Aquest informe és generat el 28/06/2020 amb les eines LanguageTool 5.0 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: gitlab/gitlab/gitlab-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: feb, graceperioddeadline, groupname,

Primera lletra majúscula: Gitaly,

En anglès: ID, action, name, path, sliced,

Amb símbol: %d,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
URL2
MAJ_DESPRES_INTERROGANT1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
CA_SIMPLE_REPLACE1
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR1
PER_INFINITIU1
DES_DE1
PRONOMS_FEBLES_DUPLICATS1
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (2)


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...) "%{path}" no existeix a "%{ref}" %d URL escanejada %d URL escanejades %d comi...


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...steix a "%{ref}" %d URL escanejada %d URL escanejades %d comissió %d comissions...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (1)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, mergerequestid; ! Mergerequestid

...referències (per ex. el camí/al/projecte!mergerequestid) "%{path}" no existeix a "%{ref}" %d ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...erequestid) "%{path}" no existeix a "%{ref}" %d URL escanejada %d URL escanejade...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm

... %d grups 1 rol %d rols 1 usuari %{num} usuaris 404|No s'ha trobat la pàgina ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (1)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: 404; No

...rol %d rols 1 usuari %{num} usuaris 404|No s'ha trobat la pàgina Quant al GitLa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a mostrar

...Totes Branca nova No hi ha cap branca per mostrar Mostra les branques actives Mostra to...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...colors Codi Selector de data Depura des. desembre Suprimeix Suprimeix la lli...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DUPLICATS (1)


Missatge: Pronom feble duplicat. Elimineu-ne un.
Suggeriments: puc resoldre-ho; ho puc resoldre

...torns Tasca Mostra-ho tot Atura Com ho puc resoldre-ho? Més informació Error S'ha produït u...

----------------------------------------
output/individual_pos/gitlab/gitlab/gitlab-ca.po-translated-only.po:84(#16)
# Source: /gitlab-ca.po from project 'GitLab'
msgid " or references (e.g. path/to/project!merge_request_id)"
msgstr " o referències (per ex. el camí/al/projecte!merge_request_id)"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/gitlab/gitlab/gitlab-ca.po-translated-only.po:3797(#836)
# Source: /gitlab-ca.po from project 'GitLab'
msgid "Apr"
msgstr "abr"
[nota] regla [id=abbreviations-apr] ==> L'abreviatura del mes d'abril és «abr.».
----------------------------------------
output/individual_pos/gitlab/gitlab/gitlab-ca.po-translated-only.po:4278(#947)
# Source: /gitlab-ca.po from project 'GitLab'
msgid "Aug"
msgstr "ag."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gitlab/gitlab/gitlab-ca.po-translated-only.po:10108(#2274)
# Source: /gitlab-ca.po from project 'GitLab'
msgid "Dec"
msgstr "des."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/gitlab/gitlab/gitlab-ca.po-translated-only.po:13872(#3147)
# Source: /gitlab-ca.po from project 'GitLab'
msgid "Feb"
msgstr "feb."
[nota]
regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
regla [id=abbreviations-feb] ==> L'abreviatura del mes de febrer és «febr.».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 6 problemes.