Aquest informe és generat el 20/09/2020 amb les eines LanguageTool 5.0 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (98)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: autorecuperació, cuft, decera, dreçera, gráfic, llloc, multimostra, ofset, pre, sqft, subelement, subelements, subenllaç, subforma, subobjecte, subobjectes, winpdb,

Primera lletra majúscula: Framebuffer, Graphviz, Resgistre, Ràster, Selecciioneu, Subforma,

En anglès: DAG, Euler, GUI, MAJ, MKS, Qt, ft, in, interface, item, lb, space, translations, white, wrap,

En castellà: Equidistancia,

En francès: Oculus, px,

Lletra solta: B, Y, Z, p, x, z,

Tot majúscules: CNC, GNC, MIBA, MSAA, PHC, PMF, UUID, VBO, VR,

CamelCase: ComboView, CompartirIgual, EtiquetaText, FCBak, FCScript, FCStd, FCbak, FreeArt, FreeCAD, FullScript, LLoc, NaviCube, NoComercial, PropertyView, PyCXX, SenseObraDerivada, TreeView, iisTaskPanel, lLoc,

Amb dígit: 11px, 13px, 15px, 2x, 4x, 5px, 7px, 8x, 9px, Coin3D, Q0, Q1, Q2, Q3, informe1,

Amb símbol: %1, %1px, %2, %3, %4, %5, xy'z, ś,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL13
NOMS_OPERACIONS4
PUNT_EN_ABREVIATURES4
VES4
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS3
PER_INFINITIU3
DE_EL_S_APOSTROFEN2
SUBSTANTIUS_JUNTS2
CA_UNPAIRED_BRACKETS2
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL2
CONCORDANCES_DET_NOM2
A_MODE_DE2
DE_EL_NOMBRE_APOSTROFEN1
SE_DAVANT_SC1
EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL1
QUANT_QUAN1
MAJ_DESPRES_INTERROGANT1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
MIG_MITJA1
LA_NA_NOM_FEMENI1
CA_SIMPLE_REPLACE1
EVITA_INFINITIUS_INDRE1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
Total:55

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (13)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

...fitxer cap Disponible: Seleccionat: Afig Elimina Mou amunt Mou avall Objecte...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: guardi

...uxiliar de Qt (%1) Espereu fins que es guarde el fitxer d'autorecuperació... Premeu ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

...estat: Consell d'eina: Text de menú: Afig Elimina Reemplaça Icones Macros Ca...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Mantingues; Manté; Mantén

...ida de la tabulació: Mida del sagnat: Mantín les tabulacions Família: Mida: Previ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: guardi

...atura en el fitxer del projecte quan es guarde el document Nombre màxim de fitxers de...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

...a la informació d'autorecuperació cada Afig el logotip del programa a la miniatura ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

...BA Insereix un comentari Transparent Afig una marca d'aigua Mètode de creació: ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Inverteix

... de les operacions de zoom s’invertirà Invertix el zoom Evita la inclinació de la vist...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix

...eccionat.L'element es mourà cap amunt. Afig-ho tot als bancs de treball habilitats ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Noti; Noto

...Ordena els bancs de treball habilitats Note: Els canvis s’activaran la pròxima vega...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

...aixada %1 baixades Carpetes d'icones Afig una carpeta d'icones Afig o elimina ca...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

...es d'icones Afig una carpeta d'icones Afig o elimina carpetes d'icones personalitz...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

...quadrament Rotació: Zoom: Expandeix Afig un subgrup Elimina el grup Reanomena ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (4)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: formatació; formatatge

...1 caràcters S'han afegit %1 caràcters Formatat Macro de FreeCAD Arxiu PDF Seleccion...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: ombreig

... Línies planes Mode de línies planes Ombrejat Mode ombrejat Punts Mode de punts L...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: ombreig

...a amagada Mode de línia amagada Sense ombrejat Mode sense ombrejat Dependències de l...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: ombreig

...nia amagada Sense ombrejat Mode sense ombrejat Dependències de l'objecte Per a enlla...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (4)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Pàg.

...a del ratolí. O utilitzeu les tecles Re Pàg/Av Pàg del teclat. Exporta el gràfic ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Pàg.

...atolí. O utilitzeu les tecles Re Pàg/Av Pàg del teclat. Exporta el gràfic Format ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Pàg.

...t del ratolí. O utilitzeu les tecles Re Pàg/Av Pàg del teclat. La baixada ha comen...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Pàg.

...atolí. O utilitzeu les tecles Re Pàg/Av Pàg del teclat. La baixada ha començat... ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (4)


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...objecte seleccionat actualment Enllaç Ves a l'objecte enllaçat Seleccioneu objec...


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...vieu al document de propietari Enllaç Ves a l’objecte enllaçat més profund Selec...


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...d'escena... Inspector d'escena Veure Ves arrere Torna a la selecció anterior V...


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...aixa contenidora de la selecció Veure Ves avant Repeteix la selecció emmagatzema...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (3)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... la interfície d’usuari de l’aplicació Indica la quantitat de fitxers s’han d’enumerar en la llista de fitxers rece...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...bjecte exportat conté un enllaç extern. Deseu el documenta almenys una vegada abans d’exportar-lo....


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...bjecte exportat conté un enllaç extern. Deseu el documenta almenys una vegada abans d’exportar-lo....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a escriure

...arxiu No s'ha pogut obrir l'arxiu '%1' per escriure-hi. Selecciona el banc de treball '%1'...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a ordenar

...uctura Crea un grup Crear un nou grup per ordenar els objectes Vista estàndard Oculta t...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: Per a obtenir

...l document conté cicles de dependència. Per obtenir més detalls, consulteu la vista de l'in...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'en

...es troben en la memòria gràfica en lloc de en la memòria del sistema, i així la GPU l...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'unitats

... Quantitat Sistema d'unitats: Sistema de unitats que s'utilitzarà per a la quantitat El ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (2)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...anualment la memòria cau per a tots els nodes arrel del proveïdor de vista. 3) «Centralitza...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...sta activa Vista estàndard Commuta el mode navegació i edició Commuta entre el mode de nave...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (2)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '"'.

... 1/4" 1/8" 1/16" 1/32" 1/64" 1/128" Sistema d'unitats: Nombre de decimals...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

... que s'indica a continuació. La columna 'Estat? mostra si el document es pot recu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (2)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...irectoris transitoris seleccionats? Si suprimiu el directori transitori seleccionat després no podreu recuperar cap fitxer. Esteu segur que ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ta de la posició del ratolí. Si 1 punt és seleccionat serà utilitzat com a centre de rotació. Si s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el document; els documents

...ió Copia el document actiu Copia tots el documents Enganxa S'ha produït un error d'expre...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a l'objecte; als objectes

... Enllaç Crea un enllaç Crea un enllaç a l'objectes o objectes seleccionats Enllaç Crea u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_MODE_DE (2)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: a tall; a manera

...ta estàndard Vista ortogràfica Canvia a mode de vista ortogràfica Vista estàndard ...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: a tall; a manera

...estàndard Vista en perspectiva Canvia a mode de vista en perspectiva Contreu/Expand...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_NOMBRE_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'1
Més informació

...és a Tanca Procediment guiat, diàleg 1 de 1 Procediment guiat, diàleg 2 de 2 Inst...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...tà activada, la selecció de la vista 3D es sincronitzarà amb la jerarquia d'object...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (1)


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: interès

...r. Per defecte Format Text Adreça d'interés Punt de ruptura Paraula clau Comenta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUANT_QUAN (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "quan" (moment en el temps) en comptes de "quant" (quantitat)?
Suggeriments: Quan

...ratolí Zoom en el cursor Pas de zoom Quant s’ampliarà. El pas de zoom de «1» signi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (1)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: ?, mostra; ? Mostra

...'indica a continuació. La columna 'Estat? mostra si el document es pot recuperar. Elimi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Majúscul clic; Majúsculs clics

...centre de massa Axial: Aplicar axial Majúscules clic per a la direcció oposada Punts escoll...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIG_MITJA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "mitjà"?
Suggeriments: mitjà

...ció. Si se seleccionen 2 punts, el punt mig entre ells serà el centre de rotació i ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'alineació

...sar el document ara? Alineació manual La alineació ja està en curs. Alineació[*] Selecci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «la»?
Suggeriments: la; li; les; el; l'he; de

...up? L'%1 no és buit, voleu esborrar-ne le contingut? Exportació fallida Dividir...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_INFINITIUS_INDRE (1)


Missatge: Variant informal.
Suggeriments: obtenir

...itzar algunes de les expressions. Per a obtindre més detalls, consulteu la vista de l'in...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «estèreo».

...esta posició Vista estàndard Columnes estèreo intercalades Canvia la vista estèreo a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...Veure Operacions especials prova p, li { white-space: pre-wrap; } iisTaskPane...

----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:472(#85)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: Gui::DialogAboutDialog%231
msgid "Libraries"
msgstr "Llibreries"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:630(#115)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: Gui::DialogDemoMode%237
msgid " s"
msgstr "s"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:867(#159)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: Gui::DialogDlgCustomActionsImp%235
msgid "Macro not found"
msgstr "No s'ha trobat la macro."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:877(#161)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: Gui::DialogDlgCustomActionsImp%237
msgid "Empty macro"
msgstr "La macro és buida."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:882(#162)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: Gui::DialogDlgCustomActionsImp%238
msgid "Please specify the macro first."
msgstr "Especifiqueu la macro en primer lloc"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:892(#164)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: Gui::DialogDlgCustomActionsImp%2310
msgid "Please specify the menu text first."
msgstr "Especifiqueu el text del menú en primer lloc"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:897(#165)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: Gui::DialogDlgCustomActionsImp%2311
msgid "No item selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap element."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:1038(#191)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: Gui::DialogDlgCustomKeyboardImp%235
msgid "Already defined shortcut"
msgstr "La decera ja s'ha definit."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:1199(#215)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: Gui::DialogDlgCustomToolbars%2320
msgid "The toolbar name '%1' is already used"
msgstr "El nom de la barra d'eines '%1' ja està utilitzat."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:1245(#223)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: Gui::DialogDlgCustomizeSpNavSettings%232
msgctxt "Gui::Dialog::DlgCustomizeSpNavSettings#2"
msgid "No Spaceball Present"
msgstr "No hi ha cap ratolí 3D."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:1251(#224)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: Gui::DialogDlgCustomizeSpaceball%231
msgctxt "Gui::Dialog::DlgCustomizeSpaceball#1"
msgid "No Spaceball Present"
msgstr "No hi ha cap ratolí 3D."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:1744(#312)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: Gui::DialogDlgGeneralImp%231
msgid "No style sheet"
msgstr "No hi ha cap full d'estil."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:1922(#345)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: Gui::DialogDlgMacroExecuteImp%238
msgid "Cannot create file"
msgstr "No es pot crear el fitxer."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:2109(#376)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: Gui::DialogDlgMacroRecordImp%235
msgid "The macro directory doesn't exist. Please, choose another one."
msgstr "El directori de macro no existeix. Trieu-ne un altre"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:2337(#419)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: Gui::DialogDlgParameterImp%237
msgid "Invalid key name '%1'"
msgstr "El nom de clau '%1' no ś vàlid."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:2365(#424)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: Gui::DialogDlgPreferencesImp%231
msgctxt "Gui::Dialog::DlgPreferencesImp#1"
msgid "Wrong parameter"
msgstr "El paràmetre és incorrecte."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:2503(#451)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: Gui::DialogDlgProjectUtility%239
msgid "Empty source"
msgstr "La font és buida."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:2513(#453)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: Gui::DialogDlgProjectUtility%2311
msgid "Empty destination"
msgstr "La destinació és buida."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:3075(#546)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: Gui::DialogDlgSettings3DViewImp%232
msgid "Open a new viewer or restart %1 to apply anti-aliasing changes."
msgstr ""
"Obriu un visualitzador nou o reinicieu %1 perquè s'apliquen els canvis "
"d'antialiàsing"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:3231(#576)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: Gui::DialogDlgSettingsColorGradientImp%231
msgctxt "Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradientImp#1"
msgid "Wrong parameter"
msgstr "El paràmetre és incorrecte."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:3899(#699)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: Gui::DialogDlgSettingsMacro%2312
msgid "Record GUI commands"
msgstr "Enregistrar els comandaments de l’interface gráfic GUI"
[nota] regla [id=ff-command] ==> «Command» es tradueix per «Ordre», no per «Comanda» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:4692(#838)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: Gui::DialogDocumentRecovery%236
msgid "Not yet recovered"
msgstr "No s'ha recuperat encara."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:4697(#839)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: Gui::DialogDocumentRecovery%237
msgid "Unknown problem occurred"
msgstr "S'ha produït un problema desconegut."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:4702(#840)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: Gui::DialogDocumentRecovery%238
msgid "Failed to recover"
msgstr "No s'ha pogut recuperar."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:4707(#841)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: Gui::DialogDocumentRecovery%239
msgid "Successfully recovered"
msgstr "S'ha recuperat correctament."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:4759(#850)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: Gui::DialogDocumentRecovery%2318
msgid "Transient directories deleted."
msgstr "Directoris transitoris eliminats"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:4764(#851)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: Gui::DialogDocumentRecovery%2319
msgid ""
"Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the document listed "
"below.\n"
"\n"
"The 'Status'
column shows whether the document could be recovered."
msgstr ""
"Premeu 'Comença la recuperació' per a iniciar el procés de recuperació del "
"document que s'indica a continuació.\n"
"La columna 'Estat? mostra si el document es pot recuperar."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:5184(#929)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: Gui::DialogPlacement%2315
msgid "Incorrect quantity"
msgstr "La quantitat és incorrecta."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:5285(#944)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: Gui::DialogPlacement%2330
msgid "Euler angles (xy'z'')"
msgstr "Angles d'Euler (xy'z'')"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:5557(#994)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: Gui::DockWndReportOutput%238
msgid "Plain Text Files"
msgstr "Fitxers de text net "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:5706(#1021)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: GuiEditorView%233
msgctxt "Gui::EditorView#3"
msgid "Unsaved document"
msgstr "El document no s'ha guardat."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:5729(#1025)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: GuiEditorView%237
msgid " - Editor"
msgstr "- Editor"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:5771(#1033)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: GuiFileDialog%231
msgid "Save as"
msgstr "Anomena i guarda"
[nota] regla [id=t-sc-save-as] ==> «Save as» es tradueix per «anomena i desa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:5887(#1053)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: GuiGraphvizView%238
msgid "Graphviz not found"
msgstr "No s'ha trobat el Graphviz."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:5913(#1058)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: GuiGraphvizView%2313
msgid "Graphviz failed"
msgstr "Ha fallat el Graphviz."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:5918(#1059)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: GuiGraphvizView%2314
msgid "Graphviz failed to create an image file"
msgstr "El Graphviz no ha pogut crear un fitxer d'imatge."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:5969(#1068)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: GuiLocationDialog%232
msgid "Direction must not be the null vector"
msgstr "La direcció no pot ser un vector nul."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:6018(#1077)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: GuiMacroCommand%232
msgid "Macro file doesn't exist"
msgstr "El fitxer de macro no existeix."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:6054(#1084)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: GuiMainWindow%236
msgctxt "Gui::MainWindow#6"
msgid "Unsaved document"
msgstr "El document no s'ha guardat."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:6109(#1093)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: GuiManualAlignment%237
msgid "The alignment has finished"
msgstr "L'alineació ha finalitzat."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:6114(#1094)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: GuiManualAlignment%238
msgid "The alignment has been canceled"
msgstr "L'alineació s'ha cancel·lat."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:6119(#1095)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: GuiManualAlignment%239
msgid "Too few points picked in the left view. At least %1 points are needed."
msgstr ""
"No s'han seleccionat prou punts en la vista esquerra. Fan falta almenys %1 "
"punts. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:6150(#1099)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: GuiManualAlignment%2313
msgid ""
"The alignment failed.\n"
"How do you want to proceed?"
msgstr "Ha fallat l'alineació. Voleu continuar? "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:6187(#1105)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: GuiManualAlignment%2319
msgid "No point was picked"
msgstr "No s'ha seleccionat cap punt."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:6192(#1106)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: GuiManualAlignment%2320
msgid "No point was found on model"
msgstr "No s'ha trobat cap punt en el model."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:6320(#1127)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: Gui::PropertyEditorLinkSelection%232
msgid "Object not found"
msgstr "No s'ha trobat l'objecte."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:6404(#1142)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: GuiPythonConsole%235
msgid "Unhandled FreeCAD exception."
msgstr "S'ha produït una excepció no gestionada de FreeCAD"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:6460(#1153)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: GuiPythonConsole%2316
msgctxt "Gui::PythonConsole#16"
msgid "&Paste"
msgstr "A&pega"
[nota] regla [id=t-sc-paste] ==> «Paste» es tradueix per «enganxa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:6511(#1163)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: GuiRecentFilesAction%232
msgid "File not found"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:6592(#1178)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: GuiStdCmdDownloadOnlineHelp%234
msgid "Non-existing directory"
msgstr "El directori no existeix."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:6789(#1212)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: GuiTextDocumentEditorView%234
msgctxt "Gui::TextDocumentEditorView#4"
msgid "Unsaved document"
msgstr "El document no s'ha guardat."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:6887(#1231)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: GuiTranslator%2312
msgid "Afrikaans"
msgstr "Africà"
[nota] regla [id=iso_639-Afrikaans] ==> El nom de llengua «Afrikaans» es tradueix per «afrikaans».
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:7376(#1324)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: PropertyListDialog%232
msgid "Input in line %1 is not a number"
msgstr "L'entrada en la línia %1 no és un nombre."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:7442(#1336)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: QObject%233
msgid "Unknown filetype"
msgstr "El tipus de fitxer és desconegut."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:7492(#1346)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: QObject%2313
msgid "Cannot load workbench"
msgstr "No es pot carregar el banc de treball."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:7497(#1347)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: QObject%2314
msgid "A general error occurred while loading the workbench"
msgstr "S'ha produït un error mentre es carregava el banc de treball."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:7652(#1376)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: QObject%2343
msgid "Saving aborted"
msgstr "S'avorta el procés de guardar."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:7658(#1377)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: QObject%2344
msgctxt "QObject#44"
msgid "Unsaved document"
msgstr "El document no s'ha guardat."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:7731(#1390)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: QObject%2357
msgid "Out of memory"
msgstr "No hi ha prou memòria."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:7741(#1392)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: QObject%2359
msgid "Cannot find file %1"
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer '%1'."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:7762(#1396)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: QObject%2363
msgid "Document not closable"
msgstr "No es pot tancar el document."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:7865(#1414)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: QObject%2382
msgid "Saving document failed"
msgstr "No s'ha pogut guardar el document."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:8155(#1465)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: SelectionFilter%232
msgid "Selection not allowed by filter"
msgstr "La selecció no és permesa pel filtre."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:8616(#1551)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: StdCmdExport%235
msgid "Please select first the objects you want to export."
msgstr "Seleccioneu primer els objectes que voleu exportar"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:9242(#1667)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: StdCmdOpen%236
msgid "Cannot open file"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:9247(#1668)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: StdCmdOpen%237
msgid "Loading the file %1 is not supported"
msgstr "La càrrega del fitxer %1 no és compatible."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:9275(#1673)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: StdCmdPaste%232
msgctxt "StdCmdPaste#2"
msgid "&Paste"
msgstr "A&pega"
[nota] regla [id=t-sc-paste] ==> «Paste» es tradueix per «enganxa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:9410(#1698)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: StdCmdQuit%232
msgid "E&xit"
msgstr "I&x"
[nota] regla [id=t-sc-exit] ==> «Exit» es tradueix per «surt» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:9501(#1715)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: StdCmdSave%232
msgid "&Save"
msgstr "&Guarda"
[nota] regla [id=t-sc-save] ==> «Save» es tradueix per «desa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:9538(#1722)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: StdCmdSaveAs%233
msgid "Save the active document under a new file name"
msgstr "Guarda el document actiu amb un altre nom..."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:9554(#1725)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: StdCmdSaveCopy%233
msgid "Save a copy of the active document under a new file name"
msgstr "Guarda una còpia del document actiu amb un altre nom..."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po-translated-only.po:10981(#1981)
# Source: /src/Gui/Language/FreeCAD_ca.po from project 'FreeCAD'
#: Std_Revert%231
msgid "This will discard all the changes since last file save."
msgstr ""
"Això descartarà tots els canvis des de l'última acció de guardar el fitxer. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 72 problemes.

Fitxer analitzat: freecad/freecad/src/Mod/AddonManager/Resources/translations/AddonManager_ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: actualizacions, efectuin, reinciciar,

En anglès: python, zip,

En francès: ns,

CamelCase: FreeCAD, GitPithon, GitPython,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PRONOMS_FEBLES_SOLTS4
PER_INFINITIU2
EVITA_INFINITIUS_INDRE1
US1
PREP_VERB_CONJUGAT1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
ESPAIS_SOBRANTS1
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (4)


Missatge: Pronom feble solt.

...que reinicis FreeCAD per què els canvis s'efectuin. Premi Acceptar per reinciciar-...


Missatge: Pronom feble solt.

...'efectuin. Premi Acceptar per reinciciar-lo ara, o bé, Cancel·lar per fer-ho més ta...


Missatge: Pronom feble solt.

... estàndard. La vostra versió de python n'o sembla ser compatible amb els fitxers ...


Missatge: Pronom feble solt.

...python Manca el mòdul python opcional (n'o impedeix la instal·lació) S'han troba...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a fer

...per reinciciar-lo ara, o bé, Cancel·lar per fer-ho més tard. Buscant actualitzacions.....


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a aplicar

...tal·lat correctament. Reinicieu FreeCAD per aplicar els canvis. Falta el banc de treball ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_INFINITIUS_INDRE (1)


Missatge: Variant informal.
Suggeriments: obtenir

...alització de la instal·lació No es pot obtindre el codi d'aquesta macro. No es pot rec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (1)


Missatge: Si és nom, s'accentua.
Suggeriments: ús

...lar Extensió eliminada exitosament. Si-us-plau, reinicieu FreeCAD No es pot esbo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... obsolet, plantegeu-vos l'actualització amb pip. La llista de macos s'ha recuperat cor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: estigui

...lats (requereix que el paquet GitPython estiga instal·lat en el sistema) Comprova aut...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: usuari:

...ri Servidor intermediari definit per l'usuari : Gestor de complements Gestiona els ba...

Fitxer analitzat: freecad/freecad/src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (83)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: costrari, diámetre, estructuta, longigud, louvre, montatge, multimaterial, multimaterials, ofset, pycollada, submur, substretes, utiñitzar,

Primera lletra majúscula: Bim, Brep, Ifc, Libreoffice, Mefisto, Multimaterial, Netgen, Omniclass, Supr, Utililtza,

En anglès: Builtin, ID, Id, Markdown, fr, gt, objects, of, site, this,

En castellà: Equidistancia,

Lletra solta: x,

Tot majúscules: BIM, BREP, DAE, IFC, NURBS, OCC, UID, UUID, XY,

CamelCase: BimServer, BuildingPart, FreeCAD, IFCOpenShell, IdRel, IfcAnnation, IfcArbitraryClosedProfileDef, IfcBeam, IfcBeamStandardCase, IfcOpenShell, IfcProduct, IfcProperties, IfcRectangleProfileDef, IfcWall, IfcWallStandardCase, MasterFormat, ObjecteConstrucció, OmniClass, OpenInventor, OverrideAlign, OverrideWidth, getAligns, getWidths,

Amb dígit: IFC2X3, IFC4, m3,

Amb símbol: $area, $ceiling, $floor, $label, $tag, $walls, %description%, %label%, %p, %s, %tag%, v5.4, Δh,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL23
PER_INFINITIU8
CONCORDANCES_DET_NOM6
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS5
EXIGEIX_POSSESSIUS_V4
CA_UNPAIRED_BRACKETS4
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT4
EVITA_INFINITIUS_INDRE3
PER_PER_A_DETERMINANT2
ESPAIS_SOBRANTS2
CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS2
ES2
EVITA_DEMOSTRATIUS_EIXE2
CREUAMENT1
COMA_PUNTSSUSPENSIUS1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
LA_NA_NOM_FEMENI1
CA_SIMPLE_REPLACE1
EN_QUE1
EN_RELACIO_A1
DUES_PREPOSICIONS1
JA_QUE1
A_LLARG_DE1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
ETCETERA1
EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL1
SE_DAVANT_SC1
Total:83

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (23)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mantingues; manté; mantén

...ció d'extrusió normal d'aquest objecte (mantín (0,0,0) per a automàtica) L'objecte en...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Mantingues; Manté; Mantén

... d'utiñitzar per a estendre les barres. Mantín (0,0,0) per a direcció automàtica. L'a...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: siguin

...d'origen es mostren independentment que siguen visibles en el model 3D El terreny bas...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Mantingues; Manté; Mantén

...rofunditat d'extrusió d'aquest element. Mantín 0 per a automàtica Una descripció del ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

...st objecte Eixos Crea l'eix Elimina Afig Eix Angle no està tancat no és vàli...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

... el fitxer %s s'ha creat correctament. Afig un límit espacial Suprimeix el límit e...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: sigui

...ngle es calcula de manera que l'alçària siga la mateixa que la del perfil relatiu. S...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: sigui

...ncia es calcula de manera que l'alçària siga la mateixa que la del perfil relatiu. ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

...cions de prefabricats Llista d'aletes Afig una aleta Elimina l'aleta Inclinació ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Obtingues; Obté; Obtén

...ió. Porta Frontissa Mode d'obertura Obtín la vora seleccionada Premeu per a recu...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

...drícula Amplària total Alçària total Afig una fila Suprimeix la fila Afig una c...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

...otal Afig una fila Suprimeix la fila Afig una columna Suprimeix la columna Crea...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

...ectes ressaltats de la llista anterior Afig el seleccionat Afegeix l'objecte o els...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

...erfil) d'un objecte basat en una malla Afig un component Afig els components selec...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

... basat en una malla Afig un component Afig els components seleccionats a l'objecte...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: exporti

...rep IFC Imposa (o no) que un objecte s'exporte com a Brep Commuta els subcomponents ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

...sta operació Unitat Objectes Filtre Afig una línia davall de la cel·la/línia sel...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Mantingues; Manté; Mantén

...asenya: Diàleg URL del servidor Bim: Mantín-me connectat durant les sessions del Fr...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

...només els totals. Resultats detallats Afig una fila Suprimeix la fila Afegir la ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

... Edita la definició Nom: Composició: Afig Amunt Avall Supr Imbricació Conten...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

...ontenidor Tria el seleccionat Formes Afig el seleccionat Elimina Paràmetres d'i...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: sigui

... Uneix els esbossos base dels murs quan siga possible Conversió de malla a forma S...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: siguin

...'imposarà que els grups de cares planes siguen al mateix pla, i això pot donar lloc a ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (8)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a construir

...ó d'aquest objecte El perfil utilitzat per construir aquest marc Especifica si el perfil ha...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a dibuixar

...bolla personalitzada El tipus de línia per dibuixar aquest eix On afegir bombolles a l'eix...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a dibuixar

...nal, ambdós o cap El gruix de la línia per dibuixar aquest eix El color d'aquest eix El n...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a expressar

...a d'aquest objecte Una unitat opcional per expressar nivells Una transformació per aplicar ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a aplicar

...er expressar nivells Una transformació per aplicar a la marca de nivell Si és cert, mostr...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a moure

...txer de la tipografia Un valor d'òfset per moure el pla de tall des del punt central Lo...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a fer

...de les escales Habilita aquesta opció per fer que la paret generi blocs La longitud ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a triar

...'obre un quadre de diàleg del navegador per triar una classe d'un estàndard BIM Pare 3 ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (6)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Els URL; L'URL

...OmniClass, etc) per a aquest component La URL de la pàgina del producte d'aquest equi...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Els URL; L'URL

...àgina del producte d'aquest equipament La URL on trobar informació sobre aquest mater...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Un URL; Uns URL

...La població, província o país del lloc Una URL que mostra aquest lloc en un lloc web d...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquesta finestra; aquestes finestres

...sa aquesta finestra La mida del marc d'aquest finestra La mida d'òfset d'aquesta finestra L'...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Un espai; Uns espais

...cia en altres fitxers en mode lleuger. Una espai per a guardar la representació de l’inv...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una línia; unes línies

...a un objecte segons un pla Retalla amb un línia Talla un objecte amb una línia amb un ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (5)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...es Longitud Error: la forma base no s'ha pogut extrudir al llarg de l'objecte guia No s'ha pogut calcular la forma. Fusi...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...leccionada Quin costat s'ha de tallar Heu de seleccionar un objecte forma de base i opcionalment un objecte malla...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ecte seleccionat (peça o malla) Tanca Crea un objecte tanca a partir d'una secció, pal i camí selec...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...minat pels objectes límit seleccionats Crea un objecte escala Divideix la malla Divideix les malles...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...fecte per als nous objectes mur Aquest és el color per defecte per als nous objectes estructura Renderització 2D Mostra la informació...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_POSSESSIUS_V (4)


Missatge: Esteu usant possessius amb 'v'.
Suggeriments: seva

...l desplaçament entre aquest tauler i la seua línia base La longitud de les ones per...


Missatge: Esteu usant possessius amb 'v'.
Suggeriments: seva

...scala L'alineació de l'escala sobre la seua línia de base, si correspon El nombre ...


Missatge: Esteu usant possessius amb 'v'.
Suggeriments: seva

... el mur La distància entre el mur i la seua línia de base (només per a les alineaci...


Missatge: Esteu usant possessius amb 'v'.
Suggeriments: seves

...l mateix color Cada objecte tindrà les seues propietats IFC emmagatzemades en un ful...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (4)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

... informació amb el mètode getAligns (). (El primer valor substituirà l'atribut d'...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...imer segment del mur; si un valor no és «esquerra, dreta, centre", se seguirà el ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '"'.

... un valor no és «esquerra, dreta, centre", se seguirà el primer valor d'«Override...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...eguirà el primer valor d'«OverrideAlign») L’àrea d’aquest mur com a simple càlcu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (4)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «seleccionats».

...na el component Elimina les components seleccionats dels seus pares, o crea un forat en un ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «teulada».

...l'arquitectura Sostre Crea un objecte teulada a partir del filferro seleccionat Guió...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «encavallada».

...l'objecte Encavallada Crea un objecte encavallada des de la línia seleccionada o des de z...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «integrat».

...tgen Opcions dels generadors de malles integrat i Mefisto Tessel·lació Opcions del ge...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_INFINITIUS_INDRE (3)


Missatge: Variant informal.
Suggeriments: contenir

...Full de tauler Crea un full 2D que pot contindre talls de tauler Tub Crea un objecte t...


Missatge: Variant informal.
Suggeriments: mantenir

...a l'exportació CSV:A Libreoffice, podeu mantindre enllaçat aquest fitxer CSV fent clic am...


Missatge: Variant informal.
Suggeriments: contenir

... més ràpida però el resultat encara pot contindre cares triangulars Conversió ràpida To...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (2)


Missatge: Probablement cal usar la preposició "per a".
Suggeriments: per a
Més informació

...l primer eix La tipografia a utilitzar pels texts La mida de la tipografia La p...


Missatge: Probablement cal usar la preposició "per a".
Suggeriments: per a
Més informació

...quest nivell La tipografia a utilitzar pels texts La mida de la tipografia dels ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: L'esquema

...del voladís de les escales condueix a L 'esquema esquerra' de les escales L 'esquema e...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: L'esquema

... L 'esquema esquerra' de les escales L 'esquema esquerra' de tots els segments de les e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

... de les escales condueix a L 'esquema esquerra' de les escales L 'esquema esquerra' ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

...a esquerra' de les escales L 'esquema esquerra' de tots els segments de les escales ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...ara la descripció dels atributs IFC Si es cert, les vistes que en resulten es ret...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...al·lat Error: la versió d'IfcOpenShell es massa antiga Escrit correctament S'ha...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_DEMOSTRATIUS_EIXE (2)


Missatge: Useu demostratius reforçats.
Suggeriments: Aquests; Aqueixos

...omponents Components d'aquest objecte Eixos Crea l'eix Elimina Afig Eix Angle ...


Missatge: Useu demostratius reforçats.
Suggeriments: aquests; aqueixos

...a Total Amfitrions Només seleccionar eixos Seleccioneu com a mínim un eix L'alça...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CREUAMENT (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: encreuament; cruïlla

...e la base de l'esbós i el marc Punt de creuament del camí en el perfil La rotació del p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (1)


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

... codi estàndard (MasterFormat, OmniClass,...) Una descripció d'aquest material El ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...c Els colors de la cara individual Si s'establert en Cert, el pla de treball es ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: etc.

...Automàtic Un codi opcional (OmniClass, etc) per a aquest component La URL de la p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'ona

...e les ones per a elements corrugats Si la ona també afecta la a part inferior o no E...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «mapatge»?
Suggeriments: mapatge

...ue mostra aquest lloc en un lloc web de mapeig Un desplaçament opcional entre l'orige...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUE (1)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

...questa finestra El número preestablert en que es basa aquesta finestra La mida del m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_RELACIO_A (1)


Missatge: Val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: amb relació al; en relació amb el
Més informació

...tiva al Lloc La posició de la brúixola en relació al posicionament del Lloc Actualitza el v...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de

...nstrucció que adoptaran aquests ajustos de de línia, color i transparència L'amplàri...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (1)


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: Construcció, ja que; Construcció perquè
Més informació

...Construcció excepte els objectes Lloc i Construcció ja que els objectes Construcció no els accepta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_LLARG_DE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "al llarg"?
Suggeriments: al llarg

...drícula ha de reorientar els seus fills a llarg de les normals de l'aresta o no Els ín...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'objecte

... Crea o edita la definició del material del objecte seleccionat Material Eines de materia...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...urs fets de múltiples capes Separa els murs multicapa Utilitzeu el serialitzador IfcOpenShel...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ETCETERA (1)


Missatge: Redundància.
Suggeriments: etc.; …

...i esbossos Ajudes (quadrícules, eixos, etc...) Llista d'exclusió: Reutilitza entita...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (1)


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: convèncer

... de vista a l'opinió pública i intentem convéncer-ne la resta. Afegeix una construcció p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

... una geometria poc neta o no sòlida. Si es selecciona aquesta opció, tota la geome...

----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po-translated-only.po:178(#27)
# Source: /src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: AppProperty%2327
msgid "Crossing point of the path on the profile."
msgstr "Punt de creuament del camí en el perfil"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po-translated-only.po:649(#103)
# Source: /src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: AppProperty%23103
msgid ""
"The distance between the border of the beam and the last bar (concrete cover"
").
"
msgstr ""
"La distància entre la vora de la biga i l'última barra (coberta de formigó)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po-translated-only.po:784(#123)
# Source: /src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: AppProperty%23123
msgid "If false, non-solids will be cut too, with possible wrong results."
msgstr ""
"Si és fals, els objectes no sòlids també es tallaran, amb possibles "
"resultats erronis"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po-translated-only.po:792(#124)
# Source: /src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: AppProperty%23124
msgid "The display length of this section plane"
msgstr "La longigud que es visualitza del pla de secció "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po-translated-only.po:1802(#282)
# Source: /src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: AppProperty%23282
msgid ""
"The distance between the cut plane and the actual view cut (keep this a very "
"small value but not zero)"
msgstr ""
"La distancia entre el pla de tall i la vista actual de tall (mantenir aquest "
"valor molt baix però no a zero)"
[nota] regla [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po-translated-only.po:1902(#294)
# Source: /src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: AppProperty%23294
msgid "The 'absolute' top level of a flight of stairs leads to "
msgstr "El nivell superior 'absolut' del voladís de les escales condueix a "
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po-translated-only.po:2764(#420)
# Source: /src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: Arch%2325
msgid "Unable to create a roof"
msgstr "No es pot crear un sostre."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po-translated-only.po:2818(#429)
# Source: /src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: Arch%2334
msgid "This mesh is an invalid solid"
msgstr "Aquesta malla no és un sòlid vàlid."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po-translated-only.po:2960(#452)
# Source: /src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: Arch%2357
msgid "Couldn't compute a shape"
msgstr "No s'ha pogut calcular la forma."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po-translated-only.po:3273(#500)
# Source: /src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: Arch%23105
msgid "Facemaker returned an error"
msgstr "El generador de cares ha retornat un error."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po-translated-only.po:4285(#658)
# Source: /src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: Arch%23263
msgid "Error: Space '%s' has no Zone. Aborting."
msgstr "Error: l'espai '%s' no té Zona. Operació avortada."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po-translated-only.po:4845(#746)
# Source: /src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: Arch_Building%232
msgid "Creates a building object including selected objects."
msgstr "Crea una construcció incloent-hi els objectes seleccionats"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po-translated-only.po:5001(#770)
# Source: /src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: Arch_Frame%232
msgid ""
"Creates a frame object from a planar 2D object (the extrusion path(s)) and a "
"profile. Make sure objects are selected in that order."
msgstr ""
"Crea un objecte marc a partir d'un objecte 2D pla (els camins d'extrusió) i "
"un perfil. Assegureu-vos que els objectes s'han seleccionat en aquest ordre"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po-translated-only.po:5103(#785)
# Source: /src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: Arch_Material%231
msgid "Creates or edits the material definition of a selected object."
msgstr "Crea o edita la definició del material del objecte seleccionat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po-translated-only.po:5268(#811)
# Source: /src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: Arch_Rebar%231
msgid ""
"Creates a Reinforcement bar from the selected face of a structural object"
msgstr ""
"Crea una barra d'armadura de la cara seleccionada d'un objecte estructural "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po-translated-only.po:5329(#820)
# Source: /src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: Arch_Roof%232
msgid "Creates a roof object from the selected wire."
msgstr "Crea un objecte teulada a partir del filferro seleccionat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po-translated-only.po:5382(#828)
# Source: /src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: Arch_Site%232
msgid "Creates a site object including selected objects."
msgstr "Crea un lloc incloent-hi els objectes seleccionats"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po-translated-only.po:6312(#970)
# Source: /src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: Gui::DialogDlgSettingsArch%2322
msgid ""
"If this is checked, when 2 similar walls are being connected, their "
"underlying sketches will be joined into one, and the two walls will become "
"one
"
msgstr ""
"Si està marcada, quan es connecten dos murs similars, els seus esbossos "
"subjacents s'uniran, i els dos murs es convertiran en un únic mur."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po-translated-only.po:6357(#976)
# Source: /src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: Gui::DialogDlgSettingsArch%2328
msgid ""
"If this is checked, flat groups of faces will be force-flattened, resulting "
"in possible gaps and non-solid results"
msgstr ""
"Si està marcada, s'imposarà que els grups de cares planes siguen al mateix "
"pla, i això pot donar lloc a buits i resultats no sòlids "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po-translated-only.po:6425(#986)
# Source: /src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: Gui::DialogDlgSettingsArch%2338
msgid " mm"
msgstr "mm"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po-translated-only.po:6746(#1038)
# Source: /src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: Gui::DialogDlgSettingsArch%2390
msgid ""
"If this is checked, when an object becomes Subtraction or Addition of an "
"Arch object, it will receive the Draft Construction color."
msgstr ""
"Si està marcada, quan un objecte es converteix en subtracció o addició d'un "
"objecte arquitectura, rebrà el color de construcció d'esborrany"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po-translated-only.po:7107(#1090)
# Source: /src/Mod/Arch/Resources/translations/Arch_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: Gui::DialogDlgSettingsArch%23142
msgid ""
"Grading value to use for meshing using Netgen.\n"
"This value describes how fast the mesh size decreases.\n"
"The gradient of the local mesh size h(x) is bound by |Δh(x)| ≤ 1/value."
msgstr ""
"El valor de gradació que s'utilitza per a la malla amb Netgen.\n"
"Aquest valor descriu amb quina velocitat disminueix la mida de la malla.\n"
"La gradació de la mida de la malla local h(x) està vinculat a |Δh(x)| ≤ 1/"
"valor."
[nota] regla [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 22 problemes.

Fitxer analitzat: freecad/freecad/src/Mod/Assembly/Gui/Resources/translations/Assembly_ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ensamblat, montatge,

Primera lletra majúscula: Submuntatge,

En anglès: STEP,

Tot majúscules: BREP, IGES,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: freecad/freecad/src/Mod/Draft/Resources/translations/Draft_ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (70)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: acces, discretized, dxf, dxflibrary, dós, esborranypot, extensiò, linewidth, linies, mtextos, multifacetes, ofset, polyface, selecionar, sombreixar, subelement,

Primera lletra majúscula: Bitsnpieces, Dashdot, Restricciò, Teigha,

En anglès: CAM, CASCADE, Command, Draft, Mainlines, Raw, Shift, Snap, Spline, Tick, downgrade, grid, mainlines, mod, python, snap, spline, splines, toolbar, upgrade, workbench,

En castellà: Equidistancia, cuadricula, áreas,

En francès: Bézier, Traduit, px,

Lletra solta: P, Q, R, T, W, Y, Z,

Tot majúscules: DWG, DXF, OCC, XY, XZ, YZ,

CamelCase: BSpline, CorbaBézierCúbica, DWire, FreeCAD, ShapeString, TextForma, makeShell, splitFaces,

Amb dígit: R12,

Amb símbol: ratolì,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL11
DE_EL_S_APOSTROFEN7
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT6
CA_UNPAIRED_BRACKETS4
PER_INFINITIU4
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS3
CA_SIMPLE_REPLACE2
PROPI_MATEIX2
ES2
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS2
PRONOM_FEBLE_EN1
ESPAI_EN_UNITATS1
EXIGEIX_POSSESSIUS_V1
MONO1
ESPAIS_SOBRANTS1
DE_QUE1
QUAN_PREPOSICIO1
FOR1
TAMANY1
ACCENT_SOLT1
DET_GN1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
TE1
Total:56

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (11)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: resulti; resulto

...bina Si està marcada, l'objecte que en resulte serà una "matriu d'enllaç" en lloc d'un...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: resulti; resulto

...bina Si està marcada, l'objecte que en resulte serà una "matriu d'enllaç" en lloc d'un...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: resulti; resulto

...bina Si està marcada, l'objecte que en resulte serà una "matriu d'enllaç" en lloc d'un...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Usi; Uso

... una quadrícula apareixerà quan dibuix Use grid Espaiat de la quadrícula L'espai...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: sigui

...s X Estableix la propietat Suport quan siga possible Si està marcada, els objectes...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: sigui

...s esborrany paramètrics es crearan quan siga possible Es crearan esbossos quan siga...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: sigui

...siga possible Es crearan esbossos quan siga possible Factor d'escala a aplicar als...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: sigui

...els colors dels objectes DXF sempre que siga possible. En cas contrari s'aplica el c...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: continguin

...n segment recte. Tots els objectes que continguen cares s'exportaran com a multifacetes 3...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

...letra. Auto-agrupar: Cares Elimina Afig Elements de lligam de cares BSpline ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

...x Y Restricciò Z Selecciona l'aresta Afig un punt d'ajust personalitzat Mode de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (7)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'ajust

...uals Escenes visuals Estil de símbols de ajust Estil clàssic Estil Bitsnpieces Colo...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'escalat

...ns d'exportació OCA SVG Deshabilitar el escalat de unitats Exportar el dibuix vistes c...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'unitats

...ació OCA SVG Deshabilitar el escalat de unitats Exportar el dibuix vistes com a blocs ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'ajust

...tes El color predeterminat per símbols de ajust ràpid Triar aquesta opció si desitja u...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'en

..., fixa el focus en la llargària en lloc de en les coordenades X. Això permet assenyal...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'en

...ableix el focus en la llargària en lloc de en les coordenades X Estableix la propiet...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'arxiu

...àcter Seguiment Ruta d'acces completa al arxiu font: Obrir un selector de fitxers per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (6)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «sans».

...a com «Arial, Helvètica, una tipografia sans "o un nom amb un estil com «Arial: negr...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «alternatiu».

... geometria Localització de SVG patrons alternatiu Ací podeu especificar un directori que...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «modificador».

...ficadora Restricció Snap mod La tecla modificador snap Alt mod Permet seleccionar objec...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «vistes».

... escalat de unitats Exportar el dibuix vistes com a blocs Nota: No totes les opcions...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «post».

...s. Això pot fallar per a les plantilles post DXF R12. Els objectes exportats es pro...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «blancs».

...r a una millor llegibilitat amb un fons blancs Les versions d'Open CASCADE anteriors ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (4)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...ns", "serif" o "mono" o una família com «Arial, Helvètica, una tipografia sans "o...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '"'.

... «Arial, Helvètica, una tipografia sans "o un nom amb un estil com «Arial: negret...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...ografia sans "o un nom amb un estil com «Arial: negreta" Full de plantilla per d...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '"'.

... un nom amb un estil com «Arial: negreta" Full de plantilla per defecte La plan...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a imprimir

...sentar Polilínies amb amplada Traduit (per imprimir pantalla) Raw (for CAM) Traduir el c...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a aplicar

...dels clons del prefix: Factor d'escala per aplicar a fitxers importats Longitud de segmen...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: Per a permetre

...què FreeCAD pugui manegar el format DXF Per permetre que FreeCAD descarregui aquestes llibre...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: Per a permetre

...ub.com/yorikvanhavre/Draft-dxf-importer Per permetre que FreeCAD descarregui aquestes llibre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (3)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: subelement
Més informació

...quest mode en les ordres següents Mode sub-element Modifica els sub-elements Si està mar...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: subelements
Més informació

...egüents Mode sub-element Modifica els sub-elements Si està marcat, els sub-elements es mo...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: subelements
Més informació

...a els sub-elements Si està marcat, els sub-elements es modificaran en lloc dels objectes se...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «esborrany»?
Suggeriments: Esborrany; Esborrador

...'esborrany Eines útils per a dibuixar Borrador Anotació Modificació Utilitats Cala...


Missatge: ¿Volíeu dir «des de»?
Suggeriments: des de

...stents d'aquesta línia i comença de nou desde l'últim punt Definir el pla de treball...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (2)


Missatge: Correcte si equival a 'l eix propi'. Si no, potser cal dir: "l mateix eix".
Suggeriments: l mateix eix
Més informació

...l’eix de rotació. Canvieu la direcció del propi eix a l’editor de propietats. Centre de ro...


Missatge: Correcte si equival a 'l eix propi'. Si no, potser cal dir: "l mateix eix".
Suggeriments: l mateix eix
Més informació

...l’eix de rotació. Canvieu la direcció del propi eix a l’editor de propietats. Centre de ro...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...iguracions Generals de Projecte Aquest es el color predeterminat per objectes que...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...xats en el mode de construcció. Aquest es el nom del grup predeterminat per la ge...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (2)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Autoagrupar
Més informació

...uen a objectes seleccionats Desactivar Auto-agrupar ordre actiu: Cap Comandament actiu d...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Autoagrupar
Més informació

...ntroduïu un fitxer de tipus de lletra. Auto-agrupar: Cares Elimina Afig Elements de ll...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_EN (1)


Missatge: Probablement hi falta el pronom 'en'.

...or d'estils d'anotació Nom de l'estil Afegeix nou... Canvia el nom als elements seleccio...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (1)


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 d

...el ratolì. Redefinir selecció de punts 3d Reiniciar Punt Configuració del pla d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_POSSESSIUS_V (1)


Missatge: Esteu usant possessius amb 'v'.
Suggeriments: seva

... pla de treball actual sense canviar la seua orientació. A continuació, premeu el bo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MONO (1)


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós; granota; mona; mico; simi; síndrome d'abstinència; monofònic; monofònica
Més informació

...stil per defecte com "sans", "serif" o "mono" o una família com «Arial, Helvètica, u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s'importin

...ó si vol que les áreas (cares 3D) també s' importin. Importació OCA àrees Configuració ge...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: que; de què; del fet que
Més informació

...nté arxius SVG que contenen definicions de que es poden afegir a les pautes d'escotill...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_PREPOSICIO (1)


Missatge: 'Quan' no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

...borrany és actiu. En cas contrari només quan mitjançant una ordre Utilitza la mida ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (1)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Traduit (per imprimir pantalla) Raw (for CAM) Traduir el color de línia de blan...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TAMANY (1)


Missatge: Paraula admesa només per alguns diccionaris.
Suggeriments: Mida; Grandària; Format; Dimensió; Proporció; Volum
Més informació

...ix Una definició d'estil de línia SVG Tamany de les linies d’extensiò Superació de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (1)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...finir el pla de treball U Cicle Snap ` Ajusta S Augmenta el radi [ Dismin...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.

...siga possible. En cas contrari s'aplica el colors per defecte. FreeCAD intentarà unir o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...dena Alçada del text Alçària Espaiat de Inter-caràcter Seguiment Ruta d'acces compl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TE (1)


Missatge: S'accentua si és del v. 'tenir'.
Suggeriments:

...reball actual Marqui això si l'objecte te d'aparèixer com ple, cas contrari apare...

----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Draft/Resources/translations/Draft_ca.po-translated-only.po:81(#11)
# Source: /src/Mod/Draft/Resources/translations/Draft_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: Dialog%2311
msgid "Font name"
msgstr "Nom de la font"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Draft/Resources/translations/Draft_ca.po-translated-only.po:87(#12)
# Source: /src/Mod/Draft/Resources/translations/Draft_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: Dialog%2312
msgid "The font to use for texts and dimensions"
msgstr "Font a emprar per a textos i dimensions"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Draft/Resources/translations/Draft_ca.po-translated-only.po:222(#34)
# Source: /src/Mod/Draft/Resources/translations/Draft_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: Dialog%2334
msgid "Font size in the system units"
msgstr "Mida de la font en unitats del sistema"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Draft/Resources/translations/Draft_ca.po-translated-only.po:228(#35)
# Source: /src/Mod/Draft/Resources/translations/Draft_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: Dialog%2335
msgid "Line spacing in system units"
msgstr "Espai entre línies en unitats del sistema"
[nota] regla [id=t-sc-linespacing] ==> «interlineat» és la forma acceptada pel TERMCAT.
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Draft/Resources/translations/Draft_ca.po-translated-only.po:246(#38)
# Source: /src/Mod/Draft/Resources/translations/Draft_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: Draft%231
msgid ""
"Download of dxf libraries failed.\n"
"Please install the dxf Library addon manually\n"
"from menu Tools -> Addon Manager"
msgstr ""
"Ha fallat la descàrrega de llibreries dxf.\n"
"Instal·li el complement de la llibreria dxf \n"
"mitjançant l'opció Eines ->Gestor de complements"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Draft/Resources/translations/Draft_ca.po-translated-only.po:838(#117)
# Source: /src/Mod/Draft/Resources/translations/Draft_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: DraftShapeStringGui%2310
msgid "Enter coordinates or select point with mouse."
msgstr "Entrar coordenades o selecionar un punt amb el ratolì."
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Draft/Resources/translations/Draft_ca.po-translated-only.po:1144(#161)
# Source: /src/Mod/Draft/Resources/translations/Draft_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: Gui::DialogDlgSettingsDraft%2313
msgid ""
"This is the default font name for all Draft texts and dimensions.\n"
"It can be a font name such as \"Arial\", a default style such as \"sans\", "
"\"serif\"\n"
"or \"mono\"
, or a family such as \"Arial,Helvetica,sans\" or a name with a "
"style\n"
"such as \"Arial:Bold\""
msgstr ""
"Aquest és el nom de tipus de lletra per defecte per a tots els textos "
"d'esborrany i dimensions. Pot ser un nom de lletra com \"Arial\", un estil "
"per defecte com \"sans\", \"serif\" o \"mono\" o una família com «Arial, "
"Helvètica, una tipografia sans \"o un nom amb un estil com «Arial: negreta\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Draft/Resources/translations/Draft_ca.po-translated-only.po:1402(#199)
# Source: /src/Mod/Draft/Resources/translations/Draft_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: Gui::DialogDlgSettingsDraft%2351
msgid "Use standard font size for texts"
msgstr "Utilitza la mida de font estàndard per a textos"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Draft/Resources/translations/Draft_ca.po-translated-only.po:1940(#286)
# Source: /src/Mod/Draft/Resources/translations/Draft_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: Gui::DialogDlgSettingsDraft%23138
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
[nota] regla [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Draft/Resources/translations/Draft_ca.po-translated-only.po:2884(#416)
# Source: /src/Mod/Draft/Resources/translations/Draft_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: draft%236
msgid "Current font size"
msgstr "Mida de la font de text actual"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Draft/Resources/translations/Draft_ca.po-translated-only.po:2915(#421)
# Source: /src/Mod/Draft/Resources/translations/Draft_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: draft%2311
msgid "Active Draft command"
msgstr "Comandament actiu d'esborrany"
[nota] regla [id=ff-command] ==> «Command» es tradueix per «Ordre», no per «Comanda» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Draft/Resources/translations/Draft_ca.po-translated-only.po:3097(#449)
# Source: /src/Mod/Draft/Resources/translations/Draft_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: draft%2339
msgid "Full path to font file:"
msgstr "Ruta d'acces completa al arxiu font:"
[nota]
regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Draft/Resources/translations/Draft_ca.po-translated-only.po:3103(#450)
# Source: /src/Mod/Draft/Resources/translations/Draft_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: draft%2340
msgid "Open a FileChooser for font file"
msgstr "Obrir un selector de fitxers per a arxiu de font"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Draft/Resources/translations/Draft_ca.po-translated-only.po:3286(#480)
# Source: /src/Mod/Draft/Resources/translations/Draft_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: draft%2371
msgid ""
"The DXF import/export libraries needed by FreeCAD to handle\n"
"the DXF format were not found on this system.\n"
"Please either enable FreeCAD to download these libraries:\n"
" 1 - Load Draft workbench\n"
" 2 - Menu Edit > Preferences > Import-Export > DXF > Enable downloads\n"
"Or download these libraries manually, as explained on\n"
"https://github.com/yorikvanhavre/Draft-dxf-importer\n"
"To enabled FreeCAD to download these libraries, answer Yes."
msgstr ""
"No s'han trobat en el sistema les llibreries d'importació/exportació DXF "
"necessàries perquè FreeCAD pugui manegar el format DXF\n"
"Per permetre que FreeCAD descarregui aquestes llibreries:\n"
" 1 - Carregui el banc de treball Esborrany\n"
" 2 - Menú Editar > Preferències > Importar-Exportar > DXF > Activar "
"descàrregues\n"
"O descarregui aquestes llibreries manualment com s'explica en\n"
"https://github.com/yorikvanhavre/Draft-dxf-importer\n"
"Per permetre que FreeCAD descarregui aquestes llibreries respongui Sí."
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 15 problemes.

Fitxer analitzat: freecad/freecad/src/Mod/Drawing/Gui/Resources/translations/Drawing_ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (22)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dy, grafic, svg,

Primera lletra majúscula: Isoparàmetres,

En anglès: Click, Page,

En castellà: Pieza, dibujo, grupo, nueva, objete,

En francès: Antialiasing,

Lletra solta: Y, Z, y,

Amb dígit: A0, A1, A2,

Amb símbol: %1, %1%2, %3, %4,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU4
DE_EL_S_APOSTROFEN3
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a escriure

...arxiu No s'ha pogut obrir l'arxiu '%1' per escriure-hi. Projecció ortogràfica Click dret ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a completar

... Actualment no hi ha cap document actiu per completar l'operació Cap vista activa Actualmen...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a completar

...tualment hi ha cap visualització activa per completar l'operació Paisatge Vertical %1%2 %3...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a obrir

...3 (%4) de %1%2 nou Triar un fitxer SVG per obrir Vector grafic escalable Selecció inco...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (3)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'una

... en el dibuix Insertar una nueva Vista de una Pieza en el dibujo activo Dibuixant O...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'objecte

...e Selecció incorrecta Selecciona part del objecte. Cap pàgina trobada Crear una pàgina ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'objecte

...na primer. Seleccioneu exactament part de objecte. Seleccioneu un objecte Page. Tots el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: inserir

...uixant Inserir una vista en el dibuix Insertar una nueva Vista de una Pieza en el dibu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: dreta

...línies suaus Axonomètrica L'eix de la dreta dreta i cap a fora Inclinació vertical X +v...

Fitxer analitzat: freecad/freecad/src/Mod/Fem/Gui/Resources/translations/Fem_ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (29)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: electrostàtic, electrostàtica, fluxsolver, inp, ususari,

Primera lletra majúscula: Calculix, Fluxsolver, Gmsh, Netgen, Nm, Von,

En anglès: Elmer, Young, binary,

En castellà: Mises,

Tot majúscules: GMSH, MEF, NETGEN,

CamelCase: CalculiX, FreeCAD, MatWeb,

Amb dígit: 1D, Z88,

Amb símbol: %1, %2, %3, %4, %5, %6,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL15
PER_INFINITIU4
PUNT_EN_ABREVIATURES2
ALTRE_UN_ALTRE2
Total:23

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (15)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

...eu-les en la visualització 3D i premeu «Afig». Control del Solucionador Directori ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

...ctor de referència de geometria per a Afig Clica damunt "Afegir" i seleccionar el...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

... la llista. Per afegir el sòlid premeu «Afig». Afig Elimina Contenidor d'anàlisi ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

...ta. Per afegir el sòlid premeu «Afig». Afig Elimina Contenidor d'anàlisi Crea un...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

...ació dels resultats d'una anàlisi Fem Afig una peça a l'anàlisi Fem Crea una res...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

...a malla MEF o un conjunt de nodes Fem Afig un solucionador a l'anàlisi Fem Crea ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

... per a triar totes les formes restants Afig una referència Gruix per a editar el ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

... per a triar totes les formes restants Afig una referència Propietats Mòdul de Yo...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

...m Superfície Nodes: 0 Polígon Tria Afig Cerca per angle Reuneix nodes adjacen...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

... adjacents Angle final: Forma Forma Afig una referència Càrrega [N] Diàmetre ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

... centre Direcció Localització Forma Afig una referència Diàmetre de l'engranatg...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

...les cares, feu clic a Afig o Suprimeix Afig Elimina Desplaçament en X Lliure Fi...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

...n X Rotació en Y Rotació en Z Forma Afig una referència Forma Afig una referèn...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

...n Z Forma Afig una referència Forma Afig una referència Càrrega [N] Direcció ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

...ferència Càrrega [N] Direcció Forma Afig una referència Pressió 1 MPa Forma ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: Per a afegir

Seleccionar Cares/Vores/Vèrtexs Per afegir referències seleccioneu-les a la visual...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a afegir

...egir" i seleccionar elements geomètrics per afegir-los a la llista. Si no s'afegeix cap ge...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: Per a afegir

...ts del sòlid que s'afegirà a la llista. Per afegir-los premeu "Afegeix". Selecciona una p...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: Per a afegir

...ts del sòlid que s'afegirà a la llista. Per afegir el sòlid premeu «Afig». Afig Elimina ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Màx.

... Mises Desplaçament absolut Mitjana: Màx: Mín: Desplaçament Mostra Factor: ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Mín.

... Desplaçament absolut Mitjana: Màx: Mín: Desplaçament Mostra Factor: Màx. l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALTRE_UN_ALTRE (2)


Missatge: Probablement cal dir "Un altre".
Suggeriments: Un altre

... una referència Càrrega [N] Diàmetre Altre diàmetre Distància del centre Direcci...


Missatge: Probablement cal dir "Un altre".
Suggeriments: Un altre

...a referència Diàmetre de l'engranatge Altre diàmetre de politja Distància del cent...

----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Fem/Gui/Resources/translations/Fem_ca.po-translated-only.po:26(#2)
# Source: /src/Mod/Fem/Gui/Resources/translations/Fem_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: BoundarySelector%232
msgid "To add references select them in the 3D view and then click \"Add\"."
msgstr ""
"Per afegir referències seleccioneu-les a la visualització 3D i premeu "
"\"Afegeix\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Fem/Gui/Resources/translations/Fem_ca.po-translated-only.po:109(#15)
# Source: /src/Mod/Fem/Gui/Resources/translations/Fem_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: GeometryElementsSelection%233
msgid ""
"Click on \"Add\" and select geometric elements to add them to the list. If "
"no geometry is added to the list, all remaining ones are used. The following "
"geometry elements are allowed to select: "
msgstr ""
"Clica damunt \"Afegir\" i seleccionar elements geomètrics per afegir-los a "
"la llista. Si no s'afegeix cap geometria a la llista, tots els restants "
"s'utilitzaran. Es poden seleccionar els següents elements geomètrics: "
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Fem/Gui/Resources/translations/Fem_ca.po-translated-only.po:139(#19)
# Source: /src/Mod/Fem/Gui/Resources/translations/Fem_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: SolidSelector%232
msgid ""
"Select elements part of the solid that shall be added to the list. To than "
"add the solid click \"Add\"
."
msgstr ""
"Seleccionar parts dels elements del sòlid que s'afegirà a la llista. Per "
"afegir-los premeu \"Afegeix\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Fem/Gui/Resources/translations/Fem_ca.po-translated-only.po:1330(#197)
# Source: /src/Mod/Fem/Gui/Resources/translations/Fem_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: CmdFemCreateNodesSet%234
msgid "Select a single FEM mesh or nodes set, please."
msgstr "Seleccioneu una única malla MEF o un conjunt de nodes"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Fem/Gui/Resources/translations/Fem_ca.po-translated-only.po:1381(#205)
# Source: /src/Mod/Fem/Gui/Resources/translations/Fem_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: FemGuiDlgSettingsFemImp%234
msgid "External editor:"
msgstr "Editor extern: "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Fem/Gui/Resources/translations/Fem_ca.po-translated-only.po:1696(#253)
# Source: /src/Mod/Fem/Gui/Resources/translations/Fem_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: FemGuiTaskFemConstraintFixed%233
msgctxt "FemGui::TaskFemConstraintFixed#3"
msgid "Mixed shape types are not possible. Use a second constraint instead"
msgstr ""
"Els tipus de forma mixta no són possibles. Utilitzeu al seu lloc una segona "
"restricció. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Fem/Gui/Resources/translations/Fem_ca.po-translated-only.po:1744(#260)
# Source: /src/Mod/Fem/Gui/Resources/translations/Fem_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: FemGuiTaskFemConstraintForce%236
msgctxt "FemGui::TaskFemConstraintForce#6"
msgid "Mixed shape types are not possible. Use a second constraint instead"
msgstr ""
"Els tipus de forma mixta no són possibles. Utilitzeu al seu lloc una segona "
"restricció. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Fem/Gui/Resources/translations/Fem_ca.po-translated-only.po:1934(#288)
# Source: /src/Mod/Fem/Gui/Resources/translations/Fem_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: Form%2310
msgid "to edit the thickness value"
msgstr "per a editar el valor de gruix "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Fem/Gui/Resources/translations/Fem_ca.po-translated-only.po:2092(#313)
# Source: /src/Mod/Fem/Gui/Resources/translations/Fem_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: QObject%231
msgid "No active Analysis"
msgstr "No hi ha cap anàlisi activa."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 9 problemes.

Fitxer analitzat: freecad/freecad/src/Mod/Image/Gui/Resources/translations/Image_ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: Plad'Imatge,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
AL_INFINITIU1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a ajustar

...atge Ajustar imatge Estirar la imatge per ajustar-se a la vista escala 1:1 Visualitzar...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a obrir

...s els fitxers Trieu un fitxer d'imatge per obrir Error a l'obrir la imatge No es pot c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en obrir
Més informació

...ieu un fitxer d'imatge per obrir Error a l'obrir la imatge No es pot carregar la imatge...

Fitxer analitzat: freecad/freecad/src/Mod/Mesh/Gui/Resources/translations/Mesh_ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (30)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ascii, autointersecció, gmsh, goemetria,

Primera lletra majúscula: Autointerseccions, Cónus, Gmsh, Nastran, Phong, Phongmentre, Taubin, Tesel·la,

En anglès: ASCII, Boolean, Info, Mu, def, info,

Tot majúscules: AMF, STL, VRML,

CamelCase: OpenSCAD, PistaDefinir, Tessel·lacióDefineix,

Amb dígit: X3D,

Amb símbol: %1, %2, %3, V2.0, V2.1,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
NOMS_OPERACIONS4
DE_EL_S_APOSTROFEN1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (4)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: ombreig

...gle de plec, les cares es tractaran amb ombrejat suavitzat per l'aresta comuna. Angle d...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: ombreig

... s'utilitza aquesta opció, s'utilitza l'ombrejat Phong; en cas contrari un ombrejat pla....


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: ombreig

...ong; en cas contrari un ombrejat pla. L'ombrejat defineix l’aparença de les superfícies....


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: ombreig

...la cara ≥ l'angle de plec, s'utilitza l'ombrejat de facetes Si angle de la cara < l'ang...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'arestes

...se informació Nombre de cares: Nombre de arestes: Actualitza Orientació Analitza Rep...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

...e Normal Eix Radi Centre Selecció Afig Neteja Respecta només els triangles v...

----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Mesh/Gui/Resources/translations/Mesh_ca.po-translated-only.po:578(#92)
# Source: /src/Mod/Mesh/Gui/Resources/translations/Mesh_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: MeshGuiDlgEvaluateMesh%2318
msgid "All above tests together"
msgstr "Totes les comprovacions juntes "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Mesh/Gui/Resources/translations/Mesh_ca.po-translated-only.po:623(#99)
# Source: /src/Mod/Mesh/Gui/Resources/translations/Mesh_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: MeshGuiDlgEvaluateMeshImp%236
msgid ""
"Check failed due to folds on the surface.\n"
"Please run the command to repair folds first
"
msgstr ""
"Ha fallat la verificació a causa dels plecs en la superfície. Executeu "
"l'ordre per a reparar els plecs primer."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Mesh/Gui/Resources/translations/Mesh_ca.po-translated-only.po:633(#100)
# Source: /src/Mod/Mesh/Gui/Resources/translations/Mesh_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: MeshGuiDlgEvaluateMeshImp%237
msgid "No flipped normals"
msgstr "No hi ha cap normal invertida."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Mesh/Gui/Resources/translations/Mesh_ca.po-translated-only.po:645(#102)
# Source: /src/Mod/Mesh/Gui/Resources/translations/Mesh_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: MeshGuiDlgEvaluateMeshImp%239
msgid "No non-manifolds"
msgstr "No hi ha cap no-multiplicitat."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Mesh/Gui/Resources/translations/Mesh_ca.po-translated-only.po:664(#105)
# Source: /src/Mod/Mesh/Gui/Resources/translations/Mesh_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: MeshGuiDlgEvaluateMeshImp%2312
msgid "Cannot remove non-manifolds"
msgstr "No es pot suprimir la no-multiplicitat."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Mesh/Gui/Resources/translations/Mesh_ca.po-translated-only.po:670(#106)
# Source: /src/Mod/Mesh/Gui/Resources/translations/Mesh_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: MeshGuiDlgEvaluateMeshImp%2313
msgid "Invalid face indices"
msgstr "Els índexs de cara no són vàlids."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Mesh/Gui/Resources/translations/Mesh_ca.po-translated-only.po:676(#107)
# Source: /src/Mod/Mesh/Gui/Resources/translations/Mesh_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: MeshGuiDlgEvaluateMeshImp%2314
msgid "Invalid point indices"
msgstr "Els índexs de punt no són vàlids."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Mesh/Gui/Resources/translations/Mesh_ca.po-translated-only.po:688(#109)
# Source: /src/Mod/Mesh/Gui/Resources/translations/Mesh_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: MeshGuiDlgEvaluateMeshImp%2316
msgid "Invalid neighbour indices"
msgstr "Els índexs veïns no són vàlids."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Mesh/Gui/Resources/translations/Mesh_ca.po-translated-only.po:694(#110)
# Source: /src/Mod/Mesh/Gui/Resources/translations/Mesh_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: MeshGuiDlgEvaluateMeshImp%2317
msgid "No invalid indices"
msgstr "No hi ha cap índex invàlid."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Mesh/Gui/Resources/translations/Mesh_ca.po-translated-only.po:706(#112)
# Source: /src/Mod/Mesh/Gui/Resources/translations/Mesh_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: MeshGuiDlgEvaluateMeshImp%2319
msgid "No degenerations"
msgstr "No hi ha cap degeneració."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Mesh/Gui/Resources/translations/Mesh_ca.po-translated-only.po:724(#115)
# Source: /src/Mod/Mesh/Gui/Resources/translations/Mesh_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: MeshGuiDlgEvaluateMeshImp%2322
msgid "No duplicated faces"
msgstr "No hi ha cap cara duplicada."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Mesh/Gui/Resources/translations/Mesh_ca.po-translated-only.po:743(#118)
# Source: /src/Mod/Mesh/Gui/Resources/translations/Mesh_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: MeshGuiDlgEvaluateMeshImp%2325
msgid "No duplicated points"
msgstr "No hi ha cap punt duplicat."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Mesh/Gui/Resources/translations/Mesh_ca.po-translated-only.po:756(#120)
# Source: /src/Mod/Mesh/Gui/Resources/translations/Mesh_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: MeshGuiDlgEvaluateMeshImp%2327
msgid "No self-intersections"
msgstr "No hi ha cap autointersecció."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Mesh/Gui/Resources/translations/Mesh_ca.po-translated-only.po:769(#122)
# Source: /src/Mod/Mesh/Gui/Resources/translations/Mesh_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: MeshGuiDlgEvaluateMeshImp%2329
msgid "No folds on surface"
msgstr "No hi ha cap plec en la superfície."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Mesh/Gui/Resources/translations/Mesh_ca.po-translated-only.po:817(#130)
# Source: /src/Mod/Mesh/Gui/Resources/translations/Mesh_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: MeshGuiDlgEvaluateSettings%235
msgid "Only consider zero area faces as degenerated"
msgstr "Considera només les cares d'àrea zero com a degenerades "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Mesh/Gui/Resources/translations/Mesh_ca.po-translated-only.po:1211(#182)
# Source: /src/Mod/Mesh/Gui/Resources/translations/Mesh_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: MeshGuiDlgSettingsMeshView%2321
msgid " °"
msgstr "°"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 16 problemes.

Fitxer analitzat: freecad/freecad/src/Mod/MeshPart/Gui/Resources/translations/MeshPart_ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (11)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: gmsh,

Primera lletra majúscula: Continuitat, Mefisto, Netgen, Tesel·la,

En anglès: OBJ, spline,

En francès: px,

Tot majúscules: XY, XZ, YZ,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DE_SCHOLA1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (1)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...s px Llindar de divisió Aproximació d'spline Tolerància de malla Continuitat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ements per aresta: Si aquest paràmetre és més gran la malla es torna més fina. Un valor en l’interval entre ...

----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/MeshPart/Gui/Resources/translations/MeshPart_ca.po-translated-only.po:196(#30)
# Source: /src/Mod/MeshPart/Gui/Resources/translations/MeshPart_ca.po from
# project 'FreeCAD'
#: MeshPartGuiCurveOnMeshHandler%236
msgid "No point was picked"
msgstr "No s'ha seleccionat cap punt."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/MeshPart/Gui/Resources/translations/MeshPart_ca.po-translated-only.po:543(#83)
# Source: /src/Mod/MeshPart/Gui/Resources/translations/MeshPart_ca.po from
# project 'FreeCAD'
#: MeshPartGuiTessellation%2343
msgid "Select a shape for meshing, first."
msgstr "Seleccioneu primer una forma per al mallat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/MeshPart/Gui/Resources/translations/MeshPart_ca.po-translated-only.po:556(#85)
# Source: /src/Mod/MeshPart/Gui/Resources/translations/MeshPart_ca.po from
# project 'FreeCAD'
#: MeshPart_Section%232
msgid "Please select a plane at which you section the mesh."
msgstr "Seleccioneu un pla a partir del qual seccionat la malla"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/MeshPart/Gui/Resources/translations/MeshPart_ca.po-translated-only.po:569(#87)
# Source: /src/Mod/MeshPart/Gui/Resources/translations/MeshPart_ca.po from
# project 'FreeCAD'
#: MeshPart_TrimByPlane%232
msgid "Please select a plane at which you trim the mesh."
msgstr "Seleccioneu un pla al qual ajustar la malla"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 4 problemes.

Fitxer analitzat: freecad/freecad/src/Mod/OpenSCAD/Resources/translations/OpenSCAD_ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (13)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: boleana, deflecció, fn,

Primera lletra majúscula: Deflecció, Multmatrix,

En anglès: Hull, OK, debug,

En francès: fs,

CamelCase: OpenSCAD, ViewProvider,

Amb símbol: %s, Col.locacions,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT3
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS3
L1
SIMBOL_GRAU_ORDINAL1
RECOLZAMENT1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
PER_INFINITIU1
DALTRES1
Total:12

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (3)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...figuració general Configuració General de OpenSCAD Executable d'OpenSCAD Importar OpenSC...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...eix un element OpenSCAD entrant el codi de OpenSCAD i executar el binari de OpenSCAD Forme...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...l codi de OpenSCAD i executar el binari de OpenSCAD Formes de color Colorejar les Formes ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (3)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: descompondre

...o bé les dues han de ser 3D Impossible descomposar %s Afegir un element OpenSCAD... Afeg...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: acolorir

...el binari de OpenSCAD Formes de color Colorejar les Formes per validació i tipus Conve...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: descompondre

...cions cap avall en l'Arbre de Recursos Descomposar Grup Eliminar una fusió, aplicar un po...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "els objectes", "l'objecte"?
Suggeriments: els objectes; l'objecte

...a. Si fn és superior a aquest valor que l objecte es considera una circular. Posar a 0 pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIMBOL_GRAU_ORDINAL (1)


Missatge: Si voleu indicar graus, useu el símbol "°". Per a indicar ordinals, useu "è" (sing.) o "ns" (pl.).
Suggeriments: °; è; ns; é

...mida màxima del fragment angular (fa) º mida (fs) mm convexitat Malla de re...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RECOLZAMENT (1)


Missatge: Incorrecte si volíeu dir "suport". Correcte en altres sentits.
Suggeriments: suport; adhesió; acord
Més informació

... º mida (fs) mm convexitat Malla de recolzament Deflecció deflecció Configuració de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

...primer Funció no suportada Premeu OK Afig Neteja com a malla Afegir un element...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a dur

...ectes com a malles i utilitzar OpenSCAD per dur a terme una operació booleana Minkowsk...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DALTRES (1)


Missatge: La preposició "de" és supèrflua.
Suggeriments: altres
Més informació

...ots els fills que no facin referència a d'altres objectes Reemplaçar objecte Reemplaça...

Fitxer analitzat: freecad/freecad/src/Mod/Part/Gui/Resources/translations/Part_ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (109)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: acceptatda, aqui, balaç, composicio, errstr, extruïr, extruït, facemaker, interseccionen, intersectaran, lecciona, longirud, morerefs, ofset, produirant, tesselació, vértex,

Primera lletra majúscula: Binormal, Circumradi, Compsolid, Construïr, Cónus, Deflecció, Extruïr, Facemaker, Incompatibilidade, Planol, Ràdi, Selecciónar, Separacio, Sólids,

En anglès: Boolean, CAD, CS, NB, Offset, Position, STEP, Shells, Solids, Sub, TN, XOR, and, datum, draft, feat, name, obj, pulsar, shells, sub, type,

En castellà: Cambia, Conecta, Equidistancia, Simetría, curva, pasar,

En francès: Asymptote, Modus, asymptote, px,

Lletra solta: N, Y, Z, y, z, ò,

Tot majúscules: IGES, NBT, OCC, TBN, TNB, XY, XZ, YZ,

CamelCase: AristaMassaPetita, AttachmentOffset, BOPAlgo, BOPAlgoInvalidCurveOnSurface, BadType, CaraIncompatible, CaraIrrecuperable, CheckUnknown, MapPathParametr, NotValid, OperacióAbortada, RectoVerso, Tessel·lacióDefineix,

Amb dígit: Asymptote1, Asymptote2, BZIP2, Directrix1, Directrix2, Focus1, Focus2, GeomAbsC0, X2, Z2, length1, length2, obj1,

Amb símbol: %1, %2, Reference%1, Vora%, X atravessa, superfìcie,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU17
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT10
PUNT_EN_ABREVIATURES10
SUBSTANTIUS_JUNTS7
DE_EL_S_APOSTROFEN6
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL5
CONCORDANCES_ADJ_NOM5
CONCORDANCES_ATRIBUT4
PREP_VERB_CONJUGAT4
CONCORDANCES_NUMERALS_DUES4
CA_SIMPLE_REPLACE3
PRONOMS_FEBLES_SOLTS2
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS2
CONCORDANCES_DET_NOM2
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT2
ESPAI_EN_UNITATS2
CERO2
ALTELL2
ESPAIS_SOBRANTS2
EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL1
ASSEGURAR_TEN1
DALTRES1
AL_INFINITIU1
FINS_EL_GENERAL1
P_EX1
JA_SIA_O1
ESPESSOR1
DUES_PREPOSICIONS1
COMPOSAR1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
LA_NA_NOM_FEMENI1
EXIGEIX_US1
Total:104

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (17)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a lligar

...ó. Traduir d'origen Origen és alineat per lligar amb vèrtex. Orientació és controlada pe...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a lligar

...ó. Traduir d'origen Origen és alineat per lligar amb vèrtex. Orientació és controlada pe...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a ser

... Tangent Z a vora Z' eix està alineada per ser tangent a la vora. Enllaç vèrtex opcion...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a crear

... Construïr forma... Utilitat avançada per crear formes Peça Xamfrà... Crea un xamfrà...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a compensar

...s... Unir-se als objectes Peça Eines per compensar les formes (construir formes paral·lele...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a fer

...s... Interseccions Peça Talla Talla per fer dues formes Peça Cilindre Crear un C...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a escombrar

...ra sòlida Peça Escombrat... Utilitat per escombrar Peça Espessor... Utilitat per aplica...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a aplicar

... escombrar Peça Espessor... Utilitat per aplicar un gruix Selecció incorrecta Seleccio...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a començar

...d'entrada. Seguint la normal Feu clic per començar seleccionant un angle en vista 3d. Sel...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a usar

...ó no és vàlid. %1 Mode de direcció és per usar una vora, però cap tall està vinculada....


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a ser

...ot determinar el vector normal de forma per ser extruït. Si us plau utilitzar mode d'al...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a exportar

... de vora en primer lloc. IGES Unitats per exportar a format IGES Escriu sòlids i escenari...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a configurar

...ntre x: Centre y: Centre z: Feu clic per configurar com a eix Dir. x: Dir. y: Dir. z: S...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a reflectir

... x y z Seleccioneu primer, una forma per reflectir,. No trobo document "%1". Error d'ent...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a crear

...rt del objecte Seleccioneu dos vèrtexs per crear un Cantell Selecciona les arestes adja...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a seleccionar

...ara Feu clic a les cares a la vista 3d per seleccionar-los. Cares: Establerta per defecte Q...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a ser

... un compost que conté dues o més formes per ser fusionats. Seleccioneu una forma o més...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (10)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «osculadors».

...rvatura Línia que és un eix del cercle osculadors de tall corbat. Vèrtex opcional definei...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «planars».

... El Planol està alineat coincidint cara planars. Tangent a la superfície Pla es reali...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «osculadors».

...B Concèntric Alinear el pla al cercle osculadors d'un tall. Origen és alineat per punt d...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «osculadors».

... Concèntric Alineació pla XY a cercle osculadors d'un tall. Enllaç vèrtex opcional defin...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «seleccionats».

... Fer operació booleana amb dues formes seleccionats Peça Cub Crear un cub sòlid Peça F...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «connectats».

...d'escombrat Seleccioneu un o més vores connectats que vol escombrar al llarg. També algu...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «connectats».

...ntrada Fet Seleccioneu un o més vores connectats a la vista 3D i premi "Fet" La traject...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «separats».

...Error d'entrada Simple Fer plano cara separats de cada filferro independentment. Cap s...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «seleccionat».

...erància per la costura: Cap referència seleccionat Cara Vora Composició Compost sòlid ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «invàlid».

...ndant Es creuen les trames Imbricació invàlid de trama Entorn Shell buit Cara redun...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (10)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: mín.

... Paràmetre U: Polígon: Circumradi: X mín/màx: Y mín/màx: Z mín/màx: X2 mín/mà...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: màx.

...àmetre U: Polígon: Circumradi: X mín/màx: Y mín/màx: Z mín/màx: X2 mín/màx: ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: mín.

...: Polígon: Circumradi: X mín/màx: Y mín/màx: Z mín/màx: X2 mín/màx: Z2 mín/m...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: màx.

...olígon: Circumradi: X mín/màx: Y mín/màx: Z mín/màx: X2 mín/màx: Z2 mín/màx: ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: mín.

... Circumradi: X mín/màx: Y mín/màx: Z mín/màx: X2 mín/màx: Z2 mín/màx: Pas: C...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: màx.

...cumradi: X mín/màx: Y mín/màx: Z mín/màx: X2 mín/màx: Z2 mín/màx: Pas: Coord...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: mín.

... X mín/màx: Y mín/màx: Z mín/màx: X2 mín/màx: Z2 mín/màx: Pas: Coordenades de...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: màx.

...ín/màx: Y mín/màx: Z mín/màx: X2 mín/màx: Z2 mín/màx: Pas: Coordenades del si...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: mín.

...Y mín/màx: Z mín/màx: X2 mín/màx: Z2 mín/màx: Pas: Coordenades del sistema: D...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: màx.

...n/màx: Z mín/màx: X2 mín/màx: Z2 mín/màx: Pas: Coordenades del sistema: Drete...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (7)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...trobat. Es pot moure el Punt editant la propietat col. locació. L'origen de l'objecte El Pu...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...lls sobre objectes amb les ubicacions i vores el·lipse/paràbola/hipèrbola. Focus1 Focus d'el...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...trobat. Es pot moure el Punt editant la propietat col. locació. Objectes X Línia és alineat...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...lls sobre objectes amb les ubicacions i vores el·lipse/paràbola/hipèrbola. Objectes Y Línia ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...lls sobre objectes amb les ubicacions i vores el·lipse/paràbola/hipèrbola. Objectes Z Eix de...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...cioneu 4 vores en ordre: vora plegable, plec línia, altre vegades línia, altra vora plegab...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...cioneu 4 vores en ordre: vora plegable, plec línia, altre vegades línia, altra vora plegab...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (6)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'una

... i la hipèrbola. Asymptote1 Asymptote de una hipèrbola. Asymptote2 Segona asymptot...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'hipèrbola

...ipèrbola. Asymptote2 Segona asymptote de hipèrbola. Tangent Línia tangent a una vora. En...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'objecte

...r l'establiment de col. locació. X Y Z de objecte Col. locació es fa igual a la col·loca...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'objecte

...r dos o més cares Seleccioneu una part del objecte Seleccioneu dos vèrtexs per crear un C...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'entorn

... Vora de vèrtexs Cara de vores Sòlid de entorn Planes Restringeix la forma Totes le...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'aresta

...e de vértex BOPAlgo - Incompatibilitat de aresta BOPAlgo CaraIncompatible BOPAlgo Oper...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: erro

..... No ha pogut resoldre els enllaços. {err} No adjuntes Enganxat via mode {mode}...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: erro

...ntes Enganxat via mode {mode} Error: {err} Separacio del Arxiu Adjunt: Desplaça...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: erro

...t del càlcul ha fallat amb un error: {err} Feu clic en 'Continua' per a crear la...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: erro

...t del càlcul ha fallat amb un error: {err} Feu clic en 'Continua' per a crear la...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: erro

...t del càlcul ha fallat amb un error: {err} Feu clic en 'Continua' per a crear la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (5)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: cara plana; cares planes

...X' Y' El Planol està alineat coincidint cara planes. Tangent XY a superfície X' Y' avió e...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: paramètric espai; paramètrics espais

...rtació Esquema Escriure les corbes en paramètriques espai de superfície Importa Si està marcada...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: angla amplitud; angles amplituds

... Ha de ser diferent de zero. Revolució angle amplitud és zero. Ha de ser diferent de zero. C...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Corb invàlid; Corbs invàlids

...D no és vàlid Cap corba en superfície Corba invàlid en superfície Corba invàlid en superfí...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Corb invàlid; Corbs invàlids

...uperfície Corba invàlid en superfície Corba invàlid en superfície tancada Bandera Interval...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ATRIBUT (4)


Missatge: Possible falta de concordança.

...la propietat col. locació. Objectes X Línia és alineat al llarg de local d'objecte de l'eix X....


Missatge: Possible falta de concordança.

...·lipse/paràbola/hipèrbola. Objectes Y Línia és alineat al llarg d'eix Y local d'objecte. Treba...


Missatge: Possible falta de concordança.

...fície Cap corba 3D Corba múltiple 3D Corba 3D no és vàlid Cap corba en superfície Corba invàlid...


Missatge: Possible falta de concordança.

...intersecció de trama Sense superfície Trama no és vàlid Trama redundant Es creuen les trames ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (4)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...renet-Serret del sistema de coordenades de recorr. Enllaç vèrtex opcional defineix on. B...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...renet-Serret del sistema de coordenades de recorr. Enllaç vèrtex opcional defineix on. T...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...per 3 punts Alineació pla XZ per pasar a travès de tres punts, L'eix X atravessa els do...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... d'escombrat. Gruix Seleccionar cares del objecta d'origen y pulsar 'Fet' Fet Error d'e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS_DUES (4)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Dues

... Eix de guinyada: Pas: Eix de balaç: Dos cares Seccions transversals Guiant pl...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dues

...ccioneu tres o més vèrtexs Seleccionar dos o més cares Seleccioneu una part del o...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Dues

... Eix de guinyada: Pas: Eix de balaç: Dos cares OCC error: %1 error desconegut ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dues

...zació Selecció incorrecta Seleccioneu dos formes si vos plau. S' han seleccionat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (3)


Missatge: ¿Volíeu dir «també»?
Suggeriments: També

...eix on va el vèrtex. Frenet TN Frenet TB Concèntric Alinear el pla al cercle o...


Missatge: ¿Volíeu dir «se'l»?
Suggeriments: se'l; el; seu; del; al; sol; sal

...r CAD Peça Extrusió... Extruïr esbós sel Peça Arrodoniment... Arrodonir les a...


Missatge: ¿Volíeu dir «se'l»?
Suggeriments: Se'l; El; Seu; Del; Al; Sol; Sal

...ó ha fallat. %1 Objecte no trobat: %1 Sel. lecciona element per extruïr. L'enlla...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (2)


Missatge: Pronom feble solt.

...ents booleans Divideix els objectes on s'interseccionen En primer lloc, seleccio...


Missatge: Pronom feble solt.

...cciona un compost, les formes compostes s'intersectaran les unes amb les altres (e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (2)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: autointerseccions
Més informació

...res (en cas contrari, els compostos amb auto-interseccions no són vàlids.). Llesca a la composici...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Autointersecció
Més informació

...nta tipus Arc Tangent Intersecció D'Auto-intersecció Omplir la compensació Cares Actualit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: altra vegada; altres vegades

...es en ordre: vora plegable, plec línia, altre vegades línia, altra vora plegable. El Pla s'al...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: altra vegada; altres vegades

...es en ordre: vora plegable, plec línia, altre vegades línia, altra vora plegable. Pla XY s'al...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (2)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...ncideixi amb l'eix del cercle d'un tall de osculating. Enllaç vèrtex opcional defineix aqui. ...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...e%1 No editable perquè part de rotació de AttachmentOffset està lligada a les expressions. Combin...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (2)


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 d

...començar seleccionant un angle en vista 3d. Selecciona Permet definir la direcci...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 d

...r cara Feu clic a les cares a la vista 3d per seleccionar-los. Cares: Establert...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CERO (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "zero" (nombre) en lloc de "cero" (variant de "cérvol").
Suggeriments: zero

...nt de zero. Longitud total extrusió és cero (length1 = = - length2). No Ha de ser c...


Missatge: ¿Volíeu dir "zero" (nombre) en lloc de "cero" (variant de "cérvol").
Suggeriments: zero

...o (length1 = = - length2). No Ha de ser cero. Arrodonir Les vores Forma Forma sel...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALTELL (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "dalts"? "Altell" és menys habitual ("petita elevació").
Suggeriments: Dalts; Entresolat; Sostremort; Alts; Golfes

...ror d'entrada Vèrtex/Marge/cable/cara Altell Reflectint Formes Pla del mirall: P...


Missatge: ¿Volíeu dir "dalts"? "Altell" és menys habitual ("petita elevació").
Suggeriments: Dalts; Entresolat; Sostremort; Alts; Golfes

...blerta per defecte Quadre de selecció Altell Crear sòlid Superfície reglada Tanca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: vàlid"

...ajectòria d'escombrat seleccionat no és vàlid ". Escombrar Forma Selecció acceptatda...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: S'han

...a Seleccioneu dos formes si vos plau. S' han seleccionat objectes no sòlids Usar ob...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (1)


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: depèn

...djuntar un objecte a si mateix! {obj1} depén de l'objecte adjuntat, no es pot utilit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ASSEGURAR_TEN (1)


Missatge: Error ortogràfic.
Suggeriments: encabir-n'hi

...cte Crea un retall en un objecte per a encabir-ni un altre. Incrustar Objecte Fusiona u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DALTRES (1)


Missatge: La preposició "de" és supèrflua.
Suggeriments: altres
Més informació

...ix un objecte per les interseccions amb d'altres objectes. XOR booleà Elimina els frag...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

... altra vora plegable. El Pla s'alinearà al plegar el primer tall. Inèrcia 2-3 Pl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_EL_GENERAL (1)


Missatge: Si no equival a "fins i tot", cal escriure "fins a".
Suggeriments: Fins a
Més informació

...l següent Fins a l'últim Fins al pla Fins la cara Límit: No s'ha seleccionat P...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (1)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...cara a partir d'un conjunt de filferro (p ex. d'un esbós) Peça Convertir a sòlid C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_SIA_O (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui de dos vores o; sigui de dos vores sigui; de dos vores o; o de dos vores o
Més informació

...e Reglada Crear una superfície reglada ja sigui de dos vores o dos filferros Peça Secció Fer una se...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPESSOR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "gruix"? 'Espessor' és correcte en el sentit de 'qualitat d'espès'.
Suggeriments: Gruix; Grossària

...mbrat... Utilitat per escombrar Peça Espessor... Utilitat per aplicar un gruix Sele...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; d'

...plicar pendent (draft) a cares laterals de d'extrusió. Si està marcada, estirant fil...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMPOSAR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "compon" en comptes de "composa" (sentits restringits)?
Suggeriments: compon
Més informació

...està marcada, no es farà cap combinació composa durant la lectura de fitxers (més lent ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Sòlid

...olució donaran lloc a una closca. Crea Solid Forma Angle: Eix de revolució Centr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'actual

... % Definir desviació o tesselació de la actual superfìcie Tessel·lacióDefineix la des...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_US (1)


Missatge: Forma preferible.
Suggeriments: us
Més informació

...ó incorrecta Seleccioneu dos formes si vos plau. S' han seleccionat objectes no s...

----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Part/Gui/Resources/translations/Part_ca.po-translated-only.po:195(#27)
# Source: /src/Mod/Part/Gui/Resources/translations/Part_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: Part_CompoundFilter%234
msgctxt "Part_CompoundFilter#4"
msgid ""
"Computing the result failed with an error: \n"
"\n"
"{err}\n"
"\n"
"Click 'Continue' to create the feature anyway, or 'Abort'
to cancel."
msgstr ""
"El resultat del càlcul ha fallat amb un error: \n"
"\n"
"{err}\n"
"\n"
"Feu clic en 'Continua' per a crear la propietat de totes formes, o en "
"'Interromp' per a cancel·lar."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Part/Gui/Resources/translations/Part_ca.po-translated-only.po:296(#40)
# Source: /src/Mod/Part/Gui/Resources/translations/Part_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: Part_JoinFeatures%231
msgid ""
"Computing the result failed with an error: \n"
"\n"
"{err}\n"
"\n"
" Click 'Continue' to create the feature anyway, or 'Abort'
to cancel."
msgstr ""
"El resultat del càlcul ha fallat amb un error: \n"
"\n"
"{err}\n"
"\n"
"Feu clic en 'Continua' per a crear la propietat de totes formes, o en "
"'Interromp' per a cancel·lar."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Part/Gui/Resources/translations/Part_ca.po-translated-only.po:365(#48)
# Source: /src/Mod/Part/Gui/Resources/translations/Part_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: Part_SplitFeatures%231
msgctxt "Part_SplitFeatures#1"
msgid ""
"Computing the result failed with an error: \n"
"\n"
"{err}\n"
"\n"
"Click 'Continue' to create the feature anyway, or 'Abort'
to cancel."
msgstr ""
"El resultat del càlcul ha fallat amb un error: \n"
"\n"
"{err}\n"
"\n"
"Feu clic en 'Continua' per a crear la propietat de totes formes, o en "
"'Interromp' per a cancel·lar."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Part/Gui/Resources/translations/Part_ca.po-translated-only.po:2365(#309)
# Source: /src/Mod/Part/Gui/Resources/translations/Part_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: CmdPartCut%232
msgid "Cut"
msgstr "Talla"
[nota] regla [id=t-sc-cut] ==> «Cut» es tradueix per «retalla» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Part/Gui/Resources/translations/Part_ca.po-translated-only.po:2564(#340)
# Source: /src/Mod/Part/Gui/Resources/translations/Part_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: CmdPartMakeFace%233
msgid "Make face from set of wires (e.g. from a sketch)"
msgstr "Crea una cara a partir d'un conjunt de filferro (p ex. d'un esbós)"
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Part/Gui/Resources/translations/Part_ca.po-translated-only.po:4542(#641)
# Source: /src/Mod/Part/Gui/Resources/translations/Part_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: PartGuiDlgSettings3DViewPart%234
msgid "Defines the deviation of tessellation to the actual surface"
msgstr "Definir desviació o tesselació de la actual superfìcie"
[nota] regla [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Part/Gui/Resources/translations/Part_ca.po-translated-only.po:4593(#645)
# Source: /src/Mod/Part/Gui/Resources/translations/Part_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: PartGuiDlgSettings3DViewPart%238
msgid " °"
msgstr "°"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Part/Gui/Resources/translations/Part_ca.po-translated-only.po:5044(#718)
# Source: /src/Mod/Part/Gui/Resources/translations/Part_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: PartGuiSweepWidget%2311
msgid "Select one or more connected edges in the 3d view and press 'Done'"
msgstr "Seleccioneu un o més vores connectats a la vista 3D i premi \"Fet\""
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Part/Gui/Resources/translations/Part_ca.po-translated-only.po:5546(#794)
# Source: /src/Mod/Part/Gui/Resources/translations/Part_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: PartGuiThicknessWidget%232
msgid "Select faces of the source object and press 'Done'"
msgstr "Seleccionar cares del objecta d'origen y pulsar 'Fet'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 9 problemes.

Fitxer analitzat: freecad/freecad/src/Mod/PartDesign/Gui/Resources/translations/PartDesign_ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (40)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: binormal, esbos, extrafi, multitransform, mès, ofset, substractiu, substractiva, sustractiu,

Primera lletra majúscula: Binormal, Caixal, Circumradi, Extruir, Multiseciò, Sustractiu,

En anglès: Boolean, Countersink, Datum, datum, pad, workbench,

En castellà: Equidistancia, Sustractiva, elipsoide, sustractiva,

En francès: Modus, intersecta,

Lletra solta: Y, Z,

Tot majúscules: XY, XZ, YZ,

CamelCase: FreeCAD, MultiTransform, PartDesign,

Amb dígit: X2, Z2,

Amb símbol: %1, %s, •,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES10
PER_INFINITIU9
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT6
DE_EL_S_APOSTROFEN4
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL4
FINS_EL_GENERAL2
CON_COM1
CONCORDANCES_DET_NOM1
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM1
LA_NA_NOM_FEMENI1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS1
AL_INFINITIU1
PRONOM_FEBLE_HI1
CARGOL_CARBASSA1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
Total:44

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (10)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: mín.

... Paràmetre U: Polígon: Circumradi: X mín/màx: Y mín/màx: Z mín/màx: X2 mín/mà...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: màx.

...àmetre U: Polígon: Circumradi: X mín/màx: Y mín/màx: Z mín/màx: X2 mín/màx: ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: mín.

...: Polígon: Circumradi: X mín/màx: Y mín/màx: Z mín/màx: X2 mín/màx: Z2 mín/m...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: màx.

...olígon: Circumradi: X mín/màx: Y mín/màx: Z mín/màx: X2 mín/màx: Z2 mín/màx: ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: mín.

... Circumradi: X mín/màx: Y mín/màx: Z mín/màx: X2 mín/màx: Z2 mín/màx: Pas: C...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: màx.

...cumradi: X mín/màx: Y mín/màx: Z mín/màx: X2 mín/màx: Z2 mín/màx: Pas: Coord...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: mín.

... X mín/màx: Y mín/màx: Z mín/màx: X2 mín/màx: Z2 mín/màx: Pas: Coordenades de...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: màx.

...ín/màx: Y mín/màx: Z mín/màx: X2 mín/màx: Z2 mín/màx: Pas: Coordenades del si...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: mín.

...Y mín/màx: Z mín/màx: X2 mín/màx: Z2 mín/màx: Pas: Coordenades del sistema: D...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: màx.

...n/màx: Z mín/màx: X2 mín/màx: Z2 mín/màx: Pas: Coordenades del sistema: Drete...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (9)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a calcular

... el vector binormal constants fa servir per calcular l'orientació de perfils X Y Z Orien...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a treballar

...eccioneu una cara a esbossar Cap esbos per treballar Cap dibuix està disponible en el docum...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a migrar

...t estar basat en més d'una funció. Res per migrar No s'ha trobat cap funció de PartDesig...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a migrar

... que no pertanyi a un cos. No hi ha res per migrar. No es poden migrar perfil d'esbós Ed...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a utilitzar

...fil d'esbós Editeu '%1' i redefinir-lo per utilitzar un pla Base o dada com l'avió d'esbós. ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a passar

... únic cos d'origen Hi ha altres cossos per passar a Impossible moure el tret d'un cos de...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: Per a utilitzar

... un de nou. El perfil no és en un cos Per utilitzar aquesta característica cal que pertanye...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: Per a utilitzar

...document. El Perfil no és en una zona Per utilitzar aquesta característica cal que pertanye...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a utilitzar

...del PartDesign workbench. Voleu migrar per utilitzar característiques modernes PartDesign? ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (6)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «additiu».

...aixa additiva Cilindre additiu Esfera additiu Con additiu El·lipsoide additiu Toru...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «utilitzades».

...tida Elimina Forma Permet l'elements utilitzades Permetre elements externs Des d'altre...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «additiu».

...rear un prisma additiu Crear una falca additiu Crea una caixa substractiva a partir d...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «seleccionats».

...és buit no és possible en cares/vores seleccionats. No perfil vàlids en aquest document ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «vàlids».

...en cares/vores seleccionats. No perfil vàlids en aquest document Si us plau, crear p...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «pla».

... crear un pla Sustractiu sense una base pla disponible Falta pla neutre Seleccion...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (4)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Unió

...ara Eliminar cara Gruix Modus Tipus de Unió Pell Tub Recto Verso Arc Intersecc...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'avellanat

...s Avellanat / dia aigüera Profunditat de avellanat 17/5000 angle de avellanat Longitud d...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'avellanat

...Profunditat de avellanat 17/5000 angle de avellanat Longitud de rosca Paràmetres de l'acc...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'avellanat

...ge Rosca Angle Perfil 17/5000 angle de avellanat Dimensió A través de totes Mida Aju...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Basi; Baso

... Eix base Z Seleccioneu referència... Base pla XY Pla YZ base Base pla XZ Cos a...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Basi; Baso

...eferència... Base pla XY Pla YZ base Base pla XZ Cos actiu tanca Crea un cub ad...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ajusti

...lid No hi ha cap mode d'adjunció que s'ajuste als objectes seleccionats. Seleccioneu ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Edito

... ranura Edita el forat Editar calaix Edit pad Editar la canonada Edita Caixal ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_EL_GENERAL (2)


Missatge: Si no equival a "fins i tot", cal escriure "fins a".
Suggeriments: Fins a
Més informació

...ó Cap cara seleccionada A la primera Fins la cara Dues dimensions Forma Mode d...


Missatge: Si no equival a "fins i tot", cal escriure "fins a".
Suggeriments: Fins a
Més informació

...onada A través de totes A la primera Fins la cara Dues dimensions Forma Afegir...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CON_COM (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "com" en comptes de "con" (=cos geomètric)?
Suggeriments: Com

...ilindre sustractiu Esfera sustractiva Con Sustractiu El·lipsoide Sustractiu Tor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els elements; l'element

...acció invertida Elimina Forma Permet l'elements utilitzades Permetre elements externs ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: donada amplària; donades amplàries

...Z Cos actiu tanca Crea un cub additiu donades amplària, llargària i altura Crear un cilindre ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'amplada

...Crea una caixa substractiva a partir de la amplada, alçada i longitud Crea un cilindre su...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: subelements
Més informació

...referència. S'han seleccionat diversos sub-elements Heu de seleccionar una única cara com ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...en el cos actiu. S'ha produït un error al crear l'espai No ha pogut crear un obj...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_HI (1)


Missatge: Hi falta el pronom 'hi'.
Suggeriments: haver-hi

...a crear un nou objecte PartDesign, ha d'haver un cos actiu en el document. Activeu-ne...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CARGOL_CARBASSA (1)


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: Caragol

... personalitzades Tolerància Diàmetre Cargol/volandera Pas de rosca Longitud de f...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...abar la profunditat Dades Avellanat / dia aigüera Profunditat de avellanat 17/5000 angl...

----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/PartDesign/Gui/Resources/translations/PartDesign_ca.po-translated-only.po:1201(#183)
# Source: /src/Mod/PartDesign/Gui/Resources/translations/PartDesign_ca.po from
# project 'FreeCAD'
#: PartDesignGuiTaskBooleanParameters%235
msgid "Cut"
msgstr "Talla"
[nota] regla [id=t-sc-cut] ==> «Cut» es tradueix per «retalla» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/PartDesign/Gui/Resources/translations/PartDesign_ca.po-translated-only.po:3171(#480)
# Source: /src/Mod/PartDesign/Gui/Resources/translations/PartDesign_ca.po from
# project 'FreeCAD'
#: QObject%2350
msgid "Couldn't determine a body for the selected feature '%s'."
msgstr ""
"No s'ha pogut determinar un cos per a la característica seleccionada '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/PartDesign/Gui/Resources/translations/PartDesign_ca.po-translated-only.po:3763(#569)
# Source: /src/Mod/PartDesign/Gui/Resources/translations/PartDesign_ca.po from
# project 'FreeCAD'
#: TaskHoleParameters%2315
msgid "Model actual thread"
msgstr "Model actual de roscatge"
[nota] regla [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: freecad/freecad/src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (90)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: bsplines, colineals, coradials, dressup, dropcutter, fctl, gcode, helicoïdal, json, libarea, postprocessador, tbl, tooltable,

Primera lletra majúscula: Actica, Cilíndríc, Dropcutter, Sialon, Stockis, Sólids, Zag,

En anglès: Array, CAM, CW, Code, Dress, ID, NC, Offset, Path, RPM, TC, Tool, co, code, pass, subs,

En francès: Bézier, Zig, px,

Lletra solta: B, N, Y, x, y,

Tot majúscules: CCW, CNC, JSON, OCL, WCS,

CamelCase: ActivaRotació, AngleInvers, AreaOp, AvoidLastXFaces, BoundBox, ClearanceHeigh, ClearanceHeightExpression, DressupStartDepth, EntradaRampa, FinalDepth, HeeksCAD, InverseAngle, InverteixAngle, LeadIn, LeadInOut, LeadOut, LinealDeflection, LinuxCNC, OpenCamLib, PathJob, PathToolController, SafeHeightExpression, SetupSheet, StartDepth, UseFinalDepth, ZMin, isHorizontal, isVertical,

Amb dígit: 2f, G0, G2, G3, G41, G42, G98, G99,

Amb símbol: %d, %s, 0°, 180°, °,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL27
PER_INFINITIU11
CA_SIMPLE_REPLACE7
DE_SCHOLA5
ACCENT_SOLT4
EVITA_INFINITIUS_INDRE3
SUBSTANTIUS_JUNTS3
LA_NA_NOM_FEMENI3
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE2
NOMS_OPERACIONS2
EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL2
TREPAR_GRIMPAR2
POR_POT2
FINS_EL_GENERAL1
DOS_ARTICLES1
ROTAR_GIRAR1
POTSER1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
PREP_VERB_CONJUGAT1
DE_CARES_A1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
LAS21
DE_EL_S_APOSTROFEN1
VARIS1
PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS1
EXIGEIX_POSSESSIUS_V1
Total:88

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (27)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

Afig al programa una parada opcional o oblig...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: trunqui

...cte=redó Distància màxima abans que es trunque la unió en biaix La geometria base d'a...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: estigui

...trucció del camí temporal quan el mòdul estiga en mode DEPURACIÓ. Configura el patró ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: estigui

...ínies dropcutter En cas que l'operació estiga limitada per l'objecte estoc o pel la c...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: sigui

... cara %s no treballada, suposant que no siga vertical vora %s no està manejada, ass...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: estigui

... la forma %s.%s Pot ser que la cara no estiga dins dels límits d’accessibilitat de ro...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: pugui

...eccioneu com a mínim una posició que es puga perforar La geometria base d'aquest ob...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: estigui

...sta operació requereix que l'OpenCamLib estiga instal·lat. Propietat nova afegida a ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: estigui

...sta operació requereix que l'OpenCamLib estiga instal·lat Seleccioneu un únic sòlid e...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: estigui

...sta operació requereix que l'OpenCamLib estiga instal·lat. Propietat nova afegida a ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

...actament un objecte de camí Comentari Afig un comentari al vostre programa CNC Cr...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: hàgiu

...acord es confirmarà qualsevol canvi que hàgeu fet en l'objecte, però si l'objecte és ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

...r la Trajectòria G-Code en stock Para Afig al programa una parada opcional o oblig...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

...rama una parada opcional o obligatòria Afig un controlador d'eina a la tasca Afig ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

... Afig un controlador d'eina a la tasca Afig un controlador d'eina Número d'eina pe...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

...ines Llista d'eines Importa... Eina Afig nou Elimina Mou amunt Mou avall Pro...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: estigui

...sta operació requereix que l'OpenCamLib estiga instal·lat. Espereu. Això pot tardar u...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: estigui

...sta operació requereix que l'OpenCamLib estiga instal·lat Seleccioneu un únic sòlid e...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: hàgiu

...acord es confirmarà qualsevol canvi que hàgeu fet en l'objecte, però si l'objecte és ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: estigui

... en tornar a calcular. cal que libarea estiga instal·lat perquè funcione aquesta ordr...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: funcioni; funciono

...al que libarea estiga instal·lat perquè funcione aquesta ordre Generació de la traject...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

...de tipus camí compost Crea un compost Afig etiquetes de subjecció Trieu el punt d...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: pugui

...rrany Seleccioneu una geometria que es puga gravar Seleccioneu una geometria vàlid...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

...eça Crea un camí a partir d'una forma Afig etiquetes de subjecció Trieu el punt d...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

...l Pas incremental cap avall de l'eina Afig aquesta profunditat de tall addicional ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: afegeix

...n el camí de base La modificació que s'afig L'objecte que s'assoleix amb aquest sa...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

...retirar-se per a netejar la borumballa Afig al programa una parada opcional o oblig...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (11)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a accedir

...'alçària Z del salt Activar la rotació per accedir a les butxaques/àrees no normals a l'ei...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a eliminar

...eració Utilitzeu l'algorisme adaptatiu per eliminar l'excés de fresat sobre la part superio...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a eliminar

...lanar. Utilitzeu l'algorisme adaptatiu per eliminar l'excés de fresat davall de la part inf...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a utilitzar

...rò fa més lent el càlcul Objecte sòlid per utilitzar-se d'stock. Camí de composició per tot...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a crear

...nt Especificació incompleta o corrupta per crear valors de base - ignorant mesura Mida ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a crear

...orant mesura Mida incompleta o danyada per crear un quadre accions - fent cas omís a mid...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a crear

...omís a mida Mida incompleta o corrupta per crear un quadre accions - fent cas omís a mid...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a modificar

...Característica. La base no té cap camí per modificar. El camí base és buit. L'objecte sele...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a carregar

...ig un controlador d'eina Número d'eina per carregar Gestor d'eines Edita la biblioteca d'...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a modificar

...Característica. La base no té cap camí per modificar. El camí base és buit. L'objecte sele...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a carregar

...bjeccions i obstruccions Número d'eina per carregar La primera vora seleccionada per a det...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (7)


Missatge: ¿Volíeu dir «estoc»?
Suggeriments: estoc

...àlcul Objecte sòlid per utilitzar-se d'stock. Camí de composició per totes les oper...


Missatge: ¿Volíeu dir «estoc»?
Suggeriments: estoc

...illa PathJob versió %s Tipus d'objecte stock no suportat %s No s'admet el tipus d's...


Missatge: ¿Volíeu dir «estoc»?
Suggeriments: estoc

...k no suportat %s No s'admet el tipus d'stock %s (%d) No Stockis no des de la Base d...


Missatge: ¿Volíeu dir «estoc»?
Suggeriments: estoc

...caixa d'estoc Altura d'aquesta caixa d'stock Radi d'aquest cilindre d'stock Altura...


Missatge: ¿Volíeu dir «estoc»?
Suggeriments: estoc

...caixa d'stock Radi d'aquest cilindre d'stock Altura d'aquest cilindre d'stock Repr...


Missatge: ¿Volíeu dir «estoc»?
Suggeriments: estoc

...dre d'stock Altura d'aquest cilindre d'stock Representació interna de tipus estoc ...


Missatge: ¿Volíeu dir «estoc»?
Suggeriments: estoc

...r CAM Simular la Trajectòria G-Code en stock Para Afig al programa una parada opci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (5)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

... càlcul Objecte sòlid per utilitzar-se d'stock. Camí de composició per totes les...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...ock no suportat %s No s'admet el tipus d'stock %s (%d) No Stockis no des de la B...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...a caixa d'estoc Altura d'aquesta caixa d'stock Radi d'aquest cilindre d'stock A...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...a caixa d'stock Radi d'aquest cilindre d'stock Altura d'aquest cilindre d'stock ...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...indre d'stock Altura d'aquest cilindre d'stock Representació interna de tipus es...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (4)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nts gcode G2 / G3 per a patrons de tall `Circular` i `Circular Zig Zag`. Els bui...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... G2 / G3 per a patrons de tall `Circular` i `Circular Zig Zag`. Els buits dels a...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

.../ G3 per a patrons de tall `Circular` i `Circular Zig Zag`. Els buits dels artef...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s de tall `Circular` i `Circular Zig Zag`. Els buits dels artefactes colineals i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_INFINITIUS_INDRE (3)


Missatge: Variant informal.
Suggeriments: mantenir

...sta trajectòria Valor addicional per a mantindre's a distància del perfil final, és bo p...


Missatge: Variant informal.
Suggeriments: mantenir

... aquest contorn Valor addicional per a mantindre's a distància del contorn final, és bo ...


Missatge: Variant informal.
Suggeriments: mantenir

...ària de la peça Valor addicional per a mantindre's a distància del perfil final, és bo p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (3)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...caneig de la superfície 3D. Rotacional: escaneig rotacional del 4t eix. Evita retallar les últimes...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... Mida incompleta o danyada per crear un quadre accions - fent cas omís a mida Mida incompleta...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...Mida incompleta o corrupta per crear un quadre accions - fent cas omís a mida Nom de tipus d'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (3)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'alçària

...im de material retirat en el pas final La alçària necessària per a llevar subjeccions i o...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'alçària

...ar La geometria base d'aquest objecte La alçària necessària per a llevar subjeccions i o...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'alçària

...ueu manualment una profunditat inicial La alçària necessària per a llevar subjeccions i o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (2)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: en

...ió en una sola passada en profunditat o en en diverses passades fins la profunditat f...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: tall

... Crea una compensació de radi d'eina de tall tall G41/G42. Introdueix un objecte modifica...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (2)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: buidatge

...erticals no formen un cicle - ignorant Buidat 3D Crea un objecte Trajectòria de buid...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: buidatge

...idat 3D Crea un objecte Trajectòria de buidat 3D des de una cara o cares Normal X ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (2)


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: depèn

... defecte. La utilització d'aquest camp depén de SafeHeightExpression (Expressió d'al...


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: depèn

...ció nova. La utilització d'aquest camp depén de la ClearanceHeightExpression (Expres...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TREPAR_GRIMPAR (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "(enfilar-se)"? "Trepar" és correcte en el sentit de "foradar".
Suggeriments: (Enfilar-se); Grimpant

...vall Propietats de l'eina Nom Tipus Trepant Trepant al centre Aixamfranat Cilínd...


Missatge: ¿Volíeu dir "(enfilar-se)"? "Trepar" és correcte en el sentit de "foradar".
Suggeriments: (Enfilar-se); Grimpant

...pietats de l'eina Nom Tipus Trepant Trepant al centre Aixamfranat Cilíndríc Mand...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POR_POT (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "pot"?
Suggeriments: pot; per

...CNC La distància màxima que la màquina por recórrer en l'eix X La distància mínim...


Missatge: ¿Volíeu dir "pot"?
Suggeriments: pot; per

...x X La distància mínima que la màquina por recórrer en l'eix X Posició inicial de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_EL_GENERAL (1)


Missatge: Si no equival a "fins i tot", cal escriure "fins a".
Suggeriments: fins a
Més informació

...n profunditat o en en diverses passades fins la profunditat final. Punt d'inici per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOS_ARTICLES (1)


Missatge: Dos articles seguits.
Suggeriments: la; l

...estiga limitada per l'objecte estoc o pel la caixa contenidora de l'objecte base Se...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ROTAR_GIRAR (1)


Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: Girat

...etat ActivaRotació està «desactivada». Rotat a l'angle invers. Les funcions selecci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POTSER (1)


Missatge: Cal escriure: "potser".
Suggeriments: potser

...ície extrudida. El fons del buidatge pot ser no plana i/o no normal en l'eix del fus...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: op.

...é base. no s'ha trobat cap tasca per a op %s. El gcode que s'ha d'inserir El co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... les operacions Desbarba Crea un camí de desbarba al llarg de les arestes o al voltant de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_CARES_A (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: de cara a

...i Cara Crea una operació de generació de cares a partir d'un model o una cara la cara %...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...capgirament %s té cap propietat %s (%s)) No pot trobar la propietat %s de %s E...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LAS2 (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "les" en lloc de "las" (adj. masc. sing.)?
Suggeriments: Les

...ls límits d’accessibilitat de rotació. Las cares verticals no formen un cicle - ig...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'una

...un objecte Trajectòria de buidat 3D des de una cara o cares Normal X Y Forma de Bu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VARIS (1)


Missatge: Incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit.
Suggeriments: diverses; algunes; unes quantes; diferents
Més informació

... de Trajectòria de Buidatge des d'una o vàries cares Perfil i neteja adaptatius Prof...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (1)


Missatge: Cal usar la forma reforçada.
Suggeriments: et suport

...antilla PathToolController versió %s no te suport La plantilla del Controlador d’eines d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...p Profunditat de correcció Z Dress-up Utilitza el mapa sonda per a corregir la profunditat Z Crea u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: postprocessador
Més informació

...e seleccionat. No s'ha seleccionat cap post-processador. No s'ha mencionat cap fitxer d'eixida...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_POSSESSIUS_V (1)


Missatge: Esteu usant possessius amb 'v'.
Suggeriments: seva

...arrossegant-los i deixant-los anar a la seua ubicació correcta

----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po-translated-only.po:627(#83)
# Source: /src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: AppProperty%2393
msgid ""
"Convert co-planar arcs to G2/G3 gcode commands for `Circular` and "
"`CircularZigZag`
cut patterns."
msgstr ""
"Converteix els arcs coplanars a comandaments gcode G2 / G3 per a patrons de "
"tall `Circular` i `Circular Zig Zag`."
[nota]
regla [id=ff-command] ==> «Command» es tradueix per «Ordre», no per «Comanda» (fals amic)
regla [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po-translated-only.po:767(#102)
# Source: /src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: AppProperty%23112
msgid ""
"The depth where the ramp dressup is enabled. Above this ramps are not "
"generated, but motion commands are passed through as is."
msgstr ""
"La profunditat en què està habilitada la trajectòria addicional (dressup) de "
"la rampa. Per damunt d'això no es generen rampes, però les ordres de "
"moviment es transmeten com són. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po-translated-only.po:980(#133)
# Source: /src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: AppProperty%23143
msgid "The Sample Interval. Small values cause long wait"
msgstr "L'interval de mostra. Els valors xicotets causen una llarga espera."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po-translated-only.po:1290(#179)
# Source: /src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: Path%2313
msgid "Consider toggling the 'InverseAngle' property and recomputing."
msgstr ""
"Penseu a alternar la propietat InverteixAngle i tornar a calcular l'operació."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po-translated-only.po:1724(#243)
# Source: /src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: PathDressup_HoldingTags%233
msgctxt "PathDressup_HoldingTags#3"
msgid "Width of tags."
msgstr "Amplària de les etiquetes"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po-translated-only.po:1731(#244)
# Source: /src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: PathDressup_HoldingTags%234
msgctxt "PathDressup_HoldingTags#4"
msgid "Height of tags."
msgstr "Alçària de les etiquetes"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po-translated-only.po:1738(#245)
# Source: /src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: PathDressup_HoldingTags%235
msgctxt "PathDressup_HoldingTags#5"
msgid "Angle of tag plunge and ascent."
msgstr "Angle de l'etiqueta durant la penetració i ascens "
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po-translated-only.po:1745(#246)
# Source: /src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: PathDressup_HoldingTags%236
msgctxt "PathDressup_HoldingTags#6"
msgid "Radius of the fillet for the tag."
msgstr "Radi d'arredoniment per a l'etiqueta"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po-translated-only.po:1766(#249)
# Source: /src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: PathDressup_HoldingTags%239
msgctxt "PathDressup_HoldingTags#9"
msgid "Factor determining the # segments used to approximate rounded tags."
msgstr ""
"Factor que determina el nombre de segments utilitzats per a aproximar "
"etiquetes arredonides"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po-translated-only.po:1825(#257)
# Source: /src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: PathFace%231
msgctxt "PathFace#1"
msgid ""
"Generating toolpath with libarea offsets.\n"
"
"
msgstr "Generació de la trajectòria de l'eina amb desplaçaments libarea"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po-translated-only.po:2282(#327)
# Source: /src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: PathOp%2324
msgctxt "PathOp#24"
msgid "Maximum material removed on final pass."
msgstr "Màxim de material retirat en el pas final"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po-translated-only.po:2420(#348)
# Source: /src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: PathPocket%2316
msgctxt "PathPocket#16"
msgid ""
"Generating toolpath with libarea offsets.\n"
"
"
msgstr "Generació de la trajectòria de l'eina amb desplaçaments libarea"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po-translated-only.po:2678(#386)
# Source: /src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: PathProject%2318
msgctxt "PathProject#18"
msgid "Maximum material removed on final pass."
msgstr "Màxim de material retirat en el pas final"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po-translated-only.po:3040(#436)
# Source: /src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: PathSurface%2326
msgctxt "PathSurface#26"
msgid ""
"Hold on. This might take a minute.\n"
"
"
msgstr "Espereu. Això pot tardar una estona"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po-translated-only.po:3047(#437)
# Source: /src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: PathSurface%2327
msgctxt "PathSurface#27"
msgid ""
"This operation requires OpenCamLib to be installed.\n"
"
"
msgstr "Aquesta operació requereix que l'OpenCamLib estiga instal·lat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po-translated-only.po:3845(#557)
# Source: /src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: Path_DressupTag%239
msgctxt "Path_DressupTag#9"
msgid "Width of tags."
msgstr "Amplària de les etiquetes"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po-translated-only.po:3852(#558)
# Source: /src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: Path_DressupTag%2310
msgctxt "Path_DressupTag#10"
msgid "Height of tags."
msgstr "Alçària de les etiquetes"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po-translated-only.po:3859(#559)
# Source: /src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: Path_DressupTag%2311
msgctxt "Path_DressupTag#11"
msgid "Angle of tag plunge and ascent."
msgstr "Angle de l'etiqueta durant la penetració i ascens "
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po-translated-only.po:3866(#560)
# Source: /src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: Path_DressupTag%2312
msgctxt "Path_DressupTag#12"
msgid "Radius of the fillet for the tag."
msgstr "Radi d'arredoniment per a l'etiqueta"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po-translated-only.po:4314(#627)
# Source: /src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: Path_SimpleCopy%232
msgid "Creates a non-parametric copy of another path"
msgstr "Crea una còpia no paramètrica d'un altre camí "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po-translated-only.po:4425(#645)
# Source: /src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: TooltableEditor%233
msgid "Save toolbit library"
msgstr "Desa la llibreria d'eines de bits"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po-translated-only.po:4539(#664)
# Source: /src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: TooltableEditor%2322
msgid "End Mill"
msgstr "Fresa cilíndrica"
[nota] regla [id=k-End-1] ==> La tecla «End» es tradueix per «Fi»/«tecla de final» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po-translated-only.po:4551(#666)
# Source: /src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: TooltableEditor%2324
msgid "Ball End Mill"
msgstr "Fresa cilíndrica de punta redona"
[nota] regla [id=k-End-1] ==> La tecla «End» es tradueix per «Fi»/«tecla de final» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po-translated-only.po:4702(#691)
# Source: /src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: TooltableEditor%2349
msgid "Object not found"
msgstr "No s'ha trobat l'objecte."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po-translated-only.po:4824(#709)
# Source: /src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: Path_Surface%232
msgctxt "Path_Surface#2"
msgid ""
"Hold on. This might take a minute.\n"
"
"
msgstr "Espereu. Això pot tardar una estona"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po-translated-only.po:4831(#710)
# Source: /src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: Path_Surface%233
msgctxt "Path_Surface#3"
msgid ""
"This operation requires OpenCamLib to be installed.\n"
"
"
msgstr "Aquesta operació requereix que l'OpenCamLib estiga instal·lat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po-translated-only.po:5030(#738)
# Source: /src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: PathDressup_Tag%232
msgctxt "PathDressup_Tag#2"
msgid "Width of tags."
msgstr "Amplària de les etiquetes"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po-translated-only.po:5037(#739)
# Source: /src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: PathDressup_Tag%233
msgctxt "PathDressup_Tag#3"
msgid "Height of tags."
msgstr "Alçària de les etiquetes"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po-translated-only.po:5044(#740)
# Source: /src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: PathDressup_Tag%234
msgctxt "PathDressup_Tag#4"
msgid "Angle of tag plunge and ascent."
msgstr "Angle de l'etiqueta durant la penetració i ascens "
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po-translated-only.po:5051(#741)
# Source: /src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: PathDressup_Tag%235
msgctxt "PathDressup_Tag#5"
msgid "Radius of the fillet for the tag."
msgstr "Radi d'arredoniment per a l'etiqueta"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po-translated-only.po:5072(#744)
# Source: /src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: PathDressup_Tag%238
msgctxt "PathDressup_Tag#8"
msgid "Factor determining the # segments used to approximate rounded tags."
msgstr ""
"Factor que determina el nombre de segments utilitzats per a aproximar "
"etiquetes arredonides"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po-translated-only.po:5313(#777)
# Source: /src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: PathKurve%231
msgid ""
"libarea needs to be installed for this command to work.\n"
"
"
msgstr "cal que libarea estiga instal·lat perquè funcione aquesta ordre "
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po-translated-only.po:5320(#778)
# Source: /src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: PathMillFace%231
msgctxt "PathMillFace#1"
msgid ""
"Generating toolpath with libarea offsets.\n"
"
"
msgstr "Generació de la trajectòria de l'eina amb desplaçaments libarea"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po-translated-only.po:5429(#795)
# Source: /src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: Path_FacePocket%232
msgid "Creates a pocket inside a loop of edges or a face"
msgstr "Crea un buidatge dins d'un bucle de les vores o una cara "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po-translated-only.po:5493(#805)
# Source: /src/Mod/Path/Gui/Resources/translations/Path_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: Path_FromShape%232
msgid "Creates a Path from a wire/curve"
msgstr "Crea un camí a partir de filferro/corba "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 40 problemes.

Fitxer analitzat: freecad/freecad/src/Mod/Plot/resources/translations/Plot_ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: autoseleciò, matplotlib,

Primera lletra majúscula: Gráfic,

En castellà: Gráfica,

Lletra solta: Y,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EVITA_DEMOSTRATIUS_EIXE3
SUBSTANTIUS_JUNTS3
CONCORDANCES_ATRIBUT2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
PER_INFINITIU1
DE_SCHOLA1
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_DEMOSTRATIUS_EIXE (3)


Missatge: Useu demostratius reforçats.
Suggeriments: aquests; aqueixos

...etes Defineix les etiquetes de títol i eixos Mostra o amaga la llegenda Mostra o a...


Missatge: Useu demostratius reforçats.
Suggeriments: Aquests; Aqueixos

...estil i etiqueta Configurar els eixos Eixos actius S'apliquen a tots els eixos Di...


Missatge: Useu demostratius reforçats.
Suggeriments: Aquests; Aqueixos

... document de Plot Conjunt d'Etiquetes Eixos actius Títol X etiqueta Etiquetes d'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (3)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...o es troba, així que no es pot carregar mòdul argument matplotlib no es troba, mòdul s'imposs...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...) Lletra de títol X el títol d'eix X eix títol de lletra Títol de l'eix Y Mida de ll...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...res Mida La posició de l'element X Y element posició Mida de l'element Llista dels element...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ATRIBUT (2)


Missatge: Possible falta de concordança.

... salvar-lo Eixos 0 no es pot suprimir La xarxa ha d'estar activat a sobre d'un document de plot La llege...


Missatge: Possible falta de concordança.

... activat a sobre d'un document de plot La llegenda ha d'estar activat a sobre d'un document de Plot Conjunt ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dibuixo

... Configurar la sèrie Configurar sèrie dibuix estil i etiqueta Configurar els eixos ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a aplicar

...ra els eixos seleccionats Comprovar-ho per aplicar transformacions a tots els eixos Esque...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (1)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...os actius Títol X etiqueta Etiquetes d'Y Índex dels eixos actius Títol (assoc...

Fitxer analitzat: freecad/freecad/src/Mod/Points/Gui/Resources/translations/Points_ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: ASCII,

Lletra solta: R, t, w,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: freecad/freecad/src/Mod/Raytracing/Gui/Resources/translations/Raytracing_ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (11)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Luxconsole, Luxrender, Povray, Raytracing,

En anglès: Ray, inc,

Tot majúscules: POV,

CamelCase: LuxRender, TempCamera, TempPart,

Amb símbol: %1,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: coincideixi

...e de traçat de raigs seleccionat perquè coincidisca amb la vista actual Raytracing Export...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'objecte

...a Selecció incorrecta Selecciona part del objecte. Cap projecte Raytracing per a inserir...

Fitxer analitzat: freecad/freecad/src/Mod/ReverseEngineering/Gui/Resources/translations/ReverseEngineering_ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: polinomial,

En anglès: Spline, spline,

En castellà: Dirección, Superficie,

Lletra solta: v,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT2
TAMANY1
EVITA_INFINITIUS_INDRE1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (2)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «estructurat».

...nt Enginyeria Inversa Núvols de punts estructurat Triangulació de núvols de punts estruc...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «estructurat».

...cturat Triangulació de núvols de punts estructurat Ajust de superfície B-Spline v-Direcc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TAMANY (1)


Missatge: Paraula admesa només per alguns diccionaris.
Suggeriments: Mida; Grandària; Format; Dimensió; Proporció; Volum
Més informació

... v-Direcció Paràmetres Interaccions Tamany Suavitzat Pes total Longitud del deg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_INFINITIUS_INDRE (1)


Missatge: Variant informal.
Suggeriments: obtenir

...ccioneu un sol objecte de posició per a obtindre l'orientació local. Error d'entrada P...

Fitxer analitzat: freecad/freecad/src/Mod/Robot/Gui/Resources/translations/Robot_ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (17)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Accel, Kuka,

Lletra solta: B, Y, Z,

Tot majúscules: KRL, VRML,

Amb dígit: A1, A2, A6, IR125, IR16, IR210, IR500,

Amb símbol: %1, %2, s^2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_EN_UNITATS5
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
PER_INFINITIU1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
SIMBOL_GRAU_ORDINAL1
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (5)


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 50 mm

...- C- Eina 0 Eina Base 0 Base Món 50mm / 5° 20mm / 2° 10mm / 1° 5mm / 0.5° ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 20 mm

... 0 Eina Base 0 Base Món 50mm / 5° 20mm / 2° 10mm / 1° 5mm / 0.5° 1mm/0.1 º ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 10 mm

...ase 0 Base Món 50mm / 5° 20mm / 2° 10mm / 1° 5mm / 0.5° 1mm/0.1 º Forma net...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 5 mm

... Món 50mm / 5° 20mm / 2° 10mm / 1° 5mm / 0.5° 1mm/0.1 º Forma neteja Forma...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 1 mm

.../ 5° 20mm / 2° 10mm / 1° 5mm / 0.5° 1mm/0.1 º Forma neteja Forma Velocitat ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: compacta subrutina; compactes subrutines

...òria d'un conjunt de vores Robot Kuka compacte subrutines... Exporta la trajectòria com un compa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...tines... Exporta la trajectòria com un compacte subrutines KRL. Robot Subrutina Kuka completa......


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a establir

...lecció incorrecta Seleccionar un Robot per establir la posició inicial Seleccionar un Robo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Poso

... % 10 ms 50 ms 100 ms 500 ms 1 s Pos: (200.23, 300.23, 400.23, 234, 343, 343...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIMBOL_GRAU_ORDINAL (1)


Missatge: Si voleu indicar graus, useu el símbol "°". Per a indicar ordinals, useu "è" (sing.) o "ns" (pl.).
Suggeriments: °; è; ns; é

...mm / 2° 10mm / 1° 5mm / 0.5° 1mm/0.1 º Forma neteja Forma Velocitat i Acce...

Fitxer analitzat: freecad/freecad/src/Mod/Ship/resources/translations/Ship_ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (13)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: hidrostàtica, hidrostàtiques,

Primera lletra majúscula: Assentamnet, Diseny, Hydrostatics,

En anglès: tank,

En castellà: curva, áreas,

Tot majúscules: GZ,

CamelCase: OCCError, ZeroDivisionError,

Amb símbol: m^2, m^3,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT2
EXIGEIX_POSSESSIUS_V2
ACCENTUATION_CHECK1
BARCO1
PER_INFINITIU1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
EVITA_INFINITIUS_INDRE1
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (2)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «externs».

...ojecte de vaixell [m] Conjunt de cares externs del casc del vaixell Conjunt d'instànc...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «seleccionades».

...rsals Eina per ajustar la corba d'àrea seleccionades [graus] Ajustar angle Nombre de Punts...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_POSSESSIUS_V (2)


Missatge: Esteu usant possessius amb 'v'.
Suggeriments: seva

...ctes tanc només es poden crear sobre la seua geometria (no s'ha seleccionat cap obje...


Missatge: Esteu usant possessius amb 'v'.
Suggeriments: seva

...ectes pes només es poden crear sobre la seua geometria (no s'ha seleccionat cap obje...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: mànega

...d, fals altrament Nau [m] de longitud Manega del Vaixell [m] Projecte de vaixell [m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BARCO (1)


Missatge: Paraula admesa només per alguns diccionaris.
Suggeriments: vaixell; embarcació; nau
Més informació

...Hydrostatics Dibuixar hidrostàtica del barco Carregar una geometria de vaixell d'ex...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a ajustar

... de la corba d'àrees transversals Eina per ajustar la corba d'àrea seleccionades [graus] ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...] Ajustar angle Nombre de Punts Eina de Area corba nombre de punts Corba de capacit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_INFINITIUS_INDRE (1)


Missatge: Variant informal.
Suggeriments: obtenir

...ració booleana ha fallat quan intentava obtindre la part sota l'aigua. L'eina tornarà a ...

----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Ship/resources/translations/Ship_ca.po-translated-only.po:112(#16)
# Source: /src/Mod/Ship/resources/translations/Ship_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: Ship_Hydrostatics%232
msgid "Plot the ship hydrostatics"
msgstr "Dibuixar hidrostàtica del barco"
[nota] regla [id=t-sc-plot] ==> «Plot» en molts contextos es tradueix per «traçar», però no per «dibuixar».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: freecad/freecad/src/Mod/Sketcher/Gui/Resources/translations/Sketcher_ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (64)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: esbos, esboç, múltiplequot, parel·lelisme, polyline, restricions, solucio, subelements, veertical, vertcials,

Primera lletra majúscula: Broyden, Eigen, Goldfarb, Levenberg, Marquardt, Restrigir, Shanno, Snells,

En anglès: Building, CAD, Dense, Fletcher, QR, Sketcher, Snell, Solver, Sparse, Spline, datum, quot, spline, splines, vertex,

En castellà: Probar,

En francès: px,

Lletra solta: B,

Tot majúscules: BFGS, LDLT, OCC, OCE, XY,

CamelCase: BSpline, CòpiaCarbó, DoFs, DogLeg, FreeCAD, FullPivLU, GeoID, GeoId, LeastNorm, LevenbergMarquardt,

Amb dígit: 1E, Param1, Param2, Param3, amb1, n1, n2,

Amb símbol: %1, %1quot, %2, %2quot, amb%1, v0.15,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL6
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT5
DE_SCHOLA3
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT3
DE_EL_S_APOSTROFEN2
PER_INFINITIU2
CONCORDANCES_DET_NOM2
CA_UNPAIRED_BRACKETS2
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
ESPAIS_SOBRANTS1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
EVITA_DEMOSTRATIUS_ESTE1
ES1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
CONCORDANCES_ATRIBUT1
EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS1
Total:34

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (6)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mapi

...ls objectes seleccionats depenen que es mape l'esbós. No es permeten dependències ci...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: accepti; accepto

...àxima. Aparença No hi ha cap mode que accepte el conjunt de subelements seleccionat ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: serveixi

...ement ha de ser un punt o una línia que servisca com a referència per a la construcció d...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: seleccioni

... Una còpia necessita com a mínim que se seleccione un element geomètric no extern Suprime...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: tingui

...ornar a entrar en el mode edició perquè tinga efecte. Millora la resolució mentre s’...


Missatge: ¿Volíeu dir "obrirà"?
Suggeriments: obrirà; obrís

...ós, mou la càmera on estava abans que s'obrira l'esbós Restaura la posició de la càme...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (5)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «conflictius».

...nse utilitzar Seleccionar restriccions conflictius Seleccioneu les restriccions Seleccio...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «associats».

...triccions Seleccioneu les restriccions associats als elements seleccionats Seleccioneu ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «seleccionat».

...ent de línia Restricció doble La vora seleccionat ja té una restricció horitzontal! La v...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «seleccionat».

...té una restricció horitzontal! La vora seleccionat ja té una restricció vertical! La vora...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «seleccionat».

...ja té una restricció vertical! La vora seleccionat ja té una restricció de bloc! El/s ele...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (3)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...o arc Restricció de la refracció (llei d'Snell) Crea una restricció de llei de r...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...a restricció de llei de refracció (llei d'Snell) entre dos extrems dels raigs i un...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...ccionat! Actualment no s'admet la llei d'Snells sobre la vora del B-spline. Sele...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (3)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...iòdiques mitjançant punts de control en el esbos. Crear punt Crear un punt en el dibui...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... perpendicular al pla de l'esbós Error de autorestriccio: esbos sense solucio al aplicar restric...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...plicar restriccions coincidents. Error de Autorestricio: esbós irresoluble si s'apliquen restri...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'angle

...nicial de l'element següent Restricció de angle Fixa l'angle d'una línia o l'angle ent...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'aplicar

... de autorestriccio: esbos sense solucio al aplicar restriccions coincidents. Error de Aut...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a enfrontar

...ncar l'edició de l'esboç Esbós de mapa per enfrontar... Mapa d'un esbós d'una cara Alguns ...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a restringir

...ten com a màxim 2 línies. No hi ha res per restringir Actualment tota la geometria interna d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: altra el·lipse; altres el·lipses

...ent no pot Restrigir una el·lipse sobre altre el·lipse. Seleccioneu només una el·lipse. S'adm...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del sistema; dels sistemes

... Amaga les unitats de longitud de base del sistemes d'unitats compatibles Mida del tipus d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (2)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...ació del solucionador Mostra la secció «Control avançat del solucionador" en les...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '"'.

...secció «Control avançat del solucionador" en les tasques del diàleg Rendiment d'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ometria al/des del mode de construcció Commuta entre restricció guia/referència Commuta la barra d'eines o ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'OCE

...eu intentant arrodonir. Aquesta versió d' OCE/OCC no permet operacions de nus. Necess...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: índex

... nus. Necessiteu 6.9.0 o posteriors. l'index de geometria BSpline (GeoID) esta fora ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_DEMOSTRATIUS_ESTE (1)


Missatge: Useu demostratius reforçats.
Suggeriments: aquesta

.... l'index de geometria BSpline (GeoID) esta fora de les restriccions. Se us ha dem...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...Selecció incorrecta Seleccioneu aresta/es de l'esbós Restricció de dimensió No ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: fix punt; fixos punts

...na restricció vertical! Hi ha més d'un fix punts seleccionats. Seleccioneu un màxim d'un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ATRIBUT (1)


Missatge: Possible falta de concordança.

... únicament amb una geometria externa!! Geometria incompatible és seleccionat! Actualment no s'admet la llei d'Snell...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (1)


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: depèn

...icció de color Color de restricció que depén d'una expressió Color de les dades Co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: sobrerestringit
Més informació

...dants següents: L'esbós és buit Esbós sobre-restringit (feu clic per a seleccionar) L'esbós...

----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Sketcher/Gui/Resources/translations/Sketcher_ca.po-translated-only.po:892(#135)
# Source: /src/Mod/Sketcher/Gui/Resources/translations/Sketcher_ca.po from
# project 'FreeCAD'
#: CmdSketcherCreatePolyline%233
msgid "Create a polyline in the sketch. 'M' Key cycles behaviour"
msgstr "Crear un polyline en el dibuix. Estic 'M' cicles de comportament"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Sketcher/Gui/Resources/translations/Sketcher_ca.po-translated-only.po:1628(#245)
# Source: /src/Mod/Sketcher/Gui/Resources/translations/Sketcher_ca.po from
# project 'FreeCAD'
#: QObject%2311
msgid "Select edge(s) from the sketch."
msgstr "Seleccioneu aresta/es de l'esbós"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Sketcher/Gui/Resources/translations/Sketcher_ca.po-translated-only.po:2972(#437)
# Source: /src/Mod/Sketcher/Gui/Resources/translations/Sketcher_ca.po from
# project 'FreeCAD'
#: SketcherGuiSketcherSettings%236
msgid ""
"Special solver algorithm will be used while dragging sketch elements.\n"
"Requires to re-enter edit mode to take effect."
msgstr ""
"L'algoritme especial del solucionador s'utilitzarà en arrossegar elements de "
"l'esbós. Cal tornar a entrar en el mode edició perquè tinga efecte."
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Sketcher/Gui/Resources/translations/Sketcher_ca.po-translated-only.po:3773(#555)
# Source: /src/Mod/Sketcher/Gui/Resources/translations/Sketcher_ca.po from
# project 'FreeCAD'
#: SketcherGuiTaskSketcherElements%2313
msgid "Only the type 'Edge' will be available for the list"
msgstr "Sols el tipus \"Aresta\" estarà disponible per a la llista"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Sketcher/Gui/Resources/translations/Sketcher_ca.po-translated-only.po:3915(#577)
# Source: /src/Mod/Sketcher/Gui/Resources/translations/Sketcher_ca.po from
# project 'FreeCAD'
#: SketcherGuiTaskSketcherGeneral%238
msgid "Sketcher proposes automatically sensible constraints."
msgstr "L'entorn d'esbós proposa restriccions sensibles automàticament."
[nota] regla [id=ff-sensible] ==> «Sensible» es tradueix per «Sensat», no per «Sensible» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 5 problemes.

Fitxer analitzat: freecad/freecad/src/Mod/Spreadsheet/Gui/Resources/translations/Spreadsheet_ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ES7
CONCORDANCES_DET_NOM2
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (7)


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...ix el color de primer pla de les cel·la(es) Estableix el color de primer pla de l...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

... Estableix el color de primer pla de la(es) cel·la(es) del full de càlcul Estable...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...el color de primer pla de la(es) cel·la(es) del full de càlcul Estableix el color...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...àlcul Estableix el color de fons de la(es) cel·la(es) Estableix el color de fons...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...bleix el color de fons de la(es) cel·la(es) Estableix el color de fons de la(es) ...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...a(es) Estableix el color de fons de la(es) cel·la(es) del full de càlcul Full de...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...bleix el color de fons de la(es) cel·la(es) del full de càlcul Full de càlcul El...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del cel; dels cels

...l centre Alineat centrat del contingut de les cel. les seleccionades Full de càlcul Ali...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la cel·la; de les cel·les

...àlcul Estableix el color de primer pla de les cel·la(es) Estableix el color de primer pla d...

Fitxer analitzat: freecad/freecad/src/Mod/Start/Gui/Resources/translations/StartPage_ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: alcodi, errorsabans, errorson, github, laguia, unsistema,

Primera lletra majúscula: Helvetica,

En anglès: python,

En francès: px,

CamelCase: FreeCAD,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE2
EVITA_INFINITIUS_INDRE2
PRONOM_FEBLE_EN1
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a ser

...l Ajustar el nombre de fitxers recents per ser mostrat al menú Edita -> Preferències -...


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a començar

...ó FreeCAD, tutorials i tot el necessari per començar. Centre d'usuaris avançats Aquesta se...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (2)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: secció

...ussió. En cas de dubte, publiqueu en la secció Secció d'ajuda sobre l'ús de FreeCAD. Si és l...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: pàgina

...lors El fons de l'àrea principal de la pàgina pàgina d'inici Color de fons al FreeCAD A u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_INFINITIUS_INDRE (2)


Missatge: Variant informal.
Suggeriments: obtenir

...s sense connexió a Internet. No es pot obtindre informació de GitHub. Autoritzi FreeCAD...


Missatge: Variant informal.
Suggeriments: obtenir

...eu les opcions disponibles si desitgeu obtindre una versió de desenvolupament. Mostra ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_EN (1)


Missatge: Probablement hi falta el pronom 'en'.

...carpeta addicional versió compilació Crea nou... Desconegut Fòrums Les últimes pub...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del fitxer; dels fitxers

...oc de notes al costat de les miniatures del fitxers, on podeu desar notes entre sessions de...

----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Start/Gui/Resources/translations/StartPage_ca.po-translated-only.po:183(#21)
# Source: /src/Mod/Start/Gui/Resources/translations/StartPage_ca.po from
# project 'FreeCAD'
#: StartPage%2321
msgid ""
"The <a href=\"http://forum.freecadweb.org\">FreeCAD forum</a> is a great "
"place to get help from other FreeCAD users and developers. The forum has "
"many sections for different types of issues and discussion subjects. If in "
"doubt, post in the more general <a href=\"https://forum.freecadweb.org/"
"viewforum.php?f=3\">Help on using FreeCAD</a> section."
msgstr ""
"El <a href=\"http://forum.freecadweb.org\">FreeCAD fòrum</a> és un lloc "
"excel·lent per a obtenir ajuda d'altres usuaris i desenvolupadors de "
"FreeCAD. El fòrum té moltes seccions per a diferents tipus de problemes i "
"temes de discussió. En cas de dubte, publiqueu en la secció <a "
"href=\"https://forum.freecadweb.org/viewforum.php?f=3\">Secció d'ajuda sobre "
"l'ús de FreeCAD</a>."
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Start/Gui/Resources/translations/StartPage_ca.po-translated-only.po:213(#23)
# Source: /src/Mod/Start/Gui/Resources/translations/StartPage_ca.po from
# project 'FreeCAD'
#: StartPage%2323
msgid ""
"FreeCAD also maintains a public <a href=\"https://www.freecadweb.org/"
"tracker\">bug tracker</a> where anybody can submit bugs and propose new "
"features. To avoid causing extra work and give the best chances to see your "
"bug solved, make sure you read the <a href=\"https://forum.freecadweb.org/"
"viewtopic.php?f=3&t=5236\">bug submission guide</a> before posting."
msgstr ""
"FreeCAD també manté un<a href=\"https://www.freecadweb.org/tracker\">sistema "
"públic de seguiment d'errors</a>on qualsevol persona pot enviar errors i "
"proposar noves funcionalitats. Per a evitar generar treball extra i tindre "
"la millor oportunitat per a resoldre el vostre error, assegureu-vos de "
"llegir la<a href=\"https://forum.freecadweb.org/viewtopic."
"php?f=3&t=5236\">guia d'enviament d'errors</a>abans de publicar."
[nota] regla [id=tags-spaces-end] ==> Falta un espai després d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: freecad/freecad/src/Mod/TechDraw/Gui/Resources/translations/TechDraw_ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (34)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dxf, grafic, jpeg,

Primera lletra majúscula: Dxf,

En anglès: CW, PAT, TD,

En francès: Monospace,

Lletra solta: Y, Z, y,

Tot majúscules: ASME, BMP, CCW, DXF, HLR, SGV,

CamelCase: BSpline, ClipGroup, DrawViewArch, DrawViewPart, EtiquetaText, FreeCAD, GrupsdeProjecció, SoRenderManager, TechDraw, VistaActiva,

Amb dígit: 2LineCenterLine, Característica1, Característica2, Geometria1, Geometria2,

Amb símbol: %1, menú'Inseriu,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE5
SUBSTANTIUS_JUNTS4
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS4
CONCORDANCES_DET_NOM1
TATXAR1
PER_INFINITIU1
MASSES1
CONCORDANCES_NUMERALS1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
EVITA_INFINITIUS_INDRE1
LAS31
Total:22

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (5)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: punt

...i Continu Guió Punt Guió punt Guió punt punt Estàndard de la línia de secció Super...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: punt

...ls extrems Guió Punt Guió punt Guió punt punt Estén Allarga una mica la línia. mm ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: punt

...nia Sense línia Guió Guió punt Guió punt punt Trieu un punt inicial per a la línia g...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: punt

...l Continu Guió Punt Guió punt Guió punt punt Color Pes Grossària de les línies de...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: punt

...a Continu Guió Punt Guió punt Guió punt punt Inicia l'editor de text enriquit Intr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (4)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...tral a les cares TechDraw Insereix un grup clip TechDraw Afegeix una vista al grup cl...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...rawViewPart com a base. Seleccioneu un grup clip i una vista. Seleccioneu exactament un...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...gir al grup. Seleccioneu exactament un grup clip. Clip i Vista han de ser de la mateixa...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...eació de la línia central, consulteu el lloc wiki de FreeCAD '2LineCenterLine' per a obti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (4)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ix vista Insereix una vista TechDraw Afegeix la informació de soldadura a la línia guia Desa els canvis Tanca l'editor Forma...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...hi ha cap vista de peça en la selecció Seleccioneu exactament una única línia guia o un únic símbol de soldadura. No s'ha...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...aga Color sòlid Trama SGV Trama PAT Obliga l'últim segment de la línia guia a ser horitzontal Línia guia horitzont...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...línia Guió Guió punt Guió punt punt Trieu un punt inicial per a la línia guia Feu clic i arrossegueu els marcadors p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una línia; unes línies

...marca - EXPERIMENTAL TechDraw Afegeix un línia guia a la vista TechDraw Insereix una...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TATXAR (1)


Missatge: Incorrecte o col·loquial en alguns sentits. Correcte en altres sentits.
Suggeriments: Passat ratlla a; Ratllat; Esborrat; Guixat; Titllat

...rsiva Subratllat (Ctrl+U) Subratllat Tatxat Barrat Llista de pics (Ctrl+-) Llist...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a obrir

... pertany a un Clip Triar un fitxer SVG per obrir Vector grafic escalable Tots els fitx...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MASSES (1)


Missatge: "Massa" és invariable com a adverbi i adjectiu.
Suggeriments: massa objectes

...a Seleccioneu primer un objecte Hi ha masses objectes seleccionats Crear una pàgina primer. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: vèrtexs

...ntès la selecció. Heu de seleccionar 2 vèrtex o una línia central existent. Es neces...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegeixo

...ec de la línia guia Soldadura de camp Afig el símbol 'A tot arreu' (cercle) en el ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...Inseriu una pàgina utilitzant plantilles' Fitxer del patró de trama Fitxer de m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_INFINITIUS_INDRE (1)


Missatge: Variant informal.
Suggeriments: obtenir

...wiki de FreeCAD '2LineCenterLine' per a obtindre'n una descripció Inverteix els extrems...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LAS3 (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "les" en lloc de "las" (adj. masc. sing.)?
Suggeriments: les

... Fitxer de patró Nom del patró Pes de las línia Escala del patró Color de la lí...

----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/TechDraw/Gui/Resources/translations/TechDraw_ca.po-translated-only.po:851(#128)
# Source: /src/Mod/TechDraw/Gui/Resources/translations/TechDraw_ca.po from
# project 'FreeCAD'
#: MRichTextEdit%238
msgid "Cut"
msgstr "Talla"
[nota] regla [id=t-sc-cut] ==> «Cut» es tradueix per «retalla» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/TechDraw/Gui/Resources/translations/TechDraw_ca.po-translated-only.po:2138(#332)
# Source: /src/Mod/TechDraw/Gui/Resources/translations/TechDraw_ca.po from
# project 'FreeCAD'
#: TechDrawGuiDlgPrefsTechDrawAdvancedImp%2318
msgid "Line End Cap Shape"
msgstr "Forma del cap de la línia"
[nota] regla [id=k-End-1] ==> La tecla «End» es tradueix per «Fi»/«tecla de final» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/TechDraw/Gui/Resources/translations/TechDraw_ca.po-translated-only.po:2924(#457)
# Source: /src/Mod/TechDraw/Gui/Resources/translations/TechDraw_ca.po from
# project 'FreeCAD'
#: TechDrawGuiDlgPrefsTechDrawGeneralImp%238
msgid "Keep Page Up To Date"
msgstr "Mantenir la pàgina actualitzada"
[nota] regla [id=k-PageUp-1] ==> La tecla «Page Up/Pg Up» es tradueix per «Re Pàg»/«tecla de retrocedir pàgina» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/TechDraw/Gui/Resources/translations/TechDraw_ca.po-translated-only.po:3254(#510)
# Source: /src/Mod/TechDraw/Gui/Resources/translations/TechDraw_ca.po from
# project 'FreeCAD'
#: TechDrawGuiDlgPrefsTechDrawScaleImp%2310
msgid "Default scale for views if 'View Scale Type' is 'Custom'"
msgstr ""
"Escala per defecte per a les vistes si el 'Tipus d'escala de la vista' està "
"'personalitzada'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/TechDraw/Gui/Resources/translations/TechDraw_ca.po-translated-only.po:3511(#549)
# Source: /src/Mod/TechDraw/Gui/Resources/translations/TechDraw_ca.po from
# project 'FreeCAD'
#: TechDrawGuiTaskBalloon%235
msgid "Color for 'Text'"
msgstr "Color per al 'text'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/TechDraw/Gui/Resources/translations/TechDraw_ca.po-translated-only.po:3523(#551)
# Source: /src/Mod/TechDraw/Gui/Resources/translations/TechDraw_ca.po from
# project 'FreeCAD'
#: TechDrawGuiTaskBalloon%237
msgid "Fontsize for 'Text'"
msgstr "Mida del tipus de lletra del 'text'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/TechDraw/Gui/Resources/translations/TechDraw_ca.po-translated-only.po:3596(#562)
# Source: /src/Mod/TechDraw/Gui/Resources/translations/TechDraw_ca.po from
# project 'FreeCAD'
#: TechDrawGuiTaskBalloon%2318
msgid "Scale factor for the 'Shape'"
msgstr "Factor d'escala per a la 'forma'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/TechDraw/Gui/Resources/translations/TechDraw_ca.po-translated-only.po:3771(#589)
# Source: /src/Mod/TechDraw/Gui/Resources/translations/TechDraw_ca.po from
# project 'FreeCAD'
#: TechDrawGuiTaskCenterLine%2321
msgid ""
"Flips endpoints of selected lines for centerline creation,\n"
"see the FreeCAD Wiki '2LineCenterLine'
for a description"
msgstr ""
"Inverteix els punts finals de les línies seleccionades per a la creació de "
"la línia central, consulteu el lloc wiki de FreeCAD '2LineCenterLine' per a "
"obtindre'n una descripció"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 8 problemes.

Fitxer analitzat: freecad/freecad/src/Mod/Test/Gui/Resources/translations/Test_ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: cridable,

Primera lletra majúscula: Werner,

Lletra solta: c,

CamelCase: FreeCAD, TestCase, UnitTest,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció 'per + infinitiu'.
Suggeriments: per a veure

...oble clic a un error a la vista d'arbre per veure'n més informació, incloent-hi la traça ...

----------------------------------------
output/individual_pos/freecad/freecad/src/Mod/Test/Gui/Resources/translations/Test_ca.po-translated-only.po:140(#21)
# Source: /src/Mod/Test/Gui/Resources/translations/Test_ca.po from project
# 'FreeCAD'
#: TestGuiUnitTestDialog%232
msgid ""
"Enter the name of a callable object which, when called, will return a "
"TestCase.\n"
"Click 'start'
, and the test thus produced will be run.\n"
"\n"
"Double click on an error in the tree view to see more information about it, "
"including the stack trace."
msgstr ""
"Introduïu el nom d'un objecte cridable que quan es cridi retorni un TestCase."
"\n"
"Feu clic a 'Començar' i s'executarà el test anteriorment produït. \n"
"\n"
"Feu doble clic a un error a la vista d'arbre per veure'n més informació, "
"incloent-hi la traça de pila."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: freecad/freecad/src/Mod/Tux/Resources/translations/Tux_ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Pàg.

...inació Estil de navegació Tecla de Re Pàg o Av Pàg. Enfocament de rotació Feu r...

Fitxer analitzat: freecad/freecad/src/Mod/Web/Gui/Resources/translations/Web_ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

CamelCase: FreeCAD,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EVITA_INFINITIUS_INDRE1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_INFINITIUS_INDRE (1)


Missatge: Variant informal.
Suggeriments: obtenir

...at. Cerqueu a la vista d'informes per a obtindre informació més específica sobre els obj...