Aquest informe és generat el 23/06/2019 amb les eines LanguageTool 4.5 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris.


Fitxer analitzat: duplicati/duplicati-webroot/duplicati-webroot-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (78)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: appname, backend, backupname, channelname, desduplicació, dirsep, fieldname, filecount, filesize, largeamount, levelname, licensename, localhost, smallamount, speedtxt, versionname, versionnumber, websitename,

Primera lletra majúscula: Duplicati, Michal,

En anglès: Alex, Cloud, Hyper, ID, Keystone, PayPal, SQL, Storage, character, class, duration, field, folder, group, hash, id, key, message, name, number, reason, region, size, time, user, value,

En francès: https,

Tot majúscules: AWS, DNS, GCS, GPG, IAM, SSL,

CamelCase: AuthID, AuthURI, BountySource, GBytes, KBytes, MBytes, OpenCollective, OpenStack, ProjectID, TBytes, nAixò, nSi,

Amb dígit: 1M, 1W, 36M, 3Y, 4W, 7D, B2, S3, dev1, dev2, prefix1, prefix2, v3,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS6
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL3
CA_SIMPLE_REPLACE2
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT2
Y_CONJUNCIO1
USA_COMA_DECIMALS1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
MONO1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
VERBS_REFLEXIUS1
Total:22

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (6)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 1D

... i U per a il·limitat. La sintaxi és: 7D:1D,4W:1W,36M:1M. Aquest exemple preserva u...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 1W

...er a il·limitat. La sintaxi és: 7D:1D,4W:1W,36M:1M. Aquest exemple preserva una còp...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 1M

...·limitat. La sintaxi és: 7D:1D,4W:1W,36M:1M. Aquest exemple preserva una còpia de s...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 1D

...sos. Això també es pot escriure així: 1W:1D,1M:1W,3Y:1M. Introduïu la clau d'accés...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 1W

...ixò també es pot escriure així: 1W:1D,1M:1W,3Y:1M. Introduïu la clau d'accés Intr...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 1M

...mbé es pot escriure així: 1W:1D,1M:1W,3Y:1M. Introduïu la clau d'accés Introduïu ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: versiono

...s Registre de canvis del {{appname}} {{version}} Ha fallat la comprovació: Comprova ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: opto

...t l'actualització... Opció duplicada {{opt}} Lloc web del Duplicati Fòrum del Du...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: poso

...character}} (valor: {{value}}, índex: {{pos}}) No s'ha trobat la còpia de segureta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Còpia de seguretat

...els contenidors Dades de registre de {{Backup.Backup.Name}} Dades de registre del se...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: còpia de seguretat

...ytes Camí de destinació (per exemple, /backup) La tasca s'està executant Fitxers te...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (2)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Backup

...ntenidors Dades de registre de {{Backup.Backup.Name}} Dades de registre del servidor ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Name

...rs Dades de registre de {{Backup.Backup.Name}} Dades de registre del servidor Surt...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: Y_CONJUNCIO (1)


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "I".
Suggeriments: I

...ció manualment. Les expressions són D/W/Y per a dies/setmanes/anys i U per a il·l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: USA_COMA_DECIMALS (1)


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 1,0

...cia mínima La redundància mínima és de 1.0 Minuts No s'ha definit un nom No s'h...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...tasca ara? Contrasenya del servidor S'ha pausat el servidor Propietats de l'est...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: prev.

...ubstituir la clau d'amfitrió actual («{{prev}}») amb la clau d'amfitrió «{{key}}»? ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...re els fitxers des de la interfície web de hubiC. Voleu afegir el prefix al camí automà...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '»'.

...leu eliminar tots els fitxers remots de «{{name}}, escriviu la paraula que veieu ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MONO (1)


Missatge: Lleguatge col·loquial.
Suggeriments: Bufó; Bonic; Graciós; Granota; Mona; Mico; Simi; Síndrome d'abstinència; Monofònic; Monofònica
Més informació

...t! Ahir Sembla que esteu executant el Mono sense haver carregat cap certificat SSL...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

.... Segur que voleu fer això? Actualment esteu executant el {{appname}} {{version}} Podeu aturar la còpia de seguretat i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (1)


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.

...ipalment per {{dev1}} i {{dev2}}. Podeu baixar-vos el {{appname}} des de {{websitename...

----------------------------------------
output/individual_pos/duplicati/duplicati-webroot/duplicati-webroot-ca.po-translated-only.po:1047(#157)
# Source: /duplicati-webroot-ca.po from project 'Duplicati - duplicati-
# webroot'
#: templates/restorewizard.html:9
msgid "Direct restore from backup files ..."
msgstr "Restaura directament des dels fitxers de còpia de seguretat"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/duplicati/duplicati-webroot/duplicati-webroot-ca.po-translated-only.po:1641(#244)
# Source: /duplicati-webroot-ca.po from project 'Duplicati - duplicati-
# webroot'
#: scripts/services/AppUtils.js:108
msgid "Fri"
msgstr "Divendres"
[nota] regla [id=abbreviations-fri] ==> L'abreviatura del divendres és «dv.».
----------------------------------------
output/individual_pos/duplicati/duplicati-webroot/duplicati-webroot-ca.po-translated-only.po:2249(#335)
# Source: /duplicati-webroot-ca.po from project 'Duplicati - duplicati-
# webroot'
#: scripts/services/AppUtils.js:104
msgid "Mon"
msgstr "Dilluns"
[nota] regla [id=abbreviations-mon] ==> L'abreviatura de dilluns és «dl.».
----------------------------------------
output/individual_pos/duplicati/duplicati-webroot/duplicati-webroot-ca.po-translated-only.po:2989(#449)
# Source: /duplicati-webroot-ca.po from project 'Duplicati - duplicati-
# webroot'
#: scripts/services/AppUtils.js:109
msgid "Sat"
msgstr "Dissabte"
[nota] regla [id=abbreviations-sat] ==> L'abreviatura del dissabte és «ds.».
----------------------------------------
output/individual_pos/duplicati/duplicati-webroot/duplicati-webroot-ca.po-translated-only.po:3683(#549)
# Source: /duplicati-webroot-ca.po from project 'Duplicati - duplicati-
# webroot'
#: scripts/services/AppUtils.js:107
msgid "Thu"
msgstr "Dijous"
[nota] regla [id=abbreviations-thu] ==> L'abreviatura del dijous és «dj.».
----------------------------------------
output/individual_pos/duplicati/duplicati-webroot/duplicati-webroot-ca.po-translated-only.po:3768(#559)
# Source: /duplicati-webroot-ca.po from project 'Duplicati - duplicati-
# webroot'
#: scripts/services/AppUtils.js:105
msgid "Tue"
msgstr "Dimarts"
[nota] regla [id=abbreviations-tue] ==> L'abreviatura de dimarts és «dt.».
----------------------------------------
output/individual_pos/duplicati/duplicati-webroot/duplicati-webroot-ca.po-translated-only.po:4061(#604)
# Source: /duplicati-webroot-ca.po from project 'Duplicati - duplicati-
# webroot'
#: scripts/services/AppUtils.js:106
msgid "Wed"
msgstr "Dimecres"
[nota] regla [id=abbreviations-wed] ==> L'abreviatura del dimecres és «dc.».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 8 problemes.

Fitxer analitzat: duplicati/duplicati/duplicati-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (95)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: url,

Primera lletra majúscula: Definexi,

En anglès: Failed, HTTP, If, In, Max, Remote, Selects, Success, The, Unable, Warning, You, aborted, already, also, an, and, another, are, block, body, certain, code, comma, command, completed, create, database, download, email, entered, exists, external, failed, folders, have, if, in, involved, line, message, multiple, name, non, normally, number, of, operation, operations, options, out, parsed, path, perhaps, pr, process, removed, replaced, reported, results, returns, running, send, separator, shorthand, special, start, supply, the, this, timed, times, tokens, unknown, unset, until, upgrade, upload, used, value, values, want, what, will, with, within, you,

Amb símbol: %LOCALPATH%, %OPERATIONNAME%, %PARSEDRESULT%, %REMOTEURL%, %value%, %volsize%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL9
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE8
CA_SIMPLE_REPLACE7
SUBSTANTIUS_JUNTS3
BE3
FOR3
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL2
CONCORDANCES_ADJ_NOM2
CONCORDANCES_NUMERALS1
Total:38

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (9)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...mí Mida Cadena Desconeguda You have not entered a path. Això emmagatzemarà tote...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

... valor pot ser un nom de fitxer. If the file exists, the file contents will be used ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

... nom de fitxer. If the file exists, the file contents will be used as the message bo...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: resulto

...on (if any) %PARSEDRESULT% - The parsed result, if the operation is a backup. Possible...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: causi; causo

...horthand for "{0},{1},{2},{3}" and will cause all backup operations to send an email....


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

... valor pot ser un nom de fitxer. If the file exists, the file contents will be used ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

... nom de fitxer. If the file exists, the file contents will be used as the message. ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: resulto

...on (if any) %PARSEDRESULT% - The parsed result, if the operation is a backup. Possible...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: causi; causo

...horthand for "{0},{1},{2},{3}" and will cause all backup operations to send a message...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (8)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , {

...ptions with a comma separator, e.g. "{0},{1}". The special value "{4}" is a shorth...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , {

...cial value "{4}" is a shorthand for "{0},{1},{2},{3}" and will cause all backup op...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , {

... value "{4}" is a shorthand for "{0},{1},{2},{3}" and will cause all backup operat...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , {

...ue "{4}" is a shorthand for "{0},{1},{2},{3}" and will cause all backup operations...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , {

...ptions with a comma separator, e.g. "{0},{1}". The special value "{4}" is a shorth...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , {

...cial value "{4}" is a shorthand for "{0},{1},{2},{3}" and will cause all backup op...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , {

... value "{4}" is a shorthand for "{0},{1},{2},{3}" and will cause all backup operat...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , {

...ue "{4}" is a shorthand for "{0},{1},{2},{3}" and will cause all backup operations...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (7)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: còpia de seguretat

...emot Camí de destinació (per exemple, /backup) Max number of kilobytes to download p...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Còpia de seguretat

... - The name of the operation, normally "Backup" %REMOTEURL% - Remote server url %LOCAL...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: còpia de seguretat

...he parsed result, if the operation is a backup. Possible values are: Error, Warning, S...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: còpia de seguretat

...or "{0},{1},{2},{3}" and will cause all backup operations to send an email. La planti...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Còpia de seguretat

... - The name of the operation, normally "Backup" %REMOTEURL% - Remote server url %LOCAL...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: còpia de seguretat

...he parsed result, if the operation is a backup. Possible values are: Error, Warning, S...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: còpia de seguretat

...or "{0},{1},{2},{3}" and will cause all backup operations to send a message. Filtre d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (3)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

Failed to create, open or upgrade the database. Missatge d'error:...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ó (per exemple, /backup) Max number of kilobytes to download pr. segon Max number of kilob...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...es to download pr. segon Max number of kilobytes to upload pr. segon Introduïu la contrase...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (3)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...r code or times out, the operation will be aborted. Selects the output format for...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...the file exists, the file contents will be used as the message body. In the messa...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...the file exists, the file contents will be used as the message. In the message, c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (3)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... be aborted. Selects the output format for results. Formats disponibles: {0} S'ha...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... The special value "{4}" is a shorthand for "{0},{1},{2},{3}" and will cause all ba...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... The special value "{4}" is a shorthand for "{0},{1},{2},{3}" and will cause all ba...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (2)


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...e operation will block until the script has completed or timed out. If the script r...


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...e operation will block until the script has completed or timed out. Aquest valor p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: local fila; locals files

...erver url %LOCALPATH% - The path to the local files or folders involved in the operation (i...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: local fila; locals files

...erver url %LOCALPATH% - The path to the local files or folders involved in the operation (i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: errors

...d out. If the script returns a non-zero error code or times out, the operation will b...

----------------------------------------
output/individual_pos/duplicati/duplicati/duplicati-ca.po-translated-only.po:4623(#717)
# Source: /duplicati-ca.po from project 'Duplicati'
#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:74
msgid ""
"This value can be a filename. If the file exists, the file contents will be "
"used as the message body.\n"
"\n"
"In the message body, certain tokens are replaced:\n"
"%OPERATIONNAME% - The name of the operation, normally \"Backup\"\n"
"%REMOTEURL% - Remote server url\n"
"%LOCALPATH% - The path to the local files or folders involved in the "
"operation (if any)\n"
"%PARSEDRESULT% - The parsed result, if the operation is a backup. Possible "
"values are: Error, Warning, Success\n"
"\n"
"All command line options are also reported within %value%, e.g. %volsize%. "
"Any unknown/unset value is removed."
msgstr ""
"Aquest valor pot ser un nom de fitxer. If the file exists, the file contents "
"will be used as the message body.\n"
"\n"
"In the message body, certain tokens are replaced:\n"
"%OPERATIONNAME% - The name of the operation, normally \"Backup\"\n"
"%REMOTEURL% - Remote server url\n"
"%LOCALPATH% - The path to the local files or folders involved in the "
"operation (if any)\n"
"%PARSEDRESULT% - The parsed result, if the operation is a backup. Possible "
"values are: Error, Warning, Success\n"
"\n"
"All command line options are also reported within %value%, e.g. %volsize%. "
"Any unknown/unset value is removed."
[nota]
regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/duplicati/duplicati/duplicati-ca.po-translated-only.po:4704(#727)
# Source: /duplicati-ca.po from project 'Duplicati'
#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:100
#, csharp-format
msgid ""
"You can specify one of \"{0}\", \"{1}\", \"{2}\", \"{3}\". You can supply "
"multiple options with a comma separator, e.g. \"{0},{1}\". The special value "
"\"{4}\" is a shorthand for \"{0},{1},{2},{3}\" and will cause all backup "
"operations to send an email."
msgstr ""
"Podeu especificar una opció entre: «{0}», «{1}», «{2}», «{3}». You can "
"supply multiple options with a comma separator, e.g. \"{0},{1}\". The "
"special value \"{4}\" is a shorthand for \"{0},{1},{2},{3}\" and will cause "
"all backup operations to send an email."
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/duplicati/duplicati/duplicati-ca.po-translated-only.po:4804(#742)
# Source: /duplicati-ca.po from project 'Duplicati'
#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:120
#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:150
msgid ""
"This value can be a filename. If the file exists, the file contents will be "
"used as the message.\n"
"\n"
"In the message, certain tokens are replaced:\n"
"%OPERATIONNAME% - The name of the operation, normally \"Backup\"\n"
"%REMOTEURL% - Remote server url\n"
"%LOCALPATH% - The path to the local files or folders involved in the "
"operation (if any)\n"
"%PARSEDRESULT% - The parsed result, if the operation is a backup. Possible "
"values are: Error, Warning, Success\n"
"\n"
"All command line options are also reported within %value%, e.g. %volsize%. "
"Any unknown/unset value is removed."
msgstr ""
"Aquest valor pot ser un nom de fitxer. If the file exists, the file contents "
"will be used as the message.\n"
"\n"
"In the message, certain tokens are replaced:\n"
"%OPERATIONNAME% - The name of the operation, normally \"Backup\"\n"
"%REMOTEURL% - Remote server url\n"
"%LOCALPATH% - The path to the local files or folders involved in the "
"operation (if any)\n"
"%PARSEDRESULT% - The parsed result, if the operation is a backup. Possible "
"values are: Error, Warning, Success\n"
"\n"
"All command line options are also reported within %value%, e.g. %volsize%. "
"Any unknown/unset value is removed."
[nota]
regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/duplicati/duplicati/duplicati-ca.po-translated-only.po:4851(#747)
# Source: /duplicati-ca.po from project 'Duplicati'
#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:134
#: Library/Modules/Builtin/Strings.cs:164
#, csharp-format
msgid ""
"You can specify one of \"{0}\", \"{1}\", \"{2}\", \"{3}\". \n"
"You can supply multiple options with a comma separator, e.g. \"{0},{1}\". "
"The special value \"{4}\" is a shorthand for \"{0},{1},{2},{3}\" and will "
"cause all backup operations to send a message."
msgstr ""
"Podeu especificar una opció entre: «{0}», «{1}», «{2}», «{3}». \n"
"You can supply multiple options with a comma separator, e.g. \"{0},{1}\". "
"The special value \"{4}\" is a shorthand for \"{0},{1},{2},{3}\" and will "
"cause all backup operations to send a message."
[nota] regla [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 6 problemes.