Aquest informe és generat el 21/04/2019 amb les eines LanguageTool 4.5 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris.


Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/aisleriot-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (64)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Auld, Blandford, Borgert, Canfield, Changwoo, Freecell, Glenwood, Gordons, Gwynne, Hoelscher, Horkan, Karlsson, Keene, Kimmo, Levin, Pileon, Povirk, Ryu, Saratoga, Sirett, Syne, Telsa, Wa, Werner, Yuen,

En anglès: Agnes, Alan, Athena, Brady, COPYING, Carlo, Foundation, Free, Gay, Helsinki, Hopscotch, James, Jamestown, Jane, Klondike, Lamb, Lang, Matthew, Nick, Pouch, Richard, Scheme, Straight, Thumb, Tommy, Valentine, Whitehead, Wilcox, Will, Wisp, Yield, and, scripting, the,

En francès: Zach,

Tot majúscules: GFDL,

CamelCase: AisleRiot, ControlFer, LewisMoss,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
VERBS_REFLEXIUS99
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT25
JA_QUE7
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL4
TOT_I_AIXI4
NOMBRE_NUMERO3
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE2
DE_SCHOLA2
SE_DAVANT_SC2
TIPUS_MENA2
RELATIUS2
PUNT_EN_ABREVIATURES1
SINO_SI_NO1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
PRONOM_FEBLE_EN1
RAPID_DE_PRESSA1
CANVI_PREPOSICIONS1
INCLOENTHI1
MONTE1
CONCORDANCES_DET_NOM1
EST_AQUEST1
ES1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
SER_EN_JOC1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
Total:167

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (99)


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...última pila. El tauler es pot construir baixant amb cartes del mateix color. Els grups ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

... Les cartes del tauler es construeixen baixant amb el mateix color. Els grups de carte...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...rna a donar. Les bases es construeixen pujant per pal i en seqüència, saltant des del...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...és diferent. El tauler es pot construir baixant i alternant el color. Els grups de cart...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Els grups de cart...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...res vegades. Les bases es construeixen pujant des de l'as al rei. Les cartes a les ba...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...partida. Les piles base es construeixen pujant independentment del pal. Reserva Quat...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

... sis cartes. El tauler es pot construir baixant i alternant el color. Els grups de cart...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant per pal. Només es pot moure una carta a...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...ues vegades. Les bases es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes ...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

... del tauler. Les bases es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...locs restants. El tauler es construeix baixant per pal. Només es pot moure la carta su...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

... amb un rei. Les bases es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Tot i que l...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant independentment del pal. Només es pot m...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...sevol carta. Les bases es construeixen pujant per pal. Cada carta a les piles base, ...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...perior dreta. Les bases es construeixen pujant en seqüència independentment del pal. ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant independentment del pal. Les cartes nom...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...ncipal. Les piles base es construeixen pujant independentment del pal des de l'as al ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...nt a cada pila. El tauler es construeix baixant i alternant el color. Els grups de cart...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Els grups de cart...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...int l'ordre. Les bases es construeixen pujant per pal des de la carta base (la primer...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...les piles del tauler es poden construir pujant o baixant per pal. Només la carta super...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

... disponible. Les bases es construeixen pujant des de la carta base de la vostra elecc...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

... Les piles de tauler es poden construir baixant per pal. Moveu totes les cartes a les ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...a cada lloc. El tauler es pot construir baixant per pal. Les cartes es poden moure indi...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

... Les cartes del tauler es construeixen baixant per pal. Les cartes només es poden mour...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...res vegades. Les bases es construeixen pujant per pal des de la carta base (la primer...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...de cara amunt. El tauler es construeix baixant i alternant el color. Les construccions...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...s torna a donar. La base es construeix pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes ...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...base. Les piles base es poden construir pujant o baixant des de la carta amb el valor ...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...poden jugar. Les bases es construeixen pujant des de l'as al rei per pal. Les cartes ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...les cara amunt. El tauler es construeix baixant per pal. Les cartes es mouen individual...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant per pal. Les cartes es mouen individual...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...rna a donar. Les bases es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. En fer dobl...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...s quatre piles. El tauler es construeix baixant i alternant el color. Les cartes només ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Els grups de cart...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...p de cartes. Les bases es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...riació del . El tauler es pot construir baixant i alternant el color. Els grups de cart...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Els grups de cart...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Les cartes es pod...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...a o ocupada. Les bases es construeixen pujant per pal de l'as al rei. Les cartes supe...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...nt a cada pila. El tauler es construeix baixant i alternant el color. La carta superior...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...quest valor. Les bases es construeixen pujant per pal, saltant des del rei a l'as qua...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Es poden moure pi...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...La pila de descartades es pot construir pujant o baixant amb cartes disponibles del ta...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...ila cara amunt. El tauler es construeix baixant i alternant el color. Les construccions...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Les construccions...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...ila. La primera pila base es construeix pujant d'un en un, la segona es construeix puj...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...ant d'un en un, la segona es construeix pujant de dos en dos, la tercera de tres en tr...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Els grups de cart...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...onar un cop. Les bases es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes ...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

... base. Les quatre piles es construeixen pujant, amb els rangs continus. Pila sota la ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

... començar. Les piles es poden construir baixant independentment del pal. Els espais s'o...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Al tauler les cartes es construeixen baixant independentment del pal. Els grups de c...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...rna a donar. Les bases es construeixen pujant per pal des de la carta base (la primer...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...art superior. Les bases es construeixen pujant per pal i en seqüència des de l'as al r...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Al tauler les cartes es construeixen baixant i alternant el color. Els llocs buits a...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...omplir. Les piles base es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...sobre. Llavors la base es pot construir baixant per pal. Moveu totes les cartes a les ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...última pila. El tauler es pot construir baixant i alternant el color. Els grups de cart...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...última pila. El tauler es pot construir baixant i alternant el color. Els grups de cart...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Els grups de cart...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

... la reserva. Les bases es construeixen pujant per pal des de la carta base. Les bases...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...ila central de la graella es construeix baixant, les cantonades es construeixen pujant....


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...baixant, les cantonades es construeixen pujant. El pal no importa. Quatre piles a la ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...7 al rei. La pila central es construeix baixant des del 6 a l'as. Després de l'as toca ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant per pal. Els grups de cartes es poden m...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...rt inferior. Les bases es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant independentment del pal. Els reis es po...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...ta base. Les piles base es construeixen pujant per pal des de la carta base, jugant el...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...n totes les piles. A la següent fila se salta la primera pila i es col·loquen les car...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...el Klondike. El tauler es pot construir baixant i alternant el color. Els grups de cart...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant per pal. Els grups de cartes es poden m...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...Les cartes al tauler es poden construir baixant independentment del pal. Les construcci...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...ra amunt. Les cartes es poden construir baixant independentment del pal. Les seqüències...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...ra amunt. Les cartes es poden construir baixant independentment del pal. Les seqüències...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant per pal. Els grups de cartes es poden m...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...ar dos cops. Les bases es construeixen pujant per pal des del dos a l'as. Les cartes ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant en seqüència i alternant el color. Els ...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

... del tauler. Les bases es construeixen pujant en seqüència i alternant els colors des...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...es al tauler. Les bases es construeixen pujant en seqüència i alternant colors des de ...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...es al tauler. Les bases es construeixen pujant per pal en seqüència. Seleccioneu una c...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...es al tauler. Les bases es construeixen pujant en seqüència i alternant colors des de ...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...es al tauler. Les bases es construeixen pujant en seqüència i alternant colors des de ...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...es al tauler. Les bases es construeixen pujant en seqüència i alternant colors des de ...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...es al tauler. Les bases es construeixen pujant en seqüència i alternant colors des de ...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...es al tauler. Les bases es construeixen pujant en seqüència i alternant colors des de ...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...La pila de descartades es pot construir pujant o baixant amb les cartes disponibles de...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...última pila. El tauler es pot construir baixant en qualsevol pal. Els grups de cartes e...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant independentment del pal. Els grups de c...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...Les cartes al tauler es poden construir pujant o baixant per pal. Tot i això, cada pil...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. La carta superior...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...cartes. Les piles base es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant i del mateix color. Les construccions d...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...Les piles del tauler es poden construir baixant independentment del pal. Les construcci...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Els grups de cart...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

...ar les bases. Les bases es construeixen pujant i alternant el color fins als reis. Les...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...r. Les piles del tauler es construeixen baixant i alternant el color. Només la carta su...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Només la carta su...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (25)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

...retze piles. Es reparteixen tres cartes cara avall i una carta de cara amunt a cada ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

...ior). Aquí es reparteixen tretze cartes cara avall. Gireu les cartes per a omplir qu...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

... Es reparteixen a cada pila dues cartes cara avall i una carta de cara amunt. El ta...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

... a començar es reparteixen quatre files cara amunt. El tauler es construeix baixant ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

...querra. Aquí es reparteixen dues cartes cara amunt. La carta superior es pot jugar. ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

...er a començar es reparteixen dues files cara avall i una fila cara amunt. El tauler ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «ràpid».

...l. Suprimiu les parelles de cartes tan ràpid com sigui possible. Aquest és l'únic re...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «distribuït».

... en aquest o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït amb aquest manual. Aquest manual forma...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

.... Set piles. Es reparteixen tres files cara avall seguides de tres files cara amunt...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

...files cara avall seguides de tres files cara amunt. Llavors es reparteixen dues file...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

.... Llavors es reparteixen dues files més cara amunt a les cinc piles del mig. Les ca...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

... l'esquerra. Es reparteixen tres cartes cara avall i una carta de cara amunt a cada ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

...'esquerra. Es reparteixen quatre cartes cara amunt a cada pila de la reserva. No es ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «extra».

...l seu lloc, s'aconseguiran quatre punts extra. S'aconsegueixen tres punts en aconsegu...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

..., 4, 7 i 10) on es reparteixen 5 cartes cara avall i una carta de cara amunt, mentre...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

... resta de piles es reparteixen 4 cartes cara avall i una carta de cara amunt. Les ca...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

...meres sis piles es reparteixen 4 cartes cara avall i una carta de cara amunt, mentre...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

... resta de piles es reparteixen 3 cartes cara avall i una carta de cara amunt. Les ca...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «plens».

... del joc. Els llocs comencen la partida plens. Una versió del joc no permet posar car...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

...s i les dues últimes cartes col·locades cara amunt. Es continua amb aquest patró (in...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

...tà a la pila de descartades. Les cartes cara avall no són part de la puntuació en cu...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

...ació en curs. Es reparteixen 18 cartes cara avall en forma de tres triangles, amb t...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «interior».

...final de la fila superior, i les cartes interior haurien de sobreposar-se amb les dues c...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cara».

...rt inferior. Es reparteixen dues cartes cara avall i una carta de cara amunt a cada ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «ràpid».

.... Intenteu descobrir tantes cartes tan ràpid com sigui possible. Fer-ho us ajudarà m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (7)


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: possible, ja que; possible perquè
Més informació

... Intenteu puntuar tants punts com sigui possible ja que és molt difícil guanyar en aquest joc. ...


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: cartes, ja que; cartes perquè
Més informació

...a cap necessitat real de jugar aquestes cartes ja que no ajuden de cap manera. Qualsevol car...


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: joc, ja que; joc perquè
Més informació

... ser una guia. Vegeu les regles de cada joc ja que cada joc té el dret de tornar a definir...


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: congelada, ja que; congelada perquè
Més informació

... pila de la reserva, aquesta pila queda congelada ja que els reis no es poden moure. Una pila, ...


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: tauler, ja que; tauler perquè
Més informació

...rimer suprimiu les cartes més altes del tauler ja que això crea més moviment a la graella. O...


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: possible, ja que; possible perquè
Més informació

...gafeu les cartes de la trena quan sigui possible ja que són difícils d'alliberar. Després agafe...


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: tauler, ja que; tauler perquè
Més informació

... d'alliberar. Després agafeu cartes del tauler ja que us donarà llocs buits per a emmagatzema...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (4)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...c. No hi ha cap decisió per prendre. Si perdeu no és culpa vostra. En contrapartida, si guan...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...gut. Permet emprar llocs temporals: Si està activat els llocs temporals es poden tornar a utilitzar. Guanyeu o perdeu. ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... no és que hi ha espai al tauler. Si hi ha un espai al tauler només es pot girar una carta de la pila principal a ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...va a la base. Si la pila de descartades és buida es reparteix una carta de la pila principal automàti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TOT_I_AIXI (4)


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: Així i tot; Tot i això

...rmalment és 11, 12 i 13 respectivament. Tot i així, alguns jocs poden fer que el rang d'aq...


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: Així i tot; Tot i això

...vidualment a una altra pila del tauler. Tot i així, per a facilitar la monotonia, els grup...


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: Així i tot; Tot i això

...rtir cartes als llocs buits del tauler. Tot i així, quan només queda una carta a la reserv...


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: Així i tot; Tot i això

...egüent repartició les podria bloquejar. Tot i així, ja que les cartes a la base no es pode...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (3)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...cció de cartes només es pot moure si el número de cartes construït és igual o inferior...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...cartes construït és igual o inferior al número de llocs buits a la reserva. Els espais...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...ció per a cada carta jugada és igual al número de cartes que heu jugat des que heu gir...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (2)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Joan Duran , 2007, 2008 Sílvia Masó 2011. Manual d...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...mençar. La mina d'or és una variació del . El tauler es pot construir baixant i al...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (2)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

... de cartes programats amb el llenguatge d'scripting del GNOME, Scheme. 2001 Rosan...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...s jocs s'han codificat en el llenguatge d'script del GNOME (Scheme). Jugar a l'Ai...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (2)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...erà la primera carta repartida fins que es suprimeixi. No hi ha límit de tornar a ...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

... la carta base. A l'inici de la partida es selecciona automàticament una carta bas...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (2)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: al qual; a què; a qui
Més informació

...tical o en diagonal. En qualsevol punt al que hi hagi piles buides al tauler, reparti...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: del qual; de què; de qui
Més informació

...er els nusos. Eviteu fer-vos un embolic del que no podeu sortir. Baralla Pila a la pa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Ed.

...cions. Els jocs Acordió Escrit per l'Ed Sirett Configuració Tipus de baralla ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SINO_SI_NO (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: sinó
Més informació

...nar. El repte real no és acabar el joc, si no veure on podeu arribar. Columna verteb...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...eva parella. La partida es perd si una carta figura no es pot posar al lloc apropiat o si t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_EN (1)


Missatge: Probablement falta el pronom 'en'.

...ze, respectivament. Si el número doblat supera tretze, resteu tretze per a trobar la carta se...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RAPID_DE_PRESSA (1)


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...ent des de la pila principal. Aneu tan ràpid com podeu. Hopscotch Pila a la part s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...s cartes que necessitareu aviat. Penseu en reservar una columna només per a reis (...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MONTE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "mont"? "Monte" és el nom d'un joc de cartes castellà.
Suggeriments: Mont; Muntanya; Bosc; Camp

...a de forma indefinida entre dos punts. Monte Carlo Pila a la part superior esquerra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: tota cara; totes cares

...pila principal. Graella tres per tres, totes cara amunt. La pila central de la graella e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EST_AQUEST (1)


Missatge: Possible error de traducció automàtica
Suggeriments: Aquest

...t, hi haurà molts moviments al tauler. Est Reial Quatre piles a les cantonades d'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...itud de la seqüència - 1). Cada cop que es crei una seqüència de tretze i està al ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: creo

...d de la seqüència - 1). Cada cop que es crei una seqüència de tretze i està al seu l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...per pal i en seqüència puntua un punt. Intenteu mantenir una pila del tauler buida sempre que sigui possibles per a crear ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SER_EN_JOC (1)


Missatge: Val més usar el verb 'estar'.
Suggeriments: està en joc

...arta superior de la pila de descartades és en joc. La pila principal no es pot mostrar. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...ecessiteu és una idea molt bona. Will o' the Wisp Pila a la part superior esque...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/baobab-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Gerasimova,

En anglès: Hill,

En francès: Ekaterina,

Tot majúscules: SSD,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
RELATIUS2
TRESPUNTS_PUNT2
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
INCLOENTHI1
PROPER1
ES1
A_QUE1
PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB1
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (2)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: quals
Més informació

...scanejaran totes les carpetes per a les que tingueu permís d'accés. És normal que n...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en els quals; en què; en qui
Més informació

... les baixades d'Internet, els documents en els que treballeu i les fotos de la càmera. Nor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRESPUNTS_PUNT (2)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...cipal i seleccioneu Escaneja una carpeta…. S'obrirà el selector de fitxers. Escol...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

... seleccioneu Escaneja una carpeta remota…. Per continuar feu clic a Connecta; aba...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Gil Forcada 2007, 2008 Manel Vidal , 2013 Julita Inca Ekaterina Gerasimova...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...spositius. Escaneja una carpeta local, incloent totes les subcarpetes. Escaneja una ca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "propera".
Suggeriments: una altra vegada; la pròxima vegada
Més informació

...a o l'esborreu s'eliminarà de la llista la propera vegada que inicieu l'Analitzador de l'ús dels ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...itxers per a la majoria d'usuaris, això es degut a que els paràmetres per defecte ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: com que; perquè; ja que; pel fet que; a causa del fet que; gràcies al fet que
Més informació

...ers per a la majoria d'usuaris, això es degut a que els paràmetres per defecte estableixen ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (1)


Missatge: Apostrofació incorrecta.
Suggeriments: se us

...ta; abans que comenci l'escaneig potser s'us demanaran més dades, com la contrasenya...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/brasero-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (28)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: iso, ogg, reenregistrar,

Primera lletra majúscula: Domech, Gerasimova,

En anglès: Francisco, Gonzalez, cue, external, main,

En castellà: Brasero, brasero,

En francès: Ekaterina,

Lletra solta: R,

Tot majúscules: RW, SVCD,

CamelCase: EditaAfegeix, EditaParteix, EinesComprova, EinesEsborra, ProjecteProjecte, nouCopia, nouEnregistra, nouProjecte,

Amb dígit: 11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3, MD5, md5, mp3,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE7
SUBSTANTIUS_JUNTS1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT1
NOMS_OPERACIONS1
DUES_PREPOSICIONS1
Total:13

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (7)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Francisco Domech , 2011 Gil Forcada , 2013 Creació de les...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Francisco Domech , 2011 Gil Forcada , 2013 Creació de les cobertes per la ca...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

... de la barra d'eines Propietats del fons , també podeu canviar-lo fent clic amb el...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...eu ProjecteProjecte nouCopia un disc... . Enregistrament d'una imatge El Braser...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ons d'imatges de discos òptics següents: .iso, .toc i .cue. Feu clic a Enregistra...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... de discos òptics següents: .iso, .toc i .cue. Feu clic a Enregistra una imatge a...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...jecteProjecte nouEnregistra una imatge… . Desament d'un projecte per a l'edició ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...i DVD Crear DVD de vídeo o SVCD Crear fitxers imatge i enregistrar-ne d'existents Esborrar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...inestra principal del Brasero external ref='figures/brasero-main-window.png' md5='...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...lanc de la llista desplegable. Si no s'enregistren correctament les dades en un disc reenregistrable hauríeu de fer una neteja completa del disc aba...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (1)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Toc

...matges de discos òptics següents: .iso, .toc i .cue. Feu clic a Enregistra una imat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (1)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...l'edició o l'enregistrament posterior. Desat d'un projecte 3 Enregistrament d'un v...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...ins als sis segons de durada. Feu clic a D'acord per confirmar les particions de la pist...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/cheese-help.gnome-3-32.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Alcorlo, Gerasimova,

En anglès: Cheese,

En castellà: Ferrando,

En francès: Ekaterina,

CamelCase: CheesePantalla,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE4
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL3
PROPI_MATEIX1
TOT_I_AIXI1
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (4)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Joan Duran , 2008, 2009 Carles Ferrando , 2010 Gerar...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Joan Duran , 2008, 2009 Carles Ferrando , 2010 Gerard Alcorlo Bofill , 2011 Laura...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...es Ferrando , 2010 Gerard Alcorlo Bofill , 2011 Laura Sales , 2012 Julita Inca 2...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...Gerard Alcorlo Bofill , 2011 Laura Sales , 2012 Julita Inca 2011 Ekaterina Gera...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (3)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...lt de soroll a la imatge. Contrast Si establiu un contrast més alt s'incrementarà la diferència entre els colors clars i ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...oveu d'incrementar el contrast. To Si canvieu el to de la imatge li afegireu tint. Si la imatge sembla tenir un colo...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...proveu de canviar el to. Saturació Si reduïu la saturació la imatge apareixerà amb menys color. Si el color sembla mas...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (1)


Missatge: Probablement cal dir: "l mateix".
Suggeriments: l mateix
Més informació

...dir a la Paperera de l'ordinador des del propi Cheese. Deseu una foto o un vídeo Com...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TOT_I_AIXI (1)


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: Així i tot; Tot i això

...lantor aclarirà les fotos i els vídeos. Tot i així, si esteu en una habitació fosca, incre...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/desktop-fdl.gnome-3-32.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (18)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: subllicenciar,

Primera lletra majúscula: Texinfo,

En anglès: ASCII, Addendum, Fifth, Floor, Foundation, Free, Inc, SGML, Street, addendum, copyleft,

Tot majúscules: DTD, GFDL,

CamelCase: LaTeX, PostScript,

Amb dígit: 2000Free,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE3
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL3
PROPI_MATEIX2
FORMES_HEURE2
EN_LLOC_DE2
JA_SIA_O1
COMPOSAR1
VERBS_REFLEXIUS1
PER_TAL_DE_PER_A1
EN_QUE1
MINORISTA1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
ALMENYS1
HI_REDUNDANT1
Total:21

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (3)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Joan Duran , 2009 Gil Forcada , 2011, 2013 Llicènci...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Joan Duran , 2009 Gil Forcada , 2011, 2013 Llicència de documentació l...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

..., MA 02110-1301 USA . Es permet la còpia i la redistribució d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (3)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...a compensació a canvi de les còpies. Si distribuïu un nombre prou gran de còpies també heu de seguir les condicions de la secció 3...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...uin material copiat del Document, si ho voleu podeu anomenar totes o algunes d'elles com in...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...a de documentació lliure de GNU. Si no teniu Seccions invariables escriviu sense Seccions invariables enlloc d'ind...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (2)


Missatge: Correcte si equival a 'la pàgina pròpia'. Si no, potser cal dir: "la mateixa pàgina".
Suggeriments: la mateixa pàgina
Més informació

...ítol significa, per a un llibre imprès, la pròpia pàgina de títol, més totes aquelles pàgines qu...


Missatge: Correcte si equival a 'l Document propi'. Si no, potser cal dir: "l mateix Document".
Suggeriments: l mateix Document
Més informació

...publicades al menys quatre anys abans del propi Document, o si l'editor original de la versió a ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FORMES_HEURE (2)


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...e coberta per a la mateixa coberta, que hagueu afegit anteriorment o que s'hagi afegit...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...ar aquesta Llicència en un document que hagueu escrit, incloeu-hi una còpia de la Llic...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (2)


Missatge: Si voleu dir "en comptes de", cal escriure "en lloc".
Suggeriments: en lloc

...les escriviu sense Seccions invariables enlloc d'indicar quines són invariables. Si no...


Missatge: Si voleu dir "en comptes de", cal escriure "en lloc".
Suggeriments: en lloc

...rtada, escriviu sense Textos de portada enlloc de Textos de portada sent RELACIÓ; de l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_SIA_O (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui copiat literalment o; sigui copiat literalment sigui; copiat literalment o; o copiat literalment o
Més informació

...contingui el document o una part d'ell, ja sigui copiat literalment o amb modificacions i/o traduït a un altr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMPOSAR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "compostes" en comptes de "composades" (sentits restringits)?
Suggeriments: compostes

...tors de text genèrics, o, per a imatges composades de píxels, amb programes gràfics genèri...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (1)


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...d'on tothom que utilitzi la xarxa pugui baixar-se, utilitzant protocols de xarxa públi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_TAL_DE_PER_A (1)


Missatge: Probablement cal usar la preposició "per a".
Suggeriments: per a assegurar

...re les mesures raonablement necessàries per tal d'assegurar que la còpia Transparent a què s'accede...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUE (1)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

... durant un any a comptar des del moment en que distribuïu al públic (directament o a t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MINORISTA (1)


Missatge: En el sentit de "detallistes" no és acceptat per tots els diccionaris.
Suggeriments: detallistes; al detall; a la menuda
Més informació

...o a través dels vostres representants o minoristes) l'última còpia Opaca d'aquesta edició....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...a la Pàgina de títol. Si al Document no hi cap secció titulada Historial creeu-ne ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALMENYS (1)


Missatge: Gairebé sempre és: "almenys".
Suggeriments: almenys

... ubicacions de xarxa d'obres publicades al menys quatre anys abans del propi Document, o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HI_REDUNDANT (1)


Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.

...nal de la versió a què fa referència us hi autoritza. En qualsevol secció titula...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/desktop-gpl.gnome-3-32.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Fifth, Floor, Foundation, Free, Inc, Street,

Lletra solta: b,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE3
HEURE3
JA_SIA_O2
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT2
TIPUS_MENA2
DE_QUE1
LA_NA_NOM_FEMENI1
VERBS_REFLEXIUS1
TAL_I_COM1
Total:16

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (3)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Sílvia Miranda , 2007. Gil Forcada , 2013 Llicència púb...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Sílvia Miranda , 2007. Gil Forcada , 2013 Llicència pública general de GNU ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... Boston, MA 02110-1301 USA . Tothom pot copiar i distribuir còpies ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HEURE (3)


Missatge: ¿Volíeu dir "hàgeu", "hàgiu" (v. haver) en comptes de "hagueu" (v. heure)?
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...amar o disputar-vos cap dret a codi que hagueu escrit del tot vós mateix. La intenció ...


Missatge: ¿Volíeu dir "hàgeu", "hàgiu" (v. haver) en comptes de "hagueu" (v. heure)?
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...o, L'acompanyeu amb la informació que hagueu rebut de l'oferiment de distribuir el c...


Missatge: ¿Volíeu dir "hàgeu", "hàgiu" (v. haver) en comptes de "hagueu" (v. heure)?
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...inalitzarà automàticament els drets que hagueu obtingut d'aquesta llicència. Tanmateix...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_SIA_O (2)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui literalment o; sigui literalment sigui; literalment o; o literalment o
Més informació

...el programa o alguna part del programa, ja sigui literalment o amb modificacions o bé traduït a altres...


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui per patents o; sigui per patents sigui; per patents o; o per patents o
Més informació

...n la distribució o l'ús del programari, ja sigui per patents o per interfícies sota copyright, el poss...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (2)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «sotmesa».

...iar, distribuir o modificar el programa sotmesa a aquests termes i condicions. No podeu...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «guiats».

...permetre-ho. Prendrem la nostra decisió guiats pels dos objectius de mantenir la condi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...LLICÈNCIA GRATUÏTA, NO SE N'OFEREIX CAP TIPUS DE GARANTIA, EN LA MESURA PERMESA PER L...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...EIXEN EL PROGRAMA TAL COM ÉS, SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: que; de què; del fet que
Més informació

... una nota de copyright adient i un avís de que no hi ha garantia (o, si no, que digui ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'única

... vós directament o indirecta, aleshores la única manera en què podríeu satisfer tant aix...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (1)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...r tant això com aquesta llicència seria abstenir-vos completament de distribuir el progr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TAL_I_COM (1)


Missatge: Cal dir "tal com".
Suggeriments: Tal com

...UI MODIFICAR O REDISTRIBUIR EL PROGRAMA TAL I COM ES PERMET MÉS AMUNT NO US HAURÀ DE RESP...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/desktop-lgpl.gnome-3-32.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Fifth, Floor, Foundation, Free, Inc, Street,

Amb símbol: Secció, així, còpia, còpies, següents, també,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE2
TIPUS_MENA2
HEURE1
LA_NA_NOM_FEMENI1
VERBS_REFLEXIUS1
JA_SIA_O1
TAL_I_COM1
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (2)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Gil Forcada , 2013 Llicència Pública General Reduïda...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ston, MA 02110-1301 USA . Tothom pot copiar i distribuir còpies ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...LLICÈNCIA GRATUÏTA, NO SE N'OFEREIX CAP TIPUS DE GARANTIA, EN LA MESURA PERMESA PER L...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...XEN LA BIBLIOTECA TAL COM ÉS, SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HEURE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "hàgeu", "hàgiu" (v. haver) en comptes de "hagueu" (v. heure)?
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...amar o disputar-vos cap dret a codi que hagueu escrit del tot vós mateix. La intenció ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'única

... vós directament o indirecta, aleshores la única manera en què podríeu satisfer tant aix...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (1)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...r tant això com aquesta llicència seria abstenir-vos completament de distribuir la bibli...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_SIA_O (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui per patents o; sigui per patents sigui; per patents o; o per patents o
Més informació

...la distribució o l'ús de la biblioteca, ja sigui per patents o per interfícies sota copyright, el poss...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TAL_I_COM (1)


Missatge: Cal dir "tal com".
Suggeriments: Tal com

... MODIFICAR O REDISTRIBUIR LA BIBLIOTECA TAL I COM ES PERMET MÉS AMUNT NO US HAURÀ DE RESP...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/eog-help.gnome-3-32.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (57)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: eog, fullscreen, jpeg,

Primera lletra majúscula: Antopolski, Anymap, Pixmap, Scalable, Targa,

En anglès: Alike, Animation, Bitmap, Eye, GIF, GIMP, Graphics, Group, Icon, Image, Interchange, JPEG, Joint, Network, PPM, Paintbrush, Photographic, Raster, Share, Sun, TIFF, Tagged, Tiffany, Wireless, disable, gallery, instance, new, of, slide,

Tot majúscules: BMP, EXIF, ICO, JPG, PCX, PNG, PNM, SVG, TGA, WBMP, XBM, XPM,

CamelCase: CtrlA,

Amb dígit: Ctrl0, F11, F5,

Amb símbol: %f, paris%f, sol%n,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL8
CA_SIMPLE_REPLACE6
NOMS_OPERACIONS3
AL_INFINITIU3
DUES_PREPOSICIONS2
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN2
PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB1
PORTA_UNA_HORA1
TIPUS_MENA1
A_QUE1
PREP_VERB_CONJUGAT1
ACCENTUATION_CHECK1
CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS1
Total:31

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (8)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ecte. Si el Visualitzador d'imatges no està a la llista d'Aplicacions recomanades feu clic a Mostra altres aplicacions. Selec...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...la finestra de preferències de fons. Si feu clic a Oculta el missatge desapareixerà. Edició o supressió d'una imatge Edic...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...er defecte, a la carpeta actual. Si les voleu desar en alguna altra ubicació canvieu la Carpeta de destinació. Seleccioneu ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...XPM - X Pixmap (mapa de píxels d'X) Si intenteu obrir una imatge d'un format no compatible us apareixerà l'error No s'ha pogut carregar la imatg...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...s que utilitza el llenguatge Python. Si activeu la consola de Python podreu accedir directament a un intèrpret de P...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...re de còpies que voleu imprimir-ne. Si aneu a la pestanya Paràmetres de la imatge podeu ajustar la Posició i la Mida de la imat...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

....jpg, pariscasa.jpg i parisgat.jpg. Si afegiu %n les imatges s'enumeraran consecutivament, començant pel nombre d...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...per totes les imatges d'una carpeta Si teniu una carpeta amb múltiples imatges podeu navegar per totes elles sense haver d'o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (6)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...ilitar la funció heu d'instal·lar l'eog-plugins. Visualització d'un mapa de localitzac...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...nectors Podeu instal·lar el paquet eog-plugins per obtenir connectors addicionals del ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...a sota. Podeu instal·lar el paquet eog-plugins utilitzant el gestor de paquets de la d...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...tribució de Linux que utilitzeu. L'eog-plugins inclou les funcions següents: Visualit...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...la funció heu de tenir instal·lat l'eog-plugins. Visualització de la imatge, projecció...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...r us interessa instal·lar el paquet eog-plugins, que conté connectors amb funcions addi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (3)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: etiquetatge

...d Image File Format (format de fitxer d'etiquetat d'imatge) WBMP - Wireless Bitmap (mapa...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...pressió Obertura d'un fitxer d'imatge Desat de la imatge amb el mateix nom de fitxe...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

... la imatge amb el mateix nom de fitxer Desat d'una còpia de la imatge actual amb un ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (3)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...tomàticament al visualitzador d'imatges al fer-hi doble clic al navegador de fitxe...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en iniciar
Més informació

... que l'ordre de visualització d'imatges a l'iniciar una projecció de diapositives sigui ale...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en habilitar
Més informació

...n es va fer la fotografia. Per exemple, a l'habilitar l'orientació automàtica, les fotos vert...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (2)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a

...dor d'imatges i feu clic a Defineix com a per defecte. Si el Visualitzador d'imatges...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a

... a la llista i feu clic a Estableix com a per defecte. Feu clic a Tanca. En el futu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (2)


Missatge: No s'apostrofa.

...ense fil) XBM - X Bitmap (mapa de bits d'X) XPM - X Pixmap (mapa de píxels d'X) ...


Missatge: No s'apostrofa.

...ts d'X) XPM - X Pixmap (mapa de píxels d'X) Si intenteu obrir una imatge d'un for...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (1)


Missatge: Apostrofació incorrecta.
Suggeriments: Se us

...l mantenen una comunitat de voluntaris. S'us convida a participar-hi. S'assignarà u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PORTA_UNA_HORA (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: fer temps (que ...)
Més informació

...seva resolució. Solucionar un error pot portar temps i pot ser que els desenvolupadors us de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: mena; classe

...isualitzar imatges de gairebé qualsevol tipus. També gestiona col·leccions de moltes ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (1)


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: deu al fet que; deu que; deu a fer que

...ya Qualitat de la imatge, segurament es deu a què els controladors de la impressora que s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...m seran els noms de fitxer. A la secció de  teniu uns quants consells de com canviar el n...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: còpia

...just Desplaçar-se per una imatge gran Copia d'una imatge per enganxar-la a una altr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Esquerre

...t, podeu utilitzar les tecles de cursor Esquerra i Dreta per moure-us endavant i endarre...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/eog-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:289(#31)
# Source: /eog-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: info/desc
#: C/desktop-background.page:7
msgid "Set your favorite picture as your desktop background/wallpaper."
msgstr "Establiu la vostra imatge preferida com a fons d'escriptori."
[nota] regla [id=t-sc-wallpaper] ==> Es tradueix per «fons de pantalla».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/eog-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:776(#96)
# Source: /eog-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/formats-view.page:40
msgid ""
"If you try to open a picture in an unsupported format, you will get a "
"<gui>Could not load image 'image_name'.</gui> error."
msgstr ""
"Si intenteu obrir una imatge d'un format no compatible us apareixerà l'error "
"<gui>No s'ha pogut carregar la imatge «nom de la imatge».</gui>"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/eog-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:2132(#263)
# Source: /eog-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:150
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
[nota] regla [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/eog-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:2170(#269)
# Source: /eog-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/slideshow.page:33
msgid ""
"A full-screen slideshow will start. Every few seconds a new picture will be "
"displayed. If you would like to move through the slideshow more quickly, or "
"return to an image which has already been displayed, you can use the "
"<key>Left</key>
and <key>Right</key> arrow keys to manually move backward "
"and forward."
msgstr ""
"S'iniciarà una projecció de diapositives a pantalla completa. Cada pocs "
"segons es visualitzarà una imatge nova. Si voleu moure-us per la projecció "
"més ràpidament o tornar a una imatge que ja s'ha visualitzat, podeu "
"utilitzar les tecles de cursor <key>Esquerra</key> i <key>Dreta</key> per "
"moure-us endavant i endarrere."
[nota]
regla [id=k-LeftArrow] ==> Es tradueix per «&Left;», «<key>Fletxa esquerra</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa esquerra</keysym>(KDE)» (keys)
regla [id=k-RightArrow] ==> Es tradueix per «&Right;», «<key>Fletxa dreta</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa dreta</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/eog-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:2256(#278)
# Source: /eog-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: info/desc
#: C/view.page:7
msgid ""
"Press <key>Left</key> and <key>Right</key> to flip between pictures, or use "
"the image gallery to show them all."
msgstr ""
"Per intercanviar les imatges premeu les tecles <key>Esquerra</key> i "
"<key>Dreta</key> o visualitzeu-les totes utilitzant la galeria d'imatges."
[nota]
regla [id=k-LeftArrow] ==> Es tradueix per «&Left;», «<key>Fletxa esquerra</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa esquerra</keysym>(KDE)» (keys)
regla [id=k-RightArrow] ==> Es tradueix per «&Right;», «<key>Fletxa dreta</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa dreta</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/eog-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:2340(#288)
# Source: /eog-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/view.page:63
msgid ""
"You can also use the <key>Left</key> and <key>Right</key> keys to skip "
"through the pictures in the gallery"
msgstr ""
"Per navegar per les imatges de la col·lecció també podeu utilitzar les "
"tecles <key>Esquerra</key> i <key>Dreta</key>"
[nota]
regla [id=k-LeftArrow] ==> Es tradueix per «&Left;», «<key>Fletxa esquerra</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa esquerra</keysym>(KDE)» (keys)
regla [id=k-RightArrow] ==> Es tradueix per «&Right;», «<key>Fletxa dreta</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa dreta</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 9 problemes.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/evince-help.gnome-3-32.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (57)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: cbr, cbz, djv, djvu, documentclass, dvi, fullpage, fullscreen, gedit, mainfile, modeline, nonstopmode, pdf, pdflatex, synctex, usepackage,

Primera lletra majúscula: Antopolski, Beamer, Ctrlclic, Roijals, Sindhu,

En anglès: Evince, Hill, Phil, TeX, Tiffany, begin, end, evince, interaction, latex, let, page, presentation, preview,

En castellà: Ferrando,

En francès: tif,

Tot majúscules: SVG,

CamelCase: CtrlA, CtrlAltF, CtrlFinal, CtrlFletxa, CtrlN, CtrlO, CtrlP, CtrlR, CtrlS, CtrlW, DjVu, EditaPreferènciesConnectors, EinesCerca, LaTeX, PostScript, SyncTeX, SyncTex, elVostreFitxer,

Amb dígit: F11,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE7
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS3
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT2
CONCORDANCES_NUMERALS1
USA_COMA_DECIMALS1
ARTICLE_EN_PAISOS1
I_MAJ_L_MIN1
LS1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
DEGUT_A1
ES1
Total:20

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (7)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Carles Ferrando Garcia , 2010 Xavier Roijals , 2011 Gil Forcada ...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...es Ferrando Garcia , 2010 Xavier Roijals , 2011 Gil Forcada , 2013 Personalitzaci...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

..., 2010 Xavier Roijals , 2011 Gil Forcada , 2013 Personalització de l'autor, el co...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ents a fitxers PostScript: DjVu (.djvu, .djv) Format de document portable (.pdf)...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...at de fitxer d'imatge etiquetada (.tiff, .tif) Ho podeu fer si obriu el document ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...üents: Arxiu de llibre de còmic (.cbr i .cbz) Formularis Visualitzador de docum...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...its Aquest treball està llicenciat sota . Navegació, desplaçament i ampliació. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (3)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : TexViewRulepdf

...cument cap al gedit). Vim-latex let g:TexViewRulepdf = 'evincedbus.py' let g:TexDefaultTarge...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : TexDefaultTargetFormat

...g:TexViewRulepdf = 'evincedbus.py' let g:TexDefaultTargetFormat = 'pdf' let g:TexCompileRulepdf = 'pdfl...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : TexCompileRulepdf

...t g:TexDefaultTargetFormat = 'pdf' let g:TexCompileRulepdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=no...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (2)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Tex

...x=1: pdflatex -synctex=1 elVostreFitxer.tex Quin editor podeu fer servir per edita...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Tex

...rs TeX podeu posar % mainfile: mainfile.tex a les tres primeres o les tres últimes...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: fitxers

...terès Phil Bull evince --page-label=3 fitxer.pdf Obertura de documents en mode a pa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: USA_COMA_DECIMALS (1)


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 3,0

...e Commons Reconeixement Compartir igual 3.0 Estats Units Aquest treball està llice...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_EN_PAISOS (1)


Missatge: Aquest país sol dur article.

...mmons Reconeixement Compartir igual 3.0 Estats Units Aquest treball està llicenciat sota . ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: I_MAJ_L_MIN (1)


Missatge: Possible confusió de lletres.
Suggeriments: ctrllnici

...ci Final Vés a l'inici del document. CtrlInici Vés al final del document. CtrlFinal ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LS (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "els"?
Suggeriments: els; les; la

... endavant amb el vim-latex si teclegeu \ls. La cerca cap enrere encara no està imp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... PDF al Visualitzador de documents. Si teniu un projecte complex amb molts fitxers TeX podeu posar % mainfile: mainfile.tex a les ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (1)


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si 'degut' concorda amb un nom ('el respecte degut') o és participi ('és degut a').
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...lumnes múltiples. El problema succeeix degut a la manera com alguns formats de documen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: Només s'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: es

... s'emmagatzema de manera diferent a com és visualitza. Per aquest motiu pot passar...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evince-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:3536(#477)
# Source: /evince-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:87
msgid "Move up/down a page."
msgstr "Moure's a la pàgina següent/anterior"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evince-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:3554(#480)
# Source: /evince-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:92
msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
msgstr "<key>Tecla d'avançar</key> / <key>Tecla de retrocedir</key>"
[nota]
regla [id=k-PageDown-2] ==> Es tradueix per «&PgDn;», «<key>Av Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Av Pàg</keysym>(KDE)» (keys)
regla [id=k-PageUp-2] ==> Es tradueix per «&PgUp;», «<key>Re Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Re Pàg</keysym>(KDE)»» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evince-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:3588(#485)
# Source: /evince-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:116
msgid "<key>End</key>"
msgstr "<key>Final</key>"
[nota] regla [id=k-End-2] ==> Es tradueix per «&End;», <key>Fi</key>(Gnome)/<keycap>Fi</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evince-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:3612(#489)
# Source: /evince-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:124
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Final</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-End-2] ==> Es tradueix per «&End;», <key>Fi</key>(Gnome)/<keycap>Fi</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evince-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:4442(#597)
# Source: /evince-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/textselection.page:29
msgid ""
"This problem happens because of how some document formats handle text. The "
"actual
text in the document is stored differently from the way it is "
"displayed. This may result in a copy that does not appear as expected."
msgstr ""
"El problema succeeix degut a la manera com alguns formats de document "
"gestionen el text. El text actual en aquest document s'emmagatzema de manera "
"diferent a com és visualitza. Per aquest motiu pot passar que la còpia que "
"es fa no resulti ser l'esperada."
[nota] regla [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 6 problemes.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (482)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: accels, bogofilter, dbx, dconf, ews, firefox, gcrd, gsettings, gvfs, gzip, headername, hipervincle, hunspell, ical, irc, konqbrowser, ldif, linux, maildir, mbox, mimeapps, msf, myusername, pdf, preterminada, qmail, servername, spamassassin, strftime, subdireccionament, totl, usr, utils, vcf, vcs, webmail, xdg,

Primera lletra majúscula: Autoemplenament, Bcc, Bogofilter, Cco, Dconf, Eudora, Evolutioncanvia, Evolutionmostra, Evolutionno, Evolutionper, Evolutionte, Gnote, Groupwise, Hernàndez, Klapper, Korganizer, Maildir, Mbox, Polari, Preformat, Qmail, Sendmail, Sunbird, Webcal,

En anglès: AW, April, Been, Cc, Day, Description, Directory, Evolution, Exchange, Express, GnuPG, Gonzalez, Groupware, HTTP, ID, IRC, Identified, Key, Lightning, Mailbox, Maj, Marcus, Match, Messaging, Month, My, News, Newsgroups, OK, PGP, PM, Phil, RSVP, Regex, SSH, Services, Settings, Space, Spool, Standard, Sub, Subscriptions, Tab, Tomboy, Trash, Typewriter, USENET, Usenet, User, Users, Writer, Year, actions, adding, amp, and, applications, appointments, at, attribution, body, browser, cache, chrome, click, commands, comp, composer, deleting, desktop, dump, editing, enchant, epiphany, evolution, external, filter, filters, gnome, google, grep, groupware, gt, handhelds, help, list, localized, log, message, my, new, offline, org, overview, ping, press, regex, reply, save, settings, share, sources, spammers, tab, true, username, window,

En francès: André, Bains, MH, TT, Tobias, config, monospace, ost,

Lletra solta: Q, n, q,

Tot majúscules: CCO, CSV, EWS, GPG, IMAP, KDE, LDAP, NTFS, OAB, PNG, RDF, SMTP, SV, UIDL, UTF, XP,

CamelCase: AEditarPreferènciesPreferències, AbbrevWeekdayName, AccionsPublicar, AccionsPurgar, AjudaSobre, AppData, AutoSeleccionar, BeenThere, CalDAV, CarpetaRefescar, CarpetaSubscripcions, CarpetaSuprimir, ConfiguracióReenviament, CtrlA, CtrlD, CtrlE, CtrlF, CtrlG, CtrlI, CtrlJ, CtrlK, CtrlM, CtrlMajúsculesG, CtrlN, CtrlO, CtrlP, CtrlQ, CtrlR, CtrlRetorn, CtrlReturn, CtrlS, CtrlShiftK, CtrlT, CtrlU, CtrlW, CtrlY, DomainKeys, EdicióComportament, EditarBase, EditarCarpetes, EditarCercar, EditarComprovació, EditarConectorEditor, EditarConnectors, EditarEsborrar, EditarFiltrar, EditarFiltres, EditarIdioma, EditarPreferencies, EditarPreferènces, EditarPreferèncesCalendari, EditarPreferències, EditarPreferènciesCalendari, EditarPreferènciesCertificats, EditarPreferènciesComptes, EditarPreferènciesContactes, EditarPreferènciesContactesAutocompletar, EditarPreferènciesPreferències, EditarRecuperar, EditarSeleccionar, EditarTrobar, EditorSignatures, EditsrCategories, EvolutionLocal, FitxerBuida, FitxerDesa, FitxerDesar, FitxerDescarregar, FitxerEditar, FitxerEnviar, FitxerImportar, FitxerImportarImportar, FitxerImprimir, FitxerNou, FitxerNouCalendari, FitxerNouCarpeta, FitxerNouCita, FitxerNouCompte, FitxerNouContacte, FitxerNouLlista, FitxerNouMissatge, FitxerNouReunió, FitxerNovaNota, FitxerNovaTasca, FitxerTreballar, FormatHTML, GMail, GSettings, GroupWise, HTMLCarregar, ImapMail, InserirCamp, InserirCapçalera, InserirEnllaç, InserirImatge, InserirRegla, InserirTaula, InsertarAdjunt, LocalitzacióAfegir, MailDir, MissatgeCrear, MissatgeEliminar, MissatgeMarcar, MissatgeMoure, MissatgeReenviar, MissatgeTornar, MisstageMarcar, NouMissatge, ObjectClass, OpcionsClasificació, OpcionsRecordatoris, OpcionsRepetir, OpcionsS, OpenChange, OpenPGP, OptconsSignar, PGPdes, PersonalAdreces, PreferènciesEnviar, ReenviarEstil, SMIMEEncKeyPrefs, ShiftCtrlA, ShiftCtrlC, ShiftCtrlE, ShiftCtrlG, ShiftCtrlH, ShiftCtrlJ, ShiftCtrlL, ShiftCtrlM, ShiftCtrlO, ShiftCtrlQ, ShiftCtrlS, ShiftCtrlT, ShiftCtrlV, ShiftCtrlW, ShiftCtrlY, SpamAssassin, TasquesGeneral, TasquesGeneralHora, TasquesInvitacions, TasquesMostrar, TasquesRecordatoris, TasquesTasques, TimeZone, VistaAgrupar, VistaCamp, VistaCategories, VistaDissenyMostrar, VistaMostrar, VistaOmetre, VistaOrigen, VistaPrevisualitzacióMostra, VistaTots, VistaVista, WebDAV, WebLliure, aCercarCrear, aComprovar, aDesar, aEditarConnectorsCara, aEditarControladors, aEditarPreferències, aEditarPreferènciesComptes, aEditarPreferènciesEditar, aEditarPreferènciesPreferències, aEsborrar, aEvolution, aFitxerDesar, aMissatgesAplicar, aOpcionsEsdeveniment, aVistaCarrega, aVistaPrevisualitzacióVista, aVistaVista, activeSync, admetEvolution, alsGrups, aplicatiuTerminal, campCco, campData, campPer, clicAfegir, clicComprovar, columnaLocalitzacióa, comImportant, comSyncEvolution, commutantVistaPrevisualitzacióPrevisualització, consultarUs, consulteuCondicions, consulteuÚs, correuAfegir, correuCapçaleresFormat, correuCapçaleresMostra, correuCarpetes, correuEditar, correuEditarEditor, correuEditarIdentitatInformació, correuEditarOpcions, correuEditarPredefinits, correuEditarPredeterminat, correuEditarRebre, correuEtiquetes, correuGeneralAplicar, correuGeneralMostrar, correuGeneralVisualització, correuMissatges, deCategories, deFitxerTreballar, deLlistes, delAssumpte, desplegableCalendari, edicióComprovació, edicióEstil, edicióGeneralRespondre, edicióGeneralRespostes, editorComportament, editorComprovació, electrònicEvolution, fitxerTipus, groupOfNames, iCal, iCalendar, iconaAfegir, laBase, laEsborrar, laVisualització, líniesPer, missatgesCodificació, opcionsBandera, opcióAltre, ortogràficaIdiomes, ortogràficaOpcions, paràgrafPreformatejata, perEvolution, predeterminatCodificació, predeterminatFormat, programariEvolution, projecteEvolution, prèviaVista, queEvolution, recepcióComprovar, recepcióOpcionsApliqueu, reenviamentsEstil, reunionsCerca, seccióFonts, seccióPredeterminatde, seleccionantEstilEstil, seleccionantOpcionsSol·licitar, seleccionantRefrescar, seleccioneuEditarCercar, seleccioneuOpcionsPrioritzar, servirRespondre, sotaBases, tanqueuEvolution, teThunderbird, tipusA, trieuFormatEstil, trieuReenviar, trieuVistaCodificació, utilitzarEvolution, utilitzarRespondre, vCalendar, vCard,

Amb dígit: 0cffd6d89388aefb8c8bca904bcc1c9e, 24Hour, Ctrl1, Ctrl2, Ctrl3, Ctrl4, Ctrl5, F12, F5, F6, F7, F9, POP3, be4dbdb5f6e3dcbd5111b87169cae268, db7d3aa3175cbf13f3c5d9a825ca10c6, md5,

Amb símbol: $Gestor, $HOME, $ORIG, $PATH, $clau, $envvariable, a$PREFIX, brossas'ha, excepte$ORIG,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE35
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS27
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT13
FORMES_HEURE11
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL10
TRESPUNTS_PUNT9
PER_A_QUE_PERQUE8
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL7
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS7
SE_DAVANT_SC7
CA_UNPAIRED_BRACKETS6
SUBSTANTIUS_JUNTS5
CONCORDANCES_ADJ_NOM5
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT5
DUES_PREPOSICIONS4
ESPAIS_SOBRANTS4
NOMS_OPERACIONS4
JA_QUE3
PUNT_EN_ABREVIATURES3
JA_SIA_O2
ES2
DIFERENT_A2
PER_COMPTES_DE2
PREP_VERB_CONJUGAT2
CA_SIMPLE_REPLACE2
HEURE2
DOUBLE_PUNCTUATION2
FINS_A_ARA1
RELATIUS1
PEL_PELS1
INCLOENTHI1
US1
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM1
PROPER1
MES1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
POTSER_SIGUI1
DE_QUE1
CONCORDANCES_DET_ADJ1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
COLOR1
A_QUE1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
RESPOS_RESPOST1
VERBS_REFLEXIUS1
PROPI_MATEIX1
ES_VAM_VAIG1
UNA_VEGADA_I_UNA_ALTRA1
EXIGEIX_US1
POSSESSIU_SENSE_ARTICLE1
EN_QUE1
Total:213

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (35)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Jordi Mas i Hernàndez , 2014, 2018 Jaume Jorba , 2018 Feu una ...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...Mas i Hernàndez , 2014, 2018 Jaume Jorba , 2018 Feu una còpia de seguretat i rest...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...l calendari per obrir el diàleg de cites . L'hora concreta sobre la que hagueu fet...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...els fitxers de configuració amb extensió .ui que voleu modificar a la vostra carpe...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ació terminal. Trobeu el nom del fitxer .desktop del vostre navegador preferit. D...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... n'esteu segur, podeu cercar més fitxers .desktop a la carpeta /usr/share/applicat...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...r inclouen els missatges (no els fitxers .msf). Si voleu importar dades del calen...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... esdeveniments Thunderbird com a fitxers .ical/.ics, i importar aquests fitxers co...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...rmalment tenen al final del fitxer.pst o .ost): Windows 7, Windows Vista Windows...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ar carpetes personals d'Outlook (fitxers .pst) no està disponible a FitxerImportar...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...er a targetes de contacte. vCard (.vcf, .gcrd): El format del llibre d'adreces e...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab): CSV (valors separats per comes) o...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...missatge. ↑ Saltar al missatge previ.  . or ] Saltar al següent missatge no lle...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: ]

...tge. ↑ Saltar al missatge previ. . or ] Saltar al següent missatge no llegit ...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

... Saltar al següent missatge no llegit , or [ Saltar al missatge previ no llegi...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: [

...tar al següent missatge no llegit , or Saltar al missatge previ no llegit. Ct...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ada Aquest treball està llicenciat sota . Com configurar un compte IMAP Gmail. ...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: )

...s Redacció de missatges (comptes IMAP + ) Redacció de missatges Seguretat (comp...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ctors. Activar Recordatori d'adjuncions . Fer clic a la pestanya Configuració. ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... comentaris al camp de text del missatge . Feu clic a Enviar o premeu CtrlReturn....


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... de poder utilitzar Expressions regulars . Assigneu els vostres comptes de correu...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...dreces, separeu-les per comes. consulteu . Per obtenir més informació sobre l'envi...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , seleccioneu

... els missatges Per esborrar un missatge,seleccioneu-lo i premeu la tecla Esborrar, o feu cl...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , Evolutionmostra

...tge de benvinguda a la safata d'entrada),Evolutionmostra la imatge dins del missatge. Càrrega d...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...Claus i contrasenyes, anar a Claus GnuPG , seleccioneu la clau GPG desitjada, feu-...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...ponent. A la secció MIME (S/MIME) Segur , feu clic a Seleccionar al costat de Cer...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...res filtres a comptes remots a Evolution , o podeu editar a EditarPreferènciesComp...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , SV

...evolution.mail composer-localized-re 'AW,SV' (en el cas que vulgueu que es reconegu...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...'enumeren a la web del projecteEvolution . Per contactar amb la comunitat Evoluti...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...alitzats Qualsevol encapçalament inclòs . Evolution Si un missatge fa servir un...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...e llenguatge utilitzat que es defineix a . Forma lliure d'expressió: sintaxi esp...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...més per als programadors) Si sabeu sobre , expressions regulars, aquesta opció us ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...tilitzar expressions regulars, consulteu . Identitat Aquí definiu el vostre nom ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...s de la cerca ja es mostrin, seleccioneu . Des d'ara aquesta cerca estarà directam...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...de cerca des del quadre de diàleg. Clic .


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (27)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ,

...rnativament, podeu fer clic als botons A:, Cc:, o Bcc: per obtenir una llista de l...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ,

...vament, podeu fer clic als botons A:, Cc:, o Bcc: per obtenir una llista de les ad...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : "

...teix que utilitzar la funcionalitat "Bcc:" comentada Enviament d'un missatge a div...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : \

...ndows Vista Windows XP Outlook 2010 C:\Users\username\My Documents\Outlook File...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : \

...s\username\My Documents\Outlook Files C:\Documents and Settings\username\My Docum...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : \

...tlook Files Outlook 2007 i anteriors C:\Users\username\AppData\Local\Microsoft\O...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : \

...rname\AppData\Local\Microsoft\Outlook C:\Documents and Settings\username\AppData\...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : "

...t que eliminarà els prefixos com ara "Re:", o podeu reemplaçar la columna De que m...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : "

...la cadena "En data, la persona ha escrit:" quan es respongui Pot ser necessari in...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : $

...e}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} ha escri...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : "

...Minute} ${TimeZone}, ${Sender} ha escrit:" Els següents marcadors de posició esta...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : :

...e l'editor de missatges. Els camps Per a:: i Assumpte: ja s'han omplert, tot i que...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ,

...nombre de persones als camps Cc: o Per a:, pot estalviar-vos molta estona. Ús de ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : .

...correu electrònic o adreces al campPer a:. El camp Cc: s'utilitza per als destinat...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : s'

...inataris principals. Adreces al campCco:s'amaguen dels altres destinataris del mis...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ,

...s, també podeu fer clic als botons Per a:, Cc:, or Cco: per obtenir una llista de ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ,

...mbé podeu fer clic als botons Per a:, Cc:, or Cco: per obtenir una llista de les a...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ,

...a les columnes d'adreça adequades (Per a:, Cc:, Cco:). En verificació ortogràfica...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ,

... columnes d'adreça adequades (Per a:, Cc:, Cco:). En verificació ortogràfica del ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ,

...cona al costat de les líniesPer a: o Cc:, o feu clic a l'el·lipsi (...) al final ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : .

...ona següent al costat de la línia Des de:. Això és útil en pantalles petites. En ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : "

...massa llargues a causa dels prefixos "Re:" traduïts. Maneig del "Re:" localitzat ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : "

...prefixos "Re:" traduïts. Maneig del "Re:" localitzat als assumptes Tradicionalme...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : "

...ssumptes Tradicionalment, un prefix "Re:" s'afegeix a una línia d'assumpte quan e...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : "

...rònic utilitzen termes concrets (com "SV:" en danès o "AW: en alemany). Evolution ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : "

... el cas que vulgueu que es reconegui "AW:" i "SV:"). Moure correus d'una carpeta ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : "

...que vulgueu que es reconegui "AW:" i "SV:"). Moure correus d'una carpeta a una al...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (13)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: … Des

...al, seleccioneu EditarCercar al Contacte…des del menú principal. Cerca a través del...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Local

...Els fitxers de dades de l'usuari $HOME/.local/share/evolution Diversos fitxers de co...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Local

...efinint manipuladors d'esquemes a $HOME/.local/share/applications/mimeapps.list. Supr...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Ics

...niments Thunderbird com a fitxers .ical/.ics, i importar aquests fitxers com a Evolu...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Pst

...ok (normalment tenen al final del fitxer.pst o .ost): Windows 7, Windows Vista Win...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Ics

...bird, i Korganizer. iCalendar or iCal (.ics): Un format per emmagatzemar fitxers d...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Pst

...illa. Carpetes personals de l'Outlook (.pst): Un format de fitxer utilitzat per em...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Si

...reça de correu electrònic al camp Per a:.Si voleu introduir diverses adreces, separ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Evolution

...tge, en lloc de formar part del missatge.Evolution pot descarregar aquestes imatges d'Inte...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Local

...òria cau de fitxers localitzada a $HOME/.local/share/evolution/mail/local/ no es pot e...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Mail

...rpeta. Per exemple, la carpeta evolution.mail apareixeria com a evolution. Maneres d...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: … Afegir

...nt a través d'EditarFiltres de missatges…Afegir per moure el correu entrant a la carpet...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Per

...ils de missatges per ordenar els correus.Per activar aquesta funcionalitat, feu clic...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FORMES_HEURE (11)


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...afegeix automàticament al calendari que hagueu triat. Després d'haver afegit la reuni...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...de cites . L'hora concreta sobre la que hagueu fet doble clic es suggerirà com a hora ...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...er. També podeu importar contactes que hagueu rebut com a fitxer adjunt de vCard en u...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...Avançar Pàgina. Si premeu Espai un cop hagueu arribat al final de la pàgina, et porta...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...djuntar". Segons les paraules clau que hagueu afegit, Evolution cerca el text a tots ...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

... missatges a més d'una persona. Un cop hagueu escrit el missatge, feu clic a enviar o...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...ue s'enviïn a través de S/MIME. Un cop hagueu afegit el vostre certificat, podeu sign...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...puntuació numèrica per la quantitat que hagueu establert. Estableix l'estat: Estable...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...ssatges en funció de les condicions que hagueu definit. Podeu definir filtres per a co...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...continuació, esborrar les banderes quan hagueu acabat, de manera que la carpeta de cer...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...s de correu electrònic, és possible que hagueu fet clic a la icona de connexió que hi ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (10)


Missatge: ¿Volíeu dir "barbarà"?
Suggeriments: Barbarà; Barbés

...olution André Klapper April Gonzalez Barbara M. Tobias Phil Bull Traductors de la ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...s'utilitzaran si l'atribut evolution-ui-version de l'element arrel ui coincideix amb la...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: subjecto

...satge al qual responeu, utilitzeu $ORIG[subject]. Per inserir el cos complet, utilitzeu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Compti; Compto

...tratge. Accions de filtre disponibles Compte origen: Filtreu els missatges d'acord ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...et org.gnome.evolution.mail filters-log-file "/home/myusername/my-filter-log" i reem...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...nome.evolution.mail filters-log-actions false També podeu fer-ho utilitzant l'aplica...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: uso

...ba un nou missatge Per tal que també s'ús notifiqui dels nous missatges a l'àrea ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: drago

... gsettings set org.gnome.evolution.mail drag-and-drop-save-file-format 'pdf' Config...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dropo

...s set org.gnome.evolution.mail drag-and-drop-save-file-format 'pdf' Configurant la ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...gnome.evolution.mail drag-and-drop-save-file-format 'pdf' Configurant la carpeta de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRESPUNTS_PUNT (9)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...ia de seguretat de les dades d'Evolution…. Trieu un nom de fitxer i la carpeta on...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...u Fitxer Restaurar les dades d'Evolution…. Seleccioneu el fitxer, i feu clic a Ob...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...leccioneu Afegir a la llibreta d'adreces…. Premeu Editar totl per completament l'...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...llista, o utilitzant el botó Seleccionar…. Trieu si voleu amagar les adreces elec...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

... cita i feu clic a Desar com a iCalendar…. Com exportar dades dels contactes des ...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

... el missatge i feu clic a Desar com mbox…. Els mateixos passos s'apliquen per gua...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...sobre la imatge i feu clic aDesar Imatge…. Presentació d'un correu electrònic i g...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...ear una carpeta de cerca ses de la cerca…. tenir més informació sobre les condici...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...responent editor. Feu clic a Categories…. (Si el botó no està disponible, selecci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (8)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

... de configuració de la carpeta personal per a que a la propera actualització del programa...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

... Pot ser necessari reiniciar Evolution per a que la configuració tingui efecte. Si es m...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...configurar adreces de correu electrònic per a que sempre rebin còpies del correu enviat (...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: Perquè
Més informació

... clic a EditarRecuperar missatge. Nota: Per a que això funcioni, l'opció VistaMostrar mis...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...eix un so: Seleccioneu un fitxer de so per a que Evolution el reprodueixi. Executa el p...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

... servidor de correu al vostre ordinador per a que pugueu llegir-los, i que l'estat de lle...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...rreu, etc. Si voleu forçar a Evolution per a que estigui en mode en línia, assegureu-vos...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...úmero que pot assignar-se als missatges per a que altres filtres puguin processar-los. M...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (7)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... canviar els detalls de l'aplicació. Si feu servir Bogofilter necessitareu una còpia de seguretat de la carpeta oc...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... de la carpeta oculta /.bogofilter/. Si utilitzeu SpamAssassin necessitareu una còpia de seguretat de la carpeta oc...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...endari. Si la sol·licitud de reunió ja inclou un recordatori podeu importar el recordatori al vostre calen...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ari habilitant Heretar recordatori. Si feu clic a Acceptar l'esdeveniment s'afegeix automàticament al calendari que hagueu ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...iptori de GNOME. Opcions avançades Si teniu una formació tècnica també podeu ajustar aquests valors definint manipul...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...geix entre majúscules i minúscules. Si teniu un perfil tècnic podeu seleccionar l'opció de cerca per tal de...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ticament la recepció un nou correu. Si voleu queEvolution comprovi automàticament l'arribada de nous missa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (7)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...leta dels formats de temps disponibles, executeu date --help a l'aplicatiu Terminal. Ajust d...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...robeu a lavisualització en llista també podeu utilitzar EditarEsborrar cita. Editar una cita al vostre calendari. ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...crosoft Outlook. Malgrat tot, evolution-mapi necessita que s'instal·li OpenChange i Samba 4, i...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...e ordenar per aquesta. Alternativament, podeu crear una carpeta cerca que mostri tots els missatges marcats i...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...fegir una etiqueta a un missatge També podeu afegir ràpidament una etiqueta nova triantNova etiqueta. Gestioneu les etiquetes Podeu afegir...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ecepció per a comptes MAPI d'Exchange. Introduïu l'adreça del servidor de correu electrònic al camp Servidori introduïu el vostre nom d'usuari per a aquest ser...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ons concurrents a utilitzar a 1. També podeu definir siEvolution comprova si hi ha missatges nous a totes les car...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (7)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...letxa al costat del camp de cerca. Així es cerca als calendaris habilitats. Cerque...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...reta sobre la que hagueu fet doble clic es suggerirà com a hora per a la nova cita...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...ctualització del programariEvolution no es sobreescriguin els canvis. Els fitxers...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...ció o feu clic aComprovar els tipus que es suporten per tal que Evolution comprovi...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...a a més de les carpetes individuals que es seleccionen. Només carpetes específiqu...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

... directament des del quart pas, el text es cercarà a assumptes i adreces de correu...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...txerTreballar fora de línia, els cables es separen. Us podeu desconnectar immediat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (6)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...contactes. (amp;(mail=*)(ObjectClass=*)): Llista els objectes associats a les ad...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...) (format: 1-366) (format: 01-12) (e.g. 15 per l'any 2015) Ús de camps per...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...ure's a les columnes d'adreça adequades (Per a:, Cc:, Cco:). En verificació orto...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...eu electrònic utilitzen termes concrets (com "SV:" en danès o "AW: en alemany). E...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '"'.

...n termes concrets (com "SV:" en danès o "AW: en alemany). Evolution pot reconèixe...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...ts (com "SV:" en danès o "AW: en alemany). Evolution pot reconèixer aquests terme...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (5)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... al botó Seleccionar avui entre els dos botons fletxa de la barra d'eines. Per visitar les e...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...'editor Plantilles per a missatges Un missatge plantilla és un missatge estàndard que es pot uti...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...es. Per exemple, és possible afegir una columna estat de la bandera a la vostra llista de mis...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...euEditarOpcions de recepcióComprovar el contingut escombraries pels missatges nous. Per obtenir més i...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...plicacions i dispositius que admetin la mateixa protocol activeSync (comSyncEvolution). Una llis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (5)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: possible confusió; possibles confusions

...es específiques per cita ajuda a evitar possible confusions. Afegir una cita. Afegir una Cita. F...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: útil bústia; útils bústies

...ponents. Aquesta funcionalitat pot ser útil bústies comodí quan s'utilitzi qmail i subdirec...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: diferent estil; diferents estils

... llista desplegable. Evolution utilitza diferent estils de pic, i controla la compaginació i di...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: disponible carpeta; disponibles carpetes

...cció de Configuració. A la llista hi ha disponible carpetes predeterminades. Si el directori no est...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: disponible carpeta; disponibles carpetes

...cció de Configuració. A la llista hi ha disponible carpetes predeterminades. Si el directori no est...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (5)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «remotes».

...rname (per comptes de correu electrònic remotes). servername és l'adreça del vostre ser...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «relacionada».

... Altres configuracions Configuracions relacionada amb altres comptes que no es troben a l...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «afegit».

...anviar la forma d'introduir les cometes afegit quan es respon el correu electrònic. C...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «enviats».

...er moure el correu sortint a la carpeta enviats filtrant per l'adreça del remitent. Cl...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «forçat».

...legir missatges. El mode fora de línia forçat d'Evolution només es refereix al correu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (4)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: Per

...iment no és per tot un dia, seleccioneu Per per indicar la durada, o seleccioneu Fins a...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...u les correccions desitjades i feu clic a D'acord dues vegades. Esborrar filtres Feu cl...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a

... diàleg. Afegir una condició Feu clic a  per afegir qualsevol quantitat de regles. ...


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; a

...tats de la cerca, feu clic a en comptes de  al quadre de diàleg Cerca o, en cas que e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (4)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'Evolution

...inir. Això fa de la llibreta d'adreces d' Evolution la font de dades per defecte de LibreOf...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'Evolution

...n Logo d'Evolution Correu i Calendari d' Evolution Primers passos Gestió del correu elec...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'Evolution

... tracten aquí, consulteu l'antic manual d' Evolution. Afegir i editar un compte de correu P...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'adreça

...u. Opcions d'enviament SMTP Introduïu l 'adreça del vostre servidor de correu per envia...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (4)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge

... Accions disponibles per configurar el filtrat. Accions de filtre disponibles Mou a ...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge

...màticament. Registre de les accions de filtrat Si encara no us queda clar per què els...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge

...u activar el registre de les accions de filtrat. Tancar Evolution. Obrir l'aplicació ...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge

...esactivar el registre de les accions de filtrat, utilitzant l'ordre gsettings set org.g...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (3)


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: ", ja que; " perquè
Més informació

...xò difereix d'una llista de correu "real" ja que només existeix a l'ordinador com a como...


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: pla, ja que; pla perquè
Més informació

...més fa referència als missatges de text pla ja que els Missatges HTML sempre utilitzen la ...


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: servidor, ja que; servidor perquè
Més informació

...) sovint filtren correus directament al servidor ja que és més ràpid. Si voleu aplicar els vost...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...que es mostren a la finestra. external ref='./figures/window-overview-layers.png' ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...s de nous missatges de correu external ref='./figures/new-mail-switcher.png' md5='...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...s a la pestanya Configuració. external ref='./figures/new-mail-notification.png' m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_SIA_O (2)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui per sumari o; sigui per sumari sigui; per sumari o; o per sumari o
Més informació

...deu cercar ràpidament cites i reunions, ja sigui per sumari o per categoria. Cercant per sumari: Fe...


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui manualment per l'usuari o; sigui manualment per l'usuari sigui; manualment per l'usuari o; o manualment per l'usuari o
Més informació

...sa Els missatges marcats com a brossa (ja sigui manualment per l'usuari o automàticament a través de SpamAssassin...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...ones horàries. Configuració de la zona(es) horària(es) global Per defecte Evolut...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...s. Configuració de la zona(es) horària(es) global Per defecte Evolution utilitza...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIFERENT_A (2)


Missatge: Incorrecte si equival a "diferent de GNOME".
Suggeriments: diferent de GNOME

...n cas d'utilitzarEvolution en un entorn diferent a GNOME, Obriu l'aplicació terminal. Trobeu e...


Missatge: Incorrecte si equival a "diferent de la".
Suggeriments: diferent de la

...a. Potser s'hagin situat en una carpeta diferent a la que creia. Edició de les columnes que ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_COMPTES_DE (2)


Missatge: En llenguatge formal, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: en comptes de; en compte de
Més informació

... comptes locals) o ImapMail/servername (per comptes de correu electrònic remotes). servername ...


Missatge: En llenguatge formal, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: en comptes de; en compte de
Més informació

...ba un nou missatge Opcions de recepció per comptes de serveis web d'Exchange. A la pàgina Re...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (2)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... la barra lateral o prement F9. Panell de previsualitza El panell de previsualització mostra e...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...é. Per exemple, una ocurrència de $PATH a se substitueix pel seu valor quan s'utilitza la planti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Correu brossa; Contingut brossa

...rash i Utilitzar una carpeta real per a Spam configurant [GMail]/Spam per al compte ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Correu brossa; Contingut brossa

...eta real per a Spam configurant [GMail]/Spam per al compte Valors per defecte. Com ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HEURE (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "hàgeu", "hàgiu" (v. haver) en comptes de "hagueu" (v. heure)?
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

... de la vostra distribució. Pot ser que hagueu d'instal·lar hunspell i/o enchant per d...


Missatge: ¿Volíeu dir "hàgeu", "hàgiu" (v. haver) en comptes de "hagueu" (v. heure)?
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

... filtre, o l'hora i data específica que hagueu triat d'un calendari. També podeu cerca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (2)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

...nant les caselles del costat de la vista.. Les tasques i les notes de cada tasca ...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

...ic per mostrar els resultats de la cerca.. Netejar els resultats de la cerca Net...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_A_ARA (1)


Missatge: Escrivim "fins" davant d'alguns adverbis de temps i de lloc.
Suggeriments: Fins

...er per indicar la durada, o seleccioneu Fins a per especificar el temps de finalitzaci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: sobre la qual; sobre què; sobre qui
Més informació

...ir el diàleg de cites . L'hora concreta sobre la que hagueu fet doble clic es suggerirà com ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PEL_PELS (1)


Missatge: Si és nom, cal accentuar-lo.
Suggeriments: pèl; per al

...nts pel treball, un per a la llar, i un pel vostre equip esportiu preferit. La barr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...ista de calendaris compartits en línia, incloent festes nacionals i religioses, fases de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (1)


Missatge: Si és nom, s'accentua.
Suggeriments: ús

...ngut de la carpeta localment per al seu us fora de línia. Per prevenir l'excés de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: comentat enviament; comentats enviaments

...x que utilitzar la funcionalitat "Bcc:" comentada Enviament d'un missatge a diversos destinataris. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "propers".
Suggeriments: set dies vinents; set dies que vénen; pròxims set dies
Més informació

...calendari amb dates de venciment en els propers set dies. Podeu desactivar la barra de tasques ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES (1)


Missatge: S'accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

...eccionat. Panell del mes El panell de mes és una petita vista d'un mes. Per mostr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronoms febles solts.

...tra d'edició. Quan envieu el missatge, s'hi acompanyar una còpia del fitxer adjunt....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POTSER_SIGUI (1)


Missatge: Probablement cal usar un verb en indicatiu.
Suggeriments: han

...iguració de la vostra carpeta. Potser s'hagin situat en una carpeta diferent a la que...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: Que; De què; Del fet que
Més informació

...ra "Re:", o podeu reemplaçar la columna De que mostra el nom del remitent i l'adreça d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_ADJ (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a l'enviada; a l'enviat; a les enviades; als enviats

...tes les carpetes de correu, excepte per a la Enviats, podeu activar EditarPreferènciesPrefer...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

...eta. Seleccioneu la carpeta Plantilles a A aquest ordinador. També podeu editar u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COLOR (1)


Missatge: És més habitual usar "valor" com a nom masculí.

...specificar qualsevol nombre de parelles valor-clau. A qualsevol plantilla, l'ocurrèn...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: degut al fet que
Més informació

...o fa a menys que ho sol·liciti. Això és degut a que les imatges allotjades de manera remota...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...ratolí, seleccioneu Propietats i copieu el ID de la clau. El vostre identificador de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RESPOS_RESPOST (1)


Missatge: ¿Volíru dir "respost" (del v. respondre)? "Respòs" és un nom amb altres significats.
Suggeriments: respost

... l'estat del missatge. L'estat pot ser: respòs a, esborrany, important, llegit o no de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (1)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...nals al vostre servidor de correu IMAP, ramifiqueu les carpetes des de l'arrel del compte ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (1)


Missatge: Correcte si equival a 'La bandera pròpia'. Si no, potser cal dir: "La mateixa bandera".
Suggeriments: La mateixa bandera
Més informació

...pus de bandera i la data de venciment. La pròpia bandera és l'acció que voleu recordar, tal com ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_VAM_VAIG (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: ens; us

...riba un nou missatge Per tal que també s'ús notifiqui dels nous missatges a l'àre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNA_VEGADA_I_UNA_ALTRA (1)


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: una vegada i una altra; una vegada darrere l'altra

...lexibles, o esteu fent la mateixa cerca una i altra vegada, considereu utilitzar una carpeta de ce...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_US (1)


Missatge: Forma preferible.
Suggeriments: -us
Més informació

... remot com IMAP o Exchange, per permetre-vos llegir missatges. El mode fora de líni...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_SENSE_ARTICLE (1)


Missatge: Falta un article.

...leu canviar una tasca que ja existeix a vostra llista de tasques, Feu doble clic a la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUE (1)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

...ment: Filtreu missatges segons la data en que s'han enviat. Primer, trieu les condici...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:1346(#151)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:83
#: C/calendar-usage-add-appointment.page:53
msgid "(Optional) Enter a description in the <gui>Description</gui> field."
msgstr "(Opcional) Entreu la descripció al camp <gui>Description</gui>."
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:1558(#173)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/calendar-searching.page:50 C/contacts-searching.page:58
#: C/mail-searching.page:49 C/memos-searching.page:45 C/tasks-searching.page:45
msgid "Enter the text you want to search for and press <key>Enter</key>."
msgstr "Introduïu el text que voleu cercar i premeu <key>Entrar</key>."
[nota] regla [id=k-Enter-2] ==> Es tradueix per «&Intro;», «<key>Retorn</key>(Gnome)/<keysym>Retorn</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:2565(#286)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/contacts-usage-add-contact.page:24
msgid ""
"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Contact</gui></guiseq>, or "
"right-click in a blank space in the list of contacts and click <gui>New "
"Contact…</gui>, or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</"
"key></keyseq>."
msgstr ""
"Feu clic a <guiseq><gui>Fitxer</gui><gui>Nou</gui><gui>Contacte</gui></"
"guiseq>, o feu clic amb el botó dret a un espai en blanc de la llista de "
"contactes i feu clic a <gui>Nou Contacte…</gui>, o premeu "
"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:2646(#295)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: info/desc
#: C/contacts-usage-delete-contact.page:17
msgid "Deleting a contact from your address book."
msgstr "Esborrar un contacte de la llibreta d'adreces"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:2694(#301)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/contacts-usage-edit-contact.page:27
msgid ""
"Double-click on the contact that you want to edit in the list of contacts, "
"or select the contact and press <key>Enter</key>."
msgstr ""
"Feu doble clic al contacte que voleu editar a la llista de contactes o "
"seleccioneu el contacte i premeu <key>Entrar</key>."
[nota]
regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
regla [id=k-Enter-2] ==> Es tradueix per «&Intro;», «<key>Retorn</key>(Gnome)/<keysym>Retorn</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:3209(#362)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/default-browser.page:40 C/default-browser.page:46
msgid ""
"Type this command, replace <cmd>browser.desktop</cmd> by the actual "
"filename, and press <key>Enter</key>:"
msgstr ""
"Escrigui la següent ordre, reemplaci <cmd>browser.desktop</cmd> pel nom del "
"fitxer actual, i premi <key>Entrar</key>:"
[nota]
regla [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
regla [id=k-Enter-2] ==> Es tradueix per «&Intro;», «<key>Retorn</key>(Gnome)/<keysym>Retorn</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:4110(#465)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/import-supported-file-formats.page:68
msgid ""
"The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact "
"management applications. You should be able to export to vCard format from "
"any address book application."
msgstr ""
"El format del llibre d'adreces emprat pel GNOME, KDE i moltes altres "
"aplicacions de gestió de contactes. Hauríeu de poder exportar a vCard des de "
"qualsevol aplicació de llibreta d'adreces"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:4576(#523)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/intro-first-run.page:152
msgid ""
"Local delivery: If you want to move email from the spool (the location where "
"mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need to "
"provide the path to the mail spool you want to use. If you want to leave "
"email in your system's spool files, choose the <gui>Standard Unix Mbox "
"Spool</gui> option instead."
msgstr ""
"Lliurament local: si voleu moure el correu electrònic de la cua (la ubicació "
"on el correu espera el lliurament) i emmagatzemar-lo al vostre directori "
"personal. Heu d'indicar la ruta d'accés la cua de correu que voleu "
"utilitzar. Si voleu deixar el correu electrònic en els fitxers de cua del "
"vostre sistema, seleccioneu l'opció <gui>Standard Unix Mbox Spool</gui>."
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:4918(#570)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:85
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:4942(#574)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:97
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:4984(#581)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:118
msgid "Save selection."
msgstr "Desar la selecció"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:4990(#582)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:121
msgid "<key>Del</key> or <key>Backspace</key>"
msgstr "<key>Esborrar</key> o <key>Tornar</key>"
[nota]
regla [id=k-Backspace-2] ==> Es tradueix per «&Retro;», «<key>Retrocés</key>(Gnome)/<keysym>Retrocés</keysym>(KDE)» (keys)
regla [id=k-Del-2] ==> Es tradueix per «&Del;», <key>Supr</key>(Gnome)/<keycap>Supr</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:5002(#584)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:127
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:5014(#586)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:133
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:5026(#588)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:145
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:5062(#594)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:163
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq> or <key>Return</key>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq> o <key>Retornar</key>"
[nota] regla [id=k-Enter-2] ==> Es tradueix per «&Intro;», «<key>Retorn</key>(Gnome)/<keysym>Retorn</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:5098(#600)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:181
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>K</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>K</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:5104(#601)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:184
msgid "Mark the selection as unread."
msgstr "Marcar la selecció com a no llegida"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:5140(#607)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:202
msgid "Jump to next unread message."
msgstr "Saltar al següent missatge no llegit"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:5177(#613)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:220
msgid "Reply to list."
msgstr "Respon a la llista"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:5183(#614)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:223 C/mail-composer-reply.page:47
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Majúscules</key><key>G</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:5229(#621)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:245
msgid ""
"If the message is more than one screen long, <key>Space</key> works as "
"<key>Page Down</key>
."
msgstr ""
"Si el missatge té més d'una pantalla de llarg, l'<key>Space</key> actua com "
"<key>Avançar Pàgina</key>."
[nota]
regla [id=k-PageDown-2] ==> Es tradueix per «&PgDn;», «<key>Av Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Av Pàg</keysym>(KDE)» (keys)
regla [id=k-Space] ==> Es tradueix per «&Space;», «<key>Espai</key>(Gnome)/<keysym>Espai</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:5279(#626)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:257
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:5291(#628)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:263
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:5303(#630)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:269
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:5315(#632)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:275
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:5321(#633)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:278
msgid "Create a new memo."
msgstr "Crear una nova anotació"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:5351(#638)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:329
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:5363(#640)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:335
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:6920(#824)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-attachments-sending.page:5
msgid "Attaching files to emails you want to send."
msgstr "Adjuntar fitxers al correu electrònic que es vol enviar"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:7000(#834)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/mail-attachments-sending.page:44
msgid "To enable the Attachment Reminder:"
msgstr "Per activar el recordatori d'adjuncions"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:7415(#880)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:66
msgid "<_:code-1/> (e.g. 15 for the year 2015)"
msgstr "<_:code-1/> (e.g. 15 per l'any 2015)"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:7480(#889)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41
msgid ""
"Click <guiseq><gui>New</gui><gui>Mail Message</gui></guiseq> or press "
"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq> to open the "
"message composer window."
msgstr ""
"Feu clic a <guiseq><gui>Nou</gui><gui>Missatge de correu</gui></guiseq> o "
"premeu <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq> per "
"obrir la finestra d'edició de missatges."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:7712(#912)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-composer-forward.page:34
msgid ""
"Click <gui style=\"button\">Send</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key>"
"<key>Return</key>
</keyseq>."
msgstr ""
"Feu clic a <gui style=\"button\">Enviar</gui> o premeu <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>Return</key></keyseq>."
[nota] regla [id=k-Enter-2] ==> Es tradueix per «&Intro;», «<key>Retorn</key>(Gnome)/<keysym>Retorn</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:7981(#940)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-composer-html.page:5
msgid "Changing fonts, using colors, and inserting images, tables and links."
msgstr "Canviar fonts, utilitzar colors i inserir imatges, taules i enllaços."
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:8243(#972)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/mail-composer-html-text.page:45
msgid "Typewriter text, which is similar to a monospace font."
msgstr ""
"Text Typewriter (màquina d'escriure), que és similar a la font monospace."
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:8427(#994)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-composer-message-templates.page:5
msgid "Message templates to reuse in the composer."
msgstr "Plantilles per a missatges reutilitzables a l'editor"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:8599(#1016)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-composer-message-templates-save.page:44
msgid ""
"Click <gui>New</gui> and enter in the composer window what you need for the "
"template."
msgstr ""
"Feu clic a <gui>Nou</gui> i entreu a la finestra d'edició el que necessiteu "
"per a la plantilla."
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:8749(#1031)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#. TO TRANSLATORS: Do NOT translate $ORIG[subject] and $ORIG[body] in this
#. sentence!
#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:55
msgid ""
"In order to do this, use the format <code>$ORIG[header_name]</code> and "
"replace the variable <code>header_name</code> by the actual header. For "
"example, if you would like to insert the subject line of the message that "
"you reply to, use <code>$ORIG[subject]</code>. To insert the complete body, "
"use <code>$ORIG[body]</code>."
msgstr ""
"Per fer-ho, utilitzeu el format <code>$ORIG[header_name]</code> i reemplaceu "
"la variable <code>header_name</code> per l'encapçalament actual. Per "
"exemple, si voleu inserir la línia d'assumpte del missatge al qual responeu, "
"utilitzeu <code>$ORIG[subject]</code>. Per inserir el cos complet, utilitzeu "
"<code>$ORIG[body]</code>."
[nota] regla [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:9316(#1089)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-composer-spellcheck.page:7
msgid "On spell checking your mail in the composer."
msgstr "En verificació ortogràfica del vostre correu a l'editor"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:9450(#1103)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-composer-write-new-message.page:25
msgid ""
"You can start writing a new email message by clicking <guiseq><gui>File</"
"gui><gui>New</gui><gui>Mail Message</gui></guiseq>, by pressing <keyseq>"
"<key>Shift</key>
<key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>, or by clicking "
"<gui>New</gui> in the toolbar."
msgstr ""
"Pot començar a escriure un missatge de correu electrònic nou fent clic a "
"<guiseq><gui>Fitxer</gui><gui>Nou</gui><gui>Missatge de correu</gui></"
"guiseq>, prement <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>M</key></"
"keyseq>, o fent clic a <gui>Nou</gui> a la barra d'eines."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:9586(#1116)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/mail-delete-and-undelete.page:30
msgid ""
"To delete a message, select it and press the <key>Delete</key> key, or click "
"the <gui style=\"button\">Delete</gui> button in the toolbar, or press "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>, or right-click the message and "
"click <gui>Delete</gui>."
msgstr ""
"Per esborrar un missatge,seleccioneu-lo i premeu la tecla <key>Esborrar</"
"key>, o feu clic al botó <gui style=\"button\">Esborrar</gui> a la barra "
"d'eines, o premeu <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>, o feu clic "
"amb el botó dret del ratolí al missatge i feu clic a <gui>Esborrar</gui>."
[nota] regla [id=k-Del-2] ==> Es tradueix per «&Del;», <key>Supr</key>(Gnome)/<keycap>Supr</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:9875(#1142)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/mail-displaying-images-in-html.page:45
msgid ""
"Next, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Contacts</"
"gui><gui>Autocompletion</gui></guiseq>. Enable autocompletion by ticking the "
"<gui>Always show address of the autocompleted contact</gui> checkbox."
msgstr ""
"Seguidament, aneu a <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferències</"
"gui><gui>Contactes</gui><gui>Autocompletar</gui></guiseq>. Habilita la "
"compleció automàtica marcant la casella de verificació <gui>Mostra sempre "
"l'adreça del contacte que s'ha completat automàticament</gui>."
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:10554(#1215)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:34
msgid ""
"In the <gui>Secure MIME (S/MIME)</gui> section, click <gui "
"style=\"button\">Select</gui> next to <gui>Signing Certificate</gui> and "
"specify the path to your signing certificate, or click <gui "
"style=\"button\">Select</gui> next to <gui>Encryption Certificate</gui> and "
"specify the path to your encryption certificate."
msgstr ""
"A la secció MIME (S/MIME) <gui>Segur </gui>, feu clic a <gui "
"style=\"button\">Seleccionar</gui> al costat de <gui>Certificat de "
"signatura</gui> i especifiqueu la ruta d'accés al vostre certificat de "
"signatura o feu clic a <gui style=\"button\">Seleccionar</gui> al costat del "
"<gui>Certificat de xifratge</gui> i especifiqueu la ruta d'accés al vostre "
"certificat de xifratge."
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:11005(#1272)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-filters-not-working.page:47
msgid ""
"Run the command <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-file "
"\"/home/myusername/my-filter-log\"</cmd> and replace <cmd>myusername</cmd>
"
"by your username. This will create a text file named <file>my-filter-log</"
"file> in your home directory. Note that the absolute path to the file name "
"must be entered; a syntax like <sys>~</sys> or <sys>$HOME</sys> will not "
"work."
msgstr ""
"Executar l'ordre <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-"
"file \"/home/myusername/my-filter-log\"</cmd> i reemplaçar <cmd>myusername</"
"cmd> pel seu usuari. Això crearà un fitxer text anomenat <file>my-filter-"
"log</file> al vostre directori personal. Tingueu en compte que s'ha "
"d'introduir la ruta d'accés absoluta al nom del fitxer; una sintaxi semblant "
"<sys>~</sys> o <sys>$HOME</sys> no funcionarà."
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:11248(#1296)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-filters.page:59 C/mail-filters.page:69
msgid "Select the filter."
msgstr "Seleccionar el filtre"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:11394(#1314)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-folders.page:55
msgid ""
"Select a message and press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</"
"key></keyseq>."
msgstr ""
"Seleccioneu un missatge i premeu <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</"
"key><key>V</key></keyseq>."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:11470(#1324)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-follow-up-flag.page:30
msgid ""
"You can also do this by selecting the message(s) and clicking "
"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Mark as</gui><gui>Follow Up…</gui></guiseq> "
"or by pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
msgstr ""
"També podeu fer-ho seleccionant els missatges i fent clic a "
"<guiseq><gui>Misstage</gui><gui>Marcar com a </gui><gui>Seguiment…</gui></"
"guiseq> o prement <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></"
"keyseq>."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:11546(#1330)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: note/p
#: C/mail-follow-up-flag.page:42
msgid ""
"If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark "
"them as important by right-clicking the message, then click <gui>Mark as "
"Important</gui>, or by selecting <guiseq><gui>Message</gui><gui>Mark as</"
"gui><gui>Important</gui></guiseq> from the menubar."
msgstr ""
"Si preferiu una manera més senzilla per recordar-vos dels missatges, podeu "
"marcar-los com a importants fent clic amb el botó dret al missatge i, a "
"continuació, fent clic a <gui>Marcar com important</gui>, o seleccionant "
"<guiseq><gui>Missatge</gui><gui>Marcar com</gui><gui>Important</gui></"
"guiseq> des de la barra de menú"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:12785(#1455)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-search-folders.page:26
msgid ""
"A search folder looks like a <link xref=\"mail-folders\">folder</link>, it "
"acts like a <link xref=\"mail-searching\">search</link>, and you set it up "
"like a <link xref=\"mail-filters\">filter</link>. While a conventional "
"folder actually contains messages, a search folder is a view of messages "
"that might be in several different folders. The messages it contains are "
"determined on the fly using a set of criteria that you have chosen when "
"setting up the search folder."
msgstr ""
"Una carpeta de cerca es mostra com a una <link xref=\"mail-"
"folders\">carpeta</link>, que actua com a <link xref=\"mail-"
"searching\">cerca</link>, i la configureu com a <link xref=\"mail-"
"filters\">filtre</link>. Tot i que una carpeta convencional actualment conté "
"els missatges, una carpeta de cerca és una vista de missatges que poden "
"estar en diverses carpetes. Els missatges que conté es determinen al vol "
"utilitzant el conjunt de criteris que heu escollit en configurar la carpeta "
"de cerca."
[nota] regla [id=ff-actually] ==> «Actually» es tradueix per «Realment», no per «Actualment» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:13121(#1487)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-sending-options-smtp.page:5
msgid "Sending options for SMTP."
msgstr "Opcions d'enviament SMTP"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:13528(#1536)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-sorting-message-list.page:91
msgid "Select the option you wish to use in sorting email messages."
msgstr ""
"Seleccioneu l'opció que voleu utilitzar per ordenar els missatges de correu "
"electrònic"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:13651(#1551)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/mail-spam-marking.page:37
msgid ""
"If legitimate mail is incorrectly flagged, remove it from the <gui>Junk</"
"gui> folder by right-clicking it and selecting <gui>Mark as Not Junk</gui> "
"or pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>, or "
"mark the message and click the <gui>Not Junk</gui> button."
msgstr ""
"Si el correu desitjat està marcat incorrectament, suprimiu-lo de la carpeta "
"<gui>Brossa</gui> fent clic a sobre amb el botó de la dreta i seleccionant "
"<gui>Marcar com a no Brossa</gui> o prement <keyseq><key>Shift</"
"key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>, o marcar el missatge i fent clic "
"al botó <gui>No brossa</gui>."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:13807(#1567)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-spam-settings.page:65
msgid ""
"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> or press "
"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>."
msgstr ""
"Feu clic a <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferències</gui></guiseq> o "
"premeu <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:14313(#1620)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/memos-usage-add-memo.page:26
msgid ""
"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Memo</gui></guiseq>, or "
"press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
msgstr ""
"Feu clic a <guiseq><gui>Fitxer</gui><gui>Nova</gui><gui>Nota</gui></guiseq>, "
"o premeu <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:14388(#1628)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/memos-usage-add-memo.page:43
msgid ""
"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Shared Memo</gui></guiseq>, "
"or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
msgstr ""
"Feu clic <guiseq><gui>Fitxer</gui><gui>Nova</gui><gui>Nota compartida</gui></"
"guiseq>, o premeu <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></"
"keyseq>."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:14409(#1630)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/memos-usage-add-memo.page:45
msgid ""
"In the <gui>To</gui> field, type a username, then press <key>Enter</key>. "
"Repeat this for
additional users."
msgstr ""
"Al camp <gui>Per a</gui>, escrigui un usuari, aleshores premi <key>Entrar</"
"key>. Repetir-ho per als usuaris addicionals."
[nota]
regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
regla [id=k-Enter-2] ==> Es tradueix per «&Intro;», «<key>Retorn</key>(Gnome)/<keysym>Retorn</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:15002(#1698)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/tasks-usage-add-task.page:26
msgid ""
"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Task</gui></guiseq>, or "
"press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
msgstr ""
"Feu clic a <guiseq><gui>Fitxer</gui><gui>Nova</gui><gui>Tasca</gui></"
"guiseq>, o press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></"
"keyseq>."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:15334(#1737)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/using-categories.page:46
msgid ""
"If the default list of categories does not suit your needs, you can add your "
"own categories either directly via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Available "
"Categories</gui></guiseq>, or indirectly when editing an object:"
msgstr ""
"Si la llista de categories predeterminada no s'adapta a les vostres "
"necessitats, podeu afegir-hi les vostres pròpies categories directament via "
"<guiseq><gui>Editsr</gui><gui>Categories disponibles</gui></guiseq>, o "
"indirectament quan s'editi un objecte"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:15514(#1760)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:26
msgid "Searches in the actual text of the message."
msgstr "Cerca en el text actual del missatge."
[nota] regla [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/evolution-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:15873(#1806)
# Source: /evolution-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: keyseq/key
#: C/xinclude-searching.xml:15
msgid "Ctrl"
msgstr "Control"
[nota] regla [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 67 problemes.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/file-roller-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (43)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: bz, bzip, cbz, gz, gzip, iso, lzo, lzop, tbz, tgz, txt, tzo, xz,

Primera lletra majúscula: Bogdanowicz, Gerasimova,

En anglès: ZIP, zip,

En castellà: ar,

En francès: Ekaterina,

CamelCase: AltRetorn, ArxiuComprova, CtrlA, CtrlC, CtrlE, CtrlF, CtrlN, CtrlO, CtrlR, CtrlV, CtrlW, CtrlX, EditaContrasenya, MajúsculesCtrlA, VisualitzaVisualitza,

Amb dígit: 7z, 7zip, Ctrl1, Ctrl2, F2, F9, bz2, bzip2, tbz2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE8
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT6
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL3
TRESPUNTS_PUNT2
DUES_PREPOSICIONS1
SE_DAVANT_SC1
PER_PER_A_DETERMINANT1
AL_INFINITIU1
Total:23

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (8)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Gil Forcada , 2013 Manel Vidal , 2013 Marta Bogdanow...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Gil Forcada , 2013 Manel Vidal , 2013 Marta Bogdanowicz Ekaterina Gera...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...emple, per seleccionar tots dels fitxers .txt escriviu *.txt. Al diàleg de selecc...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...itxers d'arxiu, per exemple, els fitxers .zip o .tar. Està dissenyada perquè sigui...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... en cinta comprimit amb: gzip (.tar.gz, .tgz) bzip (.tar.bz, .tbz) bzip2 (.tar....


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...b: gzip (.tar.gz, .tgz) bzip (.tar.bz, .tbz) bzip2 (.tar.bz2, .tbz2) lzop (.ta...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... bzip (.tar.bz, .tbz) bzip2 (.tar.bz2, .tbz2) lzop (.tar.lzo, .tzo) 7zip (.tar...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...bzip2 (.tar.bz2, .tbz2) lzop (.tar.lzo, .tzo) 7zip (.tar.7z) xz (.tar.xz) Fitx...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (6)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Tar

...'arxiu, per exemple, els fitxers .zip o .tar. Està dissenyada perquè sigui fàcil d'u...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Tar

...ctura] (.iso) Fitxer d'arxiu en cinta (.tar) Arxiu i compressió Arxiu de Java (.j...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Rar

...de Java (.jar) Arxiu comprimit WinRAR (.rar) Arxiu en cinta comprimit amb: gzip (...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Tar

...2, .tbz2) lzop (.tar.lzo, .tzo) 7zip (.tar.7z) xz (.tar.xz) Fitxer Cabinet (.cab...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Cab

....tar.7z) xz (.tar.xz) Fitxer Cabinet (.cab) Còmic arxivat en ZIP (.cbz) Arxiu ZI...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Zoo

...P (.zip) Fitxer d'arxiu ZOO comprimit (.zoo) Per a alguns tipus de format de fitxe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (3)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...txers com carpetes. Afegiu fitxers Si voleu afegir fitxers a un arxiu existent heu de seguir les instruccions a Creeu un a...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... arxiu. Feu clic a Extreu. Si l'arxiu està protegit per una contrasenya el Gestor d'arxius us la demanarà. Escriviu la contrasenya i feu clic a D...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... la contrasenya al camp Contrasenya Si voleu encriptar la llista de fitxers marqueu la casella de selecció Xifra la llista ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRESPUNTS_PUNT (2)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

... el botó secundari. Feu clic a Obre amb…. Seleccioneu l'aplicació que voleu util...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...u un arxiu. Feu clic a EditaContrasenya…. Escriviu la contrasenya al camp Contra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...arà. Escriviu la contrasenya i feu clic a D'acord. L'aplicació us mostrarà una barra de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...fitxers nous Aquesta opció farà que no es sobreescriguin els fitxers existents qu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)


Missatge: Probablement cal usar la preposició "per a".
Suggeriments: per a
Més informació

...proporciona totes les eines necessàries per la creació, modificació i extracció d'a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en establir
Més informació

... no protegeix tot el fitxer. Problemes a l'establir una contrasenya El Gestor d'arxius no ...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/file-roller-help.master.ca.po-translated-only.po:767(#100)
# Source: /file-roller-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts.page:72
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Majúscules</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/file-roller-help.master.ca.po-translated-only.po:791(#104)
# Source: /file-roller-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts.page:80
msgid "<key>Delete</key>"
msgstr "<key>Supressió</key>"
[nota] regla [id=k-Del-2] ==> Es tradueix per «&Del;», <key>Supr</key>(Gnome)/<keycap>Supr</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/file-roller-help.master.ca.po-translated-only.po:840(#112)
# Source: /file-roller-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts.page:96
msgid "<key>Esc</key>"
msgstr "<key>Escapada</key>"
[nota] regla [id=k-Esc-2] ==> Es tradueix per «&Esc;», «<key>Esc</key>(Gnome)/<keycap>Esc</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/file-roller-help.master.ca.po-translated-only.po:976(#129)
# Source: /file-roller-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/password-protection.page:71
msgid "Type a password into the <gui style=\"input\">Password</gui> field."
msgstr "Escriviu la contrasenya al camp <gui style=\"input\">Contrasenya</gui>"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 4 problemes.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gdm-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (305)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: assistiva, assistives, auth, autoinici, autologin, autostart, bannermessageenable, bannermessagetext, compiz, consolekit, disablerestartbuttons, disableuserlist, displaygt, dmconfdir, dmconfdirgt, dmrc, etcgt, fgetpwent, freedesktop, gconf, gconftool, gdm, gdmchooser, gdmsetup, getloginuser, getusershell, gok, gsettings, heux, ingroup, keyfile, lastlog, libxklavier, logoiconname, lt, metacity, mousetweaks, noaccess, nolisten, nologin, nopasswdlogin, onboard, pamallow, pamopensession, pamsucceedif, pamunixcred, pamunixsession, passwd, pixmaps, polkit, sbin, sbindir, schemas, screenkeyboardenabled, screenmagnifierenabled, screenreaderenabled, sharegt, smartcard, stockperson, syslog, tcp, tmp, userattr, usr, utmp, utmpx, vargt, wmusecompiz, wtmp, xdmcp, xsessions,

Primera lletra majúscula: Autostart, Init, Initgt, Lebl, Mesegue, Multicast, Onboard, Pluggable, Xauth, Xephyr, Xserver, Xsession, Xwilling,

En anglès: AT, Accessibility, Application, Authentication, COOKIE, COPYING, Clicks, Comment, Configuration, Consortium, DISPLAY, Default, Desktop, Display, Enable, Encoding, Entry, Exclude, Exec, Fifth, Floor, Foundation, Free, Group, Hat, Hernandez, Hidden, INDIRECT, Inc, Include, JPEG, Keyboard, Language, MAGIC, MANAGE, MIT, Manage, Mouse, NULL, Name, Onscreen, Perform, Petersen, QUERY, SSH, Sanchez, Session, Specification, Standard, Street, TERM, Type, User, VT, WILLING, Willing, accessibility, account, admin, allow, an, applications, at, audio, authentication, authorization, background, by, cache, chooser, ck, clicks, custom, daemon, debug, deny, desktop, directory, disable, display, domain, dwell, dwelling, enable, evil, exit, face, finger, fingerprint, gnome, greeter, gt, help, history, icon, id, interface, keyboard, kiosk, languages, last, layouts, list, log, login, manager, messages, multiple, my, news, nobody, org, password, picture, pointer, power, required, restart, root, run, safe, screen, security, session, settings, share, shell, shutdown, size, sound, split, ssh, sufficient, system, telnet, the, timed, tools, true, user, users, warnings, who, window, with, yes, your,

En francès: conf,

Lletra solta: d,

Tot majúscules: BROADCASTQUERY, GDM, GFDL, GOK, GTK, HUP, LDAP, MALFUNCIONAMENT, NFS, PAMSUCCESS, PNG, RBAC, TCP, UDP, UID, UTF, XDCMP, XDM, XDMCP, XXXXXXXX,

CamelCase: AccessX, AutomaticLogin, AutomaticLoginEnable, AutorstartCondition, AutostartCondition, BrianCameron, BuiltInSessions, BypassXsession, ConsoleKit, DisallowTCP, DisplaysPerHost, FreeDesktop, GConf, GSettings, GeorgeLebl, HonorIndirect, IncludeAll, JonMcCann, LoginWindow, MartinK, MaxPending, MaxPendingIndirect, MaxSessions, MaxWait, MaxWaitIndirect, MulticastAddr, PingInterval, PingIntervalSeconds, PolicyKit, PostLogin, PostSession, PreSession, RayStrode, SmartCard, StartupNotify, TimedLogin, TimedLoginDelay, TimedLoginEnable, TryExec, XEvents, caES,

Amb dígit: 500x180, IPv6, USR1, X11, a11y, ff02, gnome2, nobody4,

Amb símbol: $HOME, $RUNNINGUNDERGDM, $XDGCACHEHOME,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN33
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE25
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL20
CA_SIMPLE_REPLACE5
NOMBRE_NUMERO5
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT4
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL4
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS4
PER_A_QUE_PERQUE3
SE_DAVANT_SC3
COMA_ETC3
JA_QUE3
Y_CONJUNCIO3
DE_QUE3
TIPUS_MENA2
PER_PER_A_DETERMINANT2
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT2
DE_SCHOLA2
PUNT_EN_ABREVIATURES2
CONCORDANCES_NUMERALS1
INCLOENTHI1
TOT_I_AIXI1
DALTRES1
CONDUIT1
TANT_TAN1
PER_SUPOSAT1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
A_NIVELL1
ES_VAM_VAIG1
ANAR_A_INFINITIU1
DEGUT_A1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
ELS_QUE_INFINITIU1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
A_QUE1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
PUNTUACIO_INCORRECTA1
Total:146

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (33)


Missatge: No s'apostrofa.

... XDMCP: Protocol de gestió de pantalles d'X Xserver: una implementació del sistema...


Missatge: No s'apostrofa.

...de finestres X. Per exemple el servidor d'X creat per la fundació X.org http://www....


Missatge: No s'apostrofa.

... zero i no conté cap codi de l'XDM o de l'X Consortium. Tingueu en compte que el G...


Missatge: No s'apostrofa.

...una finestra mitjançant un programa com l'Xnest o el Xephyr, el programa gdmsetup, els ...


Missatge: No s'apostrofa.

... del terminal virtual (VT) del servidor d'X. També pot gestionar pantalles XDMCP. ...


Missatge: No s'apostrofa.

...ntalla: iniciarà un procés del servidor d'X, seguidament executarà l'script Init co...


Missatge: No s'apostrofa.

...'accessibilitat del teclat del servidor d'X AccessX. Si és necessari, també es pot ...


Missatge: No s'apostrofa.

...g/gdm/. Tots els missatges del servidor d'X es desen a un fitxer associat amb el va...


Missatge: No s'apostrofa.

...p. Esquema d'autenticació del servidor d'X Els fitxers d'autorització del servido...


Missatge: No s'apostrofa.

...Els fitxers d'autorització del servidor d'X s'emmagatzemen en un subdirectori nou a...


Missatge: No s'apostrofa.

...tir una «contrasenya» entre els clients d'X i el servidor d'X. Aquesta «contrasenya...


Missatge: No s'apostrofa.

...ya» entre els clients d'X i el servidor d'X. Aquesta «contrasenya» és única per a c...


Missatge: No s'apostrofa.

...ticació MIT-MAGIC-COOKIE-1 del servidor d'X. La resta d'esquemes no aporten gairebé...


Missatge: No s'apostrofa.

...les galetes d'autenticació del servidor d'X circulen per la xarxa com a text pla. S...


Missatge: No s'apostrofa.

...per fer una tunelització d'una connexió d'X en comptes d'utilitzar l'XDMCP. Podeu p...


Missatge: No s'apostrofa.

...e denegació de servei, però el protocol d'X encara és inherentment insegur i només ...


Missatge: No s'apostrofa.

...al tallafoc tots els ports del servidor d'X (aquests són els ports TCP 6000 + el nú...


Missatge: No s'apostrofa.

... als servidors sota demanda flexibles. L'X no és un protocol molt segur per utilit...


Missatge: No s'apostrofa.

...x nom que el valor DISPLAY del servidor d'X per a aquesta pantalla. Per exemple, si...


Missatge: No s'apostrofa.

... hi ha cap garantia que les aplicacions d'X funcionaran durant l'execució de l'scri...


Missatge: No s'apostrofa.

...línia d'ordres quan s'iniciïn servidors d'X locals, d'aquesta manera no es permetra...


Missatge: No s'apostrofa.

...r les pantalles remotes o els terminals d'X. El gdm escolta les sol·licituds al po...


Missatge: No s'apostrofa.

...emota del gdmchooser) per als terminals d'X que no subministren el seu explorador d...


Missatge: No s'apostrofa.

...rvalSeconds PingIntervalSeconds=60 Si l'Xserver no respon durant el temps determinat, l...


Missatge: No s'apostrofa.

...tiques d'accessibilitat que proporciona l'Xserver, que sempre s'executa durant la sessió ...


Missatge: No s'apostrofa.

...11y-keyboard, el background, el sound i l'xsettings. Aquests són responsables d'aspectes c...


Missatge: No s'apostrofa.

.... Primer assegureu-vos que el servidor d'X està configurat correctament. El fitxer...


Missatge: No s'apostrofa.

... que s'utilitza per iniciar el servidor d'X. Verifiqueu que aquesta ordre funciona....


Missatge: No s'apostrofa.

...terminal s'hauria d'iniciar el servidor d'X. Si aquesta falla, llavors el problema ...


Missatge: No s'apostrofa.

...ent és amb la configuració del servidor d'X. Consulteu el registre d'errors del ser...


Missatge: No s'apostrofa.

...ulteu el registre d'errors del servidor d'X per mirar quin pot ser el problema. El ...


Missatge: No s'apostrofa.

... problema també pot ser que el servidor d'X necessita opcions diferents de la línia...


Missatge: No s'apostrofa.

...s així, modifiqueu l'ordre del servidor d'X al fitxer de configuració del GDM perqu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (25)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...i Mas i Hernandez Josep Sanchez Mesegue , 2013 Manual de referència del gestor d...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... amb fitxers que finalitzen amb el sufix .desktop i en podeu obtenir més informaci...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...er denegar l'entrada d'ordinadors des de .evil.domain heu d'afegir gdm: .evil.do...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... des de .evil.domain heu d'afegir gdm: .evil.domain a lt;etcgt;/hosts.deny. Ta...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...t;/hosts.deny. També heu d'afegir gdm: .your.domain al vostre lt;etcgt;/hosts....


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...sponent al GConf, etc. Qualsevol fitxer .desktop en aquest directori farà que el ...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , root

... el valor és buit. Exclude Exclude=bin,root,daemon,adm,lp,sync,shutdown,halt,mail,n...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , daemon

...alor és buit. Exclude Exclude=bin,root,daemon,adm,lp,sync,shutdown,halt,mail,news,uuc...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , adm

... buit. Exclude Exclude=bin,root,daemon,adm,lp,sync,shutdown,halt,mail,news,uucp,op...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , lp

...t. Exclude Exclude=bin,root,daemon,adm,lp,sync,shutdown,halt,mail,news,uucp,opera...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , sync

... Exclude Exclude=bin,root,daemon,adm,lp,sync,shutdown,halt,mail,news,uucp,operator,n...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , shutdown

...ude Exclude=bin,root,daemon,adm,lp,sync,shutdown,halt,mail,news,uucp,operator,nobody,nob...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , halt

...ude=bin,root,daemon,adm,lp,sync,shutdown,halt,mail,news,uucp,operator,nobody,nobody4,...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , mail

...in,root,daemon,adm,lp,sync,shutdown,halt,mail,news,uucp,operator,nobody,nobody4,noacc...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , uucp

...emon,adm,lp,sync,shutdown,halt,mail,news,uucp,operator,nobody,nobody4,noaccess,postgr...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , operator

...adm,lp,sync,shutdown,halt,mail,news,uucp,operator,nobody,nobody4,noaccess,postgres,pvm,rp...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , nobody

...nc,shutdown,halt,mail,news,uucp,operator,nobody,nobody4,noaccess,postgres,pvm,rpm,nfsno...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , postgres

...ws,uucp,operator,nobody,nobody4,noaccess,postgres,pvm,rpm,nfsnobody,pcap Defineix un lli...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , pvm

...perator,nobody,nobody4,noaccess,postgres,pvm,rpm,nfsnobody,pcap Defineix un llistat...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , rpm

...tor,nobody,nobody4,noaccess,postgres,pvm,rpm,nfsnobody,pcap Defineix un llistat d'u...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , nfsnobody

...nobody,nobody4,noaccess,postgres,pvm,rpm,nfsnobody,pcap Defineix un llistat d'usuaris a e...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , pcap

...ody4,noaccess,postgres,pvm,rpm,nfsnobody,pcap Defineix un llistat d'usuaris a exclou...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ts assistents si hi ha diferents fitxers .desktop amb la AutostartCondition al dir...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ecifica el nom base del fitxer de sessió .desktop que l'usuari vol utilitzar norma...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ol utilitzar normalment sense l'extensió .desktop. La clau Language especifica l'i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (20)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: configuri; configuro

... l'opció --enable-split-authentication./configure o només una a la vegada mitjançant el s...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: activi; activo

...me.display-manager.extensions.smartcard.active. Així mateix, l'extensió d'empremtes d...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: activi; activo

....display-manager.extensions.fingerprint.active. Es pot configurar el GDM i el PAM per...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: facis

...'estar al directori lt;sharegt;/pixmaps/faces/ i el nom de fitxer hauria de ser el no...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...eses: [selector] Multicast Multicast=false Si és cert i s'ha habilitat l'IPv6, el...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...on] TimedLoginEnable TimedLoginEnable=false Si l'usuari especificat a TimedLogin h...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: bino

...play. Per exemple, si el valor és «/usr/bin/getloginuser», aleshores s'executarà el...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: bino

...aleshores s'executarà el programa «/usr/bin/getloginuser» per obtenir el valor de l...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...omaticLoginEnable AutomaticLoginEnable=false Si és cert, l'usuari especificat a Aut...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...s de depuració [debug] Enable Enable=false Per habilitar la depuració, poseu la c...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: bino

...ornar getusershell() - /sbin/nologin o /bin/false es consideren intèrprets d'ordres...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: bino

...da, el valor és buit. Exclude Exclude=bin,root,daemon,adm,lp,sync,shutdown,halt,m...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...gdm/simple-greeter/bannermessageenable false (booleà) Controla si es mostra el miss...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...f associades obtenen el valor "true" o "false", respectivament. Quan les claus del GC...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...uan les claus del GConf tenen el valor "false", qualsevol assistent que tingui vincul...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...ard --size 500x180 -x 20 -y 10 Terminal=false Type=Application StartupNotify=true Cat...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...ell -m window -c -x 20 -y 240 Terminal=false Type=Application StartupNotify=true Cat...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: activi; activo

...-greeter/settings-manager-plugins/sound/active. Configuració de sessió del GDM Les s...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...iptori, el valor queda predeterminat a "false". Si la clau té el valor "true" al fitx...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...s de 30 segons. És útil per depurar. --version Mostra la versió del dimoni del GDM. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (5)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...1 2003 2004 George Lebl 2003 2007 2008 Red Hat, Inc. 2003 2011 Oracle i els seus ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: estalvi de pantalla

...d (FUSA) i l'estalvi de pantalla (gnome-screensaver) per gestionar diverses pantalles a la ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: redirecció; reencaminament

...una extensió al protocol per oblidar el redireccionament un cop la connexió de l'usuari sigui sa...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

...02::1 Aquesta és l'adreça multidifusió Link-local. [daemon] TimedLoginEnable Tim...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...pps/gdm/simple-greeter/settings-manager-plugins/sound/active. Configuració de sessió d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (5)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...ompte que aquest paràmetre no limita el número de pantalles remotes que es poden gesti...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...que es poden gestionar. Només limita el número de pantalles que inicien una connexió s...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...xSessions MaxSessions=16 Determina el número màxim de connexions de pantalles remote...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

... gestionar simultàniament. És a dir, el número total de pantalles remotes que pot util...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

... paràmetre MaxWaitIndirect determina el número màxim de segons entre el temps on un us...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (4)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «distribuït».

...uest enllaç o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït amb aquest manual. Aquest manual forma...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «particulars».

...cp]». Existeixen parelles de clau/valor particulars amb cada grup que es poden especificar ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «indirecte».

...l'amfitrió triat i s'allibera la ranura indirecte per a altres pantalles. Es pot oblidar ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «distribuït».

... en aquest o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït amb aquest manual.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (4)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...oden ubicar al directori d'usuari. Si s'instal·len globalment haurien d'estar al directori lt;sharegt;/pixmap...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...configuració pam.d o pam.conf. Si no hi ha cap entrada el GDM utilitzarà el comportament per defecte del PAM. A ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...hauríeu d'anar amb compte, tot i que si utilitzeu el PAM es podria configurar perquè sigui necessari intro...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ar utilitzant el GConf. Per exemple, si voleu inhabilitar el connector de so llavors inhabiliteu la clau següent: /apps/gdm/simple-greet...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (4)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 0

...xemple, si existeix l'script lt;Initgt;/:0, aquest s'executarà si la pantalla és «...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 0

..., aquest s'executarà si la pantalla és «:0». Tots aquests scripts s'executen amb ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : :

...usió. MulticastAddr MulticastAddr=ff02::1 Aquesta és l'adreça multidifusió Link...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : .

...lcall TCP. El nom de servei és gdm gdm:.my.domain Hauríeu d'afegir al vostre ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (3)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...ive. Es pot configurar el GDM i el PAM per a què no necessitin cap introducció, el que f...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: Perquè
Més informació

...s membre del grup Unix «nopasswdlogin». Per a què funcioni, el fitxer de configuració del...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...acity. Aquests programes són necessaris per a què funcioni el programa de benvinguda. A m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (3)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

... proporciona funcions addicionals. Quan es selecciona un usuari, el quadre permet ...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: Se
Més informació

...plet d'idiomes que pot triar l'usuari. Es suposa que els usuaris no han de modifi...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: Se
Més informació

...ns disponibles que pot triar l'usuari. Es suposa que els usuaris no han de modifi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_ETC (3)


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...els comptes d'usuari definits al fitxer /etc/passwd que tenen un intèrpret d'ordres ...


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...ots els ordinadors estan especificats a /etc/hosts. Consulteu la secció «Seguretat»...


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...-ho. Només cal que modifiqueu el fitxer /etc/userattr de manera que l'usuari «gdm» t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (3)


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: manera, ja que; manera perquè
Més informació

...r suposat, limita la seguretat d'alguna manera ja que un usuari malintencionat no ha d'endevi...


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: minut, ja que; minut perquè
Més informació

...ue aquest paràmetre sigui inferior d'un minut ja que en la majoria de casos on l'XDMCP s'hau...


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: sencer, ja que; sencer perquè
Més informació

...ó relacionada amb el GDM i no el fitxer sencer ja que pot ser molt gran. Si no veieu la sorti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: Y_CONJUNCIO (3)


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...de casos, s'hauria de fer servir l'SSH -Y en comptes de les funcions XDMCP del GD...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...oard Exec=onboard --size 500x180 -x 20 -y 10 Terminal=false Type=Application Star...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...eaks --enable-dwell -m window -c -x 20 -y 240 Terminal=false Type=Application St...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (3)


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: Després que

...ol inicialització especial necessària. Després de què s'hagi autenticat correctament a l'usua...


Missatge: Construcció probablement incorrecta. Només és correcta si equival a "del qual".
Suggeriments: que

...es han de reiniciar-se, només en el cas de què s'hagi definit el valor corresponent al...


Missatge: Construcció incorrecta, si no equival a "del qual" o a "de quina cosa".
Suggeriments: que

...programa es distribueix amb l'esperança de què sigui útil, però SENSE CAP GARANTIA; fi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (2)


Missatge: Probablement cal usar la preposició "per a".
Suggeriments: per a
Més informació

...XDMCP al port UDP normal que s'utilitza per l'XDMCP, el port 177, i respondrà a les...


Missatge: Probablement cal usar la preposició "per a".
Suggeriments: per a
Més informació

...a sessió. Per exemple, es pot utilitzar per la gestió de sessions o de comptes. Qu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (2)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . XXXXXXXX

... anomenat /$XDGCACHEHOME/gdm/session.log.XXXXXXXX on les XXXXXXXX seran alguns caràcters ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . UTF

... [Desktop] Session=gnome Language=caES.UTF-8 Ordres del GDM Ordres de l'usuari ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (2)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...om es descriu a sota. Per a cada tipus d'script, el que s'executarà per defecte s...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...a en un directori associat amb el tipus d'script. De manera que l'script per defec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: adm.

...ma (lt;vargt;/log/messages o lt;vargt;/adm/messages depenent de quin sigui el vost...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: adm.

...ema (lt;vargt;/log/messages o lt;vargt;/adm/messages en funció del vostre sistema o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Oracles

...2003 2007 2008 Red Hat, Inc. 2003 2011 Oracle i els seus associats. Tots els drets re...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TOT_I_AIXI (1)


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: Així i tot; Tot i això

...n configuracions d'interfície estables. Tot i així, es va reescriure el codi totalment pel...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DALTRES (1)


Missatge: La preposició "de" és supèrflua.
Suggeriments: altres
Més informació

...unes opcions no tenen cap sentit, entre d'altres coses perquè algunes opcions mai van te...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONDUIT (1)


Missatge: Si és participi del verb 'conduir', falta una dièresi. 'Conduit' és correcte en altres sentits.
Suggeriments: conduït

... al compte. El procés d'autenticació és conduit pels mòduls dels connectors d'autentica...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (1)


Missatge: Probablement cal escriure "tant". Correcte davant de locució adverbial: tan a la valenta.
Suggeriments: tant

...pensats com a punts de personalització, tan per les distribucions com pels usuaris ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_SUPOSAT (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: per descomptat; i tant; ja ho crec; naturalment

...uari es mostren a usuaris remots. Això, per suposat, limita la seguretat d'alguna manera ja...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...del grup gdm amb els permisos 1777. No hauríeu, de cap manera, de configurar l'usuari/...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (1)


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit d'; a escala d'; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

...Aquesta característica es pot habilitar a nivell d'usuari amb l'eina users-admin del gnome-...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_VAM_VAIG (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: ens; us

...entment de l'esquema d'autenticació que s'utilitzes. Si és possible tafanejar però...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANAR_A_INFINITIU (1)


Missatge: Si no indica moviment, val més fer servir una altra expressió: elimineu el verb anar i useu el present o el futur.
Més informació

...emes operatius tipus UNIX. Quan el GDM va a crear un procés d'entrada nou per a un usuari...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (1)


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si 'degut' concorda amb un nom ('el respecte degut') o és participi ('és degut a').
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació

...arà encara que la pantalla no respongui degut a algun error d'E/S o semblant. De manera...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: usuària ni; usuàries nis

...t anteriorment al sistema (per exemple, usuaris NIS/LDAP). Obté aquest llistat cridant la i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELS_QUE_INFINITIU (1)


Missatge: Construcció de relatiu incorrecta o hi falta un verb conjugat.

...ntèrpret d'ordres vàlid (els vàlids són els que retornar getusershell() - /sbin/nologin o /bin/f...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...r getusershell() - /sbin/nologin o /bin/false es consideren intèrprets d'ordres vàlids si getusersh...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (1)


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: esperant al fet que; esperant que; esperant a fer que

...ificador de sessió a la cua de pendents esperant a que la pantalla respongui amb una sol·licit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...si hi ha diferents fitxers .desktop amb la AutostartCondition al directori d'autoinici del GDM. Exem...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNTUACIO_INCORRECTA (1)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: -

...ions de l'intèrpret d'ordres del gdm -?, --help Proporciona un resum general de l...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gdm-help.master.ca.po-translated-only.po:1125(#83)
# Source: /gdm-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:575
msgid ""
"For security reasons a dedicated user and group id are recommended for "
"proper operation. This user and group are normally \"gdm\" on most systems, "
"but can be configured to any user or group. All GDM GUI programs are run as "
"this user, so that the programs which interact with the user are run in a "
"sandbox
. This user and group should have limited privilege."
msgstr ""
"Per raons de seguretat es recomana un identificador d'usuari i de grup "
"específic pel correcte funcionament. A la majoria de sistemes aquest usuari "
"i grup normalment és el «gdm», però pot ser qualsevol usuari o grup. Tots "
"els programes d'interfície gràfica d'usuari del GDM s'executen amb aquest "
"usuari, de manera que els programes que interactuen amb l'usuari s'executen "
"en un entorn aïllat. L'usuari i el grup haurien de tenir els privilegis "
"limitats."
[nota] regla [id=t-sc-sandbox] ==> «Sandbox» ho traduïm com a «entorn de proves».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gdm-help.master.ca.po-translated-only.po:3893(#324)
# Source: /gdm-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: sect3/title
#. (itstool) path: variablelist/title
#: C/index.docbook:2084 C/index.docbook:2092
msgid "<command>gdm</command> Command Line Options"
msgstr "Opcions de l'intèrpret d'ordres del <command>gdm</command>"
[nota] regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (162)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: charset, dconf, degedit, desitjeu, expandtab, gedit, gnomegeditpreferènciesui, greetingsgt, gvfs, headgt, html, imggt, lt, nèssima, shiftwidth, sw, tabstop, textwidth, titlegt, utf, wonderfulamazing,

Primera lletra majúscula: Borelli, Frécinaux, Gedit, Gerasimova, Kieboom, Matic, Neel, Quinteiro, Shobha, Sindhu, Svarova, Titlelt, Tyagi,

En anglès: Aspell, Baptiste, Campbell, Emacs, Enchant, HTTP, Hello, Ignacio, Indent, Jesse, Jim, Kate, Mathias, Page, Phil, Shell, Shift, Steve, Tab, Young, area, bazaar, column, den, equiv, external, ftp, gt, head, hot, indent, make, max, offset, org, related, root, share, space, subversion, tab, tabs, tag, ts, type, width, word, world, wrap,

En castellà: su, sudo,

En francès: Ekaterina, Mille, Paolo, Radina, http,

Lletra solta: n, r, t,

CamelCase: AltCursor, AltO, ConnectorsCanviar, ConnectorsEstadístiques, ConnectorsInsereix, ConnectorsQuadre, CtrlA, CtrlAlt, CtrlAltAvançar, CtrlAltN, CtrlAltO, CtrlAltRetrocedir, CtrlC, CtrlD, CtrlF, CtrlFinal, CtrlG, CtrlH, CtrlI, CtrlL, CtrlMajúsculesT, CtrlN, CtrlO, CtrlQ, CtrlS, CtrlShift, CtrlShiftG, CtrlShiftK, CtrlShiftW, CtrlT, CtrlU, CtrlV, CtrlW, CtrlX, CtrlZ, DocumentsGrup, EditaPreferènciesConnectors, EditarInsereix, EinesEspecifiqueu, EinesEstadístiques, EinesGestiona, EinesRessalta, PageDown, PageUp, PostScript, PreferènciesConnectors, PreferènciesConnectorsModes, PreferènciesConnectorsObertura, ShiftCtrl, ShiftCtrlAltAvPàg, ShiftCtrlAltRePàg, ShiftTab, ShiftW, VisualitzacióMostra, VisualitzacióQuadre, aOrdena, geditCanviar, geditPreferències, menúCerca,

Amb dígit: 1f02c599b116ed209e6fb79e3e63b9ca, AltF12, F10, F11, F8, F9, ShiftF7, bf1c5551e623923504e51c4f9fd885b7, gedit3, md5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS9
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS8
CA_SIMPLE_REPLACE6
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE5
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT5
FORMES_HEURE4
PRONOMS_FEBLES_SOLTS3
TRESPUNTS_PUNT3
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT3
SE_DAVANT_SC3
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL3
PER_A_QUE_PERQUE2
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE2
CONCORDANCES_DET_NOM2
PUNT_EN_ABREVIATURES2
MAJ_DESPRES_INTERROGANT2
CONTRACCIONS1
COM_COM_A1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
APOSTROFACIO_SIGLES1
US1
PRONOM_FEBLE_HI1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS1
A_NIVELL1
A_L_ENTORN_DE1
DEPRESA_DE_PRESSA1
I_MAJ_L_MIN1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
CONFUSIONS_ACCENT1
Total:75

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (9)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ,

...e. Els tipus vàlids d'URI inclouen http:, ftp:, file:, i tots els mètodes compati...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ,

...s tipus vàlids d'URI inclouen http:, ftp:, file:, i tots els mètodes compatibles a...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ,

... vàlids d'URI inclouen http:, ftp:, file:, i tots els mètodes compatibles amb gvfs...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : .

...duir un terme a l'area de text Activador:. Estareu utilitzant aquest terme per ins...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ,

...ecera des del teclat. A l'àrea d'Edició:, introduïu el text del fragment. Podeu u...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : wonderful

... conté: lt;greetingsgt;Hello ${1:wonderful}${2:amazing} world! lt;/greetings...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : amazing

... lt;greetingsgt;Hello ${1:wonderful}${2:amazing} world! lt;/greetingsgt; Po...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : .

... una triada de la llista de Suggeriments:. Canvia-ho tot substitueix totes les er...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : .

...tuta triada de la llista de Suggeriments:. Afegeix paraula permet afegir la parau...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (8)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...arà el text en ordre alfabètic invers. Elimina duplicats eliminarà els valors duplicats de la llista. Ign...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...zeu la funció Reemplaça tot amb compte. Reemplaça tot actua sobre tot el fitxer, i no permet ressal...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ls possibles substituts de la paraula. Ignora permet saltar el control ortogràfic per una in...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...er una instància de la paraula actual. Ignora-ho tot permet saltar el control ortogràfic per a tote...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...s les instàncies de la paraula actual. Canvia substitueix l'errada ortogràfica o la paraula desco...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... triada de la llista de Suggeriments:. Canvia-ho tot substitueix totes les errades ortogràfiques o les p...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... triada de la llista de Suggeriments:. Afegeix paraula permet afegir la paraula a gedit Diccionari de...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...nyes. Deixeu anar el botó del ratolí. Consulteu la taula tecles de drecera relacionades amb les ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (6)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...nectors i els publiquen al paquet gedit-plugins. Instal·leu el paquet gedit-plugins per...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...dit-plugins. Instal·leu el paquet gedit-plugins per fer que aquests connectors extres e...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...onibles per al gedit. Instal·lar gedit-plugins Connectors del gedit predeterminats C...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...ets de connectors addicionals del gedit-plugins. Una llista de connectors de tercers es...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...carpeta /home/usuari/.local/share/gedit/plugins. Per descomptat, canvieu usuari pel vo...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...lH. Si el directori .local/share/gedit/plugins/ no existeix, l'haureu de crear. Supor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (5)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Jaume Jorba , 2019 Jordi Mas , 2019 Canvia els color...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Jaume Jorba , 2019 Jordi Mas , 2019 Canvia els colors del text i del ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...a Emacs, visiteu el Manual del GNU Emacs . Modes de línia de Kate La primera i l...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...tablert la sintaxi a HTML, escriviu head , i premeu la tecla Tab. El text s'hauria...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ada Aquest treball està llicenciat sota .


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (5)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «predeterminat».

...deu triar el vostre format de data/hora predeterminat seleccionant geditPreferències Connecto...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «activada».

...ci Amb l'opció continua des de l'inici activada, gedit reiniciarà l'acció de cerca/reem...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «nou».

...deu: Aneu a DocumentsGrup de pestanyes nou al menú principal Utilitzar la drecera...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «següent».

...nyes: Vés a DocumentsGrup de pestanyes següent al menú principal. Utilitza la drecera...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «previ».

...nyes: Vés a DocumentsGrup de pestanyes previ al menú principal. Utilitza la drecera...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FORMES_HEURE (4)


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...vos seleccionar-ne el preferit. Un cop hagueu triat un tipus de lletra nou, utilitzeu...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...açar-vos entre els fitxers oberts Quan hagueu obert diversos fitxers, podeu utilitzar...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

... combinació de tecles desitjada. Un cop hagueu premut i alliberat les tecles, s'establ...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...mplaçar al camp Reemplaçar amb. Un cop hagueu introduït el text original i el de reem...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (3)


Missatge: Pronom feble solt.

...n el mode de pantalla completa del gedit's. L'ús del mode de pantalla completa ama...


Missatge: Pronom feble solt.

... següents opcions de modificadors Vim: et (expandtab) ts (tabstop) sw (shiftwid...


Missatge: Pronom feble solt.

...funció de substitució. Més opcions Si ho desitjeu, podeu afegir paràmetres addic...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRESPUNTS_PUNT (3)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...lic a Obre. Feu clic a Altres documents…. Premeu CtrlL al diàleg Obre. Introduï...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...CtrlAltO, o seleccionant Obertura ràpida…. Apareixerà el quadre de diàleg Obertur...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...ue vulgueu: Seleccioneu Fitxer Imprimir…. A la pestanya General al diàleg d'impr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (3)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Local

...del connector a la carpeta /home/usuari/.local/share/gedit/plugins. Per descomptat, c...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Local

...à disponible per al seu us. La carpeta .local per defecte està oculta. Per veure-la a...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Local

...cults, o premeu CtrlH. Si el directori .local/share/gedit/plugins/ no existeix, l'hau...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (3)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...litzar ${n} per indicar variables, on n es substitueix per un nombre que represent...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...onalitat de comprovació de l'ortografia es subministra com un connector del gedit ...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...da entre l'altra pestanya. La pestanya es situarà a la posició més propera del ll...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (3)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... cerca, premeu o bé Esc o bé Retorn. Si premeu Esc el cursor tornarà al lloc on era abans que iniciéssiu la ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...n era abans que iniciéssiu la cerca. Si premeu Retorn el cursor tornarà a la posició actual als resultats de la...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... els fitxers en pestanyes agrupades Si treballeu amb moltes pestanyes al gedit les podeu agrupar, fent més fàcil mantenir els fi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (2)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...r i tancar fitxers. Configura el gedit per a que utilitzi la pantalla completa. Utilitz...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...at el connector, l'haureu de configurar per a que segueixi les vostres necessitats. Les o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (2)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: F9

...Visualització Quadre lateral (o prement F9 F9), i aleshores trieu Navegador pels fitx...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Imprimir

...un format diferent: Seleccioneu Fitxer Imprimir Imprimir a un Fitxer. La impressió està habilit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la moda; de les modes; del mode; dels modes

...ectorsModes de línia. Opcions generals del Modes de línia Les següents opcions es poden...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: pel mode; pels modes; per la moda; per les modes

...s línies d'un document, són analitzades pel modes de línia del Vim, i gedit suporta les s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...guatge està establert a HTML. external ref='figures/gedit-html-snippet.png' md5='1...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...esenvolupament de programari. external ref='figures/gedit3-screenshot.png' md5='bf...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (2)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, lt; ! Lt

...t;Hello ${1:wonderful}${2:amazing} world!       lt;/greetingsgt; Podeu inserir aques...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, lt; ! Lt

...greetingsgt;Hello wonderfulamazing world!lt;/greetingsgt; Les paraules "merav...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (1)


Missatge: Cal escriure: "del".
Suggeriments: del

...utilitzeu el desplaçador sota la llista de el tipus de lletra per establir la mida pr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_COM_A (1)


Missatge: Probablement cal escriure "com a".
Suggeriments: Com a
Més informació

...nya de root abans que el gedit s'obri. Com alternativa a l'ordre sudo, podeu adqui...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...ipus vàlids d'URI inclouen http:, ftp:, file:, i tots els mètodes compatibles amb gv...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_SIGLES (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'FTP
Més informació

... permet llegir els fitxers. Els fitxers de FTP són de només lectura perquè no tots els...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (1)


Missatge: Si és nom, s'accentua.
Suggeriments: ús

...connector, estarà disponible per al seu us. La carpeta .local per defecte està oc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_HI (1)


Missatge: Falta el pronom 'hi'.
Suggeriments: haver-hi

...premeu la tecla Tab. El text s'hauria d'haver auto-completat en el fragment: ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (1)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: autocompletat
Més informació

... la tecla Tab. El text s'hauria d'haver auto-completat en el fragment: lt;headgt; ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (1)


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit global; a escala global; globalment; global
Més informació

...i. Per afegir un fragment que funcioni a nivell global (és a dir, quan no s'ha establert cap s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_L_ENTORN_DE (1)


Missatge: Val més dir "entorn d'".
Suggeriments: entorn d'; al voltant d'

...e text amb totes les funcionalitats per a l'entorn d'escriptori GNOME. Podeu utilitzar-lo per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEPRESA_DE_PRESSA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "de pressa"?
Suggeriments: de pressa

...e teclat per ajudar-vis a treballar més depresa. Paolo Borelli Jesse van den Kieboom ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: I_MAJ_L_MIN (1)


Missatge: Possible confusió de lletres.
Suggeriments: ctrllnici

...Desplaceu-vos al principi del document CtrlInici Desplaceu-vos al final del document C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

... mateixa finestra, moure fora del gedit (creant una nova finestra de gedit, i mou...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)


Missatge: Si és nom, cal accentuar. Correcte si és del verb "paginar".
Suggeriments: Pàgina

...or de text gedit Editor de text gedit Pagina inicial de la guia d'ajuda del gedit. ...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:350(#39)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/gedit-edit-as-root.page:28
msgid ""
"Using the <cmd>sudo</cmd> command, you will need to successfully enter your "
"password before <app>gedit</app> will open."
msgstr ""
"Utilitzant l'ordre <cmd>sudo</cmd>, haureu d'entrar correctament la vostra "
"contrasenya de root abans que el <app>gedit</app> s'obri."
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:478(#53)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: note/p
#: C/gedit-full-screen.page:42
msgid ""
"To switch between open tabs while in fullscreen mode, press either "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>PgUp</key></keyseq> or "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>PgDn</key></keyseq>."
msgstr ""
"Per navegar entre les pestanyes obertes mentre s'està en mode de pantalla "
"completa, premeu <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Retrocedir</key></"
"keyseq> o <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Avançar</key></keyseq>."
[nota]
regla [id=k-PageDown-1] ==> La tecla «Page Down/Pg Dn» es tradueix per «Av Pàg»/«tecla d'avançar pàgina» (keys)
regla [id=k-PageUp-2] ==> Es tradueix per «&PgUp;», «<key>Re Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Re Pàg</keysym>(KDE)»» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:674(#73)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: note/p
#: C/gedit-open-files.page:37
msgid ""
"You can use the <key>Ctrl</key> and <key>Shift</key> keys to open more than "
"one file at a time. If you hold down the <key>Ctrl</key> key while you "
"select multiple files, clicking <gui>Open</gui> will open each of the files "
"that you have selected."
msgstr ""
"Podeu utilitzar les tecles <key>Ctrl</key> i <key>Shift</key> per obrir més "
"d'un fitxer a la vegada. Si manteniu premuda la tecla <key>Ctrl</key> mentre "
"seleccioneu múltiples fitxers, fent clic a <gui>Obre</gui> s'obrirà cadascun "
"dels fitxers seleccionats."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:688(#74)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: note/p
#: C/gedit-open-files.page:44
msgid ""
"Holding down the <key>Shift</key> while you select multiple files will open "
"the first file that you select, the last file that you select, and all of "
"the files in between."
msgstr ""
"Mantenint premuda la tecla <key>Majúscules</key> mentre seleccioneu "
"múltiples fitxers, s'obrirà el primer fitxer seleccionat, l'últim, i tots "
"els fitxers seleccionats entremig."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:1829(#199)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/gedit-plugins-quick-open.page:41
msgid ""
"To select a group of files, click on the first file that you want to open, "
"hold down the <key>Shift</key> key, and then click on the last file in the "
"list that you want to open."
msgstr ""
"Per seleccionar un grup de fitxers, feu clic al primer fitxer que vulgueu "
"obrir, mantingueu premuda la tecla <key>Shift</key>, i després feu clic a "
"l'últim fitxer de la llista que vulgueu obrir."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:2176(#237)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/gedit-plugins-snippets.page:137
msgid ""
"Under the <gui style=\"group\">Activation</gui> section, you must input a "
"term for the <gui style=\"input\">Tab trigger:</gui> textarea. You will be "
"using this term to insert your snippet."
msgstr ""
"A la secció <gui style=\"group\">Activació</gui>, heu d'introduir un terme a "
"l'area de text <gui style=\"input\">Activador:</gui>. Estareu utilitzant "
"aquest terme per inserir el vostre fragment."
[nota] regla [id=k-Tab-1] ==> La tecla «Tab» es tradueix per «Tab»/«tecla de tabulació» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:2249(#243)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/gedit-plugins-snippets.page:169
msgid ""
"You can insert this snippet by typing <var>greetings</var> in the document "
"and pressing the <key>Tab</key> key. The following text snippet will be "
"inserted:"
msgstr ""
"Podeu inserir aquest fragment escrivint <var>salutacions</var> al document i "
"prement la tecla <key>Tabulador</key>. S'inserirà el fragment següent:"
[nota] regla [id=k-Tab-2] ==> Es tradueix per «&Tab;», «tecla &Tab;», «<key>Tab</key>(Gnome/<keycap>Tab</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:2273(#245)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/gedit-plugins-snippets.page:177
msgid ""
"The words \"wonderful\" and \"amazing\" can be retained or deleted depending "
"on your choice of usage. To do so, press <key>Tab</key> to choose between "
"\"wonderful\" and \"amazing\" and press <key>Del</key> to delete the least "
"preferred option."
msgstr ""
"Les paraules \"meravellós\" i \"sorprenent\" es poden conservar o suprimir "
"depenent de la vostra elecció d'ús. Per fer-ho, premeu <key>Tabulador</key> "
"per triar entre \"meravellós\" i \"sorprenent\", i premeu <key>Esborrar</"
"key> per eliminar l'opció menys preferida."
[nota]
regla [id=k-Del-2] ==> Es tradueix per «&Del;», <key>Supr</key>(Gnome)/<keycap>Supr</keycap>(KDE)» (keys)
regla [id=k-Tab-2] ==> Es tradueix per «&Tab;», «tecla &Tab;», «<key>Tab</key>(Gnome/<keycap>Tab</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:2314(#250)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/gedit-plugins-sort.page:33
msgid "To enable the <app>Sort</app> plugin:"
msgstr "Per activar el connector <gui>Ordena</gui>:"
[nota]
regla [id=tags-app] ==> Falta l'etiqueta <app>
regla [id=tags-app-close] ==> Falta l'etiqueta </app>
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:2476(#271)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/gedit-printing-order.page:48
msgid ""
"If you are printing more than one copy of the document, the print outs will "
"be grouped by page number by default. (e.g. The copies of page one come out, "
"then the copies of page two, etc.) Collating will make each copy come out "
"with its pages grouped together."
msgstr ""
"Si imprimiu més d'una còpia del document, les impressions s'agruparan per "
"número de pàgina de manera predeterminada (és a dir, surten totes les còpies "
"de la pàgina 1, les còpies de la pàgina 2, etc.). Intercalar, farà que cada "
"còpia surti amb les seves pàgines agrupades."
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:2564(#281)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/gedit-printing.page:38
msgid ""
"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem\">Print "
"Preview</gui></guiseq>. Alternatively, you can press <keyseq><key>Shift</key>"
"
<key>Ctrl</key> <key>P</key></keyseq>."
msgstr ""
"Selecciona <guiseq><gui style=\"menu\">Fitxer</gui> <gui "
"style=\"menuitem\">Visualització prèvia</gui></guiseq>. Alternativament, "
"podeu imprimir <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key> <key>P</key></keyseq>."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:2790(#305)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: info/desc
#: C/gedit-quickstart.page:9
msgid "A brief introduction to gedit."
msgstr "Una breu introducció al gedit"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:3244(#356)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/gedit-search.page:66
msgid ""
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> or <keyseq><key>Ctrl</key>"
"<key>Shift</key><key>G</key></keyseq>."
msgstr ""
"Premeu <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> o <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:3326(#364)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/gedit-search.page:103
msgid ""
"The text that you've searched for will remain highlighted by gedit, even "
"after you have completed your search. To remove the highlight, click <gui "
"style=\"menuitem\">Clear Highlight</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key>"
"<key>Shift</key>
<key>K</key></keyseq>."
msgstr ""
"gedit mantindrà destacat el text que heu cercat, fins i tot un cop "
"completada la cerca. Per eliminar els estacats, feu clic a <gui "
"style=\"menuitem\">Neteja el ressaltat</gui>, o premeu <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>Shift</key><key>K</key></keyseq>."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:3433(#378)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/gedit-shortcut-keys.page:64
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key> <key>PageUp</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key> <key>PageUp</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-PageUp-2] ==> Es tradueix per «&PgUp;», «<key>Re Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Re Pàg</keysym>(KDE)»» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:3445(#380)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/gedit-shortcut-keys.page:69
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key> <key>PageDown</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key> <key>PageDown</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-PageDown-2] ==> Es tradueix per «&PgDn;», «<key>Av Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Av Pàg</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:3469(#384)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/gedit-shortcut-keys.page:78
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>L</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>L</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:3481(#386)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/gedit-shortcut-keys.page:83
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>W</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>W</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:3493(#388)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/gedit-shortcut-keys.page:87
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Majúscules</key><key>T</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:3529(#394)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/gedit-shortcut-keys.page:100
msgid ""
"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Page up</key></"
"keyseq>"
msgstr ""
"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>RePàg</key></"
"keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:3544(#396)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/gedit-shortcut-keys.page:104
msgid ""
"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Page down</key></"
"keyseq>"
msgstr ""
"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>AvPàg</key></"
"keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:3625(#409)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/gedit-shortcut-keys.page:140
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>S</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>S</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:3637(#411)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/gedit-shortcut-keys.page:145
msgid "<keyseq><key>Ctrl </key><key>P</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl </key><key>P</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Ctrl-2] ==> Es tradueix per «&Ctrl;», «<key>Ctrl</key>(Gnome)/<keycap>Ctrl</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:3649(#413)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/gedit-shortcut-keys.page:149
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>P</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>P</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:3697(#421)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/gedit-shortcut-keys.page:178
msgid "<key>End</key>"
msgstr "<key>Final</key>"
[nota] regla [id=k-End-2] ==> Es tradueix per «&End;», <key>Fi</key>(Gnome)/<keycap>Fi</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:3721(#425)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/gedit-shortcut-keys.page:186
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Final</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-End-2] ==> Es tradueix per «&End;», <key>Fi</key>(Gnome)/<keycap>Fi</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:3733(#427)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/gedit-shortcut-keys.page:190
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Right Arrow</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Cursor dret</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-RightArrow] ==> Es tradueix per «&Right;», «<key>Fletxa dreta</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa dreta</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:3745(#429)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/gedit-shortcut-keys.page:194
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Left Arrow</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Cursor esquerra</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-LeftArrow] ==> Es tradueix per «&Left;», «<key>Fletxa esquerra</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa esquerra</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:3769(#433)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/gedit-shortcut-keys.page:202
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>Z</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>Z</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:3841(#445)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/gedit-shortcut-keys.page:228
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Up Arrow</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Cursor amunt</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-UpArrow] ==> Es tradueix per «&Up;», «<key>Fletxa amunt</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa amunt</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:3853(#447)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/gedit-shortcut-keys.page:232
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Down Arrow</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Cursor avall</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-DownArrow] ==> Es tradueix per «&Down;», «<key>Fletxa avall</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa avall</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:3877(#451)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/gedit-shortcut-keys.page:240
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:3985(#469)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/gedit-shortcut-keys.page:296
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:4009(#473)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/gedit-shortcut-keys.page:304
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>K</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>K</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:4039(#478)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/gedit-shortcut-keys.page:325
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>F7</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>F7</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:4075(#484)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/gedit-shortcut-keys.page:337
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>D</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>D</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:4418(#521)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/gedit-tab-groups.page:38
msgid ""
"Go to <guiseq><gui>Documents</gui><gui>New Tab Group</gui></guiseq> in the "
"main menu."
msgstr ""
"Aneu a <guiseq><gui>Documents</gui><gui>Grup de pestanyes nou</gui></guiseq> "
"al menú principal"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:4494(#529)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/gedit-tab-groups.page:72
msgid ""
"Use the <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Page down</"
"key></keyseq> shortcut."
msgstr ""
"Utilitza la drecera <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</"
"key><key>AvPàg</key></keyseq>."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:4520(#532)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/gedit-tab-groups.page:85
msgid ""
"Use the <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Page up</"
"key></keyseq> shortcut."
msgstr ""
"Utilitza la drecera <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</"
"key><key>RePàg</key></keyseq>."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:4549(#536)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/gedit-tab-groups.page:102
msgid "Drag the tab to another tab group pane."
msgstr "Arrossegueu la pestanya al panell d'un altre grup"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gedit-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:4760(#563)
# Source: /gedit-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/gedit-tabs.page:53
msgid ""
"To remove a tab, click the <gui style=\"button\">×</gui> on the tab's right "
"side. To remove all open tabs, press <keyseq><key>Ctrl</key> <key>Shift</key>"
"
<key>W</key></keyseq>."
msgstr ""
"Per eliminar una pestanya, feu clic a la <gui style=\"button\">×</gui> a la "
"part dreta de la pestanya. Per eliminar totes les pestanyes obertes, premeu "
"<keyseq><key>Ctrl</key> <key>Shift</key><key>W</key></keyseq>."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 44 problemes.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/getting-started.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (29)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: fontconfig, homenetwork, netgear, svg, xml,

Primera lletra majúscula: Jakub, Kerberos, Kovar, Petr,

En anglès: Doe, EDT, Exchange, Live, New, Planet, Steiner, amp, gnome, image, planet, private, system, weak, wireless,

En francès: config,

Lletra solta: f,

CamelCase: CompartirIgual, InternetFirefox, SúperTabulació,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE2
CONFUSIO_PARTICIPI_INFINITIU2
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT2
FORMES_HEURE2
A_MIDA_QUE2
PER_PER_A_DETERMINANT1
MAJ_DESPRES_INTERROGANT1
TROBAR_SE_ESTAR_SITUAT1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
PUNT_EN_HORES1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
CON_COM1
COMA_SUBJECTE_PREDICAT1
Total:18

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (2)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Manel Vidal , 2013, 2014 És el primer cop que utilit...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...questa obra està subjecta a la llicència . Responeu als missatges Un programa d'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_PARTICIPI_INFINITIU (2)


Missatge: Probablement falta un adjectiu o un participi.
Suggeriments: teclejada; teclejades; teclejat; teclejats

... podeu executar el navegador simplement teclejant Firefox a la Vista general de les activ...


Missatge: Probablement falta un adjectiu o un participi.
Suggeriments: teclejada; teclejades; teclejat; teclejats

... podeu executar el navegador simplement teclejant web a la Vista general de les activitat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (2)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «esquerra».

...c al botó de paràmetres situat al final esquerra del menú. Assegureu-vos que l'opció de...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «situada».

... clic a la icona Mostra les aplicacions situada a la part inferior de la barra situada ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FORMES_HEURE (2)


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...issatges Escriviu la resposta i un cop hagueu acabat premeu la tecla de Retorn per en...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...omenceu a escriure la resposta i un cop hagueu acabat, premeu Retorn per enviar-la. P...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_MIDA_QUE (2)


Missatge: Alguns prefereixen usar "a mesura que". Per a altres és acceptable.
Suggeriments: A mesura que
Més informació

...de l'aplicació a la qual voleu canviar. A mida que aneu escrivint es mostraran les aplicac...


Missatge: Alguns prefereixen usar "a mesura que". Per a altres és acceptable.
Suggeriments: a mesura que
Més informació

...amb el que heu escrit aniran apareixent a mida que escriviu. La primera coincidència estar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)


Missatge: Preposició probablement incorrecta.
Suggeriments: per a
Més informació

... Fons de pantalla Seleccioneu A punt per la reunió? Arribaré allà de seguida......


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (1)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, gràcies; ! Gràcies

... Arribaré allà de seguida... Excel·lent! gràcies un altre cop Gràcies per l'ajuda De r...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TROBAR_SE_ESTAR_SITUAT (1)


Missatge: Probablement val més usar el verb "estar".
Suggeriments: està situat
Més informació

...vada, llavors feu clic a Fus Horari que es troba situat a sota. Podeu establir la vostra ciuta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...es poden utilitzar amb el compte. Si no voleu utilitzar un servei feu clic al commutador actiu/inactiu situat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_HORES (1)


Missatge: En les expressions d'hores, usem el punt.
Suggeriments: 9.51
Més informació

...automàtic 1 de setembre del 2015 a les 9:51 del matí Fus horari EDT (New York, Es...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...nectar-se a una xarxa Wi-Fi sense fil: Seleccioneu Wi-Fi Not Connected La secció de connexió Wi-Fi del menú s'expandirà. Cliqueu Seleccioneu una xarxa. Només...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CON_COM (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "com" en comptes de "con" (= cos geomètric)?
Suggeriments: com

... amb el teclat només cal que escriviu con Comptes https://accounts.google.com/S...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_SUBJECTE_PREDICAT (1)


Missatge: Probablement sobra la coma entre subjecte i predicat.
Més informació

...èixer als resultats de la cerca hi ha: les aplicacions coincidents, es mostren a la part superior dels resultats de la...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/getting-started.master.ca.po-translated-only.po:254(#26)
# Source: /getting-started.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: div/p
#: C/getting-started.page:124 C/getting-started.page:273
#: C/gs-use-windows-workspaces.page:83
msgid ""
"To move to a workspace which is below the current workspace, press "
"<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key>"
"<key>Page Down</key>
</keyseq>."
msgstr ""
"Si voleu anar a un espai de treball que es troba a sota de l'espai de "
"treball actual, premeu <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-"
"super\">Súper </key><key>Pàgina següent</key></keyseq>."
[nota] regla [id=k-PageDown-2] ==> Es tradueix per «&PgDn;», «<key>Av Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Av Pàg</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/getting-started.master.ca.po-translated-only.po:267(#27)
# Source: /getting-started.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: div/p
#: C/getting-started.page:129 C/getting-started.page:278
#: C/gs-use-windows-workspaces.page:88
msgid ""
"To move to a workspace which is above the current workspace, press "
"<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key>"
"<key>Page Up</key>
</keyseq>."
msgstr ""
"Si voleu anar a un espai de treball que es troba a sobre de l'espai de "
"treball actual, premeu <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-"
"super\">Súper </key><key>Pàgina anterior</key></keyseq>."
[nota] regla [id=k-PageUp-2] ==> Es tradueix per «&PgUp;», «<key>Re Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Re Pàg</keysym>(KDE)»» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/getting-started.master.ca.po-translated-only.po:313(#32)
# Source: /getting-started.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: div/p
#: C/getting-started.page:177 C/gs-switch-tasks.page:57
msgid ""
"Press <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key>"
"<key> Tab</key>
</keyseq> to show the <gui>window switcher</gui>."
msgstr ""
"Premeu <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Súper</"
"key><key> Tabulació</key></keyseq> per visualitzar el <gui>canviador de "
"finestres</gui>."
[nota] regla [id=k-Tab-2] ==> Es tradueix per «&Tab;», «tecla &Tab;», «<key>Tab</key>(Gnome/<keycap>Tab</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/getting-started.master.ca.po-translated-only.po:337(#34)
# Source: /getting-started.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: div/p
#. (itstool) path: item/p
#: C/getting-started.page:187 C/gs-switch-tasks.page:67
#: C/gs-switch-tasks.page:143
msgid ""
"To cycle through the list of open windows, do not release <key "
"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> but hold it down, "
"and press <key>Tab</key>."
msgstr ""
"Per passar a través de la llista de les finestres obertes, mantingueu "
"premuda la tecla <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Súper</"
"key> i premeu la tecla de <key>Tabulació</key>."
[nota] regla [id=k-Tab-2] ==> Es tradueix per «&Tab;», «tecla &Tab;», «<key>Tab</key>(Gnome/<keycap>Tab</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/getting-started.master.ca.po-translated-only.po:1950(#240)
# Source: /getting-started.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/gs-switch-tasks.page:137
msgid ""
"Press <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key>"
"<key>Tab</key>
</keyseq> to show the <gui>window switcher</gui>, which lists "
"the currently open windows."
msgstr ""
"Premeu <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Súper</"
"key><key>Tabulació</key></keyseq> per visualitzar el <gui>canviador de "
"finestres</gui>, on es llisten les que estan obertes actualment."
[nota] regla [id=k-Tab-2] ==> Es tradueix per «&Tab;», «tecla &Tab;», «<key>Tab</key>(Gnome/<keycap>Tab</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/getting-started.master.ca.po-translated-only.po:2455(#304)
# Source: /getting-started.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/gs-use-windows-workspaces.page:163
msgid ""
"To move to a workspace which is below the current workspace, press "
"<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key>"
"<key>Page Down</key>
</keyseq>."
msgstr ""
"Si voleu anar a un espai de treball que es troba a sota de l'espai de "
"treball actual, premeu <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-"
"super\">Súper </key><key>Pàgina següent</key></keyseq>."
[nota] regla [id=k-PageDown-2] ==> Es tradueix per «&PgDn;», «<key>Av Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Av Pàg</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/getting-started.master.ca.po-translated-only.po:2467(#305)
# Source: /getting-started.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/gs-use-windows-workspaces.page:166
msgid ""
"To move to a workspace which is above the current workspace, press "
"<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key>"
"<key>Page Up</key>
</keyseq>."
msgstr ""
"Si voleu anar a un espai de treball que es troba a sobre de l'espai de "
"treball actual, premeu <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-"
"super\">Súper </key><key>Pàgina anterior</key></keyseq>."
[nota] regla [id=k-PageUp-2] ==> Es tradueix per «&PgUp;», «<key>Re Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Re Pàg</keysym>(KDE)»» (keys)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 7 problemes.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/glade-help.glade-3-22.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: bugzilla, libglade,

Primera lletra majúscula: Geddes,

En anglès: Glade, Sun, Vance,

Tot majúscules: GFDL, GTK, MALFUNCIONAMENT,

CamelCase: FitxerDesa, FitxerNou, FitxerObre,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TIPUS_MENA2
INCLOENTHI1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-calculator-help.gnome-3-32.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (68)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: asin, depreciable, sqrt,

Primera lletra majúscula: Altnumber, Ancell, Clr, Ctrlnúmero, Ctrm, Ddb, Fv, Gpm, Morraja, Pmt, Pv, Sln, Syd,

En anglès: AND, Boole, Euler, Term, XOR, abs, cosh, fact, in, int, log, mod, sin, twos,

En francès: ln, mL, sinh, tanh,

Lletra solta: á,

CamelCase: CalculadoraPreferències, CtrlE, CtrlI, CtrlP, CtrlR,

Amb dígit: 6x,

Amb símbol: 010011₂, 1001011₂, 10¹⁰⁰, 110101₂, 113₈, 2x²−5, 3⁻¹, 4B₁₆, 5^, , 5−9, 6−2, 7y−21, 7−3, 7−6, e^1.32, log₂, sin⁻¹, xy−3x, , π, ⁻¹, ₃√2, ↑n, ↓n, −1, √2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
NOMBRE_NUMERO9
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE4
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL4
USA_COMA_DECIMALS4
PUNT_EN_ABREVIATURES2
CA_UNPAIRED_BRACKETS2
ESPAIS_SOBRANTS1
CONCORDANCES_NUMERALS1
TIPUS_MENA1
SE_DAVANT_SC1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
TANT_TAN1
Total:31

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (9)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

... els botons següents. Ctrm Calcula el número de períodes de capitalització necessari...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...a un tipus d'interès periòdic, sobre el número de períodes de pagament en el termini. ...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...a un tipus d'interès periòdic, sobre el número de períodes de pagament en el termini. ...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...el valor actual a un valor futur, en el número de períodes composts. Sln Calcula la ...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...ida útil d'un actiu. La vida útil és el número de períodes, generalment en anys, sobre...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...menys en els últims. La vida útil és el número de períodes, generalment en anys, sobre...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...un actiu es deprecia. Term Calcula el número de períodes composts necessaris durant ...


Missatge: Cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...unció ln. ln 1.32 Es pot introduir el número d'Euler utilitzant la variable e. e^1....


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...ple de tres També es pot configurar el número de posicions decimals i si s'han de mos...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (4)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Joan Duran , 2008 Sergi Morraja , 2011, 2012 Gil For...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Joan Duran , 2008 Sergi Morraja , 2011, 2012 Gil Forcada , 2013 Valors a...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...8 Sergi Morraja , 2011, 2012 Gil Forcada , 2013 Valors absoluts Els valors absol...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...uesta documentació està llicenciada sota . Com a excepció especial, els autors us...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Noto

... des del menú CalculadoraPreferències. NOT 010011₂ Nombres complexos Codificacio...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Rati; Rato

...de períodes de pagament en el termini. Rate Calcula l'interès periòdic necessari p...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

... ln Logaritme natural log Logaritme not NOT Booleà ones Complement a 1 sin ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Noto

...Logaritme natural log Logaritme not NOT Booleà ones Complement a 1 sin Sinu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: USA_COMA_DECIMALS (4)


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 1,32

...tme natural utilitzeu la funció ln. ln 1.32 Es pot introduir el número d'Euler uti...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 0,34

...fegint «h» al final d'una funció. sinh 0.34 Les funcions inverses s'introdueixen u...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 0,5

...cions següents són equivalents. sin⁻¹ 0.5 asin 0.5 Per introduir el π amb el te...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 0,5

...ents són equivalents. sin⁻¹ 0.5 asin 0.5 Per introduir el π amb el teclat utili...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: abs.

...el símbol | o amb la funció abs. |−1| abs (−1) Bases numèriques Per introduir n...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: abs.

...itjançant el teclat. Funcions sin 30 abs (5−9) Les funcions següents estan defi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (2)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...n article (140 €) amb un impost del 15% (140 + (15÷100)×140). 140+15% En tots e...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...ació calcula la quarta part de 80 pomes ((25÷100)×80). 25%×80 Potències i arrel...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: símbol!

...factorials s'introdueixen utilitzant el símbol !. Per calcular el factorial de 6 introdu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: llicències

.... Creative Commons Compartir Igual 3.0 llicència no portada Aquesta documentació està l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: mena; classe

...a la llicència que us sembli, sense cap tipus de restricció. Logaritmes Els logarit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

... calculen utilitzant el símbol %. Quan es suma o es resta, el símbol de percentat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... una equació. 5^(6−2) Si el teclat no conté la tecla ^ podeu utilitzar la tecla * dues vegades. √2 ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (1)


Missatge: Probablement cal escriure "tant".
Suggeriments: tant

...s trigonomètriques del sin, el cos i la tan. sin 45 Les unitats dels angles es po...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-clocks-help.gnome-3-32.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Aruna, Gerasimova, Sankaranarayanan,

En castellà: Ferrando,

En francès: Ekaterina,

CamelCase: CtrlN,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE2
PRONOM_FEBLE_EN1
PER_QUE1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
UNA_VIDA_PER_ENDAVANT1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (2)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Carles Ferrando Garcia , 2015 Aruna Sankaranarayanan 2013 Eka...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... Aquest treball està sota una llicència .


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_EN (1)


Missatge: Probablement falta el pronom 'en'.

...s està obert o tancat. Premeu Alarma. Premeu Nou. Configureu l'hora en la qual voleu qu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_QUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...r-les. Atureu l'alarma o configureu-la per que soni nou minuts més tard. Atura o posp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «obert».

...àrea de notificació. Si teniu Rellotges obert, veureu l'alarma allí. Utilitzeu el cr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNA_VIDA_PER_ENDAVANT (1)


Missatge: Probablement cal substituir-ho per "al davant" o eliminar-ho.
Suggeriments: al davant
Més informació

... ciutat duu l'horari un dia endarrere o per davant. Seleccioneu una ciutat per veure més ...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-clocks-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:157(#19)
# Source: /gnome-clocks-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/alarm-edit.page:34 C/alarm-remove.page:34
msgid "Press the <gui style=\"button\">Alarm</gui> button."
msgstr "Premeu el botó <gui style=\"button\">Alarma</gui>"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-clocks-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:207(#26)
# Source: /gnome-clocks-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/alarm-remove.page:42 C/world-remove.page:41
msgid "Press the <gui style=\"button\">Delete</gui> button."
msgstr "Premeu el botó <gui style=\"button\">Suprimeix</gui>"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-clocks-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:434(#54)
# Source: /gnome-clocks-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/world-add.page:39 C/world-check.page:35 C/world-remove.page:33
msgid "Press the <gui style=\"button\">World</gui> button."
msgstr "Premeu el botó <gui style=\"button\">Món</gui>"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-color-manager-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (24)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: colord, icc, kde,

En anglès: Applet, Hughes, ICC, Library, Loader, Profiles, Richard, drivers, gnome, manager, peril, spool,

En francès: LUT,

Tot majúscules: UAC, XP,

CamelCase: ColorSync, ParàmetresColor, controlAdministració, controlColor, sistemaPantallesColor,

Amb dígit: system32,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE4
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
CONCORDANCES_NUMERALS1
ES_VAM_VAIG1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (4)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ada Aquest treball està llicenciat sota . Manel Vidal , 2014 Com importar un pe...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...ball està llicenciat sota . Manel Vidal , 2014 Com importar un perfil ICC en un ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...o el colord-kde feu doble clic al perfil .icc i després feu clic a Importa. Llavor...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...a Instal·la el perfil o copieu el perfil .icc a C:\Windows\system32\spool\drivers\...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (2)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : \

...nou perfil s'ha de copiar manualment a C:\Windows\system32\spool\drivers\color. W...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : \

...la el perfil o copieu el perfil .icc a C:\Windows\system32\spool\drivers\color. O...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "iniciï"? "inicii" és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d'indicatiu).
Suggeriments: iniciï

... Windows XP requereix que un programa s'inicii durant l'arrencada per copiar les corbe...


Missatge: ¿Volíeu dir "carregarà"?
Suggeriments: carregarà; carregués

...artir d'ara, cada cop que arrenqueu, es carregara el perfil de les corbes de calibratge. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: llicències

Creative Commons Compartir Igual 3.0 llicència no portada Aquest treball està llicenc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_VAM_VAIG (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: ens; us

.... Windows XP requereix que un programa s'inicii durant l'arrencada per copiar les...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...corbes de calibratge del perfil ICC. Si esteu utilitzant perfils amb corbes de calibratge incrustades heu d'anar amb compte de no esborrar l'esta...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-dictionary-help.gnome-3-26.ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-documents-help.gnome-3-32.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (15)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Gerasimova,

En anglès: Drive, Hill, Live, OK, Viewer, collection,

En francès: Ekaterina,

Tot majúscules: XPS,

CamelCase: CompartirIgual, CtrlF, OneDrive, PDFs, PostScript, ownCloud,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE2
PER_A_QUE_PERQUE1
VARIS1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (2)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ada Aquest treball està sota llicència  . Jaume Jorba , 2018 Julita Inca 2012 ...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...ball està sota llicència . Jaume Jorba , 2018 Julita Inca 2012 Michael Hill ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: Perquè
Més informació

...tren documents de text ni fotografies. Per a que els documents locals apareguin a Docume...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VARIS (1)


Missatge: Incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit.
Suggeriments: diversos; alguns; uns quants; diferents
Més informació

...cerca fent clic al botó i seleccionant varis filtres. Canviar la manera en què es m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

.... Per sortir del document, fer clic el botó fletxa endarrere a la part superior esquerra d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «extra».

...a finestra. 2014–2015 Afegir carpetes extra a les que ja s'han cercat amb Documents...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (536)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: appmenu, appts, autorun, bluetooth, bpp, chipset, comptei, comsleuthkit, dav, drwxrw, elvostrenom, engaxoses, ethernet, fdurant, formateig, formatejant, formatejat, fotospectròmetre, furdmd, gcm, gedit, gsettings, gz, hàgueu, instal·larvaiofand, irc, jordi, letterboxed, lshw, lspci, lsusb, lt, mibbit, mtink, nfs, nmcli, ocultquan, oga, parpallegi, pdfa, percara, promitja, py, recalibrar, recalibrate, regionset, rhythmbox, rwx, servername, sleuthkit, smb, submenu, systemd, tcp, theora, tocsa, tpot, tresrw, udp, urdmd, vcgt, wanda, xchat,

Primera lletra majúscula: Activitiesprement, Antopolski, Argyll, Avahi, Bloq, Chromebooks, Cristopher, Ctrlamb, Dup, Faour, Firestarter, Fn, Franke, Frields, Geary, Gerasimova, Gretag, Hankey, Heves, Huawei, Huhtanen, Juanjo, Klapper, Kochofar, Kovar, Mapejar, Ogg, Petr, Prnt, Prt, Rhythmbox, Ruz, Rygel, Screencast, Scrn, Shobha, Sindhu, Spyder, Svarova, Swatchbook, Theora, Tyagi, Vorbis, Wacom, Zhurakhinskaya,

En anglès: AC, ASCII, Access, Analysis, Andre, Anita, Applications, April, Arch, Baptiste, Basic, Beep, Blu, CF, CRT, California, Campbell, Characters, Chat, Classic, Co, Connection, Corporation, Cutler, Cyan, Device, Duplex, Dvorak, Electronic, Empathy, Epson, Ethernet, Evolution, Flash, Flatland, Foundation, Frontier, GIMP, GUI, Gnash, Gonzales, Graphical, Graphics, HP, HTTP, Hat, Hill, Huey, Hughes, ICC, ID, IRC, ISP, Identifier, Imaging, Inkblot, Intel, Interface, Ion, JPEG, Jeremy, Jim, King, LAN, LT, Locator, Ltd, Mathias, Mod, Modem, Monica, Monitoring, Natalia, Network, OFF, OK, PCMCIA, PM, PS, Phil, Phishing, Photo, Player, Printing, Privacy, Protected, Proxy, Pulse, RAW, Ratio, Relay, Reporting, Resource, Richard, Richards, Rite, SM, SMART, SOCKS, SSH, Scan, Screenshot, Service, Share, Shaun, Shell, Shift, Shuffler, Steven, Switch, TIFF, Tab, Technologies, Technology, The, Thomas, Tiffany, Trash, Tweaks, URLs, User, Video, Videos, Vino, WWW, Wired, Wireless, Wolf, Yelp, activities, ad, amp, and, beep, benchmarks, business, button, computer, controller, daemon, description, device, display, dongle, drivers, email, empathy, exit, external, firmware, flash, folder, found, ftp, gnome, gt, hour, icons, interface, ion, list, log, lost, menu, messages, methods, nautilus, network, org, path, player, previous, printer, product, profile, proposals, proxy, ray, reading, receiving, reflective, root, scheme, settings, share, shell, shred, sleeve, source, spectrometer, spot, ssh, strip, swipe, tail, threshold, transmitting, type, user, vendor, viewer, window, windows, wireless, work,

En castellà: Bicha, CDs, DVDs, Leiva, su, sudo,

En francès: 2D, Déjà, Ekaterina, HD, HTTPS, Lucie, Mille, UMTS, VPN, butons, config, hoc,

Lletra solta: F, R, f, n, r, w, è, é, ê, ü,

Tot majúscules: BSSID, CMM, CMP, DAAP, DHCP, DLNA, DNS, DRM, DSLR, EDID, GPRS, GRPS, GUFW, HCFR, HFS, HPLIP, HSD, NFS, NTFS, PCI, RW, SG, SSID, SSL, SVCD, SVG, TFT, TRS, UID, VAIO, VCD, VNC, WAV, WEP, WLAN, WPA, ·····,

CamelCase: AccessX, AdobeRGB, AltEsc, AltEspai, AltImprimeix, AltPrnt, AltPrt, AltRetorn, AltSuper, ColorChecker, ColorMunki, ColorVision, ConfiguracióColor, CtrlA, CtrlAltAmunt, CtrlAltAvall, CtrlAltEsborrar, CtrlAltEsc, CtrlAltImprimeix, CtrlAltPestanya, CtrlAltShiftR, CtrlAltTab, CtrlC, CtrlEspai, CtrlF, CtrlH, CtrlL, CtrlN, CtrlP, CtrlS, CtrlShiftU, CtrlTecles, CtrlV, CtrlX, CtrlZ, DigitalTarget, FitxerExporta, LaserSoft, LightSpark, MACés, McCance, MonacoOPTIX, NDISwrapper, NetworkManager, OpenDocument, PostScript, PremeuSuperTab, ProPhoto, ProPhotoRGB, QPcard, ShiftCtrlAltR, ShiftDelete, ShiftImprimeix, ShiftPrnt, ShiftPrt, ShiftSuperAvPàg, ShiftSuperEspai, ShiftTab, ShiftTecles, SuperA, SuperAvPàg, SuperEspai, SuperH, SuperL, SuperM, SuperN, SuperPestanya, SuperRe, SuperShiftAvPàg, SuperShiftRe, SuperTab, SúperTabulació, UPnP, URdMD, WebDAV, anomenadaImatges, aplicacióTerminal, connexionsWi, iLlocs, iPods, laNetworkManager, mDNS, openSUSE, sRGB, teclaAlt, teclaCtrl, teclaFn, teclaShift, ésSuper,

Amb dígit: 110V, 12d1, 12x, 230V, 240V, 2bfebd76895fcf7ca89f4503fe390b1e, 2cabb46bf9cf9dc5476c7f6c27a7f3a5, 2ee80298080e748428543267cb499806, 2el, 3945ABG, 3G, 3e44ebb1a8da23348a1727c60d65d013, 48x, 4G, 55f7ae9983112f7b1052e10f21ac84c3, 5a7e511449e645bf69111c82868f4db8, 6e28997f340de69969bbd0ea6d4ec822, 83226d03f64e23f5c87794c897c81bcf, AltF1, AltF10, AltF2, AltF4, AltF5, AltF6, AltF7, AltF8, AltSuper8, B7, C5, CtrlF10, DTP20, DTP22, DTP41, DTP41T, DTP51, EC1260, F10, F11, F2, F6, F9, IPv4, IPv6, S3, SuperF10, WPA2, a297d2b5fa52907add3f075cd4753e08, b102db16e8fb7c87cb4e718422359ba4, c23665786e41e7bcb87fa0f8d355d74e, dcc0335a64450a3a7abed4448bfa84f2, e3ede8dd9aeb53b75596bec7b9f88b6e, ec52429596ce2045c08b989c18f1a579, f21d5d62e41f6823325a144cf82ca1f6, f36e3a0a115ff2181a6fc787e6a83283, i1, instal3lació, md5, mp3, prémerAltF2, tecla5,

Amb símbol: IT8.7, Shift←, Shift→, Super←, Super↑, Super→, Super↓, maximització, menú,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL45
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE30
PUNT_EN_ABREVIATURES20
RELATIUS17
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS16
PER_A_QUE_PERQUE15
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT12
SUBSTANTIUS_JUNTS11
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT10
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS10
SE_DAVANT_SC8
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL7
CA_SIMPLE_REPLACE7
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE7
ACCENT_SOLT7
COM_COM_A6
TRESPUNTS_PUNT6
DIFERENT_A5
A_QUE5
DOUBLE_PUNCTUATION5
DUES_PREPOSICIONS5
EN_QUE5
HI_REDUNDANT5
ESPAIS_SOBRANTS4
CONCORDANCES_DET_NOM4
PROPI_MATEIX4
AMB_QUE4
K_MINUSCULA4
PREP_VERB_CONJUGAT3
QUANT_QUAN3
POTSER_SIGUI3
PRONOMS_FEBLES_SOLTS3
ES3
MEDIAR3
JA_QUE2
TANT_TAN2
COM_PER_A2
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL2
PUNTUACIO_INCORRECTA2
MAJOR_MES_GRAN2
VERBS_REFLEXIUS2
AL_INFINITIU2
I_MAJ_L_MIN2
MUSIC2
DET_GN2
CA_UNPAIRED_BRACKETS2
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC2
URL2
PUNT_EN_HORES2
TOT_I_QUE_SUBJUNTIU2
USA_COMA_DECIMALS2
FINS_INFINITIU2
RESPECTE1
PRONOMS_FEBLES_TEMPS_VERBAL1
COSES_QUE_FER1
COMA_ETC1
CANVI_PREPOSICIONS1
EN_QUANT_A_QUANT_A1
MOLT_MES_ERRORS1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS1
PROPER1
NA1
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS1
ALHORA_A_LHORA1
MAJ_DESPRES_INTERROGANT1
TIPUS_MENA1
ASSENTAR_ASSEURE1
PRESA_PRESSA1
QUAN_PREPOSICIO1
DE_QUE1
APOSTROFACIO_SIGLES1
DALTRES1
DE_SCHOLA1
OS_US1
A_NIVELL1
CONCORDANCES_ATRIBUT1
ESTAR_CAUSAT1
TOT_I_AIXI1
TORNAR_A_REFER1
PEL_QUE_FA_EL1
NOMBRE_NUMERO1
DARRERA1
ADONARSEN_DE1
TE1
VAREM_INFINITIU1
ELEMENTS_REPETITS1
SINO_SI_NO1
INCLOENTHI1
EXIGEIX_US1
ACCENTUATION_CHECK1
ADV_MENT1
Total:379

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (45)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...la interfície d'usuari. Depenent de com hàgeu instal·lat GNOME, podeu no tenir-lo ins...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...zar aquests comptes per als serveis que hàgeu seleccionat per permetre. Veure per a ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...uest servei. Per activar un servei que hàgeu desactivat, torneu al quadre de Comptes...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

... Serveis i aplicacions en línia Un cop hàgeu afegit un compte en línia, qualsevol ap...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...dinador, tots els comptes i serveis que hàgeu afegit estaran preparats per utilitzar-...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...u connectant. Tanqueu el panell un cop hàgeu canviat la configuració. Feu clic a la...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...a la vostra no ho està, és possible que hàgeu d'instal·lar-la utilitzant el gestor de...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...ginal. Això vol dir que és possible que hàgeu de definir el perfil diverses vegades p...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...editen imatges, compartir un perfil que hàgeu creat amb les vostres pròpies condicion...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: supero

...rs Blu-ray, HD DVD, CD de vídeo (VCD) i super CD de vídeo (SVCD). Si els DVD o altres...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...anviar-li el nom a exemple.txt. Un cop hàgeu canviat el nom del fitxer, podeu fer cl...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...nsells si no podeu trobar un fitxer que hàgeu creat o baixat. Trobar un fitxer perdu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...ar un fitxer eliminat. És possible que hàgeu canviat el nom d'un fitxer de manera qu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...anviat el nom d'un fitxer de manera que hàgeu ocultat el fitxer. Fitxers que comencen...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...n del context i és funció de l'àrea que hàgeu clicat amb el botó dret. Quan utilitzeu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Supero

...cles de fletxa per navegar pels menús. Super F10 Obriu el menú de l'aplicació a la ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

... no al port del teclat. És possible que hàgeu de reiniciar l'ordinador si no estava c...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...ctats al mateix canal. És possible que hàgeu de prémer un botó del ratolí, del recep...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...ig) amb Bluetooth o IR, és possible que hàgeu de fer alguns passos addicionals per fe...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...Mac) tampoc funciona amb Linux. Un cop hàgeu acabat la instal·lació, l'iPod ha de fu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...ordinador. Per tant, és probable que no hàgeu d'escanejar el vostre correu electrònic...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...etalls. A la pràctica, és possible que hàgeu de modificar o "falsejar" una adreça MA...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...falsejar l'adreça MAC. És possible que hàgeu d'introduir la configuració de xarxa si...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...la xarxa a l'ordinador, és possible que hàgeu d'introduir manualment la configuració....


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...tzar-la. Si no és així, és possible que hàgeu de preguntar a l'administrador de la xa...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

... diversos tipus de VPN. És possible que hàgeu d'instal·lar un programari addicional e...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

... la connexió VPN i, a continuació, quan hàgeu acabat, premeu Afegeix. Quan hàgeu aca...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...uan hàgeu acabat, premeu Afegeix. Quan hàgeu acabat de configurar la VPN, obriu el m...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...ossible raó per a que passi això és que hàgeu introduït una contrasenya incorrecta o ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...a amb molta freqüència, és possible que hàgeu de considerar obtenir un maquinari dife...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

... Feu clic a Connecta. És possible que hàgeu de comprovar la configuració del punt d...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...na un missatge d'error, és possible que hàgeu d'instal·lar el programa lshw al vostre...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...uip està sobreescalfat, és probable que hàgeu de reparar-lo. Permetre que la bateria...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

... corrent adequat. També és possible que hàgeu de canviar un interruptor. Si teniu un...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

... o si això no funciona, és possible que hàgeu de reiniciar l'equip perquè el disposit...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...ra d'una cara. Imprimir: ... fins que hàgeu escrit totes les pàgines. Llibret de 1...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...i es tornen irregulars, és possible que hàgeu d'alinear el capçal d'impressió. Consul...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...ssora. Feu clic a Selecciona una vegada hàgeu acabat de seleccionar-lo. PDF és el ti...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

... l'enregistrament està en curs. Un cop hàgeu acabat, premeu CtrlAltShiftR de nou per...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...a sessió, apaga o canvia d'usuari Quan hàgeu acabat d'utilitzar l'ordinador, podeu a...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Supero

... la tecla Shift per a l'ordre inversa. Super` Canvieu entre finestres de la mateixa...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...u espetecs. Si és així, és possible que hàgeu de reemplaçar el cable o els auriculars...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

... per veure si funciona. És possible que hàgeu de passar per la llista i provar cada p...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...ius d'àudio separats, i és possible que hàgeu d'especificar el micròfon que voleu uti...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...ius d'àudio separats, i és possible que hàgeu d'especificar quins altaveus s'utilitze...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (30)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ada Aquest treball està llicenciat sota . Jaume Jorba , 2018 Jordi Mas , 2018 S...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...ball està llicenciat sota . Jaume Jorba , 2018 Jordi Mas , 2018 Shaun McCance P...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...iat sota . Jaume Jorba , 2018 Jordi Mas , 2018 Shaun McCance Phil Bull Michael...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...cions s'emmagatzemen en carpetes ocultes .config i .local a la carpeta Home.. Par...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ICC, que és un petit fitxer amb extensió .ICC o .ICM. Els perfils de color es pod...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

.... Si no és compatible amb reduir la mida , la mida mínima serà la mida actual. Dei...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

.... Per canviar aquest comportament, mireu . Canvieu la brillantor de la pantalla p...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...a. Per obtenir més informació, consulteu . Configureu un monitor addicional. Con...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...correctament quan els inseriu, consulteu . Esborrar discs Utilitzeu el botó Altr...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...r ocultar un fitxer, renombrar-lo amb un . al començament del nom. Per exemple, pe...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...r fitxers. Amaga una carpeta posant un. . al començament del nom de la carpeta. ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... sempre mostri fitxers ocults, consulteu . La major part de fitxers ocults tenen ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

.... La major part de fitxers ocults tenen . al començament del nom, però altres pod...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...at el fitxer. Fitxers que comencen per a . o acabin amb estan ocults al gestor de...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...obrir fitxers MP3, seleccioneu un fitxer .mp3. Feu clic al fitxer amb el botó dre...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...u suprimit el fitxer prement ShiftDelete , o usant la línia d'ordres, el fitxer s'...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...", :, gt;, /. Si anomeneu un fitxer amb . com a primer caràcter, el fitxer restar...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...mpleta de llistes de correu s'enumeren a . És possible que us calgui inscriure a ...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , gnome

...suaris per a altres idiomes. Per exemple,gnome-de per a parlants alemanys o gnome-cl-l...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , i

...rra del teclat, al costat de la teclaAlt,i en general té un logotip de Windows en ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... útils per a tots els usuaris, consulteu . Si no podeu utilitzar un dispositiu de...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...arellat el ratolí amb l'ordinador. Veure . Feu clic en un botó i mireu si el punt...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...n fins que es faci clic a un botó. Veure . Comproveu que la bateria del ratolí es...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...on i Perl. Aquestes tenen extensions.sh, .py i .pl, respectivament. Quan obriu un...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...erl. Aquestes tenen extensions.sh, .py i .pl, respectivament. Quan obriu un fitxe...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...fora de la finestra de propietats. Veure . Tipus Això us permet identificar el t...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...ration Si es llista un dispositiu sense , continueu al pas Controladors del Dispo...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

... definició o convertir fitxers de música , per exemple). Això canvia contínuament ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...'anomena escalat de freqüència de la CPU . Desajustos entre el fabricant i les di...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... la barra superior. Per saber com, vegeu . Mètodes d'entrada Un mètode d'entrada...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (20)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...llista de cites del rellotge. external ref='figures/shell-appts.png' md5='2bfebd76...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

... Rellotge, calendari i cites external ref='figures/shell-appts-classic.png' md5='...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: DC.

...orChecker SG i1 RGB Scan 14 LaserSoft DC Pro QPcard 201 IT8.7/2 Podeu comprar...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...zar, no té data de caducitat. external ref='figures/color-profile-default.png' md5...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...de la configuració de teclat. external ref='figures/input-methods-switcher.png' md...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: pl.

...l. Aquestes tenen extensions.sh, .py i .pl, respectivament. Quan obriu un fitxer ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...tor. Llegendes de les icones external ref='figures/nautilus-icons.png' md5='c2366...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ori buit a la barra superior. external ref='figures/shell-top-bar.png' md5='55f7ae...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...l'intèrpret d'ordres de GNOME external ref='figures/shell-top-bar-classic.png' md5...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

.... Vista general d'Activitats external ref='figures/shell-activities.png' md5='f21...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...44cf82ca1f6' Botó activitats external ref='figures/shell-activities-classic.png' ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...ió varien segons l'aplicació. external ref='figures/shell-appmenu-classic.png' md5...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

... seu ordinador Menú d'usuari external ref='figures/shell-exit-classic.png' md5='f...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...'equip. Pantalla de bloqueig external ref='figures/shell-lock.png' md5='dcc0335a6...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...bre com canviar de finestres. external ref='figures/shell-window-list-classic.png'...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Pàg.

...anviar finestres). Premeu SuperShiftRe Pàg per moure la finestra a un espai de tre...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Pàg.

...ll que voleu utilitzar. Premeu SuperRe Pàg o CtrlAltAmunt per moure's a l'espai de...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...i de treball i com m'ajudarà? external ref='figures/shell-workspaces.png' md5='5a7...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

... per la interfície del GNOME. external ref='figures/top-bar-icons.png' md5='ec5242...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...l'intèrpret d'ordres de GNOME external ref='figures/top-bar-icons-classic.png' md5...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (17)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: de la qual; de què; de qui
Més informació

...piar d'allà. La quantitat d'informació de la que podeu fer una còpia de seguretat depèn ...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: al qual; a què; a qui
Més informació

...Bluetooth estigui activat al dispositiu al que us intenteu connectar, i que està detec...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: a la qual; a què; a qui
Més informació

...es comencin a repetir-se, o la rapidesa a la que es repeteixen les tecles premudes. Pre...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: amb la qual; amb què; amb qui
Més informació

...ant Velocitat per controlar la rapidesa amb la que es repeteix una tecla premuda. Definir...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: al qual; a què; a qui
Més informació

...emar fitxers a Internet. Si el servidor al que esteu connectant admet connexions segur...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: al qual; a què; a qui
Més informació

...fitxer. Propietari El nom de l'usuari al que pertany la carpeta o el fitxer. Grup ...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: del qual; de què; de qui
Més informació

...eria restant, podeu trobar que el temps del que s'informa és diferent del temps de dura...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: amb els quals; amb què; amb qui
Més informació

...que sigui més fàcil trobar els elements amb els que s'ha estat treballant en el gestor de f...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: del qual; de què; de qui
Més informació

...viu. Feu una foto o registreu un vídeo del que està passant a la vostra pantalla. Cap...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: del qual; de què; de qui
Més informació

... captura de pantalla) o gravar un vídeo del que està passant a la pantalla (un enregist...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: del qual; de què; de qui
Més informació

...a Podeu fer un enregistrament de vídeo del que està passant a la pantalla: Premeu Ctr...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: amb les quals; amb què; amb qui
Més informació

...xes La secció Xarxes llista les xarxes amb les que esteu connectat actualment. Utilitzeu l...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: amb el qual; amb què; amb qui
Més informació

... a través de Bluetooth. Canvieu el nom amb el que es visualitza l'ordinador: Obriu la vi...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: amb les quals; amb què; amb qui
Més informació

...ca. La secció Xarxes llista les xarxes amb les que està connectat actualment. Utilitzeu l'...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: del qual; de què; de qui
Més informació

...bloquejat, i us permet obtenir un resum del que ha estat passant mentre heu estat fora....


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: amb el qual; amb què; amb qui
Més informació

...inador: Seleccioneu el compte d'usuari amb el que voleu iniciar la sessió automàticament ...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: a la qual; a què; a qui
Més informació

...oder reproduir el seu vídeo, la persona a la que l'enviï ha de tenir els còdecs correcta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (16)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : estudi

... per diverses condicions de lluminositat:estudi, llum solar i ennuvolat. El calibratge...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : /

...remeu CtrlL, aleshores escriviu computer:/// i premeu Retorn. Si el vostre lector ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : .

...ar com un cursor que flota sobre un menú:. La funció principal d'aquesta tecla és...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : /

...xa. L'adreça està formada com a: scheme://servername.example.com/folder L'esquem...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : /

...reix abans del nom del servidor: scheme://username@servername.example.com/folder ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : /

...u-lo després del nom del domini: scheme://servername.example.com:port/folder A c...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : port

...domini: scheme://servername.example.com:port/folder A continuació es mostren exempl...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : /

...n URL SSH normalment es mostra com: ssh://username@servername.example.com/folder ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : /

...ompartir de Windows es mostra així: smb://servername/Share WebDAV i WebDAV Segur...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : :

...ontrasenya. Un URL WebDAV es mostra com:: dav://example.hostname.com/path Compa...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : /

...nya. Un URL WebDAV es mostra com:: dav://example.hostname.com/path Compartir NF...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : /

... de NFS per compartir és mostra com nfs://servername/path Controleu les llegende...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 1B

...ers, cadascun separats per dos punts. 00:1B:44:11:3A:B7 és un exemple d'adreça MAC....


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 44

..., cadascun separats per dos punts. 00:1B:44:11:3A:B7 és un exemple d'adreça MAC. P...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 3A

...scun separats per dos punts. 00:1B:44:11:3A:B7 és un exemple d'adreça MAC. Per ide...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 140b

... l'entrada: Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 Wi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (15)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...ustar el contrast de finestres i botons per a què siguin més fàcils de veure. No és el ma...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...lor. Haureu de retallar el fitxer TIFF per a que només l'objectiu sigui visible. Assegur...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...a pantalla? Podeu calibrar la pantalla per a que mostri un color més precís. Això és esp...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...na aplicació, també podeu configurar-la per a què el dispositiu es mostri al gestor de fi...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...txers. Per canviar aquesta configuració per a què el gestor de fitxers sempre mostri fitx...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...lti tocsa la configuració de la tauleta per a què funcioni. Moltes aplicacions fan servi...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...r la compatibilitat per a aquest format per a què pugui reproduir-se. Si teniu instal·la...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...l servidor s'afegirà a la barra lateral per a què pugui accedir-hi ràpidament en el futur...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...afoc que permet bloquejar els programes per a que altres persones no hi puguin accedir de...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...t es va desconnectar. Una possible raó per a que passi això és que hàgeu introduït una c...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...stra empremta digital, heu de gravar-la per a que el sistema la pugui utilitzar per ident...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...ates, hores, números, moneda, i mesures per a que coincideixin amb la configuració local ...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...no instal·lat per Compartir la pantalla per a que sigui visible. Instal·lar Vino Si la ...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...Heu de tenir el paquet Rygel instal·lat per a que Compartir Multimèdia sigui visible. In...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...e per a Compartir els fitxers personals per a que sigui visible. Instal·leu gnome-user-s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (12)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «visuals».

...mal, encara que no obtingueu informació visuals del punter. Si utilitzeu les tecles de...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «premuda».

...s rebutja perquè no ha estat prou temps premuda. Com escriure les dreceres de teclat p...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «reduïda».

...un projector té una gama de colors molt reduïda i tots els colors es veuran "rentats". ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «configurades».

...'adreces. Si no teniu comptes en línia configurades, feu clic a Comptes en línia per començ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «conjunt».

...b la utilitat del disc. Obriu la vista conjunt d'Activitats i inicieu Discs. A la lli...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «comú».

...o guardat automàticament en una carpeta comú. Mireu a les carpetes Escriptori i Baix...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «instal·lades».

...mb certes extensions del Shell de GNOME instal·lades. És possible que algunes distribucions ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «esquerra».

...deu canviar el comportament dels botons esquerra i dreta del ratolí o al tauler tàctil p...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «típica».

...dows des del gestor de fitxers. Un URL típica per compartir de Windows es mostra així...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «típica».

...'autenticació quan es connecta. Un URL típica de NFS per compartir és mostra com nfs...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «comuns».

...oquejar la pantalla. Dreceres d'edició comuns CtrlA Seleccioneu tot el text o els e...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «administratiu».

...ntàriament. Si sempre teniu privilegis administratiu, podeu canviar accidentalment un fitxer...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (11)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ontra l'eix inferior, que representa el percentatge temps de transcorregut durant el test. La lín...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...arts comunes dels noms dels fitxers més caràcters comodí. Hi ha dos caràcters comodí disponibles...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...fitxers més caràcters comodí. Hi ha dos caràcters comodí disponibles: * coincideix amb qualsevo...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...e pantalla, o Visor d'imatges obrint el fitxer imatge, fent clic al botó de menú de la barra ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...xen les coses en pantalla si canvieu la finestra resolució de pantalla. Podeu canviar la manera en...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...i el voleu executar o visualitzar. Els fitxers text executables també s'anomenen scripts. T...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...fitxers Controlar quan s'utilitzen les imatges miniatures per als fitxers. Preferències de previ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...e d'avió a ON. Apagar xarxa sense fil (mode avió) Si teniu l'ordinador en un avió (o en...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...a de la bateria, per exemple). Activar mode avió: Canvieu el Mode Avió a ON. Això desac...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...e fil fins que torneu a deshabilitar el mode avió. Vés a Internet — sense fil. Connecte...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...u la tauleta entre el mode tauleta i el mode ratolí. Estableix el mode de seguiment de la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (10)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Local

...Trobareu el directori de la Paperera a /.local/share/Trash. Com recuperar els fitxers...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Local

...agatzemen en carpetes ocultes .config i .local a la carpeta Home.. Paràmetres del sis...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . ICC

...ar un perfil de color fent doble clic a .ICC o a .ICM en el navegador de fitxers. A...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . ICM

...fil de color fent doble clic a .ICC o a .ICM en el navegador de fitxers. Alternativ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . ICM

... és un petit fitxer amb extensió .ICC o .ICM. Els perfils de color es poden incrust...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Exemple

...exemple.txt, heu de canviar-li el nom a .exemple.txt. Podeu ocultar carpetes de la mate...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Exemple

...exemple, per mostrar un fitxer anomenat .exemple.txt, heu de canviar-li el nom a exemple...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . CtrlTab

...arra lateral fins al contingut principal.CtrlTab també pot sortir d'un control en ús Tab...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Local

...scripts. Tots els scripts a la carpeta /.local/share/nautilus/scripts apareixerà al me...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Tar

...abeu què utilitzar, seleccioneu l'opció .tar.gz. Mireu les instruccions d'instal3la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (10)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...isc en un disc en blanc més endavant). Feu clic a Propietatssi voleu ajustar la velocitat de gravació, la ub...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...Repetir tecles a OFF. Alternativament, ajusteu el botó lliscant Retard per controlar el temps haureu de prémer una tecla per començar a repe...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...lhora per fer clic amb el botó del mig. Heu d'activar els multi tocsa la configuració de la tauleta per...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...tolí abans de que respongui. El ratolí reacciona amb retard abans de comenci a funcionar Els ratolins sense fil i ò...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ue no es mostra a la llista de xarxes. Connecteu-vos a una xarxa sense fil oculta És possible configurar una xarxa sense...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... això passi. Recarregar quan només està descarrega parcialment és més eficient, però recarregar-la quan n...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...arregar-la quan només està lleugerament descarrega és pitjor. La calor té un efecte perjudic...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...s estigueu quedant sense tinta o tòner. Comproveu el subministre de tinta o tòner i compreu un cartutx n...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...imatges sense haver-la de desar primer. Feu clic a Copiar a l'escriptori aleshores enganxeu la imatge a l'altra aplicació o arrosse...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ue algú accedeixi al vostre escriptori, activeu Les noves connexions han de demanar accés. Si desactiveu aquesta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (8)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...ó addicional per permetre que el perfil es seleccioni automàticament. Un exemple d...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...uns quants passos per configurar-lo. Si es sol·licita la Format de volum, trieu MS...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...els elements Per defecte, fent un clic es selecciona un fitxer i fent un doble cl...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...ns de buidar la Paperera Aquesta opció es selecciona de manera predeterminada. Qu...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...eguretat que els virus poden utilitzar, es solucionen molt ràpidament. Qualsevol ...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...ortada pel sistema Algunes targetes no es suporten bé. Es presenten com una conne...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

... activar després d'haver-lo suspès? Si es suspèn l'ordinador, a continuació, inte...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...a servir menys energia. Què passa quan es suspèn el meu ordinador? Quan se suspè...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (7)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...esprés d'una estona. Malgrat tot, si es mou massa el clic no es produirà. Ajusteu la configuració del llindar ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...viar la mida del text a la pantalla Si teniu dificultats per llegir el text a la vostra pantalla podeu canviar la mida del tipus de lletra. C...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...universal és al quadre superior. Si no veu el menú d'accés universal el pot activar des del panell de configuració ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... Seleccionar la llibreta d'adreces. Si teniu configurats comptes en línia es llisten amb la Llibreta d'adreces local. Selecc...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... si el disc està massa ple? Si el disc està massa ple podeu: Elimineu fitxers que no siguin import...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...t, els ordinadors s'escalfen, però si s'escalfen massa es poden sobreescalfar, cosa que pot perjudicar-...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ts fitxers de sistema tan importants es canvien de manera incorrecta es pot provocar que diverses coses es "trenqui...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (7)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 90 ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

... tassa personalitzada amb el logotip de Red Hat que ha de ser exacte. Lucie Hanke...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm

...cles de ratolí. Assegureu-vos que Bloq Num està inactiu. Aleshores sereu capaç de ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm

...l ratolí estan habilitades, Poseu Bloq. Num a ON. El ratolí no es pot controlar amb...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm

... pot controlar amb el teclat quan Bloq. Num està activat. Les tecles numèriques no...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Tauleta

...tauleta per esquerrans… Wacom Graphics Tablet


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (7)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: fitxers

...xers i carpetes Utilitzeu el gestor de fitxers Fitxers per buscar i organitzar els fitxers a l...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: fitxers

...txers. Ocultar un fitxer El gestor de fitxers Fitxers us permet amagar i mostrar els fitxers ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: fitxer

...cules i minúscules, així que el nom del fitxer Fitxer.txt no és el mateix que FITXER.txt. L'ú...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: o

...ies: Llançadors Carpeta de l'usuari o  o Explorar Llençar la calculadora o Ca...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: o

...Inhabilitat Llençar el navegador web o  o WWW o Cercar Navegació Amagueu tote...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

...ioma no apareixen a la llista, feu clic a  a la part inferior de la llista per selec...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

...ioma no apareixen a la llista, feu clic a  a la part inferior de la llista per selec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (7)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nar Alt. Això és similar a la funció Alt`. AltEsc Cicle a través de totes les f...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ecla Shift per a l'ordre inversa. Super` Canvieu entre finestres de la mateixa ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...fer SuperTab. Aquesta drecera utilitza ` als teclats USA, quan la tecla ` està s...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ilitza ` als teclats USA, quan la tecla ` està sobre el Tab. A tots els altres te...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...obertes, manteniu premut Super i premeu ` (o la tecla de sobre Tab) per passar a ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...eu clic. Manteniu premut Super i premeu ` (o la tecla sobre Tab) per saltar per l...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...com ara é. Premeu composició aleshores ` (accent endarrere) i una lletra on col·...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_COM_A (6)


Missatge: Probablement cal escriure "com a".
Suggeriments: com a
Més informació

...u comprar objectius a venedors coneguts com KODAK, X-Rite i LaserSoft en diverses b...


Missatge: Probablement cal escriure "com a".
Suggeriments: Com a
Més informació

...ccionar-lo. Premeu Esborrar al teclat. Com alternativa, arrossegueu l'element a la...


Missatge: Probablement cal escriure "com a".
Suggeriments: com a
Més informació

...Menú? La tecla de Menú, també coneguda com tecla Aplicació, és una tecla que es tr...


Missatge: ¿Volíeu dir "com a"?
Suggeriments: com a

... Aquesta funcionalitat també es coneix com Desplaçament invers. 2011 Jana Svarov...


Missatge: Probablement cal escriure "com a".
Suggeriments: com a
Més informació

..., podria tenir copyright (també conegut com Restricció de drets digitals (DRM en an...


Missatge: Probablement cal escriure "com a".
Suggeriments: com a
Més informació

...e sobretaula hi ha una opció etiquetada com Quan està inactiu. La vida de la bater...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRESPUNTS_PUNT (6)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...otó de menú. Aleshores feu clic a Format…. A la finestra que es desplega, trieu u...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...eu clic a Comprova el sistema de fitxers…. Depenent de la quantitat de dades que ...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...l botó de la dreta i seleccioneu Envia a…. Apareixerà una finestra on redactar el ...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...a barra lateral i seleccioneu Reanomenar…. A la caixa de text Nom, escriviu el no...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

... un PDF triant a FitxerExporta com a PDF…. El document ha de tenir un nombre múlti...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments:

...a un PDF triant Fitxer Exporta com a PDF…. Combineu les pàgines en blanc amb el v...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIFERENT_A (5)


Missatge: Incorrecte si equival a "diferent de la".
Suggeriments: diferent de la

...longada funciona de manera lleugerament diferent a la descripció general: no haureu d'alliber...


Missatge: Incorrecte si equival a "diferent d'una".
Suggeriments: diferent d'una

... d'hores tindrà un perfil de color molt diferent a una pantalla similar amb el següent número ...


Missatge: Incorrecte si equival a "diferents de cadascun".
Suggeriments: diferents de cadascun

...om a mirall, podeu tenir configuracions diferents a cadascun. Seleccioneu un monitor a l'àrea de pre...


Missatge: Incorrecte si equival a "diferent de l'".
Suggeriments: diferent de l'

...defectuós. Intenteu connectar un ratolí diferent a l'ordinador i valideu si funciona correcta...


Missatge: Incorrecte si equival a "diferent de Windows".
Suggeriments: diferent de Windows

...estimació de la durada de la bateria és diferent a Windows / Mac OS que a Linux. La vida real de l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (5)


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: esperaran al fet que; esperaran que; esperaran a fer que

...imultàniament, les tecles enganxoses no esperaran a què premeu una altra tecla. Només l'esperar...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: com que; perquè; ja que; pel fet que; a causa del fet que; gràcies al fet que
Més informació

...connecteu a un ordinador Linux. Això es degut a que als iPods s'han de configurar i actuali...


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: deu al fet que; deu que; deu a fer que

...e sistema operatiu (com Linux). Això es deu a que tenen diferents maneres de manipular el...


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: deu al fet que; deu que; deu a fer que

... temps de durada de la bateria. Això es deu a que la durada de la bateria només es pot es...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: degut al fet que
Més informació

...iona tal com esperàveu. Això podria ser degut a que el vostre maquinari no suporta correcta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (5)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

...ultes .config i .local a la carpeta Home.. Paràmetres del sistema La configuraci...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

..., el botó Calibrar… crearà un nou perfil.. Calibrar la seva càmera és important p...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

...rs" funcionals de les particions i discs.. Consulteu i gestioneu volums i partici...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

...r defecte, aneu a Detalls a Configuració.. Canvieu quin navegador obre els llocs ...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

... una llista amb informació més detallada.. És possible que pugueu trobar i instal...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (5)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: en; a

...Comenceu introduint el nom de la ciutat en a cerca. Seleccioneu la ciutat correcta ...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: amb; a

...s per defecte. Què significa un fitxer amb a al final del nom? Els fitxers amb un ...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a

...NOME s'està executant Feu clic a Quant a per obrir el panell. Apareix una finestra ...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; en

... curt per a la configuració actual, com en per l'anglès estàndard. Feu clic a l'indica...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a

...onfiguració Tan sols per fitxers menors a per limitar la mida dels fitxers que es pre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUE (5)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

...Estalvi d'energia per establir el temps en que la pantalla entra en inactivitat, o des...


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

...o utilitzeu mai programari dels suports en que no confieu. Gestioneu i organitzeu fit...


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

...odificació Ordena per la data i l'hora en que s'ha canviat un fitxer per última vegad...


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

... per Screencast i inclou la data i hora en que es va fer. Si no teniu una carpeta Víd...


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

...pantalla no es mou. Aquesta és la forma en que funciona un ratolí. Assigneu tauleta W...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HI_REDUNDANT (5)


Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.

...la barra lateral per a què pugui accedir-hi ràpidament en el futur. Escriure les U...


Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.

...ó aleshores ' llavors la lletra on posar-hi l'accent tancat, com ara é. Premeu com...


Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.

...ent endarrere) i una lletra on col·locar-hi l'accent greu, com ara è. Premeu compo...


Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.

...omposició aleshores ' la lletra on posar-hi dièresi, com ara ü. Premeu composició ...


Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.

...omposició aleshores ' la lletra on posar-hi l'accent circumflex, com ara ê. Per ob...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (4)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'(

... Servei de còpia de seguretat en línia d' (Amazon S3, per exemple; la capacitat dep...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ,?

...caràcters en els noms dels fitxers: |, \, ?, *, lt;, ", :, gt;, /. Si anomeneu un ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ,"

...n els noms dels fitxers: |, \, ?, *, lt;, ", :, gt;, /. Si anomeneu un fitxer amb ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: com:

...xers. Un URL d'un FTP anònim es mostra com : ftp://ftp.example.com/path/ Alguns ll...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (4)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els autos; l'auto

...ibuts SMART, o feu clic al botó Iniciar les auto-proves per executar una auto-prova. Qu...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un auto; uns autos

...tó Iniciar les auto-proves per executar una auto-prova. Què passa si el disc no està bé...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Un URL; Uns URL

...dament en el futur. Escriure les URLs Una URL, o Uniform Resource Locator, és una for...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Algun maquinari; Alguns maquinaris

...a l'estat dels dispositius connectats. Alguns maquinari de l'ordinador provoquen problemes amb ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (4)


Missatge: Correcte si equival a 'la targeta pròpia'. Si no, potser cal dir: "la mateixa targeta".
Suggeriments: la mateixa targeta
Més informació

... de disc quan no hi hagi cap targeta, i la pròpia targeta quan s'hagi muntat. Si veieu el lector...


Missatge: Correcte si equival a 'la targeta pròpia'. Si no, potser cal dir: "la mateixa targeta".
Suggeriments: la mateixa targeta
Més informació

...no la targeta, el problema pot estar en la pròpia targeta. Proveu una targeta diferent o valideu ...


Missatge: Correcte si equival a 'la aplicació pròpia'. Si no, potser cal dir: "la mateixa aplicació".
Suggeriments: la mateixa aplicació
Més informació

...plicació no pot tenir el mateix nom que la pròpia aplicació. Dispositius de teclat, parpelleig del...


Missatge: Correcte si equival a 'l ordinador propi'. Si no, potser cal dir: "l mateix ordinador".
Suggeriments: l mateix ordinador
Més informació

...avegar pels fitxers com si estiguéssiu al propi ordinador. El servidor s'afegirà a la barra later...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMB_QUE (4)


Missatge: Construcció probablement incorrecta. Correcta si vol dir 'amb la condició que'.
Suggeriments: amb què; que
Més informació

...rció parpellegi i controlar la rapidesa amb que parpelleja. Fer que el cursor del tecl...


Missatge: Construcció probablement incorrecta. Correcta si vol dir 'amb la condició que'.
Suggeriments: amb què; que
Més informació

...de la finestra. Trieu el navegador web amb que voleu obrir enllaços canviant l'opció W...


Missatge: Construcció probablement incorrecta. Correcta si vol dir 'amb la condició que'.
Suggeriments: amb què; que
Més informació

..., intenteu reprendre'l, us podeu trobar amb que no funciona tal com esperàveu. Això pod...


Missatge: Construcció probablement incorrecta. Correcta si vol dir 'amb la condició que'.
Suggeriments: amb què; que
Més informació

...el torneu a reprendre, podeu trobar-vos amb que la vostra connexió a Internet, el ratol...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (4)


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

.... Les mides es poden obtenir en bytes, KB, MB o GB; En el cas dels tres últims, l...


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...s dóna entre parèntesis. Tècnicament, 1 KB són de 1024 bytes, 1 MB són de 1024 KB ...


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

... KB són de 1024 bytes, 1 MB són de 1024 KB i així successivament. Carpeta pare L...


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...da d'un fitxer es proporciona en bytes, KB o MB. Es mostra com a carpeta, o tipus...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (3)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...e a ON. La finestra Clic en passar per sobre s'obrirà i es quedarà sobre la resta de finestre...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...l per a fer un diagnòstic més profund o a repar. Elimineu tots els fitxers i carpetes ...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

.... Fitxers que comencen per a . o acabin amb  estan ocults al gestor de fitxers. Feu clic a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUANT_QUAN (3)


Missatge: ¿Volíeu dir "quan" (moment en el temps) en comptes de "quant" (quantitat)?
Suggeriments: quan

...ció del llindar de moviment per canviar quant es pot moure el punter i encara conside...


Missatge: ¿Volíeu dir "quan" (moment en el temps) en comptes de "quant" (quantitat)?
Suggeriments: quan

...tat de la carpeta d'inici. Podeu trobar quant espai ocuparà usant l'Analitzador d'ús ...


Missatge: ¿Volíeu dir "quan" (moment en el temps) en comptes de "quant" (quantitat)?
Suggeriments: quan

.... Mida Ordena per la mida del fitxer (quant espai de disc ocupa). Ordena des del mé...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POTSER_SIGUI (3)


Missatge: Probablement cal usar un verb en indicatiu.
Suggeriments: heu

.... Confirmeu el PIN al dispositiu potser hàgeu de fer clic a Aparellar o Confirma), al...


Missatge: Probablement cal usar un verb en indicatiu.
Suggeriments: esteu

... Windows o a Mac OS, probablement també estigueu acostumats a tenir programari antivirus...


Missatge: Probablement cal usar un verb en indicatiu.
Suggeriments: és

...mb força per enretirar-lo, probablement sigui millor deixar-lo on és. Fer una pausa ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (3)


Missatge: Pronom feble solt.

...manera que generalment no cal recalibrar-los. Calibrar la seva pantalla és importan...


Missatge: Pronom feble solt.

...rpeta. Per ocultar un fitxer, renombrar-lo amb un . al començament del nom. Per ex...


Missatge: Pronom feble solt.

...stra carpeta Videos a la vostra carpeta s'inici, amb un nom que comença per Screen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (3)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...obren un selector de Fonts d'entrada on es podreu moure endavant i endarrere. Per ...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...el connecteu a un ordinador Linux. Això es degut a que als iPods s'han de configur...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... en ordinadors antics. Per comprovar si es s'ha reconegut l'adaptador PCMCIA: Arr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (3)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

... o una targeta ethernet). MAC significa Media Access Control, i cada identificador es...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...a i teniu un amic que fa servir Windows Media Player per intentar veure-ho, cerqueu "...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mitjança; intervén

...entar veure-ho, cerqueu "theora windows media player". Sovint podreu descarregar el c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (2)


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: tecla, ja que; tecla perquè
Més informació

...ada vegada que ignora la pulsació d'una tecla ja que aquesta ha succeït massa aviat respecte...


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: idea, ja que; idea perquè
Més informació

...mpartir perfils de color no és una bona idea ja que el maquinari canvia amb el temps. Puc ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (2)


Missatge: Davant d'adjectiu o adverbi cal escriure "tan".
Suggeriments: tan

...al us mostrarà els resultats rellevants tant bon punt comenceu a escriure-hi. La gu...


Missatge: Davant d'adjectiu o adverbi cal escriure "tan".
Suggeriments: tan

...zemada als vostres servidors, potser ni tant sols efectuant còpies de seguretat cada...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_PER_A (2)


Missatge: Redundància.
Suggeriments: per a; per

...d'aquestes opcions tenen prou capacitat com per permetre-us fer una còpia de seguretat ...


Missatge: Redundància.
Suggeriments: per a; per

...onnexió a Internet no sigui prou ràpida com per mantenir la demanda. En aquest cas, es ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (2)


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...mesura que envelleixi. Això vol dir que haureu recalibrar la vostra pantalla quan la i...


Missatge: Falta un participi, la preposició 'de' o el pronom 'hi'.

...adament, no és possible avisar-lo sense haver de recalibrar ni que el perfil del disp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNTUACIO_INCORRECTA (2)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: ?

...entre el calibratge i la caracterització?. Moltes persones es confonen inicialmen...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !

... vostra empremta, veureu el missatge Fet!. Seleccioneu Següent. Veureu un missatg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJOR_MES_GRAN (2)


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: el espai més gran; el espai més gros

...o els negres s'aixafin. El ProPhoto és el major espai disponible i s'utilitza amb freqüència ...


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: el temps més gran; el temps més gros

...ndevinar-la. Feu la vostra contrasenya el major temps possible. Com més caràcters contingui, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (2)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

... posta de sol, però un projector té una gama de colors molt reduïda i tots els color...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom 'en'.

... 2014-2015 Permetre que els fitxers es pugin a l'ordinador utilitzant Bluetooth. Co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (2)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...vieu-lo. Si us heu equivocat de fitxer al canviar de nom, o heu assignat un nom i...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

... nom del fitxer. Heu de tenir precaució al canviar el nom d'aquests fitxers, ja qu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: I_MAJ_L_MIN (2)


Missatge: Possible confusió de lletres.
Suggeriments: shiftctrllmprimeix

...e pantalla d'una àrea al porta-retalls ShiftCtrlImprimeix Copieu una captura de pantalla al port...


Missatge: Possible confusió de lletres.
Suggeriments: ctrllmprimeix

...a captura de pantalla al porta-retalls CtrlImprimeix ShiftCtrlAltR AltImprimeix ShiftImp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MUSIC (2)


Missatge: Variant informal. Correcte si és del verb "musicar".
Suggeriments: Música

...s i auriculars, micròfons... So bàsic Musica i reproductors Musica i reproductors d...


Missatge: Variant informal. Correcte si és del verb "musicar".
Suggeriments: Música

...ns... So bàsic Musica i reproductors Musica i reproductors d'àudio portàtils Fotos...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un altre

... Alternativament, connecteu el ratolí a una altre ordinador i mireu si encara es manté el...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un altre

... Permet visualitzar i editar fitxers en una altre ordinador a través de FTP, SSH, recurso...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (2)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...t d'àudio que no suporta el vostre iPod (per exemple, un fitxer Ogg Vorbis (.oga)...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

... una cadena de caràcters en hexadecimal (números 0-9 i lletres a-f - anomenada cl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (2)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: públic

...p://username@ftp.example.com/path/ FTP public Els llocs que permeten descarregar fit...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: enfocament

...ueig. Llista de finestres GNOME té un enfoc diferent per canviar finestres que una ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (2)


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

... Windows des del gestor de fitxers. Un URL típica per compartir de Windows es most...


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...ls d'autenticació quan es connecta. Un URL típica de NFS per compartir és mostra c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_HORES (2)


Missatge: En les expressions d'hores, usem el punt.
Suggeriments: 02.00.01
Més informació

... d'accés), que té un aspecte semblant a 02:00:01:02:03:04 i normalment es pot trobar a l...


Missatge: En les expressions d'hores, usem el punt.
Suggeriments: 02.03.04
Més informació

..., que té un aspecte semblant a 02:00:01:02:03:04 i normalment es pot trobar a la part in...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TOT_I_QUE_SUBJUNTIU (2)


Missatge: La locució "tot i que" s'usa amb verbs en mode indicatiu.
Suggeriments: Encara que l'ordinador reconegui; Tot i que l'ordinador reconec; Tot i que l'ordinador reconeix

...tiu de maquinari funcioni correctament. Tot i que l'ordinador reconegui l'adaptador sense fil, és possible que ...


Missatge: La locució "tot i que" s'usa amb verbs en mode indicatiu.
Suggeriments: Encara que el vostre adaptador sense fil estigui; Tot i que el vostre adaptador sense fil estic; Tot i que el vostre adaptador sense fil està

...tribució de Linux abans de comprar-lo. Tot i que el vostre adaptador sense fil estigui connectat, pot ser que l'ordinador no l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: USA_COMA_DECIMALS (2)


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 802,11

...ure paraules com wireless, WLAN, wifi o 802.11. Aquí teniu un exemple del que podria v...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 802,11

...ure paraules com wireless, WLAN, wifi o 802.11. Aquí teniu un exemple de com podria se...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_INFINITIU (2)


Missatge: Cal escriure "fins a" davant d'infinitiu. Correcte si equival a 'fins i tot'.
Suggeriments: fins a

...ia. No deixeu que la bateria s'executi fins esgotar-se. Recarregueu-la sempre abans...


Missatge: Cal escriure "fins a" davant d'infinitiu. Correcte si equival a 'fins i tot'.
Suggeriments: fins a

...u premut Shift mentre es canvia la mida fins enganxar la finestra a les vores de la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RESPECTE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "respecte a"?
Suggeriments: respecte a; respecte de

...a ja que aquesta ha succeït massa aviat respecte la pulsació anterior. Jana Heves Com ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_TEMPS_VERBAL (1)


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu"?
Suggeriments: Coneixeu

... enganxar fitxers. Tiffany Antopolski Conegueu amb quina freqüència hauríeu de fer còp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COSES_QUE_FER (1)


Missatge: Si el 'que' no és comparatiu, potser cal canviar-lo.
Suggeriments: a; per; per a

... l'ordinador personal, és molt possible que fer còpies de seguretat cada hora sigui...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_ETC (1)


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: /, etc

... la majoria s'emmagatzemen a la carpeta /etc. En general, no necessitareu fer una cò...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...n irreemplaçables o que tardaríeu massa en refer. En canvi, tot allò que sigui fàc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUANT_A_QUANT_A (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: quant a; pel que fa a; respecte a; sobre

...una pantalla TFT es reduirà a la meitat en quant a brillantor cada 18 mesos aproximadament...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOLT_MES_ERRORS (1)


Missatge: Possible error de concordança.

...Podeu veure que a la visió humana hi ha moltes més tons de verds detectats que blaus o vermells...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (1)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Autoproves
Més informació

...ó de menú i seleccioneu SMART Data amp; Auto-proves.... L'Avaluació global hauria de dir 'e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Preerrada
Més informació

...ar la pèrdua de dades. Si l'estat diu "Pre-errada", el disc segueix estant raonablement b...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "futur".
Suggeriments: futur pròxim
Més informació

...st que signifiquen que pot fallar en un futur proper. Si el vostre disc dur (o ordinador) té...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "una"?
Suggeriments: una; ona; en

... i que no són necessàriament el mateix. na "partició" fa referència a una àrea fís...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: No s'apostrofa.

... en blanc. (En aquest cas, podeu triar l'fitxer d'imatge. Es desaran els fitxers en un ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: canviar de nom; canviar el nom a; redenominar; reanomenar

...à a la carpeta. Per ocultar un fitxer, renombrar-lo amb un . al començament del nom. Per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALHORA_A_LHORA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "a l'hora" en comptes de "alhora" (=al mateix temps)?
Suggeriments: a l'hora

...sistema de fitxers amb més restriccions alhora de posar els noms. Per tant, és una bon...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (1)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: ?, coincideix; ? Coincideix

...caràcters, fins i tot sense caràcters. ? coincideix exactament amb un caràcter qualsevol. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: mena; classe

...fitxer pot ser un document de qualsevol tipus amb el format o el contingut que vulgui...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ASSENTAR_ASSEURE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "asseguda"?
Suggeriments: asseguda
Més informació

...gureu-vos també que la targeta està ben assentada a la ranura; Algunes targetes, especial...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRESA_PRESSA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "pressa" (= desig de fer una cosa ràpidament)?
Suggeriments: pressa

...ltats per retirar el vostre dit prou de presa podeu inhabilitar aquesta funció, canvi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_PREPOSICIO (1)


Missatge: 'Quan' no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

...atolí no es pot controlar amb el teclat quan Bloq. Num està activat. Les tecles num...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: abans que

...u de desplaçar o fer clic amb el ratolí abans de que respongui. El ratolí reacciona amb ret...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_SIGLES (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'FTP
Més informació

...fitxers en una altre ordinador a través de FTP, SSH, recursos compartits de Windows o ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DALTRES (1)


Missatge: La preposició "de" és supèrflua.
Suggeriments: altres
Més informació

...plicacions poden obrir el fitxer, entre d'altres coses. Per exemple, no podeu obrir una ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (1)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

... executar-lo si és un programa o fitxer d'script, o podeu accedir a subcarpetes i ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: OS_US (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "us"?
Suggeriments: Us

...de persones que utilitzen Windows i Mac OS tenen programari antivirus propi. El p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (1)


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit d'; a escala d'; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

...sevol o a qualsevol altra cosa permisos a nivell d'administrador fa que l'equip tingui un a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ATRIBUT (1)


Missatge: Possible falta de concordança.

...podria ser una hora del dia molt plena.  Internet sembla lent Si utilitzeu Internet i sembla lent, h...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_CAUSAT (1)


Missatge: Probablement cal usar el verb "ser".
Suggeriments: sigui causat

...gurar-se que el problema de la xarxa no estigui causat per un problema relativament senzill, c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TOT_I_AIXI (1)


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: així i tot; tot i això

...r exactament què són. Podeu trobar que, tot i així, l'ús d'alguns mètodes d'estalvi d'ener...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TORNAR_A_REFER (1)


Missatge: Possible redundància.

...ordinador Si suspeneu l'ordinador i el torneu a reprendre, podeu trobar-vos amb que la vostra con...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PEL_QUE_FA_EL (1)


Missatge: Probablement falta la preposició 'a'
Suggeriments: pel que fa a

...nsió envia el vostre ordinador a dormir pel que fa servir menys energia. Què passa quan e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...pies, seleccioneu Pàgines. Escriviu el número de pàgines en aquest ordre (n és el nom...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DARRERA (1)


Missatge: Cal escriure "darrere". Correcte si equival a 'última'.
Suggeriments: darrere

...plegable Incloure, seleccioneu Cares de darrera / pàgines de l'esquerra. Com imprimir ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ADONARSEN_DE (1)


Missatge: El pronom 'en' probablement és redundant.

...rada de la impressora. La impressora se n'adonarà que no té paper i aturarà la imp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TE (1)


Missatge: S'accentua si és del verb "tenir".
Suggeriments:

...r anar-hi i deixar la vista general. Si te múltiples espais de treball oberts, pod...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VAREM_INFINITIU (1)


Missatge: Potser volíeu dir "vàreu" o "vau".
Suggeriments: vàreu; vau

...litzeu la mateixa drecera de teclat que vareu utilitzar per maximitzar. Mou i organi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELEMENTS_REPETITS (1)


Missatge: Repetició probablement incorrecta.

...osterior dels altaveus. Alguns altaveus també tenen més d'una entrada també. Comproveu que estigui seleccionat el ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SINO_SI_NO (1)


Missatge: Possible confusió. Potser falta una negació prèviament.
Suggeriments: Si no
Més informació

...lum, utilitzeu-lo per canviar el volum. Sinó: Aneu a la pestanya Aplicacions i canv...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...et trobar i inserir caràcters inusuals, incloent emoji, navegant per categories de caràc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_US (1)


Missatge: Forma preferible.
Suggeriments: -us
Més informació

...administratius temporalment per permetre-vos fer els canvis. Si una aplicació necess...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: súper

...gis administratius de vegades s'anomena super usuari. Això és simplement perquè aques...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ADV_MENT (1)


Missatge: Quan hi ha més d'un adverbi no s'ha de suprimir el sufix -ment.
Suggeriments: intencionadament
Més informació

...uda a evitar que el sistema es trenqui, intencionada o involuntàriament. Si sempre teniu pr...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:1111(#95)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/a11y-screen-reader.page:39
msgid "Press <key>Super</key>+<key>Alt</key>+<key>S</key>."
msgstr "Premeu <key>Super</key>+<key>Alt</key>+<key>S</key>."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:1204(#106)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: note/p
#: C/a11y-slowkeys.page:70
msgid ""
"Under <gui>Enable by Keyboard</gui>, select <gui>Turn on accessibility "
"features from the keyboard</gui> to turn slow keys on and off from the "
"keyboard. When this option is selected, you can press and hold <key>Shift</"
"key>
for eight seconds to enable or disable slow keys."
msgstr ""
"A <gui>Activa per Teclat</gui>, seleccioneu <gui>Activar les funcions "
"d'accessibilitat des del teclat</gui> per activar i desactivar les tecles "
"lentes. Quan se selecciona aquesta opció, podeu mantenir premut <key>Shift</"
"key> fdurant vuit segons per activar o desactivar les tecles lentes."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:1271(#112)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/a11y-stickykeys.page:41
msgid ""
"<em>Sticky keys</em> allows you to type keyboard shortcuts one key at a time "
"rather than having to hold down all of the keys at once. For example, the "
"<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Tab</key></keyseq> "
"shortcut switches between windows. Without sticky keys turned on, you would "
"have to hold down both keys at the same time; with sticky keys turned on, "
"you would press <key>Super</key> and then <key>Tab</key> to do the same."
msgstr ""
"Les <em>tecles enganxoses</em> us permeten escriure les dreceres de teclat "
"prement les tecles d'una a una en comptes d'haver-les de prémer totes "
"alhora. Per exemple, la drecera de teclat <keyseq><key xref=\"keyboard-key-"
"super\">Súper</key><key>Tabulació</key></keyseq> canvia entre finestres. "
"Sense les tecles enganxoses activades, hauríeu de mantenir premudes les dues "
"tecles alhora. En canvi, amb les tecles enganxoses activades, primer hauríeu "
"de prémer <key>Súper</key> i, després, <key>Tabulació</key> per aconseguir "
"el mateix efecte."
[nota] regla [id=k-Tab-2] ==> Es tradueix per «&Tab;», «tecla &Tab;», «<key>Tab</key>(Gnome/<keycap>Tab</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:1313(#116)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: note/p
#: C/a11y-stickykeys.page:73
msgid ""
"Under <gui>Enable by Keyboard</gui>, select <gui>Turn on accessibility "
"features from the keyboard</gui> to turn sticky keys on and off from the "
"keyboard. When this option is selected, you can press <key>Shift</key> five "
"times in a row to enable or disable sticky keys."
msgstr ""
"A <gui>Activa per Teclat</gui>, seleccioneu <gui>Activar les funcions "
"d'accessibilitat des del teclat</gui> per activar i desactivar les tecles "
"lentes. Quan se selecciona aquesta opció, podeu mantenir premut <key>Shift</"
"key> cinc vegades en una fila per activar o desactivar les tecles lentes."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:1354(#119)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/a11y-stickykeys.page:88
msgid ""
"For example, if you have sticky keys turned on but press <key>Super</key> "
"and <key>Tab</key> simultaneously, sticky keys would not wait for you to "
"press another key if you had this option turned on. It <em>would</em> wait "
"if you only pressed one key, however. This is useful if you are able to "
"press some keyboard shortcuts simultaneously (for example, keys that are "
"close together), but not others."
msgstr ""
"Per exemple, si tot i tenir activades les tecles enganxoses premeu "
"<key>Súper</key> i <key>Tabulació</key> simultàniament, les tecles "
"enganxoses no esperaran a què premeu una altra tecla. Només "
"l'<em>esperarien</em> si haguéssiu premut una única tecla. Això és útil si "
"sou capaços de prémer algunes dreceres de teclat alhora (aquelles en què, "
"per exemple, les tecles estan juntes), i d'altres no."
[nota] regla [id=k-Tab-2] ==> Es tradueix per «&Tab;», «tecla &Tab;», «<key>Tab</key>(Gnome/<keycap>Tab</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:6204(#627)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/disk-benchmark.page:59
msgid ""
"Click <gui>Start Benchmarking</gui> to test how fast data can be read from "
"the disk. <link xref=\"user-admin-explain\">Administrative privileges</link> "
"may be required. Enter your password, or the password for the requested "
"administrator account."
msgstr ""
"Feu clic <gui>Iniciar el test</gui> per comprovar com de ràpid es poden "
"llegir les dades des del disc. Poden ser necessaris <link xref=\"user-admin-"
"explain\">Privilegis administratius</link>. Entreu la vostra contrasenya, o "
"la contrasenya pel compte d'administrador."
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:7930(#798)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/files-browse.page:75
msgid ""
"The <em>path bar</em> above the list of files and folders shows you which "
"folder you’re viewing, including the parent folders of the current folder. "
"Click a parent folder in the path bar to go to that folder. Right-click any "
"folder in the path bar to open it in a new tab or window, or access its "
"properties."
msgstr ""
"La <em>barra de ruta</em> situada a sobre de la llista de fitxers i carpetes "
"mostra la carpeta que visualitzeu, incloses les carpetes pare de la carpeta "
"actual. Feu clic a una carpeta pare a la barra de ruta per anar a aquesta "
"carpeta. Feu clic amb el botó dret a qualsevol carpeta de la barra de ruta "
"per obrir-lo en una nova pestanya o finestra, o accedir a les seves "
"propietats"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:8151(#821)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/files-copy.page:84
msgid ""
"You can force the file to be copied by holding down the <key>Ctrl</key> key "
"while dragging, or force it to be moved by holding down the <key>Shift</key> "
"key while dragging."
msgstr ""
"Podeu forçar el copiat mantenir premuda la tecla <key>Ctrl</key> mentre "
"arrossegueu, o forçar-lo a moure's mantenint premuda la tecla<key>Shift</"
"key> mentre arrossegueu."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:8222(#828)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/files-delete.page:52
msgid ""
"Press <key>Delete</key> on your keyboard. Alternatively, drag the item to "
"the <gui>Trash</gui> in the sidebar."
msgstr ""
"Premeu <key>Esborrar</key> al teclat. Com alternativa, arrossegueu l'element "
"a la <gui>Paperera</gui> a la barra lateral."
[nota] regla [id=k-Del-2] ==> Es tradueix per «&Del;», <key>Supr</key>(Gnome)/<keycap>Supr</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:8287(#835)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/files-delete.page:73
msgid ""
"Press and hold the <key>Shift</key> key, then press the <key>Delete</key> "
"key on your keyboard."
msgstr ""
"Mantingui premuda la tecla <key>Shift</key>, aleshores premi la tecla "
"<key>Esborrar</key> del seu teclat."
[nota]
regla [id=k-Del-2] ==> Es tradueix per «&Del;», <key>Supr</key>(Gnome)/<keycap>Supr</keycap>(KDE)» (keys)
regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:8965(#901)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/files-recover.page:54
msgid ""
"If you deleted the file by pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Delete </"
"key>
</keyseq>, or by using the command line, the file has been permanently "
"deleted. Files that have been permanently deleted can’t be recovered from "
"the <gui>Trash</gui>."
msgstr ""
"Si heu suprimit el fitxer prement <keyseq><key>Shift</key><key>Delete </"
"key></keyseq>, o usant la línia d'ordres, el fitxer s'haurà eliminat "
"definitivament. Els fitxers que s'han eliminat definitivament no es poden "
"recuperar de la <gui>Paperera</gui>."
[nota]
regla [id=k-Del-2] ==> Es tradueix per «&Del;», <key>Supr</key>(Gnome)/<keycap>Supr</keycap>(KDE)» (keys)
regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:9285(#933)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/files-rename.page:103
msgid ""
"On some file systems, file names can have no more than 255 characters in "
"their names. This 255 character limit includes both the file name and the "
"path
to the file (for example, <file>/home/wanda/Documents/work/business-"
"proposals/…</file>), so you should avoid long file and folder names where "
"possible."
msgstr ""
"En alguns sistemes de fitxers, els noms dels fitxers no poden tenir més de "
"255 caràcters en els seus noms. Aquest límit de 255 caràcters inclou tant el "
"nom del fitxer com la ruta d'accés al fitxer (per exemple, <file>/home/wanda/"
"Documents/work/business-proposals/…</file>), de manera que haureu d'evitar "
"noms de fitxers i carpetes llargs sempre que sigui possible."
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:9620(#969)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/files-share.page:61
msgid ""
"Click <gui>To</gui> to choose a contact, or enter an email address where you "
"want to send the file. Fill in the <gui>Subject</gui> and the body of the "
"message as required and click <gui>Send</gui>."
msgstr ""
"Feu clic <gui>A</gui> per triar un contacte, o entreu una adreça de correu "
"electrònic on vulgueu enviar el fitxer. Ompliu <gui>Assumpte</gui> i el cos "
"del missatge segons sigui necessari i feu clic <gui>Envia</gui>."
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:10144(#1026)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/gnome-classic.page:53
msgid ""
"To access the <em><gui>Activities</gui> overview</em>, you can also press "
"the <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key."
msgstr ""
"Per accedir a la vista general d'<em><gui>Activitats</gui></em>, podeu "
"prémer la tecla <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key>."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:10648(#1077)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/help-irc.page:37
msgid ""
"While IRC is a real-time discussion medium, people tend to not reply "
"immediately, so be patient."
msgstr ""
"Tot i que l'IRC és un mitjà de discussió en temps real, la gent tendeix a no "
"respondre de manera immediata, així que tingueu paciència."
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:10682(#1081)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/help-mailing-list.page:28
msgid ""
"Mailing lists are email based discussions. You can ask for support using the "
"GNOME mailing lists. Almost each GNOME application has its own mailing list. "
"The complete list of mailing-lists are listed at <link href=\"http://mail."
"gnome.org/mailman/listinfo\"/>."
msgstr ""
"Les llistes de correu són discussions basades en el correu electrònic. Podeu "
"sol·licitar assistència mitjançant les llistes de correu del GNOME. Gairebé "
"cada aplicació GNOME té la seva pròpia llista de correu. La llista completa "
"de llistes de correu s'enumeren a <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/"
"listinfo\"/>."
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:10891(#1103)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: info/desc
#: C/keyboard-key-super.page:25
msgid ""
"The <key>Super</key> key opens the <gui>Activities</gui> overview. You can "
"usually find it next to the <key>Alt</key> key on your keyboard."
msgstr ""
"La tecla <key>Super</key> obre la vista general d'<gui>Activitats</gui>. "
"Normalment podeu trobar-la al costat de la tecla <key>Alt</key> al vostre "
"teclat."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:10902(#1104)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/title
#: C/keyboard-key-super.page:30
msgid "What is the <key>Super</key> key?"
msgstr "Què és la tecla <key>Super</key>?"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:10908(#1105)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/keyboard-key-super.page:32
msgid ""
"When you press the <key>Super</key> key, the <gui>Activities</gui> overview "
"is displayed. This key can usually be found on the bottom-left of your "
"keyboard, next to the <key>Alt</key> key, and usually has a Windows logo on "
"it. It is sometimes called the <em>Windows key</em> or system key."
msgstr ""
"quan premeu la tecla <key>Super</key>, es mostra la vista general "
"d'<gui>Activitats</gui>. Normalment, aquesta tecla es troba a la part "
"inferior esquerra del teclat, al costat de la tecla<key>Alt</key>,i en "
"general té un logotip de Windows en ell. De vegades es diu <em>tecla de "
"Windows</em> o tecla de Sistema."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:11105(#1122)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/keyboard-layouts.page:116
msgid ""
"The fastest way to change to another layout is by using the <gui>Input "
"Source</gui> <gui>Keyboard Shortcuts</gui>. These shortcuts open the "
"<gui>Input Source</gui> chooser where you can move forward and backward. By "
"default, you can switch to the next input source with <keyseq><key "
"xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Space</key></keyseq> and to the "
"previous one with <keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Space</key></"
"keyseq>. You can change these shortcuts in the <gui>Keyboard</gui> settings."
msgstr ""
"La forma més ràpida de canviar de configuració és seleccionar la <gui>Font "
"d'entrada</gui> amb les <gui>Dreceres de teclat</gui>. Aquestes dreceres "
"obren un selector de <gui>Fonts d'entrada</gui> on es podreu moure endavant "
"i endarrere. Per defecte, pot canviar a la següent font amb <keyseq><key "
"xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Espai</key></keyseq> i a la "
"prèvia amb <keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Espai</key></"
"keyseq>. Pot canviar aquestes dreceres des de la configuració de "
"<gui>teclat</gui>."
[nota]
regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:11203(#1130)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-nav.page:70
msgid "Hold down <key>Shift</key> to move focus in reverse order."
msgstr "Manteniu polsat <key>Shift</key> per moure el focus en ordre invers."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:11244(#1135)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-nav.page:87
msgid "<keyseq><key>Shift</key>Arrow keys</keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key>Tecles fletxa</keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:11260(#1137)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-nav.page:90
msgid ""
"In a tree view, items that have children can be expanded or collapsed, to "
"show or hide their children: expand by pressing <keyseq><key>Shift</key>"
"<key>→</key></keyseq>, and collapse by pressing <keyseq><key>Shift</key>"
"<key>←</key></keyseq>."
msgstr ""
"En una vista en arbre, els elements que tenen fills poden expandir-se o "
"col·lapsar-se, per mostrar o ocultar els fills: expandiu-los prement "
"<keyseq><key>Shift</key><key>→</key></keyseq>, i col·lapseu-los prement "
"<keyseq><key>Shift</key><key>←</key></keyseq>."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:11352(#1148)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-nav.page:122
msgid ""
"<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> <key>F10</key></keyseq>"
msgstr ""
"<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> <key>F10</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:11464(#1163)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-nav.page:190
msgid ""
"<keyseq><key>Alt</key><key>F5</key></keyseq> or <keyseq><key>Super</"
"key><key>↓</key></keyseq>"
msgstr ""
"<keyseq><key>Alt</key><key>F5</key></keyseq> o <keyseq><key>Super</"
"key><key>↓</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:11493(#1166)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-nav.page:199
msgid ""
"Move the current window. Press <keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>, "
"then use the arrow keys to move the window. Press <key>Enter</key> to finish "
"moving the window, or <key>Esc</key> to return it to its original place."
msgstr ""
"Moure la finestra actual. Premeu <keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></"
"keyseq>, a continuació, utilitzeu les tecles de fletxa per moure-la. Premeu "
"<key>Enter</key> per acabar de moure-la, o <key>Esc</key> per tornar-lo al "
"seu lloc original."
[nota] regla [id=k-Enter-2] ==> Es tradueix per «&Intro;», «<key>Retorn</key>(Gnome)/<keysym>Retorn</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:11527(#1169)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-nav.page:221
msgid ""
"<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> or <keyseq><key>Super</"
"key><key>↑</key></keyseq>"
msgstr ""
"<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> o <keyseq><key>Super</"
"key><key>↑</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:11537(#1170)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-nav.page:224
msgid ""
"<link xref=\"shell-windows-maximize\">Maximize</link> a window. Press "
"<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> or <keyseq><key>Super</"
"key><key>↓</key></keyseq> to restore a maximized window to its original size."
msgstr ""
"<link xref=\"shell-windows-maximize\">Maximitzar</link> una finestra. Premeu "
"<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> o <keyseq><key>Super</"
"key><key>↓</key></keyseq> per restaurar una finestra maximitzada a la mida "
"original."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:11551(#1171)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-nav.page:230 C/keyboard-shortcuts-set.page:421
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>H</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>H</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:11563(#1173)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-nav.page:234 C/keyboard-shortcuts-set.page:473
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>←</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>←</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:11569(#1174)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-nav.page:235
msgid ""
"Maximize a window vertically along the left side of the screen. Press again "
"to restore the window to its previous size. Press <keyseq><key>Super</"
"key><key>→</key></keyseq> to switch sides."
msgstr ""
"Maximitzar una finestra verticalment a la part esquerra de la pantalla. "
"Torneu a prémer per restaurar la finestra a la mida anterior. Premeu "
"<keyseq><key>Super</key><key>→</key></keyseq> per canviar de costat."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:11581(#1175)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-nav.page:241 C/keyboard-shortcuts-set.page:477
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>→</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>→</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:11587(#1176)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-nav.page:242
msgid ""
"Maximize a window vertically along the right side of the screen. Press again "
"to restore the window to its previous size. Press <keyseq><key>Super</"
"key><key>←</key></keyseq> to switch sides."
msgstr ""
"Maximitzar una finestra verticalment a la part dreta de la pantalla. Torneu "
"a prémer per restaurar la finestra a la mida anterior. Premeu "
"<keyseq><key>Super</key><key>←</key></keyseq> per canviar de costat."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:11885(#1215)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:136 C/shell-keyboard-shortcuts.page:96
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Re Pàg</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:11897(#1217)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:140 C/shell-keyboard-shortcuts.page:98
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>AvPàg</key></keyseq>"
[nota]
regla [id=k-PageDown-2] ==> Es tradueix per «&PgDn;», «<key>Av Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Av Pàg</keysym>(KDE)» (keys)
regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:11909(#1219)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:160 C/shell-keyboard-shortcuts.page:107
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>AvPàg</key></keyseq>"
[nota]
regla [id=k-PageDown-2] ==> Es tradueix per «&PgDn;», «<key>Av Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Av Pàg</keysym>(KDE)» (keys)
regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:11951(#1226)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:192 C/shell-keyboard-shortcuts.page:60
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Pestanya</key></keyseq>"
[nota]
regla [id=k-Tab-2] ==> Es tradueix per «&Tab;», «tecla &Tab;», «<key>Tab</key>(Gnome/<keycap>Tab</keycap>(KDE)» (keys)
regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:11963(#1228)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:196 C/shell-keyboard-shortcuts.page:83
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Pestanya</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Tab-2] ==> Es tradueix per «&Tab;», «tecla &Tab;», «<key>Tab</key>(Gnome/<keycap>Tab</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:12053(#1243)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:248
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Imprimeix</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:12071(#1246)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:256
msgid ""
"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>R</key> </keyseq>"
msgstr ""
"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>R</key> </keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:12085(#1248)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:265
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Print</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Imprimeix</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:12235(#1273)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:320
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>N</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>N</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:12247(#1275)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:324 C/shell-keyboard-shortcuts.page:125
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:12259(#1277)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:328 C/shell-keyboard-shortcuts.page:121
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Esborrar</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Del-2] ==> Es tradueix per «&Del;», <key>Supr</key>(Gnome)/<keycap>Supr</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:12271(#1279)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:332
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>F10</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>F10</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:12283(#1281)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:340 C/shell-keyboard-shortcuts.page:92
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:12325(#1288)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:364
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Space</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Espai</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:12379(#1297)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:397
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>8</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>8</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:12391(#1299)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:401
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>=</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>=</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:12403(#1301)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:405
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>-</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>-</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:12445(#1308)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:429
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>↑</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>↑</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:12493(#1316)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:457
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>↓</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>↓</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:12691(#1340)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: info/desc
#: C/look-display-fuzzy.page:37
msgid "The screen resolution may be set incorrectly."
msgstr "La resolució de pantalla pot estar mal establerta"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:13167(#1391)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/mouse-mousekeys.page:67
msgid ""
"Make sure that <key>Num Lock</key> is turned off. You will now be able to "
"move the mouse pointer using the keypad."
msgstr ""
"Assegureu-vos que <key>Bloq Num</key> està inactiu. Aleshores sereu capaç de "
"moure el punter del ratolí utilitzant el teclat."
[nota] regla [id=k-Num_Lock] ==> La tecla «Num Lock» es tradueix per «Bloq Núm»/«tecla de bloqueig|fixació de teclat numèric» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:13228(#1395)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/mouse-mousekeys.page:90
msgid ""
"If you want to use the keypad to type numbers while mouse keys is enabled, "
"turn <key>Num Lock</key> on. The mouse cannot be controlled with the keypad "
"when <key>Num Lock</key> is turned on, though."
msgstr ""
"Si voleu utilitzar el teclat numèric per escriure números mentre les tecles "
"del ratolí estan habilitades, Poseu <key>Bloq. Num</key> a ON. El ratolí no "
"es pot controlar amb el teclat quan <key>Bloq. Num</key> està activat."
[nota] regla [id=k-Num_Lock] ==> La tecla «Num Lock» es tradueix per «Bloq Núm»/«tecla de bloqueig|fixació de teclat numèric» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:13479(#1422)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/mouse-touchpad-click.page:74
msgid "To click, tap on the touchpad."
msgstr "Per fer clic, toqueu sobre el tauler tàctil"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:14635(#1544)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/nautilus-connect.page:197
msgid "A typical NFS share URL looks like this:"
msgstr "Un URL típica de NFS per compartir és mostra com"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:15427(#1627)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/nautilus-list.page:132
msgid "The path to the location of the file."
msgstr "La ruta a la ubicació del fitxer."
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:16336(#1722)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/net-fixed-ip-address.page:37
msgid ""
"Most networks will automatically assign an <link xref=\"net-what-is-ip-"
"address\">IP address</link> and other details to your computer when you "
"connect to the network. These details can change periodically, but you might "
"want to have a fixed IP address for the computer so you always know what its "
"address is (for example, if it is a file server)."
msgstr ""
"La majoria de les xarxes assignen automàticament una <link xref=\"net-what-"
"is-ip-address\">Adreça IP</link> i altres detalls a l'ordinador quan es "
"connecta a la xarxa. Aquestes dades poden canviar periòdicament, però és "
"possible que vulgueu tenir una IP fixa per a l'ordinador, de manera que "
"sempre se sàpiga quina és la seva adreça (per exemple, si és un servidor de "
"fitxers)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:16407(#1728)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/net-fixed-ip-address.page:76 C/net-manual.page:79
msgid ""
"In the <gui>Routes</gui> section, switch <gui>Automatic</gui> to <gui>OFF</"
"gui>. Enter the <gui>Address</gui>, <gui>Netmask</gui>, <gui>Gateway</gui> "
"and <gui>Metric</gui> for a route you want to use. Enter additional routes "
"using the <gui>+</gui> button."
msgstr ""
"A la secció <gui>Rutes</gui>, canvieu <gui>Automàtic</gui> a <gui>OFF</gui>. "
"Entreu l'<gui>Adreça</gui>, <gui>Màscara de xarxa</gui>, <gui>Passarel·la</"
"gui> i <gui>Mètrica</gui> de la ruta que vulgueu utilitzar. Entreu rutes "
"addicionals utilitzant el botó <gui>+</gui>."
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:16450(#1732)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: info/desc
#: C/net-install-flash.page:19
msgid ""
"You may need to install Flash to be able to view websites like YouTube, "
"which display videos and interactive web pages."
msgstr ""
"És possible que necessiteu instal·lar Flash per poder visualitzar llocs web "
"com YouTube, que mostren vídeos i pàgines web interactives"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:17767(#1862)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: info/desc
#: C/net-wireless-adhoc.page:26
msgid ""
"Use an ad-hoc network to allow other devices to connect to your computer and "
"its network connections."
msgstr ""
"Utilitzeu una xarxa ad-hoc per permetre que altres dispositius es connectin "
"a l'ordinador i a la seva connexió de xarxa"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:18015(#1887)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/net-wireless-connect.page:83
msgid ""
"A stronger connection to a wireless network does not necessarily mean that "
"you have a faster internet connection, or that you will have faster download "
"speeds. The wireless connection connects your computer to the <em>device "
"which provides the internet connection</em> (like a router or modem), but "
"the two connections are actually different, and so will run at different "
"speeds."
msgstr ""
"Una connexió més forta a una xarxa sense fil no significa necessàriament que "
"tingueu una connexió a Internet més ràpida o que tingui velocitats de "
"descàrrega més ràpides. La connexió sense fil connecta l'ordinador al "
"<em>dispositiu que proporciona la connexió a Internet (com un encaminador o "
"mòdem), però les dues connexions són realment diferents, i així s'executaran "
"a diferents velocitats.</em>"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:22027(#2281)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: steps/title
#: C/printing-order.page:36
msgid "To reverse the order:"
msgstr "Invertir l'ordre"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:22240(#2305)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/printing-setup-default-printer.page:65
msgid "Select the <gui>Default printer</gui> checkbox."
msgstr "Seleccioneu el botó de selecció <gui>Impressora per defecte</gui>."
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:23080(#2395)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/screen-shot-record.page:67
msgid ""
"In the <gui>Save Screenshot</gui> window, enter a file name and choose a "
"folder, then click <gui>Save</gui>."
msgstr ""
"A la finestra <gui>Desar la captura</gui>, entreu un nom de fitxer i trieu "
"una carpeta, aleshores feu clic a <gui>Desa</gui>."
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:23137(#2401)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/screen-shot-record.page:91
msgid ""
"<keyseq><key>Shift</key><key>Prt Scrn</key></keyseq> to take a screenshot of "
"an area you select."
msgstr ""
"<keyseq><key>Shift</key><key>Prt Scrn</key></keyseq> per fer una captura de "
"pantalla d'una àrea que seleccioneu."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:23195(#2407)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/screen-shot-record.page:117
msgid ""
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>R</key></"
"keyseq> to start recording what is on your screen."
msgstr ""
"Premeu <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>R</key></"
"keyseq> per començar a gravar el que hi ha a la pantalla."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:23217(#2409)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/screen-shot-record.page:124
msgid ""
"Once you have finished, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key>"
"<key>Shift</key>
<key>R</key></keyseq> again to stop the recording."
msgstr ""
"Un cop hàgeu acabat, premeu <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</"
"key><key>R</key></keyseq> de nou per aturar l'enregistrament."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:23890(#2479)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: note/p
#: C/sharing-desktop.page:115
msgid "This option is enabled by default."
msgstr "Aquesta opció està activa per defecte"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:24181(#2512)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: note/p
#: C/sharing-personal.page:87
msgid ""
"A <em>URI</em> is displayed by which your <file>Public</file> folder can be "
"accessed from other computers on the network."
msgstr ""
"Es mostra una <em>URI</em> amb la qual poder accedir a la vostra carpeta "
"<file>Pública</file> des d'un altre ordinador de la xarxa."
[nota] regla [id=acronyms-uri] ==> L'acrònim «URI» (identificador uniforme de recursos) és masculí.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:24328(#2528)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/shell-apps-open.page:41
msgid ""
"Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left "
"of the screen to show the <gui xref=\"shell-"
"introduction#activities\">Activities</gui> overview. This is where you can "
"find all of your applications. You can also open the overview by pressing "
"the <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key."
msgstr ""
"Moveu el punter del ratolí a la cantonada <gui>Activitats</gui> a la part "
"superior esquerra de la pantalla per veure la vista general d'<gui "
"xref=\"shell-introduction#activities\">Activitats</gui>. Aquí és on podeu "
"trobar totes les aplicacions. També podeu obrir la vista general prement la "
"tecla <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key>."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:24344(#2529)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/shell-apps-open.page:47
msgid ""
"You can start applications from the <gui xref=\"shell-"
"introduction#activities\">Applications</gui> menu at the top left of the "
"screen, or you can use the <gui>Activities</gui> overview by pressing the "
"<key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key."
msgstr ""
"Podeu iniciar aplicacions des del menú <gui xref=\"shell-"
"introduction#activities\">Aplicacions</gui> a la part superior esquerra de "
"la pantalla, o podeu fer servir la vista general d'<gui>Activities</"
"gui>prement la tecla <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key>."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:24456(#2538)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: note/p
#: C/shell-apps-open.page:91
msgid ""
"Another way of launching an application is to press <keyseq><key>Alt</"
"key><key>F2</key></keyseq>, enter its <em>command name</em>, and then press "
"the <key>Enter</key> key."
msgstr ""
"Una altra forma d'executar una aplicació és prémer<keyseq><key>Alt</"
"key><key>F2</key></keyseq>, entrar el <em>nom de l'ordre</em>, i aleshores "
"prement la tecla <key>Retorn</key>."
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:24826(#2572)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/shell-introduction.page:79
msgid ""
"To access your windows and applications, click the <gui>Activities</gui> "
"button, or just move your mouse pointer to the top-left hot corner. You can "
"also press the <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key on your "
"keyboard. You can see your windows and applications in the overview. You can "
"also just start typing to search your applications, files, folders, and the "
"web."
msgstr ""
"Per accedir a les finestres i aplicacions, feu clic al botó <gui>Activitats</"
"gui>, o simplement moveu el punter del ratolí a la cantonada calenta "
"superior esquerra. També podeu prémer la tecla <key xref=\"keyboard-key-"
"super\">Super</key> del vostre teclat. Podeu veure les finestres i les "
"aplicacions a la vista general. També podeu començar a teclejar per cercar "
"les vostres aplicacions, fitxers, carpetes i la web."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:24844(#2573)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/shell-introduction.page:86
msgid ""
"To access your windows and applications, click the <gui xref=\"shell-"
"introduction#activities\">Applications</gui> menu at the top left of the "
"screen and select the <gui>Activities Overview</gui> item. You can also "
"press the <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key to see your "
"windows and applications in the <gui>Activities</gui> overview. Just start "
"typing to search your applications, files, and folders."
msgstr ""
"Per accedir a les finestres i aplicacions, feu clic al menú <gui "
"xref=\"shell-introduction#activities\">Aplicacions</gui> a la part superior "
"de la finestra i seleccioneu la vista general d'<gui>Activitats</gui>. També "
"podeu fer clic a la tecla <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> per "
"veure les vostres finestres i aplicacions a la vista general "
"d'<gui>Activitats</gui>. Comenceu a escriure per buscar les vostres "
"aplicacions, fitxers i carpetes."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:24900(#2577)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/shell-introduction.page:109
msgid ""
"When you enter the overview, you will initially be in the windows overview. "
"This shows you live thumbnails of all the windows on the current workspace."
msgstr ""
"Quan entreu a la vista general, inicialment estareu a la vista general de "
"finestres. Això us mostra les miniatures de totes les finestres de l'espai "
"de treball actual."
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25018(#2588)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/shell-introduction.page:178
msgid ""
"Click the clock on the top bar to see the current date, a month-by-month "
"calendar, a list of your upcoming appointments and new notifications. You "
"can also open the calendar by pressing <keyseq><key>Super</key><key>M</key></"
"keyseq>. You can access the date and time settings and open your full "
"<app>Evolution</app> calendar directly from the menu."
msgstr ""
"Feu clic al rellotge a la barra superior per veure la data actual, un "
"calendari mensual, una llista de les properes cites i notificacions noves. "
"També podeu obrir el calendari prement <keyseq><key>Super</key><key>M</key></"
"keyseq>. Podeu accedir a la configuració de data i hora i obrir tot el "
"vostre calendari <app>Evolution</app> directament des del menú."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25230(#2608)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:61
msgid ""
"<link xref=\"shell-windows-switching\">Quickly switch between windows</"
"link>. Hold down <key>Shift</key> for reverse order."
msgstr ""
"<link xref=\"shell-windows-switching\">Canvieu ràpidament entre finestres</"
"link>. Manteniu premuda la tecla <key>Shift</key> per a l'ordre inversa."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25241(#2609)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:65
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>`</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>`</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25247(#2610)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:67
msgid ""
"Switch between windows from the same application, or from the selected "
"application after <keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>."
msgstr ""
"Canvieu entre finestres de la mateixa aplicació, o des de l'aplicació "
"seleccionada fer <keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25257(#2611)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:69
msgid ""
"This shortcut uses <key>`</key> on US keyboards, where the <key>`</key> key "
"is above <key>Tab</key>. On all other keyboards, the shortcut is <key>Super</"
"key> plus the key above <key>Tab</key>."
msgstr ""
"Aquesta drecera utilitza <key>`</key> als teclats USA, quan la tecla <key>`</"
"key> està sobre el <key>Tab</key>. A tots els altres teclats, la drecera "
"és<key>Super</key> més la tecla que està sobre <key>Tab</key>."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25269(#2612)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:77
msgid ""
"Switch between windows in the current workspace. Hold down <key>Shift</key> "
"for reverse order."
msgstr ""
"Canvieu ràpidament entre finestres a l'espai de treball actual. Manteniu "
"premuda la tecla <key>Shift</key> per a l'ordre inversa."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25279(#2613)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:93
msgid "Show the list of applications."
msgstr "Mostrar la llista d'aplicacions"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25309(#2617)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:118
msgid "Move the current window one monitor to the right."
msgstr "Mou la finestra un monitor a la dreta"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25425(#2635)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:174
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Prnt Scrn</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Prnt Scrn</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25443(#2637)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:180
msgid ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>"
msgstr ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25697(#2666)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/shell-windows-lost.page:61
msgid ""
"Press <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Tab</key></"
"keyseq> to display the <link xref=\"shell-windows-switching\">window "
"switcher</link>. Continue to hold down the <key>Super</key> key and press "
"<key>Tab</key> to cycle through the open windows, or <keyseq><key>Shift</key>"
"
<key>Tab</key> </keyseq> to cycle backwards."
msgstr ""
"Premeu <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Tab</key></"
"keyseq> per mostrar el <link xref=\"shell-windows-switching\">canviador de "
"finestres</link>. Continueu mantenint premuda la tecla <key>Super</key> i "
"premeu <key>Tab</key> per saltar cíclicament entre les finestres obertes, o "
"<keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key> </keyseq> per fer el cercle enrere."
[nota]
regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25715(#2667)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/shell-windows-lost.page:69
msgid ""
"If an application has multiple open windows, hold down <key>Super</key> and "
"press <key>`</key> (or the key above <key>Tab</key>) to step through them."
msgstr ""
"Si una aplicació té múltiples finestres obertes, manteniu premut <key>Super</"
"key> i premeu <key>`</key> (o la tecla de sobre <key>Tab</key>) per passar a "
"través d'elles"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25756(#2671)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/shell-windows-maximize.page:32
msgid ""
"To maximize a window, grab the titlebar and drag it to the top of the "
"screen, or just double-click the titlebar. To maximize a window using the "
"keyboard, hold down the <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key and "
"press <key>↑</key>, or press <keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>."
msgstr ""
"Per maximitzar una finestra, agafeu la barra de títol i arrossegueu-la cap a "
"la part superior de la pantalla o simplement feu doble clic a la barra de "
"títol. Per maximitzar una finestra amb el teclat, mantingueu premuda la "
"tecla <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> i premeu <key>↑</key>, o "
"premeu <keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25796(#2674)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: note/p
#: C/shell-windows-maximize.page:47 C/shell-windows-tiled.page:38
msgid ""
"Hold down the <key>Super</key> key and drag anywhere in a window to move it."
msgstr ""
"Mantingueu premuda la tecla <key>Super</key> i arrossegueu qualsevol part "
"d'una finestra per moure-la."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25832(#2678)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/shell-windows-states.page:32
msgid ""
"Move a window by dragging the titlebar, or hold down <key xref=\"keyboard-"
"key-super\">Super</key> and drag anywhere in the window. Hold down "
"<key>Shift</key>
while moving to snap the window to the edges of the screen "
"and other windows."
msgstr ""
"Moveu una finestra arrossegant la barra de títol, o mantenint premut <key "
"xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> i arrossegant-lo a qualsevol lloc de "
"la finestra. Manteniu premut <key>Shift</key> mentre es mou per enganxar la "
"finestra a les vores de la pantalla i a altres finestres."
[nota]
regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25846(#2679)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/shell-windows-states.page:38
msgid ""
"Resize a window by dragging the edges or corner of the window. Hold down "
"<key>Shift</key>
while resizing to snap the window to the edges of the "
"screen and other windows."
msgstr ""
"Canvieu la mida d'una finestra arrossegant les vores o la cantonada de la "
"finestra. Manteniu premut <key>Shift</key> mentre es canvia la mida fins "
"enganxar la finestra a les vores de la pantalla i altres finestres."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25900(#2683)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: info/desc
#: C/shell-windows-switching.page:27
msgid "Press <keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>."
msgstr "Prémer <keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25926(#2686)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/shell-windows-switching.page:42
msgid "From a workspace:"
msgstr "Des de l'espai de treball"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25932(#2687)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/shell-windows-switching.page:46
msgid ""
"Press <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Tab</key></"
"keyseq> to bring up the <gui>window switcher</gui>."
msgstr ""
"Premeu<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Tab</key></"
"keyseq> per obrir el <gui>canviador de finestres</gui>."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25944(#2688)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/shell-windows-switching.page:51
msgid ""
"Release <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> to select the next "
"(highlighted) window in the switcher."
msgstr ""
"Deixeu anar <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> per seleccionar la "
"següent finestra (ressaltada) al canviador."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:25964(#2690)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: note/p
#: C/shell-windows-switching.page:66
msgid ""
"Windows in the window switcher are grouped by application. Previews of "
"applications with multiple windows pop down as you click through. Hold down "
"<key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> and press <key>`</key> (or the "
"key above <key>Tab</key>) to step through the list."
msgstr ""
"Les finestres al canviador de finestres s'agrupen per l'aplicació. Les "
"visualitzacions prèvies d'aplicacions amb finestres múltiples apareixen a "
"mesura que hi feu clic. Manteniu premut <key xref=\"keyboard-key-"
"super\">Super</key> i premeu <key>`</key> (o la tecla sobre <key>Tab</key>) "
"per saltar per la llista."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:26041(#2697)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/shell-windows-tiled.page:29
msgid ""
"To maximize a window along a side of the screen, grab the titlebar and drag "
"it to the left or right side until half of the screen is highlighted. Using "
"the keyboard, hold down <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> and "
"press the <key>Left</key> or <key>Right</key> key."
msgstr ""
"Per maximitzar una finestra al costat de la pantalla, agafeu la barra de "
"títol i arrossegueu-la cap a l'esquerra o dreta fins que es ressalti la "
"meitat de la pantalla. Utilitzeu el teclat, manteniu premut <key "
"xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> i premeu la tecla <key>Esquerra</"
"key> o <key>Dreta</key>."
[nota]
regla [id=k-LeftArrow] ==> Es tradueix per «&Left;», «<key>Fletxa esquerra</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa esquerra</keysym>(KDE)» (keys)
regla [id=k-RightArrow] ==> Es tradueix per «&Right;», «<key>Fletxa dreta</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa dreta</keysym>(KDE)» (keys)
regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:26215(#2716)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: steps/title
#. (itstool) path: list/title
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:60 C/shell-workspaces-switch.page:50
msgid "Using the keyboard:"
msgstr "Utilitzant el teclat"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:26221(#2717)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:62
msgid ""
"Select the window that you want to move (for example, using the <keyseq><key "
"xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Tab</key></keyseq> <em "
"xref=\"shell-windows-switching\">window switcher</em>)."
msgstr ""
"Seleccioneu la finestra que voleu moure (per exemple, utilitzant "
"<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Tab</key></keyseq> "
"per <em xref=\"shell-windows-switching\">intercanviar finestres</em>)."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:26233(#2718)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:67
msgid ""
"Press <keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq> to "
"move the window to a workspace which is above the current workspace on the "
"<em>workspace selector</em>."
msgstr ""
"Premeu <keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Re Pàg</key></keyseq> "
"per moure la finestra a un espai de treball que estigui per sobre de l'espai "
"de treball actual al <em>selector d'espais de treball</em>."
[nota]
regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:26245(#2719)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:70
msgid ""
"Press <keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq> "
"to move the window to a workspace which is below the current workspace on "
"the <em>workspace selector</em>."
msgstr ""
"Premeu <keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>AvPàg</key></keyseq> per "
"moure la finestra a un espai de treball que està per sota de l'espai de "
"treball actual al <em>selector d'espais de treball</em>."
[nota]
regla [id=k-PageDown-2] ==> Es tradueix per «&PgDn;», «<key>Av Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Av Pàg</keysym>(KDE)» (keys)
regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:26314(#2726)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/shell-workspaces-switch.page:52
msgid ""
"Press <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Page Up</"
"key></keyseq> or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq> "
"to move to the workspace shown above the current workspace in the workspace "
"selector."
msgstr ""
"Premeu <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Re Pàg</"
"key></keyseq> o <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Amunt</key></"
"keyseq> per moure's a l'espai de treball que es mostra a sobre de l'espai de "
"treball actual en el selector d'àrees de treball."
[nota]
regla [id=k-UpArrow] ==> Es tradueix per «&Up;», «<key>Fletxa amunt</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa amunt</keysym>(KDE)» (keys)
regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:26329(#2727)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/shell-workspaces-switch.page:59
msgid ""
"Press <keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq> or "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Down</key></keyseq> to move to the "
"workspace shown below the current workspace in the workspace selector."
msgstr ""
"Premeu <keyseq><key>Super</key><key>AvPàg</key></keyseq> o "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Avall</key></keyseq> per moure's a "
"l'espai de treball que es mostra a sota de l'espai de treball actual en el "
"selector d'àrees de treball."
[nota]
regla [id=k-PageDown-2] ==> Es tradueix per «&PgDn;», «<key>Av Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Av Pàg</keysym>(KDE)» (keys)
regla [id=k-DownArrow] ==> Es tradueix per «&Down;», «<key>Fletxa avall</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa avall</keysym>(KDE)» (keys)
regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:26403(#2734)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/shell-workspaces.page:40
msgid ""
"Workspaces can be used to organize your work. For example, you could have "
"all your communication windows, such as e-mail and your chat program, on one "
"workspace, and the work you are doing on a different workspace. Your music "
"manager could be on a third workspace."
msgstr ""
"Podeu utilitzar els espais de treball per organitzar el vostre treball. Per "
"exemple, podríeu tenir totes les finestres de comunicació, com ara el correu "
"electrònic i el programa de xat, en un espai de treball, i les vostres "
"tasques en un espai de treball diferent. El vostre gestor de música podria "
"estar en un tercer espai de treball"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:26418(#2735)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/shell-workspaces.page:45
msgid "Using workspaces:"
msgstr "Utilitzant espais de treball"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:26435(#2737)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/shell-workspaces.page:52
msgid ""
"Press the <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key to open the "
"<gui>Activities</gui> overview and then move your cursor to the right-most "
"side of the screen."
msgstr ""
"Premeu la tecla <key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> per obrir la "
"vista general d'<gui>Activitats</gui> i després moveu el cursor cap a la "
"part dreta de la pantalla."
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:26917(#2787)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/sound-nosound.page:119
msgid ""
"Run <cmd>lspci</cmd> as <link xref=\"user-admin-explain\">superuser</link>; "
"either type <cmd>sudo lspci</cmd> and type your password, or type <cmd>su</"
"cmd>, enter the <em>root</em> (administrative) password, then type "
"<cmd>lspci</cmd>."
msgstr ""
"Executeu <cmd>lspci</cmd> com a <link xref=\"user-admin-"
"explain\">superusuari</link>; pel que escriviu <cmd>sudo lspci</cmd> i "
"teclegeu la vostra contrasenya, o escriviu <cmd>su</cmd>, entreu la "
"contrasenya <em>root</em> (administrativa), aleshores escriviu <cmd>lspci</"
"cmd>."
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:27055(#2799)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: info/desc
#: C/sound-usespeakers.page:30
msgid ""
"Connect speakers or headphones and select a default audio output device."
msgstr ""
"Connecteu els altaveus o els auriculars i seleccioneu un dispositiu de "
"sortida d'àudio predeterminat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:27520(#2856)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/status-icons.page:192
msgid "<app>Virtual Private Network (VPN) Connection</app>"
msgstr "Connexió a VPN (Xarxa virtual privada)"
[nota]
regla [id=tags-app] ==> Falta l'etiqueta <app>
regla [id=tags-app-close] ==> Falta l'etiqueta </app>
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:27882(#2904)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/tips-specialchars.page:134
msgid ""
"To enter a character by its code point, press <keyseq><key>Ctrl</key>"
"<key>Shift</key>
<key>U</key></keyseq>, then type the four-character code and "
"press <key>Space</key> or <key>Enter</key>. If you often use characters that "
"you can’t easily access with other methods, you might find it useful to "
"memorize the code point for those characters so you can enter them quickly."
msgstr ""
"Per introduir un caràcter pel seu punt de codi, premeu <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>Shift</key><key>U</key></keyseq>, escriviu el codi de quatre "
"caràcters i premeu <key>Espai</key> o <key>Retorn</key>. Si utilitzeu sovint "
"caràcters als quals no es pot accedir fàcilment per altres mètodes, pot "
"resultar-vos útil memoritzar el punt de codi d'aquests caràcters per poder "
"introduir-los ràpidament."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:28343(#2951)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: info/desc
#: C/user-admin-explain.page:25
msgid ""
"You need administrative privileges to change important parts of your system."
msgstr "No és aconsellable tenir massa usuaris"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-help.master.ca.po-translated-only.po:28909(#3005)
# Source: /gnome-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: note/p
#: C/user-goodpassword.page:57
msgid ""
"A good method for choosing a password is to take the first letter of each "
"word in a phrase that you can remember. The phrase could be the name of a "
"movie, a book, a song or an album. For example, “Flatland: A Romance of Many "
"Dimensions” would become F:ARoMD or faromd or f: aromd."
msgstr ""
"Un bon mètode per triar una contrasenya és portar la primera lletra de cada "
"paraula en una frase que recordeu. La frase podria ser el nom d'una "
"pel·lícula, un llibre, una cançó o un àlbum. Per exemple, \"Flatland: Un "
"romanç de moltes dimensions\" es convertiria en F: URdMD o furdmd o f: urdmd"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 134 problemes.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-klotski-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Klotski, Rydlinge, Sobala,

En anglès: Andrew, COPYING, Foundation, Free,

Tot majúscules: GFDL, MALFUNCIONAMENT,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
SUBSTANTIUS_JUNTS3
TIPUS_MENA2
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
INCLOENTHI1
ES1
ACCENTUATION_CHECK1
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
DE_QUE1
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (3)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...rencaclosques on l'objectiu és moure el bloc patró al marcador, que s'aconsegueix movent e...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...del joc Klotski. L'objectiu es moure el bloc patró a l'àrea rodejada per marcadors verds. ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...bloc, amb l'excepció que podeu moure el bloc patró a través dels blocs verds per a guanyar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...UMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA;...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Mena; Classe

...L, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «distribuït».

...uest enllaç o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït amb aquest manual. Aquest manual forma...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: Incloent-hi; Inclòs; Inclosa; Inclosos; Incloses

...ETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... és un clon del joc Klotski. L'objectiu es moure el bloc patró a l'àrea rodejada p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: còpia

...una versió posterior. Es pot trobar una copia d'aquesta llicència en aquest enllaç, o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...'àrea amb el ratolí com es descriu en la . Barra d'estat La barra d'estat mostra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)


Missatge: Construcció incorrecta, si no equival a "del qual" o a "de quina cosa".
Suggeriments: que

...programa es distribueix amb l'esperança de que sigui útil, però SENSE CAP GARANTIA; fi...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-mahjongg-help.gnome-3-32.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Antopolski, Beiser, Gerasimova, Mahjongg,

En anglès: Chris, Hill, Tiffany,

En francès: Ekaterina,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Joan Duran , 2008, 2009 Tiffany Antopolski 2011 C...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-mines-help.gnome-3-32.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Antopolski, Aruna, Gerasimova, Grohe, Sankaranarayanan,

En anglès: Baptiste, Brian, Hill, Mathias, Tiffany,

En francès: Ekaterina, Mille,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Joan Duran , 2007, 2008 Baptiste Mille-Mathias 201...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-music-help.gnome-3-32.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Shobha, Tyagi,

CamelCase: CompartirIgual, CtrlA, losNo, losSelecciona,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE3
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
RELATIUS1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (3)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Jaume Jorba , 2018 Shobha Tyagi 2014 Introducció a...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...s àlbums propis fent clic al botó Àlbums . Per afegir totes les cançons a un àlbu...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... Aquesta obra està llicenciada sota una .


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...s elements per seleccionar-losSelecciona-ho tot a la barra d'eines o premeu CtrlA. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: de la qual; de què; de qui
Més informació

.... Seleccioneu la llista de reproducció de la que es volen eliminar cançons. Feu clic so...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-music-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:100(#13)
# Source: /gnome-music-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/play-music.page:24
msgid ""
"You can play your favorite music by creating a playlist or by simply "
"clicking on the song of your choice from any view."
msgstr ""
"Podeu reproduir la teva música preferida creant una llista de reproducció o "
"simplement fent clic sobre la cançó escollida des de qualsevol vista"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-music-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:220(#30)
# Source: /gnome-music-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:54
msgid "Click on the check button."
msgstr "Feu clic a la casella de selecció"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-nettool-help.master.ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-nibbles-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (17)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Aruna, Gerasimova, Sankaranarayanan,

En anglès: IA, Newbie, Nibbles, The, cherry, shaped,

En castellà: aleatoria,

En francès: Ekaterina,

CamelCase: AvPàg, CompartirIgual, CtrlN, CtrlQ, RePàg,

Amb dígit: F11,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS5
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS3
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS2
COMA_ETC2
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE2
AL_INFINITIU2
EN_LLOC_DE1
RELATIUS1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS1
EL_INFINITIU1
DET_GN1
DONA1
TE1
Total:24

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (5)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: dònut:

...ficacions: La bonificació amb forma de dònut  : Aquesta bonificació provoca un augment ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: cor:

...nts de cop. La bonificació en forma de cor  : Aquesta bonificació proporciona una vid...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: diamant:

...à 10,12345. La bonificació en forma de diamant  : Aquesta bonificació no causa un augment...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: gelat:

...ic jugador. La bonificació en forma de gelat  : Aquesta bonificació provoca un major au...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: bonus:

...aquesta bonificació. The cherry-shaped bonus  : Aquesta bonificació provoca una disminu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (3)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: multijugador
Més informació

...fer les vostres preferències o per jocs multi-jugador, quan es fa necessari més d'un conjunt ...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: multijugador
Més informació

... Jugar Nibbles amb més jugadors. Jocs multi-jugador Nibbles el poden jugar fins a sis juga...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: multijugador
Més informació

... controlar del Cuc 2 al Cuc 6 en un joc multi-jugador. Un joc amb dos jugadors us permet cont...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (2)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: aturar; interrompre; parar

...o premeu CtrlN per iniciar un joc nou. Pausar i reprendre el joc Seleccioneu Joc Pau...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: aturar; interrompre; parar

...endre el joc Seleccioneu Joc Pausa per pausar el joc. Podeu reprendre el joc seleccio...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_ETC (2)


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: 3, etcètera

...dor 2 Cuc 2, controls del jugador 3 Cuc 3 etcètera. A la llista de Controls de teclat, se...


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: 3, etcètera

...rmet controlar el Cuc 1, Cuc 2 i el Cuc 3 etcètera. Seleccioneu el nombre de jugadors Ni...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (2)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , feu

...tiga, feu clic de nou a Nou accelerador…,feu clic a la dreta a Nou accelerador…, pr...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ada Aquest treball està llicenciat sota .


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (2)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

... sigui el cuc, més puntuació s'obtindrà al menjar-se aquesta bonificació. The che...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

... sigui el cuc, més puntuació s'obtindrà al menjar-la. Reconeixement-CompartirIgua...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (1)


Missatge: Si voleu dir "en comptes de", cal escriure "en lloc".
Suggeriments: en lloc

...es paraules Nou accelerador… es mostren enlloc del control antic. Premeu la tecla que...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: del qual; de què; de qui
Més informació

...ccioneu la pestanya del següent jugador del que vulgueu canviar els controls, i repetiu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...per utilitzar A per Moure a l'esquerra, seleccioneu la línia de control Esquerrai feu-li clic, aleshores premeu A quan veieu ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (1)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : :

...rs. Per configurar el nombre de jugadors:: Establiu el Nombre de jugadors humans ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_INFINITIU (1)


Missatge: Llevat d'algunes excepcions, l'infinitiu sol usar-se sense article.
Suggeriments: triar; el fet de triar
Més informació

...oneu qualsevol de les pestanyes Cuc per el triar el cuc que voleu editar. A la vostra e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.

...gador pot optar per no menjar-ne fins a la desè dònut i obtenir 10 punts de cop. La bo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONA (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "donar".
Suggeriments: dóna

... nombre de vides que resten a un cuc el dona el número que hi ha a l'esquerra de la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TE (1)


Missatge: S'accentua si és del verb "tenir".
Suggeriments:

...es cucs del joc Aquesta bonificació no te efecte en el cas de jugar un únic jugad...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-nibbles-help.master.ca.po-translated-only.po:74(#8)
# Source: /gnome-nibbles-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/title
#: C/basics.page:38
msgid "Pause and resume your game"
msgstr "Pausar i reprendre el joc"
[nota] regla [id=t-sc-pause] ==> «Pausar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-nibbles-help.master.ca.po-translated-only.po:80(#9)
# Source: /gnome-nibbles-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/basics.page:40
msgid ""
"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Game</gui> <gui style=\"menuitem\">Pause</"
"gui></guiseq> to pause your game. You can resume your game by selecting "
"<guiseq><gui style=\"menu\">Game</gui> <gui style=\"menuitem\">Resume
</gui></"
"guiseq>."
msgstr ""
"Seleccioneu <guiseq><gui style=\"menu\">Joc</gui> <gui "
"style=\"menuitem\">Pausa</gui></guiseq> per pausar el joc. Podeu reprendre "
"el joc seleccionant <guiseq><gui style=\"menu\">Joc</gui> <gui "
"style=\"menuitem\">Reprendre</gui></guiseq>."
[nota] regla [id=t-sc-pause] ==> «Pausar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-nibbles-help.master.ca.po-translated-only.po:265(#28)
# Source: /gnome-nibbles-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/controls-default.page:34
msgid "<key>Up</key> to move the worm up"
msgstr "<key>RePàg</key> per moure el cuc amunt"
[nota] regla [id=k-UpArrow] ==> Es tradueix per «&Up;», «<key>Fletxa amunt</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa amunt</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-nibbles-help.master.ca.po-translated-only.po:271(#29)
# Source: /gnome-nibbles-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/controls-default.page:37
msgid "<key>Down</key> to move the worm down"
msgstr "<key>AvPàg</key> per moure el cuc avall"
[nota] regla [id=k-DownArrow] ==> Es tradueix per «&Down;», «<key>Fletxa avall</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa avall</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-nibbles-help.master.ca.po-translated-only.po:277(#30)
# Source: /gnome-nibbles-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/controls-default.page:40
msgid "<key>Left</key> to move the worm left"
msgstr "<key>Esquerra</key> per moure el cuc a l'esquerra"
[nota] regla [id=k-LeftArrow] ==> Es tradueix per «&Left;», «<key>Fletxa esquerra</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa esquerra</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-nibbles-help.master.ca.po-translated-only.po:283(#31)
# Source: /gnome-nibbles-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/controls-default.page:43
msgid "<key>Right</key> to move the worm right"
msgstr "<key>Dreta</key> per moure el cuc a la dreta"
[nota] regla [id=k-RightArrow] ==> Es tradueix per «&Right;», «<key>Fletxa dreta</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa dreta</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-nibbles-help.master.ca.po-translated-only.po:330(#37)
# Source: /gnome-nibbles-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/fake-bonus.page:39
msgid ""
"Check the <gui style=\"checkbox\">Enable fake bonuses</gui> checkbox if it "
"is unchecked."
msgstr ""
"Comproveu que la caixa de verificació <gui style=\"checkbox\">Activar les "
"bonificacions falses</gui> no estigui marcada."
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-nibbles-help.master.ca.po-translated-only.po:550(#63)
# Source: /gnome-nibbles-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/preferences.page:61
msgid "There are seven available worm colors:"
msgstr "Hi ha set colors disponibles pel cuc"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-nibbles-help.master.ca.po-translated-only.po:636(#75)
# Source: /gnome-nibbles-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/preferences.page:114
msgid ""
"You can enable or disable sounds in <app>Nibbles</app> by checking or "
"unchecking the <gui style=\"checkbox\">Enable sounds</gui> checkbox in "
"<guiseq><gui style=\"menu\">Settings</gui> <gui "
"style=\"menuitem\">Preferences</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Podeu activar o desactivar els sons a <app>Nibbles</app> marcant o "
"desmarcant el quadre de text <gui style=\"checkbox\">Activar sons</gui> a "
"<guiseq><gui style=\"menu\">Configuració</gui> <gui "
"style=\"menuitem\">Preferències</gui></guiseq>."
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-nibbles-help.master.ca.po-translated-only.po:656(#77)
# Source: /gnome-nibbles-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/preferences.page:124
msgid ""
"Check or uncheck the <gui style=\"checkbox\">Play levels in random order</"
"gui> checkbox in <guiseq><gui style=\"menu\">Settings</gui> <gui "
"style=\"menuitem\">Preferences</gui></guiseq> to play the different levels "
"in <app>Nibbles</app> in random order."
msgstr ""
"Marqueu o desmarqueu el quadre de text <gui style=\"checkbox\">Jugar els "
"nivells en ordre aleatori</gui>a <guiseq><gui style=\"menu\">Configuració</"
"gui> <gui style=\"menuitem\">Preferències</gui></guiseq> per jugar els "
"nivells de <app>Nibbles</app> ordre aleatori."
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-nibbles-help.master.ca.po-translated-only.po:762(#86)
# Source: /gnome-nibbles-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/scores.page:63
msgid ""
"The diamond-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus does not cause an "
"increase in the length of the worm and does not give you any points. It "
"causes a reversal in the movement of all the other worms in the game."
msgstr ""
"La bonificació en forma de diamant <_:media-1/> : Aquesta bonificació no "
"causa un augment en la longitud del cuc i no us dóna cap punt. Provoca una "
"inversió en el moviment de tots els altres cucs del joc"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 11 problemes.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-photos-help.gnome-3-32.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Aruna, Aswani, Rashi, Sankaranarayanan, Tahiliani, Venkatesh,

CamelCase: ConfiguracióCerca,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
RECENT1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ada Aquest treball està llicenciat sota . Obriu una foto dels vostres àlbums. V...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «local».

...ltres ubicacions de sistemes de fitxers local: Aneu a ConfiguracióCerca. Feu clic a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RECENT (1)


Missatge: "Recent" no és un adverbi.
Suggeriments: Acabada de obrir; Oberta de poc; Oberta de nou; Recentment oberta
Més informació

...otografies és oberta veureu la pestanya Recent oberta. La pestanya Recent conté imatges del ...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-photos-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:151(#19)
# Source: /gnome-photos-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: page/p
#: C/index.page:21
msgid ""
"<app>Photos</app> can be used to organise and manage your images in an "
"engaging and personalized manner. In addition to creating albums out of "
"images on your computer, you can integrate your Facebook and Flickr albums "
"with <app>Photos</app>. You can also set photos you like as your desktop "
"wallpaper
, or easily bookmark them as favorites."
msgstr ""
"<app>Fotografies</app> es pot utilitzar per organitzar i gestionar imatges "
"d'una manera engrescadora i personalitzada. A més de crear àlbums d'imatges "
"des del vostre ordinador, podeu integrar-hi els vostres àlbums de Facebook i "
"Flickr amb <app>Fotografies</app>. També podeu establir fotografies que us "
"agradin com a fons d'escriptori o marcar-les fàcilment com a preferides."
[nota] regla [id=t-sc-wallpaper] ==> Es tradueix per «fons de pantalla».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-robots-help.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (25)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: pedeterminats,

Primera lletra majúscula: Altr, Altw, Aruna, Dunstan, Sankaranarayanan, Ñes,

En anglès: Rachel, credits, translator,

Lletra solta: b, j, k, n, y,

CamelCase: CompartirIgual, ConfiguracióPreferènciesJoc, CtrlN, CtrlQ, JocMarcadors, PreferènciesPartida, PreferènciesTeclat, botóRestaurar, deRobots,

Amb dígit: robots2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE3
EN_LLOC_DE1
EST_AQUEST1
PER_A_QUE_PERQUE1
A_QUE1
CONCORDANCES_DET_NOM1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB1
LINIA_DE_COMANDES1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
Total:14

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (3)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , feu

...tiga, feu clic de nou a Nou accelerador…,feu clic a la dreta a Nou accelerador…, pr...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...Seleccioneu ConfiguracióPreferènciesJoc . Des del menú desplegable al costat de ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ada Aquest treball està llicenciat sota .


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (1)


Missatge: Si voleu dir "en comptes de", cal escriure "en lloc".
Suggeriments: en lloc

...es paraules Nou accelerador… es mostren enlloc del control antic. Premeu la tecla que...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EST_AQUEST (1)


Missatge: Possible error de traducció automàtica
Suggeriments: Aquest

...oest y Nord k Nord-est u Oest h Est l Sud-oest b Sud j Sud-est n Qu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...sició Feu clic al personatge principal per a que es quedi a la mateixa posició. Feu cli...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (1)


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: esperar al fet que; esperar que; esperar a fer que

...Feu clic al botó Esperar als Robots per esperar a que els robots enemics acabin els seus movi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una tele; unes teles

...moviments. Tele-transport segur Per a un tele-transport segur, feu clic al botó Tele-...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «clàssic».

...t robots2 1 robots2 fàcil 3 robots clàssic No Si marqueu el quadre de selecció U...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...obots2 fàcil 3 robots clàssic No Si marqueu el quadre de selecció Utilitzar moviments segurs el joc no us permetrà moure's si el desplaçament provoca que ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: supero

... quadre de selecció Utilitzar moviments super segurs, el joc no us permetrà fer cap m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (1)


Missatge: Apostrofació incorrecta.
Suggeriments: se l'obligarà

...ermetrà fer cap moviment, de manera que se'l obligarà a tele-transportar. Això en redueix el ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LINIA_DE_COMANDES (1)


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...x Robots Robots es basa en el joc de línia de comandes UNIX del mateix nom. L'objectiu del joc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Diferent moviment; Diferents moviments

...referències Com puc moure'm a Robots? Diferent moviments a Robots A Robots us podeu moure en un...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-robots-help.master.ca.po-translated-only.po:136(#16)
# Source: /gnome-robots-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: section/p
#: C/basics.page:39
msgid ""
"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Preferences</gui><gui "
"style=\"menuitem\">Game</gui></guiseq>. Check the <gui "
"style=\"checkbox\">Enable sounds</gui> checkbox to enable sounds."
msgstr ""
"Seleccioneu <guiseq><gui style=\"menu\">Preferències</gui><gui "
"style=\"menuitem\">Partida</gui></guiseq>. Marqueu la casella de verificació "
"<gui style=\"checkbox\">Activar sons</gui> per activar els sons."
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-robots-help.master.ca.po-translated-only.po:710(#96)
# Source: /gnome-robots-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/game-types.page:99
msgid ""
"If you check the <gui style=\"checkbox\">Use safe moves</gui> checkbox, the "
"game will prevent you from moving if the move would cause a robot to kill "
"you, unless the only way to survive is to teleport. If you check the <gui "
"style=\"checkbox\">Use super safe moves</gui> checkbox, the game will "
"prevent you from making any move in this case, so that you are forced to "
"teleport. This reduces the level of difficulty. You can always uncheck these "
"if you find the game too easy."
msgstr ""
"Si marqueu el quadre de selecció <gui style=\"checkbox\">Utilitzar moviments "
"segurs</gui> el joc no us permetrà moure's si el desplaçament provoca que un "
"robot us mati, tret que l'única manera de sobreviure sigui tele-transportar-"
"se. Si marqueu el quadre de selecció <gui style=\"checkbox\">Utilitzar "
"moviments super segurs</gui>, el joc no us permetrà fer cap moviment, de "
"manera que se'l obligarà a tele-transportar. Això en redueix el nivell de "
"dificultat. Sempre podeu desmarcar-lo si trobeu el joc massa fàcil."
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-robots-help.master.ca.po-translated-only.po:858(#112)
# Source: /gnome-robots-help.master.ca.po from project 'GNOME - gnome-doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/moves.page:62
msgid ""
"Use random teleports to teleport to a random location that may be safe or "
"may not be safe. You can use as many random teleports as you want during a "
"game."
msgstr ""
"Utilitzeu els aleatoris per tele-transportar-vos a una ubicació aleatòria "
"que pot ser segura o no. Podeu utilitzar tants tele-transports aleatoris com "
"vulgueu durant un joc"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-terminal-help.gnome-3-32.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (68)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: hiperenllaç, hiperenllaços, wget,

Primera lletra majúscula: Ctrlu, Gerasimova, Hiperenllaços, Sindhu,

En anglès: ASCII, Bash, Campbell, Foundation, Free, GUI, Hill, Intro, Jim, Mnemonics, SSH, Screen, curl, mnemonics, regex,

En castellà: Ferrando,

En francès: Ekaterina,

Tot majúscules: UTF, VTE,

CamelCase: AltB, AltE, AltF, AltP, CtrlA, CtrlAv, CtrlB, CtrlC, CtrlE, CtrlF, CtrlG, CtrlK, CtrlL, CtrlR, CtrlRe, CtrlU, CtrlW, CtrlY, EditaPreferènciesGeneral, MajúsculesCtrlAmunt, MajúsculesCtrlAv, MajúsculesCtrlAvall, MajúsculesCtrlN, MajúsculesCtrlQ, MajúsculesCtrlRe, MajúsculesCtrlT, MajúsculesCtrlW, TerminalReinicia, delTerminal,

Amb dígit: Alt0, Alt1, Alt2, Alt3, Alt4, Alt5, Alt6, Alt7, Alt8, Alt9, Ctrl0, F11, VT100,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE5
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS4
DIFERENT_A2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
SE_DAVANT_SC1
CONCORDANCES_NUMERALS1
JA_QUE1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
DES_DE1
ACCENTUATION_CHECK1
CONCORDANCES_NUMERALS_DUES1
VERBS_NO_INTRANSITIUS1
DE_TOTES_FORMES1
CONCORDANCES_DET_NOM1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
EN_QUE1
COM_COM_A1
CAP_ELS_CAP_ALS1
Total:26

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (5)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... treball està llicenciat sota una i una . Pot ser redistribuït i/o modificat sota...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ra, forma del cursor i Mida del Terminal . També podeu canviar el comportament de...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...Per retornar al Terminal, premeu Tanca . Canvia el nom a un perfil existent Po...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...aràcters són anomenats caràcters ambigus . Per defecte, aquests caràcters es mostr...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...eniu premuda Ctrl i premeu Terminal nou , llavors s'obrirà una finestra nova al s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (4)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ar la vostra feina al Terminal. Això us permet multi tasca amb activitats com executar progr...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...alitzat el perfil per defecte, Terminal pot tornar-se inusable si qualsevol paràmetre provoca problemes. És recomanable per a vostè ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...del cursor i Mida del Terminal . També podeu canviar el comportament del  Terminal a l'ordre surt, configura una entrada a un intèrpret d...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...s'imprimeix a una pantalla de terminal, pot ser útil tindre un terminal amb un comportament d'una forma especifica per ser més fàcil treballar. Visibilit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIFERENT_A (2)


Missatge: Incorrecte si equival a "diferent de l'".
Suggeriments: diferent de l'

...cutar una ordre o un intèrpret d'ordres diferent a l'iniciar-se. Ordres personalitzades i in...


Missatge: Incorrecte si equival a "diferent del".
Suggeriments: diferent del

...dur extern que utilitza una codificació diferent al vostre sistema operatiu. connecteu amb...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: hàgiu

...tecles, com Alt F no funcionaran. Quan hàgeu entrat la nova drecera, aquesta es desa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...ibera el botó del ratolí. La pestanya es situarà a la posició on heu alliberat l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: llicències

...l Creative Commons Compartir Igual 3.0 llicència no portada Llicència pública general G...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (1)


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: terminal, ja que; terminal perquè
Més informació

... variables d'entorn seran heretades del terminal ja que es consideren processos fills del termi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...tades del terminal ja que es consideren processos fills del terminal. Obriu una pestanya nova ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...arra del menú: Selecciona Visualitza i des-selecciona Mostra la barra del menú. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: còpia

.... És recomanable per a vostè crear una copia del perfil per defecte i després editar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS_DUES (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dues

...lguns logogrames asiàtics, poden omplir dos o més cel·les en una finestra de termin...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició 'a'. La preposició és necessària en casos d'ambigüitat.
Suggeriments: afectin

...de ratolí i els moviments de ratolí que afectin a l'aplicació. Podreu encara interactuar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_TOTES_FORMES (1)


Missatge: Val més dir "de totes maneres".
Suggeriments: De totes maneres

...na forma semblant a altres aplicacions. De totes formes, les dreceres de teclat són diferents. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la porta; a les portes

... Les adreces de correu poder copiar-se al porta-retall del sistema o obertes amb el vos...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Cerca

...a la sortida del Terminal: Seleccioneu Cerca Cerca.... Podeu cercar utilitzant les següen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUE (1)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

...estringeix els resultats a sols aquells en que es distingeix majúscules i minúscules d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_COM_A (1)


Missatge: Probablement cal escriure "com a".
Suggeriments: com a
Més informació

... d'expressions regulars, també coneguts com patrons regex, en la cerca de paraules ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CAP_ELS_CAP_ALS (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "cap a un"?
Suggeriments: cap a un

...menta les Línies de desplaçament enrere cap un límit superior per permetre al Terminal...

----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-terminal-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:256(#21)
# Source: /gnome-terminal-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-
# doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:98
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Majúscules</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-terminal-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:270(#23)
# Source: /gnome-terminal-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-
# doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:102
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Majúscules</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-terminal-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:284(#25)
# Source: /gnome-terminal-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-
# doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:106
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Majúscules</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-terminal-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:298(#27)
# Source: /gnome-terminal-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-
# doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:110
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Majúscules</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-terminal-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:488(#53)
# Source: /gnome-terminal-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-
# doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:233
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Majúscules</key><key>Ctrl</key><key>Re Pàg</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-terminal-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:503(#55)
# Source: /gnome-terminal-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-
# doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:237
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Majúscules</key><key>Ctrl</key><key>Av Pàg</key></keyseq>"
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-terminal-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:672(#79)
# Source: /gnome-terminal-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-
# doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:298
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Majúscules</key><key>Ctrl</key><key>Amunt</key></keyseq>"
[nota]
regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
regla [id=k-UpArrow] ==> Es tradueix per «&Up;», «<key>Fletxa amunt</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa amunt</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-terminal-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:686(#81)
# Source: /gnome-terminal-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-
# doc'
#. (itstool) path: td/p
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:302
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Down</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Majúscules</key><key>Ctrl</key><key>Avall</key></keyseq>"
[nota]
regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
regla [id=k-DownArrow] ==> Es tradueix per «&Down;», «<key>Fletxa avall</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa avall</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-terminal-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:1588(#185)
# Source: /gnome-terminal-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-
# doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/gs-execute-commands.page:47
msgid "Press <key>Enter</key> to execute it."
msgstr "Prem <key>Intro</key> per executar-la."
[nota] regla [id=k-Enter-2] ==> Es tradueix per «&Intro;», «<key>Retorn</key>(Gnome)/<keysym>Retorn</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-terminal-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:1675(#193)
# Source: /gnome-terminal-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-
# doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/gs-tabs.page:47
msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
msgstr ""
"Prem <keyseq><key>Majúscules</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-terminal-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:2731(#308)
# Source: /gnome-terminal-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-
# doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-profiles.page:57
msgid ""
"<gui style=\"tab\">Compatibility</gui> with <key>Backspace</key> and "
"<key>Delete</key>
keys."
msgstr ""
"<gui style=\"tab\">Compatibilitat</gui> amb les tecles <key>Retrocés</key> i "
"<key>Suprimeix</key>."
[nota] regla [id=k-Del-2] ==> Es tradueix per «&Del;», <key>Supr</key>(Gnome)/<keycap>Supr</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-terminal-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:3419(#380)
# Source: /gnome-terminal-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-
# doc'
#. (itstool) path: item/p
#: C/prob-reset.page:45 C/prob-reset.page:65
msgid "To obtain the prompt press <key>Enter</key>."
msgstr "Per obtenir l'indicador premeu <key>Intro</key>."
[nota] regla [id=k-Enter-2] ==> Es tradueix per «&Intro;», «<key>Retorn</key>(Gnome)/<keysym>Retorn</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/gnome/gnome-doc/gnome-terminal-help.gnome-3-32.ca.po-translated-only.po:3862(#432)
# Source: /gnome-terminal-help.gnome-3-32.ca.po from project 'GNOME - gnome-
# doc'
#. (itstool) path: note/p
#: C/txt-select-text.page:51
msgid ""
"If you are running an application in <app>Terminal</app> which accepts mouse "
"input, you need to use the <key>Shift</key> modifier for the <app>Terminal</"
"app> to catch the mouse input."
msgstr ""
"Si esteu executant una aplicació al <app>Terminal</app> que accepta "
"entrades de ratolí, us cal usar el modificador <key>Majúscules</key> al "
"<app>Terminal</app> per captar l'entrada del ratolí."
[nota] regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 15 problemes.

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/gnome-tetravex-help.gnome-3-32.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (13)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Arrossegeu, Casagrande, Tetravex,

En anglès: Bradford, Commons, Deed, Milo, amp,

CamelCase: CreativeCommons, PartidaResol,

Amb dígit: 2x2, 3x3, 6x6,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
USA_COMA_DECIMALS2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
CONCORDANCES_NUMERALS1
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: USA_COMA_DECIMALS (2)


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 3,0

...dford Creative Commons compartir igual 3.0 El GNOME Tetravex és un senzill joc de...


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 3,0

...ative Commons atribució compartir igual 3.0 llicència no portada. Sou lliure de: ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Robo

...rtidaResol. Ajuda del GNOME Tetravex. Rob Bradford Creative Commons compartir ig...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: llicències

...e Commons atribució compartir igual 3.0 llicència no portada. Sou lliure de: Copiar, di...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...n una direcció. Per més informació mireu . Canvieu la mida del tauler de joc. Mi...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/iagno-help.gnome-3-32.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Antopolski, Grohe, Iagno,

En anglès: Brian, Hill, Tiffany,

CamelCase: CtrlN, CtrlQ, CtrlZ,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Joan Duran , 2007, 2008 Brian Grohe 2012 Tiffany ...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/lightsoff-help.gnome-3-32.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Antopolski, Perumal, Viravan,

En anglès: Tiffany,

Amb dígit: 5x5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

Mireia Blanc Pastor , 2011, 2012. Perumal Viravan 2012 Cre...

Fitxer analitzat: gnome/gnome-doc/platform-demos.master.ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (94)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: actorclickedcb, berlinimages, buttonclickedevent, cncstring, createwindow, gethomedir, getnrows, getvalueat, gnomedemo, idfield, libgda, magicmirror, movenext, namefield, src, vala, valuestringify,

Primera lletra majúscula: Anjuta, Jonh, Kühl, Schmid,

En anglès: Chris, Clutter, Connection, DELETE, Debug, Demo, GUI, INTO, Johannes, SELECT, SQL, Shaun, Statement, TRUE, UPDATE, Wendell, button, catch, clicked, clutter, collection, demo, depth, gt, id, image, main, name, photo, press, provider, try, tuner, viewer, wall,

En castellà: instalar,

En francès: Siegel,

Lletra solta: c, y,

Tot majúscules: DBDIR, DBNAME, GDA, GTK, IMAGEDIRPATH, JS, LDAP, NOMDEFITXER,

CamelCase: ClutterActor, ClutterButtonEvent, ClutterColor, ClutterEvent, ClutterKeyEvent, ClutterStage, DataModel, ExecutaExecuta, FitxerNouProjecte, GLib, GTKmm, GValue, GtkBuilder, McCance, MuntaMunta, ProjecteDirectori, SqlBuilder, TextView, clearFields, insertClicked, selectData, setupDatabase, setupWindow, validateFields,

Amb símbol: Introducció, documentació,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DONAR_FER4
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL4
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS3
JA_QUE2
CA_SIMPLE_REPLACE2
PRONOMS_FEBLES_SOLTS2
CONCORDANCES_ADJECTIUS_NEUTRES2
USA_COMA_DECIMALS1
CONCORDANCES_DET_NOM1
CONFUSIONS_ACCENT1
TANT_TAN1
PREP_VERB_CONJUGAT1
TIPUS_MENA1
LO_NEUTRE1
RELATIUS1
TAL_I_COM1
Total:28

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONAR_FER (4)


Missatge: Val més usar el verb "donar".
Suggeriments: Donau; Doneu
Més informació

...earà la interfície d'usuari manualment. Feu una ullada al programa d'aprenentatge A...


Missatge: Val més usar el verb "donar".
Suggeriments: donarà
Més informació

.../main.c: Primers passos en el codi Es farà primer una ullada general a la funció m...


Missatge: Val més usar el verb "donar".
Suggeriments: Donau; Doneu
Més informació

...n l'aplicació. Disseny de l'aplicació Feu una ullada al mètode setupWindow. És el...


Missatge: Val més usar el verb "donar".
Suggeriments: donar
Més informació

...lidateFields és molt senzill i li podeu fer una ullada en el codi font sencer de la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (4)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ix l'indicador a FALSE. Línia 24: si s'arriba a aquesta línia de codi és que ens l'aplicació està en l'estat de ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...sar-lo als ClutterActor de sota seu. Si retorna TRUE no es passarà l'esdeveniment als ClutterActor de sota...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... ClutterActor de sota, mentre que si es retorna FALSE es passarà. Recordeu, però, que per rebre esdeven...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...atch. Línia 4: obre la connexió. Si no existeix la base dades el proveïdor de SQLite la crearà en aquest moment. Línies 6 a 10: es re...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (3)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...er tornar-hi més endavant. Línia 25: s'estableix la propietat reactive del ClutterActor a TRUE permetent que r...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...bjecte Iter. En aquest punt la variable iter conté les dades actuals recuperades de la bas...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...a base de dades. El seu mètode movenext retorna false quan arriba a l'últim registre. Línies...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE