Aquest informe és generat el 09/12/2018 amb les eines LanguageTool 4.3 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris.


Fitxer analitzat: globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (111)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: commentari, contrassenya, contrassenyes, interficie, introduides, irc, pospondre, tranferits, uda,

Primera lletra majúscula: Anticorrupción, Contrassenya, Iframes,

En anglès: Browser, Center, Check, Email, Encrypt, HTTP, Human, ID, IRC, Investigative, Language, Name, Onion, PGP, PK, Password, Rights, Sub, The, Transparency, Username, Welcome, account, activate, and, automatically, deleted, inbox, journalism, platform, token, will, your,

En castellà: Activismo, Autorizar, Buenas, Configuración, Credenciales, Operación, Pasos, Preguntas, Recurso, Su, accesible, ahora, completado, contribuirá, corporativas, corta, creación, cívico, demasiado, documentación, encontrado, está, finalizado, guiará, haya, informantes, legítimo, lista, nuevo, paso, problemas, procedimiento, prácticas, respuesta, seguridad, sesión, siguiente, su, tendrá, usuarios, validación,

En francès: HTTPS,

Tot majúscules: CSR, DNS, SMTP,

CamelCase: ChangeLogUrl, ContextName, EarliestExpirationDate, EventTime, ExpirationDate, GlobaLeaks, HTTPSUrl, InstalledVersion, LatestVersion, MIssatge, NewEmailAddress, NodeName, RecipientName, SubmissionDate, TipLabel, TipNum, TorUrl, UpdateGuideUrl, UseCase,

Amb símbol: $filename, Registrar‐se,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DE_EL_S_APOSTROFEN8
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT3
LA_NA_NOM_FEMENI2
TAMANY2
URL2
ES2
CONCORDANCES_ADJ_NOM2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
ADV_MENT1
CONCORDANCES_DET_NOM1
EVITA_DEMOSTRATIUS_ESTE1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS1
Y_CONJUNCIO1
POTSER_SIGUI1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
PUGIN_PUGUIN1
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
PROPER1
FOR1
CONTRACCIONS1
DET_GN1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
EVITA_EXCLAMACIO_INICIAL1
CASI1
CA_SIMPLE_REPLACE1
LOS1
BE1
US1
Total:44

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (8)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'informador

...canviat o bé s'ha eliminat. Llevat que el informador comprovi l'enviament abans d'aquest tem...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'informador

...d'aquest temps, el seu accés expirarà. El informador ja no pot accedir a la presentació Pre...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'informador

... expira Per raons de seguretat l'accés del informador està subjecte a caducitat. Ajustar aqu...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: A l'habilitar

...otifica sobre problemes del programari Al habilitar esta característica, contribuirá al des...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'entrada

...no del servidor Error en la validación de entrada Recurso no encontrado Operación prohi...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'emmagatzemat

...mada a la plataforma. Recordeu que tot el emmagatzemat fora de la plataforma, per exemple, els...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'informador

...at d'enviament: Els arxius adjunts per al informador Pujar un fitxer: Tanca sessió El cod...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'"Estadístiques

...d'administració i comprova els apartats de "Estadístiques del sistema" i "Anomalies". S'ha detec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (3)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... la petició No declarat Ha completado la activación de la plataforma. ¡Su plataforma para ...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...de los usuarios: Para la documentación de usuario visite: The platform will be automatic...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...ajor visibilitat del projecte. Examine el asunto para determinar si es legítimo o no. L...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (2)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: la interfície

...s Mostra petites targetes de context a l'interfície dels lliuraments Tipus de selector de ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció

...s no enviats podran ser tranferits quan la opció sigui rehabilitada Restableix les plan...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TAMANY (2)


Missatge: Paraula admesa només per alguns diccionaris.
Suggeriments: Mida; Grandària; Format; Dimensió; Proporció; Volum
Més informació

...itat de descàrregues Error al fitxer: Tamany de fitxer no acceptat Tipus de fitxer ...


Missatge: Paraula admesa només per alguns diccionaris.
Suggeriments: mida; grandària; format; dimensió; proporció; volum
Més informació

...ceptat Tipus de fitxer no acceptat El tamany màxim d'un fitxer és de: Els tipus de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (2)


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...r i es pot suprimir en un futur. Desa URL curta URL llarga Afegeix Sub estatus...


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...suprimir en un futur. Desa URL curta URL llarga Afegeix Sub estatus Etiqueta ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...quest camp és obligatori. La respuesta es demasiado corta. La informació que has...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

.... Examine el asunto para determinar si es legítimo o no. Les activitats amb esta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Adjunt arxiu; Adjunts arxius

...Descriu els detalls del teu enviament. Adjunta arxius rellevants per a l'enviament. Vols int...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Nou missatge; Nous missatges

... nou missatge en una entrega existent. Nous missatge Heu rebut aquest correu electrònic per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: visiti; visito

...ora accesible en: Para iniciar sesión, visite: Credenciales de los usuarios: Para l...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: visiti; visito

...rios: Para la documentación de usuario visite: The platform will be automatically de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ADV_MENT (1)


Missatge: Quan hi ha més d'un adverbi no s'ha de suprimir el sufix -ment.
Suggeriments: compatiblement
Més informació

...nció! S'està executant un navegador no compatible i potencialment vulnerables. És molt r...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a l'administrador; a l'administradora; a les administradores; als administradors

... mida per als arxius adjunts Notificar a los administradores de problemas del software Notifica sob...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_DEMOSTRATIUS_ESTE (1)


Missatge: Useu demostratius reforçats.
Suggeriments: aquesta

... problemes del programari Al habilitar esta característica, contribuirá al desarrol...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: desenrotllo; desenvolupo; desargollo

...tar esta característica, contribuirá al desarrollo y seguridad de la plataforma. Activa l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: Y_CONJUNCIO (1)


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...racterística, contribuirá al desarrollo y seguridad de la plataforma. Activa l'a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POTSER_SIGUI (1)


Missatge: Probablement cal usar un verb en indicatiu.
Suggeriments: funcionen

...r menys estables o fins i tot potser no funcionin; activa aquesta opció sota la teva resp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...rat. L'ús de "Let's Encrypt" requereix 'acceptació de les seves Condicions d'ús....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUGIN_PUGUIN (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "puguin" (del verb "poder") en comptes de pugin (del verb "pujar")?
Suggeriments: puguin

...Perill Permetre que els informadors es pugin connectar amb HTTPS protegeix la seva p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (1)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : .

...gador serà redirigit a la següent adreça:. Servei Tor Onion enllaç de descàrrega...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «utilitzat».

...figuració de xarxa Mode: Domini arrel utilitzat per a llocs secundaris Permetre als us...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "propera".
Suggeriments: una altra vegada; la pròxima vegada
Més informació

...s veurà forçat a canviar la contrasenya la propera vegada que hi vulgui accedir. Idioma Detalls...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (1)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...zació sense ànim de lucre Hermes Center for Transparency and Digital Human Rights. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (1)


Missatge: Error gramatical.
Suggeriments: pel; per al

... arxius s'han adjuntat al seu enviament per el receptor El token de restabliment prop...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Una manera

... Suggeriment: Com recordar el teu codi Un manera útil de recordar el codi és escriure'l ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: Hi Ha

...ador. Data de la petició No declarat Ha completado la activación de la platafor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_EXCLAMACIO_INICIAL (1)


Missatge: No useu el signe d'exclamació inicial.
Suggeriments: Su
Més informació

...letado la activación de la plataforma. ¡Su plataforma para informantes casi está l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CASI (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "quasi" (=gairebé) en comptes de casi (v. 'casar', n. 'derivat de la llet')?
Suggeriments: quasi

...forma. ¡Su plataforma para informantes casi está lista! Check your inbox to activa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: la; li; les; el; l'he; de

...l siguiente procedimiento paso-por-paso le guiará a través de la creación de su pl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LOS (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "els"?
Suggeriments: els

...niciar sesión, visite: Credenciales de los usuarios: Para la documentación de usu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...n de usuario visite: The platform will be automatically deleted on: Rep una salu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (1)


Missatge: Si és nom, s'accentua.
Suggeriments: ús

...ropera és {EarliestExpirationDate}. Si-us-plau, reviseu-los abans de suprimir-los...

----------------------------------------
output/individual_pos/globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po-translated-only.po:585(#136)
# Source: /translations/globaleaks.master/ca.po from project 'GlobalLeaks'
msgid "Password strength:"
msgstr "Nivell de seguretat de la contrasenya"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po-translated-only.po:735(#170)
# Source: /translations/globaleaks.master/ca.po from project 'GlobalLeaks'
msgid "This is the list of the other supported browsers:"
msgstr "Vista general del sistema"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po-translated-only.po:771(#179)
# Source: /translations/globaleaks.master/ca.po from project 'GlobalLeaks'
msgid "File size not accepted."
msgstr "Tamany de fitxer no acceptat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po-translated-only.po:775(#180)
# Source: /translations/globaleaks.master/ca.po from project 'GlobalLeaks'
msgid "File type not accepted."
msgstr "Tipus de fitxer no acceptat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po-translated-only.po:815(#190)
# Source: /translations/globaleaks.master/ca.po from project 'GlobalLeaks'
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar "
[nota] regla [id=t-sc-disable] ==> «disable» es tradueix per «inhabilita».
----------------------------------------
output/individual_pos/globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po-translated-only.po:897(#208)
# Source: /translations/globaleaks.master/ca.po from project 'GlobalLeaks'
msgid "Have you already filed a submission? Enter your key code."
msgstr "Vols veure l'estat del teu enviament? Introdueix el teu codi"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po-translated-only.po:1402(#324)
# Source: /translations/globaleaks.master/ca.po from project 'GlobalLeaks'
msgid "When the option is re-enabled the spooled emails will be sent out."
msgstr ""
"Els correus no enviats podran ser tranferits quan la opció sigui rehabilitada"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po-translated-only.po:1442(#333)
# Source: /translations/globaleaks.master/ca.po from project 'GlobalLeaks'
msgid "Invalid input format."
msgstr "Format d'entrada no vàlid"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po-translated-only.po:1466(#338)
# Source: /translations/globaleaks.master/ca.po from project 'GlobalLeaks'
msgid "I agree to the Terms of Service."
msgstr "Estic d'acord amb les condicions d'ús"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po-translated-only.po:1709(#389)
# Source: /translations/globaleaks.master/ca.po from project 'GlobalLeaks'
msgid "Stats of the week:"
msgstr "Estadístiques de la setmana"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po-translated-only.po:1741(#397)
# Source: /translations/globaleaks.master/ca.po from project 'GlobalLeaks'
msgid "Path"
msgstr "ruta"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí» no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po-translated-only.po:1777(#406)
# Source: /translations/globaleaks.master/ca.po from project 'GlobalLeaks'
msgid "Checkbox"
msgstr "Casella de revisió"
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po-translated-only.po:1829(#419)
# Source: /translations/globaleaks.master/ca.po from project 'GlobalLeaks'
msgid "Checkbox label"
msgstr "Etiqueta de la casella de verificació"
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po-translated-only.po:2311(#525)
# Source: /translations/globaleaks.master/ca.po from project 'GlobalLeaks'
msgid "The connection is not secure."
msgstr "La connexió no és segura"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po-translated-only.po:2503(#568)
# Source: /translations/globaleaks.master/ca.po from project 'GlobalLeaks'
msgid "These files have been attached to your submission by the recipients."
msgstr "Aquests arxius s'han adjuntat al seu enviament per el receptor"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po-translated-only.po:2658(#602)
# Source: /translations/globaleaks.master/ca.po from project 'GlobalLeaks'
msgid "Waiting for the file(s) to finish uploading."
msgstr "Esperant que la pujada d'arxiu(s) es completi"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/globalleaks/globalleaks/translations/globaleaks.master/ca.po-translated-only.po:3265(#720)
# Source: /translations/globaleaks.master/ca.po from project 'GlobalLeaks'
msgid "A software update is available."
msgstr "Actualitzacions de programari disponibles"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 17 problemes.