Aquest informe és generat el 26/01/2020 amb les eines LanguageTool 4.8 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris.


Fitxer analitzat: fedora/main/abrt-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (190)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: abrt, abrthash, agt, async, backtrace, bugzilla, buildids, corebacktrace, coredump, dbus, debuginfo, dnf, gconfsubtree, gconftool, gdb, gdm, gio, gvimrc, href, journald, lt, od, pkgmgr, repo, retraçament, retraçat, sicode, siginfo, sizemb, stdout, syscall, syslog, systemd, systemgvimrc, systemvimrc, tmp, tmpdir, uid, ureport, usergvimrc, uservimrc, vd, vimrc, vsf, vsoxm, vsoxtf, vusoxm, vy, xorg, xsession, xsessionerrors, xz,

Primera lletra majúscula: Retraçament, Xorg,

En anglès: COMM, HTTP, Hat, IO, Id, NAME, Oops, PKG, PROBLEM, Password, RELEASE, RPM, Rawhide, Status, Support, TRAP, Task, Token, anonymous, authenticate, batch, build, cache, certificate, core, create, debug, desktop, enabled, exact, exploitable, gnome, gt, help, id, ids, info, insecure, journal, kernel, list, log, means, nice, oops, org, password, privacy, problem, problems, recursive, release, remove, reporting, retrace, rm, root, session, since, skip, status, technical, timer, username,

En francès: bodhi, conf,

Lletra solta: F, T, b, f, j, p, r, v, w, y,

Tot majúscules: ABRT, ABRTSPOOLDIR, ARGS, BUILDIDSFILE, CHROOT, COREFILE, DIRECTORICAU, DIRECTORIDEPUJADA, DIRECTORITEMPORAL, DUPHASH, FILENAME, FITXERCONF, FITXERIDSCONSTRUCCIÓ, GDB, NSS, OUTFILE, PEM, PROBLEMDIR, PROG, RANDOMSUFFIX, SIUSER, SSL, STDIN, STR, SYS, TCP, TLS, UPLOADDIR, UUID, VMCORE, XCPU, XFSZ,

CamelCase: CCpp, DBus, DIRs, DumpLocation, FITXERs, GConf, GSettings, GetInfo, MiB, PackageManager, STRs, WatchCrashdumpArchiveDir, uReport, uReports,

Amb dígit: DEBUGINFODIR1, DEBUGINFODIR2, ID1, ID2, SSL3,

Amb símbol: %d, %d%%, %ds, %s, %u, -n, -t, insegura lt, list%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES10
CA_SIMPLE_REPLACE7
COMA_ETC6
CA_UNPAIRED_BRACKETS2
ES2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
DOUBLE_PUNCTUATION1
PREP_VERB_CONJUGAT1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
COMA_PUNTSSUSPENSIUS1
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR1
Total:35

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (10)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: NÚM.

...e configuració [opcions] Utilitza el NÚM com a uid de client Enregistra a syslo...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: NÚM.

...l propietari del nom. Surt després de NÚM segons d'inactivitat Aquest programa c...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: vs.

... plena. S'està ometent l'arxiu «%s» [-vs] [-w NÚM] [-c MiB] [DIRECTORIDEPUJADA] ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: NÚM.

...S'està ometent l'arxiu «%s» [-vs] [-w NÚM] [-c MiB] [DIRECTORIDEPUJADA] Observa...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: NÚM.

...ionals Mata al gdb si s'executa més de NÚM segons S'ha generat i s'ha desat la tr...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: vs.

... d'explotabilitat no ha trobat res [-vs] [-F STR]... FITXER PROG [ARGS] Observ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: INT.

...es d'abrt [-vsf] [-e]/[-c CURSOR] [-t INT]/[-T] [-d DIR]/[-D] Extreu els bolcs d...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: INT.

...ació del directori del problema a 1 per INT segons El mateix que -t INT, INT s'esp...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: INT.

...ma a 1 per INT segons El mateix que -t INT, INT s'especifica en plugins/CCpp.conf ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: INT.

...1 per INT segons El mateix que -t INT, INT s'especifica en plugins/CCpp.conf No e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (7)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: avortament; aborció; gastament

...a trencada Senyal ABRT (es va cridar a abort()?) Senyal XCPU (per sobre del límit d...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...activa l'autenticació nom d'usuari del Red Hat Support Contrasenya de Red Hat Sup...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...ari del Red Hat Support Contrasenya de Red Hat Support, si no es proporciona, se u...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

... mateix que -t INT, INT s'especifica en plugins/CCpp.conf No es pot filtrar systemd-jo...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: esdeveniment; acte

...el problema [-v -i -n INCREMENT] -e|--event ESDEVENIMENT DIR... Incrementa el valo...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...'estar emmagatzemat al fitxer /etc/abrt/plugins/xorg.conf No es pot filtrar systemd-jo...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...Es llegeix la configuració de /etc/abrt/plugins/CCpp.conf -v Mostra infor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_ETC (6)


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...guració del vim de tot el sistema Desa /etc/vimrc i /etc/gvimrc Comprova si hi ha ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...im de tot el sistema Desa /etc/vimrc i /etc/gvimrc Comprova si hi ha els fitxers v...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: /, etc

... si hi ha els fitxers vimrc i gvimrc en /etc i els desa com systemvimrc i systemgvim...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...0} Mitjançant el producte '{0}' des de /etc/os-release. Mitjançant el producte {0}...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: /, etc

... -j o ha d'estar emmagatzemat al fitxer /etc/abrt/plugins/xorg.conf No es pot filtr...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...la MIDA. Es llegeix la configuració de /etc/abrt/plugins/CCpp.conf -v ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (2)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ']'.

... cau en MiB. El valor per defecte és [ El nombre d'arguments no és vàlid Val...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...erverInsecureConnection" gt;(advertència)lt;/agt; Recull .xsession-errors Desa ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...cificada ABRT ha detectat %u problem[a/es]. Per a més informació executeu: abrt-c...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

... memòria ABRT ha detectat {} problem[a/es]. Per a més informació executeu: abrt l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

...istre Ús: abrt-cli [--authenticate] [--version] ORDRE [DIR]... No es pot trobar el pr...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço

...inversa Executeu abrt retrace amb -f/--force per tornar a traçar-ho Mostrar la traç...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

...mença amb punt) S'ignora: '{0}' (conté ..) S'ignora: '{0}' (conté espai) S'igno...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...finestra Senyal enviat per l'expiració d'alarm(N) Senyal a causa de l'escriptura en u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...alta X-Task-Status. Estat de la tasca: %s %s Ha fallat l'enviament de la capçalera...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...pot connectar a «%s» Error en establir el hook del certificat. Ha fallat l'establimen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (1)


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...çament [-v] [-r[RELEASE]] (-b ID1[,ID2,...] | PKG-NAME) [PKG-NAME]... Cerca si h...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (1)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: yum; dnf

...[--ids=FITXERIDSCONSTRUCCIÓ] [--pkgmgr=(yum|dnf)] [--tmpdir=DIRECTORITEMPORAL] [...

----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-ca.po-translated-only.po:133(#18)
# Source: /abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: abrt:master:abrt:3c91769a69b8141b7a2e36d177735713
msgid ""
" With this option enabled ABRT never shows notifications of reported "
"problems. Takes effect only if Shortened reporting is enabled.
"
msgstr ""
"Amb aquesta opció habilitada, ABRT mai mostra les notificacions dels "
"problemes informats. Únicament pren efecte si està habilitada la presentació "
"d'informes reduïts."
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-ca.po-translated-only.po:143(#19)
# Source: /abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: abrt:master:abrt:da284d694a9e99938c5a0fe682e98923
msgid ""
" With this option enabled ABRT always create bug ticket with restricted "
"access if possibly sensitive data are detected.
"
msgstr ""
"Amb aquesta opció habilitada, ABRT sempre crea el tiquet de l'error amb "
"accés restringit si es detecten possibles dades sensibles."
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-ca.po-translated-only.po:243(#37)
# Source: /abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: abrt:master:abrt:786ae047d9d7d39c4fa077ff1e8f20e4
msgid "'%s' element can't be modified"
msgstr "L'element «%s» no es pot modificar "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-ca.po-translated-only.po:412(#61)
# Source: /abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: abrt:master:abrt:6d1b9ce08b9883c79997744787c58e4d
msgid "Not a directory: '{0}'"
msgstr "No és un directori: '{0}'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-ca.po-translated-only.po:417(#62)
# Source: /abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: abrt:master:abrt:eb090d04c99aa631fd8fabe59ece34f7
msgid "Skipping: '{0}' (starts with slash)"
msgstr "S'ignora: '{0}' (comença amb barra invertida)"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-ca.po-translated-only.po:422(#63)
# Source: /abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: abrt:master:abrt:7f241bade2313083d8441a47ff707e1e
msgid "Skipping: '{0}' (starts with dot)"
msgstr "S'ignora: '{0}' (comença amb punt)"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-ca.po-translated-only.po:427(#64)
# Source: /abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: abrt:master:abrt:543601abd105ecdb9aa40f59470019fc
msgid "Skipping: '{0}' (contains ..)"
msgstr "S'ignora: '{0}' (conté ..)"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-ca.po-translated-only.po:432(#65)
# Source: /abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: abrt:master:abrt:fb608bfdfc7e42d18edc963a16444b73
msgid "Skipping: '{0}' (contains space)"
msgstr "S'ignora: '{0}' (conté espai)"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-ca.po-translated-only.po:437(#66)
# Source: /abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: abrt:master:abrt:5f2b99077b68363f829df14fcce8bc24
msgid "Skipping: '{0}' (contains tab)"
msgstr "S'ignora: '{0}' (conté tabulador)"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-ca.po-translated-only.po:442(#67)
# Source: /abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: abrt:master:abrt:5b126f33b9e7a7a616a6fe83abb5f4a6
msgid "Can't change directory to '{0}'"
msgstr "No es pot canviar el directori '{0}'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-ca.po-translated-only.po:447(#68)
# Source: /abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: abrt:master:abrt:81ae09a6987c1d26082f7fa7cc122b73
msgid "Unknown file type: '{0}'"
msgstr "Tipus de fitxer desconegut: '{0}'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-ca.po-translated-only.po:452(#69)
# Source: /abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: abrt:master:abrt:c1e157a8f4ac7c23ac24ba2c243629dc
msgid "Can't create working directory in '{0}'"
msgstr "No es pot crear el directori de treball en '{0}'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-ca.po-translated-only.po:457(#70)
# Source: /abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: abrt:master:abrt:f5632a3d3d717e1114f2dfb8b495be7c
msgid "Can't move '{0}' to '{1}'"
msgstr "No es pot moure '{0}' a '{1}'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-ca.po-translated-only.po:462(#71)
# Source: /abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: abrt:master:abrt:134db31ec8ceb191ac8d8e746e030c0a
msgid "Can't copy '{0}' to '{1}'"
msgstr "No es pot copiar '{0}' a '{1}'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-ca.po-translated-only.po:467(#72)
# Source: /abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: abrt:master:abrt:64946ea5836e51fe966efe10d377cf7f
msgid "Verification error on '{0}'"
msgstr "Error de verificació en '{0}'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-ca.po-translated-only.po:472(#73)
# Source: /abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: abrt:master:abrt:31f66804ac704fdecccdeff2eb44015f
msgid "Unpacking '{0}'"
msgstr "S'està desempaquetant '{0}'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-ca.po-translated-only.po:477(#74)
# Source: /abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: abrt:master:abrt:a4c7c0bec869f0fe213ee73f0381f9a1
msgid "Can't create '{0}' directory"
msgstr "No es pot crear el directori '{0}'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-ca.po-translated-only.po:482(#75)
# Source: /abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: abrt:master:abrt:ecef8f7a6cb77550dd405cfaf9aedc4a
msgid "Can't unpack '{0}'"
msgstr "No es pot desempaquetar '{0}'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-ca.po-translated-only.po:487(#76)
# Source: /abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: abrt:master:abrt:437082811d511a2ef2e7228cd1607cef
msgid "'{0}' processed successfully"
msgstr "'{0}' s'ha processat amb èxit"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-ca.po-translated-only.po:671(#103)
# Source: /abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: abrt:master:abrt:6ff8e0810626ba72dbfedaf6441c7c09
msgid "Can't extract the oops message: '{0}'"
msgstr "No es pot extraure el missatge de l'oops: '{0}'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-ca.po-translated-only.po:1120(#180)
# Source: /abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: abrt:master:abrt:d2aeb43d342b3fcff06604426d98f635
msgid "Cannot restore journal watch's position: open('%s')"
msgstr ""
"No es pot restaurar la posició d'observació de la publicació: open('%s')"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-ca.po-translated-only.po:1143(#184)
# Source: /abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: abrt:master:abrt:ccf66605f4099f59255fa9e1d34cfb76
msgid "Cannot save journal watch's position: open('%s')"
msgstr "No es pot desar la posició d'observació de la publicació: open('%s')"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-ca.po-translated-only.po:1653(#264)
# Source: /abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: abrt:master:abrt:8d9d2a09b078445220e24464e2a658fe
msgid ""
"Scans through ~/.xsession-errors file and saves those lines which contain "
"executable's name. The result is saved as 'xsession_errors'
element."
msgstr ""
"Explora a través del fitxer ~/.xsession-errors i desa aquestes línies que "
"contenen el nom de l'executable. El resultat es desa com l'element "
"'xsession_errors'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-ca.po-translated-only.po:1844(#298)
# Source: /abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: abrt:master:abrt:213515a6cfd94de214ab93daa49fb99c
msgid " Tainted modules: %s."
msgstr "Mòduls contaminats: %s."
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-ca.po-translated-only.po:2138(#345)
# Source: /abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: abrt:master:abrt:e610b042abd15bf2ed28bcfb6c4138f6
msgid ""
"Runs gconftool-2 --recursive-list /apps/executable and saves it as "
"'gconf_subtree'
element."
msgstr ""
"Executa gconftool-2 --recursive-list /apps/executable i ho desa com a "
"element de 'gconf_subtree'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-ca.po-translated-only.po:2573(#412)
# Source: /abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: abrt:master:abrt:ed2e84fb6ecfd534c2e1bee33ed10feb
msgid "cannot open problem directory '{0}'"
msgstr "no es pot obrir el directori del problema'{0}'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-ca.po-translated-only.po:2583(#414)
# Source: /abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: abrt:master:abrt:ad9c175a9e849f58a224bd40cb547997
msgid "Using product '{0}' from /etc/os-release."
msgstr "Mitjançant el producte '{0}' des de /etc/os-release."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-ca.po-translated-only.po:2608(#419)
# Source: /abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: abrt:master:abrt:64bb894762d3334c091172f1045bdcf1
msgid "Warning: abrt-bodhi do not support Product version 'Rawhide'"
msgstr "Advertència: abrt-bodhi no admet la versió de producte 'Rawhide'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-ca.po-translated-only.po:2861(#465)
# Source: /abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: abrt:master:abrt:79b60ff158b63f674e460338d820fd27
msgid ""
"Upload core dump and perform remote retracing? (It may contain sensitive "
"data). If your answer is 'No', a stack trace will be generated locally. "
"Local retracing requires downloading potentially large amount of debuginfo "
"data
"
msgstr ""
"Voleu pujar el bolc de la memòria i realitzar el retraçament remot? (Pot "
"contenir dades sensibles). Si la vostra resposta és «No», aleshores es "
"generà localment una traça de la pila. El retraçament local pot baixar una "
"gran quantitat de dades debuginfo."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/abrt-ca.po-translated-only.po:2921(#475)
# Source: /abrt-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: abrt:master:abrt:a4342433a44b4546eff21a223de5c542
msgid ""
"Usage: %s [-vy] [--ids=BUILD_IDS_FILE] [--pkgmgr=(yum|dnf)]\n"
" [--tmpdir=TMPDIR] [--cache=CACHEDIR[:DEBUGINFODIR1:DEBUGINFODIR2...]] "
"[--size_mb=SIZE]\n"
" [-e, --exact=PATH[:PATH]...]\n"
"\n"
"Installs debuginfos for all build-ids listed in BUILD_IDS_FILE\n"
"to CACHEDIR, using TMPDIR as temporary staging area.\n"
"Old files in CACHEDIR are deleted until it is smaller than SIZE.\n"
"\n"
"Reads configuration from /etc/abrt/plugins/CCpp.conf\n"
"\n"
" -v Be verbose\n"
" -y Noninteractive, assume 'Yes' to all questions\n"
" --ids Default: build_ids\n"
" --tmpdir Default: @LARGE_DATA_TMP_DIR@/abrt-tmp-debuginfo-"
"RANDOM_SUFFIX\n"
" --cache Colon separated list of directories. The first one is used "
"for\n"
" saving installed debuginfos.\n"
" Default: /var/cache/abrt-dir\n"
" --size_mb Default: 4096\n"
" --pkgmgr Default: PackageManager from CCpp.conf or 'dnf'
\n"
" -e,--exact Download only specified files\n"
" --repo Pattern to use when searching for repos.\n"
" Default: *debug*\n"
msgstr ""
"Ús: %s [-vy] [--ids=FITXER_IDS_CONSTRUCCIÓ] [--pkgmgr=(yum|dnf)]\n"
" [--tmpdir=DIRECTORI_TEMPORAL] [--cache=DIRECTORI_CAU"
"[:DEBUGINFODIR1:DEBUGINFODIR2...]] [--size_mb=MIDA]\n"
" [-e, --exact=CAMÍ[:CAMÍ]...]\n"
"\n"
"Instal·la els debuginfo per a tots els build-ids llistats en "
"FITXER_IDS_CONSTRUCCIÓ\n"
"al DIRECTORI_CAU, mitjançant el DIRECTORI_TEMPORAL com a zona de "
"concentració temporal.\n"
"Els fitxers antics en DIRECTORI_CAU són eliminats fins que sigui més petits "
"que la MIDA.\n"
"\n"
"Es llegeix la configuració de /etc/abrt/plugins/CCpp.conf\n"
"\n"
" -v Mostra informació detallada\n"
" -y No interactiu, s'assumeix 'Sí' a totes les preguntes\n"
" --ids Per defecte: build_ids\n"
" --tmpdir Per defecte: @LARGE_DATA_TMP_DIR@/abrt-tmp-debuginfo-"
"RANDOM_SUFFIX\n"
" --cache Llista dels directoris separats amb dos punts. El primer "
"s'utilitza per\n"
" emmagatzemar els debuginfo.\n"
" Per defecte: /var/cache/abrt-dir\n"
" --size_mb Per defecte: 4096\n"
" --pkgmgr Per defecte: PackageManager des de CCpp.conf o 'dnf'\n"
" -e,--exact Baixa tan sols els paquets especificats\n"
" --repo Patró a utilitzar quan se cerquen dipòsits.\n"
" Per defecte: *debug*\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 30 problemes.

Fitxer analitzat: fedora/main/accessibility-guide-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Landmann, Rüdiger,

En anglès: Christensen,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: fedora/main/anaconda-addon-development-guide-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Podzimek, Vratislav,

En anglès: publican,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: fedora/main/anaconda-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (255)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: accesspoint, addr, autopart, aventr, biosboot, btrfs, checksum, chroot, clearpart, containertype, ctrl, dasdfmt, desc, dhcp, diskarrays, efi, errormessage, errortxt, fcoe, fedoraproject, fstab, hbaid, iface, ignoredisk, img, initramfs, interfacename, ip, iqn, iscsi, iso, itemsselected, itemstotal, kexec, kickstart, kickstarts, lineno, linux, listofinterfacenames, listofslaves, liveinst, logvol, lun, lvmpv, maxend, mdmember, metadataversions, metalink, mirrorlist, mkswap, mountpoint, mountpoints, namespace, neededram, netmask, networkid, nic, noformat, onpart, pagename, parentdevice, particionar, particionat, particionatge, productname, raidlevel, reescaneig, reescanejant, reescanejat, reqentr, sn, spoketitle, subvolums, totalfiles, totalram, totalsize, unselected, url, useexisting, usr, vlanid, vnc, vncconfig, vncpassword, volgroup, wwpn,

Primera lletra majúscula: Btrfs, Kickstart, Majús, Particionatge, Reescaneja,

En anglès: ASCII, BLIVET, Blivet, Bootstrap, CHAP, Ethernet, GUI, HTTP, Hat, Id, None, PM, ROOT, RPM, SOCKS, SSH, Shell, The, arch, bash, boot, capacity, command, core, count, description, details, device, downloaded, example, free, gateway, grub, have, id, ids, max, mount, my, name, org, origin, password, pct, percent, product, provided, root, selected, shell, size, source, squid, ssh, swap, team, type, types, weak, wheel, you,

En francès: HTTPS, PV, VLAN, VPN, fs, vlan,

Lletra solta: B, Z, b, d, z,

Tot majúscules: BTRFS, CCW, DASD, DCB, DHCP, DNS, ECKD, EFI, FCP, GID, GPT, HFS, HMC, IGU, IMEI, LDL, LUKS, LUN, LVM, MBR, NFS, NIC, NTP, NVDIMM, PARTICIONATGE, PID, PPC, REESCANEJA, SSL, UEFI, UUID, VNC, WEP, WPA, WWID, WWPN,

CamelCase: AnacondaInstaller, FCoE, GiB, MiB, PReP, VolGroup, branchName, devSize, deviceName, deviceType, extentSize, freeSize, fsType, iBFT, iSCSI, installedMem, iscsiTarget, logvolSize, maxSize, minSize, missingPVs, policyName, productName, productVersion, requiredMem, totalPVs, validExtentSizes, zFCP, zSerie,

Amb dígit: 500mb, GRUB2, IPv4, IPv6, RAID0, RAID1, RAID10, RAID4, RAID5, RAID6, WPA2, a8675309, bootloaderstage2description, f1, grub2, pbkdf2, stage1, stage1dev, stage2, stage2dev,

Amb símbol: %%, %d, %s, T', d%%, install@%s, install@AMFITRIÓ,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL17
CA_UNPAIRED_BRACKETS10
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS6
SUBSTANTIUS_JUNTS5
COMA_ETC2
CONCORDANCES_DET_POSSESSIU2
DUES_PREPOSICIONS1
ABASTAMENT_A_BASTAMENT1
MB_AMB1
HI_REDUNDANT1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
FALLAR1
FORMES_HEURE1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS1
DE_QUE1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
CA_SIMPLE_REPLACE1
Total:53

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (17)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mino

...tpoints)s. %(desc)s ha d'estar entre %(min)d i %(max)d MB de mida %(desc)s no ha ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mino

... mida %(desc)s no ha de ser menor de %(min)d MB. %(desc)s no ha de ser més gran d...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mino

...ia: %(reqentr)s [%(pct)d %%] (%(rem)d %(min)s restants) minut Entropia disponible...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

...tge per a la instal·lació de %(name)s %(version)s, podreu veure els seus detalls aquí. ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Amo

...quinari... Zona horària no vàlida PM AM Si voleu utilitzar NTP, primer heu de ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

...àcter dos punts Benvingut a %(name)s %(version)s. DADES Encara no heu creat cap punt...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

...la vostra instal·lació de %(product)s %(version)s. Podeu: Creeu nous punts de muntatg...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: projecto

...rups: Exemple: wheel, my-team (1245), project-x (29935) Consell: Aquí podeu introdu...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Amo

...Hora avall Minuts amunt Minuts avall AM/PM amunt AM/PM avall 24 hores AM/PM ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Amo

...inuts amunt Minuts avall AM/PM amunt AM/PM avall 24 hores AM/PM Estableix l'...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Amo

...ll AM/PM amunt AM/PM avall 24 hores AM/PM Estableix l'hora i la data DESTINA...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: bino

...al·lació en mode text executant: '/usr/bin/liveinst -T' des d'un terminal com a r...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: bino

...10 Individual No s'ha pogut executar /bin/bash! No s'iniciarà el shell. Muntatg...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro

...o)s per automàtic, %(dhcp)s per DHCP, %(ignore)s per apagar-ho SERVIDOR:/CAMÍ Connec...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

... en %s Linux desconegut %(product)s %(version)s per %(arch)s Linux %(product)s %(ver...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

...ion)s per %(arch)s Linux %(product)s %(version)s per %(arch)s Dispositiu RAID Primer...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...·lació Introduïu el nou valor per a «%(title)s» i premeu %(enter)s Seleccioneu el ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (10)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...à desconnectant... Connectat amb cable (%(interfacename)s) Connectat sense fil ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

... Connectat a l'enllaç %(interfacename)s (%(listofslaves)s) Connectat a la VLAN %...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

... Connectat a la VLAN %(interfacename)s (%(parentdevice)s, Id. %(vlanid)s) Conne...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...assa petita per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %(minSize)s a %(ma...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

... massa gran per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %(minSize)s a %(ma...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

... Configuració de la xarxa Desconnectat (%(interfacename)s) cablejada Connectat...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...(interfacename)s) cablejada Connectat (%(interfacename)s) cablejada Adreça IP...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...o tot Preserva-ho tot %(description)s (%(deviceName)s) %(deviceName)s en %(con...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

... Connectat a l'equip %(interfacename)s (%(listofslaves)s) Connectat al pont %(i...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...s) Connectat al pont %(interfacename)s (%(listofslaves)s) Capacitat desitjada: ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (6)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: multidisc
Més informació

...ositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però el gestor d'arrencada stage1 del ...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: multidisc
Més informació

...ositiu %(stage2dev)s està en una matriu multi-disc, però el gestor d'arrencada stage1 del ...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: postinstal·lació
Més informació

...ramfs S'estan executant els scripts de post-instal·lació S'està esperant que finalitzin %s fils...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: postinstal·lació
Més informació

...alitzant les tasques de configuració de post-instal·lació Sense URL de l'amfitrió format incorr...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: preinstal·lació
Més informació

...n ús. S'estan executant els scripts de pre-instal·lació El nom d'amfitrió no pot ser «None» o ...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: preinstal·lació
Més informació

...matge S'estan executant les tasques de pre-instal·lació S'està instal·lant. S'ha canviat el m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (5)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...%(deviceType)s Inicia VNC Utilitza el mode text La contrasenya està buida. Les contra...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...estor d'arrencada. No s'ha definit cap partició arrel (/), necessària per poder continuar la ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... no està disponible. S'està iniciant el mode text. El mode text proporciona un conjunt l...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ible. S'està iniciant el mode text. El mode text proporciona un conjunt limitat d'opcion...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...zematge Automàtica Personalitzada La partició arrel té menys de %(size)s MB. Normalment aq...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_ETC (2)


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: /, etc

... Hi ha una entrada en el vostre fitxer /etc/fstab que conté un tipus de sistema de ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...ferencien amb el camí al dispositiu en /etc/fstab, que no és el més idoni, ja que e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu llançament; els seus llançaments

...uest és una versió de programari prèvia la seu llançament que està destinada tan sols per a propò...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu llançament; els seus llançaments

...iats amb la versió de programari prèvia la seu llançament, que tan sols s'utilitza per a propòsit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de

...ària. %s no pot estar en un dispositiu de de blocs xifrat. %(desc)s no pot ser del ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ABASTAMENT_A_BASTAMENT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "a bastament"?
Suggeriments: A bastament

...n hàgiu acabat. Rescat Continua LVM Abastament de disgregats de LVM RAID Partició es...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MB_AMB (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "MB" (megabytes) o "Mbit" (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit

...Adreça IPv4 Adreça IPv6 Adreça IP %d Mb/s WEP WPA WPA2 Empresarial Cap La...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HI_REDUNDANT (1)


Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.

...dispositius als quals vulgueu instal·lar-hi. No es farà cap modificació fins que no...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Hi falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...mentre es finalitzi aquest escaneig. S'ha reescanejat. En prémer «D'acord» anire...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALLAR (1)


Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: dictamina; dicta; pronuncia; sentencia; adjudica; concedeix; atorga; decideix

...r '2'. Si per algun motiu aquest procés falla, trieu '3' per anar directament a un sh...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FORMES_HEURE (1)


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

... instantània %s. Shell de rescat Quan hagueu acabat, sortiu del shell i el vostre si...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (1)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: reescaneja
Més informació

...tona... Assigna els punts de muntatge re-escaneja els dispositius Trieu un dispositiu de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: que

... La instal·lació es va aturar a causa de què es va produir un error mentre s'executa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ESP.

...ació UEFI, heu d'incloure un Linux HFS+ ESP a un disc formatat amb GPT, muntat a /b...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...(o una combinació) no està suportat per Red Hat. Per obtenir més informació sobre e...

----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-ca.po-translated-only.po:425(#59)
# Source: /anaconda-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: anaconda:master:anaconda:d8bdab6cdc360df64c2add1eadeed535
msgid ""
"Btrfs partition \"%(device)s\" has a format of \"%(format)s\", but should "
"have a format of \"btrfs\"
."
msgstr ""
"La partició BTRFS \"%(device)s\" té un format \"%(format)s\", però hauria de "
"tenir el format \"btrfs\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-ca.po-translated-only.po:641(#93)
# Source: /anaconda-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: anaconda:master:anaconda:a7b8fd5344c25c909a92ff54baa5aca6
msgid "Tried to use undefined partition \"%s\" in Volume Group specification"
msgstr ""
"Es va intentar d'utilitzar la partició indefinida «%s» en l'especificació "
"del grup de volums."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-ca.po-translated-only.po:823(#124)
# Source: /anaconda-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: anaconda:master:anaconda:027c2901fe6f15f5fa5a36cbb9b5eaf8
msgid ""
"The 'boot' area on your computer is where files needed\n"
"to start the operating system are stored."
msgstr ""
"L'àrea 'boot' del vostre ordinador és on es desen els fitxers\n"
"necessaris per arrencar el sistema operatiu."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-ca.po-translated-only.po:1354(#208)
# Source: /anaconda-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: anaconda:master:anaconda:1a11a1780e2be4cd8c94309254d75103
msgid ""
" IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n"
"
"
msgstr ""
"Adreça IPv4: %(addr)s Màscara de xarxa: %(netmask)s Passarel·la: %(gateway)"
"s\n"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-ca.po-translated-only.po:1366(#210)
# Source: /anaconda-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: anaconda:master:anaconda:3b1dd6c5b4626b68e525f5e2981324d6
msgid ""
" IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n"
"
"
msgstr "Adreça IPv6: %(addr)s/%(prefix)d\n"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-ca.po-translated-only.po:2210(#369)
# Source: /anaconda-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: anaconda:master:anaconda:7568ed586794d7d2c9a9a9f09d7e623c
msgid "Extra characters in proxy URL"
msgstr "Hi ha caràcters addicionals en l'URL del servidor intermediari."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-ca.po-translated-only.po:2441(#405)
# Source: /anaconda-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: anaconda:master:anaconda:371596ad35af8bb6a45ffc1aa1035135
msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s."
msgstr "Benvingut a %(name)s %(version)s."
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-ca.po-translated-only.po:2702(#450)
# Source: /anaconda-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: anaconda:master:anaconda:d1b182be95d7d24d49f7540060bc6db4
msgid "New Selector"
msgstr "Nou selector"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-ca.po-translated-only.po:3044(#516)
# Source: /anaconda-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: anaconda:master:anaconda:b718adec73e04ce3ec720dd11a06a308
msgid "ID"
msgstr "Id."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-ca.po-translated-only.po:3295(#564)
# Source: /anaconda-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: anaconda:master:anaconda:6734a5046ff843859a55fb898b08d151
msgid "_Socks Host"
msgstr "Amfitrió _SOCKS:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-ca.po-translated-only.po:3633(#625)
# Source: /anaconda-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: anaconda:master:anaconda:5775e55391e0599ee1c7a14436ee8eac
msgid ""
"Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?"
"
"
msgstr "Quina combinació preferiu per commutar entre disposicions de teclat? "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-ca.po-translated-only.po:3943(#685)
# Source: /anaconda-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: anaconda:master:anaconda:f851256dff2a8825ad4af615111b6a4f
msgid "WELCOME"
msgstr "BENVINGUT"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-ca.po-translated-only.po:4584(#798)
# Source: /anaconda-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: anaconda:master:anaconda:6d00b60961323947a446ed59c57e1fd1
msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)"
msgstr "ex: \"20 GB\", \"500mb\" (menys les cometes)"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-ca.po-translated-only.po:5000(#869)
# Source: /anaconda-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: anaconda:master:anaconda:9f28d15643d10882d62d96f85b1c5296
msgid "Welcome to Fedora"
msgstr "Benvingut a Fedora"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-ca.po-translated-only.po:5431(#933)
# Source: /anaconda-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: anaconda:master:anaconda:b305189fe092c225174306a6064eaf35
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
"mount it under the directory : %s. You can then make any changes required "
"to your system. Choose '1' to proceed with this step.\n"
"You can choose to mount your file systems read-only instead of read-write by "
"choosing '2'.\n"
"If for some reason this process does not work choose '3'
to skip directly to "
"a shell.\n"
"\n"
msgstr ""
"L'entorn de rescat intentarà trobar la instal·lació de Linux i muntar-la "
"sota el directori: %s. Un cop fet això podreu fer tots els canvis "
"necessaris al vostre sistema. Seleccioneu '1', si voleu continuar amb aquest "
"pas.\n"
"També podeu muntar el vostre sistema de fitxers amb només lectura en lloc de "
"lectura i escriptura, en seleccionar '2'.\n"
"Si per algun motiu aquest procés falla, trieu '3' per anar directament a un "
"shell.\n"
"\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-ca.po-translated-only.po:5776(#989)
# Source: /anaconda-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: anaconda:master:anaconda:889104e7fc70234eb2b03e0f76799373
msgid "The added DASD can be found under \"Local Standard Disks.\""
msgstr "El DASD afegit es pot trobar sota els \"Discs estàndards locals\"."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-ca.po-translated-only.po:6250(#1069)
# Source: /anaconda-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: anaconda:master:anaconda:a5188a8ec20971010924422c3cf95434
msgid "Please press %s to get a shell"
msgstr "Premeu %s per obtenir un shell. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-ca.po-translated-only.po:6429(#1095)
# Source: /anaconda-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: anaconda:master:anaconda:9be3522e0bf3d558146af785f4e1456c
msgid ""
"Incorrectly specified origin of the snapshot. Use format \"VolGroup/LV-name\""
"
"
msgstr ""
"Especificació incorrecta de l'origen de la instantània. Utilitzeu el format "
"«VolGroup/LV-name» "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-ca.po-translated-only.po:6696(#1143)
# Source: /anaconda-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: anaconda:master:anaconda:196b406544e83a7cecff23f139c8781d
msgid "Unknown or invalid device '%s' specified"
msgstr "El dispositiu especificat «%s», és desconegut o no és vàlid."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-ca.po-translated-only.po:7376(#1252)
# Source: /anaconda-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: anaconda:master:anaconda:be3ce52b94584c4bfed1e1674330e1ef
msgid "No usable disks selected."
msgstr "No s'ha seleccionat cap disc que es pugui utilitzar"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/anaconda-ca.po-translated-only.po:7386(#1254)
# Source: /anaconda-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: anaconda:master:anaconda:eb998a71f68014c4ce251b4e5c701345
msgid "Device does not support RAID level selection {}."
msgstr "El dispositiu no és compatible amb la selecció de nivell RAID {}. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 21 problemes.

Fitxer analitzat: fedora/main/appstream-glib-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (13)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Metainfo,

En anglès: NEWS, id, kudos, provides,

Tot majúscules: CSV, FIXME, GUID,

CamelCase: AppData, AppStream, HiDPI,

Amb símbol: %s, %u,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
APOSTROFACIO_SIGLES1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
A_NIVELL1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_SIGLES (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'XML
Més informació

...ius tar Afegeix les icones codificades al XML No comprimeix les icones en un arxiu t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «antic».

...prou arguments, s'esperaven els fitxers antic.xml nou.xml La conversió de %s a %s no...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (1)


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

...am d'una versió a una altra Actualitza a nivell de llançament les metadades AppData a l'úl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ons AppStream instal·lades Cancel·lat Afegeix un proporciona a un fitxer d'origen Afegeix un idioma...

----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/appstream-glib-ca.po-translated-only.po:254(#48)
# Source: /appstream-glib-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: appstream-glib:master:appstream-glib:e0aa021e21dddbd6d8cecec71e9cf564
msgid "OK"
msgstr "CORRECTE"
[nota] regla [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: fedora/main/asknot-ng-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (59)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: backend, fedmsg, fp, frontend, gratipay, hashrockets, jenkins, minientrevista, oop, semiràpid, systemd,

Primera lletra majúscula: Bugsquad, Etiquetador, Firewalld, Hackergotchis, Haskell, Rolekit, Taskotron, Xfce,

En anglès: Blogging, Cinnamon, Cloud, Cockpit, Dandified, Jenkins, Magazine, Ops, PR, Ruby, Workstation, Yum, easy, emit, fedora, java, kernel, org, yum,

En castellà: RDO, SIG,

En francès: Bodhi,

Tot majúscules: ABRT, AQ, DNF, KDE, LXDE, MVJ, OOP, XFCE,

CamelCase: AbstractMethodFactoryBean, AskNot, BlockerBugs, JBoss, OSTree, OpenStack, PortingDB, coAST,

Amb dígit: L10N, i18n,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ANAR_A_INFINITIU3
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
NECESSITAR_DE1
PRONOMS_FEBLES_TEMPS_VERBAL1
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANAR_A_INFINITIU (3)


Missatge: Si no indica moviment, val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: Vejam; A veure
Més informació

...p de documentació? Ara estem parlant! Anem a veure. Sobre la forma de treballar en... sob...


Missatge: Si no indica moviment, val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: Vejam; A veure
Més informació

...p de documentació? Ara estem parlant! Anem a veure. Sobre la forma de treballar en... sob...


Missatge: Si no indica moviment, val més fer servir una altra expressió: elimineu el verb anar i useu el present o el futur.
Més informació

... de traducció! Algoritmes esbojarrats Anem a escriure l'anàlisi del codi. Escrivim el marc de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (2)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: semiràpid
Més informació

...uatge no dinàmic per al desenvolupament semi-ràpid JavaScript un llenguatge dinàmic orie...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: minientrevista
Més informació

...galeria dels perfils d'usuari amb estil mini-entrevista i d'històries Lloc AskNot això mateix...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: batego

... tendeix a estar una mica descuidat Un bateg una secció de les notes de la versió i...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: batego

... tendeix a estar una mica descuidat Un bateg una secció de les notes de la versió i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NECESSITAR_DE (1)


Missatge: Aquest verb no regeix la preposició 'de'. Probablement cal eliminar-la.
Suggeriments: el

...rtístics hi ha persones que necessiten del bon gust -- podeu ajudar Hackergotchis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_TEMPS_VERBAL (1)


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "promoveu".
Suggeriments: Promoveu

...Voleu ajudar amb l'equip de compromís? Promogueu totes les característiques ocultes als ...

----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/asknot-ng-ca.po-translated-only.po:352(#67)
# Source: /asknot-ng-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: asknot-ng:0.1:locale/asknot-ng:c57db03c70ed3ea7210eb9a035be2cf8
msgid "assigning \"tags\" to packages to build better search"
msgstr "assignar \"etiquetes\" als paquets per construir millor la cerca"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/asknot-ng-ca.po-translated-only.po:497(#95)
# Source: /asknot-ng-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: asknot-ng:0.1:locale/asknot-ng:ab70ff22ce33d834208b1bfdf870f8fe
msgid "creatives serving as a design firm for the Fedora community"
msgstr ""
"els creatius que actuen com una firma de disseny per a la comunitat Fedora"
[nota] regla [id=ff-firm] ==> «Firm» es tradueix per «Empresa», no per «Firma» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/asknot-ng-ca.po-translated-only.po:839(#162)
# Source: /asknot-ng-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: asknot-ng:0.1:locale/asknot-ng:3698ffdad634a04f3c88b1319f1035a1
msgid "Without you no-one would be able to \"RTFM\", as they say."
msgstr "Com diuen, sense ningú es podria llegir el manual dels trons."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/asknot-ng-ca.po-translated-only.po:951(#184)
# Source: /asknot-ng-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: asknot-ng:0.1:locale/asknot-ng:2cd32bb02c0b3119bbe1b3bc73d7b972
msgid "something \"official\""
msgstr "alguna cosa \"oficial\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/asknot-ng-ca.po-translated-only.po:1562(#291)
# Source: /asknot-ng-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: asknot-ng:1.0:locale/asknot-ng:c57db03c70ed3ea7210eb9a035be2cf8
msgctxt "290"
msgid "assigning \"tags\" to packages to build better search"
msgstr "assignar \"etiquetes\" als paquets per construir millor la cerca"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/asknot-ng-ca.po-translated-only.po:2132(#384)
# Source: /asknot-ng-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: asknot-ng:1.0:locale/asknot-ng:3698ffdad634a04f3c88b1319f1035a1
msgctxt "383"
msgid "Without you no-one would be able to \"RTFM\", as they say."
msgstr "Com diuen, sense ningú es podria llegir el manual dels trons."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/asknot-ng-ca.po-translated-only.po:2266(#406)
# Source: /asknot-ng-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: asknot-ng:1.0:locale/asknot-ng:2cd32bb02c0b3119bbe1b3bc73d7b972
msgctxt "405"
msgid "something \"official\""
msgstr "alguna cosa \"oficial\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 7 problemes.

Fitxer analitzat: fedora/main/audit-viewer-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (19)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ausearch,

Primera lletra majúscula: Argelich,

En anglès: Hat, Inc, Viewer, expression, viewer,

Tot majúscules: CSV,

Amb símbol: %03d, %H, %M, %S, %Y, %b, %d, %prog, %r, %s, %x,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL3
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE2
ACCENTUATION_CHECK1
COMPLEXES1
PREP_VERB_CONJUGAT1
CA_SIMPLE_REPLACE1
EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL1
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Audito

Audit Viewer Finestra Nova llista Nou info...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mano

...ions del llenguatge ausearch. Executeu (man ausearch-expression) per llegir la docu...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: audito

...ït un error mentre s'estava executant l'audit-viewer-server: %s Format del visor d'a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (2)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...s Camp Valor Tipus de registre data %s %s.%03d %x %H:%M:%S data %s ara data %s...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %x

... error en obrir %s: %s No especificat %x %X %x %H:%M %x %H hora %d hora minut ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: sèrie

...'esdeveniment Identificació Número de serie: Hora: Registres Anterior esdevenime...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMPLEXES (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "complex" (nom o adj. masc. sing.) en comptes de "complexe" (del v. 'complexar')?
Suggeriments: complex

... Ús enter enter llarg punt flotant complexe opció %s: valor %s invàlid: %r opció ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...ca... Aquesta aplicació només és usada per l'audit-viewer i no s'hauria d'iniciar manualme...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

... dels errors a %s. Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc. Tots els drets reservats. Aqu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (1)


Missatge: Useu accentuació general. Si és participi, l'accent és obert.
Suggeriments: permès

... distribueix sota CAP GARANTIA, al grau permés per la llei. El fitxer de control no é...

----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/audit-viewer-ca.po-translated-only.po:28(#3)
# Source: /audit-viewer-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: audit-viewer:default:audit-viewer:a0b8156b6097033d8fdfef2ba85602ec
msgid "New _List"
msgstr "Nova _llista"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/audit-viewer-ca.po-translated-only.po:43(#6)
# Source: /audit-viewer-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: audit-viewer:default:audit-viewer:7fcc3e141d3791f0c84a01cc307a27be
msgid "gtk-open"
msgstr " "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/audit-viewer-ca.po-translated-only.po:58(#9)
# Source: /audit-viewer-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: audit-viewer:default:audit-viewer:cc4960434fc92b70a254285c7be75bbe
msgid "gtk-quit"
msgstr " "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/audit-viewer-ca.po-translated-only.po:83(#14)
# Source: /audit-viewer-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: audit-viewer:default:audit-viewer:ed929089db88c32dfdcb8ad3f00a0a31
msgid "gtk-properties"
msgstr " "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/audit-viewer-ca.po-translated-only.po:88(#15)
# Source: /audit-viewer-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: audit-viewer:default:audit-viewer:69e8dc545d5b287b25454ec8f5cb7846
msgid "gtk-close"
msgstr " "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/audit-viewer-ca.po-translated-only.po:138(#25)
# Source: /audit-viewer-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: audit-viewer:default:audit-viewer:ef7cba198d488ca81fd41b7bb5963514
msgid "gtk-about"
msgstr " "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/audit-viewer-ca.po-translated-only.po:298(#55)
# Source: /audit-viewer-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: audit-viewer:default:audit-viewer:92519328cc526e1773827c2454e81383
msgid "gtk-apply"
msgstr " "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/audit-viewer-ca.po-translated-only.po:408(#77)
# Source: /audit-viewer-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: audit-viewer:default:audit-viewer:f282a18cb41b0925bfa769fb88ee31ad
msgid "%x %H:%M:%S"
msgstr "%x %H:%M:%S"
[nota] regla [id=libc-hour-nozero] ==> «%H:%M» mostra l'hora com 01:44. En català usem 1:44, sense zero devant. Cal usar «%-H:%M» per mostrar l'hora correctament.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/audit-viewer-ca.po-translated-only.po:528(#101)
# Source: /audit-viewer-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: audit-viewer:default:audit-viewer:cd4ace3be45901617476f1de370b857c
msgid "Start an audit event viewer."
msgstr "Inicia un visualitzador d'esdeveniments d'auditoria"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/audit-viewer-ca.po-translated-only.po:552(#105)
# Source: /audit-viewer-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: audit-viewer:default:audit-viewer:eeeab77965a7b14ad4bdf84abb738ecb
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "El nom de fitxer \"%s\" ja existeix. El voleu reemplaçar?"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/audit-viewer-ca.po-translated-only.po:557(#106)
# Source: /audit-viewer-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: audit-viewer:default:audit-viewer:e578904ae99f9d466980044203b4bed4
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "El fitxer ja existeix a \"%s\". Se sobreescriuran el seu contingut."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/audit-viewer-ca.po-translated-only.po:810(#153)
# Source: /audit-viewer-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: audit-viewer:default:audit-viewer:0833a59310fab4733d24a47581a4de14
msgid "%x %H:%M"
msgstr "%x %H:%M"
[nota] regla [id=libc-hour-nozero] ==> «%H:%M» mostra l'hora com 01:44. En català usem 1:44, sense zero devant. Cal usar «%-H:%M» per mostrar l'hora correctament.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/audit-viewer-ca.po-translated-only.po:860(#163)
# Source: /audit-viewer-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: audit-viewer:default:audit-viewer:de96ca96812fa15c331e6013ee431c00
msgid "%b %Y"
msgstr "%b %Y"
[nota] regla [id=date-format-my] ==> Especificadors de format de data possiblement incorrectes falta la preposició «de» abans de l'any. En català cal dir «abril de 2018» en comptes de «abril 2018»
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 13 problemes.

Fitxer analitzat: fedora/main/authconfig-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (33)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dns, ecryptfs, enablerequiresmartcard, pamfaillock, passmaxclassrepeat, passmaxrepeat, passminclass, passminlen, portmap, sssd, winbind, winbindusedefaultdomain, ypbind,

Primera lletra majúscula: Kerberos, Winbind,

En anglès: RFC, access, ads, join, root, shell,

En francès: conf,

Tot majúscules: DN, DNS, KDC, LDAP, SSSD, TLS,

Amb dígit: 2307bis, MD5, sha256,

Amb símbol: %s, pam%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
NOMBRE_NUMERO3
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS2
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
CONCORDANCES_DET_NOM1
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN1
DUES_PREPOSICIONS1
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (3)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...a longitud mínima de la contrasenya número mínim de classes de caràcters en una co...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...asses de caràcters en una contrasenya número màxim de caràcters consecutius idèntics...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...onsecutius idèntics en una contrasenya número màxim de caràcters consecutius de la ma...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (2)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... DNS per a trobar reialmes de Kerberos habilita de forma predetermina a winbind per a la informació de l'usua...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...inbind per a la informació de l'usuari inhabilita de forma predetermina a winbind per a la informació de l'usua...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «predeterminat».

...la informació de l'usuari domini NIS predeterminat servidor NIS predeterminat habilita...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: servidora ni; servidores nis

...l'usuari domini NIS predeterminat servidor NIS predeterminat habilita per defecte a L...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: basi; baso

...redeterminat o URI predeterminada DN base predeterminat de LDAP habilita la util...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de l'URL; dels URL

...rtificat de l'entitat certificadora des de la URL habilita per defecte l'autenticació am...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: No s'apostrofa.

...s/aturis ni el portmap, ni el ypbind ni l'nscd no actualitzis els fitxers de configur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: amb; a

...fitxers de configuració prova la xarxa amb als predeterminats, i imprimeix-les de...

----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/authconfig-ca.po-translated-only.po:517(#90)
# Source: /authconfig-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: authconfig:master:po/authconfig:092ba8b384fcd6e31d31a0304284d857
msgid "minimum number of character classes in a password"
msgstr "número mínim de classes de caràcters en una contrasenya "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/authconfig-ca.po-translated-only.po:729(#129)
# Source: /authconfig-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: authconfig:master:po/authconfig:1b5801ea5ba2bf607c4ba7d0f8e17085
msgid ""
"Winbind domain join was not successful. The net join command failed with the "
"following error:"
msgstr ""
"La unió al domini winbind no va tenir èxit. La comanda net join va fallar "
"amb el següent error:"
[nota] regla [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/authconfig-ca.po-translated-only.po:738(#130)
# Source: /authconfig-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: authconfig:master:po/authconfig:14d9d0dc3b070107afb39fe827d5df29
msgid "Error downloading CA certificate"
msgstr ""
"S'ha produït un error mentre s'estava baixant el certificat de l'entitat de "
"certificació."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: fedora/main/authselect-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (38)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: auth, authconfig, authselect, dconf, ecryptfs, enablewinbind, enablewinbindauth, nsswitch, postlogin, smartcard, updateall, winbind,

Primera lletra majúscula: Dconf, Kerberos,

En anglès: ID, RFC, access, ads, commands, fingerprint, migration, password, root, system,

En francès: conf,

Tot majúscules: ARGS, DN, LDAP, SSSD, TLS, WX,

CamelCase: KiB,

Amb dígit: 2307bis, 4o, 7o,

Amb símbol: %d, %s, %u,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL3
CONCORDANCES_DET_NOM1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
AL_INFINITIU1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço

... configuració. Utilitzeu el paràmetre --force si voleu sobreescriure aquests canvis. ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: basi; baso

...mfitrió, o URI, del servidor LDAP DN base predeterminat de LDAP ús de TLS amb LD...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mano

.../Changes/AuthselectAsDefault Consulteu man authselect-migration(7) per a l'ajudar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el fitxer; els fitxers

...rfil [%s] [%d]: %s No es poden generar el fitxers [%d]: %s Validació del fitxer [%s] No...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «predeterminat».

... característica [%d]: %s domini NIS predeterminat per defecte LDAP per a la informació d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en ajudar
Més informació

...nsulteu man authselect-migration(7) per a l'ajudar per a la migració a authselect Avís: a...

Fitxer analitzat: fedora/main/blivet-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (72)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: devnum, efi, exa, exbi, fcplun, gibi, kibi, mebi, particionatge, pebi, pvs, uboot, vgrename, vguuid, wipefs, wwpn, yobi, yotta, zebi, zetta,

Primera lletra majúscula: Gi, Ki, Yi, Zi,

En anglès: Boot, Bootstrap, ESP, SCSI, Ti, action, arch, array, boot, device, kilo, levels, parted, product, type,

Lletra solta: B, P, T, Y, Z, k,

Tot majúscules: DASD, EFI, FCP, GPT, HFS, LUKS, LUN, LVM, MBR, PPC, UEFI, UUID, WWPN,

CamelCase: DiskChunk, FCoE, GiB, LVRequest, PReP, PartitionRequest, VGChunk, iSCSI, maxSize, minSize, raidLevel, zFCP,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_UNPAIRED_BRACKETS11
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM1
Total:14

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (11)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...assa petita per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %(minSize)s a %(ma...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

... massa gran per formatar amb %(format)s (la mida permesa va de %(minSize)s a %(ma...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

... %(devnum)s no es pot establir en línia (%(e)s). No et pot afegir el WWPN %(wwpn...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

... %(wwpn)s al dispositiu zFCP %(devnum)s (%(e)s). El WWPN %(wwpn)s no s'ha trobat...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...wwpn)s en el dispositiu zFCP %(devnum)s (%(e)s). El LUN %(fcplun)s al WWPN %(wwp...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...wwpn)s en el dispositiu zFCP %(devnum)s (%(e)s). El LUN %(fcplun)s al WWPN %(wwp...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...del zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s). No es pot eliminar el LUN %(fcp...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...wwpn)s en el dispositiu zFCP %(devnum)s (%(e)s). No es pot eliminar el WWPN %(ww...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...wwpn)s en el dispositiu zFCP %(devnum)s (%(e)s). El dispositiu zFCP %(devnum)s n...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...num)s no es pot establir sense connexió (%(e)s). Error No es pot canviar el nom...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...s no és un valor vàlid. Ha de ser un de (%(levels)s). No es pot treure un membre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

... en %s Linux desconegut %(product)s %(version)s per %(arch)s Linux %(product)s %(ver...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

...ion)s per %(arch)s Linux %(product)s %(version)s per %(arch)s L'espai lliure no és pr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Arrencat bios; Arrencats bios

...PReP PPC dispositiu membre de dm-raid Arrencada BIOS Desconegut taula de partició disposi...

----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/blivet-ca.po-translated-only.po:98(#15)
# Source: /blivet-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: blivet:master:blivet:dc93a79bc672a346c8868821eac265a6
msgid "not enough free space after creating extended partition"
msgstr "no hi ha prou espai lliure després de crear la partició estesa."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/blivet-ca.po-translated-only.po:138(#23)
# Source: /blivet-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: blivet:master:blivet:cc9f4b05f1528c6729e675d5e228c3b4
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "No heu indicat el número del dispositiu, o aquest no és vàlid."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/blivet-ca.po-translated-only.po:278(#45)
# Source: /blivet-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: blivet:master:blivet:e574a421e9a307207657cf5600933e41
msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
msgstr "No s'ha pogut iniciar la sessió en cap dels nodes descoberts."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: fedora/main/blivet-gui-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (50)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: btrfs, cachesize, dcount, ino, metadata, mountpoint, pecount, pefree, pesize, segtype, subvolum, uuid,

Primera lletra majúscula: Btrfs, Buj, Subvolum,

En anglès: Blivet, Crypt, Hat, Id, Inc, None, action, blivet, daemon, degraded, end, exist, exists, free, id, length, level, name, origin, path, root, size, spares, start, type, used,

En francès: gui,

Tot majúscules: LUKS, LVM, UUID,

CamelCase: KiB, LiveUSB, MDArray,

Amb dígit: LVM2,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE2
ACCENT_SOLT1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm

...ccions de la cua. Es processa l'acció {num} de {total}: {action} LVM RAID Volum...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

... de blivet-gui alhora. Drets d'autor © Red Hat Inc.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (1)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...l'extensió fisca: {pesize} • Nombre d´extensions físiques {pecount} • Espai...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: completi; completo

...siques lliures: {pefree} • Complet: {complete} • Id. de subvolum: {id} • Nivell...

----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/blivet-gui-ca.po-translated-only.po:146(#24)
# Source: /blivet-gui-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: blivet-gui:master:po/blivet-gui:e6f0c4ce136b7997b8f49ca6d81fdd09
msgid "\"{0}\" is not a valid mountpoint."
msgstr "\"{0}\" ino és un punt de muntatge vàlid."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/blivet-gui-ca.po-translated-only.po:151(#25)
# Source: /blivet-gui-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: blivet-gui:master:po/blivet-gui:98b9a6a968ff543bd4bacea555f8d082
msgid "Selected mountpoint \"{0}\" is already set for another device."
msgstr ""
"El punt de muntatge seleccionat \"{0}\" ja ha estat establert per un altre "
"dispositiu."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/blivet-gui-ca.po-translated-only.po:390(#70)
# Source: /blivet-gui-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: blivet-gui:master:po/blivet-gui:03967ceba77456810e6352d2489f2146
msgid "\"{0}\" is not a valid name."
msgstr "\"{0}\" no és un nom vàlid."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/blivet-gui-ca.po-translated-only.po:395(#71)
# Source: /blivet-gui-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: blivet-gui:master:po/blivet-gui:3f19ade05b7c9048d4468733ec212d74
msgid "\"{0}\" is not a valid label."
msgstr "\"{0}\" no és una etiqueta vàlida."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/blivet-gui-ca.po-translated-only.po:824(#153)
# Source: /blivet-gui-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: blivet-gui:master:po/blivet-gui:fdbd3dd3fe9bdc2ce4aae4554d0d29d2
msgid "'{0}' is not a valid chunk size specification."
msgstr "'{0}' no és una especificació vàlida de mida de tros."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 5 problemes.

Fitxer analitzat: fedora/main/camorama-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (13)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: camorama, jpeg, libglade, mmap, png, tmp,

Primera lletra majúscula: Camorama, Sobel,

En anglès: ftp, read,

En francès: bottons,

Amb dígit: v4l,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EL_INFINITIU2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_INFINITIU (2)


Missatge: Llevat d'algunes excepcions, l'infinitiu sol usar-se sense article.
Suggeriments: desar; el fet de desar
Més informació

...ptura automàtica, aquesta tecla commuta el desar imatges localment. Annexa la marca hor...


Missatge: Llevat d'algunes excepcions, l'infinitiu sol usar-se sense article.
Suggeriments: desar; el fet de desar
Més informació

...ptura automàtica, aquesta tecla commuta el desar imatges a un servidor remot. Format d'...

----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/camorama-ca.po-translated-only.po:393(#74)
# Source: /camorama-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: camorama:0.20.6:camorama:e714fa3277a3a2d1de234afd48881074
msgid "Defines a string of custom text to be inserted into the image."
msgstr "Defineix una cadena de text personalitzada per inserir-la a la imatge"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: fedora/main/certmonger-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (67)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ccache, certmonger, dns, eku, pinfile, rekey,

Primera lletra majúscula: Kerberos,

En anglès: AC, ID, IPA, Id, RA, TIMEOUT, ac, list, modify, refresh, remove, resubmit, root, socket, start, status, tracking,

En francès: HTTPS,

Lletra solta: B, F, K, N, P, R, T, b, f, k, p, r, w,

Tot majúscules: CN, DBUS, DN, DNS, FIPS, LDAP, NOMAMFITRIÓ, NOMCAMÍ, NOMDNS, NOMFITXER, NOMGRUP, NOMUSUARI, NSS, OID, PEM, PID, SCEP, UID, XMLRPC, ÚSCLAU, ÚSEXT,

Amb dígit: MD5, SHA1,

Amb símbol: %c, %d, %s, -n, -scep, -t,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE16
VERBS_REFLEXIUS2
PREP_VERB_CONJUGAT2
PUNT_EN_ABREVIATURES2
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:24

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (16)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: NOM

...n NSS (tan sols és vàlid amb -d) -t NOM nom de mostra opcional per a l'emmagatzemat...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: FITXER

... fitxers per a l'emmagatzematge: -k FITXER fitxer PEM per a la clau privada -f FITXER...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: FITXER

...fitxer PEM per a la clau privada -f FITXER fitxer PEM per al certificat (tan sols és vàli...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: FITXER

... * Si s'han de xifrar les claus: -p FITXER fitxer que conté el PIN de xifratge -P PIN...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: TIPUS

...enom a assignar a la sol·licitud -G TIPUS tipus de clau que es generarà si encara no n'...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: MIDA

...ra no n'hi ha cap ja al seu lloc -g MIDA mida de la clau que es generarà si encara no...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: FITXER

...itud Ús: %s resubmit [opcions] -f FITXER fitxer PEM per al certificat * Nous valors d...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: FITXER

... No es va poder eliminar l'AC. -l FITXER fitxer que conté la contrasenya d'un repte opc...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: CONTRASENYA

... contrasenya d'un repte opcional -L CONTRASENYA contrasenya d'un repte opcional -a refresca la ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: ORDRE

...r a la nova configuració de l'AC -e ORDRE ordre de l'ajudant a executar per comunicar-s...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: FITXER

... -i ID identificador de l'AC -R FITXER fitxer que conté el certificat de l'AC -r ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: FITXER

... que conté el certificat de l'AC -r FITXER fitxer que conté el certificat de la RA -I...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: FITXER

...que conté el certificat de la RA -I FITXER fitxer que conté els certificats a la cadena d...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: ORDRE

...renom de la configuració de l'AC -e ORDRE ordre de l'ajudant actualitzat a executar per...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: TIPUS

... generar Ús: %s rekey [opcions] -G TIPUS tipus de la nova clau a generar -g MIDA m...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: MIDA

... tipus de la nova clau a generar -g MIDA mida de la nova clau a generar genera una ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (2)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...re després de desar: %s pista: %s autorenova: %s No s'ha especificat cap Id. ni ta...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...cap fitxer de certificat. AC '%s': autoidentifica com: %s tipus-ac: %s localització...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (2)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...YA contrasenya d'un repte opcional -a refresca la informació sobre totes les sol·licit...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...re totes les sol·licituds pendents -a refresca la informació sobre totes les AC conegu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...ó sobre totes les AC conegudes Ús: %s add-ca [opcions] -c AC sobrenom a dona...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...utar per comunicar-se amb l'AC Ús: %s add-scep-ca [opcions] -u URL localitzac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...vidor. Els paràmetres del perfil (-O) han de tenir la forma paràmetre=valor. Sense memòria. Es ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: requesto

...ipció de certificats de client Ús: %s request [opcions] Arguments requerits: * Si...

----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:121(#19)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:9f42d08b82faffbc1c0bf12022548bdd
msgid "Path \"%s\" is not absolute, attempting to use \"%s\" instead.\n"
msgstr ""
"El camí \"%s\" no és absolut, s'està intentant d'utilitzar \"%s\" en lloc "
"seu.\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:128(#20)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:f3fb3f59cf86c9c79ccc6a7914bdadab
msgid ""
"Path \"%s\" is not absolute, and there was an error determining the name of "
"the current directory.\n"
msgstr ""
"El camí \"%s\" no és absolut i a més d’això hi va haver un error en "
"determinar el nom del directori actual.\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:137(#21)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:8d8c68cbe624834848c442db8164ed50
msgid "Path \"%s\": insufficient permissions.\n"
msgstr "Camí \"%s\": permisos insuficients.\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:142(#22)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:d8b01dca6542b98f3a2970ea6ff02e58
msgid "Path \"%s\" is not a directory.\n"
msgstr "El camí \"%s\" no és un directori.\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:147(#23)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:db72ed6e17bf18e21d9b2b2e3a633868
msgid "Path \"%s\": %s.\n"
msgstr "Camí \"%s\": %s.\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:152(#24)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:76518ec109f7bd2e3d27ceb29977ad66
msgid "Path \"%s\" is not a regular file.\n"
msgstr "El camí \"%s\" no és un fitxer regular.\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:224(#38)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:c67de945c0aef5c1ab9d5d44d55bcf0e
msgid "No support for generating \"%s\" keys.\n"
msgstr "Sense suport per a la generació de les claus \"%s\".\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:234(#40)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:e20caadafd2f385d013365226edf818e
msgid "Unrecognized keyUsage \"%s\".\n"
msgstr "Ús de clau no reconegut \"%s\".\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:239(#41)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:a3490826ee51d78e9a2a5fcb756be56d
msgid "Could not evaluate OID \"%s\".\n"
msgstr "No es pot avaluar l'OID \"%s\".\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:244(#42)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:29214e1a14f4b7d657e3d8f4df160899
msgid "Error parsing Kerberos principal name \"%s\": %s.\n"
msgstr ""
"S'ha produït un error en analitzar sintàcticament el nom del principal de "
"Kerberos \"%s\": %s.\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:258(#44)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:4554f9795af641c94a722173b420ede0
msgid "%s: invalid value -- '%s'\n"
msgstr "%s: el valor no és vàlid -- '%s'\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:263(#45)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:d375a00e3eaadfd9104fb00ba7a628b7
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- '%c'\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:268(#46)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:a9b2c84389db4a8ab13ccb4f36ca7ddd
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: l'opció no és vàlida -- '%c'\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:273(#47)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:9d2db5ca93bdb01037e12f0354fe74ad
msgid "Error: unused extra argument \"%s\".\n"
msgstr "Error: argument extra \"%s\" sense utilitzar.\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:318(#54)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:09ced8349840ac208ca340b51aa0bd85
msgid "No CA with name \"%s\" found.\n"
msgstr "No es va trobar cap AC amb el nom \"%s\".\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:328(#56)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:07b7e8c13ab6bf96f7839bb1ba0ba056
msgid "New signing request \"%s\" added.\n"
msgstr "Es va afegir la nova sol·licitud de signatura \"%s\".\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:338(#58)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:a3ae8159c04a4daef42b166254e54d55
msgid "New tracking request \"%s\" added.\n"
msgstr "Es va afegir la nova sol·licitud de seguiment \"%s\".\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:357(#61)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:066ca1b381ea5cf804b446397874a4d1
msgid "Request \"%s\" modified.\n"
msgstr "Es va modificar la sol·licitud \"%s\".\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:362(#62)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:7809bbf204d3af1568cdcd81291a2015
msgid "Request \"%s\" could not be modified.\n"
msgstr "No es va poder modificar la sol·licitud \"%s.\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:377(#65)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:e53ce5d8b64e87d9309fa95babd1f633
msgid "Request \"%s\" removed.\n"
msgstr "Es va eliminar la sol·licitud \"%s\".\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:382(#66)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:a2cef348221fc7a4ff2146d73a62a8a7
msgid "Request \"%s\" could not be removed.\n"
msgstr "No es va poder eliminar la sol·licitud \"%s\".\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:387(#67)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:8306b7124d22166c9d3148295b6315b7
msgid "Error modifying \"%s\".\n"
msgstr "S'ha produït un error en modificar \"%s\".\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:392(#68)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:50316a162c01db2367a11f7439428ebc
msgid "Resubmitting \"%s\" to \"%s\".\n"
msgstr "S'està tornant a presentar \"%s\" a \"%s\".\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:397(#69)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:9f47d9a1ac32df8821a9dd47331882e6
msgid "Resubmitting \"%s\".\n"
msgstr "S'està tornant a presentar \"%s\".\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:402(#70)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:0909bb28303581010079fa0bf19f4ac3
msgid "Error attempting to submit \"%s\" to \"%s\".\n"
msgstr "S'ha produït un error en intentar presentar \"%s\" a \"%s\".\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:407(#71)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:68eb7d6bf1dccc540231d9636890e131
msgid "Error attempting to submit \"%s\".\n"
msgstr "S'ha produït un error en intentar presentar \"%s\".\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:412(#72)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:d01232a31b9d4ba1d0b31250bfe16bfb
msgid "Request ID '%s' being refreshed.\n"
msgstr "L'Id. de la sol·licitud '%s' que s'està refrescant.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:417(#73)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:52467b09c40bf1f290450b2194939fd2
msgid "Request ID '%s' NOT being refreshed.\n"
msgstr "L'Id. de la sol·licitud '%s' que NO s'està refrescant.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:427(#75)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:bfa9a7457f7d312c3c601bdf74506f42
msgid "Request ID '%s':\n"
msgstr "Id. de la sol·licitud '%s':\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:596(#108)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:a4bc2e5e39be42d7c8c35838fd606c1c
msgid "CA '%s':\n"
msgstr "AC '%s':\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:641(#117)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:073de73ff9a51515d63af4b36c40d204
msgid "Data for CA '%s' being refreshed.\n"
msgstr "Les dades per a l'AC '%s' que s'estan refrescant.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:1198(#221)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:0483e2497e9342dcff7ddf00c2efb456
msgid ""
"Error setting up ccache for \"host\" service on client using default keytab: "
"%s.\n"
msgstr ""
"S'ha produït un error en preparar ccache per al servei \"host\" al client "
"mitjançant la taula de claus predeterminada: %s.\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:1207(#222)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:ff62e7a2a9b3b49b7e84f218d1fe92aa
msgid ""
"Error setting up ccache for \"%s\" on client using default keytab: %s.\n"
msgstr ""
"S'ha produït un error en preparar ccache per a \"%s\" al client mitjançant "
"la taula de claus predeterminada: %s.\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:1214(#223)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:8ca553a0f05ad4bfed6afb9d3775fd48
msgid ""
"Error setting up ccache for \"host\" service on client using keytab \"%s\": "
"%s.\n"
msgstr ""
"S'ha produït un error en preparar ccache per al servei \"host\" al client "
"mitjançant la taula de claus \"%s\": %s.\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:1223(#224)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:88a33a5a2e5fe30f453e3da282c9afbe
msgid "Error setting up ccache for \"%s\" on client using keytab \"%s\": %s.\n"
msgstr ""
"S'ha produït un error en preparar ccache per a \"%s\" al client mitjançant "
"la taula de claus \"%s\": %s.\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:1305(#240)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:0562801404708c06edc02fde3b062822
msgid "There is already a CA with the nickname \"%s\"."
msgstr "Ja hi ha una AC amb el sobrenom \"%s\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:1315(#242)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:9c7c1dfe2d40ea529f95531355a0dd51
msgid "Certificate storage type \"%s\" not supported."
msgstr "El tipus d'emmagatzematge de certificat \"%s\" no està suportat."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:1320(#243)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:9e6b82ccd9023d236d3864f080a2fb16
msgid "The location \"%s\" must be an absolute path."
msgstr "La localització \"%s\" ha de ser un camí absolut."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:1331(#245)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:615280d6d40613b526460d39f403191d
msgid ""
"The parent of location \"%s\" could not be accessed due to insufficient "
"permissions."
msgstr ""
"No es pot accedir a la localització pare \"%s\" a causa de permisos "
"insuficients."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:1340(#246)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:2e75a2bf8ef7e869483457ed6b7ea25b
msgid "The parent of location \"%s\" must be a valid directory."
msgstr "El pare de la localització \"%s\" ha de ser un directori vàlid."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:1345(#247)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:6b0944dc23c1a81bb3a4b7998473af1f
msgid "The location \"%s\" must be a file."
msgstr "La localització \"%s\" ha de ser un fitxer."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:1350(#248)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:080006e7a0db3686f2cd596a3f25001d
msgid ""
"The location \"%s\" could not be accessed due to insufficient permissions."
msgstr ""
"No es pot accedir a la localització \"%s\" a causa de permisos insuficients."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:1356(#249)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:04732d3da6065a4f032b0ef852e0b8e5
msgid "The location \"%s\" must be a directory."
msgstr "La localització \"%s\" ha de ser un directori."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:1366(#251)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:54a6bc2a6a9bf8e71d03015d3fa0d7d4
msgid "There is already a request with the nickname \"%s\"."
msgstr "Ja hi ha una sol·licitud amb el sobrenom \"%s\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:1371(#252)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:b5483dbf2813e51167bc338b135d0326
msgid ""
"Certificate at same location is already used by request with nickname \"%s\"."
msgstr ""
"El certificat a la mateixa localització ja està utilitzat per la sol·licitud "
"amb sobrenom \"%s\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:1380(#253)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:21793a2ffe7f218a56dc6e8da8d08485
msgid "Key storage type \"%s\" not supported."
msgstr "El tipus d'emmagatzematge de clau \"%s\" no està suportat."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:1395(#256)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:955bfb7ad3cc0b2afac86a64ff689dc5
msgid "Key at same location is already used by request with nickname \"%s\"."
msgstr ""
"La clau a la mateixa localització ja està utilitzada per la sol·licitud amb "
"sobrenom \"%s\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:1402(#257)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:8b7c172f2a0788038fe8a728af36729c
msgid "No support for key type \"%s\"."
msgstr "Sense suport per al tipus de clau \"%s\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:1412(#259)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:01742dd77fbc4240c6b50aa55ec74a2b
msgid "Certificate authority \"%s\" not known."
msgstr "Autoritat de certificació \"%s\" no coneguda."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:1489(#274)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:341a1ba053a9f62a3beaa9d3bdb71a4f
msgid "New CA \"%s\" added.\n"
msgstr "S'ha afegit la nova AC \"%s\".\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:1519(#280)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:c97ffe1fa355a07c13f68180eab01a3b
msgid "CA \"%s\" modified.\n"
msgstr "S'ha modificat l'AC\"%s\".\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:1529(#282)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:d3e5da61a2ed2330e203b91e2b246c08
msgid "CA \"%s\" removed.\n"
msgstr "S'ha eliminat l'AC \"%s\".\n"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/certmonger-ca.po-translated-only.po:1694(#314)
# Source: /certmonger-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: certmonger:master:certmonger:b718adec73e04ce3ec720dd11a06a308
msgid "ID"
msgstr "ID."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 53 problemes.

Fitxer analitzat: fedora/main/chkconfig-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (38)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: admindir, altdir, chkconfig, init, initscript, ntsysv, systemctl, systemd, sysv, xinetd,

En anglès: Hat, Inc, add, alternate, dependencies, display, family, help, install, keep, level, levels, list, missing, override, remove, root, slave, type, usage, verbose,

En francès: config,

Lletra solta: d,

CamelCase: SELinux, SysV,

Amb símbol: %d, %m, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE2
PUNT_EN_ABREVIATURES2
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE2
CONCORDANCES_ADJ_NOM2
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

%s versió %s - Copyright (C) 1997-2000 Red Hat, Inc. Aquest programari es pot di...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...rnatives versió %s - Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc. Es pot distribuir lliuremen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...nivell d'execució (executeu 'chkconfig –add %s') el servei %s no és compatible am...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...specificar una de les opcions --list, --add, --del o --override tan sols es pot e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (2)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...nviament de la sol·licitud a «systemctl %s %s». S'ha produït un error en reenviar l...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...laç %s és incorrecte per a l'esclau %s (%s %s) %s - l'estat és automàtic. %s - l'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: alternativa versió; alternatives versions

...ha pogut fer l'enllaç simbòlic %s: %s alternatives versió %s - Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc. ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: alternativa versió; alternatives versions

... és vàlid l'admindir %s no és vàlid alternatives versió %s No es pot establir el context de S...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...figurat %s com a alternativa per a %s (se suprimiria %s no s'ha pogut elimina...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

...unes: --verbose --test --help --usage --version --keep-missing Falta el símbol «@» de...

----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/chkconfig-ca.po-translated-only.po:151(#22)
# Source: /chkconfig-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: chkconfig:master:chkconfig:5fb50ef92e3274aa6b9a0c87dc057312
msgid "--type must be 'sysv' or 'xinetd'\n"
msgstr "--type ha de ser 'sysv' o 'xinetd'\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/chkconfig-ca.po-translated-only.po:259(#42)
# Source: /chkconfig-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: chkconfig:master:chkconfig:67bcb698e9fdd26d4e58468f5074c767
msgid "usage: alternatives --install <link> <name> <path> <priority>\n"
msgstr "Ús: alternatives --install <enllaç> <nom> <camí> <prioritat>\n"
[nota] regla [id=tags-link] ==> Falta l'etiqueta <link
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/chkconfig-ca.po-translated-only.po:269(#44)
# Source: /chkconfig-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: chkconfig:master:chkconfig:a7fd7ac18e0069bb546d6e10fb731e24
msgid " [--slave <link> <name> <path>]*\n"
msgstr " [--slave <enllaç> <nom> <camí>]*\n"
[nota] regla [id=tags-link] ==> Falta l'etiqueta <link
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/chkconfig-ca.po-translated-only.po:469(#84)
# Source: /chkconfig-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: chkconfig:master:chkconfig:859c9e3b6a6d862a6a09a81ebc19ba2e
msgid "There is %d program that provides '%s'.\n"
msgstr "Hi ha %d programa que proveeix '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/chkconfig-ca.po-translated-only.po:474(#85)
# Source: /chkconfig-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: chkconfig:master:chkconfig:bd3784e4aec36ae44ad79ac17f8ba00f
msgid "There are %d programs which provide '%s'.\n"
msgstr "Hi ha %d programes que proveeixen '%s'.\n"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 5 problemes.

Fitxer analitzat: fedora/main/classified-ads-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (17)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: cetificat, odt,

Primera lletra majúscula: Nbre,

En anglès: AC, BSD, BY, NC, ND, Qt,

En francès: ODF,

Tot majúscules: BTC, DNS, SSL, TCP,

Amb dígit: IPv4, IPv6, SHA1,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
VENTA_VENDA2
DUES_PREPOSICIONS2
DOUBLE_PUNCTUATION2
CONCORDANCES_DET_NOM2
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VENTA_VENDA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "venda"? Una "venta" pot ser un hostal al País Valencià. Correcte si és del v. 'ventar'.
Suggeriments: Venda

...mta del fitxer Data Assumpte Compra Venta Lloguer Anunci Cotxes Vaixells Mot...


Missatge: ¿Volíeu dir "venda"? Una "venta" pot ser un hostal al País Valencià. Correcte si és del v. 'ventar'.
Suggeriments: Venda

...mta del fitxer Data Assumpte Compra Venta Lloguer Anunci Cotxes Vaixells Mot...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (2)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: de; a

...icació Quant a Mostra el quadre quant a de l'aplicació Canvia la contrasenya Can...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: de; a

...icació Quant a Mostra el quadre quant a de l'aplicació Canvia la contrasenya Can...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (2)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

...'última actualització Edita el contacte.. Respon al remitent Respon al fòrum E...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

...'última actualització Edita el contacte.. Respon al remitent Respon al fòrum E...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el pagament; els pagaments

...Ciutat/país Adreça BTC Si voleu rebre els pagament a través de Bitcoins, incloeu també la ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el pagament; els pagaments

...Ciutat/país Adreça BTC Si voleu rebre els pagament a través de Bitcoins, incloeu també la ...

----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/classified-ads-ca.po-translated-only.po:1085(#206)
# Source: /classified-ads-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: classified-ads:0.10rc1:classified-ads:f037a2008a570886f674998f272c4d37
msgid " Classified ads is a program for online communications"
msgstr "Els anuncis classificats és un programa per a la comunicació en línia"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/classified-ads-ca.po-translated-only.po:1401(#265)
# Source: /classified-ads-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: classified-ads:0.10rc1:classified-ads:d3cf5c8002cc36f249c66a27ffbefd97
msgid "File information"
msgstr "Informació del fitxer:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/classified-ads-ca.po-translated-only.po:1476(#280)
# Source: /classified-ads-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: classified-ads:0.10rc1:classified-ads:7a98d4bbb51280c63b25271d27176ffd
msgid "Description of file:"
msgstr "Descripció del fitxer: "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/classified-ads-ca.po-translated-only.po:3027(#543)
# Source: /classified-ads-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: classified-ads:0.12:classified-ads:f037a2008a570886f674998f272c4d37
msgctxt "542"
msgid " Classified ads is a program for online communications"
msgstr "Els anuncis classificats és un programa per a la comunicació en línia"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/classified-ads-ca.po-translated-only.po:3394(#602)
# Source: /classified-ads-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: classified-ads:0.12:classified-ads:d3cf5c8002cc36f249c66a27ffbefd97
msgctxt "601"
msgid "File information"
msgstr "Informació del fitxer:"
[nota] regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/classified-ads-ca.po-translated-only.po:3484(#617)
# Source: /classified-ads-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: classified-ads:0.12:classified-ads:7a98d4bbb51280c63b25271d27176ffd
msgctxt "616"
msgid "Description of file:"
msgstr "Descripció del fitxer: "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 6 problemes.

Fitxer analitzat: fedora/main/cloud-guide-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Christensen,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: fedora/main/cockpit-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (118)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: cdrom, crashkernel, defaultuser, desc, ethernet, hport, kdump, kexec, keygen, libvirt, mcast, multipath, particionar, particionatge, passwd, permfailed, setroubleshoot, setroubleshootd, sshd, udp, ws,

Primera lletra majúscula: Deduplicació, Ethtool, Kdump, Kerberos, Ooops, Particionatge, Rearrencada,

En anglès: Cockpit, Docker, Hat, Hello, Id, Kernel, Nice, PM, Ping, Runner, SMART, SPICE, SSH, Sockets, Spanning, Tree, Tuned, XOR, add, cockpit, default, grub, hairpin, hip, image, kernel, ping, root, size, ssh, strong, time, tools, tuned,

En castellà: VDO,

En francès: VLAN,

Lletra solta: z,

Tot majúscules: DHCP, DNS, GPT, LACP, MBR, MSI, MTU, NFS, NSNA, NTP, PCI, STP, TCP, TLS, UDP, UUID, VNC,

CamelCase: GiB, KiB, LecturaEscriptura, MiB, NomésLectura, PackageKit, SELinux, SETroubleshoot, iSCSI, vCPU,

Amb dígit: 2TB, 512M, IPv4, IPv6, passwd1,

Amb símbol: $0, $1, $2, $ExitCode, $cport, $forwarddelay, $hellotime, $host, $id, $maxage, $mtu, $name, $operation, $parent, $pathcost, $priority, $target, $val, %0, %s, 802.3ad,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
SPELLOUT_NUMBERS3
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
ESPAIS_SOBRANTS2
CONFUSIONS_ACCENT1
DOUBLE_PUNCTUATION1
COMA_ETC1
CA_SIMPLE_REPLACE1
JA_SIA_O1
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:13

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SPELLOUT_NUMBERS (3)


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: un
Més informació

... Vés a ara 5 minuts 1 hora 6 hores 1 dia 1 setmana Lectura Escriptura Se...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: una
Més informació

... ara 5 minuts 1 hora 6 hores 1 dia 1 setmana Lectura Escriptura Sense mit...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: set
Més informació

...ctual Les últimes 24 hores Els últims 7 dies Entrada Entrada de les publicaci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Arpo

...de càrrega adaptativa MII (recomanat) ARP Enllaç VLAN Pont Portadora Sí No ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Edito

...lectura Baixa Baixa l'informe Edita Edit el servidor Dades xifrades Xifratge ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: hora:

...ió d'emmagatzematge Ethtool Disc dur hora : minut L'hora ha de ser un nombre entre...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ,:

...cord Només es permeten lletres, números, : , , . , @ , -. Passiu La contrasenya...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)


Missatge: Si és nom, cal accentuar. Correcte si és del v. 'instanciar'.
Suggeriments: Instància

... de volums Volums físics Interfícies Instancia Desconegut Crea un compte nou Nom d'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)


Missatge: Dues comes consecutives
Suggeriments: ,

...Només es permeten lletres, números, : ,  , . , @ , -. Passiu La contrasenya no p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_ETC (1)


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: /, etc

... la línia d'ordres del kernel (p. ex. a /etc/default/grub) per reservar memòria en t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

..., aquest sistema ha d'estar registrat a Red Hat, ja sigui utilitzant Red Hat Custom...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_SIA_O (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui utilitzant Red Hat Customer Portal o; sigui utilitzant Red Hat Customer Portal sigui; utilitzant Red Hat Customer Portal o; o utilitzant Red Hat Customer Portal o
Més informació

...sistema ha d'estar registrat a Red Hat, ja sigui utilitzant Red Hat Customer Portal o un servidor de subscripció local. Deix...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la dispositiva; a les dispositives; al dispositiu; als dispositius

...st dispositiu s'utilitza actualment per als dispositiu VDO. Dispositiu VDO Dispositiu VDO $0...

----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/cockpit-ca.po-translated-only.po:2039(#398)
# Source: /cockpit-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: cockpit:master:cockpit:6e1ec679d37c9b6671e672e1bd050c5d
msgid "SMART self-test of $target"
msgstr "Autotest SMART de $target."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/cockpit-ca.po-translated-only.po:4470(#876)
# Source: /cockpit-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: cockpit:master:cockpit:8f38f06b117cd7946696483c2172a70b
msgid "Memory usage:"
msgstr "Ús de la memòria: "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/cockpit-ca.po-translated-only.po:5469(#1065)
# Source: /cockpit-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: cockpit:master:cockpit:2ae5573ac7de94760f3249424ff39489
msgid "PackageKit crashed"
msgstr "PackageKit s'ha estavellat."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/cockpit-ca.po-translated-only.po:5714(#1113)
# Source: /cockpit-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: cockpit:master:cockpit:2f31b9e297e70f14947dbd8177605e04
msgid "The account '$0' will be forced to change their password on next login"
msgstr ""
"El compte '$0' es veurà forçat a canviar de contrasenya el pròxim com que "
"iniciï la sessió."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 4 problemes.

Fitxer analitzat: fedora/main/comps-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (132)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: automake, chhatisgarhi, dogri, dzongkha, gcc, geany, kannada, kinyarwanda, konkani, lao, ldc, lepcha, libvirt, maithili, malaialam, manipuri, maorí, miniportàtils, multisistema, myanmar, ndebele, nepalí, oriya, perl, punjabi, rpmbuild, rsh, santali, servlets, sindhi, sinhala, sotho, swati, tajik, tetum, tm, tswana, urdu, virtualitzat, virtualitzats, vistualitzats,

Primera lletra majúscula: Ansible, Caml, Compiz, Dogtag, Haskell, Infiniband, Kerberos, Milkymist, Servlet, Wayland, Workspaces, Xfce, Xinyanja,

En anglès: BIND, CVS, Cinnamon, Desktop, Directory, Educational, Emacs, Emerald, Enlightenment, Enterprise, Environment, Epiphany, Frameworks, HTTP, Hat, Platform, Postscript, QT, Qt, RPM, Rails, Ruby, SC, SQL, Sugar, System, TeX, Telepathy, Tomcat, Vagrant, Window, Workstation, XEmacs, audio, org, python, scripting, tag, telnet,

En francès: PHP, inuktitut, marathi, swahili, tagalog,

Tot majúscules: AMQP, CIFS, DHCP, DNS, GTK, IMAP, KDE, LXDE, NFS, PPP, RDMA, SMB, SMTP, SNMP, TCP, WBEM, XDSI,

CamelCase: DocBook, FCoE, FreeIPA, HAProxy, InfiniBand, LXQt, MinGW, NetworkManager, NoSQL, OCaml, TurboGears, XMonad, iSCSI, iSER, iSNS, iWARP,

Amb dígit: X11,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
CONCORDANCES_ADJ_NOM2
CA_SIMPLE_REPLACE1
PHRASE_REPETITION1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
A_NIVELL1
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (2)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: núvol

...s'executen en entorns de computació al «nuvol». Eines de servidor de núvols Program...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: núvol

...s'executen en entorns de computació al «nuvol» Gestió de contenidors Eines per a la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Eclipsi; Eclipso

...domini de FreeIPA o d'Active Directory Eclipse de Fedora Entorns de desenvolupament i...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Eclipsi; Eclipso

...de directori. Suport per a l'holandès Eclipse Entorn de desenvolupament integrat bas...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Ofimàtica (Hawaii); Ofimàtiques Hawaii

...ptori. Suport multimèdia per a Hawaii Ofimàtica Hawaii Paquet d'ofimàtica per a Hawaii Eines...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Polític servidor; Polítics servidors

... a l'Enterprise Linux Server Platform. Política servidor Els paquets de polítiques per a la var...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...s eines de configuració de servidors de Red Hat. Suport per al maquinari per als s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PHRASE_REPETITION (1)


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: a aprendre

...torn d'escriptori Sugar Programari per a aprendre a aprendre. Eines del sistema Aquest grup és una...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... el maquinari del servidor Suport per al Hiligaynon Suport per a l'hongarès Suport per a ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (1)


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit baix; a escala baixa; baixament; baix
Més informació

...de treball per a la gestió de maquinari a nivell baix. Suport client de missatgeria Client ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la venda; a les vendes

...sòrab Suport per a l'uzbek Suport per al venda Proporciona un entorn per hostatjar co...

----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/comps-ca.po-translated-only.po:179(#30)
# Source: /comps-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: comps:master:po/comps:bd387131c7774c06040217afb89e06e1
msgid ""
"Software to manage servers and system images that run in \"cloud\" "
"environments
"
msgstr ""
"Programari per gestionar imatges de servidors i de sistemes que s'executen "
"en entorns de computació al «nuvol»."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/comps-ca.po-translated-only.po:611(#103)
# Source: /comps-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: comps:master:po/comps:4368b0c2a704e906277cdfc8d758dbc1
msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
msgstr "Una varietat de jocs per a l'escriptori GNOME."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/comps-ca.po-translated-only.po:1438(#252)
# Source: /comps-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: comps:master:po/comps:cf96c17a9f2c2dbc2c5de0875185dac4
msgid "Fedora Server product core"
msgstr "Nucli del producte Fedora Server "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/comps-ca.po-translated-only.po:1649(#290)
# Source: /comps-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: comps:master:po/comps:9604596c96ea82e822d5f5abd42155b8
msgid "Fedora Workstation product core"
msgstr "Nucli del producte Fedora Workstation "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/comps-ca.po-translated-only.po:2204(#386)
# Source: /comps-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: comps:master:po/comps:4b1c4da29a618bc2889b1e3529b6464c
msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
msgstr ""
"Aquest grup és una col·lecció de servidors de xarxa per a propòsits "
"específics."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/comps-ca.po-translated-only.po:3168(#565)
# Source: /comps-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: comps:master:po/comps:1330d1a7856aa2b246258ad45cb653c9
msgid "Policy packages for the Server variant."
msgstr "Els paquets de polítiques per a la variant Server. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 6 problemes.

Fitxer analitzat: fedora/main/cracklib-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: fedora/main/csi-security-policy-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Fenzi,

En anglès: Kevin, Mike, NAME, ORGANIZATION, publican,

CamelCase: McGrath,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: fedora/main/dnf-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (65)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: alldeps, excludepkgs, installonly, makecache, packagedb, paquetnou, pid, queryformat, releasever, repo, resolvedep, rpmdb, scriptlet, tsflag, whatdepends, whatrequires,

Primera lletra majúscula: Dep, Groupid,

En anglès: ARCH, ID, Id, RPM, Shell, command, exit, glob, groups, help, id, list, repository, rpm, run, search, shell, spec, tag, transaction, ts,

En francès: config,

Lletra solta: n, y,

Tot majúscules: BZ, CVE, DNSSEC, GPG, PID, REQ, RPMDB, RSS, VSZ,

Amb dígit: 1f, IPv4, IPv6,

Amb símbol: $releasever, %%s, %5s, %5sB, %d, %s, %s%s, %u, 0x%s, 1%%, trencades%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE8
ESPAIS_SOBRANTS4
DOUBLE_PUNCTUATION4
SUBSTANTIUS_JUNTS2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
CONCORDANCES_DET_NOM1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
PREP_VERB_CONJUGAT1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
Total:24

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (8)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...%s Espai alliberat: %s ---> Paquet %s.%s %s serà instal·lat ---> Paquet %s.%s %s s...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...s.%s %s serà instal·lat ---> Paquet %s.%s %s serà una actualització ---> Paquet %s....


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... serà una actualització ---> Paquet %s.%s %s serà eliminat ---> Paquet %s.%s %s ser...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... %s.%s %s serà eliminat ---> Paquet %s.%s %s serà reinstal·lat ---> Paquet %s.%s %s...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...%s %s serà reinstal·lat ---> Paquet %s.%s %s serà una reversió ---> Paquet %s.%s %s...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...%s %s serà una reversió ---> Paquet %s.%s %s serà devaluat ---> Paquet %s.%s %s ser...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... %s.%s %s serà devaluat ---> Paquet %s.%s %s serà actualitzat ---> Paquet %s.%s %s ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

....%s %s serà actualitzat ---> Paquet %s.%s %s estarà devaluat Han fallat les deltes ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (4)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: queryformat"

...es disponibles de consulta: utilitzeu --queryformat ".. %{tag} .." argument {}: no està perm...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Comentari:

...uitectura instal·lar paquets de grups Comentari      : Incorrecte o desconegut "{}": {} El p...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Proporciona:

... incorrecta Treure paquets dependents Proporciona : %s Altres : %s Connectors carre...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Altres:

...e paquets dependents Proporciona : %s Altres       : %s Connectors carregats: %s No s'ha m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (4)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

...s de consulta: utilitzeu --queryformat ".. %{tag} .." argument {}: no està permès...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

...lta: utilitzeu --queryformat ".. %{tag} .." argument {}: no està permès amb l'arg...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

...d. de les transaccions '{}'. Utilitzeu '..'. No s'ha trobat cap transacció que ma...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

...nt la rèplica més ràpida (%s amfitrions).. No es pot resoldre l'argument {} No ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (2)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...e suma de comprovació: %s Ha fallat la reconstrucció delta RPM Ha fallat la suma de comprovació d...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...rminat de la consulta rpm) utilitza el format època:nom-versió-llançament.arquitectura per ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: quito

...uta el conjunt de la transacció exit (o quit) surt del shell Preparar E...


Missatge: ¿Volíeu dir "refrescarà"?
Suggeriments: refrescarà; refresqués

...ades venceran després de %d segons i es refrescara ara %s: vencerà després de %d segons. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un subordre; uns subordres

...s: Grups d'idiomes disponibles: No és una subordre vàlida de «groups», utilitzeu: %s. des...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: arq.

... mostra els N últims paquets per al nom.arq donat (o l'últim si N és negatiu) most...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...paquets devaluats mostra els problemes de proporciona {} queda devaluat per {} {} proporcio...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...sacció transaction (o ts) llista, restableix executa el conjunt de la transacció run ...

----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/dnf-ca.po-translated-only.po:677(#130)
# Source: /dnf-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: dnf:master:dnf:b718adec73e04ce3ec720dd11a06a308
msgid "ID"
msgstr "Id."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/dnf-ca.po-translated-only.po:1161(#224)
# Source: /dnf-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: dnf:master:dnf:c9b9825acf6e1d682b0ca698a1a6a5b7
msgid ""
"Importing GPG key 0x%s:\n"
" Userid : \"%s\"
\n"
" Fingerprint: %s\n"
" From : %s"
msgstr ""
"Importació de la clau GPG 0x%s:\n"
" Id. d'usuari: \"%s\"\n"
" Empremta: %s\n"
" Des de: %s"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/dnf-ca.po-translated-only.po:1266(#243)
# Source: /dnf-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: dnf:master:dnf:5e4f32a90f53f436aaea618e4dfe0008
msgid "no package matched"
msgstr "No hi ha cap paquet que hi coincideixi."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/dnf-ca.po-translated-only.po:1840(#353)
# Source: /dnf-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: dnf:master:dnf:f54f36adebf0916962dc342306153357
msgid "show only results that owns FILE"
msgstr "mostra únicament els resultats que siguin propietaris del FITXER "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/dnf-ca.po-translated-only.po:2953(#554)
# Source: /dnf-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: dnf:master:dnf:486e85fb80764c7ba269fd6ef3f222ce
msgid "There are following alternatives for \"{0}\": {1}"
msgstr "Hi ha les alternatives següents per \"{0}\": {1}"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 5 problemes.

Fitxer analitzat: fedora/main/dnf-plugin-system-upgrade-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (16)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: datadir, debuglog, dnf, metadata, releasever,

En anglès: cache, clean, download, network, option, reboot, refresh, system, upgrade,

Tot majúscules: DNF,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: expiri; expiro

...nf clean metadata --releasever=VER' '--expire-cache' es va suprimir. Utilitzeu 'dnf s...

----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/dnf-plugin-system-upgrade-ca.po-translated-only.po:156(#22)
# Source: /dnf-plugin-system-upgrade-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: dnf-plugin-system-upgrade:master:dnf-plugin-system-
# upgrade:3d7433f113d389e5312b76c4a77f5e82
msgid "'%s' is not used anymore. Ignoring."
msgstr "'%s' ja no s'utilitza més i s'ignora."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/dnf-plugin-system-upgrade-ca.po-translated-only.po:168(#24)
# Source: /dnf-plugin-system-upgrade-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: dnf-plugin-system-upgrade:master:dnf-plugin-system-
# upgrade:74989ba684693b452eefd83970326b58
msgid "Can't do '%s' and '%s' at the same time."
msgstr "No es pot fer '%s' i '%s' alhora."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: fedora/main/dnf-plugins-core-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (41)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: chroot, copr, debuginfo, dnf, epel, ignatenkobrain, ocltoys, projectecopr, repofile, rhscl, setopt, src, url, usuaricopr, yumdb,

Primera lletra majúscula: Copr,

En anglès: Playground, available, by, disable, disabled, enable, enabled, installed, list, new, old, remove, root, rpm, search, spec, user, yum,

Lletra solta: n,

Tot majúscules: COPR, EXPR,

Amb dígit: perl516, x8664,

Amb símbol: %s, fitxer spec,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT2
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ue coincideixi: %s utilitzeu el format `usuaricopr/projectecopr` per referenciar...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...itzeu el format `usuaricopr/projectecopr` per referenciar el projecte copr forma...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (1)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: PAQUET

... l'anàlisi sintàctica del fitxer spec [PAQUET|PAQUET.spec] Cap paquet que coincideixi per i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «desconeguda».

... proporcionat cap descripció. Subordre desconeguda {}. Resposta bona i segura. Se surt. ...

----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/dnf-plugins-core-ca.po-translated-only.po:585(#92)
# Source: /dnf-plugins-core-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: dnf-plugins-core:master:dnf-plugins-
# core:fdd71c30a3416fc2b28c72662d63f076
msgid "Nothing provides: '%s'"
msgstr "No hi ha res que proporcioni: '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/dnf-plugins-core-ca.po-translated-only.po:645(#102)
# Source: /dnf-plugins-core-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: dnf-plugins-core:master:dnf-plugins-
# core:5ab2b759f92a4565a213c204ca5c1fc9
msgid "New leaves:"
msgstr "Nous abandonaments:"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: fedora/main/dnf-plugins-extras-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (17)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dnf, kickstart, releasever, rpmconf, snapperd, sys, torproxy,

En anglès: MERGE, clean, download, exit, network, reboot, refresh, system, upgrade,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/dnf-plugins-extras-ca.po-translated-only.po:214(#31)
# Source: /dnf-plugins-extras-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: dnf-plugins-extras:master:dnf-plugins-
# extras:0684d51046d76f3104d101d37ff73a37
msgid ""
"Download complete! Use 'dnf system-upgrade reboot' to start the upgrade.\n"
"To remove cached metadata and transaction use 'dnf system-upgrade clean'
"
msgstr ""
"S'ha completat la baixada! Utilitzeu «dnf system-upgrade reboot» per "
"començar l'actualització de versió.\n"
"Per suprimir les metadades capturades i la transacció utilitzeu «dnf system-"
"upgrade clean»."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: fedora/main/docbook-locales-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: isbn, pàgs,

Primera lletra majúscula: Dx, Pàgs,

En anglès: Ago, Feb, Jun, Sep,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS2
PUNT_EN_ABREVIATURES1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: desconegut?

...e taules Llistat de taules Llistat de desconegut ? llistat de desconegut ? Inici Següen...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: desconegut?

...es Llistat de desconegut ? llistat de desconegut ? Inici Següent Avançar Anterior Ret...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Dg.

... Oct Nov Des Dl Dt Dx Dj Dv Ds Dg

----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/docbook-locales-ca.po-translated-only.po:38(#5)
# Source: /docbook-locales-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: docbook-locales:master:locale:b04c95c9b8cd00231891265a1f7ac31a
msgid "A:"
msgstr "Resposta"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/docbook-locales-ca.po-translated-only.po:43(#6)
# Source: /docbook-locales-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: docbook-locales:master:locale:357503986951b80e896b8616a418a4d6
msgid "a:"
msgstr "resposta"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/docbook-locales-ca.po-translated-only.po:388(#75)
# Source: /docbook-locales-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: docbook-locales:master:locale:d13a7a2f0e570f2c19ddea4627dc85f3
msgid "Q:"
msgstr "Pregunta"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/docbook-locales-ca.po-translated-only.po:393(#76)
# Source: /docbook-locales-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: docbook-locales:master:locale:b801f2e17ebc68e4b1a296fcaaa6f2e2
msgid "q:"
msgstr "pregunta"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/docbook-locales-ca.po-translated-only.po:623(#122)
# Source: /docbook-locales-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: docbook-locales:master:locale:cba06b93babc267f9122d8966918724b
msgid "Revised by:"
msgstr "Revisat per: "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/docbook-locales-ca.po-translated-only.po:628(#123)
# Source: /docbook-locales-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: docbook-locales:master:locale:77792c4449a72e22b815788b02e61c97
msgid "revised by:"
msgstr "revisat per: "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/docbook-locales-ca.po-translated-only.po:908(#179)
# Source: /docbook-locales-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: docbook-locales:master:locale:e68564f23e0e939acea76dc3d2bc01bf
msgid "Jan"
msgstr "Gen"
[nota] regla [id=abbreviations-jan] ==> L'abreviatura del mes de gener és «gen.».
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/docbook-locales-ca.po-translated-only.po:913(#180)
# Source: /docbook-locales-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: docbook-locales:master:locale:ea171d540ccd5f0669171ef06d3cd848
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
[nota] regla [id=abbreviations-feb] ==> L'abreviatura del mes de febrer és «febr.».
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/docbook-locales-ca.po-translated-only.po:923(#182)
# Source: /docbook-locales-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: docbook-locales:master:locale:6d7215c4b3bc4716d026ac46c6d9ae64
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
[nota] regla [id=abbreviations-apr] ==> L'abreviatura del mes d'abril és «abr.».
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/docbook-locales-ca.po-translated-only.po:938(#185)
# Source: /docbook-locales-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: docbook-locales:master:locale:a2866cd6efaa65c92278d4771a9eaec7
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
[nota] regla [id=abbreviations-jul] ==> L'abreviatura del mes de juliol és «jul.».
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/docbook-locales-ca.po-translated-only.po:948(#187)
# Source: /docbook-locales-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: docbook-locales:master:locale:f04aa7019c490474fa3ce16e93501b57
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
[nota] regla [id=abbreviations-sep] ==> L'abreviatura del mes de setembre és «set.».
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/docbook-locales-ca.po-translated-only.po:953(#188)
# Source: /docbook-locales-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: docbook-locales:master:locale:594be08882c8e9d5efb9eeb62f303744
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
[nota] regla [id=abbreviations-oct] ==> L'abreviatura del mes d'octubre és «oct.». En compte que ens alguns casos pot ser abreviatura d'octal.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/docbook-locales-ca.po-translated-only.po:958(#189)
# Source: /docbook-locales-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: docbook-locales:master:locale:343e6957be77c6247aa2b8d0deb68bd6
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
[nota] regla [id=abbreviations-nov] ==> L'abreviatura del mes de novembre és «nov.».
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/docbook-locales-ca.po-translated-only.po:963(#190)
# Source: /docbook-locales-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: docbook-locales:master:locale:d207b4e0bce42a8f1555ce3a05e287f6
msgid "Dec"
msgstr "Des"
[nota] regla [id=abbreviations-dec] ==> L'abreviatura del mes de desembre és «des.».
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/docbook-locales-ca.po-translated-only.po:968(#191)
# Source: /docbook-locales-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: docbook-locales:master:locale:fd29458ae58ac32a2d8734ed90ad51ec
msgid "Mon"
msgstr "Dl"
[nota] regla [id=abbreviations-mon] ==> L'abreviatura de dilluns és «dl.».
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/docbook-locales-ca.po-translated-only.po:973(#192)
# Source: /docbook-locales-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: docbook-locales:master:locale:2ddecde85408faf230652444db78cb72
msgid "Tue"
msgstr "Dt"
[nota] regla [id=abbreviations-tue] ==> L'abreviatura de dimarts és «dt.».
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/docbook-locales-ca.po-translated-only.po:978(#193)
# Source: /docbook-locales-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: docbook-locales:master:locale:510c292b1686eb070d9e90a575f74106
msgid "Wed"
msgstr "Dx"
[nota] regla [id=abbreviations-wed] ==> L'abreviatura del dimecres és «dc.».
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/docbook-locales-ca.po-translated-only.po:983(#194)
# Source: /docbook-locales-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: docbook-locales:master:locale:ed5e8353dfc585f4c6b3a55d1a9fc01d
msgid "Thu"
msgstr "Dj"
[nota] regla [id=abbreviations-thu] ==> L'abreviatura del dijous és «dj.».
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/docbook-locales-ca.po-translated-only.po:988(#195)
# Source: /docbook-locales-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: docbook-locales:master:locale:ac616f844b9a5ea5a827bf7fb99b1ad5
msgid "Fri"
msgstr "Dv"
[nota] regla [id=abbreviations-fri] ==> L'abreviatura del divendres és «dv.».
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/docbook-locales-ca.po-translated-only.po:993(#196)
# Source: /docbook-locales-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: docbook-locales:master:locale:13c7d2d737f81f7bf89aed9fbcd0ad55
msgid "Sat"
msgstr "Ds"
[nota] regla [id=abbreviations-sat] ==> L'abreviatura del dissabte és «ds.».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 20 problemes.

Fitxer analitzat: fedora/main/docker-anaconda-addon-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: comredhatdocker,

En anglès: docker, pool,

Amb símbol: %%addon, %%package, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: fedora/main/docs-sandbox-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (22)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: arrenacada, checksum, particionades, particionament, pre, tmux,

Primera lletra majúscula: Intal·lació, Particionament,

En anglès: Cloud, root,

Tot majúscules: DNS, EEEUU, LVM, OSX, PXE, UEFI, UUID,

CamelCase: FCoE, SecureBoot, iSCSI, zFCP,

Amb dígit: 1GHz,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
VERBS_REFLEXIUS4
PREP_VERB_CONJUGAT2
CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS2
NECESSITAR_DE1
HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
ADRECA_DIRECCIO1
INCLOENTHI1
NO_OBSTANT1
HEURE1
Total:15

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (4)


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...ri que contingui els fitxers que us heu baixat. Carregueu els recursos necessaris per...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...leu el checksum de la imatge que us heu baixat. Això pot trigar una estona! Compareu ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...al directori amb els fitxers que us heu baixat. Utilitzeu la utilitat adequada per ve...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Trieu la imatge de Fedora que us heu baixat. Podria ser necessari que hagueu de can...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (2)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...a instal·lació Instal·lació del gestor d'arranc Finestra de benvinguda i selecció de l...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...t configurar on s'instal·larà el gestor d'arranc. Instal·lació en la interfície gràfica...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

...imer lloc escolliu un entorn del costat esquerra de la pantalla. Únicament es pot triar ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

...cies detectades es llisten en el costat esquerra de la pantalla. Feu clic en una interfí...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NECESSITAR_DE (1)


Missatge: Aquest verb no regeix la preposició 'de'. Probablement cal eliminar-la.
Suggeriments: la

... de forma automàtica, i que requereixen de la vostra atenció abans de començar la ins...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR (1)


Missatge: En llenguatge formal, és preferible conjugar l'impersonal "haver-hi" en singular.
Suggeriments: hi hagi

...nt es pot triar un entorn, encara que n'hi hagin més disponibles. Després, en el costat ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...es que es poden accedir de forma local, són detectes automàticament pel programa d'instal·la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ADRECA_DIRECCIO (1)


Missatge: Possible error de traducció automàtica.
Suggeriments: direcció

...onfiguració actual (com l'adreça IP i l'adreça del DNS); els detalls es mostren en el ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

... sistema operatiu d'escriptori complet, incloent aplicacions de productivitat, utilitats...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NO_OBSTANT (1)


Missatge: Tot i que és correcta com a conjunció, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...e la xarxa com l'adreça IP del sistema. No obstant, encara haureu de continuar en aquest c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HEURE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "hàgeu", "hàgiu" (v. haver) en comptes de "hagueu" (v. heure)?
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...us heu baixat. Podria ser necessari que hagueu de canviar les opcions del quadre de di...

----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/docs-sandbox-ca.po-translated-only.po:892(#105)
# Source: /docs-sandbox-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: docs-sandbox:install-
# guide:Preparing_for_Installation:faae989f0d6b2828d0e6ced23ff48d8e
msgid "Verifying checksums on Linux and OSX systems"
msgstr "Verificació dels checksum en sistemes Linux i OSX."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/docs-sandbox-ca.po-translated-only.po:908(#107)
# Source: /docs-sandbox-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: docs-sandbox:install-
# guide:Preparing_for_Installation:dc021ad2f63f218e67aa16eee2678226
msgid "Use the appropriate utility to verify the image checksum."
msgstr "Utilitzeu la utilitat adequada per verificar el checksum de la imatge:"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: fedora/main/docsite-publican-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Fedoranbsp, Stallman,

En anglès: English, Free, Richard, and, publican,

Tot majúscules: PREVVER, PRODVER,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
A_QUE1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: degut al fet que
Més informació

...trobar un document determinat, pots ser degut a que el projecte de localització de Fedora e...

----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/docsite-publican-ca.po-translated-only.po:18(#1)
# Source: /docsite-publican-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: docsite-publican:master:Article_Info:83218ac34c1834c26781fe4bde918ee4
msgid "Welcome"
msgstr "Benvinguts"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/docsite-publican-ca.po-translated-only.po:141(#18)
# Source: /docsite-publican-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: docsite-publican:master:Welcome:ce637bbe7b0898a0b2d0a4b8560eac39
msgid ""
"The Fedora Documentation Project only maintains documentation for "
"Fedora&nbsp;&PREVVER; and Fedora&nbsp;&PRODVER;. We also preserve older "
"documentation on this site for historical interest and to acknowledge the "
"generous contribution of time and effort by many, many writers and "
"translators
. In 1997, Richard Stallman wrote:"
msgstr ""
"El projecte de documentació de Fedora única realitza el manteniment de la "
"documentació per a Fedora&nbsp;&PREVVER; i Fedora&nbsp;&PRODVER;. En aquest "
"lloc també conservem l'antiga documentació per un interès i per a un "
"reconeixement a les grans contribucions de temps i d'esforços de tants i "
"tants escriptors i traductors. El 1997, Richard Stallman va escriure:"
[nota] regla [id=gender-translators] ==> «Translators» recomanem traduir-ho per «equip de traducció» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/docsite-publican-ca.po-translated-only.po:171(#20)
# Source: /docsite-publican-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: docsite-publican:master:Welcome:abfb82edfcfdcbb54ca9fc97f50df639
msgid ""
"We thank everybody who worked hard to correct that deficiency for previous "
"versions of Fedora."
msgstr ""
"Agraïm a tots els qui han treballat fort corregint les deficiències de les "
"versions anteriors de Fedora."
[nota] regla [id=gender-everybody] ==> «Everybody» recomanem traduir-ho per «tothom» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: fedora/main/entangle-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (24)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: icc, icm,

Primera lletra majúscula: Movietone, Panavision, Polyvision,

En anglès: CinemaScope, Circle, Entangle, HDTV, ICC, MGM, SLR, Tethered, entangle, raw,

En francès: MF,

Tot majúscules: APS, DSLR, IMAX,

CamelCase: SuperScope,

Amb dígit: 6x6, gphoto2,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
LA_NA_NOM_FEMENI1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Cànon

... majoria de les càmeres DSLR de Nikon i Canon, alguns dels seus models de càmeres com...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: executi; executo

...ció Falta la implementació del mètode «execute» No es pot inicialitzar la càmera: %s ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: la IP

...tres proveu amb actualitzar o introduir l'IP d'una càmera de xarxa Adreça IP: Càme...

Fitxer analitzat: fedora/main/expendable-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Expendable,

Amb símbol: %s, %s%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/expendable-ca.po-translated-only.po:83(#14)
# Source: /expendable-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: expendable:master:expendable:254d94c90482938c3d54e3e26e7db8ba
msgid "New Account"
msgstr "Nou compte"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: fedora/main/fedora-cheat-cubes-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (17)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dnf, iso, tty,

Primera lletra majúscula: Koji,

En anglès: RPM, kernel, read, root, shell, ssh,

Lletra solta: f,

Tot majúscules: DNF, KOJI,

CamelCase: NetworkManager,

Amb dígit: n1, n2, n3,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
SUBSTANTIUS_JUNTS3
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
CA_UNPAIRED_BRACKETS2
ESPAIS_SOBRANTS1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR1
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (3)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...l com a canvia la vostra contrasenya grup fitxer propietari canvia el : del canvi...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...s els fitxers (incloent-hi els ocults) fitxer destí copia el al directori destí ori...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ocults) fitxer destí copia el al directori destí origen destí mou/reanomena el fi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mano

...ANTALLA Per a més opcions, consulteu man USUARIS, GRUPS I PERMISOS executa l'...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mano

...e Koji opcions] UTILITZACIÓ DE KOJI man ordre [opcions]


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (2)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...ari)(grup)(altres). 4 Poden ser:(read)(escriptura)(execució) p. ex.: lectura...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '['.

...ió de Koji Utilització de Koji opcions] UTILITZACIÓ DE KOJI man ordre [op...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: el:

...enya grup fitxer propietari canvia el : del canvia el del MODE fitxer M...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'a

...t-hi els ocults) fitxer destí copia el  al directori destí origen destí ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (1)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: tcp; udp

...nits llista els altres ports oberts (tcp|udp) 12345 habilita o inhabilita els ser...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el servei; els serveis

...tcp|udp) 12345 habilita o inhabilita els servei ssh predefinit torna a carregar la co...

----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-cheat-cubes-ca.po-translated-only.po:109(#16)
# Source: /fedora-cheat-cubes-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-cheat-
# cubes:master:Fedora_Cheat_Cube_Users:4a662cb1948392524c20ecc9f68d56d1
msgid " NETWORK"
msgstr "XARXA"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-cheat-cubes-ca.po-translated-only.po:115(#17)
# Source: /fedora-cheat-cubes-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-cheat-
# cubes:master:Fedora_Cheat_Cube_Users:0ae919790499230cdd0316d76ac902bb
msgid " PERMISSIONS"
msgstr "PERMISOS"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-cheat-cubes-ca.po-translated-only.po:163(#25)
# Source: /fedora-cheat-cubes-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-cheat-
# cubes:master:Fedora_Cheat_Cube_Users:dbcbb72d9825900088fb3259c7da8c28
msgid " SYSTEM AND DISPLAY"
msgstr "SISTEMA I PANTALLA"
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: fedora/main/fedora-cookbook-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Peti; Peto

Pete Travis Projecte Fedora

Fitxer analitzat: fedora/main/fedora-elections-guide-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: cladone, fp,

En anglès: Christensen, Elections, IRC, Jones, Nigel, publican,

Tot majúscules: CLA,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
MAJ_DESPRES_INTERROGANT1
CONCORDANCES_DET_NOM1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
PRONOMS_FEBLES_ORDENACIO1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (1)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, sota; ! Sota

...ar (consulteu la ) Feu clic en Vota ara! sota de la llista dels candidats Disponibil...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquest punt; aquests punts

...vos de verificar la vostra papereta En aquesta punt el vostre vot no ha entrat oficialment ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: A

...didats que s'hi presenten (candidats de A a G). Si tres votants elegibles van anar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_ORDENACIO (1)


Missatge: Combinació incorrecta de pronoms febles.

... nivell de preferència com s'explica en la  es pot formar una taula com la per mostra...

Fitxer analitzat: fedora/main/fedora-installation-guide-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (239)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: arabic, arrenacada, autoscreenshot, autostep, biospart, checksum, dev, driverdisk, eq, fstype, gpg, io, iso, kickstart, ksverdiff, lang, linux, linuxefi, nbsp, nomdomini, nomordinador, onpart, particionades, particionament, pci, personalitzatg, powershell, pre, repodata, scsi, sd, sdd, shasum, syslinux, tmp, tmux, tzdata, uas, usb, usbcore, xfs,

Primera lletra majúscula: Btrfs, Checksum, Ctrlb, Fedoranbsp, Intal·lació, Kickstart, Majús, Networkingnbsp, Particionament, Petr, Protol, Unetbootin,

En anglès: AMD, Access, Assigned, Atomic, Attached, Authority, Boot, Cloud, Communicating, Computing, Configuration, Cryptography, DEVICE, Direct, Docker, Downloads, Dynamic, Enterprise, GMT, Generic, Getting, Guide, HTTP, Hat, Help, IO, IRC, Inc, Intel, LAN, Live, Maj, Mass, Mean, Mfr, Network, New, Numbers, OFF, PRODUCT, Pant, Pattern, Press, Product, SCSI, SETUP, STORAGE, SUSE, Security, Select, Storage, String, Studio, System, Tab, Time, Troubleshooting, Workstation, and, boot, by, dd, detected, device, disk, domain, drive, driver, echo, else, failed, flash, from, fully, generic, gnome, gt, id, if, interface, kernel, log, name, new, of, opts, partition, passed, path, pools, qualified, registered, removable, replace, root, screenshots, select, source, storage, strings, support, type, utility,

En castellà: Brasero, Impr, arencada,

En francès: HTTPS, VLAN, Vlan, cd,

Lletra solta: f, n, p, x,

Tot majúscules: BFO, BTRFS, CHECKSUM, DHCP, DNS, EEEUU, FPREVVER, FPRODVER, FQDN, IANA, LVM, NFS, NIC, NTP, OSX, PRODVER, PXE, SYSLINUX, UEFI, UUID, VNC,

CamelCase: AltX, BitConverter, ComputeHash, CtrlX, FCoE, FedUp, GeoIP, ImageWriter, OpenBSD, ReadAllBytes, SecureBoot, SerialNumber, ToString, TypeName, iSCSI, moduleName, zFCP,

Amb dígit: 0x340, 10GB, 500MB, CtrlAltF1, CtrlAltF6, F10, F11, F12, GRUB2, Rawrite32, ST3160815AS6RA0C882, aic152x, host6, i2cpiix4, linux16, part1, sda1, sg4, sha256CryptoServiceProvider, sha256sum, x86, x8664,

Amb símbol: $HOME, $PWD, $checksumfile, $downloadchecksum, $exepectedchecksum, $expectedchecksum, $image, $nbsp, $sha256, %packages, -t, Bokoč,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FORMES_HEURE25
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL19
CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS18
SE_DAVANT_SC15
CA_SIMPLE_REPLACE13
CONCORDANCES_DET_NOM12
VERBS_REFLEXIUS11
SUBSTANTIUS_JUNTS10
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS9
RELATIUS9
PREP_VERB_CONJUGAT9
LA_NA_NOM_FEMENI9
NO_OBSTANT9
INCLOENTHI9
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS9
EL_QUE_COSA_QUE7
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT6
CONFUSIO_E6
HAJAR6
DE_QUE6
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS6
DUES_PREPOSICIONS6
ESPAIS_SOBRANTS4
PER_A_QUE_PERQUE4
ES4
COMU_COMUNA3
DE_EL_S_APOSTROFEN3
A_MODE_DE3
DET_GN3
TANMATEIX3
NINGUN_CAP3
PUNT_EN_ABREVIATURES3
DONAR_FER3
MOLTS_POCS3
NECESSITAR_DE3
JA_SIA_O3
DIFERENT_A3
HAVER_SENSE_HAC3
DEMES3
CONCORDANCES_NUMERALS_DUES3
PUGIN_PUGUIN3
ADRECA_DIRECCIO3
PRONOM_FEBLE_EN3
TANT_TAN3
CON_COM3
PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB3
HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR3
CA_UNPAIRED_BRACKETS3
CONCORDANCES_DET_POSSESSIU3
CONCORDANCES_DET_DET3
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE3
A_QUE3
PRONOMS_FEBLES_ORDENACIO3
ES_VAM_VAIG3
PROPI_MATEIX3
EN_BASE_A3
HEURE2
LS1
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR1
Total:338

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FORMES_HEURE (25)


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

... de particionament. La configuració que hagueu seleccionat només s'escriurà en el seu ...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...at, descartant únicament els canvis que hagueu fet recentment, no tots els canvis en l...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...Per eliminar una interfície virtual que hagueu creat anteriorment, seleccioneu-la en l...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...sponibles per al tipus d'interfície que hagueu seleccionat. Per obtenir informació sob...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...en corrompre la imatge de Fedora que us hagueu baixat, és important verificar la integ...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...isponibles per a selecció en la un cop hagueu finalitzat la configuració dels orígens...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...t del costat dret de la secció. Un cop hagueu seleccionat l'origen de la vostra insta...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

... en el resum de la instal·lació Un cop hagueu configurat tot el necessari per a la in...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...nt; Això descartarà tots els canvis que hagueu fet en el programa d'instal·lació fins ...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

... de particionament. La configuració que hagueu seleccionat només s'escriurà en el seu ...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...at, descartant únicament els canvis que hagueu fet recentment, no tots els canvis en l...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...Per eliminar una interfície virtual que hagueu creat anteriorment, seleccioneu-la en l...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...sponibles per al tipus d'interfície que hagueu seleccionat. Per obtenir informació sob...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...isponibles per a selecció en la un cop hagueu finalitzat la configuració dels orígens...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...t del costat dret de la secció. Un cop hagueu seleccionat l'origen de la vostra insta...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

... en el resum de la instal·lació Un cop hagueu configurat tot el necessari per a la in...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...nt; Això descartarà tots els canvis que hagueu fet en el programa d'instal·lació fins ...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

... de particionament. La configuració que hagueu seleccionat només s'escriurà en el seu ...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...at, descartant únicament els canvis que hagueu fet recentment, no tots els canvis en l...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...Per eliminar una interfície virtual que hagueu creat anteriorment, seleccioneu-la en l...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...sponibles per al tipus d'interfície que hagueu seleccionat. Per obtenir informació sob...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...isponibles per a selecció en la un cop hagueu finalitzat la configuració dels orígens...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...t del costat dret de la secció. Un cop hagueu seleccionat l'origen de la vostra insta...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

... en el resum de la instal·lació Un cop hagueu configurat tot el necessari per a la in...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...nt; Això descartarà tots els canvis que hagueu fet en el programa d'instal·lació fins ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (19)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: programo

...ats del sistema, s'emmagatzemen en /tmp/program.log. A part de mostrar la informació d...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: insto

...la instal·lació amb l'opció d'arrencada inst.text que s'utilitza tant en la línia d'...


Missatge: ¿Volíeu dir "canviï"? "canvii" és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d'indicatiu).
Suggeriments: canviï

... - el mateix ordre s'utilitzarà quan es canvii entre les disposicions, la primera disp...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Peti; Peto

... Petr Bokoč Publicar per a Fedora 21 Pete Travis es va afegir informació sobre ...


Missatge: ¿Volíeu dir "iniciï"? "inicii" és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d'indicatiu).
Suggeriments: iniciï

...que el programa d'instal·lació gràfic s'inicii és la pantalla de benvinguda. Pantalla...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: insto

...ternativament, si vau utilitzar l'opció inst.lang= en la línia d'ordres de l'arrenca...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: insto

...rnativament, si vàreu utilitzar l'opció inst.lang= en la línia d'ordres de l'arrenca...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Aixo

...ida 00 Intercanvi de Linux Ampliada AIX OpenBSD Novell Baixada de Fedora Ta...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: programo

...ats del sistema, s'emmagatzemen en /tmp/program.log. A part de mostrar la informació d...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: insto

...la instal·lació amb l'opció d'arrencada inst.text que s'utilitza tant en la línia d'...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Peti; Peto

... Petr Bokoč Publicar per a Fedora 21 Pete Travis es va afegir informació sobre ...


Missatge: ¿Volíeu dir "iniciï"? "inicii" és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d'indicatiu).
Suggeriments: iniciï

...que el programa d'instal·lació gràfic s'inicii és la pantalla de benvinguda. Pantalla...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: insto

...ternativament, si vau utilitzar l'opció inst.lang= en la línia d'ordres de l'arrenca...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Aixo

...ida 00 Intercanvi de Linux Ampliada AIX OpenBSD Novell Baixada de Fedora Ta...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: programo

...ats del sistema, s'emmagatzemen en /tmp/program.log. A part de mostrar la informació d...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: insto

...la instal·lació amb l'opció d'arrencada inst.text que s'utilitza tant en la línia d'...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Peti; Peto

... Petr Bokoč Publicar per a Fedora 21 Pete Travis es va afegir informació sobre ...


Missatge: ¿Volíeu dir "iniciï"? "inicii" és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d'indicatiu).
Suggeriments: iniciï

...que el programa d'instal·lació gràfic s'inicii és la pantalla de benvinguda. Pantalla...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: insto

...ternativament, si vau utilitzar l'opció inst.lang= en la línia d'ordres de l'arrenca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS (18)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

... Partició manual, la columna del costat esquerra mostrarà totes les particions existents...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

...acabeu de crear en la llista del costat esquerra. Un conjunt de controls es mostrarà a l...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

... amb els punts de muntatge en el costat esquerra de la pantalla. En la finestra de diàle...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

...cies detectades es llisten en el costat esquerra de la pantalla. Feu clic en una interfí...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

... una imatge al menú principal del cantó esquerra de la finestra. Quan se us pregunti, s...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

...imer lloc escolliu un entorn del costat esquerra de la pantalla. Únicament es pot triar ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

... Partició manual, la columna del costat esquerra mostrarà totes les particions existents...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

...acabeu de crear en la llista del costat esquerra. Un conjunt de controls es mostrarà a l...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

... amb els punts de muntatge en el costat esquerra de la pantalla. En la finestra de diàle...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

...cies detectades es llisten en el costat esquerra de la pantalla. Feu clic en una interfí...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

... una imatge al menú principal del cantó esquerra de la finestra. Quan se us pregunti, s...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

...imer lloc escolliu un entorn del costat esquerra de la pantalla. Únicament es pot triar ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

... Partició manual, la columna del costat esquerra mostrarà totes les particions existents...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

...acabeu de crear en la llista del costat esquerra. Un conjunt de controls es mostrarà a l...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

... amb els punts de muntatge en el costat esquerra de la pantalla. En la finestra de diàle...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

...cies detectades es llisten en el costat esquerra de la pantalla. Feu clic en una interfí...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

... una imatge al menú principal del cantó esquerra de la finestra. Quan se us pregunti, s...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

...imer lloc escolliu un entorn del costat esquerra de la pantalla. Únicament es pot triar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (15)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...les com per exemple Anglès o Búlgar. Si es selecciona com a mínim un idioma d'un g...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...s interfícies de xarxa. Les opcions que es seleccionin aquí estaran disponibles ta...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...·lació detectat Aquesta és l'opció que es selecciona per defecte si vàreu iniciar...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...desplegable de selecció de protocol. Si es selecciona aquesta opció, els paquets p...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

... del vostre servidor PXE, aquest idioma es seleccionarà per defecte, però encara s...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...les com per exemple Anglès o Búlgar. Si es selecciona com a mínim un idioma d'un g...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...s interfícies de xarxa. Les opcions que es seleccionin aquí estaran disponibles ta...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...·lació detectat Aquesta és l'opció que es selecciona per defecte si vàreu iniciar...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...desplegable de selecció de protocol. Si es selecciona aquesta opció, els paquets p...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

... del vostre servidor PXE, aquest idioma es seleccionarà per defecte, però encara s...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...les com per exemple Anglès o Búlgar. Si es selecciona com a mínim un idioma d'un g...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...s interfícies de xarxa. Les opcions que es seleccionin aquí estaran disponibles ta...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...·lació detectat Aquesta és l'opció que es selecciona per defecte si vàreu iniciar...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...desplegable de selecció de protocol. Si es selecciona aquesta opció, els paquets p...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

... del vostre servidor PXE, aquest idioma es seleccionarà per defecte, però encara s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (13)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: encaminament

..., els servidors DNS o la configuració d'enrutament per a una interfície existent (virtuals...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...era vegada en la guia d'instal·lació de Red Hat Enterprise Linux, copyright © 2014 ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

... Hat Enterprise Linux, copyright © 2014 Red Hat, Inc. i altres, que va ser publicat...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

... Inc. i altres, que va ser publicat per Red Hat a . Preparació per a la instal·lac...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Perquè

...cess Generic STORAGE DEVICE 9228 PQ: 0 ANSI: 0 [288955.717745] sd 6:0:0:0: ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: encaminament

..., els servidors DNS o la configuració d'enrutament per a una interfície existent (virtuals...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...era vegada en la guia d'instal·lació de Red Hat Enterprise Linux, copyright © 2014 ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

... Hat Enterprise Linux, copyright © 2014 Red Hat, Inc. i altres, que va ser publicat...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

... Inc. i altres, que va ser publicat per Red Hat a . Preparació per a la instal·lac...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: encaminament

..., els servidors DNS o la configuració d'enrutament per a una interfície existent (virtuals...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...era vegada en la guia d'instal·lació de Red Hat Enterprise Linux, copyright © 2014 ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

... Hat Enterprise Linux, copyright © 2014 Red Hat, Inc. i altres, que va ser publicat...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

... Inc. i altres, que va ser publicat per Red Hat a . Preparació per a la instal·lac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (12)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la llista; les llistes

... xarxa virtual, feu clic al botó + sota el llista d'interfícies de xarxa. S'obrirà una no...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: mig USB; migs USB; mitjos USB

...starà llest per al seu ús. Creació del mitja USB amb Discs de GNOME En un sistema amb G...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el paquet; els paquets

...Complements. Aquestes opcions controlen el paquets de programari que s'instal·laran en el...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...l servidor intermediari HTTP i escriviu la URL en el quadre de text URL del servidor i...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la llista; les llistes

... xarxa virtual, feu clic al botó + sota el llista d'interfícies de xarxa. S'obrirà una no...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: mig USB; migs USB; mitjos USB

...starà llest per al seu ús. Creació del mitja USB amb Discs de GNOME En un sistema amb G...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el paquet; els paquets

...Complements. Aquestes opcions controlen el paquets de programari que s'instal·laran en el...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...l servidor intermediari HTTP i escriviu la URL en el quadre de text URL del servidor i...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la llista; les llistes

... xarxa virtual, feu clic al botó + sota el llista d'interfícies de xarxa. S'obrirà una no...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: mig USB; migs USB; mitjos USB

...ó del mitjà USB en Windows Creació del mitja USB amb Discs de GNOME En un sistema amb G...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el paquet; els paquets

...Complements. Aquestes opcions controlen el paquets de programari que s'instal·laran en el...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...l servidor intermediari HTTP i escriviu la URL en el quadre de text URL del servidor i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (11)


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...ri que contingui els fitxers que us heu baixat. gt; cd $HOME\Downloads\ gt; ls ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...leu el checksum de la imatge que us heu baixat. Això pot trigar una estona! gt; $dow...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...al directori amb els fitxers que us heu baixat. $nbsp;cd /Downloads ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Trieu la imatge de Fedora que us heu baixat. Podria ser necessari que hagueu de can...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...ri que contingui els fitxers que us heu baixat. Carregueu els recursos necessaris per...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...leu el checksum de la imatge que us heu baixat. Això pot trigar una estona! Compareu ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...al directori amb els fitxers que us heu baixat. Utilitzeu la utilitat adequada per ve...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

.... Trieu la imatge de Fedora que us heu baixat. Podria ser necessari que hagueu de can...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...ri que contingui els fitxers que us heu baixat. Carregueu els recursos necessaris per...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...leu el checksum de la imatge que us heu baixat. Això pot trigar una estona! Compareu ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...al directori amb els fitxers que us heu baixat. Utilitzeu la utilitat adequada per ve...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (10)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...çant la interfície gràfica d'usuari. Un mode text també està disponible per a sistemes se...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...rimer lloc premeu Ctrlb, després solteu ambos tecles, i premeu la tecla numèrica per a la fi...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...iciar una instal·lació en mode text. El mode text està limitat per la quantitat d'opcions...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...tema Fedora existent i sobreescriure la partició arrel mentre es preserven les dades en altres...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...çant la interfície gràfica d'usuari. Un mode text també està disponible per a sistemes se...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...rimer lloc premeu Ctrlb, després solteu ambos tecles, i premeu la tecla numèrica per a la fi...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...iciar una instal·lació en mode text. El mode text està limitat per la quantitat d'opcions...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...çant la interfície gràfica d'usuari. Un mode text també està disponible per a sistemes se...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...rimer lloc premeu Ctrlb, després solteu ambos tecles, i premeu la tecla numèrica per a la fi...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...iciar una instal·lació en mode text. El mode text està limitat per la quantitat d'opcions...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (9)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: postinstal·lació
Més informació

...ra. També descriu les tasques comuns de post-instal·lació i explica com solucionar les incidèncie...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: subvolum
Més informació

...ctat (per exemple, si poseu /boot en un sub-volum Btrfs, o no vau crear una partició d'ar...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: postinstal·lació
Més informació

...DUCT; Completar la configuració bàsica post-instal·lació d'un sistema PRODUCT; Aquesta guia no ...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: postinstal·lació
Més informació

...ra. També descriu les tasques comuns de post-instal·lació i explica com solucionar les incidèncie...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: subvolum
Més informació

...ctat (per exemple, si poseu /boot en un sub-volum Btrfs, o no vau crear una partició d'ar...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: postinstal·lació
Més informació

...DUCT; Completar la configuració bàsica post-instal·lació d'un sistema PRODUCT; Aquesta guia no ...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: postinstal·lació
Més informació

...ra. També descriu les tasques comuns de post-instal·lació i explica com solucionar les incidèncie...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: subvolum
Més informació

...ctat (per exemple, si poseu /boot en un sub-volum Btrfs, o no vau crear una partició d'ar...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: postinstal·lació
Més informació

...DUCT; Completar la configuració bàsica post-instal·lació d'un sistema PRODUCT; Aquesta guia no ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (9)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: amb el qual; amb què; amb qui
Més informació

...funcionar amb el mateix microprogramari amb el que es va instal·lar; si per exemple, reali...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en el qual; en què; en qui
Més informació

... vostre punt de muntatge, el dispositiu en el que residirà físicament, la seva capacitat,...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: amb les quals; amb què; amb qui
Més informació

...ir, per reemplaçar les entrades actuals amb les que ja estaven presents en el moment en què...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: amb el qual; amb què; amb qui
Més informació

...funcionar amb el mateix microprogramari amb el que es va instal·lar; si per exemple, reali...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en el qual; en què; en qui
Més informació

... vostre punt de muntatge, el dispositiu en el que residirà físicament, la seva capacitat,...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: amb les quals; amb què; amb qui
Més informació

...ir, per reemplaçar les entrades actuals amb les que ja estaven presents en el moment en què...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: amb el qual; amb què; amb qui
Més informació

...funcionar amb el mateix microprogramari amb el que es va instal·lar; si per exemple, reali...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en el qual; en què; en qui
Més informació

... vostre punt de muntatge, el dispositiu en el que residirà físicament, la seva capacitat,...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: amb les quals; amb què; amb qui
Més informació

...ir, per reemplaçar les entrades actuals amb les que ja estaven presents en el moment en què...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (9)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...matges d'arrencada Les petites imatges de són escrites en CD, unitats USB, o fins i t...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...t configurar on s'instal·larà el gestor d'arranc. Per iniciar una instal·lació en mode ...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... tornar a la . Instal·lació del gestor d'arranc Resum de la instal·lació La pantalla ...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...matges d'arrencada Les petites imatges de són escrites en CD, unitats USB, o fins i t...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...t configurar on s'instal·larà el gestor d'arranc. Per iniciar una instal·lació en mode ...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...a instal·lació Instal·lació del gestor d'arranc Resum de la instal·lació La pantalla ...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...matges d'arrencada Les petites imatges de són escrites en CD, unitats USB, o fins i t...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...t configurar on s'instal·larà el gestor d'arranc. Per iniciar una instal·lació en mode ...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...a instal·lació Instal·lació del gestor d'arranc Resum de la instal·lació La pantalla ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (9)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'ISO

...rectament un entorn d'instal·lació, com la ISO d'instal·lació per xarxa. Les imatges ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'està

...a pantalla únicament està disponible si la  està degudament configurada i només després ...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: la ubicació

...arà en base a la detecció automàtica de l'ubicació mitjançant el mòdul GeoIP. Alternativam...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'ISO

...rectament un entorn d'instal·lació, com la ISO d'instal·lació per xarxa. Les imatges ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'està

...a pantalla únicament està disponible si la  està degudament configurada i només després ...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: la ubicació

...arà en base a la detecció automàtica de l'ubicació mitjançant el mòdul GeoIP. Alternativam...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'ISO

...rectament un entorn d'instal·lació, com la ISO d'instal·lació per xarxa. Les imatges ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'està

...a pantalla únicament està disponible si la  està degudament configurada i només després ...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: la ubicació

...arà en base a la detecció automàtica de l'ubicació mitjançant el mòdul GeoIP. Alternativam...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NO_OBSTANT (9)


Missatge: Tot i que és correcta com a conjunció, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...emes que no tenen capacitats gràfiques; No obstant, sempre heu de tenir en compte les alte...


Missatge: Tot i que és correcta com a conjunció, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...UCT; de tots els nivells d'experiència. No obstant, es descriu el procés d'instal·lació i ...


Missatge: Tot i que és correcta com a conjunció, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...e la xarxa com l'adreça IP del sistema. No obstant, encara haureu de continuar en aquest c...


Missatge: Tot i que és correcta com a conjunció, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...emes que no tenen capacitats gràfiques; No obstant, sempre heu de tenir en compte les alte...


Missatge: Tot i que és correcta com a conjunció, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...UCT; de tots els nivells d'experiència. No obstant, es descriu el procés d'instal·lació i ...


Missatge: Tot i que és correcta com a conjunció, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...e la xarxa com l'adreça IP del sistema. No obstant, encara haureu de continuar en aquest c...


Missatge: Tot i que és correcta com a conjunció, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...emes que no tenen capacitats gràfiques; No obstant, sempre heu de tenir en compte les alte...


Missatge: Tot i que és correcta com a conjunció, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...UCT; de tots els nivells d'experiència. No obstant, es descriu el procés d'instal·lació i ...


Missatge: Tot i que és correcta com a conjunció, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...e la xarxa com l'adreça IP del sistema. No obstant, encara haureu de continuar en aquest c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (9)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...al sobre totes les opcions disponibles, incloent la partició personalitzada i la configu...


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

... sistema operatiu d'escriptori complet, incloent aplicacions de productivitat, utilitats...


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...detallada quant a la creació de xarxes, incloent tant els aspectes teòrics com instrucci...


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...al sobre totes les opcions disponibles, incloent la partició personalitzada i la configu...


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

... sistema operatiu d'escriptori complet, incloent aplicacions de productivitat, utilitats...


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...detallada quant a la creació de xarxes, incloent tant els aspectes teòrics com instrucci...


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...al sobre totes les opcions disponibles, incloent la partició personalitzada i la configu...


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

... sistema operatiu d'escriptori complet, incloent aplicacions de productivitat, utilitats...


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...detallada quant a la creació de xarxes, incloent tant els aspectes teòrics com instrucci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (9)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...vostre sistema. L'idioma per defecte es determina amb la vostra selecció en la  i no es pot eliminar el suport per aquest idioma. Ú...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...es que es poden accedir de forma local, són detectes automàticament pel programa d'instal·la...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...itjà d'arrencada Les imatges de Fedora són ISO hibrides i es poden utilitzar per crear mitjans ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...vostre sistema. L'idioma per defecte es determina amb la vostra selecció en la  i no es pot eliminar el suport per aquest idioma. Ú...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...es que es poden accedir de forma local, són detectes automàticament pel programa d'instal·la...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...itjà d'arrencada Les imatges de Fedora són ISO hibrides i es poden utilitzar per crear mitjans ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...vostre sistema. L'idioma per defecte es determina amb la vostra selecció en la  i no es pot eliminar el suport per aquest idioma. Ú...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...es que es poden accedir de forma local, són detectes automàticament pel programa d'instal·la...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...itjà d'arrencada Les imatges de Fedora són ISO hibrides i es poden utilitzar per crear mitjans ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_QUE_COSA_QUE (7)


Missatge: Probablement cal dir "cosa que".
Suggeriments: cosa que; i això; la qual cosa

...ostrarà a la part dreta de la pantalla, el que us permet canviar el vostre punt de mun...


Missatge: Probablement cal dir "cosa que".
Suggeriments: cosa que; i això; la qual cosa

... en molts idiomes diferents a l'anglès, el que us permet realitzar tota la instal·laci...


Missatge: Probablement cal dir "cosa que".
Suggeriments: cosa que; i això; la qual cosa

...estiguéssiu fent una instal·lació neta, el que us permet detectar el vostre sistema Fe...


Missatge: Probablement cal dir "cosa que".
Suggeriments: cosa que; i això; la qual cosa

...ostrarà a la part dreta de la pantalla, el que us permet canviar el vostre punt de mun...


Missatge: Probablement cal dir "cosa que".
Suggeriments: cosa que; i això; la qual cosa

... en molts idiomes diferents a l'anglès, el que us permet realitzar tota la instal·laci...


Missatge: Probablement cal dir "cosa que".
Suggeriments: cosa que; i això; la qual cosa

...ostrarà a la part dreta de la pantalla, el que us permet canviar el vostre punt de mun...


Missatge: Probablement cal dir "cosa que".
Suggeriments: cosa que; i això; la qual cosa

... en molts idiomes diferents a l'anglès, el que us permet realitzar tota la instal·laci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (6)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «comuns».

...rs de Fedora. També descriu les tasques comuns de post-instal·lació i explica com solu...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «disponible».

...icroprogramari BIOS. Totes les opcions disponible d'arrencada d'Anaconda es descriuen en ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «comuns».

...rs de Fedora. També descriu les tasques comuns de post-instal·lació i explica com solu...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «disponible».

...icroprogramari BIOS. Totes les opcions disponible d'arrencada d'Anaconda es descriuen en ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «comuns».

...rs de Fedora. També descriu les tasques comuns de post-instal·lació i explica com solu...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «disponible».

...icroprogramari BIOS. Totes les opcions disponible d'arrencada d'Anaconda es descriuen en ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_E (6)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: i; en; el; es

...rencada, premeu Tab en sistemes BIOS, o e en sistemes UEFI. La tecla a utilitzar ...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: de la; i la; en la

...ctés un error, es mostrarà un missatge e la part inferior de la pantalla. Feu clic ...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: i; en; el; es

...rencada, premeu Tab en sistemes BIOS, o e en sistemes UEFI. La tecla a utilitzar ...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: de la; i la; en la

...ctés un error, es mostrarà un missatge e la part inferior de la pantalla. Feu clic ...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: i; en; el; es

...rencada, premeu Tab en sistemes BIOS, o e en sistemes UEFI. La tecla a utilitzar ...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: de la; i la; en la

...ctés un error, es mostrarà un missatge e la part inferior de la pantalla. Feu clic ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAJAR (6)


Missatge: ¿Volíeu dir "hàgeu", "hàgiu" (v. haver) en comptes de "hageu" (v. hajar)?
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...nts prèviament en totes les unitats que hageu seleccionat com a destí de la instal·la...


Missatge: ¿Volíeu dir "hàgeu", "hàgiu" (v. haver) en comptes de "hageu" (v. hajar)?
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...ó quant als paquets, vegeu la . Un cop hageu fet les vostres seleccions, feu clic al...


Missatge: ¿Volíeu dir "hàgeu", "hàgiu" (v. haver) en comptes de "hageu" (v. hajar)?
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...nts prèviament en totes les unitats que hageu seleccionat com a destí de la instal·la...


Missatge: ¿Volíeu dir "hàgeu", "hàgiu" (v. haver) en comptes de "hageu" (v. hajar)?
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...ue vulgueu donar-los-hi suport. Un cop hageu fet les vostres seleccions, feu clic al...


Missatge: ¿Volíeu dir "hàgeu", "hàgiu" (v. haver) en comptes de "hageu" (v. hajar)?
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...nts prèviament en totes les unitats que hageu seleccionat com a destí de la instal·la...


Missatge: ¿Volíeu dir "hàgeu", "hàgiu" (v. haver) en comptes de "hageu" (v. hajar)?
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...ue vulgueu donar-los-hi suport. Un cop hageu fet les vostres seleccions, feu clic al...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (6)


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: informa que

...ntinuació us apareixerà un missatge que informa de que actualment no existeixen punts de munta...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: d'ençà que; des que

... en la configuració de l'emmagatzematge des de que vau arrencar el programa d'instal·lació...


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: informa que

...ntinuació us apareixerà un missatge que informa de que actualment no existeixen punts de munta...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: d'ençà que; des que

... en la configuració de l'emmagatzematge des de que vau arrencar el programa d'instal·lació...


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: informa que

...ntinuació us apareixerà un missatge que informa de que actualment no existeixen punts de munta...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: d'ençà que; des que

... en la configuració de l'emmagatzematge des de que vau arrencar el programa d'instal·lació...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (6)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Reescaneja
Més informació

...finestra de diàleg que s'obre, feu clic Re-escaneja els dics i espereu fins que es completi...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Reescaneja
Més informació

...n en la secció Discs estàndard locals. Re-escaneja els discs Quan acabi de configurar l'e...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Reescaneja
Més informació

...finestra de diàleg que s'obre, feu clic Re-escaneja els dics i espereu fins que es completi...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Reescaneja
Més informació

...n en la secció Discs estàndard locals. Re-escaneja els discs Quan acabi de configurar l'e...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Reescaneja
Més informació

...finestra de diàleg que s'obre, feu clic Re-escaneja els dics i espereu fins que es completi...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Reescaneja
Més informació

...n en la secció Discs estàndard locals. Re-escaneja els discs Quan acabi de configurar l'e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (6)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...s de selecció del seu costat i feu clic a D'acord per confirmar la vostra selecció. Desp...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...nom d'usuari i la contrasenya. Feu clic a D'acord per finalitzar la configuració. Si la ...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...s de selecció del seu costat i feu clic a D'acord per confirmar la vostra selecció. Desp...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...nom d'usuari i la contrasenya. Feu clic a D'acord per finalitzar la configuració. Si la ...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...s de selecció del seu costat i feu clic a D'acord per confirmar la vostra selecció. Desp...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...nom d'usuari i la contrasenya. Feu clic a D'acord per finalitzar la configuració. Si la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (4)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: la;

...g. Després, premeu D'acord per tornar a la ; tots els discs detectats incloent-ne el...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: split ""; split" "

...mfile | Select-String -Pattern $image) -split " ")[0] Calculeu el checksum ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: la;

...g. Després, premeu D'acord per tornar a la ; tots els discs detectats incloent-ne el...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: la;

...g. Després, premeu D'acord per tornar a la ; tots els discs detectats incloent-ne el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (4)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...ts d'ajudar als usuaris amb experiència per a que realitzin instal·lacions avançades i in...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...ic complex. L'operació és prou complexa per a que qualsevol canvi en el fitxer original p...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...ts d'ajudar als usuaris amb experiència per a que realitzin instal·lacions avançades i in...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...ts d'ajudar als usuaris amb experiència per a que realitzin instal·lacions avançades i in...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (4)


Missatge: Només s'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: es

...r entre elles. Una disposició de teclat és configura automàticament en funció de l...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...ant - el mateix ordre s'utilitzarà quan es canvii entre les disposicions, la prime...


Missatge: Només s'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: es

...r entre elles. Una disposició de teclat és configura automàticament en funció de l...


Missatge: Només s'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: es

...r entre elles. Una disposició de teclat és configura automàticament en funció de l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMU_COMUNA (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: comunes

...lica com solucionar les incidències més comuns relacionades amb la instal·lació. Exem...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: comunes

...lica com solucionar les incidències més comuns relacionades amb la instal·lació. Opci...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: comunes

...lica com solucionar les incidències més comuns relacionades amb la instal·lació. Opci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (3)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'ISO

...poden arrencar des de la mateixa imatge de ISO. No obstant això, un cop que instal·leu...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'ISO

...poden arrencar des de la mateixa imatge de ISO. No obstant això, un cop que instal·leu...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'ISO

...poden arrencar des de la mateixa imatge de ISO. No obstant això, un cop que instal·leu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_MODE_DE (3)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: a tall; a manera

...ma UEFI en mode UEFI, i després canvieu a mode de compatibilitat BIOS, PRODUCT; ja no ...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: a tall; a manera

...ma UEFI en mode UEFI, i després canvieu a mode de compatibilitat BIOS, PRODUCT; ja no ...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: a tall; a manera

...ma UEFI en mode UEFI, i després canvieu a mode de compatibilitat BIOS, PRODUCT; ja no ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (3)


Missatge: Error de concordança.

...a), proveu amb prémer F12, F11, F10 o Del diverses vegades; aquestes són les tecles més ut...


Missatge: Error de concordança.

...a), proveu amb prémer F12, F11, F10 o Del diverses vegades; aquestes són les tecles més ut...


Missatge: Error de concordança.

...a), proveu amb prémer F12, F11, F10 o Del diverses vegades; aquestes són les tecles més ut...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANMATEIX (3)


Missatge: ¿Volíeu dir "tanmateix"?
Suggeriments: Tanmateix

...X, i els sistemes UEFI utilitzen GRUB2. Tan mateix, en els dos casos els menús descrits a ...


Missatge: ¿Volíeu dir "tanmateix"?
Suggeriments: Tanmateix

...X, i els sistemes UEFI utilitzen GRUB2. Tan mateix, en els dos casos els menús descrits a ...


Missatge: ¿Volíeu dir "tanmateix"?
Suggeriments: Tanmateix

...X, i els sistemes UEFI utilitzen GRUB2. Tan mateix, en els dos casos els menús descrits a ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NINGUN_CAP (3)


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: cap

...m a destí de la instal·lació en la . Si ninguna de les unitats seleccionades conté part...


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: cap

...m a destí de la instal·lació en la . Si ninguna de les unitats seleccionades conté part...


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: cap

...m a destí de la instal·lació en la . Si ninguna de les unitats seleccionades conté part...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Etc.

...gió específica. Per a això, seleccioneu Etc com a la vostra regió. La llista de le...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Etc.

...gió específica. Per a això, seleccioneu Etc com a la vostra regió. La llista de le...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Etc.

...gió específica. Per a això, seleccioneu Etc com a la vostra regió. La llista de le...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONAR_FER (3)


Missatge: Val més usar el v. 'donar'.
Suggeriments: donau; doneu
Més informació

...jans construïts per a altres propòsits, feu un cop d'ull a Fedora Spins. Cadascuna...


Missatge: Val més usar el v. 'donar'.
Suggeriments: donau; doneu
Més informació

...jans construïts per a altres propòsits, feu un cop d'ull a Fedora Spins. Cadascuna...


Missatge: Val més usar el v. 'donar'.
Suggeriments: donau; doneu
Més informació

...jans construïts per a altres propòsits, feu un cop d'ull a Fedora Spins. Cadascuna...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOLTS_POCS (3)


Missatge: "Molt" és invariable com a adverbi.
Suggeriments: molt pocs

...configurades de sistemes de fitxers amb molts pocs paquets instal·lats per defecte. Inclou...


Missatge: "Molt" és invariable com a adverbi.
Suggeriments: molt pocs

...configurades de sistemes de fitxers amb molts pocs paquets instal·lats per defecte. Inclou...


Missatge: "Molt" és invariable com a adverbi.
Suggeriments: molt pocs

...configurades de sistemes de fitxers amb molts pocs paquets instal·lats per defecte. Inclou...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NECESSITAR_DE (3)


Missatge: Aquest verb no regeix la preposició 'de'. Probablement cal eliminar-la.
Suggeriments: la

... de forma automàtica, i que requereixen de la vostra atenció abans de començar la ins...


Missatge: Aquest verb no regeix la preposició 'de'. Probablement cal eliminar-la.
Suggeriments: la

... de forma automàtica, i que requereixen de la vostra atenció abans de començar la ins...


Missatge: Aquest verb no regeix la preposició 'de'. Probablement cal eliminar-la.
Suggeriments: la

... de forma automàtica, i que requereixen de la vostra atenció abans de començar la ins...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_SIA_O (3)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui automàticament o; sigui automàticament sigui; automàticament o; o automàticament o
Més informació

...es pantalles que ja s'hagin configurat, ja sigui automàticament o per vosaltres mateixos, estan marcades ...


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui automàticament o; sigui automàticament sigui; automàticament o; o automàticament o
Més informació

...es pantalles que ja s'hagin configurat, ja sigui automàticament o per vosaltres mateixos, estan marcades ...


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui automàticament o; sigui automàticament sigui; automàticament o; o automàticament o
Més informació

...es pantalles que ja s'hagin configurat, ja sigui automàticament o per vosaltres mateixos, estan marcades ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIFERENT_A (3)


Missatge: Probablement és preferible usar la preposició 'de'.
Suggeriments: diferents de l'
Més informació

... i també està traduïda en molts idiomes diferents a l'anglès, el que us permet realitzar tota ...


Missatge: Probablement és preferible usar la preposició 'de'.
Suggeriments: diferents de l'
Més informació

... i també està traduïda en molts idiomes diferents a l'anglès, el que us permet realitzar tota ...


Missatge: Probablement és preferible usar la preposició 'de'.
Suggeriments: diferents de l'
Més informació

... i també està traduïda en molts idiomes diferents a l'anglès, el que us permet realitzar tota ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (3)


Missatge: Si és del v. 'haver', s'escriu amb hac.
Suggeriments: Ha

...ir i contraure els menús desplegables. A demés, els elements de cada pantalla es...


Missatge: Si és del v. 'haver', s'escriu amb hac.
Suggeriments: Ha

...ir i contraure els menús desplegables. A demés, els elements de cada pantalla es...


Missatge: Si és del v. 'haver', s'escriu amb hac.
Suggeriments: Ha

...ir i contraure els menús desplegables. A demés, els elements de cada pantalla es...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEMES (3)


Missatge: ¿Volíeu dir "de més"? "Demés" és correcte quan equival a "a més d'això", però poc usual.
Suggeriments: de més; a més; altres

... i contraure els menús desplegables. A demés, els elements de cada pantalla es poden...


Missatge: ¿Volíeu dir "de més"? "Demés" és correcte quan equival a "a més d'això", però poc usual.
Suggeriments: de més; a més; altres

... i contraure els menús desplegables. A demés, els elements de cada pantalla es poden...


Missatge: ¿Volíeu dir "de més"? "Demés" és correcte quan equival a "a més d'això", però poc usual.
Suggeriments: de més; a més; altres

... i contraure els menús desplegables. A demés, els elements de cada pantalla es poden...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS_DUES (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dues

...binació de tecles per canviar entre les dos disposicions. Si únicament seleccioneu ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dues

...binació de tecles per canviar entre les dos disposicions. Si únicament seleccioneu ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dues

...binació de tecles per canviar entre les dos disposicions. Si únicament seleccioneu ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUGIN_PUGUIN (3)


Missatge: ¿Volíeu dir "pugueu" (del v. 'poder') en comptes de pugeu (del v. 'pujar')?
Suggeriments: pugueu

...'instal·lació. Això pot provocar que no pugeu completar la instal·lació. De forma op...


Missatge: ¿Volíeu dir "pugueu" (del v. 'poder') en comptes de pugeu (del v. 'pujar')?
Suggeriments: pugueu

...'instal·lació. Això pot provocar que no pugeu completar la instal·lació. De forma op...


Missatge: ¿Volíeu dir "pugueu" (del v. 'poder') en comptes de pugeu (del v. 'pujar')?
Suggeriments: pugueu

...'instal·lació. Això pot provocar que no pugeu completar la instal·lació. De forma op...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ADRECA_DIRECCIO (3)


Missatge: Possible error de traducció automàtica.
Suggeriments: direcció

...onfiguració actual (com l'adreça IP i l'adreça del DNS); els detalls es mostren en el ...


Missatge: Possible error de traducció automàtica.
Suggeriments: direcció

...onfiguració actual (com l'adreça IP i l'adreça del DNS); els detalls es mostren en el ...


Missatge: Possible error de traducció automàtica.
Suggeriments: direcció

...onfiguració actual (com l'adreça IP i l'adreça del DNS); els detalls es mostren en el ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_EN (3)


Missatge: Possible ús redundant.
Suggeriments: -ne la; la seva

...en , i són signats amb gpg per demostrar-ne la seva integritat. Verificació dels checksum ...


Missatge: Possible ús redundant.
Suggeriments: -ne la; la seva

...en , i són signats amb gpg per demostrar-ne la seva integritat. Verificació dels checksum ...


Missatge: Possible ús redundant.
Suggeriments: -ne la; la seva

...en , i són signats amb gpg per demostrar-ne la seva integritat. Verificació dels checksum ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (3)


Missatge: Probablement cal escriure "tant". Correcte davant de locució adverbial: tan a la valenta.
Suggeriments: tant

...cs òptics o amb discs USB, per arrencar tan en sistemes amb BIOS con en sistemes am...


Missatge: Probablement cal escriure "tant". Correcte davant de locució adverbial: tan a la valenta.
Suggeriments: tant

...cs òptics o amb discs USB, per arrencar tan en sistemes amb BIOS con en sistemes am...


Missatge: Probablement cal escriure "tant". Correcte davant de locució adverbial: tan a la valenta.
Suggeriments: tant

...cs òptics o amb discs USB, per arrencar tan en sistemes amb BIOS con en sistemes am...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CON_COM (3)


Missatge: ¿Volíeu dir "com" en comptes de "con" (= cos geomètric)?
Suggeriments: com

..., per arrencar tan en sistemes amb BIOS con en sistemes amb UEFI. Nota sobre els c...


Missatge: ¿Volíeu dir "com" en comptes de "con" (= cos geomètric)?
Suggeriments: com

..., per arrencar tan en sistemes amb BIOS con en sistemes amb UEFI. Nota sobre els c...


Missatge: ¿Volíeu dir "com" en comptes de "con" (= cos geomètric)?
Suggeriments: com

..., per arrencar tan en sistemes amb BIOS con en sistemes amb UEFI. Les eines de cre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (3)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: n'Enregistra

...exemple, en Brasero, aquesta opció està en Enregistra una imatge al menú principal del cantó ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: n'Enregistra

...exemple, en Brasero, aquesta opció està en Enregistra una imatge al menú principal del cantó ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: n'Enregistra

...exemple, en Brasero, aquesta opció està en Enregistra una imatge al menú principal del cantó ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR (3)


Missatge: En llenguatge formal, és preferible conjugar l'impersonal "haver-hi" en singular.
Suggeriments: hi hagi

...nt es pot triar un entorn, encara que n'hi hagin més disponibles. Després, en el costat ...


Missatge: En llenguatge formal, és preferible conjugar l'impersonal "haver-hi" en singular.
Suggeriments: hi hagi

...nt es pot triar un entorn, encara que n'hi hagin més disponibles. Després, en el costat ...


Missatge: En llenguatge formal, és preferible conjugar l'impersonal "haver-hi" en singular.
Suggeriments: hi hagi

...nt es pot triar un entorn, encara que n'hi hagin més disponibles. Després, en el costat ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (3)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...eu d'especificar l'adreça amb dos punts (:) entre el nom de l'ordinador i el camí...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...eu d'especificar l'adreça amb dos punts (:) entre el nom de l'ordinador i el camí...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...eu d'especificar l'adreça amb dos punts (:) entre el nom de l'ordinador i el camí...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el vostre URL; els vostres URL

...ord per finalitzar la configuració. Si la vostra URL HTTP o HTTPS fa referència a una llista...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el vostre URL; els vostres URL

...ord per finalitzar la configuració. Si la vostra URL HTTP o HTTPS fa referència a una llista...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el vostre URL; els vostres URL

...ord per finalitzar la configuració. Si la vostra URL HTTP o HTTPS fa referència a una llista...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_DET (3)


Missatge: Possible falta de concordança.

...s estaran disponibles per a selecció en la  un cop hagueu finalitzat la configuració d...


Missatge: Possible falta de concordança.

...s estaran disponibles per a selecció en la  un cop hagueu finalitzat la configuració d...


Missatge: Possible falta de concordança.

...s estaran disponibles per a selecció en la  un cop hagueu finalitzat la configuració d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (3)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: en

...lgueu fer cap canvi. Si un enllaç està en en gris, vol dir que el programa d'instal·...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: en

...lgueu fer cap canvi. Si un enllaç està en en gris, vol dir que el programa d'instal·...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: en

...lgueu fer cap canvi. Si un enllaç està en en gris, vol dir que el programa d'instal·...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (3)


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: esperar al fet que; esperar que; esperar a fer que
Més informació

...stà configurant aquesta secció, i heu d'esperar a que acabi la configuració abans d'accedir a...


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: esperar al fet que; esperar que; esperar a fer que
Més informació

...stà configurant aquesta secció, i heu d'esperar a que acabi la configuració abans d'accedir a...


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: esperar al fet que; esperar que; esperar a fer que
Més informació

...stà configurant aquesta secció, i heu d'esperar a que acabi la configuració abans d'accedir a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_ORDENACIO (3)


Missatge: Combinació incorrecta de pronoms febles.

...ençar la instal·lació de PRODUCT;. Això us us durà a la . Tingueu en compte que com e...


Missatge: Combinació incorrecta de pronoms febles.

...ençar la instal·lació de PRODUCT;. Això us us durà a la . Tingueu en compte que com e...


Missatge: Combinació incorrecta de pronoms febles.

...ençar la instal·lació de PRODUCT;. Això us us durà a la . Tingueu en compte que com e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_VAM_VAIG (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: ens; us

...s que el programa d'instal·lació gràfic s'inicii és la pantalla de benvinguda. Pa...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: ens; us

...s que el programa d'instal·lació gràfic s'inicii és la pantalla de benvinguda. Pa...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: ens; us

...s que el programa d'instal·lació gràfic s'inicii és la pantalla de benvinguda. Pa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (3)


Missatge: Correcte si equival a 'l programa propi'. Si no, potser cal dir: "l mateix programa".
Suggeriments: l mateix programa
Més informació

...deu tornar enrere ni canviar l'idioma del propi programa d'instal·lació. Un idioma és preselecc...


Missatge: Correcte si equival a 'l programa propi'. Si no, potser cal dir: "l mateix programa".
Suggeriments: l mateix programa
Més informació

...deu tornar enrere ni canviar l'idioma del propi programa d'instal·lació. Un idioma és preselecc...


Missatge: Correcte si equival a 'l programa propi'. Si no, potser cal dir: "l mateix programa".
Suggeriments: l mateix programa
Més informació

...deu tornar enrere ni canviar l'idioma del propi programa d'instal·lació. Un idioma és preselecc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_BASE_A (3)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: d'acord amb; segons; a partir de; partint de; basant-se en; sobre la base de; tenint en compte
Més informació

... l'idioma preseleccionat es determinarà en base a la detecció automàtica de l'ubicació mi...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: d'acord amb; segons; a partir de; partint de; basant-se en; sobre la base de; tenint en compte
Més informació

... l'idioma preseleccionat es determinarà en base a la detecció automàtica de l'ubicació mi...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: d'acord amb; segons; a partir de; partint de; basant-se en; sobre la base de; tenint en compte
Més informació

... l'idioma preseleccionat es determinarà en base a la detecció automàtica de l'ubicació mi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HEURE (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "hàgeu", "hàgiu" (v. haver) en comptes de "hagueu" (v. heure)?
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...us heu baixat. Podria ser necessari que hagueu de canviar les opcions del quadre de di...


Missatge: ¿Volíeu dir "hàgeu", "hàgiu" (v. haver) en comptes de "hagueu" (v. heure)?
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...us heu baixat. Podria ser necessari que hagueu de canviar les opcions del quadre de di...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LS (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "els"?
Suggeriments: els; les; la

...u baixat. gt; cd $HOME\Downloads\ gt; ls Carregueu els recursos n...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (1)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: dmesg; tail

...exemple, es dóna la unitat sdd. $nbsp;dmesg|tail [288954.686557] usb 2-1.8: New USB devi...

----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-installation-guide-ca.po-translated-only.po:201(#19)
# Source: /fedora-installation-guide-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-installation-
# guide:f21:Booting_the_Installation:4c5d4d35c44703ea3d8262ec127f8429
msgid ""
"\n"
"Press F12 to select boot device, or Del to enter SETUP\n"
"\t\t "
msgstr ""
"\n"
"Press F12 to select boot device, or Del to enter SETUP\n"
"\t\t "
[nota] regla [id=k-Del-1] ==> La tecla «Del» es tradueix per «Supr»/«tecla de supressió» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-installation-guide-ca.po-translated-only.po:213(#20)
# Source: /fedora-installation-guide-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-installation-
# guide:f21:Booting_the_Installation:06fc0a729bfe9eceb1b4a73d5ec168dc
msgid ""
"Follow the on-screen instructions to access the boot menu. If no "
"instructions are displayed (some systems only display a graphical logo "
"during early stages of boot), try pressing <keycap>F12</keycap>, "
"<keycap>F11</keycap>, <keycap>F10</keycap> or <keycap>Del</keycap> several "
"times; these are most commonly used keys. Note that there is usually a very "
"short time window provided to access the menu; once it passes, you need to "
"restart the system and try again."
msgstr ""
"Seguiu les instruccions en pantalla per accedir al menú d'arrencada. Si no "
"apareixen les instruccions (alguns sistemes només mostren un logotip gràfic "
"durant les primeres etapes de l'arrencada), proveu amb prémer <keycap>F12</"
"keycap>, <keycap>F11</keycap>, <keycap>F10</keycap> o <keycap>Del</keycap> "
"diverses vegades; aquestes són les tecles més utilitzades. Tingueu en compte "
"que en general es proporciona una finestra de temps molt reduïda per accedir "
"al menú; una vegada que s'exhaureix, cal reiniciar el sistema i tornar a "
"intentar-ho."
[nota] regla [id=k-Del-2] ==> Es tradueix per «&Del;», <key>Supr</key>(Gnome)/<keycap>Supr</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-installation-guide-ca.po-translated-only.po:234(#21)
# Source: /fedora-installation-guide-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-installation-
# guide:f21:Booting_the_Installation:1d79bd3f7b6ebfacd0270e4273dbe7b9
msgid ""
"Some older systems may not support choosing a boot device at startup. In "
"that case, enter the system's SETUP (BIOS), and change the default boot "
"order so that your boot media (CD, DVD, USB or network) have higher priority "
"than internal hard drives."
msgstr ""
"Alguns sistemes més antics pot ser que no siguin compatibles amb l'elecció "
"d'un dispositiu d'arrencada en l'inici. En aquest cas, entreu en els ajustos "
"del sistema (BIOS), i canvieu l'ordre d'arrencada per defecte perquè els "
"vostres mitjans d'instal·lació (CD, DVD, USB o de xarxa) tinguin una "
"prioritat més elevada que els discs durs interns."
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-installation-guide-ca.po-translated-only.po:372(#30)
# Source: /fedora-installation-guide-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-installation-
# guide:f21:Booting_the_Installation:98c852ef72242b631ea1b6afd9860d16
msgid ""
"Editing boot options in <application>GRUB2</application> (on UEFI systems) "
"will display the entire configuration for the selected entry. Actual boot "
"options are configured on the line which starts with the <literal>linux</"
"literal> (or <literal>linux16</literal> or <literal>linuxefi</literal>) "
"keyword. Do not modify any other lines in the configuration."
msgstr ""
"Amb l'edició de les opcions d'arrencada en <application>GRUB2</application> "
"(en sistemes UEFI) es mostrarà tota la configuració per a l'entrada "
"seleccionada. Les opcions d'arrencada actuals es configuren en la línia que "
"comença amb la paraula <literal>linux</literal> (o <literal>linux16</"
"literal> o <literal>linuxefi</literal>). No modifiqueu les altres línies de "
"la configuració."
[nota] regla [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-installation-guide-ca.po-translated-only.po:390(#31)
# Source: /fedora-installation-guide-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-installation-
# guide:f21:Booting_the_Installation:8a591daab0a3655d69dfbff138e904cc
msgid ""
"On systems with BIOS firmware, only the actual boot options are displayed "
"when you press <keycap>Tab</keycap>."
msgstr ""
"En els sistemes amb microprogramari BIOS, només es mostren les opcions "
"d'arrencada actuals quan premeu <keycap>Tab</keycap>."
[nota] regla [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-installation-guide-ca.po-translated-only.po:417(#33)
# Source: /fedora-installation-guide-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-installation-
# guide:f21:Booting_the_Installation:cf5c82aca0b7fe226d0dd2935d10c24a
msgid "Editing boot options on a system with BIOS firmware"
msgstr ""
"Edició de les opcions d'arrencada en un sistema amb microprogramari BIOS."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-installation-guide-ca.po-translated-only.po:545(#42)
# Source: /fedora-installation-guide-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-installation-
# guide:f21:CustomSpoke:d1d9a95a25ea50ed0453cb518110dd43
msgid ""
"Click the <guilabel>+</guilabel> button to add a mount point. In the dialog "
"window that opens, choose a mount point such as <filename "
"class=\"directory\">/</filename> or <filename class=\"directory\">/home</"
"filename>, and the desired capacity for the mount point (such as "
"<literal>10GB</literal> or <literal>500MB</literal>). Note that specifying "
"the mount point is mandatory, but you do not have to specify the capacity at "
"this point; this is useful when adding a mount point which you want to make "
"larger than the current available space permits. Then, click <guilabel>Add "
"mount point</guilabel>
to add it to the list using the default settings, "
"which means it will be created as a logical volume, and a new volume group "
"will be created for it unless one already exists."
msgstr ""
"Feu clic al botó <guilabel>+</guilabel> per afegir un punt de muntatge. En "
"la finestra de diàleg que s'obre, trieu un punt de muntatge, per exemple "
"<filename class=\"directory\">/</filename> o <filename class=\"directory\">/"
"home</filename>, i la capacitat desitjada per al punt de muntatge (per "
"exemple,<literal>10GB</literal> o <literal>500MB</literal>). Tingueu en "
"compte que és obligatori especificar el punt de muntatge, però en aquest "
"punt no heu d'especificar la capacitat; això és útil quan s'afegeix un punt "
"de muntatge que voldríeu fer més gran del que permet l'espai disponible "
"actualment. A continuació, feu clic a <guilabel>Afegir punt de muntatge</"
"guilabel> per afegir-lo a la llista amb la configuració per defecte, el que "
"significa que es crearà com a un volum lògic, i per a això es crearà un nou "
"grup de volums llevat que ja existeixi."
[nota] regla [id=gnome-infinitive-ir] ==> En elements d'interfície d'usuari habitualment cal usar l'imperatiu (p. ex. «Afegeix») en comptes de l'infinitiu (p. ex. «Afegir»). Reviseu que la traducció dels noms dels elements d'interfície.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-installation-guide-ca.po-translated-only.po:1444(#111)
# Source: /fedora-installation-guide-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-installation-
# guide:f21:Installing_Using_Anaconda:be331638a123b14e872a85e133d6ebff
msgid ""
"The terminal multiplexer is running in virtual console 1. To switch from the "
"actual installation environment to <application>tmux</application>, press "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></"
"keycombo>. To go back to the main installation interface which runs in "
"virtual console 6, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
"keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>."
msgstr ""
"El multiplexor del terminal s'executa en la consola virtual 1. Per canviar "
"l'entorn de la instal·lació actual a <application>tmux</application>, premeu "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></"
"keycombo>. Per tornar a la interfície principal de la instal·lació que "
"s'executa a la consola virtual 6, premeu <keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>."
[nota] regla [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-installation-guide-ca.po-translated-only.po:1659(#130)
# Source: /fedora-installation-guide-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-installation-
# guide:f21:Installing_Using_Anaconda:921d1da00b9a670e8dc16034876efe0d
msgid ""
"You can press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Print Screen</keycap></"
"keycombo> at any time during the graphical installation to capture the "
"current screen. These screenshots are saved to <filename "
"class=\"directory\">/tmp/anaconda-screenshots</filename>."
msgstr ""
"Podeu prémer <keycombo><keycap>Maj.</keycap><keycap>Impr. Pant.</keycap></"
"keycombo> en qualsevol moment durant la instal·lació per realitzar una "
"captura de la pantalla actual. Aquestes captures de pantalla es desen a "
"<filename class=\"directory\">/tmp/anaconda-screenshots</filename>."
[nota]
regla [id=k-Print_Screen] ==> La tecla «Print Screen/Prt Scr» es tradueix per «Impr Pant»/«tecla d'impressió de pantalla» (keys)
regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-installation-guide-ca.po-translated-only.po:1870(#146)
# Source: /fedora-installation-guide-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-installation-
# guide:f21:Installing_Using_Anaconda:fd39c166cb531946ee3e0eee746440c4
msgid ""
"You can also control the graphical installer with your keyboard. Use "
"<keycap>Tab</keycap> and <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</"
"keycap></keycombo> to cycle through active control elements (buttons, check "
"boxes, etc.) on the current screen, <keycap>Up</keycap> and <keycap>Down</"
"keycap>
arrow keys to scroll through lists, and <keycap>Left</keycap> and "
"<keycap>Right</keycap>
to scroll through horizontal toolbars or table "
"entries. <keycap>Space</keycap> or <keycap>Enter</keycap> can be used to "
"select or remove a highlighted item from selection and to expand and "
"collapse drop-down menus."
msgstr ""
"També podeu controlar el programa d'instal·lació gràfic amb el vostre "
"teclat. Utilitzeu <keycap>Tab</keycap> i <keycombo><keycap>Majús.</"
"keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> per recórrer els elements de control "
"actius (botons, caselles de selecció, etc.) en la pantalla actual, les "
"tecles de fletxes <keycap>Amunt</keycap> i <keycap>Abaix</keycap> per "
"desplaçar-vos per les llistes, i les tecles <keycap>Esquerra</keycap> i "
"<keycap>Dreta</keycap> per desplaçar-vos a través de les barres d'eines "
"horitzontals o les entrades de les taules. Es poden utilitzar les tecles "
"<keycap>Espai</keycap> o <keycap>Retorn</keycap> per seleccionar o suprimir "
"un element ressaltat d'una selecció i per expandir i contraure els menús "
"desplegables."
[nota]
regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
regla [id=k-DownArrow] ==> Es tradueix per «&Down;», «<key>Fletxa avall</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa avall</keysym>(KDE)» (keys)
regla [id=k-UpArrow] ==> Es tradueix per «&Up;», «<key>Fletxa amunt</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa amunt</keysym>(KDE)» (keys)
regla [id=k-LeftArrow] ==> Es tradueix per «&Left;», «<key>Fletxa esquerra</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa esquerra</keysym>(KDE)» (keys)
regla [id=k-RightArrow] ==> Es tradueix per «&Right;», «<key>Fletxa dreta</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa dreta</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-installation-guide-ca.po-translated-only.po:2441(#194)
# Source: /fedora-installation-guide-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-installation-
# guide:f21:LangSupportSpoke:b50327a3210f454aff4d85da9ddcc6b9
msgid ""
"The left panel contains a list of available language groups such as "
"<guilabel>English</guilabel> or <guilabel>Bulgarian</guilabel>
. If at least "
"one language from a group is selected, a check mark will be displayed next "
"to the group, and the list entry will be highlighted. This allows you to "
"easily see which languages you have configured support for."
msgstr ""
"El quadre de l'esquerra conté una llista amb tots els grups d'idiomes "
"disponibles com per exemple <guilabel>Anglès</guilabel> o <guilabel>Búlgar</"
"guilabel>. Si es selecciona com a mínim un idioma d'un grup, una casella de "
"selecció apareixerà al costat del grup, i l'entrada de la llista es "
"ressaltarà. Això us permet veure fàcilment a quins idiomes se'ls hi ha "
"configurat el suport."
[nota] regla [id=gnome-infinitive-ar] ==> En elements d'interfície d'usuari habitualment cal usar l'imperatiu (p. ex. «Desa») en comptes de l'infinitiu (p. ex. «Desar»). Reviseu que la traducció dels noms dels elements d'interfície.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-installation-guide-ca.po-translated-only.po:3054(#243)
# Source: /fedora-installation-guide-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-installation-
# guide:f21:Preparing_for_Installation:1edc960ad7f1c64bf9bf9b7892be292c
msgid ""
"\n"
"<prompt>&gt;</prompt> if ( $download_checksum -replace '-', ''
-eq "
"\"$expected_checksum\" ) {\n"
" echo \"Checksum test passed!\"\n"
"} else {\n"
" echo \"Checksum test failed.\"\n"
" }\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<prompt>&gt;</prompt> if ( $download_checksum -replace '-', '' -eq "
"\"$expected_checksum\" ) {\n"
" echo \"Checksum test passed!\"\n"
"} else {\n"
" echo \"Checksum test failed.\"\n"
" }\n"
" "
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-installation-guide-ca.po-translated-only.po:3074(#244)
# Source: /fedora-installation-guide-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-installation-
# guide:f21:Preparing_for_Installation:faae989f0d6b2828d0e6ced23ff48d8e
msgid "Verifying checksums on Linux and OSX systems"
msgstr "Verificació dels checksum en sistemes Linux i OSX."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-installation-guide-ca.po-translated-only.po:3102(#247)
# Source: /fedora-installation-guide-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-installation-
# guide:f21:Preparing_for_Installation:dc021ad2f63f218e67aa16eee2678226
msgid "Use the appropriate utility to verify the image checksum."
msgstr "Utilitzeu la utilitat adequada per verificar el checksum de la imatge:"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-installation-guide-ca.po-translated-only.po:4583(#380)
# Source: /fedora-installation-guide-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-installation-
# guide:f23:Booting_the_Installation:06fc0a729bfe9eceb1b4a73d5ec168dc
msgctxt "379"
msgid ""
"Follow the on-screen instructions to access the boot menu. If no "
"instructions are displayed (some systems only display a graphical logo "
"during early stages of boot), try pressing <keycap>F12</keycap>, "
"<keycap>F11</keycap>, <keycap>F10</keycap> or <keycap>Del</keycap> several "
"times; these are most commonly used keys. Note that there is usually a very "
"short time window provided to access the menu; once it passes, you need to "
"restart the system and try again."
msgstr ""
"Seguiu les instruccions en pantalla per accedir al menú d'arrencada. Si no "
"apareixen les instruccions (alguns sistemes només mostren un logotip gràfic "
"durant les primeres etapes de l'arrencada), proveu amb prémer <keycap>F12</"
"keycap>, <keycap>F11</keycap>, <keycap>F10</keycap> o <keycap>Del</keycap> "
"diverses vegades; aquestes són les tecles més utilitzades. Tingueu en compte "
"que en general es proporciona una finestra de temps molt reduïda per accedir "
"al menú; una vegada que s'exhaureix, cal reiniciar el sistema i tornar a "
"intentar-ho."
[nota] regla [id=k-Del-2] ==> Es tradueix per «&Del;», <key>Supr</key>(Gnome)/<keycap>Supr</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-installation-guide-ca.po-translated-only.po:4720(#388)
# Source: /fedora-installation-guide-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-installation-
# guide:f23:Booting_the_Installation:98c852ef72242b631ea1b6afd9860d16
msgctxt "387"
msgid ""
"Editing boot options in <application>GRUB2</application> (on UEFI systems) "
"will display the entire configuration for the selected entry. Actual boot "
"options are configured on the line which starts with the <literal>linux</"
"literal> (or <literal>linux16</literal> or <literal>linuxefi</literal>) "
"keyword. Do not modify any other lines in the configuration."
msgstr ""
"Amb l'edició de les opcions d'arrencada en <application>GRUB2</application> "
"(en sistemes UEFI) es mostrarà tota la configuració per a l'entrada "
"seleccionada. Les opcions d'arrencada actuals es configuren en la línia que "
"comença amb la paraula <literal>linux</literal> (o <literal>linux16</"
"literal> o <literal>linuxefi</literal>). No modifiqueu les altres línies de "
"la configuració."
[nota] regla [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-installation-guide-ca.po-translated-only.po:4739(#389)
# Source: /fedora-installation-guide-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-installation-
# guide:f23:Booting_the_Installation:8a591daab0a3655d69dfbff138e904cc
msgctxt "388"
msgid ""
"On systems with BIOS firmware, only the actual boot options are displayed "
"when you press <keycap>Tab</keycap>."
msgstr ""
"En els sistemes amb microprogramari BIOS, només es mostren les opcions "
"d'arrencada actuals quan premeu <keycap>Tab</keycap>."
[nota] regla [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-installation-guide-ca.po-translated-only.po:4768(#391)
# Source: /fedora-installation-guide-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-installation-
# guide:f23:Booting_the_Installation:cf5c82aca0b7fe226d0dd2935d10c24a
msgctxt "390"
msgid "Editing boot options on a system with BIOS firmware"
msgstr ""
"Edició de les opcions d'arrencada en un sistema amb microprogramari BIOS."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-installation-guide-ca.po-translated-only.po:4905(#400)
# Source: /fedora-installation-guide-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-installation-
# guide:f23:CustomSpoke:d1d9a95a25ea50ed0453cb518110dd43
msgctxt "399"
msgid ""
"Click the <guilabel>+</guilabel> button to add a mount point. In the dialog "
"window that opens, choose a mount point such as <filename "
"class=\"directory\">/</filename> or <filename class=\"directory\">/home</"
"filename>, and the desired capacity for the mount point (such as "
"<literal>10GB</literal> or <literal>500MB</literal>). Note that specifying "
"the mount point is mandatory, but you do not have to specify the capacity at "
"this point; this is useful when adding a mount point which you want to make "
"larger than the current available space permits. Then, click <guilabel>Add "
"mount point</guilabel>
to add it to the list using the default settings, "
"which means it will be created as a logical volume, and a new volume group "
"will be created for it unless one already exists."
msgstr ""
"Feu clic al botó <guilabel>+</guilabel> per afegir un punt de muntatge. En "
"la finestra de diàleg que s'obre, trieu un punt de muntatge, per exemple "
"<filename class=\"directory\">/</filename> o <filename class=\"directory\">/"
"home</filename>, i la capacitat desitjada per al punt de muntatge (per "
"exemple,<literal>10GB</literal> o <literal>500MB</literal>). Tingueu en "
"compte que és obligatori especificar el punt de muntatge, però en aquest "
"punt no heu d'especificar la capacitat; això és útil quan s'afegeix un punt "
"de muntatge que voldríeu fer més gran del que permet l'espai disponible "
"actualment. A continuació, feu clic a <guilabel>Afegir punt de muntatge</"
"guilabel> per afegir-lo a la llista amb la configuració per defecte, el que "
"significa que es crearà com a un volum lògic, i per a això es crearà un nou "
"grup de volums llevat que ja existeixi."
[nota] regla [id=gnome-infinitive-ir] ==> En elements d'interfície d'usuari habitualment cal usar l'imperatiu (p. ex. «Afegeix») en comptes de l'infinitiu (p. ex. «Afegir»). Reviseu que la traducció dels noms dels elements d'interfície.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-installation-guide-ca.po-translated-only.po:5912(#479)
# Source: /fedora-installation-guide-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-installation-
# guide:f23:Installing_Using_Anaconda:be331638a123b14e872a85e133d6ebff
msgctxt "478"
msgid ""
"The terminal multiplexer is running in virtual console 1. To switch from the "
"actual installation environment to <application>tmux</application>, press "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></"
"keycombo>. To go back to the main installation interface which runs in "
"virtual console 6, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
"keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>."
msgstr ""
"El multiplexor del terminal s'executa en la consola virtual 1. Per canviar "
"l'entorn de la instal·lació actual a <application>tmux</application>, premeu "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></"
"keycombo>. Per tornar a la interfície principal de la instal·lació que "
"s'executa a la consola virtual 6, premeu <keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>."
[nota] regla [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-installation-guide-ca.po-translated-only.po:6146(#498)
# Source: /fedora-installation-guide-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-installation-
# guide:f23:Installing_Using_Anaconda:921d1da00b9a670e8dc16034876efe0d
msgctxt "497"
msgid ""
"You can press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Print Screen</keycap></"
"keycombo> at any time during the graphical installation to capture the "
"current screen. These screenshots are saved to <filename "
"class=\"directory\">/tmp/anaconda-screenshots</filename>."
msgstr ""
"Podeu prémer <keycombo><keycap>Maj.</keycap><keycap>Impr. Pant.</keycap></"
"keycombo> en qualsevol moment durant la instal·lació per realitzar una "
"captura de la pantalla actual. Aquestes captures de pantalla es desen a "
"<filename class=\"directory\">/tmp/anaconda-screenshots</filename>."
[nota]
regla [id=k-Print_Screen] ==> La tecla «Print Screen/Prt Scr» es tradueix per «Impr Pant»/«tecla d'impressió de pantalla» (keys)
regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-installation-guide-ca.po-translated-only.po:6373(#514)
# Source: /fedora-installation-guide-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-installation-
# guide:f23:Installing_Using_Anaconda:fd39c166cb531946ee3e0eee746440c4
msgctxt "513"
msgid ""
"You can also control the graphical installer with your keyboard. Use "
"<keycap>Tab</keycap> and <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</"
"keycap></keycombo> to cycle through active control elements (buttons, check "
"boxes, etc.) on the current screen, <keycap>Up</keycap> and <keycap>Down</"
"keycap>
arrow keys to scroll through lists, and <keycap>Left</keycap> and "
"<keycap>Right</keycap>
to scroll through horizontal toolbars or table "
"entries. <keycap>Space</keycap> or <keycap>Enter</keycap> can be used to "
"select or remove a highlighted item from selection and to expand and "
"collapse drop-down menus."
msgstr ""
"També podeu controlar el programa d'instal·lació gràfic amb el vostre "
"teclat. Utilitzeu <keycap>Tab</keycap> i <keycombo><keycap>Majús.</"
"keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> per recórrer els elements de control "
"actius (botons, caselles de selecció, etc.) en la pantalla actual, les "
"tecles de fletxes <keycap>Amunt</keycap> i <keycap>Abaix</keycap> per "
"desplaçar-vos per les llistes, i les tecles <keycap>Esquerra</keycap> i "
"<keycap>Dreta</keycap> per desplaçar-vos a través de les barres d'eines "
"horitzontals o les entrades de les taules. Es poden utilitzar les tecles "
"<keycap>Espai</keycap> o <keycap>Retorn</keycap> per seleccionar o suprimir "
"un element ressaltat d'una selecció i per expandir i contraure els menús "
"desplegables."
[nota]
regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
regla [id=k-DownArrow] ==> Es tradueix per «&Down;», «<key>Fletxa avall</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa avall</keysym>(KDE)» (keys)
regla [id=k-UpArrow] ==> Es tradueix per «&Up;», «<key>Fletxa amunt</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa amunt</keysym>(KDE)» (keys)
regla [id=k-LeftArrow] ==> Es tradueix per «&Left;», «<key>Fletxa esquerra</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa esquerra</keysym>(KDE)» (keys)
regla [id=k-RightArrow] ==> Es tradueix per «&Right;», «<key>Fletxa dreta</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa dreta</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-installation-guide-ca.po-translated-only.po:6885(#555)
# Source: /fedora-installation-guide-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-installation-
# guide:f23:LangSupportSpoke:b50327a3210f454aff4d85da9ddcc6b9
msgctxt "554"
msgid ""
"The left panel contains a list of available language groups such as "
"<guilabel>English</guilabel> or <guilabel>Bulgarian</guilabel>
. If at least "
"one language from a group is selected, a check mark will be displayed next "
"to the group, and the list entry will be highlighted. This allows you to "
"easily see which languages you have configured support for."
msgstr ""
"El quadre de l'esquerra conté una llista amb tots els grups d'idiomes "
"disponibles com per exemple <guilabel>Anglès</guilabel> o <guilabel>Búlgar</"
"guilabel>. Si es selecciona com a mínim un idioma d'un grup, una casella de "
"selecció apareixerà al costat del grup, i l'entrada de la llista es "
"ressaltarà. Això us permet veure fàcilment a quins idiomes se'ls hi ha "
"configurat el suport."
[nota] regla [id=gnome-infinitive-ar] ==> En elements d'interfície d'usuari habitualment cal usar l'imperatiu (p. ex. «Desa») en comptes de l'infinitiu (p. ex. «Desar»). Reviseu que la traducció dels noms dels elements d'interfície.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-installation-guide-ca.po-translated-only.po:7391(#596)
# Source: /fedora-installation-guide-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-installation-
# guide:f23:Preparing_for_Installation:faae989f0d6b2828d0e6ced23ff48d8e
msgctxt "595"
msgid "Verifying checksums on Linux and OSX systems"
msgstr "Verificació dels checksum en sistemes Linux i OSX."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-installation-guide-ca.po-translated-only.po:7409(#598)
# Source: /fedora-installation-guide-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-installation-
# guide:f23:Preparing_for_Installation:dc021ad2f63f218e67aa16eee2678226
msgctxt "597"
msgid "Use the appropriate utility to verify the image checksum."
msgstr "Utilitzeu la utilitat adequada per verificar el checksum de la imatge:"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-installation-guide-ca.po-translated-only.po:8787(#717)
# Source: /fedora-installation-guide-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-installation-
# guide:f25:Booting_the_Installation:06fc0a729bfe9eceb1b4a73d5ec168dc
msgctxt "716"
msgid ""
"Follow the on-screen instructions to access the boot menu. If no "
"instructions are displayed (some systems only display a graphical logo "
"during early stages of boot), try pressing <keycap>F12</keycap>, "
"<keycap>F11</keycap>, <keycap>F10</keycap> or <keycap>Del</keycap> several "
"times; these are most commonly used keys. Note that there is usually a very "
"short time window provided to access the menu; once it passes, you need to "
"restart the system and try again."
msgstr ""
"Seguiu les instruccions en pantalla per accedir al menú d'arrencada. Si no "
"apareixen les instruccions (alguns sistemes només mostren un logotip gràfic "
"durant les primeres etapes de l'arrencada), proveu amb prémer <keycap>F12</"
"keycap>, <keycap>F11</keycap>, <keycap>F10</keycap> o <keycap>Del</keycap> "
"diverses vegades; aquestes són les tecles més utilitzades. Tingueu en compte "
"que en general es proporciona una finestra de temps molt reduïda per accedir "
"al menú; una vegada que s'exhaureix, cal reiniciar el sistema i tornar a "
"intentar-ho."
[nota] regla [id=k-Del-2] ==> Es tradueix per «&Del;», <key>Supr</key>(Gnome)/<keycap>Supr</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-installation-guide-ca.po-translated-only.po:8924(#725)
# Source: /fedora-installation-guide-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-installation-
# guide:f25:Booting_the_Installation:98c852ef72242b631ea1b6afd9860d16
msgctxt "724"
msgid ""
"Editing boot options in <application>GRUB2</application> (on UEFI systems) "
"will display the entire configuration for the selected entry. Actual boot "
"options are configured on the line which starts with the <literal>linux</"
"literal> (or <literal>linux16</literal> or <literal>linuxefi</literal>) "
"keyword. Do not modify any other lines in the configuration."
msgstr ""
"Amb l'edició de les opcions d'arrencada en <application>GRUB2</application> "
"(en sistemes UEFI) es mostrarà tota la configuració per a l'entrada "
"seleccionada. Les opcions d'arrencada actuals es configuren en la línia que "
"comença amb la paraula <literal>linux</literal> (o <literal>linux16</"
"literal> o <literal>linuxefi</literal>). No modifiqueu les altres línies de "
"la configuració."
[nota] regla [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-installation-guide-ca.po-translated-only.po:8943(#726)
# Source: /fedora-installation-guide-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-installation-
# guide:f25:Booting_the_Installation:8a591daab0a3655d69dfbff138e904cc
msgctxt "725"
msgid ""
"On systems with BIOS firmware, only the actual boot options are displayed "
"when you press <keycap>Tab</keycap>."
msgstr ""
"En els sistemes amb microprogramari BIOS, només es mostren les opcions "
"d'arrencada actuals quan premeu <keycap>Tab</keycap>."
[nota] regla [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-installation-guide-ca.po-translated-only.po:8972(#728)
# Source: /fedora-installation-guide-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-installation-
# guide:f25:Booting_the_Installation:cf5c82aca0b7fe226d0dd2935d10c24a
msgctxt "727"
msgid "Editing boot options on a system with BIOS firmware"
msgstr ""
"Edició de les opcions d'arrencada en un sistema amb microprogramari BIOS."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-installation-guide-ca.po-translated-only.po:9109(#737)
# Source: /fedora-installation-guide-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-installation-
# guide:f25:CustomSpoke:d1d9a95a25ea50ed0453cb518110dd43
msgctxt "736"
msgid ""
"Click the <guilabel>+</guilabel> button to add a mount point. In the dialog "
"window that opens, choose a mount point such as <filename "
"class=\"directory\">/</filename> or <filename class=\"directory\">/home</"
"filename>, and the desired capacity for the mount point (such as "
"<literal>10GB</literal> or <literal>500MB</literal>). Note that specifying "
"the mount point is mandatory, but you do not have to specify the capacity at "
"this point; this is useful when adding a mount point which you want to make "
"larger than the current available space permits. Then, click <guilabel>Add "
"mount point</guilabel>
to add it to the list using the default settings, "
"which means it will be created as a logical volume, and a new volume group "
"will be created for it unless one already exists."
msgstr ""
"Feu clic al botó <guilabel>+</guilabel> per afegir un punt de muntatge. En "
"la finestra de diàleg que s'obre, trieu un punt de muntatge, per exemple "
"<filename class=\"directory\">/</filename> o <filename class=\"directory\">/"
"home</filename>, i la capacitat desitjada per al punt de muntatge (per "
"exemple,<literal>10GB</literal> o <literal>500MB</literal>). Tingueu en "
"compte que és obligatori especificar el punt de muntatge, però en aquest "
"punt no heu d'especificar la capacitat; això és útil quan s'afegeix un punt "
"de muntatge que voldríeu fer més gran del que permet l'espai disponible "
"actualment. A continuació, feu clic a <guilabel>Afegir punt de muntatge</"
"guilabel> per afegir-lo a la llista amb la configuració per defecte, el que "
"significa que es crearà com a un volum lògic, i per a això es crearà un nou "
"grup de volums llevat que ja existeixi."
[nota] regla [id=gnome-infinitive-ir] ==> En elements d'interfície d'usuari habitualment cal usar l'imperatiu (p. ex. «Afegeix») en comptes de l'infinitiu (p. ex. «Afegir»). Reviseu que la traducció dels noms dels elements d'interfície.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-installation-guide-ca.po-translated-only.po:10126(#816)
# Source: /fedora-installation-guide-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-installation-
# guide:f25:Installing_Using_Anaconda:be331638a123b14e872a85e133d6ebff
msgctxt "815"
msgid ""
"The terminal multiplexer is running in virtual console 1. To switch from the "
"actual installation environment to <application>tmux</application>, press "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></"
"keycombo>. To go back to the main installation interface which runs in "
"virtual console 6, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
"keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>."
msgstr ""
"El multiplexor del terminal s'executa en la consola virtual 1. Per canviar "
"l'entorn de la instal·lació actual a <application>tmux</application>, premeu "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></"
"keycombo>. Per tornar a la interfície principal de la instal·lació que "
"s'executa a la consola virtual 6, premeu <keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>."
[nota] regla [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-installation-guide-ca.po-translated-only.po:10360(#835)
# Source: /fedora-installation-guide-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-installation-
# guide:f25:Installing_Using_Anaconda:921d1da00b9a670e8dc16034876efe0d
msgctxt "834"
msgid ""
"You can press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Print Screen</keycap></"
"keycombo> at any time during the graphical installation to capture the "
"current screen. These screenshots are saved to <filename "
"class=\"directory\">/tmp/anaconda-screenshots</filename>."
msgstr ""
"Podeu prémer <keycombo><keycap>Maj.</keycap><keycap>Impr. Pant.</keycap></"
"keycombo> en qualsevol moment durant la instal·lació per realitzar una "
"captura de la pantalla actual. Aquestes captures de pantalla es desen a "
"<filename class=\"directory\">/tmp/anaconda-screenshots</filename>."
[nota]
regla [id=k-Print_Screen] ==> La tecla «Print Screen/Prt Scr» es tradueix per «Impr Pant»/«tecla d'impressió de pantalla» (keys)
regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-installation-guide-ca.po-translated-only.po:10587(#851)
# Source: /fedora-installation-guide-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-installation-
# guide:f25:Installing_Using_Anaconda:fd39c166cb531946ee3e0eee746440c4
msgctxt "850"
msgid ""
"You can also control the graphical installer with your keyboard. Use "
"<keycap>Tab</keycap> and <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</"
"keycap></keycombo> to cycle through active control elements (buttons, check "
"boxes, etc.) on the current screen, <keycap>Up</keycap> and <keycap>Down</"
"keycap>
arrow keys to scroll through lists, and <keycap>Left</keycap> and "
"<keycap>Right</keycap>
to scroll through horizontal toolbars or table "
"entries. <keycap>Space</keycap> or <keycap>Enter</keycap> can be used to "
"select or remove a highlighted item from selection and to expand and "
"collapse drop-down menus."
msgstr ""
"També podeu controlar el programa d'instal·lació gràfic amb el vostre "
"teclat. Utilitzeu <keycap>Tab</keycap> i <keycombo><keycap>Majús.</"
"keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> per recórrer els elements de control "
"actius (botons, caselles de selecció, etc.) en la pantalla actual, les "
"tecles de fletxes <keycap>Amunt</keycap> i <keycap>Abaix</keycap> per "
"desplaçar-vos per les llistes, i les tecles <keycap>Esquerra</keycap> i "
"<keycap>Dreta</keycap> per desplaçar-vos a través de les barres d'eines "
"horitzontals o les entrades de les taules. Es poden utilitzar les tecles "
"<keycap>Espai</keycap> o <keycap>Retorn</keycap> per seleccionar o suprimir "
"un element ressaltat d'una selecció i per expandir i contraure els menús "
"desplegables."
[nota]
regla [id=k-Shift-2] ==> Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)
regla [id=k-DownArrow] ==> Es tradueix per «&Down;», «<key>Fletxa avall</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa avall</keysym>(KDE)» (keys)
regla [id=k-UpArrow] ==> Es tradueix per «&Up;», «<key>Fletxa amunt</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa amunt</keysym>(KDE)» (keys)
regla [id=k-LeftArrow] ==> Es tradueix per «&Left;», «<key>Fletxa esquerra</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa esquerra</keysym>(KDE)» (keys)
regla [id=k-RightArrow] ==> Es tradueix per «&Right;», «<key>Fletxa dreta</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa dreta</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-installation-guide-ca.po-translated-only.po:11100(#892)
# Source: /fedora-installation-guide-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-installation-
# guide:f25:LangSupportSpoke:b50327a3210f454aff4d85da9ddcc6b9
msgctxt "891"
msgid ""
"The left panel contains a list of available language groups such as "
"<guilabel>English</guilabel> or <guilabel>Bulgarian</guilabel>
. If at least "
"one language from a group is selected, a check mark will be displayed next "
"to the group, and the list entry will be highlighted. This allows you to "
"easily see which languages you have configured support for."
msgstr ""
"El quadre de l'esquerra conté una llista amb tots els grups d'idiomes "
"disponibles com per exemple <guilabel>Anglès</guilabel> o <guilabel>Búlgar</"
"guilabel>. Si es selecciona com a mínim un idioma d'un grup, una casella de "
"selecció apareixerà al costat del grup, i l'entrada de la llista es "
"ressaltarà. Això us permet veure fàcilment a quins idiomes se'ls hi ha "
"configurat el suport."
[nota] regla [id=gnome-infinitive-ar] ==> En elements d'interfície d'usuari habitualment cal usar l'imperatiu (p. ex. «Desa») en comptes de l'infinitiu (p. ex. «Desar»). Reviseu que la traducció dels noms dels elements d'interfície.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-installation-guide-ca.po-translated-only.po:11607(#933)
# Source: /fedora-installation-guide-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-installation-
# guide:f25:Preparing_for_Installation:faae989f0d6b2828d0e6ced23ff48d8e
msgctxt "932"
msgid "Verifying checksums on Linux and OSX systems"
msgstr "Verificació dels checksum en sistemes Linux i OSX."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-installation-guide-ca.po-translated-only.po:11625(#935)
# Source: /fedora-installation-guide-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-installation-
# guide:f25:Preparing_for_Installation:dc021ad2f63f218e67aa16eee2678226
msgctxt "934"
msgid "Use the appropriate utility to verify the image checksum."
msgstr "Utilitzeu la utilitat adequada per verificar el checksum de la imatge:"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 54 problemes.

Fitxer analitzat: fedora/main/fedora-release-notes-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (460)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: akka, amd, analizadors, apcupsd, autofs, autopart, autovlan, bootloader, changelog, cjkuni, clearpart, cloudtoserver, cn, cpio, cpuinfo, cupsd, dbg, dbus, deps, dev, disklabel, dnf, dracut, ekmukta, ensurepip, errorlog, extlinux, fcoe, firewalld, fstype, gpodder, groupinstall, grouplist, gurmukhi, ibus, ifp, incr, initramfs, interfacename, interp, ip, javadoc, journalctl, jvm, kdelibs, kdm, kickstart, ksverdiff, leavebootorder, libvirt, libzhuyin, listversions, lohit, loopback, machinectl, memcheck, mixins, modauthnzpam, modinterceptformsubmit, modlookupidentity, modsss, namespace, nbsp, networkd, nocore, nogpgcheck, nomemcheck, nspawn, openjdk, openvpn, oriya, osname, ostreesetup, paquett, particionament, pesize, php, phpdbg, pocl, proc, punjabi, pykickstart, qd, qemu, qi, repo, rewheel, rn, runtime, sbinary, sbt, scala, scalacheck, scalaz, setuptools, sintàxis, soname, sshd, sssd, stm, subnuclis, subpaquet, sunxi, syslog, systemctl, systemd, systemtap, tdbc, twhk, ukai, uming, url, usr, utils, variadic, versioning, virsh, virt, virtualenv, virtualenvs, virtualitzats, vlanid, volgroup, wqy, xfs, yml, zenhei, zhuyin, zram,

Primera lletra majúscula: Accumulo, Allwinner, Ambari, Autofs, Bigtable, Cilk, Distcp, Fedoranbsp, Flattr, Frameworksnbsp, Gedit, Gurmukhi, Hadoop, Haskell, Initramfs, Itcl, Journald, Kerberos, Kickstart, Lohit, Monitorix, Oozie, Platformnbsp, Polari, Predef, Qtnbsp, Radeon, Rewheel, Sanitizer, Sqoop, Systemd, Tcl, Wayland, Workspaces, Xorg, Zabbix,

En anglès: AD, AMD, Abstraction, Action, Analysis, Apache, Behavior, Big, Board, Boost, COMM, Chang, Cloud, Cockpit, Collection, Compiler, Computing, Core, DAG, Directory, Docker, Elastic, Electronic, Evince, FUSE, Frameworks, GCC, GPO, GPU, Ganesha, Group, Guidelines, HDMI, Hat, Hive, Human, ID, IPA, IRC, Initial, Intel, Interface, Ivy, Jam, Jenkins, Journal, KERNEL, Kernel, Lab, Language, Layer, Learning, Live, Logs, Luna, Machine, Machines, Mailer, Make, Markov, Maven, Meet, Multiple, NEWS, Oriya, PRODUCT, Pack, Photos, Pig, Policy, Power, PowerPC, Print, Programming, Punjabi, Qt, RPM, Rails, Recorder, Reduce, Requires, Review, Robotics, Ruby, SHOGUN, SQL, Scientific, Search, Security, Setup, Shell, Sound, Source, Spark, Spring, Support, System, Thread, Thrift, Totem, Undefined, Updates, Videos, Weather, Workstation, YUM, Zookeeper, ad, boost, chip, cloud, cockpit, commodity, computing, connectivity, core, create, desktop, diff, disabled, downloads, enable, enforcing, environment, exclude, fedora, firewall, flags, from, gnome, google, grep, headless, hidden, install, java, journal, kernel, licenses, list, log, manager, maps, network, next, off, permissive, read, reduce, regenerate, release, remote, remove, reset, root, rpm, semantic, service, share, shell, sockets, source, ssh, swap, system, upload, yes, yum,

En castellà: LDA,

En francès: HTTPS, PHP, TK, VLAN, VPN, conf, config, https, repos,

Lletra solta: d, f, x,

Tot majúscules: ATI, BZURL, CHANGEURL, DLNA, DNF, EFI, FPREVVER, FPRODVER, FSAL, GPG, GTK, HDFS, HIG, IME, JSON, KDE, KDM, LPM, LVM, MKL, NFS, NVIDIA, PMF, PNG, PPC, PREVVER, PRODVER, README, REMOTEUSER, SDDM, SSO, SSSD, SVM, TCL, TLS, UBSAN, VNC,

CamelCase: BigTable, DevAssistant, FreeIPA, GeForce, HBase, HiDPI, HiveQL, KDEnbsp, LLVMpipe, LibSVM, MapReduce, NetworkManager, OSTree, OpenCL, OpenJDK, OpenMP, OpenSSL, PrivateDevices, PrivateNetwork, RESTful, RubyGems, SoC, SystemTap, TclOO, WebDAV, gPodder, pNFS, zRAM,

Amb dígit: 10GB, 1GB, 1GHz, 200MB, 4GB, 800x600, 9P, A10, A13, A20, AArch64, C11, DHCPv6, F21, FX5xxx, GMA9xx, GNOME3, IPv6, MD5, NV30, OPENSSLENABLEMD5VERIFY, OpenJDK7, OpenJDK8, Python3, R300, R600, SHA1, SHA256, SSE2, aarch64, ext4, json4s, migrate2tres, python3, qcow2, rpm2archive, rpm2cpio, sqlite3, v3, x86,

Amb símbol: $canvas, $degrees, $ksverdiff, %end, %packages, -t, ^URL, v4.0, v4.1,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL34
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS9
CONCORDANCES_DET_NOM7
CA_SIMPLE_REPLACE6
ES6
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT5
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT4
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL4
DE_SCHOLA3
DET_GN3
NO_OBSTANT3
EN_QUE3
A_NIVELL3
SE_DAVANT_SC3
DE_QUE2
CA_UNPAIRED_BRACKETS2
A_QUE2
CONTRACCIONS2
APOSTROFACIO_SIGLES2
DUES_PREPOSICIONS2
EN_GRAN_MESURA2
PER_A_QUE_PERQUE2
PUNT_EN_ABREVIATURES2
COMA_ETC2
ACCENTUATION_CHECK2
PREP_VERB_CONJUGAT2
SUBSTANTIUS_JUNTS2
VERBS_REFLEXIUS2
RECOLZAR1
HEURE1
RAPID_DE_PRESSA1
RESPECTE1
JA_SIA_O1
DES_DE1
PROPI_MATEIX1
COM_COM_A1
LA_NA_NOM_FEMENI1
AIXI_COM_TAMBE1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
PRONOMS_FEBLES_TEMPS_VERBAL1
CONFUSIO_NOMBRE1
PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB1
PRONOM_FEBLE_EN1
RELATIUS1
AM_AMB1
CONCORDANCES_NUMERALS_DUES1
DIFERENT_A1
MONO1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
QUEST1
PER_PER_A_DETERMINANT1
ANAR_A_PER1
EL_QUE_COSA_QUE1
VERB_SEGUIT_DINFINITIU1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
Total:150

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (34)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mapo

...ll de Hadoop fora-de-la-caixa (com Java map-reduce, Streaming map-reduce, Pig, Hive...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mapo

...a-caixa (com Java map-reduce, Streaming map-reduce, Pig, Hive, Sqoop i Distcp) així...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço

...a següent ordre: ]# systemctl enable --force kdm.service Desenvolupament KDE Frame...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: pipo

...r arxius amb les utilitats setuptools i pip en la distribució de Python proporcion...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: pipo

...e no agrupació de Fedora , setuptools i pip estan des-agrupats. Perquè coincideixi ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: pipo

...el paquets python3-setuptools i python3-pip. Això significa que els usuaris no han ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: pipo

...r instal·lar les utilitats setuptools i pip per separat, ja que s'instal·len juntam...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: pipo

...r instal·lar les utilitats setuptools i pip en l'entorn virtualenv des dels paquets...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: pipo

...el sistema python3-setuptools i python3-pip, torna a crear els seus arxius i els in...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: pipo

...nt en python3-setuptools com en python3-pip, els mantenidors de Fedora d'aquests pa...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: pipo

...r corregir python3-setuptools o python3-pip ja hauran corregit la versió. Amb la lí...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: cancel·lo

...t Thread inclòs, i un nova ordre interp cancel permeten les tasques de programació mul...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: libo

...icament, als fitxers que estan en /usr/lib/jvm/java-1.7.0*/*) no es traslladaran a...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Eclipsi; Eclipso

... automàtics. Eines de desenvolupament Eclipse Luna Eclipse rn Fedora PRODVER; ha tin...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Eclipsi; Eclipso

...Eines de desenvolupament Eclipse Luna Eclipse rn Fedora PRODVER; ha tingut una actual...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Eclipsi; Eclipso

...ació major al llançament de Luna (4.4). Eclipse Luna, entre altres coses, introdueix el...


Missatge: ¿Volíeu dir "reiniciï"? "reinicii" és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d'indicatiu).
Suggeriments: reiniciï

...ades. La migració es realitzarà quan es reinicii l'Apache per primera vegada després de ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: adobi; adobo

...obe Source Han Sans Fonts, dels paquets adobe-source-han-sans-cn-fonts i adobe-source...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: adobi; adobo

...aquets adobe-source-han-sans-cn-fonts i adobe-source-han-sans-twhk-fonts, ara són els...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: adobi; adobo

...s wqy-zenhei-fonts # yum remove adobe-source-han-sans-cn-fonts adobe-source-h...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: adobi; adobo

...m remove adobe-source-han-sans-cn-fonts adobe-source-han-sans-twhk-fonts El t...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: insto

...wap zRAM, utilitzeu l'opció d'arrencada inst.zram=on o inst.zram=off dins del menú d...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: insto

...tzeu l'opció d'arrencada inst.zram=on o inst.zram=off dins del menú d'arrencada. Le...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: insto

...ents opcions d'arrencada en Fedora 21: inst.zram=: Utilitzeu aquesta opció per forç...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: insto

... forçar l'activació de la swap en zRAM (inst.zram=on) o per a la seva desactivació (...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: insto

....zram=on) o per a la seva desactivació (inst.zram=off). inst.dnf: Utilitzeu el rere...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: insto

... la seva desactivació (inst.zram=off). inst.dnf: Utilitzeu el rerefons experimental...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: insto

...ió de paquets en lloc d'utilitzar YUM. inst.memcheck: Realitzeu una comprovació al ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: insto

...ió està activada per defecte; utilitzeu inst.memcheck=0 per a desactivar-ho. Canvis...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: meti

...r del nucli El paquet kernel ara és un meta-paquet que agrupa kernel-core i kernel-...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: bino

... usuaris que migren han d'executar /usr/bin/gpodder-migrate2tres. Si heu executat ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: bino

...limineu el nou /gPodder i executeu /usr/bin/gpodder-migrate2tres de nou. Xarxa In...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Designo

... Computació científica de codi obert. Design-suite Creativitat oberta. Games Un a...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: porto

...ir l'accés als serveis del sistema. Els port per sobre del 1024, s'utilitzen per les...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (9)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: multitàctils
Més informació

...alla tàctil, ara podeu utilitzar gestos multi-tàctils. Els ajustos de privacitat de l'escrip...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: multifil
Més informació

... la caixa. Suport per a les operacions multi-fil Una construcció amb fils habilitats pe...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: multifil
Més informació

...cel permeten les tasques de programació multi-fil en TCL 8.6. TK 8.6 Canvis en TK 8.6 ...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: subpaquet
Més informació

...subsistema d'àudio ara depenen d'un nou sub-paquet autònom d'OpenJDK. Això comporta la red...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: subpaquet
Més informació

...és espai al vostre servidor. Busqueu el sub-paquet -doc per als paquets de Java per instal...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: subpaquets
Més informació

...I de les biblioteques de Java sense els sub-paquets de javadoc, proveu amb utilitzar les pà...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: precarregador
Més informació

... destacats d'aquesta versió inclouen el pre-carregador d'aplicacions Spring, config/secrets.ym...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: subcomandes
Més informació

...inesos tradicionals. ibus té dos noves sub-comandes: read-config mostra els valors dels aj...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: subpaquets
Més informació

...ies. Per a obtenir una llista d'aquests sub-paquets i trobar les fonts disponibles per el v...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (7)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un sistema; uns sistemes

...de claus/valors de l'Apache Accumulo és un sistemes de recuperació i d'emmagatzematge de da...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del paquet; dels paquets

...nfocament: El paquet python3 ara depèn del paquets python3-setuptools i python3-pip. Això ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...cipal que haurien de ser accessibles en la URL de la pàgina del projecte en qüestió. P...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...el projecte en qüestió. Podeu consultar la URL d'un paquet instal·lat amb rpm -qi pack...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la límit; de les límit; del límit; dels límit; dels límits

... menú d'arrencada. Les especificacions del límits, dels nombres i de les formes d'aplicac...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els ordres; l'ordre; les ordres

... -kernel %end Canvis en les ordre i opcions ja existents volgroup --pesi...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: l'ISO

...és detall. La instal·lació per xarxa i les ISO de DVD La imatge d'instal·lació per xa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (6)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: monitoratge

...ueu en compte que el servei opcional de monitorització d'Accumulo no es proporciona en el llan...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: embalatge

... URL d'un paquet instal·lat amb rpm -qi package| grep '^URL' Les directrius d'empaquet...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: monitoratge

...Servidors de correu Solucions per a la monitorització i l'administració Monitorix Monitorix...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: monitoratge

...onitorix Monitorix, l'eina lleugera de monitorització del sistema, s'ha actualitzat a la vers...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: monitoratge

...mtap a Zabbix Zabbix, la utilitat de monitorització i d'infraestructura de xarxa, s'ha actu...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

... amb el desenvolupant (contribucions de Red Hat) i la integració de l'últim program...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (6)


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: És

...se del treball de la comunitat de KDE. Es possible instal·lar KDE Frameworks 5 ju...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: És

... l'equip de desenvolupament ascendent. Es proporcionada un avantatge més amb l'en...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...e dades. La migració es realitzarà quan es reinicii l'Apache per primera vegada de...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...va etiqueta de disc personalitzada quan es re-etiqueten els discs. autopart --fst...


Missatge: Només s'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: es

...ó MD5 per a la signatura de certificats és considera ara com insegur i per tant to...


Missatge: Només s'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: Es

...ticació en les VPN basades amb openvpn. És recomana que substituïu aquests certifi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (5)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...iva i fàcil d'utilitzar per a la gestió de Hadoop, que es recolza amb les seves API RESTf...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...x de treball per gestionar els treballs de Hadoop. S'integra amb la resta de la pila de H...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...doop. S'integra amb la resta de la pila de Hadoop i suporta diversos tipus de treball de ...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...oop i suporta diversos tipus de treball de Hadoop fora-de-la-caixa (com Java map-reduce, ...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...similars a BigTable en la part superior de Hadoop i HDFS. Per a més informació consulteu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (4)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «tradicional».

...la programació TCL orientada a objectes tradicional un cop es treu de la caixa. Suport per...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «aràbic».

...er evitar la confusió entre els scripts aràbic i gurmukhi. ekmukta-fonts és un nou ti...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «petites».

... eficients de núvols que són un 10% més petites que en el llançament anterior. Les ima...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «integrada».

...ra Server que proporciona un servei ben integrada en la capa superior de la plataforma Fe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (4)


Missatge: Hi falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi han

...n Sans Fonts, dels paquets adobe-source-han-sans-cn-fonts i adobe-source-han-sans-t...


Missatge: Hi falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi han

...source-han-sans-cn-fonts i adobe-source-han-sans-twhk-fonts, ara són els tipus de l...


Missatge: Hi falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi han

...fonts # yum remove adobe-source-han-sans-cn-fonts adobe-source-han-sans-twh...


Missatge: Hi falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi han

...e-source-han-sans-cn-fonts adobe-source-han-sans-twhk-fonts El tipus de lle...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (3)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...ficar els DAG de càlculs, els programes d'Spark es poden executar fins a 100 vegad...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...en Hadoop de MapReduce. Les aplicacions d'Spark són fàcils de desenvolupar, paral·...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: de

...rojecte Fedora també produeix una sèrie d'Spins que proporcionen entorns d'escript...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una nova

... DLNA i VNC. GTK+ en GNOME 3.14 inclou un nova eina d'inspecció interactiva. S'ha mil...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una nova

...per defecte, un paquet Thread inclòs, i un nova ordre interp cancel permeten les tasque...


Missatge: Error de concordança.

...ogramari que Fedora té per oferir-vos. El spins disponibles es poden baixar de incloue...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NO_OBSTANT (3)


Missatge: Tot i que és correcta com a conjunció, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...ranbsp;20 a través del dipòsit Updates. No obstant, l'spin KDE de Fedora ara utilitza per ...


Missatge: Tot i que és correcta com a conjunció, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...per els paquets als dipòsits de Fedora. No obstant, des de que línia de treball principal ...


Missatge: Tot i que és correcta com a conjunció, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...roblemes de regressió es poden tractar. No obstant, SHOGUN també implementa una sèrie de m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUE (3)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

...ies de paquets més eficients La manera en que es manegen les dependències de Java ha ...


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

...a. Això es pot fer de la mateixa manera en que s'exclouen els altres paquets - amb el ...


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

...des inadvertidament a causa de la forma en que les dependències es resolen. Els grups ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (3)


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit empresarial; a escala empresarial; empresarialment; empresarial
Més informació

...de les aplicacions web en implantacions a nivell empresarial. Amb modauthnzpam tant l'autenticació ...


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit mundial; a escala mundial; mundialment; mundial
Més informació

...edora, de Linux i del programari lliure a nivell mundial. Per enviar els vostres comentaris sob...


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

.... S'integra amb els sistemes de fitxers a nivell de la capa d'accés de dades a través de la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (3)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...s amb entorns d'escriptori alternatius, es seguiran produint. Fedora també oferei...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

.... Els ajustos en les polítiques de GPO es solen utilitzar per administrar el cont...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...nuals així com d'altra documentació que es subministra amb el paquet systemd. pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (2)


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: que

...s de dades o corrents de dades. A causa de que té la capacitat d'emmagatzemar els resu...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: d'ençà que; des que

...ets als dipòsits de Fedora. No obstant, des de que línia de treball principal de desenvolu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (2)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '['.

...aquet kdm mitjançant la següent ordre: ]# yum install kdm Després habiliteu el ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '['.

...el servei mitjançant la següent ordre: ]# systemctl enable --force kdm.service ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (2)


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: esperar al fet que; esperar que; esperar a fer que
Més informació

...s possible, ja que els usuaris hauran d'esperar a que la línia de treball ascendent llanci un...


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: anima al fet que; anima que; anima a fer que
Més informació

...muntatge automàtic amb format amd se'ls anima a que provin la funcionalitat de l'autofs, i ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (2)


Missatge: Error gramatical.
Suggeriments: pels; per als

...onstruir-se - i això és el que s'ha fet per els paquets als dipòsits de Fedora. No obst...


Missatge: Error gramatical.
Suggeriments: pel; per al

...-paquets i trobar les fonts disponibles per el vostre idioma, utilitzeu l'ordre yum li...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_SIGLES (2)


Missatge: No s'apostrofa.
Més informació

...d'extensions de la biblioteca estàndard d'Scala per facilitar la programació funcional ...


Missatge: No s'apostrofa.
Més informació

...envolupament i distribució de projectes d'Scala. D Eines GCC Boost 1.55.0 boost ha ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (2)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a

... Llegiu l'anunci del llançament de Make a  per obtenir més informació sobre els canvis...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: en; a

...ual. S'han fet millores significatives en al visor diff, així com en el suport d'ad...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_GRAN_MESURA (2)


Missatge: Expressió desaconsellable.
Suggeriments: en gran manera; sobre manera

...a revisió dels fitxers adjunts de text, en gran mesura amplia les capacitats de l'API pública ...


Missatge: Expressió desaconsellable.
Suggeriments: en gran manera; sobre manera

...ls recursos informàtics indiferenciats en gran mesura, però en alguns casos, un administrador...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (2)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...un grup, i omple les variables d'entorn per a què les aplicacions web puguin consumir fàc...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...udar a la comunitat del projecte Fedora per a què continuï millorant Fedora si empleneu i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: etc.

... per defecte (per solucionar problemes, etc) però no els motors de configuració d'i...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...-url= (obligatori): URL del dipòsit. --ref= (obligatori): Nom de la branca dins de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_ETC (2)


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: /, etc

... la informació del dipòsit al directori /etc/yum.repos.d/. Això fa que el dipòsit co...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...abilitar questa funcionalitat, elimineu /etc/NetworkManager/conf.d/20-connectivity-f...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (2)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: potència

..., l'equip de Zabbix millora i amplia la potencia de la seva eina. Per a una informació ...


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: músic

... en la robòtica. Jam-KDE Doneu peu al music que porteu a dins. Fedora Workstation ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (2)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...ió general Com sempre, Fedora continua amb el desenvolupant (contribucions de Red Hat) i la integra...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

.... El spins disponibles es poden baixar de  inclouen: KDE Un escriptori modern i complet c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (2)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...closes en Fedora PRODVER; consulteu les pàgines wiki on es detallen els objectius de les fun...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...etalls sobre aquest canvi, consulteu la pàgina wiki de PrivateDevices i PrivateNetwork. Vi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (2)


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...rir-vos. El spins disponibles es poden baixar de inclouen: KDE Un escriptori moder...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...rt. Design-suite Creativitat oberta. Games Un aparador perfecte dels millors jocs...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RECOLZAR (1)


Missatge: Incorrecte en el sentit de "donar suport".
Suggeriments: dona suport a; dóna suport a; fa costat a; sosté; ajuda; abona; secunda; confirma; fomenta; coopera amb
Més informació

...itzar per a la gestió de Hadoop, que es recolza amb les seves API RESTful. Per a més i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HEURE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "hàgeu", "hàgiu" (v. haver) en comptes de "hagueu" (v. heure)?
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...n nou marc de geolocalització perquè no hagueu d'especificar manualment la vostra actu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RAPID_DE_PRESSA (1)


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...ou proveïdor de cerca de GNOME Shell fa ràpid i fàcil la navegació entre múltiples fi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RESPECTE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "respecte a"?
Suggeriments: respecte a; respecte de

...rfeccionaments i millores de seguretat, respecte la versió anterior. Per exemple, s'han ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_SIA_O (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui en un sistema o; sigui en un sistema sigui; en un sistema o; o en un sistema o
Més informació

...e és capaç d'instal·lar aquests arxius, ja sigui en un sistema o en l'entorn virtualenv. A causa de les...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...ació de Fedora , setuptools i pip estan des-agrupats. Perquè coincideixi amb la fun...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (1)


Missatge: Correcte si equival a 'l llenguatge propi'. Si no, potser cal dir: "l mateix llenguatge".
Suggeriments: l mateix llenguatge
Més informació

...dres del paquet TclOO ara formen part del propi llenguatge TCL. Això li dóna a TCL un sistema d'ob...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_COM_A (1)


Missatge: Probablement cal escriure "com a".
Suggeriments: com a
Més informació

... del popular paquet Itcl (també conegut com "incr TCL"), ara construït sobre la bas...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'ISO

...eren a continuació: Compatibilitat amb la ISO C11 en gran part completa. Compatibili...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AIXI_COM_TAMBE (1)


Missatge: Redundància.
Suggeriments: i també; així com

...jectes de programari de forma contínua, així com també supervisar les execucions dels treballs...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: severa característica; severes característiques

...amb una varietat de nuclis. Una de les severs característiques clau és el "nucli combinat" que pot con...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_TEMPS_VERBAL (1)


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...per entrenar models de Markov ocults). Conegueu més coses sobre SHOGUN a Desenvolupam...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_NOMBRE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "Sintaxi" (singular) en comptes de "Sintaxis" (plural)?
Suggeriments: Sintaxi

...s de constants Extracció d'arguments Sintaxis per a les funcions variadic Operador m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)


Missatge: Forma de pronom incorrecta.
Suggeriments: -vos

...entaris Us estem molt agraïts per haver-us pres algun temps, per enviar a la comun...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_EN (1)


Missatge: Probablement hi falta el pronom 'en'.

...FS) i per a 9P des del sistema operatiu Plan 9. S'integra amb els sistemes de fitxers ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en els quals; en què; en qui
Més informació

...per als sistemes de fitxers distribuïts en els que l'emmagatzematge es distribueix a travé...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AM_AMB (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "amb"?
Suggeriments: amb

...ions amd eren gestionades amb el paquet am-utils, que ha vist una disminució en el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS_DUES (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dues

...aràcters xinesos tradicionals. ibus té dos noves sub-comandes: read-config mostra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIFERENT_A (1)


Missatge: Probablement és preferible usar la preposició 'de'.
Suggeriments: diferent d'ibus
Més informació

... utilitzar un marc de mètodes d'entrada diferent a ibus en GNOME, seguiu aquests passos Tipus ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MONO (1)


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós; granota; mona; mico; simi; síndrome d'abstinència; monofònic; monofònica
Més informació

...ible amb Unicode amb un tipus de lletra mono-lineal. google-noto-fonts té 44 noves ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (1)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: reetiqueten
Més informació

...etiqueta de disc personalitzada quan es re-etiqueten els discs. autopart --fstype=: Especif...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... la imatge del núvol. El paquet kernel-modules s'ha d'incloure quan Fedora estigui instal·l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUEST (1)


Missatge: "questa" és una paraula d'ús poc habitual. ¿Volíeu dir "aquesta"?
Suggeriments: aquesta

...e sessió del portal. Per a inhabilitar questa funcionalitat, elimineu /etc/NetworkMan...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)


Missatge: Probablement cal usar la preposició "per a".
Suggeriments: per a
Més informació

...ls port per sobre del 1024, s'utilitzen per les aplicacions inicialitzades pels usu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANAR_A_PER (1)


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: per; darrere; a aconseguir; cercant
Més informació

...uaris i per defecte estan oberts. Aneu a  per als detalls de la personalització de la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_QUE_COSA_QUE (1)


Missatge: Probablement cal dir "cosa que".
Suggeriments: cosa que; i això; la qual cosa

...es pot assignar a qualsevol servei PAM, el que permet als administradors configurar ex...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERB_SEGUIT_DINFINITIU (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "establir"?
Suggeriments: establir

... amb SHA1. Com a mesura temporal es pot establit la variable d'entorn OPENSSLENABLEMD5VE...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ta. Això té l'avantatge que si algú més té el mateix problema també hi pugui trobar la resposta. També podeu trobar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: IRC

...ència en el canal #fedora de la xarxa d'IRC irc.freenode.net. Tingueu en compte que el ...

----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-release-notes-ca.po-translated-only.po:337(#38)
# Source: /fedora-release-notes-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-release-
# notes:master:Contributors:ae029a05872dcd806c73822278fa225d
msgid ""
"A large number of people contribute to Fedora each release. Among these are "
"a number of writers and translators who have prepared these release notes. "
"The following pages list those contributors."
msgstr ""
"Un gran nombre de persones col·laboren en cada versió de Fedora. Entre "
"aquests es troben una sèrie d'escriptors i traductors que han preparat les "
"notes de la versió. Les següents pàgines enumeren aquests col·laboradors."
[nota] regla [id=gender-translators] ==> «Translators» recomanem traduir-ho per «equip de traducció» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-release-notes-ca.po-translated-only.po:966(#105)
# Source: /fedora-release-notes-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-release-notes:master:Development:158a178a9c1532c8f538c46f839f9ff1
msgid ""
"The <package>python3</package> package now depends on the <package>python3-"
"setuptools</package> and <package>python3-pip</package>. This means that "
"users do not have to use the <systemitem>ensurepip</systemitem> to install "
"<systemitem>setuptools</systemitem> and <systemitem>pip</systemitem> "
"utilities separately as they are by default installed altogether with "
"<package>python3</package>
"
msgstr ""
"El paquet <package>python3</package> ara depèn del paquets <package>python3-"
"setuptools</package> i <package>python3-pip</package>. Això significa que "
"els usuaris no han d'utilitzar <systemitem>ensurepip</systemitem> per "
"instal·lar les utilitats <systemitem>setuptools</systemitem> i "
"<systemitem>pip</systemitem> per separat, ja que s'instal·len juntament amb "
"<package>python3</package> per defecte."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-release-notes-ca.po-translated-only.po:2802(#292)
# Source: /fedora-release-notes-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-release-notes:master:I18n:7079cdf0bd87a587e75a661b2e6f546b
msgid ""
"<package>google-noto-fonts</package> has 44 new families. To list these "
"subpackages and find the fonts available for your language, use the command "
"<command>yum list google-noto-\\*</command>"
msgstr ""
"<package>google-noto-fonts</package> té 44 noves famílies. Per a obtenir una "
"llista d'aquests sub-paquets i trobar les fonts disponibles per el vostre "
"idioma, utilitzeu l'ordre <command>yum list google-noto-\\*</command>"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-release-notes-ca.po-translated-only.po:4043(#419)
# Source: /fedora-release-notes-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-release-notes:master:Products-
# Spins:313af75c72fff64b57ce194cb1e0baf7
msgid "A complete, modern desktop built using the KDE Plasma Desktop."
msgstr ""
"Un escriptori modern i complet construït mitjançant l'escriptori Plasma de "
"KDE. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-release-notes-ca.po-translated-only.po:4490(#470)
# Source: /fedora-release-notes-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-release-notes:master:Section-
# Welcome:1aa3c9fdf5e925366aad9f5662b288ff
msgid "Welcome to Fedora &PRODVER;"
msgstr "Benvinguts a Fedora &PRODVER;"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-release-notes-ca.po-translated-only.po:4544(#476)
# Source: /fedora-release-notes-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-release-notes:master:Security:963fbb453ba33855d97349fac6a69e54
msgid ""
"The new functionality only affects SSSD's AD provider and has no effect on "
"any other SSSD providers (e.g. IPA provider). By default, SSSD's AD provider "
"will be installed in \"permissive\" mode, so that it won't break upgrades. "
"Administrators will need to set \"enforcing\"
mode manually (see sssd-ad(5))."
msgstr ""
"La nova funcionalitat únicament afecta al proveïdor d'AD d'SSSD i no té cap "
"efecte sobre qualsevol altre proveïdor SSSD (per exemple, proveïdors d'IPA). "
"Per defecte, el proveïdor d'AD d'SSSD s'instal·larà en mode \"permissive\", "
"de manera que no trencarà les actualitzacions. Els administradors hauran "
"d'establir manualment el mode \"enforcing\" (consulteu sssd-ad(5))."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-release-notes-ca.po-translated-only.po:4847(#504)
# Source: /fedora-release-notes-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-release-notes:master:Welcome:9f28d15643d10882d62d96f85b1c5296
msgid "Welcome to Fedora"
msgstr "Benvinguts a Fedora"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 7 problemes.

Fitxer analitzat: fedora/main/fedora-software-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dnf, github,

Primera lletra majúscula: Linkedin,

En anglès: gnome,

Lletra solta: P,

Tot majúscules: PMF, XYZ,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-software-ca.po-translated-only.po:85(#14)
# Source: /fedora-software-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-software:master:template/django:d2dd46b7edd6a86f515574fd10e95246
msgid "Welcome to Fedora Software"
msgstr "Benvinguts a Fedora Software"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: fedora/main/fedora-web-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (711)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: anòn, atomicage, autent, authconfig, bittorrent, bloquejants, bluetooth, bzr, condutca, correció, deapositives, descontinuat, dnf, dnfdragora, escriprori, etherman, facilment, fedoraproject, firefox, freenode, gedit, gitdesktop, gpg, gpgcheck, gstreamer, gtk, gz, html, init, instalació, intel, ipxe, irc, iso, kde, kexec, koji, ldquo, libvirt, lkrn, lt, lxqt, miniunitat, multiidioma, multillenguatge, myproject, netinstall, nodejs, nomprojecte, nomusuari, nr, obt, oga, ostree, pki, podcaster, podcats, podriau, ppc, precloudatomicage, precompilats, projectegt, projectgt, pxe, pxeboot, pxkxc, qa, qcow, qpdfview, qulsevol, ragió, raquo, ratproxy, regcfp, rpmdragora, rpms, scmgt, scp, siguit, subsbtituir, tabé, teamirc, tftp, tgz, tox, uid, url, usr, vbox, virt, virtualenv, virtualenvs, virtualitzades, virtualitzar, vodeu, wav, xfig, xz, yumen, zsh,

Primera lletra majúscula: Adium, Agrrr, Amarok, Ansible, Ardour, Askbot, Astonomy, Astromatic, Astropy, Bergeron, Bittorrent, Bredesen, Calligra, Celestia, Compiz, Darktable, Discupeu, Django, Embaixadors, Etherape, Ettercap, Everycloud, Exaile, Fedores, Fedup, Feedbooks, Freeciv, Freenode, Freesound, Gettings, Gnote, Gnumeric, Gnuplot, Guitarix, Gwibber, Heathenx, Hedgewars, Heisenbug, Hexchat, Hokuyo, Identi, Inkscape, Jamendo, Jupyter, Kalzium, Kile, Kiten, Koji, Kolf, Konqueror, Konsole, Kontact, Krita, Kstars, Kubernetes, Lauderdale, Libvirt, Lúnic, Maemo, Magnatune, Matplotlib, Mediawiki, Midori, Milner, Mizmo, Modularity, Musepack, Máirín, Nagios, Navops, Netbeans, Netinstall, Nmap, Ogg, Openbox, Openstack, Osmo, Outreachy, Paravirtual, Pidora, Pippy, Pitivi, Pragha, Qcow, Qtractor, Quassel, Redshift, Remy, Rhythmbox, Ripejador, Ristretto, Scap, Scherschel, Schroder, Scribus, Shotwell, Silverblue, Siril, Skipfish, Soundclick, Sqlninja, Sugarlabs, Sylpheed, Trimslice, Trojita, Uiterwijk, Univa, Virtualplanet, Vym, Wacom, Wallen, Warzone, Wesnoth, Windowstrade, Wireshark, Xfce, Xournal, Yarock, Yersinia, Yoshimi,

En anglès: AIM, AMD, AOL, Administration, Agreement, Alpha, America, Analyzer, Apache, Architecture, Ask, Astronomy, Atlas, Atomic, Audacity, Avalon, Battle, Black, Blender, Blueberry, Breeze, Bugzilla, Cameron, Cheese, Child, Chris, Christensen, Chromium, Cinnamon, Classroom, Claws, Cloud, Cockpit, Colossus, Contacts, Contributor, Core, Creative, Creator, Damage, Deb, Desktop, Developer, Developers, Disk, Docker, Dragon, Duffy, EAR, Email, Emerald, Empathy, Enterprise, Environment, Eucalyptus, Evolution, Extras, Eye, Fab, Fabian, Fawkes, Fish, Flagstaff, Flash, Framework, Ft, GA, GIMP, GRUB, Gazebo, Getting, Gimp, GnuPG, Graphics, Guy, HTTP, Hamster, Hat, Hill, Hosted, Hulk, Hydrogen, ID, IDE, IDLE, IRC, Id, Illustrator, Image, Impress, Inc, Intel, Jabber, Jam, Juicer, KEY, LAN, Lab, Labs, Laptop, Last, Legacy, Library, License, Lightning, Lightweight, Like, Lynch, Machine, Magazine, Mailman, Manager, Marble, Marketing, Maureen, Max, Meeting, Michel, Milk, Mod, Monkey, Monty, Network, Nokia, Notebook, Octave, One, Origin, Outlaws, Pandas, Parley, Parole, Patrick, Player, Point, Potato, Power, PowerPC, Pythons, Qt, RAW, RC, RPM, Racer, Raspberry, Rawhide, Recorder, Regulations, Remember, Robotics, Robyn, Root, SQL, Scan, Scientific, Security, Services, Shell, Sierra, Simulation, Sketchbook, Soccer, Solitaire, Sound, Sparks, Stage, Standard, Steve, Stick, Studio, Sugar, System, Systems, TC, TM, Talk, Telepathy, The, Things, Thomas, Totem, Transmission, Tux, Usage, Users, Using, Vagrant, Wide, Widget, Workstation, World, Writer, admin, and, arch, astronomy, atomic, audio, bash, boot, breeze, cinnamon, cloud, conference, copy, core, curl, desktop, device, effects, email, emails, extras, fedora, flash, geeks, gnome, grub, id, in, infrastructure, interactive, jam, keys, launch, library, marketing, master, of, org, origin, press, pull, push, python, raw, release, releases, remix, remote, robotics, root, rpm, science, share, shell, size, ssh, state, store, strategy, sub, testing, the, time, updates, upstream, verify, wave, workbench, year, yum, zip,

En castellà: Brasero, CDs, DVDs, Libre, Miz, SIG, sudo,

En francès: 2D, Katana, Maxima, PV, Salim, VPN, config, fm, gare, hg, http, kanji, pagure, voilà,

Lletra solta: R, b, c, f, n, y, z,

Tot majúscules: AAC, ALSA, APAC, AWS, BFO, BKO, CHECKSUM, CLA, COPR, DAAP, DHCP, DLNA, DNF, DNS, EMEA, EPEL, FCL, FOSS, GPG, GTK, HFP, HVM, KDE, KVM, LATAM, LDK, LXDE, MATLAB, MRPT, MSN, NG, OFL, OGG, PCL, PMF, PNG, PXE, QEMU, RHEL, RSS, RTS, SBSA, SCAP, SCV, SOAS, SSD, SSOO, SVG, UPNP, VFAT, WAV, WS, XFCE, XT, XZ,

CamelCase: ASunder, AbiWord, AisleRiot, AstrOmatic, BZFlag, BeagleBone, CPython, CellWriter, CentOS, CloudStack, CompFight, CoreOS, DConf, DeCausemaker, DevConf, EtherApe, FUDCon, FeatherPad, FreeIPA, GNote, GPicView, GSoC, GStreamer, GTalk, HashiCorp, IBus, IPython, IoT, KFourInline, KGet, KStars, KTorrent, LXImage, LXMusic, LXQt, LXTerminal, LaTeX, LearnOpenOffice, LinuxTag, LiveUSB, MacOS, MegaGlest, MitM, MuseScore, MyPaint, MyPaintés, MyPant, NetworkManager, OSTree, OStree, ObConf, OpenCV, OpenDocument, OpenMP, OpenMPI, OpenPOWER, OpenShift, OpenStack, PiTiVi, PulseAudio, PyPy, QTermWidget, QTerminal, QtWebEngine, QupZilla, RoboCup, SIGs, SVGs, SameGnome, SciPy, ServerBeach, SimSpark, SoaS, SooperLooper, SparkleShare, TurboGears, TuxGuitar, TuxPaint, VCDs, VirtualBox, VoIP, WavPack, WebKit, XPlayer, gPXE, gPodder, libYui, myProject, qBittorrent, sGB, sMB,

Amb dígit: 32bits, 3G, 64bits, AArch64, ARMv7, EC2, F27, F28, G5, GP2, GScan2PDF, Gscan2pdf, HTML5, K3B, LV2, PPC64, PPC64LE, PPC64le, QCOW2, Qcow2, Qt4, Qt5, X11, XMMS2, aarch64, ec2, gtk3, i386, i686, ppc64, ppc64le, qcow2, s390, s390x, sha256sum, x86, x8664,

Amb símbol: %s, %sGB, %sMB, %srdquo, 100%%, ARM®, Adobe®, F%, F%s, Illustrator™, Microsoft®, Photoshop™, PlayStation®, Titan™, Windows™, X™, col.laborar,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PRONOMS_FEBLES_TEMPS_VERBAL69
CA_SIMPLE_REPLACE61
PRONOMS_FEBLES_SOLTS26
PER_A_QUE_PERQUE23
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL22
VERBS_REFLEXIUS17
PREP_VERB_CONJUGAT16
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS16
MEDIAR16
CONCORDANCES_DET_NOM11
CA_UNPAIRED_BRACKETS9
ES8
GRACIA8
ESPAIS_SOBRANTS8
SUBSTANTIUS_JUNTS7
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS6
EVITA_INFINITIUS_INDRE6
HAJAR6
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL5
CONFUSIONS_ACCENT5
MAJ_DESPRES_INTERROGANT5
CONCORDANCES_DET_POSSESSIU5
SE_DAVANT_SC4
TIPUS_MENA4
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT4
RELATIUS3
DE_QUE3
CANVI_PREPOSICIONS3
LA_NA_NOM_FEMENI3
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL3
DUES_PREPOSICIONS3
CONCORDANCES_NUMERALS_DUES3
PERQUE_PER_QUE3
MES3
FOR3
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC3
SPELLOUT_NUMBERS2
DIFERENT_A2
DONAR_FER2
VERBS_NO_INTRANSITIUS2
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE2
APROP2
PUNT_EN_ABREVIATURES2
PROPER2
PER_QUE2
COMA_ETC2
FORMES_HEURE2
DET_GN2
CALENDAR2
ESPAI_EN_UNITATS2
ALGUN_QUE_ALTRE2
HI_REDUNDANT2
PASSAT_PERIFRASTIC2
EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL2
MOLT_MES_ERRORS1
POSSESSIU_SENSE_ARTICLE1
NOS1
STATU_QUO1
CONCORDANCES_NUMERALS1
PUGIN_PUGUIN1
COLZE_AMB_COLZE1
DESCONTENT1
QUANT_QUAN1
DIRECCIO_ADRECA1
MON1
AM_AMB1
PRONOM_FEBLE_EN1
MOL_MOLT1
LINIA_DE_COMANDES1
ES_POT1
PROPI_MATEIX1
CONCORDANCES_TOTS_ELS1
ANAR_EN_COMPTE1
SEMPRE_I_QUAN1
AMPLE_DE_BANDA1
RECOLZAMENT1
EN_LA_QUE1
US1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
MILER_MILERS1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
TENIR_QUE21
ACCENTUATION_CHECK1
INCLOENTHI1
TANT_TAN1
ANYS_D_EDAT1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
FINS_EL_GENERAL1
ON_LINE1
NINGUN_CAP1
NOMBRE_NUMERO1
LLIURAR1
APART1
SERE1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS1
EN_QUE1
PODIEN_CONCORRE1
DES_DE1
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM1
CONCORDANCES_UN_ALTRE1
TATXAR1
PODAR_PODER1
JA_QUE1
MIDAR1
CARGOL_CARBASSA1
COMA_SUBJECTE_PREDICAT1
NECESSITAR_DE1
JA_SIA_O1
POTSER_SIGUI1
CONCORDANCES_DET_DET1
Total:492

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_TEMPS_VERBAL (69)


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...dora disposa del patrocini de Red Hat. Conegueu més detalls quan a la relació entre Red...


Missatge: El verb ha de ser imperatiu, gerundi o infinitiu.
Suggeriments: Conega; Coneguem; Coneguen; Conegui; Coneguin; Coneix; Coneixent; Coneixeu; Conèixer; Conéixer

...per contribuïdors de tota la comunitat. Conegueu-ne més detalls. Què és Fedora? Fedora...


Missatge: El verb ha de ser imperatiu, gerundi o infinitiu.
Suggeriments: Conega; Coneguem; Coneguen; Conegui; Coneguin; Coneix; Coneixent; Coneixeu; Conèixer; Conéixer

...ra no només és gratis, també és lliure. Conegueu-ne més detalls. #8592; Torna a la pàgi...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...tualitzarà la vostra versió de Fedora. Conegueu més detalls quant a l'actualització de ...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

... a OpenStack, CloudStack i Eucalyptus. Conegueu més detalls quant a Fedora al núvol... ...


Missatge: El verb ha de ser imperatiu, gerundi o infinitiu.
Suggeriments: Conega; Coneguem; Coneguen; Conegui; Coneguin; Coneix; Coneixent; Coneixeu; Conèixer; Conéixer

... programa de discs gratuïts de Fedora. Conegueu-ne més detalls Fedores que fan el que ...


Missatge: El verb ha de ser imperatiu, gerundi o infinitiu.
Suggeriments: Conega; Coneguem; Coneguen; Conegui; Coneguin; Coneix; Coneixent; Coneixeu; Conèixer; Conéixer

... a OpenStack, CloudStack i Eucalyptus. Conegueu-ne més detalls > Una comunitat mundial...


Missatge: El verb ha de ser imperatiu, gerundi o infinitiu.
Suggeriments: Conega; Coneguem; Coneguen; Conegui; Coneguin; Coneix; Coneixent; Coneixeu; Conèixer; Conéixer

...nvidat a unir-s'hi: el Projecte Fedora Conegueu-ne més detalls > Ajuda? Obteniu-la d'...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

... lliure i el contingut amb llibertats. Conegueu com la llibertat del programari us bene...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...utur de Linux està construït a Fedora. Conegueu com Fedora innova > Requeriments d'ins...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...a infraestructura on funciona Fedora. Conegueu Fedora. Esdeveniment a Amèrica del nor...


Missatge: El verb ha de ser imperatiu, gerundi o infinitiu.
Suggeriments: Conega; Coneguem; Coneguen; Conegui; Coneguin; Coneix; Coneixent; Coneixeu; Conèixer; Conéixer

...nitat de contribuïdors d'arreu del món. Conegueu-ne més detalls. Col·laboració Entrete...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...ït per a què el gaudiu i el compartiu. Conegueu més detalls quant al què és Fedora, la ...


Missatge: El verb ha de ser imperatiu, gerundi o infinitiu.
Suggeriments: Conega; Coneguem; Coneguen; Conegui; Coneguin; Coneix; Coneixent; Coneixeu; Conèixer; Conéixer

...per programari lliure i de codi obert. Conegueu-ne més detalls Centenars d'aplicacions...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...ora és segura i està basada amb Linux. Conegueu com Comunitat mundial Construïda per ...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...te està el missatge que esteu cercant. Conegueu més detalls quant a Evolution al lloc w...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...gustos musicals amb els vostres amics. Conegueu més detalls quant a Empathy al lloc web...


Missatge: El verb ha de ser imperatiu, gerundi o infinitiu.
Suggeriments: Conega; Coneguem; Coneguen; Conegui; Coneguin; Coneix; Coneixent; Coneixeu; Conèixer; Conéixer

...ir fitxers a través de Bluetooth (TM). Conegueu-ne més detalls. Tweets i Dents de Gwib...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...ats per a l'entreteniment i multimèdia Conegueu com Fedora us ajuda a convertir el vost...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

... a veure vídeos mostrejats d'Internet. Conegueu més detalls quant a Totem al lloc web d...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...vostre reproductor de música portàtil. Conegueu més detalls quant a Rhythmbox al lloc w...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...un ampli ventalls d'efectes divertits! Conegueu més detalls quant a Cheese al lloc web ...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...ció de fotos és senzilla amb Shotwell! Conegueu més detalls quant a Shotwell al lloc we...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

... possibilitats dels efectes especials. Conegueu més detalls quant a Gimp així com tutor...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

... de patrons i per als efectes de text. Conegueu més detalls quant a Inkscape així com m...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...ions, composicions i moltes mes coses. Conegueu més detalls quant a Blender al lloc web...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...orma digital amb una aparença natural. Conegueu més detalls quant a MyPaint al lloc web...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...s de vídeo i afegiu-hi pistes d'àudio. Conegueu més detalls quant a PiTiVi al lloc web ...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...ra, edita, segmenta i afegeix efectes. Conegueu més detalls quant a Audacity al lloc we...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

... gastat el temps en la vostra jornada. Conegueu més detalls al lloc web de Hamster. Pr...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...hi, i té una rica interfície de cerca. Conegueu més detalls al lloc web de Gnote. Writ...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...crosoft ® així com els formats oberts. Conegueu més detalls al lloc web de LibreOffice....


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

... escriptori que potser no els coneixeu. Conegueu aquí aquests tresors! Rellotge integra...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

... xarxes fa que tot plegat sigui fàcil. Conegueu més detalls al lloc web de Network Mana...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...vostre espai, i us ajuda a netejar-es. Conegueu més detalls al lloc web de Disk Usage A...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...vulgueu amb el vostre idioma preferit. Conegueu més detalls al lloc web d'IBus. Usos ...


Missatge: El verb ha de ser imperatiu, gerundi o infinitiu.
Suggeriments: Conega; Coneguem; Coneguen; Conegui; Coneguin; Coneix; Coneixent; Coneixeu; Conèixer; Conéixer

...directe sobre la utilització de Fedora. Conegueu-ne més detalls. Feu-ho amb Fedora En ...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...a través de molts projectes divertits! Conegueu la fantasia de Battle for Wesnoth Prep...


Missatge: El verb ha de ser imperatiu, gerundi o infinitiu.
Suggeriments: Asseent; Asseeu; Assega; Asseguem; Asseguen; Assegui; Asseguin; Asseient; Asseieu; Asseis

...al del joc. La vostra vida amb Fedora Assegueu-vos i gaudiu de la conversa amb els usu...


Missatge: El verb ha de ser imperatiu, gerundi o infinitiu.
Suggeriments: Conega; Coneguem; Coneguen; Conegui; Coneguin; Coneix; Coneixent; Coneixeu; Conèixer; Conéixer

...ó de Fedora! Eric, un radioaficionat Conegueu-ne més detalls > Robyn, comunitats mer...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...entacions que realitza en conferències. Conegueu com ho fa en aquesta entrevista! Thoma...


Missatge: El verb ha de ser imperatiu, gerundi o infinitiu.
Suggeriments: Conega; Coneguem; Coneguen; Conegui; Coneguin; Coneix; Coneixent; Coneixeu; Conèixer; Conéixer

...é una àmplia wiki relacionada amb Java. Conegueu-ne més detalls. #8592; Torna a la pàgi...


Missatge: El verb ha de ser imperatiu, gerundi o infinitiu.
Suggeriments: Conega; Coneguem; Coneguen; Conegui; Coneguin; Coneix; Coneixent; Coneixeu; Conèixer; Conéixer

...sta present en diverses xarxes socials? Conegueu-ne més detalls. #8592; Torna a la pàgi...


Missatge: El verb ha de ser imperatiu, gerundi o infinitiu.
Suggeriments: Conega; Coneguem; Coneguen; Conegui; Coneguin; Coneix; Coneixent; Coneixeu; Conèixer; Conéixer

...t encapçalats per l'equip de marketing? Conegueu-ne més detalls. Ens podeu dir alguna d...


Missatge: El verb ha de ser imperatiu, gerundi o infinitiu.
Suggeriments: Conega; Coneguem; Coneguen; Conegui; Coneguin; Coneix; Coneixent; Coneixeu; Conèixer; Conéixer

...r descobrir els forats en la seguretat? Conegueu-ne més detalls. De tots els indrets de...


Missatge: El verb ha de ser imperatiu, gerundi o infinitiu.
Suggeriments: Conega; Coneguem; Coneguen; Conegui; Coneguin; Coneix; Coneixent; Coneixeu; Conèixer; Conéixer

...ducació, exclusivament per als marrecs? Conegueu-ne més detalls. D'on sou? Som d'Austi...


Missatge: El verb ha de ser imperatiu, gerundi o infinitiu.
Suggeriments: Conega; Coneguem; Coneguen; Conegui; Coneguin; Coneix; Coneixent; Coneixeu; Conèixer; Conéixer

...cies com per exemple a través de GTalk? Conegueu-ne més detalls. La preparació perfecta...


Missatge: El verb ha de ser imperatiu, gerundi o infinitiu.
Suggeriments: Conega; Coneguem; Coneguen; Conegui; Coneguin; Coneix; Coneixent; Coneixeu; Conèixer; Conéixer

...? Fedora porta fons d'escriptori extra. Conegueu-ne més detalls. Trieu un servidor EC2 ...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...nar el temps que dediqueu en una tasca? Conegueu-nr més detalls. Gnote hauria de vindre...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...Fedora està esponsoritzat per Red Hat. Conegueu més detalls quan a la relació entre Red...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...ors més habituals Guia d'instal·lació Conegueu més detalls quant a la relació entre Re...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...Fedora Documentació i altres recursos Conegueu més detalls Baixar ara Sylpheed Sylp...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...plir els següents termes i condicions. Conegueu més detalls > Fedora Labs Fedora ARM®...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...r a la signatura de paquets en Fedora. Conegueu com Fedora us protegeix. Fedora fa ús ...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...dora disposa del patrocini de Red Hat. Conegueu més detalls quant a la relació entre Re...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...plir els següents termes i condicions. Conegueu més detalls > Apunts legals Sigueu re...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

... consell d'administració de DevConf US Conegueu més detalls Si voleu provar les caract...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

... gràfica, similar a Adobe® Photoshop™. Conegueu més detalls > Inkscape Un editor de g...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...dora disposa del patrocini de Red Hat. Conegueu més detalls quant a la relació entre Re...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...uzle Fish Fillets d'ALTAR interactive. Conegueu més detalls Baixar ara Etherape Ette...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...plir els següents termes i condicions. Conegueu més detalls > Player Servidor i marc ...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...dora disposa del patrocini de Red Hat. Conegueu més detalls quant a la relació entre Re...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...dora disposa del patrocini de Red Hat. Conegueu més detalls quant a la relació entre Re...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...plir els següents termes i condicions. Conegueu més detalls > Sobre Sobre Fedora Pat...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...dora disposa del patrocini de Red Hat. Conegueu més detalls quant a la relació entre Re...


Missatge: El verb ha de ser imperatiu, gerundi o infinitiu.
Suggeriments: Conega; Coneguem; Coneguen; Conegui; Coneguin; Coneix; Coneixent; Coneixeu; Conèixer; Conéixer

...s! Verificar 32 bits! Edició oficial Conegueu-ne més detalls. En fer clic i baixar F...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...cil donar-li una oportunitat a Fedora. Conegueu més detalls quant a Fedora Media Writer...


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure "coneixeu".
Suggeriments: Coneixeu

...ora compta amb el patrocini de Red Hat. Conegueu més detalls quant a la relació entre Re...


Missatge: El verb ha de ser imperatiu, gerundi o infinitiu.
Suggeriments: Conega; Coneguem; Coneguen; Conegui; Coneguin; Coneix; Coneixent; Coneixeu; Conèixer; Conéixer

... més articles a Fedora Magazine raquo; Conegueu-ne més detalls. Baixar ara


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (61)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...suprimeixi un projecte. copy; %(year)s Red Hat, Inc. i d'altres. Envieu qualsevol...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...nduït per la comunitat i patrocinat per Red Hat. Aquest és un lloc mantingut per la...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

... és un lloc mantingut per la comunitat. Red Hat no se'n fa responsable del contingu...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...enú del cantó esquerre. copy; %(year)s Red Hat, Inc. i d'altres. Envieu qualsevol ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...per la comunitat, i està patrocinat per Red Hat. Aquest és un lloc mantingut per la...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

... és un lloc mantingut per la comunitat. Red Hat no n'és responsable del contingut. ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

... (SIG) Fedora disposa del patrocini de Red Hat. Conegueu més detalls quan a la re...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...ueu més detalls quan a la relació entre Red Hat i Fedora > © %(year)s Red Hat, Inc...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...ió entre Red Hat i Fedora > © %(year)s Red Hat, Inc. i d'altres. Contacte Patroc...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

... és un lloc mantingut per la comunitat. Red Hat no se'n fa responsable dels conting...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...na comunitat. Fedora està promoguda per Red Hat, el proveïdor de més confiança de t...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...el Món per a tecnologies de codi obert. Red Hat inverteix en Fedora per a encoratja...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: sinó; si no

... quals no únicament ajuden als usuaris, sino també aquest equips de desenvolupament....


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...ara és la fundació per als derivats com Red Hat Enterprise Linux, One Laptop Per Ch...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

... ser informats a través del Bugzilla de Red Hat. El Projecte Fedora no ofereix cap ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

... d'elles s'utilitzen per als paquets de Red Hat Enterprise Linux o ni tan sols s'ut...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...ls s'utilitzen. Si utilitzeu paquets de Red Hat Enterprise Linux llegiu https://www...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...trocinadors... Patrocinador principal Red Hat, Inc. és el principal patrocinador ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...hel. Sabíeu que en Monty Montgomery de Red Hat ha elaborat un vídeo-tutorial quan...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...issenyadora d'interaccions i treballo a Red Hat. Com a dissenyadora d'interaccions,...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

... a "Miss Mo." Doncs, vaig començar amb Red Hat 5.0 quan anava a l'institut. Quan v...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...es del 2006. Fedora (i algunes vegades, Red Hat Enterprise Linux) ha siguit el meu ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: EUA

... diversos llocs - Singapur, Regne Unit, EEUU. Ara estic fent el doctorat en una univ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...Noticies Fedora està esponsoritzat per Red Hat. Conegueu més detalls quan a la re...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...ueu més detalls quan a la relació entre Red Hat i Fedora > © %(year)s Red Hat, Inc...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...ió entre Red Hat i Fedora > © %(year)s Red Hat, Inc. i altres. El Projecte Fedora...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

... és un lloc mantingut per la comunitat. Red Hat no n'és responsable del contingut. ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...ojecte de comunitat amb el patrocini de Red Hat Inici Contribuïdors Projecte Fed...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...edora? Uniu-vos a nosaltres. %(year)s Red Hat, Inc. i d'altres. Envieu qualsevol ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...per la comunitat, i està patrocinat per Red Hat. Aquest és un lloc mantingut per l...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

... és un lloc mantingut per la comunitat. Red Hat no n'és responsable del contingut. ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...ojecte de comunitat amb el patrocini de Red Hat Fedora Spins A continuació, impor...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...Fedora Fedora disposa del patrocini de Red Hat. © %(year)s Red Hat, Inc. i altres...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...a del patrocini de Red Hat. © %(year)s Red Hat, Inc. i altres. Patrocinadors Apu...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

... ser informats a través del Bugzilla de Red Hat. El Projecte Fedora no ofereix cap ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...eu més detalls quant a la relació entre Red Hat i Fedora » Canvieu l'idioma Els e...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...trocinadors... Patrocinador principal Red Hat, Inc. és el principal patrocinador ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...Fedora Fedora disposa del patrocini de Red Hat. Conegueu més detalls quant a la r...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...eu més detalls quant a la relació entre Red Hat i Fedora » © %(year)s Red Hat, Inc...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...ió entre Red Hat i Fedora » © %(year)s Red Hat, Inc. i altres. Canvieu l'idioma ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

... ser informats a través del Bugzilla de Red Hat. El Projecte Fedora no ofereix cap ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

... d'elles s'utilitzen per als paquets de Red Hat Enterprise Linux o ni tan sols s'ut...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...ls s'utilitzen. Si utilitzeu paquets de Red Hat Enterprise Linux, llegiu https://ww...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

... ja treballen amb sistemes operatius de Red Hat. Ens encanta l'aspecte immutable de...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...Fedora Fedora disposa del patrocini de Red Hat. Conegueu més detalls quant a la r...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...eu més detalls quant a la relació entre Red Hat i Fedora » © %(year)s Red Hat, Inc...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...ió entre Red Hat i Fedora » © %(year)s Red Hat, Inc. i altres. Canvieu l'idioma ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

... ser informats a través del Bugzilla de Red Hat. El Projecte Fedora no ofereix cap ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...Fedora Fedora disposa del patrocini de Red Hat. Conegueu més detalls quant a la r...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...eu més detalls quant a la relació entre Red Hat i Fedora » © %(year)s Red Hat, Inc...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...ió entre Red Hat i Fedora » © %(year)s Red Hat, Inc. i altres. Canvieu l'idioma ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

... ser informats a través del Bugzilla de Red Hat. El Projecte Fedora no ofereix cap ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...Fedora Fedora disposa del patrocini de Red Hat. Conegueu més detalls quant a la r...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...eu més detalls quant a la relació entre Red Hat i Fedora » © %(year)s Red Hat, Inc...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...ió entre Red Hat i Fedora » © %(year)s Red Hat, Inc. i altres. Si us plau, envieu...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...Fedora Fedora disposa del patrocini de Red Hat. Conegueu més detalls quant a la r...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...eu més detalls quant a la relació entre Red Hat i Fedora » © %(year)s Red Hat, Inc...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...ió entre Red Hat i Fedora » © %(year)s Red Hat, Inc. i altres. Canvieu l'idioma ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...web. Fedora compta amb el patrocini de Red Hat. Conegueu més detalls quant a la re...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

...eu més detalls quant a la relació entre Red Hat i Fedora raquo; Fedora és sempre l...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Xarxa

... organitzacions com a patrocinadors... Red Hat, Inc. és el principal patrocinador ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (26)


Missatge: Pronom feble solt.

...ribuïdors de tota la comunitat. Conegueu-ne més detalls. Què és Fedora? Fedora és...


Missatge: Pronom feble solt.

...e i útil per a milions de persones. Nos ens importar sacsejar l'status quo, quan en...


Missatge: Pronom feble solt.

...més és gratis, també és lliure. Conegueu-ne més detalls. #8592; Torna a la pàgina ...


Missatge: Pronom feble solt.

...a de discs gratuïts de Fedora. Conegueu-ne més detalls Fedores que fan el que nec...


Missatge: Pronom feble solt.

...tack, CloudStack i Eucalyptus. Conegueu-ne més detalls > Una comunitat mundial d'...


Missatge: Pronom feble solt.

... unir-s'hi: el Projecte Fedora Conegueu-ne més detalls > Ajuda? Obteniu-la d'aqu...


Missatge: Pronom feble solt.

...hem pogut trobar aquest fitxer Discupeu-nos, però el fitxer que heu demanat no s'ha...


Missatge: Pronom feble solt.

... contribuïdors d'arreu del món. Conegueu-ne més detalls. Col·laboració Entretenim...


Missatge: Pronom feble solt.

...ramari lliure i de codi obert. Conegueu-ne més detalls Centenars d'aplicacions ll...


Missatge: Pronom feble solt.

...rs a través de Bluetooth (TM). Conegueu-ne més detalls. Tweets i Dents de Gwibber...


Missatge: Pronom feble solt.

...sobre la utilització de Fedora. Conegueu-ne més detalls. Feu-ho amb Fedora En aqu...


Missatge: Pronom feble solt.

...oc. La vostra vida amb Fedora Assegueu-vos i gaudiu de la conversa amb els usuaris...


Missatge: Pronom feble solt.

...ora! Eric, un radioaficionat Conegueu-ne més detalls > Robyn, comunitats mercan...


Missatge: Pronom feble solt.

...plia wiki relacionada amb Java. Conegueu-ne més detalls. #8592; Torna a la pàgina ...


Missatge: Pronom feble solt.

...uan vàreu començar a utilitzar Fedora? Ens podriau dir les 5 aplicacions que heu t...


Missatge: Pronom feble solt.

...pecial per als radioaficionats? conegueu-ne més detalls. Quin és el vostre àlies d...


Missatge: Pronom feble solt.

...ent en diverses xarxes socials? Conegueu-ne més detalls. #8592; Torna a la pàgina ...


Missatge: Pronom feble solt.

...alats per l'equip de marketing? Conegueu-ne més detalls. Ens podeu dir alguna de l...


Missatge: Pronom feble solt.

...rir els forats en la seguretat? Conegueu-ne més detalls. De tots els indrets dels ...


Missatge: Pronom feble solt.

... exclusivament per als marrecs? Conegueu-ne més detalls. D'on sou? Som d'Austin, ...


Missatge: Pronom feble solt.

... per exemple a través de GTalk? Conegueu-ne més detalls. La preparació perfecta pe...


Missatge: Pronom feble solt.

... porta fons d'escriptori extra. Conegueu-ne més detalls. Trieu un servidor EC2 No...


Missatge: Pronom feble solt.

...olí arrossegueu-la fins a l'escriptori. Et voilà! Fins i tot la podeu arrossegar f...


Missatge: Pronom feble solt.

...ode gràfic amb GNOME, podeu virtualitzar-ho amb Vagrant, o podeu executar-ho en un ...


Missatge: Pronom feble solt.

...ficar 32 bits! Edició oficial Conegueu-ne més detalls. En fer clic i baixar Fedo...


Missatge: Pronom feble solt.

...icles a Fedora Magazine raquo; Conegueu-ne més detalls. Baixar ara


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (23)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...istema operatiu Fedora és 100%% gratuït per a què el gaudiu i el compartiu. Projecte Fed...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

... protecció i la divulgació de solucions per a què qualsevol les pugui utilitzar i distrib...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...ora. Col·laborem estretament amb ells, per a què tothom es pugui veure beneficiat del no...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...seu propi benefici, sense buits legals, per a què encara pugui arribar a difondre més el ...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...t tots plegats. Hi ha un lloc en Fedora per a què qualsevol persona doni suport als nostr...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...nis. Sempre mantenim Fedora en moviment per a què pugeu ser els primers en veure el futur...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

... persones que treballen colze amb colze per a què el programari lliure avanci i sigui cad...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...ia millor. Fins i tot proporcionem vies per a que pugueu ajudar si així ho desitgeu. Pe a...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...ació de Fedora. Hi ha diverses maneres per a què pugueu obtenir ajuda amb Fedora des de ...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...btingueu Fedora Fedora és 100%% lliure per a què la gaudiu i la compartiu. Fedora no no...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...ntes mundials ofereixen discs de Fedora per a què s'encarreguin en línia. Seleccioneu l'e...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...de ventes que es trobi més aprop vostre per a què el cost d'enviament sigui inferior. Di...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...ra Oferim diversos mètodes alternatius per a què us baixeu Fedora, incloent-hi torrents:...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...om compartim les nostres funcionalitats per a què tothom les utilitzi > La millor tecnol...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...istema operatiu Fedora és 100%% gratuït per a què el gaudiu i el compartiu. Conegueu més...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...tiu-ho amb els amics! Fedora és lliure per a què la compartiu! Passeu-la als vostres ami...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...o prepareu el vostre escriptori de casa per a què funcioni com un servidor i connecteu-vo...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...eixen un ampli ventall de possibilitats per a què creeu art! Per cert, algunes d'aquestes...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...uirà cap a intervals de temps regulars, per a què no us distragueu! També genera informes...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...ragueu! També genera informes setmanals per a què pugueu examinar amb què heu gastat el t...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...a "Mizmo" - però això no té res a veure per a què em digui Mizmo! Si bé el meu nom és Mái...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...de codi lliure i obert pre-instal·lades per a què les descobriu! Hi ha una gran conferèn...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...un estil de treball que podeu utilitzar per a què aquest sistema us funcioni! Al comença...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (22)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: cloni; clono

...u dipòsit de Fedora Hosted? Feu un git clone del vostre dipòsit. Després, en el dire...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: cloni; clono

...ush/pull? Abans que ningú pugui fer un clone/push del nou dipòsit, cal fer un push a...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: cloni; clono

...it de l'authconfig, heu d'utilitzar "hg clone ssh://hg.fedorahosted.org//hg/authconfi...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: minoro

...egüents camps: lt;nom del projectegt; minor excepte si es tracta d'una petició urge...


Missatge: ¿Volíeu dir "liderarà"?
Suggeriments: liderarà; liderés

... quant a Fedora respostos. Fedora està liderara per contribuïdors de tota la comunitat....


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Armo

... Escriptoris Formats Tiratges Cloud ARM Arquitectures secundàries Edició d'es...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Eclipsi; Eclipso

...elles? Sense cap ordre en particular: Eclipse - la meva elecció particular d'un IDE, ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: serio; seriï

...ls que estan basats en Maemo dels Nokia serie N). però la interoperativitat amb els ...


Missatge: ¿Volíeu dir "iniciï"? "inicii" és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d'indicatiu).
Suggeriments: iniciï

...aplicacions web? Permeteu que l'usuari inicii la sessió de forma regular Gracies, St...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Pixo

...er i ben integrat. Fedora 27 XPlayer Pix Pix és un navegador, visualitzador, or...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Pixo

...ben integrat. Fedora 27 XPlayer Pix Pix és un navegador, visualitzador, organit...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Designo

...e baixat en un altre sistema operatiu? Design Suite Esteu buscant un entorn d'escrip...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Designo

...ducció i publicació multimèdia? Proveu «Design Suite», un spin de Fedora creat pels di...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Designo

...ls dissenyadors per als dissenyadors. «Design Suite» inclou les eines preferides de l...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Designo

...en 3D fins a la gestió de fotografies, «Design Suite» té una aplicació per a vosaltres...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Calfo

...fecte per a les actuacions en directe. Calf Complements d'àudio professionals de l...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Eclipsi; Eclipso

...ma de maquinari de codi obert Arduino. Eclipse Entorn de desenvolupament integrat mul...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: designo

...nen al seu abast el canal d'IRC #fedora-design a irc.freenode.org per a xatejar en tem...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Extremi; Extremo

...reixen mètodes alternatius de baixada. Extreme Tux Racer Els usuaris i els desenvolup...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: armo

...nen al seu abast el canal d'IRC #fedora-arm a irc.freenode.org per a xatejar en tem...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: requesto

...a resultat de l'esdeveniment Els «pull request» i els pedaços enviats com a resultat d...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: armo

...nen al seu abast el canal d'IRC #fedora-arm a irc.freenode.org per a xatejar en tem...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (17)


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...gent que fa que Fedora sigui possible. Baixeu-vos Fedora ara! Llegiu-vos una introdu...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...i on vulgueu que aparegui: Gràcies per baixar-vos Fedora! Sabem que us agradarà! Fe...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

... programa de discs gratuïts de Fedora. Baixeu-vos el codi font de Fedora DVD amb el ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...versos mètodes alternatius per a què us baixeu Fedora, incloent-hi torrents: Tots els...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...etaula. La imatge autònoma que us podeu baixar es pot utilitzar per provar Fedora sens...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

... Les dos estan disponibles ja sigui per baixar-se en diversos formats o bé per posar-s...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

... Connecteu-vos amb la Comunitat Fedora Baixeu-vos Fedora! Projecte Fedora - Llistat ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...fegiu transicions en les diapositives i baixeu-vos plantilles de deapositives lliures....


Missatge: ¿Volíeu dir "emportar"?
Suggeriments: emportar

... vaig arribar a la universitat, em vaig portar un escriptori de Xarxa Hat Linux amb mi...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...à als usuaris al lloc d'Adobe on podran baixar-se Flash, malauradament no està tan au...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...cions. Verifiqueu la imatge que us heu baixat Les instruccions del CHECKSUM i de la ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...ar-la! Com verifico la imatge que m'he baixat en un altre sistema operatiu? Fedora K...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...nents. Verifiqueu la imatge que us heu baixat Les instruccions del CHECKSUM i de la ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...ar-la! Com verifico la imatge que m'he baixat en un altre sistema operatiu? Design S...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...principal o cerqueu en el nostre wiki. Games L'spin «Fedora Games» és un aparador p...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...juda”. Verifiqueu la imatge que us heu baixat Les instruccions del CHECKSUM i de la ...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...ar-la! Com verifico la imatge que m'he baixat en un altre sistema operatiu? Projecte...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (16)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...eu segur que ho sigui, establiu el camp a minor. Utilitzeu la següent plantilla per a ...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...ls discs d'instal·lació a un encarregat de ventes en línia o a un encarregat de ventes lo...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...at de ventes en línia o a un encarregat de ventes locals de la vostra àrea. Si no us po...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...correu postal a través dels encarregats de ventes locals o en línia, així com a través de...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...Fedora. Demanar Fedora a un encarregat de ventes Localitzar un encarregat de ventes en ...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...gat de ventes Localitzar un encarregat de ventes en la vostra àrea Els encarregats sele...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...stra àrea Els encarregats seleccionats de ventes porten còpies dels discs de Fedora per ...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...reu raonable. Si existeix un encarregat de ventes en la vostra àrea i preferiu no esperar...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...pció més bona. Directori d'encarregats de ventes locals Encarregats de ventes en línia ...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...carregats de ventes locals Encarregats de ventes en línia Mols encarregats de ventes mu...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...ts de ventes en línia Mols encarregats de ventes mundials ofereixen discs de Fedora per ...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...guin en línia. Seleccioneu l'encarregat de ventes que es trobi més aprop vostre per a què...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...igui inferior. Directori d'encarregats de ventes en línia Programa de discs gratuïts de...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...a PiTiVi al lloc web de PiTiVi. Editor de só Audacity Audacity és un editor multi-p...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... als vostres podcasts? Per als efectes de só, el millor lloc on anar és Project Free...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...ó aquí disposeu de les instruccions per a instal·la'l. Per a començar a utilitzar Gnote, se...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (16)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: multipàgina
Més informació

...us Scribus és una aplicació de disseny multi-pàgina de gran abast. Amb aquesta eina entre d...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: multipista
Més informació

...r de só Audacity Audacity és un editor multi-pista de fitxers d'àudio. Entre d'altres enre...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: miniaplicació
Més informació

... un mètode d'entrada per teclat amb una mini-aplicació útil integrada en el vostre escriptori....


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: postproducció
Més informació

...Internet, i també per a realitzar-ne la post-producció. Michel, investigador de medis i webs ...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: postproducció
Més informació

...Internet, i també per a realitzar-ne la post-producció. Vaig nàixer a Duisburg, Alemanya, act...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: postproducció
Més informació

...í. Tots els enregistraments això com la post-producció la realitzo amb Fedora, que inclou el f...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: postproducció
Més informació

...tzo Audacity per al treball pesat de la post-producció hi faig tota l'edició en aquest. Audaci...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: preinstal·lades
Més informació

...acions creatives de codi lliure i obert pre-instal·lades per a què les descobriu! Hi ha una gra...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: minigolf
Més informació

...l joc de taulell de 4 en línia.) Kolf (mini-golf!) SameGnome (un joc amb puzles de colo...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: preinstal·lat
Més informació

...nr més detalls. Gnote hauria de vindre pre-instal·lat amb la vostra instal·lació de Fedora, n...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Subprojectes
Més informació

...comptes de Fedora Comunitat de Fedora Sub-projectes Traducció Marketing Embaixadors Dis...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: postproducció
Més informació

...s de modelatge, animació, renderitzat i post-producció. Darktable Una taula d'il·luminació i...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: multipista
Més informació

... Pitivi Un editor de vídeo no lineal i multi-pista potent que inclou l'edició, la transcod...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: multijugador
Més informació

... BZFlag és un joc lliure de tancs en 3D multi-jugador en línia. Freeciv Freeciv és un joc d...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: multiplataforma
Més informació

...lest és un joc RTS (real-time strategy) multi-plataforma en 3D, lliure i de codi obert. Fillets...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: multiagent
Més informació

...r físic per a la recerca de la robòtica multi-agent. Fawkes Marc de treball modular per a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (16)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...Baixar imatges de F%(rel)s Beta Fedora Media Writer de %s MB per a Mac OS X ISO de ...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...e 64 bits de %s GB per a Linux. Fedora Media Writer de %s MB per a Windows Baixeu ...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

... de %s MB per a Windows Baixeu Fedora Media Writer per al vostre sistema operatiu. ...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...edora Workstation necessitareu: Fedora Media Writer (baixada disponible a sota) Una...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...s de fer-ho. Baixeu l'aplicació Fedora Media Writer de sota. Baixeu la imatge ISO q...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...s interessi. Obriu l'aplicació Fedora Media Writer. Haureu de proporcionar una cont...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...stal·lació, executeu l'aplicació Fedora Media Writer, i seguiu les indicacions que es...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...tal·lació. Plataformes admeses Fedora Media Writer admet les següents plataformes: ...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...ora. Què significa «autònoma»? Fedora Media Writer crearà una estació de treball Fe...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...edora Workstation necessitareu: Fedora Media Writer (baixada a sota) Hem detectat a...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...ation es proporciona a través de Fedora Media Writer. Baixeu aquest programa per a la...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...fitxer ISO? Comenceu utilitzant Fedora Media Writer, que fa que sigui molt fàcil don...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...a. Conegueu més detalls quant a Fedora Media Writer. Posar en marxa Fedora és més f...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...ssiteu una memòria USB de 2 GB i Fedora Media Writer. Un cop s'ha instal·lat Fedora ...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

... Writer. Un cop s'ha instal·lat Fedora Media Writer, configurarà la vostra memòria U...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...al·lacions existents de Fedora. Fedora Media Writer Un cop heu baixat una imatge, a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (11)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquest equip; aquests equips

...nicament ajuden als usuaris, sino també aquest equips de desenvolupament. També creiem en la...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al fòrum; als fòrums

... aquí: Fòrums de suport Cerqueu ajuda al fòrums de Fedora, o registreu-vos per enviar e...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...'ha pogut localitzar. Comproveu de nou la URL si l'heu entrat manualment. L'heu copia...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al podcast; als podcastos; als podcasts

...reu gestionar les vostres subscripcions als podcast a través de Rhythmbox, i també el podre...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el mega; els megues

...stre disc dur? on han anat les gigues i les megues? L'analitzador de l'ús del disc examina...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la llista; a les llistes

...mb els vostres problemes i en preguntar a la llistes de correu. La gent de Fedora són increï...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la font; les fonts

... editor que pugui obrir els fitxers amb el font de Flash. Per primera vegada, compartin...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el fitxer; els fitxers

...a mica crític si desconeixeu el que són els fitxer RPM i Deb.) Django funcionarà amb Netb...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquest truc; aquests trucs

...utilitzant Gnote. Gaudiu-ho i compartiu aquests truc amb els altres i assegureu-vos que tamb...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una àrea; unes àrees

... Cliqueu amb el botó dret del ratolí en un àrea del vostre escriptori que ni hi tingueu...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a l'ISO

...da. Llegiu la versió nova al wiki. Per a les ISO d'Atomic Host x8664 aarch64 ppc64le ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (9)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '"'.

...gueu desar el PDF al diàleg "Desa en la carpeta:" i cliqueu al botó "Imprimeix" p...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

...talls quant a la relació entre Red Hat i Fedora » Canvieu l'idioma Els escripto...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

... del paquet. Llegiu les PMF per aprendre'n més » Claus utilitzades actualment ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

...talls quant a la relació entre Red Hat i Fedora » © %(year)s Red Hat, Inc. i alt...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...n més elevats que l'estàndard. format estàndard) Els AMI en format estàndard só...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

...talls quant a la relació entre Red Hat i Fedora » © %(year)s Red Hat, Inc. i alt...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

...talls quant a la relació entre Red Hat i Fedora » © %(year)s Red Hat, Inc. i alt...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

...talls quant a la relació entre Red Hat i Fedora » © %(year)s Red Hat, Inc. i alt...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '«'.

...talls quant a la relació entre Red Hat i Fedora » © %(year)s Red Hat, Inc. i alt...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (8)


Missatge: Només s'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: es

...stà deshabilitat, però l'accés amb sudo és garanteix en l'autenticació d'un usuari...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...ició d'altres paquets. La imatge Atomic es generada mitjançant les eines rpm-ostre...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...: Si la sortida confirma que el fitxer es vàlid, aleshores podeu continuar! Comp...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: És

...fics vectorials de nivell professional. Es idoni per a crear personatges d'animaci...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...t el vostre espai, i us ajuda a netejar-es. Conegueu més detalls al lloc web de D...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...s! Inkscape - aquest molt probablement es la peça clau per al meu treball. Es l'a...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: És

...ent es la peça clau per al meu treball. Es l'aplicació que em permet lliurar-me de...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

..."nom" hauria de ser "Firefox." L'ordre es el que hauríeu d'escriure en un termina...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: GRACIA (8)


Missatge: ¿Volíeu dir "gràcies"? Correcte com a forma del v. 'graciar'.
Suggeriments: Gràcies

...cació Java que hageu creat amb Fedora? Gracies, Chris! #8592; Llegiu més entrevistes ...


Missatge: ¿Volíeu dir "gràcies"? Correcte com a forma del v. 'graciar'.
Suggeriments: Gràcies

...uin és el vostre àlies d'IRC? D'on ve? Gracies, Eric! Projecte Fedora - Entrevista a ...


Missatge: ¿Volíeu dir "gràcies"? Correcte com a forma del v. 'graciar'.
Suggeriments: Gràcies

... teniu una taula de dibuix amb llapis. Gracies, Fab! Projecte Fedora - Entrevista a M...


Missatge: ¿Volíeu dir "gràcies"? Correcte com a forma del v. 'graciar'.
Suggeriments: Gràcies

...usuaris de Linux no en són conscients! Gracies, Mo! Projecte Fedora - Entrevista a Mi...


Missatge: ¿Volíeu dir "gràcies"? Correcte com a forma del v. 'graciar'.
Suggeriments: Gràcies

...ngo funcionarà amb Netbeans i Eclipse? Gracies, Michel! Projecte Fedora - Entrevista ...


Missatge: ¿Volíeu dir "gràcies"? Correcte com a forma del v. 'graciar'.
Suggeriments: Gràcies

...e les maneres en que utilitzeu Fedora? Gracies, Robyn! Projecte Fedora - Entrevista a...


Missatge: ¿Volíeu dir "gràcies"? Correcte com a forma del v. 'graciar'.
Suggeriments: Gràcies

...uari inicii la sessió de forma regular Gracies, Steve! Projecte Fedora - Entrevista a...


Missatge: ¿Volíeu dir "gràcies"? Correcte com a forma del v. 'graciar'.
Suggeriments: Gràcies

...litzen Fedora? SameGnome o Solitaire! Gracies, Thomas! Sabíeu que podeu utilitzar la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (8)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Fedora»

...alls quant a la relació entre Red Hat i Fedora » Canvieu l'idioma Els escriptoris alte...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: «GNOME

...l «Fedora Cinnamon» es distribueix amb « GNOME Terminal» , la porta d'entrada a la pot...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: més»

... paquet. Llegiu les PMF per aprendre'n més » Claus utilitzades actualment Principa...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Fedora»

...alls quant a la relació entre Red Hat i Fedora » © %(year)s Red Hat, Inc. i altres. Ca...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Fedora»

...alls quant a la relació entre Red Hat i Fedora » © %(year)s Red Hat, Inc. i altres. Ca...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Fedora»

...alls quant a la relació entre Red Hat i Fedora » © %(year)s Red Hat, Inc. i altres. Ca...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Fedora»

...alls quant a la relació entre Red Hat i Fedora » © %(year)s Red Hat, Inc. i altres. Si...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Fedora»

...alls quant a la relació entre Red Hat i Fedora » © %(year)s Red Hat, Inc. i altres. Ca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (7)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...eu navegar pels projectes. Tinc un nou dipòsit git, com puc fer push/pull? Abans que ning...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...m a mínim feu que estigui disponible un arxiu tar amb "únicament el codi".Heu de proporci...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...siva per al disseny dels seus treballs. llocs webs, prototips gràfics, samarretes, pòsters...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...sta, podeu revisar les fotos clicant-hi dies vegades per a visualitzar-les a pantalla comple...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...Fedora Workstation, consulteu la nostra pàgina wiki. Documentació quant a com començar a u...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...nari per als escàners làser Hokuyo o el braç robot Katana fins als marcs de programari com...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... per llançar Aquí hi ha disponible una pàgina wiki amb la informació sobre Fedora Cloud i ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (6)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ueu en el vostre lloc web, el comptador apareixerà d'una forma sembla a aquesta: Com afegir un comptador en ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ta de provar Fedora amb un risc mínim. Podeu trobar un directori d'imatges alternaves de Fedora sota el nom de tiratges a: A...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...utar-se en contenidors Docker. Les dos estan disponibles ja sigui per baixar-se en diversos formats o bé ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...nhorabona! Editor d'imatges GIMP GIMP és un editor d'imatges multi funcionals i de mapes de bits. Simpleme...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...molt bé amb aquests jocs tan divertits. Van tenir una forta influencia en mi mateixa - de fet jugant-hi vaig a...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...oporciona l'aspecte d'un dibuix real. M'agrada utilitza'l per a fer esbossos que després els tr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_INFINITIUS_INDRE (6)


Missatge: Variant informal.
Suggeriments: mantenir

...·lar nou programari en Fedora? Com puc mantindre actualitzats els sistemes Fedora? Quan...


Missatge: Variant informal.
Suggeriments: Mantenir

...ptori, com es mostra a continuació. 1. Mantindre llistats de les coses a fer (To-Do) gen...


Missatge: Variant informal.
Suggeriments: mantenir

...la icona del clip de la nota. El fet de mantindre al dia les llistes mitjançant Gnote és ...


Missatge: Variant informal.
Suggeriments: Mantenir

...es notes d'una llibreta específica. 3. Mantindre actes per a les vostres reunions i comp...


Missatge: Variant informal.
Suggeriments: mantenir

...res reunions i compartir-les! Procureu mantindre l'hàbit d'obrir una nova nota de Gnote ...


Missatge: Variant informal.
Suggeriments: mantenir

...geu creat el vostre llançador, el podeu mantindre en el vostre escriptori, o bé la podeu ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAJAR (6)


Missatge: ¿Volíeu dir "hàgeu", "hàgiu" (v. haver) en comptes de "hageu" (v. hajar)?
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...a cosa de la darrera aplicació Java que hageu creat amb Fedora? Gracies, Chris! #85...


Missatge: ¿Volíeu dir "hàgeu", "hàgiu" (v. haver) en comptes de "hageu" (v. hajar)?
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...icar alguna cosa de l'últim podcast que hageu fet mitjançant Fedora? On el podem esco...


Missatge: ¿Volíeu dir "hàgeu", "hàgiu" (v. haver) en comptes de "hageu" (v. hajar)?
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...otografies i els vostres vídeos Un cop hageu capturat un conjunt de fotografies, pot...


Missatge: ¿Volíeu dir "hàgeu", "hàgiu" (v. haver) en comptes de "hageu" (v. hajar)?
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...nt el dia d'avui. Per aquells punts que hageu pogut completar, tatxeu-los del vostre ...


Missatge: ¿Volíeu dir "hàgeu", "hàgiu" (v. haver) en comptes de "hageu" (v. hajar)?
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...base de dades de totes les reunions que hageu assistit. Us recomano utilitzar el tema...


Missatge: ¿Volíeu dir "hàgeu", "hàgiu" (v. haver) en comptes de "hageu" (v. hajar)?
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...nçador en el vostre escriptori. Un cop hageu creat el vostre llançador, el podeu man...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (5)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...a de fer servir per a demanar ajuda. Si necessiteu ajuda per a usuaris finals visiteu la pàgina Comuniqueu-vos del Wiki. Tots...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...er recomana la imatge de 64 bits. Si no teniu un maquinari compatible a 64 bits podeu baixar la imatge de 32 bits. Baixeu 32...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...on recomana la imatge de 64 bits. Si no teniu un maquinari compatible a 64 bits podeu baixar la imatge de 32 bits. Fedora Wo...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ions de l'última conferència), si no us podeu desplaçar vegeu-los i apreneu per vosaltres mateixos! ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ació de Fedora, no obstant si aquest no estigués inclòs en la instal·lació aquí disposeu de les instruccions per a instal·la'l. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (5)


Missatge: Si és nom, cal accentuar. Correcte si és del v. 'instanciar'.
Suggeriments: instàncies

... a qualsevol dubte quant a l'execució d'instancies en OpenStack llegiu la documentació ofi...


Missatge: Si és nom, cal accentuar. Correcte si és del v. 'instanciar'.
Suggeriments: instàncies

... a qualsevol dubte quant a l'execució d'instancies en OpenStack llegiu la documentació. I...


Missatge: Si és un adjectiu cal accentuar. Correcte si és del v. 'secundar'.
Suggeriments: secundària

...kscape per a ensenyar als estudiants de secundaria. Proveu-lo ara! Máirín, artista i diss...


Missatge: ¿Volíeu dir "està"?
Suggeriments: està; aquesta

...hel Alexandre Salim. Sabíeu que Fedora esta present en diverses xarxes socials? Con...


Missatge: Si és nom, cal accentuar.
Suggeriments: Notícies

...ctura Llocs web Internacionalització Noticies Fedora està esponsoritzat per Red Hat....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (5)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: ?, i; ? I

...ls > Ajuda? Obteniu-la d'aquí. Què és? i el seu sentit? Uniu-vos! Ajuda a cons...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: ?, on; ? On

...No teniu més espai en el vostre disc dur? on han anat les gigues i les megues? L'ana...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: ?, conegueu; ? Conegueu

...interès especial per als radioaficionats? conegueu-ne més detalls. Quin és el vostre àlie...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, en; ! En

...bertes que utilitzo i m'agraden. Ostres! en tinc una de molt bona en ment. De fet e...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, ella; ! Ella

...mb la vostra experiència? Vatua l'olla! ella utilitza TuxPaint. Quines aplicacions ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (5)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el vostre treball; els vostres treballs

... és una manera senzilla de digitalitzar el vostres treballs en paper. Blender 3D Studio Sou uns f...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el meu entorn; els meus entorns

...es, Red Hat Enterprise Linux) ha siguit el meu entorns d'escriptori des de fa alguns anys. No ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu conjunt; els seus conjunts

... sigui una cosa realment divertida, són els seu conjunt d'efectes. Podeu utilitza'ls i de vegad...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la vostra nota; les vostres notes

... com crear-ne de noves: Indagueu entre les vostre notes, emails, papers que tingueu i també les...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el vostre llançador; els vostres llançadors

...e del vostre disc dur com a icona per a la vostre llançador. Tingueu present la carpeta del sistema...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (4)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...t recordar que una comunitat on la gent es senti incòmoda o amenaçada no és produc...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...PM estable publicat pel Projecte Fedora es signa amb una signatura GPG. Per defect...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

... del repositori extras. Aquesta clau no es seguirà utilitzant un cop Fedora Core 6...


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...leu com s'enfosqueix la pantalla i quan es suspèn l'ordinador, entre d'altres. Ut...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (4)


Missatge: ¿Volíeu dir "tota mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: tota mena; tota classe

...à ple de manuals i guies complets per a tot tipus d'usuaris. Visiteu la documentació de ...


Missatge: ¿Volíeu dir "tota mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: tota mena; tota classe

...s una càmera web i Fedora, i podreu fer tot tipus trucs en fotos divertides, incloent la ...


Missatge: ¿Volíeu dir "tota mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: tota mena; tota classe

...nes per a desenvolupadors i creadors de tot tipus. Imatge de 64 bits de %s MB Imatge de...


Missatge: ¿Volíeu dir "tota mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: tota mena; tota classe

...nes per a desenvolupadors i creadors de tot tipus. Fedora Server és un sistema operatiu ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (4)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «oficial».

...'havia descontinuat les actualitzacions oficial. El projecte Fedora Legacy ja no existe...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «encapçalats».

...ting són desenvolupats per la comunitat encapçalats per l'equip de marketing? Conegueu-ne m...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «INDI».

...ronòmica. KStars utilitza la biblioteca INDI per al control de l'equipament, alguns ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «INDI».

...tges astronòmiques INDI La biblioteca INDI és programari multiplataforma, aquesta ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (3)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: amb els quals; amb què; amb qui
Més informació

...stribuir el programari i els continguts amb els que ho promovem per tal d'aconseguir el nos...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en les quals; en què; en qui
Més informació

...p pla immediat per a fer-la, i de coses en les que hi esteu involucrat però que actualment...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: qual
Més informació

...Sistema, i cerqueu l'aplicació per a la que vulgueu crear el llançador. Cliqueu dam...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (3)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: D'ençà que; Des que

...us treballs en els nostres llançaments. Des de que fem dos llançament per any, no us caldr...


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: abans que

...gnatures de cada paquet són verificades abans de que aquests siguin instal·lats. La verifica...


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: que; de què; del fet que
Més informació

...d'una càmera web, haureu de tindre cura de que us compreu un model que estigui suporta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (3)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...oviment per a què pugeu ser els primers en veure el futur. Voleu conèixer-ne més ...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...on Trac TurboGears Esteu interessats en patrocinar alguna cosa relacionada amb ...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...acionada amb Fedora? Esteu interessats en patrocinar alguna cosa relacionada amb ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (3)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'ISO

...a i suport Comprovació d'integritat de la ISO baixada Altres vies per a obtenir Fedo...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'ISO

..., aleshores podeu continuar! Comproveu la ISO baixada DVD d'instalació / CD de recup...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'espera

...o-Do' genèric, un llistat de tasques 'A la espera de' esperant als responsables dels qui ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (3)


Missatge: Hi falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi hagi

... potser voldreu comprovar que aquest no hagi set reportat a Fedora %s o bé a Fedora ...


Missatge: Hi falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi havia

... actualitzar versions de les quals se n'havia descontinuat les actualitzacions oficia...


Missatge: Hi falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...unes vegades, Red Hat Enterprise Linux) ha siguit el meu entorns d'escriptori des ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (3)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: en; a

...ecutar Fedora en el núvol públic d'AWS, a en un núvol privat com OpenStack. Es pot p...


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de

...actualitzacions al vostre Facebook, tot de de la mateixa aplicació! Poseu-vos al dia ...


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de

... per un cas, diguem, que esteu intentat de de reservar una sala de recepcions per a u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS_DUES (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dues

...executar-se en contenidors Docker. Les dos estan disponibles ja sigui per baixar-s...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dues

...a continuar amb el següent punt. Creeu dos notes més amb Gnote, una que tingui per...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dues

...ri té els papers morts de fàstic durant dos setmanes, ara podria ser un bon moment ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PERQUE_PER_QUE (3)


Missatge: Cal dir "per què".
Suggeriments: per què
Més informació

...ls paquets més nous de Rawhide no tenen perquè venir signats. Importació de claus Le...


Missatge: Probablement cal escriure "de per què".
Suggeriments: de per què
Més informació

...gust/msg00012.html per a una explicació de perquè aquesta clau és obsoleta. Camí: %s Ac...


Missatge: Probablement cal escriure "de per què".
Suggeriments: de per què
Més informació

...gust/msg00012.html per a una explicació de perquè aquesta clau és obsoleta. Si utilitzeu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES (3)


Missatge: S'accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

..., optimitzacions, composicions i moltes mes coses. Conegueu més detalls quant a Bl...


Missatge: S'accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

...edora la vostra filla? Quan ella tenia mes o menys uns tres anys. Quines coses li...


Missatge: S'accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

... miralls! Distorsió - ostres, quin nas mes gran que tinc - qulsevol moviment i el ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (3)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ertits! Conegueu la fantasia de Battle for Wesnoth Prepareu-vos pel món fantàstic...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...os pel món fantàstic medieval de Battle for Wesnoth, un joc d'estratègia per xarxa ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...asat en Tux Racer. Wesnoth The Battle for Wesnoth és un joc lliure d'estratègia t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (3)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Públic

...ra. Imatges d'Atomic Host per a Amazon Public Cloud EC2 Els enllaços de sota us prop...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Públic

... Fedora Cloud Base %(rel)s per a Amazon Public Cloud Si vostè sap que necessita una i...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Públic

...nibles per a Openstack, Vagrant, Amazon Public Cloud, entre altres. Fedora Silverblue...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SPELLOUT_NUMBERS (2)


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: tres
Més informació

...rojectes normalment està entre 1 hora i 3 dies. Les apagades, en cas d'haver-hi, ...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: dues
Més informació

...mic Host es construeix més o menys cada 2 setmanes. Si us plau, proveu-ho abans ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIFERENT_A (2)


Missatge: Probablement és preferible usar la preposició 'de'.
Suggeriments: diferent de Fedora
Més informació

...ogies per al programari lliure. Què fa diferent a Fedora? Nosaltres creiem amb el valor que té ...


Missatge: Probablement és preferible usar la preposició 'de'.
Suggeriments: diferent de la
Més informació

...s les coses poden funcionar d'una forma diferent a la que estigueu acostumats (t'estic mirant...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONAR_FER (2)


Missatge: Val més usar el v. 'donar'.
Suggeriments: donau; doneu
Més informació

... desitgeu. Pe a obtenir més informació, feu un cop d'ull als següents recursos amb ...


Missatge: Val més usar el v. 'donar'.
Suggeriments: Donau; Doneu
Més informació

...i ha un lloc web local per a vosaltres Feu un cop d'ull Un SO increïblement poten...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (2)


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició 'a'.
Suggeriments: afectarà els

...'altres. Qualsevol decisió que prengueu afectarà als usuaris i col·legues, i heu de tenir en...


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició 'a'. La preposició és necessària en casos d'ambigüitat.
Suggeriments: afecten

...r a la personalització. Els escriptoris afecten a les finestres, les icones, els menús, i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (2)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: amb

...que està a punt d'arribar? Compartiu-ho amb amb un comptador divertit - Afegiu al vostr...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: que

...Note és una aplicació per prendre notes que que podeu utilitzar per crear la vostra bas...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APROP (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "a prop"?
Suggeriments: a prop; prop

...l'encarregat de ventes que es trobi més aprop vostre per a què el cost d'enviament si...


Missatge: ¿Volíeu dir "a prop"?
Suggeriments: a prop; prop

...itzant la icona que vulgueu. Mantingueu aprop les aplicacions que més utilitzeu! Cre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: EXT.

...ositius que arrenquen des de particions EXT (Trimslice). Per a cadascuna d'aquestes...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Nov.

... nota amb la data podria ser, "To Do: 8 Nov 2010." Obriu la vostra nota "Llistat T...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (2)


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "propera".
Suggeriments: pròxima versió; versió següent
Més informació

...bteniu la pròxima Fedora. Obtingueu la propera versió. Resum Server Workstation Totes els...


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "Propers".
Suggeriments: Pròxims esdeveniments
Més informació

...queriments > Més opcions de baixada > Propers esdeveniments America del nord Amèrica central i de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_QUE (2)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...gramari lliure. Fedora sempre és lliure per què tothom la pugui utilitzar, modificar i ...


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...is de Linux del campus "em va convèncer per  que utilitzés Debian, i va ser el camí que ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_ETC (2)


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...elease, es poden trobar en el directori /etc/pki/rpm-gpg. Cal saber, però, que no to...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: /, etc

...elease, es poden trobar en el directori /etc/pki/rpm-gpg. Cal saber, però, que no to...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FORMES_HEURE (2)


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

... iso baixada sigui correcta. Un cop us hagueu baixat una ISO, verifiqueu-la per a la ...


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...station %(n)s. Estem molt contents que hagueu decidit donar una oportunitat a Fedora ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (2)


Missatge: Error de concordança.

...ni el vostre ordinador. Podeu utilitzar els sistema operatiu Fedora per a subsbtituir o exe...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una nova

...uncioni! Al començament del dia, creeu un nova nota i fiqueu-li la data d'avui. Per ex...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CALENDAR (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "calendari"? "Calendar" és un terme històric.
Suggeriments: Calendari
Més informació

...rveis de tasques com per exemple Yahoo! Calendar, Google Calendar, Google Contacts i Rem...


Missatge: ¿Volíeu dir "calendari"? "Calendar" és un terme històric.
Suggeriments: Calendari
Més informació

...com per exemple Yahoo! Calendar, Google Calendar, Google Contacts i Remember the Milk, p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (2)


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 100 km

...lment estic vivint a Bonn (que està uns 100km al sud de Duisburg). Actualment estic ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 150 €

...a taula de mescles, això pot costar uns 150€, penso que s'haurien de poder connectar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALGUN_QUE_ALTRE (2)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: alguna gravació; unes quantes gravacions; algunes gravacions
Més informació

...itxers wave. De tant en tant també faig alguna que altra gravació o edició amb Ardour, que és molt més fu...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: algun petit
Més informació

...F, etcètera. Lúnic format que comporta algun que altre petit problema és Flash. El món del programar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HI_REDUNDANT (2)


Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.

...ra Vaig néixer a Queens, Nova York, on hi vaig créixer i vaig anar a l'escola de ...


Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.

... comunitat molt acollidora i amable, on hi trobareu un munt de gent disposada a aj...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PASSAT_PERIFRASTIC (2)


Missatge: Falta un infinitiu darrere del verb l'auxiliar.

...sta de seguretat i desenvolupador. Com vàreu convertiu-vos en desenvolupador? En po...


Missatge: ¿Volíeu dir "convertir"?
Suggeriments: convertir

... seguretat i desenvolupador. Com vàreu convertiu-vos en desenvolupador? En podeu explic...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (2)


Missatge: Useu accentuació general. Si és participi, l'accent és obert.
Suggeriments: après

... que compartiu aquests consells que heu aprés amb els altres i que ells també ho faci...


Missatge: Useu accentuació general. Si és participi, l'accent és obert.
Suggeriments: après

...diu-ho i compartiu els consells que heu aprés amb els altres Fedora %s Regió Arqu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOLT_MES_ERRORS (1)


Missatge: Possible error de concordança.

...am" (equips de desenvolupament). Creen molt més programes d'aquells que es puguin trobar en Fedor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_SENSE_ARTICLE (1)


Missatge: Hi falta un article.

...l pot utilitzar el nostre treball per a seu propi benefici, sense buits legals, per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOS (1)


Missatge: Si és un plural majestàtic, hi falta l'accent.
Suggeriments: Nós

...xible i útil per a milions de persones. Nos ens importar sacsejar l'status quo, qua...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: STATU_QUO (1)


Missatge: Ortografia incorrecta. Recordeu que les expressions llatines s'han d'escriure preferiblement amb lletra cursiva.
Suggeriments: statu quo

...e persones. Nos ens importar sacsejar l'status quo, quan ens permet avançar el programari ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: llançaments

...nostres llançaments. Des de que fem dos llançament per any, no us caldrà esperar molt de t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUGIN_PUGUIN (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "pugueu" (del v. 'poder') en comptes de pugeu (del v. 'pujar')?
Suggeriments: pugueu

...e mantenim Fedora en moviment per a què pugeu ser els primers en veure el futur. Vol...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COLZE_AMB_COLZE (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: braç a braç; de costat; amb familiaritat

...t meravellosa de persones que treballen colze amb colze per a què el programari lliure avanci i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DESCONTENT (1)


Missatge: 'Descontent' sols pot ser adjectiu.
Suggeriments: descontentament; insatisfacció; disgust; malestar

...derar la comunicació d'incidències i el descontent. Per a aquesta fita, tenim algunes regl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUANT_QUAN (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "quan" (moment en el temps) en comptes de "quant" (quantitat)?
Suggeriments: quan

...es que demanem a la gent a adherir-s'hi quant estiguin utilitzant els recursos del pr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIRECCIO_ADRECA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "adreça"?
Suggeriments: adreça

...press(a)fedoraproject(punt)org. Aquesta direcció de correu electrònic no és per a assump...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MON (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "món"?
Suggeriments: món

...gradarà! Fedora la fa gent d'arreu del mon. Tothom està convidat a unir-se! La ba...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AM_AMB (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "amb"?
Suggeriments: amb

...ueu al següent enllaç Què hauré de fer am aquesta imatge .xz? Haureu d'escriure ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_EN (1)


Missatge: Possible ús redundant.
Suggeriments: -ne la; la seva

... de baixar-vos una imatge ISO, comproveu-ne  la seva integritat. Discs d'instal·lació BitT...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOL_MOLT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "molts"?
Suggeriments: Molts

...locals Encarregats de ventes en línia Mols encarregats de ventes mundials ofereixe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LINIA_DE_COMANDES (1)


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

... la consola d'AWS o des de les eines de línia de comandes. Imatges de Fedora Cloud %(release)s q...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_POT (1)


Missatge: Només s'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: es

...ent en sistemes Power d'IBM, però també és sap que funciona en sistemes Mac G5 d'A...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (1)


Missatge: Correcte si equival a 'la comunitat pròpia'. Si no, potser cal dir: "la mateixa comunitat".
Suggeriments: la mateixa comunitat
Més informació

...a docs.fedoraproject.org el proporciona la pròpia comunitat de Fedora. Està ple de manuals i guies ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_TOTS_ELS (1)


Missatge: Error de concordança.

...ra versió. Resum Server Workstation Totes els problemes o errors han de ser informats a través ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANAR_EN_COMPTE (1)


Missatge: Cal dir "amb compte".
Suggeriments: amb compte

...no venen signats, per tant, s'ha d'anar en compte a l'hora d'instal·lar aquests paquets. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SEMPRE_I_QUAN (1)


Missatge: Molts llibres d'estil recomanen usar una altra expressió.
Suggeriments: sempre que; a condició que

...irmació a l'usuari abans d'importar-la, sempre i quan aquesta no s'hagi importat ja en la bas...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMPLE_DE_BANDA (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: amplada de banda

...complet, infraestructura de maquinari i ample de banda, finançament d'esdeveniments i assessor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RECOLZAMENT (1)


Missatge: Incorrecte si volíeu dir "suport". Correcte en altres sentits.
Suggeriments: suport; adhesió; acord
Més informació

... agraeix els següents patrocinadors per recolzament important que proporcionen: La Infraes...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LA_QUE (1)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: a què; al qual
Més informació

... compartiu. Conegueu més detalls quant al què és Fedora, la comunitat que la crea i p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (1)


Missatge: Si és nom, s'accentua.
Suggeriments: ús

...ràdio d'Internet i podcasts, i també és us gestor de col·leccions musicals. No tan...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: ampli ventall; amplis ventalls

...eos des de la vostra càmera web. Amb un ampli ventalls d'efectes divertits! Conegueu més deta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MILER_MILERS (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "centenars"?
Suggeriments: centenars

...nt, una aplicació d'esbossos que inclou centenar de pinzells, llapis, i d'altres efectes...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...nada. Conegueu més detalls al lloc web de Hamster. Prenent notes amb Gnote Està perfect...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TENIR_QUE2 (1)


Missatge: Incorrecte com a perífrasi d'obligació.
Suggeriments: hàgeu d'intervenir; hàgiu d'intervenir

...nt es desen les vostres notes sense que tingueu que intervenir-hi, i té una rica interfície de cerca. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: sèrie

...detalls. Feu-ho amb Fedora En aquesta serie de tutorials, indagarem en diversos pro...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...er tot tipus trucs en fotos divertides, incloent la transformació a Hulk dels vostres am...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (1)


Missatge: Probablement cal escriure "tant". Correcte davant de locució adverbial: tan a la valenta.
Suggeriments: tant

... l'elaboració dels seus càlculs diaris, tan per a cobrir les seves necessitats pers...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANYS_D_EDAT (1)


Missatge: Redundància.
Suggeriments: anys

... l'aprovació per a la seva filla de set anys d'edat. No esteu segurs de quines aplicacions ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'ordinador

...nso que s'haurien de poder connectar en el ordinador a través d'un port USB. D'aquesta maner...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_EL_GENERAL (1)


Missatge: Si no equival a "fins i tot", cal escriure "fins al".
Suggeriments: fins al
Més informació

... seguir. Així que vaig utilitzar Debian fins el meu primer any a l'escola de postgrau, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ON_LINE (1)


Missatge: Anglicisme innecessari.
Suggeriments: En línia; Digital; Electrònic

... una empresa de jocs que es deia Sierra On-Line. Eren EGA (16 colors), tenien un analit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NINGUN_CAP (1)


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: cap

...tori des de fa alguns anys. No utilitzo ninguna de les eines de disseny d'Adobe. Utilit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...es de disseny d'Adobe. Utilitzo un gran número d'aplicacions de codi obert i lliure pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LLIURAR (1)


Missatge: Incorrecte si equival a "deslliurar-me de".
Suggeriments: deslliurar-me de; alliberar-me de; estalviar-me

...u treball. Es l'aplicació que em permet lliurar-me de OS X i del programari privatiu de disse...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APART (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "a punt"?
Suggeriments: a punt

...t útil per crear composicions que estan apunt per ser impreses. Xournal - Xournal és...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SERE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "seré" (del v. 'ser')?
Suggeriments: seré

...en els seus treballs de disseny, encara serè capaç de col·laborar-hi? Evidentment. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (1)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: readreçarà
Més informació

...est procés prou bé - i crec que Firefox re-adreçarà als usuaris al lloc d'Adobe on podran b...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUE (1)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

...s. Ens podeu dir alguna de les maneres en que utilitzeu Fedora? Gracies, Robyn! Pro...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PODIEN_CONCORRE (1)


Missatge: Combinació de temps verbals probablement incorrecta.

...vertida, són els seu conjunt d'efectes. Podeu utilitza'ls i de vegades combina'ls per a afegir...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...ques. Aquest fet us ajuda a eliminar la des-motivació, ja que realitzeu les vostres...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: llistat to; llistats tons

...programades! Preparació dels vostres 3 llistats to-do principals El primer que us estimar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_UN_ALTRE (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un altre; uns altres; una altra; unes altres

...r títol "Llistat To-Do (ALGUN DIA)," i un altra amb el títol "Llistat To-Do (ESPERANT A...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TATXAR (1)


Missatge: Incorrecte o col·loquial en alguns sentits. Correcte en altres sentits.
Suggeriments: passeu ratlla a; ratlleu; esborreu; guixeu; titlleu

...quells punts que hageu pogut completar, tatxeu-los del vostre "Llistat To-Do (GENERAL...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PODAR_PODER (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "puga"?
Suggeriments: puga

...em "firefox". En el camp del comentari pode escriure qualsevol cosa que vulgueu - n...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (1)


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: iconsja, ja que; iconsja perquè
Més informació

...esent la carpeta del sistema /usr/share/iconsja ja que té moltes icones amb grans il·lustracio...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIDAR (1)


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: Amid

...àtils, dispositius mòbils (per exemple, MID «Mobile Internet device») o ordinadors ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CARGOL_CARBASSA (1)


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: caragols

...eal mitjançant formes, motors, cables i cargols per a l'exploració de la física al món....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_SUBJECTE_PREDICAT (1)


Missatge: Probablement sobra la coma entre subjecte i predicat.
Més informació

...ambé les aplicacions de GTK. QupZilla Un navegador web multiplataforma lleuger, està escrit en Qt Framework i utilitza el se...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NECESSITAR_DE (1)


Missatge: Aquest verb no regeix la preposició 'de'. Probablement cal eliminar-la.
Suggeriments: la

... format i l'arquitectura que necessiteu de la llista següent per començar a utilitzar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_SIA_O (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui amb GNOME o; sigui amb GNOME sigui; amb GNOME o; o amb GNOME o
Més informació

...t amb coses importants preinstal·lades, ja sigui amb GNOME o com a entorn sense perifèrics per a Doc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POTSER_SIGUI (1)


Missatge: Probablement cal usar un verb en indicatiu.
Suggeriments: és

...s, la imatge de VirtualBox probablement sigui la imatge que vulgueu utilitzar. Si uti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_DET (1)


Missatge: Error de concordança.

...baixat la vostra imatge. Després seguiu aquestes tres passos senzills. Primer, importeu les claus G...

----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-web-ca.po-translated-only.po:168(#19)
# Source: /fedora-web-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-
# web:fedorahosted.org:po/fedorahosted:75b7989620cb12c03d6c7193ce3039f8
msgid ""
"Do a git clone of your repo. Then, in your repo's directory on your system, "
"edit .git/config under the [remote \"origin\"
] section to follow the "
"following pattern for the URL setting: "
msgstr ""
"Feu un git clone del vostre dipòsit. Després, en el directori del dipòsit "
"del vostre sistema, editeu .git/config i sota la secció [remote \"origin\"] "
"seguiu el següent patró per a la configuració de l'URL: "
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-web-ca.po-translated-only.po:222(#27)
# Source: /fedora-web-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-
# web:fedorahosted.org:po/fedorahosted:563c7b97ee517111b22088c1430b38fa
msgid ""
" is the name of your fedorahosted.org project as listed on the front of "
"fedorahosted.org.
"
msgstr ""
"és el nom del vostre projecte a fedorahosted.org com es mostra al davant de "
"fedorahosted.org."
[nota] regla [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-web-ca.po-translated-only.po:439(#49)
# Source: /fedora-web-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-
# web:fedorahosted.org:po/fedorahosted:abc69cbcbf6c626672d450441c879266
msgid "Anon URL"
msgstr "URL anòn."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-web-ca.po-translated-only.po:445(#50)
# Source: /fedora-web-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-
# web:fedorahosted.org:po/fedorahosted:8f08428f87205cf8cd9ff4f01fe27e33
msgid "Auth URL"
msgstr "URL d'autent."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-web-ca.po-translated-only.po:670(#77)
# Source: /fedora-web-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-
# web:fedorahosted.org:po/fedorahosted:18e90c94f30ec9e0e0595a336e8d314d
msgid "New Project"
msgstr "Nou projecte"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-web-ca.po-translated-only.po:2075(#257)
# Source: /fedora-web-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-web:fedoraproject.org:po/fedora-
# web:61f84f6e24f19346df8228a5623ed43b
msgid "Read documentation for using and contributing to Fedora"
msgstr ""
"Llegiu-vos la documentació per a la utilització i contribució a Fedora."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-web-ca.po-translated-only.po:2184(#268)
# Source: /fedora-web-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-web:fedoraproject.org:po/fedora-
# web:fd7b833aebfff52adb5bf133405dd6bc
msgid "Contact list of various projects and groups."
msgstr "Llista de contacte de diversos projectes i grups"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-web-ca.po-translated-only.po:2234(#274)
# Source: /fedora-web-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-web:fedoraproject.org:po/fedora-
# web:73065364b9ec6bc70141e8c9c0cf0f38
msgid ""
"If you have any legal questions that can be discussed in public, post to the "
"<a href=\"http://lists.fedoraproject.org/mailman/listinfo/legal\">legal</a> "
"list, or if you have any private legal questions send a mail to legal AT "
"fedoraproject.org."
msgstr ""
"Si teniu qualsevol dubte legal que es pugui discutir de forma pública, "
"envieu un missatge a llista <a href=\"http://lists.fedoraproject.org/mailman/"
"listinfo/legal\">legal</a>, tanmateix si teniu qualsevol dubte privat, "
"envieu un correu a legal(a)fedoraproject(punt)org. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-web-ca.po-translated-only.po:2288(#279)
# Source: /fedora-web-ca.po from project 'Fedora - main'
# id: fedora-web:fedoraproject.org:po/fedora-
# web:d2f46e25445be6fcb11f1ce80872e624
msgid ""
"<strong>NOTE: <a href=\"mailto:webmaster@fedoraproject."
"org\">webmaster@fedoraproject.org</a> is NOT to be used for support "
"requests. If you need End User support please visit the <a href=\"https://"
"fedoraproject.org/wiki/Communicate\">Communicate page on the Wiki</a>. All "
"emails to <a href=\"mailto:webmaster@fedoraproject."
"org\">webmaster@fedoraproject.org</a> are publicly archived.</strong>"
msgstr ""
"<strong>NOTA: <a href=\"mailto:webmaster@fedoraproject."
"org\">webmaster@fedoraproject.org</a> NO s'ha de fer servir per a demanar "
"ajuda. Si necessiteu ajuda per a usuaris finals visiteu <a href=\"https://"
"fedoraproject.org/wiki/Communicate\">la pàgina Comuniqueu-vos del Wiki</a>. "
"Tots els correus enviats a <a href=\"mailto:webmaster@fedoraproject."
"org\">webmaster@fedoraproject.org</a>s'arxiven públicament.</strong>"
[nota] regla [id=tags-spaces-end] ==> Falta un espai després d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/fedora/main/fedora-web-ca.po-translated-only.po:2428(#293</