'instalar-la per poder seguir aquesta demostració. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIUS_NEUTRES (2)


Missatge: Error de concordança.

... de text separada per "=gt;" i desada a la variable text. Línia 14: quan s'acaba la iteració, h...


Missatge: Error de concordança.

...ó, hi ha tots els registres formatats a la variable text. En aquesta línia només s'estableix que...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: USA_COMA_DECIMALS (1)


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 1,0

...e la pàgina següent seleccioneu clutter-1.0 per incloure la biblioteca Clutter al p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del senyal; dels senyals

...a de retorn coincideix amb la signatura de la senyal buttonclickedevent. A l'exemple només e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "està"?
Suggeriments: està

...cador estàtic per fer un seguiment de l'esta d'execució: en mode mur o en mode focus...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (1)


Missatge: Hauria de ser: "tant".
Suggeriments: tant

...cus. A l'inici s'està en mode mur i per tan cap imatge té el focus. Així, s'estable...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...s els ClutterActor s'han d'establir com a reactive. Tot el codi hauria d'estar llest per ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LO_NEUTRE (1)


Missatge: Cal evitar el «lo neutre».
Suggeriments: el

...quan s'inicia l'aplicació. Ara comença lo bo Primera ullada a l'esquelet del pro...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: amb els quals; amb què; amb qui
Més informació

...structor: provider: un dels proveïdors amb els que la GDA permet treballar. Són: SQLite, M...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TAL_I_COM (1)


Missatge: Cal dir "tal com".
Suggeriments: tal com

... El primer argument és el nom del camp (tal i com està definit a la taula). El segon argu...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/platform-demos.master.ca.po-translated-only.po:26732(#1990)
# Source: /platform-demos.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/record-collection.js.page:237
msgid ""
"Line 7: Loop through all the records, fetching them with the help of the "
"<code>Iter</code> object. At this point, the <code>iter</code> variable "
"contains the actual, retrieved data. Its <code>move_next</code> method "
"returns <code>false</code> when it reaches the last record."
msgstr ""
"Línia 7: itera sobre tots els registres, els recupera amb l'ajuda de "
"l'objecte <code>Iter</code>. En aquest punt la variable <code>iter</code> "
"conté les dades actuals recuperades de la base de dades. El seu mètode "
"<code>move_next</code> retorna <code>false</code> quan arriba a l'últim "
"registre."
[nota] regla [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/platform-overview.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (32)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: fontconfig, multiescriptori,

Primera lletra majúscula: Caamaño, Pango, Póo, Uniscribe,

En anglès: Bullet, Clutter, Evolution, GNOME, GPU, Shaun, Telepathy,

En castellà: AES, Germán,

En francès: 2D,

Tot majúscules: ATK, ATSUI, GDK, GIO, GTK,

CamelCase: DocBook, FreeType, GStreamer, MacOS, McCance, OpenGL, WebKit, WebKitGTK,

Amb dígit: Box2D, HTML5, SHA1,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL2
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR1
TANT_TAN1
PER_PER_A_DETERMINANT1
CA_SIMPLE_REPLACE1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
CONTRACCIONS1
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (2)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... desar-hi i recuperar-ne informació. Si utilitzeu l'Evolution Data Server permetreu que l'usuari no hagi de mantenir lliste...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...a la pantalla o en algun altre medi. Si utilitzeu la Pango permetreu que la disposició del text sigui exacte...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (1)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: OpenGL; ES

...tza l'API estàndard industrial OpenGL i OpenGL|ES per accedir a l'acceleració de gràfics ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (1)


Missatge: Probablement cal escriure "tant". Correcte davant de locució adverbial: tan a la valenta.
Suggeriments: tant

... l'acceleració de gràfics per maquinari tan en entorns d'escriptori com de mòbil i ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)


Missatge: Probablement cal usar la preposició "per a".
Suggeriments: per a
Més informació

...GDK La GDK altres funcions necessàries per la creació d'un conjunt d'eines gràfiqu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Gestió de xarxes; Treball en xarxa; Entrevista

...els mapes de colors i els cursors. GIO Networking Fitxers de GIO Les API d'accés a fitx...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...cionar funcions i efectes addicionals. Hauríeu d'utilitzar la GStreamer sempre la vostra aplicació hagi de llegir o reproduir continguts multim...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (1)


Missatge: Error gramatical.
Suggeriments: pels; per als

...de bloc AES i s'utilitza el mètode SHA1 per els resums dels atributs dels elements. Grà...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/quadrapassel-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Antopolski, Petrevska, Quadrapassel,

En anglès: Tiffany,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Joan Duran , 2007-2009 Tiffany Antopolski 2012 El...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/quadrapassel-help.master.ca.po-translated-only.po:388(#51)
# Source: /quadrapassel-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/playgame.page:27
msgid ""
"The <key></key> and <key></key> keys move the blocks across the screen."
msgstr ""
"Les tecles <keycap>←</keycap> i <keycap>→</keycap> mouen els blocs al llarg "
"de la pantalla."
[nota]
regla [id=tags-key] ==> Falta l'etiqueta <key>
regla [id=tags-key-close] ==> Falta l'etiqueta </key>
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/simple-scan-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (28)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: laqualitat,

Primera lletra majúscula: Ancell, Arrossegeu, Navegeu, Seleccionei, Shtarbanov, Textés,

En anglès: JPEG, TIFF, dpi, external, inch,

Tot majúscules: ADF, PNG,

CamelCase: CompartirIgual, CtrlE, CtrlP, DocumentDesa, DocumentEnvia, DocumentImprimeix, DocumentPreferències, EscanejaTotes, EscapçaPagina, PrémerCtrlF, ShiftCtrlS,

Amb dígit: 80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4, Ctrl1, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE6
CONFUSIONS_ACCENT2
PUNT_EN_ABREVIATURES1
ACCENTUATION_CHECK1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
PER_A_QUE_PERQUE1
SE_DAVANT_SC1
Total:13

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (6)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Jaume Jorba , 2018 Utilitzant un alimentador automàt...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...tada Aquest treball està sota llicència . Com a excepció especial, els titulars ...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: [

...e Tecla de drecera Gira a l'esquerra (claudàtor esquerre) Gira a la dreta ]...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: ]

... (claudàtor esquerre) Gira a la dreta ] (claudàtor dreta) Cada nova pàgina esc...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... ve afectat per la qualitat de la imatge . Veure la pàgina PDF de la Viquipèdia pe...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...cionat des del menú DocumentPreferències . Els escàners locals es detecten automà...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (2)


Missatge: Si és nom, cal accentuar. Correcte si és del verb "paginar".
Suggeriments: Pàgina

...querra o Moure a la dreta des del menú "Pagina". Rotant una pàgina A l''Escaneig Sim...


Missatge: Si és nom, cal accentuar. Correcte si és del verb "paginar".
Suggeriments: pàgina

...a per laqualitat de la imatge. Veure la pagina JPEG de la Viquipèdia per a més informa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...Robert Ancell Ali Shtarbanov external ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb1...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: còpies

...aneig simple és molt convenient per fer copies de documents o fotografies. Per imprim...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «dreta».

...squerre) Gira a la dreta ] (claudàtor dreta) Cada nova pàgina escanejada utilitzar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...ent, caldrà reiniciar l'Escaneig Simple per a que es detecti. 0 Escanejant una pàgina ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

... del teclat. Cada pàgina que s'escaneja es situa al final del document. El tipus ...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/simple-scan-help.master.ca.po-translated-only.po:235(#28)
# Source: /simple-scan-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/dpi.page:11
msgid ""
"The default resolution for document type <gui><em>Text</em></gui> is 150 dpi "
"(dots per inch) and for document type <gui><em>Photo</em></gui> is 300 dpi. "
"You can change these settings from the <guiseq><gui>Document</"
"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
msgstr ""
"La resolució predeterminada pel tipus de document <gui><em>Text</em></gui>és "
"150 dpi (dots per inch) i pel document tipus <gui><em>Foto</em></gui> és 300 "
"dpi. Es pot canviar aquesta configuració al menú <guiseq><gui>Document</"
"gui><gui>Preferències</gui></guiseq>."
[nota] regla [id=acronyms-dpi] ==> En català l'acrònim «DPI» (dots per inch) es tradueix per «PPP» (punts per polzada).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/simple-scan-help.master.ca.po-translated-only.po:271(#32)
# Source: /simple-scan-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/dpi.page:27 C/dpi.page:28
msgid "75 dpi (draft)"
msgstr "75 dpi (esborrany)"
[nota] regla [id=acronyms-dpi] ==> En català l'acrònim «DPI» (dots per inch) es tradueix per «PPP» (punts per polzada).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/simple-scan-help.master.ca.po-translated-only.po:277(#33)
# Source: /simple-scan-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/dpi.page:31
msgid "150 dpi (default)"
msgstr "150 dpi (per defecte)"
[nota] regla [id=acronyms-dpi] ==> En català l'acrònim «DPI» (dots per inch) es tradueix per «PPP» (punts per polzada).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/simple-scan-help.master.ca.po-translated-only.po:283(#34)
# Source: /simple-scan-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/dpi.page:32
msgid "150 dpi"
msgstr "150 dpi"
[nota] regla [id=acronyms-dpi] ==> En català l'acrònim «DPI» (dots per inch) es tradueix per «PPP» (punts per polzada).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/simple-scan-help.master.ca.po-translated-only.po:289(#35)
# Source: /simple-scan-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/dpi.page:35
msgid "300 dpi"
msgstr "300 dpi"
[nota] regla [id=acronyms-dpi] ==> En català l'acrònim «DPI» (dots per inch) es tradueix per «PPP» (punts per polzada).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/simple-scan-help.master.ca.po-translated-only.po:295(#36)
# Source: /simple-scan-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/dpi.page:36
msgid "300 dpi (default)"
msgstr "300 dpi (per defecte)"
[nota] regla [id=acronyms-dpi] ==> En català l'acrònim «DPI» (dots per inch) es tradueix per «PPP» (punts per polzada).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/simple-scan-help.master.ca.po-translated-only.po:301(#37)
# Source: /simple-scan-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/dpi.page:39 C/dpi.page:40
msgid "600 dpi"
msgstr "600 dpi"
[nota] regla [id=acronyms-dpi] ==> En català l'acrònim «DPI» (dots per inch) es tradueix per «PPP» (punts per polzada).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/simple-scan-help.master.ca.po-translated-only.po:307(#38)
# Source: /simple-scan-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/dpi.page:43 C/dpi.page:44
msgid "1200 dpi (high resolution)"
msgstr "1200 dpi (alta resolució)"
[nota] regla [id=acronyms-dpi] ==> En català l'acrònim «DPI» (dots per inch) es tradueix per «PPP» (punts per polzada).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/simple-scan-help.master.ca.po-translated-only.po:313(#39)
# Source: /simple-scan-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/dpi.page:47 C/dpi.page:48
msgid "2400 dpi"
msgstr "2400 dpi"
[nota] regla [id=acronyms-dpi] ==> En català l'acrònim «DPI» (dots per inch) es tradueix per «PPP» (punts per polzada).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/simple-scan-help.master.ca.po-translated-only.po:676(#84)
# Source: /simple-scan-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/save.page:13
msgid ""
"Navigate to the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Save As</gui></guiseq> menu "
"(or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>)."
msgstr ""
"Navegeu al menú <guiseq><gui>Document</gui><gui>Desa com</gui></guiseq> (o "
"premeu <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>)."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 10 problemes.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/swell-foop-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (11)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Callum, Paroz,

En anglès: COPYING, Claude, Foundation, Free, GNOME, McKenzie,

Lletra solta: n,

Tot majúscules: GFDL, MALFUNCIONAMENT,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL2
TIPUS_MENA1
INCLOENTHI1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (2)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...5 9 6 16 7 25 8 36 49 ⋮ n Si netegeu el tauler obtindreu una bonificació de 1000 punts. Persona...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...eu els grups superiors, a no ser que si traieu un altre grup es faci més gran. Els objectes alineats vertica...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/tali-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (21)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: gtali, yahtzee, yahtzees,

Primera lletra majúscula: Callum, Heavner, Orest, Zborowski,

En anglès: COPYING, Flush, Foundation, Free, GNOME, Inc, Kismet, McKenzie, Scott, Yahtzee, gnome,

Tot majúscules: GFDL, MALFUNCIONAMENT,

CamelCase: JocsTali,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT5
NOMBRE_NUMERO3
DE_EL_S_APOSTROFEN2
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
TIPUS_MENA1
INCLOENTHI1
VERBS_REFLEXIUS1
RELATIUS1
TAL_I_COM1
ES1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
DET_GN1
DE_QUE1
ACCENTUATION_CHECK1
Total:21

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (5)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «distribuït».

...uest enllaç o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït amb aquest manual. Aquest manual forma...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «incorrecte».

...untuació de zero i si premeu en la fila incorrecte se us puntuarà de forma corresponent. (...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «extra».

...la de yahtzee i obtenir cinquanta punts extra. Podreu seguir fent-ho cada cop que aco...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «extra».

...inal de la partida aconseguireu tirades extra per a omplir les files restants. Vigile...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «distribuït».

... en aquest o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït amb aquest manual.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (3)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...ans Nombre de jugadors Seleccioneu el número de jugadors humans. Tal i com s'ha desc...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...a. Nombre d'adversaris Seleccioneu el número d'ordinadors adversaris. Poden haver-hi...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...mentar aquest número prop del límit, el número de jugadors humans disminuirà per a man...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Hasbro

...ahtzee, el qual és una marca registrada de Hasbro, Inc. Per a executar el Tali, seleccio...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'1

...r el ratolí, podeu utilitzar les tecles del 1 al 5 per a commutar l'estat dels daus c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Joan Duran , 2007, 2008 Manual del Tali El Tali és...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (1)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

... El Tali està inclòs en el paquet gnome-games, el qual és part de l'entorn d'escripto...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en la qual; en què; en qui
Més informació

...els daus, premeu a la fila corresponent en la que creieu que obtindreu la millor combinac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TAL_I_COM (1)


Missatge: Cal dir "tal com".
Suggeriments: Tal com

...leccioneu el número de jugadors humans. Tal i com s'ha descrit, només és permet un màxim ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: Només s'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: es

...s humans. Tal i com s'ha descrit, només és permet un màxim de sis jugadors. Ordin...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... No oblideu els yahtzees múltiples, si tireu un segon yahtzee podeu posar-lo en la fila de yahtzee per a ob...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.

...gre, 2 i 5 són vermell, 3 i 4 són verd. Els cinquè dau pot ser qualsevol valor. La puntuac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)


Missatge: Construcció incorrecta, si no equival a "del qual" o a "de quina cosa".
Suggeriments: que

...programa es distribueix amb l'esperança de que sigui útil, però SENSE CAP GARANTIA; fi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: còpia

...aris del GNOME. També podeu obtenir una copia de la Llicència pública general de GNU ...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/tali-help.master.ca.po-translated-only.po:339(#30)
# Source: /tali-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:188
msgid ""
"When you have a hand you like or have run out of chances to throw the dice, "
"click on a row corresponding to what you think is your best scoring "
"combination. It is very possible to have a score of zero and if you click on "
"the wrong row, you will be scored accordingly. (Say for example, you get "
"yahtzee -- 5 of a kind -- and click on the large straight row, you will "
"receive a zero in your large straight score)."
msgstr ""
"Quan tingueu una mà que us agradi o no pugueu tirar més els daus, premeu a "
"la fila corresponent en la que creieu que obtindreu la millor combinació de "
"puntuació. És molt probable que tingueu una puntuació de zero i si premeu en "
"la fila incorrecte se us puntuarà de forma corresponent. (Per exemple, teniu "
"un yahtzee — 5 del mateix tipus — i premeu en la fila escala llarga, rebreu "
"zero punts en la puntuació d'escala llarga)."
[nota] regla [id=ff-large] ==> «Large» es tradueix per «Gran», no per «Llarg» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/tali-help.master.ca.po-translated-only.po:620(#60)
# Source: /tali-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: glossdef/para
#: C/index.docbook:347
msgid ""
"Three of the dice have the same number. The score is the total of all the "
"dice. e.g. 1, 2, 2, 2, 5."
msgstr ""
"Tres dels daus tenen el mateix número. La puntuació és el total de tots els "
"daus. Ex. 1, 2, 2, 2, 5."
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/tali-help.master.ca.po-translated-only.po:636(#62)
# Source: /tali-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: glossdef/para
#: C/index.docbook:353
msgid ""
"Four of the dice have the same number. The score is the total of all the "
"dice. e.g. 2, 5, 5, 5, 5. In the Colors game, the score is 25 plus the total "
"of all the dice."
msgstr ""
"Quatre dels daus tenen el mateix número. La puntuació és el total de tots "
"els daus. Ex. 2, 5, 5, 5, 5. En el joc de colors, la puntuació és 25 més el "
"total de tots els daus."
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/tali-help.master.ca.po-translated-only.po:654(#64)
# Source: /tali-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: glossdef/para
#: C/index.docbook:360
msgid ""
"Five identical dice. e.g. 3, 3, 3, 3, 3. In the Colors game, the score is 50 "
"plus the total of all the dice."
msgstr ""
"Cinc daus iguals. Ex. 3, 3, 3, 3, 3. En el joc de colors, la puntuació és 50 "
"més el total de tots els daus."
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/tali-help.master.ca.po-translated-only.po:670(#66)
# Source: /tali-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: glossdef/para
#: C/index.docbook:366
msgid ""
"Five dice consisting of two groups: One group of three with the same numbers "
"and another group of two with the same numbers. e.g. 1, 1, 1, 4, 4. In the "
"Colors game, the score is 15 plus the total of all the dice."
msgstr ""
"Cinc daus dividits en dos grups: Un grup de tres amb els mateixos números i "
"un altre grup de dos amb els mateixos números. Ex. 1, 1, 1, 4, 4. En el joc "
"de colors, la puntuació és 15 més el total de tots els daus."
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/tali-help.master.ca.po-translated-only.po:688(#68)
# Source: /tali-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: glossdef/para
#: C/index.docbook:374
msgid ""
"This category is only used in the Colors game. Five dice consisting of two "
"groups: One group of three with the same numbers and another group of two "
"with the same numbers. The numbers must be all the same color. e.g. 3, 3, 3, "
"4, 4. Two dice are the same color if their numbers total 7: 1 and 6 are "
"black, 2 and 5 are red, and 3 and 4 are green. The score is 20 plus the "
"total of all the dice."
msgstr ""
"Aquesta categoria només s'utilitza en el joc de colors. Cinc daus dividits "
"en dos grups: Un grup de tres amb els mateixos números i un altre grup de "
"dos amb els mateixos números. Els números han de tenir el mateix color. Ex. "
"3, 3, 3, 4, 4. Dos daus tenen el mateix color si els seus números sumen 7: 1 "
"i 6 són negre, 2 i 5 són vermell, 3 i 4 són verd. La puntuació és 20 més el "
"total de tots els daus."
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/tali-help.master.ca.po-translated-only.po:712(#70)
# Source: /tali-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: glossdef/para
#: C/index.docbook:385
msgid ""
"This category is only used in the Colors game. Five dice consisting of two "
"groups: One group of two with the same numbers and another group of two with "
"the same numbers. The pairs must be all the same color. e.g. 3, 3, 4, 4. Two "
"dice are the same color if their numbers total 7: 1 and 6 are black, 2 and 5 "
"are red, and 3 and 4 are green. The fifth die can be any value. The score is "
"the total of all the dice."
msgstr ""
"Aquesta categoria només s'utilitza en el joc de colors. Cinc daus dividits "
"en dos grups: Un grup de dos amb els mateixos números i un altre grup de dos "
"amb els mateixos números. Les parelles han de tenir el mateix color. Ex. 3, "
"3, 4, 4. Dos daus tenen el mateix color si els seus números sumen 7: 1 i 6 "
"són negre, 2 i 5 són vermell, 3 i 4 són verd. Els cinquè dau pot ser "
"qualsevol valor. La puntuació és el total de tots els daus."
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/tali-help.master.ca.po-translated-only.po:736(#72)
# Source: /tali-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
#: C/index.docbook:403
msgid "Large Straight"
msgstr "Escala llarga"
[nota] regla [id=ff-large] ==> «Large» es tradueix per «Gran», no per «Llarg» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/tali-help.master.ca.po-translated-only.po:742(#73)
# Source: /tali-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: glossdef/para
#: C/index.docbook:404
msgid ""
"Five dice with consecutive numbers. e.g. 2, 3, 4, 5, 6. The score is 40 "
"points."
msgstr ""
"Cinc daus amb números consecutius. Ex. 2, 3, 4, 5, 6. La puntuació és 40 "
"punts."
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/tali-help.master.ca.po-translated-only.po:758(#75)
# Source: /tali-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: glossdef/para
#: C/index.docbook:410
msgid ""
"Four dice with consecutive numbers. The fifth die can be any number. e.g. 2, "
"3, 4, 5, 5. This category is only used in the regular game. The score is 30 "
"points."
msgstr ""
"Quatre daus amb números consecutius. El cinquè dau pot ser qualsevol valor. "
"Ex. 2, 3, 4, 5, 5. Aquesta categoria només s'utilitza en el joc regular. La "
"puntuació és 30 punts."
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 10 problemes.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/totem-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (100)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: hh, smi, srt, ssa, txt,

Primera lletra majúscula: Bultó, Chee, Ctrlbarra, Gajim, Gromit, Jamendo, Miniaturitzador, Ogg, Withnall, Zeroconf,

En anglès: Baptiste, COPYING, Coherence, Foundation, Free, GNOME, Mathias, Nautilus, Philip, Totem, ass, cache, external, help, mpg, sub, subtitles, totem,

En castellà: Brasero, ss,

En francès: Mille,

Tot majúscules: DLNA, GFDL, HOH, MALFUNCIONAMENT, VCD,

CamelCase: AltDreta, AltEsquerra, CtrlD, CtrlE, CtrlH, CtrlK, CtrlL, CtrlO, EditaConnectors, EditaMode, GStreamer, MythTV, OpenSubtitles, Pel·lículaCrea, Pel·lículaReprodueix, UPnP, VisualitzaAjusta, VisualitzaBarra, VisualitzaMostra, VisualitzaPantalla, VisualitzaSeleccioneu, VisualitzaSubtítols, VisualitzaSubtítolsCap,

Amb dígit: 85daf6f6aaae9262482c8f1b0b6d67b0, 8af1d98e40e2ebda89cc2cd86550c5f2, Ctrl0, F11, F9VisualitzaBarra, a966195040a035bf48daab94c9320afc, c7f9041dc1804edc6777cfe68456e703, feb4dec4237e6eb7ce571af2dbd0cf79, md5,

Amb símbol: %%, %U, %a, %h, %u, Balanç, Botó, Llicència, Vés, aplicació, cançó, diàleg, enllaç, inclòs, llicència, mostrarà, obrirà, opció, pel·lícula, pel·lícules, pública, reproducció, reproduirà, subtítols, títol, versió, vídeo,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE28
PUNT_EN_ABREVIATURES5
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT3
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
DUES_PREPOSICIONS2
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS2
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL2
TIPUS_MENA1
INCLOENTHI1
PREP_VERB_CONJUGAT1
ES1
A_MODE_DE1
TOT_I_AIXI1
VERBS_REFLEXIUS1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
Total:53

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (28)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Gil Forcada , 2007 Jordi Bultó , 2011 Manel Vidal , 2...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Gil Forcada , 2007 Jordi Bultó , 2011 Manel Vidal , 2013 Manual del rep...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...da , 2007 Jordi Bultó , 2011 Manel Vidal , 2013 Manual del reproductor de pel·líc...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...i vídeo Reproductor de pel·lícules Totem . Des de la línia d'ordres Per iniciar ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... o d'àudio, trieu CtrlO Pel·lícula Obre . Es mostrarà el diàleg Seleccioneu pel·l...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...trieu CtrlL Pel·lícula Obre una ubicació . Es mostrarà el diàleg Obre una ubicació...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...sprés trieu Pel·lículaReprodueix el disc . Per expulsar un DVD, VCD o CD, trieu ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...CD o CD, trieu CtrlE Pel·lícula Expulsa . Per fer una pausa en una pel·lícula o ...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...botó Mostra el botó de fes una pausa. , o trieu Ctrlbarra espaiadora Pel·lícul...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ra Pel·lícula Reprodueix / Fes una pausa . També podeu utilitzar la tecla P per fe...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...en el botó Mostra el botó reprodueix. , o trieu Ctrlbarra espaiadora Pel·lícul...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ra Pel·lícula Reprodueix / Fes una pausa . Per visualitzar les propietats d'una p...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...a cançó, trieu Dreta Vés Salta endavant . Per saltar enrere Per saltar enrere e...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... cançó, trieu Esquerra Vés Salta enrere . Per saltar a un instant Per saltar a ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...o d'una cançó, trieu CtrlK Vés Salta a . Es mostrarà el diàleg Salta a. Empreu...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...tó de cançó o Capítol/pel·lícula següent . Per desplaçar-se a la pel·lícula o la ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ó de cançó o Capítol/pel·lícula anterior . Per canviar el factor d'escala Per ca...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...e, trieu A Visualitza Relació d'aspecte . Per ajustar el volum Per apujar el vo...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...el volum, trieu Amunt So Apuja el volum . Per abaixar el volum, trieu Avall So A...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...l volum, trieu Avall So Abaixa el volum . Per ajustar el volum del so, també pod...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...r damunt. Si voleu més informació, vegeu . Per mostrar o amagar els controls Per...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...menú emergent CtrlH Mostra els controls . Si està seleccionada l'opció Mostra el...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...roducció, trieu VisualitzaBarra lateral , o feu clic en el botó de la Barra later...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...dor de subtítols. Vegeu més informació a . Per fer una captura de pantalla Per f...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...trieu Edita Fes una captura de pantalla . Es mostrarà el diàleg Desa la captura d...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...Crea una galeria de captures de pantalla . Es mostrarà el diàleg Desa la galeria. ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...s les pel·lícules que tinguin l'extensió .mpg. Els resultats de la cerca es poden...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...lícules Totem, trieu Edita Preferències . General Xarxa Seleccioneu la velocit...