Aquest informe és generat el 18/08/2019 amb les eines LanguageTool 4.6 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris.


Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.accountancy/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (47)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: prèstecs,

Primera lletra majúscula: Agiris, Cogilog, Quadratus,

En anglès: Evolution, Id, Journal, Ledger, Nature, STEP, Sage, Specify, Switzerland, This, account, accounting, bank, before, by, closures, higher, including, journal, name, number, of, page, parameters, payments, piece, the, turnover, types, used, with,

En castellà: contable,

En francès: Ciel, Comptabilité,

Tot majúscules: CEGID, CSV, EBP, FEC, LD,

CamelCase: OpenConcerto, QuadraCompta,

Amb dígit: v9,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL6
FOR3
DE_EL_S_APOSTROFEN3
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT3
NOMBRE_NUMERO2
ALTRE_UN_ALTRE1
AL_INFINITIU1
PER_PER_A_DETERMINANT1
DES_DE1
CONCORDANCES_DET_POSSESSIU1
PRONOM_FEBLE_HI1
CONCORDANCES_ATRIBUT1
CONCORDANCES_DET_NOM1
BE1
VEURE_VEGEU1
Total:27

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (6)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Exporto

...Format de data pel fitxer d'exportació Export the number of piece Export with global...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Exporto

...exportació Export the number of piece Export with global account Exporta l'etiqueta...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...s de retorn Specify the prefix for the file name Aquest servei Aquest producte D...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Financi; Finanço

...de finances Informe-diari de despeses Finance journal including all the types of paym...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: taxo

...ses / ingressos. Total turnover before tax Marge total de vendes Consulti aquí l...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Exporto

...P Exporta a Cogilog Exporta a Agiris Export for LD Compta (v9 higher) (Test) Expo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (3)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... el tipus de retorn Specify the prefix for the file name Aquest servei Aquest pr...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...rta a Cogilog Exporta a Agiris Export for LD Compta (v9 higher) (Test) Exporta ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...page can be used to set parameters used for accounting closures. Opcions En mode ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (3)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'IVA

...se al Llibre major. Comptes comptables de IVA sense definir Comptes comptables de te...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'informe

...es el compte comptable sobre les línies del informe per tipus de despesa, l'aplicació serà ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'informe

...e fer tots els vincles entre les línies del informe i els comptes comptables del teu pla co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (3)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «vendes».

... accounting closures. Opcions En mode vendes Les vendes de mode exportades a la CEE...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «dedicada».

...cionat Grups predefinits Sense compte dedicada vàlida Amb compte dedicada vàlida Aqu...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «dedicada».

...ense compte dedicada vàlida Amb compte dedicada vàlida Aquest compte comptable no exis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (2)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...vendes es defineix al menú %s - %s Número d'entrades Número de moviments Export...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...al menú %s - %s Número d'entrades Número de moviments Exportar esborranys del l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALTRE_UN_ALTRE (1)


Missatge: Probablement cal dir "Una altra".
Suggeriments: Una altra

...omptabilitzades en un compte comptable Altra informació Eliminar el compte comptabl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...l compte comptable per defecte correcte al fer els diaris (escriptura dels registr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)


Missatge: Probablement cal usar la preposició "per a".
Suggeriments: per a
Més informació

...final d'un compte comptable. Necessària per alguns països (com Suïssa). Si es manté...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: Des que; Des de; Dels

... a l'aplicació afegir un zero virtual. Des-habilitar l'enregistrament directe de t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu compte; els seus comptes

... les línies dels informes de despeses i les seves comptes comptables corresponent a les tarifes ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_HI (1)


Missatge: Falta el pronom 'hi'.
Suggeriments: Haver-hi

...tabilitzat incorrectament. Deure = %s | Haver = %s Saldo Fitxa de comptabilització ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ATRIBUT (1)


Missatge: Possible falta de concordança.

...mptable definit per a vendes i compres.  Aquesta pàgina pot ser utilitzat per establir un compte per defecte que ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el pagament; els pagaments

...enllaçar registre de transaccions sobre els pagament de salaris, donació, impostos i IVA qua...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...table específic definit. This page can be used to set parameters used for account...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VEURE_VEGEU (1)


Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir "vegeu".
Suggeriments: Vegeu

...up comptable disponible per al país %s (Veure Inici - Configuració - Diccionaris) In...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.accountancy/properties-ca.po-translated-only.po:896(#129)
# Source: /translations/dolibarr.accountancy/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ACCOUNTING_LENGTH_GACCOUNT
msgid ""
"Length of the general accounting accounts (If you set value to 6 here, the "
"account '706' will appear like '706000'
on screen)"
msgstr ""
"Longitud dels comptes generals (Si s'estableix el valor a 6 aquí, el compte "
"'706' apareixerà com '706000' a la pantalla)"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.accountancy/properties-ca.po-translated-only.po:906(#130)
# Source: /translations/dolibarr.accountancy/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ACCOUNTING_LENGTH_AACCOUNT
msgid ""
"Length of the third-party accounting accounts (If you set value to 6 here, "
"the account '401' will appear like '401000'
on screen)"
msgstr ""
"Longitud dels subcomptes (Si s'estableix el valor a 6 aquí, el compte '401' "
"apareixerà com '401000' a la pantalla)"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.accountancy/properties-ca.po-translated-only.po:1432(#207)
# Source: /translations/dolibarr.accountancy/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PcgtypeDesc
msgid ""
"Group and subgroup of account are used as predefined 'filter' and 'grouping' "
"criteria for some accounting reports. For example, 'INCOME' or 'EXPENSE'
are "
"used as groups for accounting accounts of products to build the expense/"
"income report."
msgstr ""
"El grup i el subconjunt del compte s'utilitzen com a criteris de \"filtre\" "
"i \"agrupació\" predefinits per a alguns informes comptables. Per exemple, "
"\"INGRÉS\" o \"DESPESA\" s'utilitzen com a grups per als comptes comptables "
"de productes per generar l'informe de despeses / ingressos."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.accountancy/properties-ca.po-translated-only.po:1468(#211)
# Source: /translations/dolibarr.accountancy/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DescVentilMore
msgid ""
"In most cases, if you use predefined products or services and you set the "
"account number on the product/service card, the application will be able to "
"make all the binding between your invoice lines and the accounting account "
"of your chart of accounts, just in one click with the button <strong>\"%s\"
</"
"strong>. If account was not set on product/service cards or if you still "
"have some lines not bound to an account, you will have to make a manual "
"binding from the menu \"<strong>%s</strong>\"."
msgstr ""
"En la majoria dels casos, si tu utilitzes productes o serveis predefinits i "
"poses el número de compte a la fitxa de producte/servei, l'aplicació serà "
"capaç de fer tots els vincles entre les línies de factura i els comptes "
"comptables del teu pla comptable, només amb un clic mitjançant el botó "
"<strong>\"%s\"</strong>. Si el compte no està col·locat a la fitxa del "
"producte/servei o si encara hi ha alguna línia no vinculada a cap compte, "
"hauràs de fer una vinculació manual a partir del menú \"<strong>%s</"
"strong>\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.accountancy/properties-ca.po-translated-only.po:1562(#220)
# Source: /translations/dolibarr.accountancy/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DescVentilExpenseReportMore
msgid ""
"If you setup accounting account on type of expense report lines, the "
"application will be able to make all the binding between your expense report "
"lines and the accounting account of your chart of accounts, just in one "
"click with the button <strong>\"%s\"
</strong>. If account was not set on "
"fees dictionary or if you still have some lines not bound to any account, "
"you will have to make a manual binding from the menu \"<strong>%s</strong>\"."
msgstr ""
"Si tu poses el compte comptable sobre les línies del informe per tipus de "
"despesa, l'aplicació serà capaç de fer tots els vincles entre les línies del "
"informe i els comptes comptables del teu pla comptable, només amb un clic "
"amb el botó <strong>\"%s\"</strong>. Si el compte no estava al diccionari de "
"tarifes o si encara hi ha línies no vinculades a cap compte, hauràs de fer-"
"ho manualment a partir del menú \"<strong>%s</strong>\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 5 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (503)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: activedirectory, actualizació, actvarà, aqui, arrayoptions, automatica, automátic, bóto, caracters, cccc, clamscan, clicktodial, cn, codicamp, combobox, convinar, crypted, css, ctypent, debian, dedes, descomenteu, despres, directorilangs, dkim, dolibarr, dolibarrkey, dolibarrmainrestrictoscommands, ecm, ecmdir, eg, estableciement, estableciment, extrafields, facsimiletelephonenumber, ferramente, ffffff, fieldcode, fkproject, forceextraparameters, formatejar, genbarcode, genéric, gif, hexacesimal, hipervincle, hostings, htaccess, htdocs, html, idfilter, img, inetorgperson, intrucció, ip, javascript, lang, ldaps, localhost, longuitud, makea, memberstypes, memcached, multicompany, multiidioma, mydir, mymodule, mysql, mysqldump, nnnn, nomtaula, objectsid, ods, odt, openbasedir, optionsextrafieldkey, optionsmyextrafield, periode, permiteix, permiteixen, pgdump, pgrestore, php, presend, publicnote, reemplacelli, reinícia, samaccountname, schemas, securekey, sendmail, sesions, slapd, sn, societe, softphone, solicituds, sol·licituts, substr, syslog, systemauto, treient, tttt, ubuntu, uid, urls, usr, vidrossa, webcalendar, webservices, xml, yourdirectoryname, yy, yyyy,

Primera lletra majúscula: Actualitzacións, Bcc, Boleà, Checksum, Classpath, Datamatrix, Deuteranopes, Devalidar, Dolibarr, Gravatar, Html, Incoterm, Incoterms, Javascript, Longuitud, Maxmind, Memcached, Multidivisa, Myheaderkey, Mòdels, Nginx, Paypal, Preloaded, Prèmer, Societe, Suhosin, Syslog, Tritanopes, Unic, Url, Webcalendar,

En anglès: ABC, Admin, Administrator, Ajax, Apache, At, BSD, Big, Bookmark, CGI, Change, Click, Collation, Complementary, Customer, DATABASE, DEFLATE, Demo, Email, Enable, Europe, Explorer, FAQ, GED, HEADER, HEX, HR, HTTP, ID, IDs, IN, Id, Interface, LOCK, LOGIN, Lang, List, Log, Login, Logs, Lynx, Mailing, Mailings, Mailman, Mantis, Mapping, Notifications, ODS, Other, PASS, PM, Password, PayPal, Point, QR, Regex, SELECT, SID, SOAP, SQL, Services, Setup, Stripe, Studs, TABLE, Task, The, This, Timeout, Triggers, Users, Vat, WYSIWYG, Workflow, You, ZZZ, account, action, activated, ad, admin, alias, always, an, and, are, attributes, automatic, available, bank, blank, bookmarks, business, cache, change, char, class, cloud, contacts, core, cosine, create, custom, database, dd, default, defined, demo, detail, directory, does, driver, dump, email, emails, enviable, example, excl, fetch, filter, fixed, found, groups, hash, have, hooks, hosting, id, ids, if, image, immediate, in, incl, increase, info, ins, interface, intro, jump, key, leads, least, loaded, log, login, logs, members, menu, must, new, notifications, of, only, optimization, option, partner, path, plug, primary, proxy, replaced, require, reset, response, schema, setup, share, shell, should, slows, sockets, some, street, system, table, the, this, token, town, triggers, used, user, users, value, widgets, will, with, you, zip,

En castellà: Inscripto, Poste, SEPA, asignar, caché, contable, contador, ej, horaria, leccionista, memoria, necesita, solicitud, sugerir,

En francès: Loi, MUA, PHP, Pais, abc, ba, cachés, chrono, conf, fluxe, hoc,

Lletra solta: n, t, x, ó,

Tot majúscules: CAPTCHA, COMPANYAQUARIUMCLEANREGEX, COMPANYDONOTSEARCHANYWHERE, CONTACTDONOTSEARCHANYWHERE, CRM, DAV, DEEE, DKIM, DMARC, DMS, DN, DOLDATAROOT, ECM, ERP, GCE, GDPR, IFTTT, IMAP, IPP, LDAP, LOGUSER, MAINFIXFORBUGGEDMTA, NORUN, ODT, PDO, PHONEFROM, PHONETO, PRODUCTDONOTSEARCHANYHERE, RRHH, RSS, SETIFEMPTY, SGD, SMTP, SPIP, SSL, STARTTLS, TCP, TLS, TPV, TRACKID, TZ, UNIXTIMESTAMP, VRM, WSDL, WYSIWIG,

CamelCase: AddOutputFilterByType, CEcoParticipación, CKEditor, ChangeLog, ClamAv, ClamWin, ClickToDial, DoliDroid, DoliStore, ExpiresByType, GMail, GeoIP, GeoIPMaxmind, IDr, KOffice, MySql, OPCode, ObjectName, OpenDocument, OpenLDAP, PayBox, PostNuke, PrintIPP, RDVz, SetEnv, SimplePOS, TakePOS, TextEdit, UMask, WebDAV, WebServices, XCache, caES, eAccelerator, eMailing, esES, givenName, groupOfUniqueNames, inetOrgPerson, objectClass, phpMyAdmin, uniqueMember, userPassword, vCal,

Amb dígit: 0x558520917bb7, 0xe65d071f6fc9, 293B, A2592000, ABC0701, Bookmark4u, C128, C39, CC12345, CODEGRP1, CODEGRP2, EAN13, EAN8, F5, FF0000, SC45678, cccc000, clau1, clau2, clau3, donaràIN0701, objproperty1, objproperty3, objproperty4, objproperty5, valor1, valor2, valor3, x86,

Amb símbol: $SEL$, $conf, $db, $dolibarrmaindbpass, $dolibarrmaindocumentrootalt, $dolibarrmainurlrootalt, $langs, $mysoc, $obj, $object, $reloadedobj, $secondloadedobj, $user, %1$s, %2$s, %s, %syymm, 000000@x, 100@1, valor1 2, valor2 3,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS44
PUNT_EN_ABREVIATURES26
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL24
CA_SIMPLE_REPLACE18
ESPAIS_SOBRANTS18
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT16
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE8
CONCORDANCES_DET_NOM8
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR8
LA_NA_NOM_FEMENI7
DE_EL_S_APOSTROFEN7
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT7
ACCENTUATION_CHECK6
ES6
RELATIUS6
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS5
SUBSTANTIUS_JUNTS5
CONCORDANCES_ADJ_NOM4
JA_QUE4
CA_UNPAIRED_BRACKETS4
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS4
URL4
ETCETERA4
LINIA_DE_COMANDES3
NOMBRE_NUMERO3
VERBS_REFLEXIUS3
PRONOMS_FEBLES_SOLTS3
CONFUSIONS_ACCENT3
PREP_VERB_CONJUGAT3
CONCORDANCES_PARTICIPI_ABSOLUT3
DUES_PREPOSICIONS3
AL_INFINITIU3
CONTRACCIONS2
TAMANY2
COMA_ETC2
VES2
Y_CONJUNCIO2
PRONOMS_FEBLES_ORDENACIO2
POTSER_SIGUI2
SON2
ORDINALS2
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL2
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS2
MES2
FOR2
CONCORDANCES_NUMERALS2
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT2
PER_PER_A_DETERMINANT2
ELA_GEMINADA2
BE2
TE1
DEURIA_INFINITIU1
CONCORDANCES_NUMERALS_DUES1
INCLOENTHI1
CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS1
EN_QUANT_A_QUANT_A1
NO_OBSTANT1
VEURE_VEGEU1
ESTANDARD1
EN_LLOC_DE1
PAR_PART1
A_LIGUAL_QUE1
EVITA_INFINITIUS_INDRE1
CATALAN_WRONG_WORD_IN_CONTEXT1
TENIR_QUE1
TENIR_QUE21
AMPLE_DE_BANDA1
TOTS_ELS_DIES1
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM1
USA_COMA_DECIMALS1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
PRES_SUBJ_EN_CONDICIONALS1
SINO_SI_NO1
VERBS_NO_TRANSITIUS1
VARIS1
VOCABULARI_VALENCIA1
PER_A_QUE_PERQUE1
ARREL_DE1
Total:334

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (44)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : \

...ment antivirus Exemple per a ClamWin: c:\Program Files (x86)\ClamWin\bin\clamscan...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : \

...es Exemple per a ClamWin: --database="C:\Program Files (x86)\ClamWin\lib" Config...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %s

...="..."; per $dolibarrmaindbpass="crypted:%s"; Per tenir la contrasenya descodifica...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : .

...r la línia $dolibarrmaindbpass="crypted:..." per $dolibarrmaindbpass="%s" Prot...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : \

...(s) directori(s) Exemples de sintaxi: c:\mydir /home/mydir DOLDATAROOT/ecm/ecmdir...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : claupare

...entaris: 1,valor1|optionscodillistapare:claupare 2,valor2|optionscodillistapare:claupare...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : claupare

...:claupare 2,valor2|optionscodillistapare:claupare Per tenir la llista depenent d'una al...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : claupare

...na altra llista: 1,valor1|codillistapare:claupare 2,valor2|codillistapare:claupare La ll...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : claupare

...stapare:claupare 2,valor2|codillistapare:claupare La llista de valor ha de ser un conjun...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : nomcamp

...e provenen d'una taula Sintaxi: nomtaula:nomcamp:idcamp::filtre Exemple : ctypent:libell...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : idcamp

...en d'una taula Sintaxi: nomtaula:nomcamp:idcamp::filtre Exemple : ctypent:libelle:id::f...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : :

...a taula Sintaxi: nomtaula:nomcamp:idcamp::filtre Exemple : ctypent:libelle:id::fil...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : libelle

...nomcamp:idcamp::filtre Exemple : ctypent:libelle:id::filter - idfilter ha de ser necess...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : id

...idcamp::filtre Exemple : ctypent:libelle:id::filter - idfilter ha de ser necessàri...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : :

...amp::filtre Exemple : ctypent:libelle:id::filter - idfilter ha de ser necessàriam...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : libelle

...lista d'atributs complementaris: ctypent:libelle:id:optionscodillistapare|parentcolumn:f...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : id

...atributs complementaris: ctypent:libelle:id:optionscodillistapare|parentcolumn:filt...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : filter

...le:id:optionscodillistapare|parentcolumn:filter Per tenir la llista depenent d'una al...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : libelle

...sta depenent d'una altra llista: ctypent:libelle:id:codillistapare|parentcolumn:filter ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : id

...nent d'una altra llista: ctypent:libelle:id:codillistapare|parentcolumn:filter La ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : filter

...t:libelle:id:codillistapare|parentcolumn:filter La llista de valors prové d'una taula ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : nomcamp

...rs prové d'una taula Sintaxi: nomtaula:nomcamp:idcamp::filtre Exemple: ctypent:libel...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : idcamp

... d'una taula Sintaxi: nomtaula:nomcamp:idcamp::filtre Exemple: ctypent:libelle:id::...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : :

...taula Sintaxi: nomtaula:nomcamp:idcamp::filtre Exemple: ctypent:libelle:id::fi...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : libelle

...omcamp:idcamp::filtre Exemple: ctypent:libelle:id::filter filtre pot ser una compro...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : id

...dcamp::filtre Exemple: ctypent:libelle:id::filter filtre pot ser una comprovac...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : :

...mp::filtre Exemple: ctypent:libelle:id::filter filtre pot ser una comprovació...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : libelle

...ista d'atributs complementaris: ctypent:libelle:id:optionscodillistapare|parentcolumn: ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : id

...tributs complementaris: ctypent:libelle:id:optionscodillistapare|parentcolumn: fil...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : libelle

...sta depenent d'una altra llista: ctypent:libelle:id:codillistapare|parentcolumn:filter ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : id

...nent d'una altra llista: ctypent:libelle:id:codillistapare|parentcolumn:filter Els...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : filter

...t:libelle:id:codillistapare|parentcolumn:filter Els paràmetres han de ser ObjectName: ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : Classpath

...bjectName: Classpath Sintaxi: ObjectName:Classpath Exemples : Societe:societe/class/societ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : societe

... ObjectName:Classpath Exemples : Societe:societe/class/societe.class.php Contact:contact...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : contact

...:societe/class/societe.class.php Contact:contact/class/contact.class.php Manteniu-vos b...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : /

...vidor (ej: localhost, 192.168.0.2, ldaps://ldap.example.com/) DN complet (ej: dc=...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : títol

... Data final d'afiliació Càrrec Exemple:títol Configuració LDAP incompleta (a comple...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : menú

... top obre una finestra nova) Nivell (-1:menú superior, 0:principal, >0 menú y submen...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : principal

...estra nova) Nivell (-1:menú superior, 0:principal, >0 menú y submenú) Modificació del me...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : "

...r exemple. Utilitzar sols l'enllaç "tel:" als números de telèfon Utilitzeu aques...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : "

...al vostre navegador que comença per "tel:". Si necessiteu una solució completa de ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : Forma

...laris Ordre de classificació Format 0:Forma de pagament a client, 1:Forma de pagame...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : Forma

... Format 0:Forma de pagament a client, 1:Forma de pagament a proveïdor, 2:Mateixa form...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : Mateixa

...ient, 1:Forma de pagament a proveïdor, 2:Mateixa forma de pagament per clients i proveïd...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (26)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Mín.

...a compatible amb el vostre Dolibarr %s (Mín %s - Màx %s). Aquest mòdul requereix a...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Màx.

...ble amb el vostre Dolibarr %s (Mín %s - Màx %s). Aquest mòdul requereix actualitza...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Mín.

...reix actualitzar el vostre Dolibarr %s (Mín %s - Màx %s). Veure a la tenda d'apps ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Màx.

...alitzar el vostre Dolibarr %s (Mín %s - Màx %s). Veure a la tenda d'apps Actualit...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: int.

...2, 2): ($object->id + 2 * $user->id) * (int) substr($mysoc->zip, 1, 2) Exemple ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: int.

...r ha de ser necessàriament una "primary int key" - el filtre pot ser una comprovac...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

... have %s %s in the database. You should add the constant %s to 1 in Home-Setup-Othe...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: corp.

...de "CC12345 - SC45678 - The Big Company corp". en lloc de "The Big Company corp". M...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: corp.

...pany corp". en lloc de "The Big Company corp". Mostra la llista d'informació de la ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: corp.

...town - USA" en lloc de "The Big Company corp". Demaneu un mètode d'enviament prefer...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dc.

...administrador DN complet (ex: cn=admin,dc=example,dc=com o cn=Administrator,cn=Us...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dc.

...or DN complet (ex: cn=admin,dc=example,dc=com o cn=Administrator,cn=Users,dc=exam...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dc.

...mple,dc=com o cn=Administrator,cn=Users,dc=example,dc=com per active directory) C...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dc.

... o cn=Administrator,cn=Users,dc=example,dc=com per active directory) Contrasenya ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dc.

... dels usuaris DN complet (ej: ou=users,dc=example,dc=com) DN dels grups DN comp...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dc.

...is DN complet (ej: ou=users,dc=example,dc=com) DN dels grups DN complet (ej: ou...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dc.

...N dels grups DN complet (ej: ou=groups,dc=example,dc=com) Adreça del servidor (e...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dc.

...s DN complet (ej: ou=groups,dc=example,dc=com) Adreça del servidor (ej: localhos...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dc.

...s://ldap.example.com/) DN complet (ej: dc=example,dc=com) Sincronització d'usuar...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dc.

...ample.com/) DN complet (ej: dc=example,dc=com) Sincronització d'usuaris i grups ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dc.

...s Dolibarr DN complet (ej: ou=contacts,dc=example,dc=com) DN dels socis de Dolib...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dc.

... DN complet (ej: ou=contacts,dc=example,dc=com) DN dels socis de Dolibarr DN com...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dc.

...de Dolibarr DN complet (ex: ou=members,dc=example,dc=com) Llista de objectClass ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dc.

... DN complet (ex: ou=members,dc=example,dc=com) Llista de objectClass Tipus de m...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dc.

...arr DN DN complet (ex: ou=memberstypes,dc=example,dc=com) Llista de ObjectClass ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dc.

...complet (ex: ou=memberstypes,dc=example,dc=com) Llista de ObjectClass que definei...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (24)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: bino

...ClamWin: c:\Program Files (x86)\ClamWin\bin\clamscan.exe Exemple per a ClamAv: /usr...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: bino

...clamscan.exe Exemple per a ClamAv: /usr/bin/clamscan Paràmetres complementaris en ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: libo

...atabase="C:\Program Files (x86)\ClamWin\lib" Configuració del mòdul Comptabilitat ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: projecto

...> 0)) ? $secondloadedobj->ref : 'Parent project not found' Emmagatzemar el camp comput...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...$secondloadedobj->ref : 'Parent project not found' Emmagatzemar el camp computat ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: filtri; filtro

...taula Sintaxi: nomtaula:nomcamp:idcamp::filtre Exemple : ctypent:libelle:id::filter -...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: activi; activo

...re pot ser una comprovació senzilla (eg active=1) per mostrar només valors actius Tamb...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: filtri; filtro

...ula Sintaxi: nomtaula:nomcamp:idcamp::filtre Exemple: ctypent:libelle:id::filter ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: activi; activo

... pot ser una comprovació simple (p. ex. active=1) per mostrar només el valor actiu T...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: contacto

...societe.class.php Contact:contact/class/contact.class.php Manteniu-vos buits per obten...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: expiri; expiro

...ntern de PHP no garanteix que la sessió expire després d'aquest retard. Caducarà, desp...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...e only %s %s in the database. This does not require any particular optimization. C...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: uneix

... Mapping Dolibarr Mapping LDAP Login (unix) Exemple: uid Filtre de cerca Exempl...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: bino

...b "genbarcode". Per exemple: /usr/local/bin/genbarcode Motor intern Configuració ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: exporto

...ions i agenda Clau d'autorització vCal export link No exportar els esdeveniments de ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: trobi; trobo

... ferramenta per a que el desenvolupador trobe/probe API REST. Si necessita aquesta fe...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: vagi

... REST. Si necessita aquesta ferramenta, vaja a la configuració del mòdul API REST pe...


Missatge: ¿Volíeu dir "realitzarà"?
Suggeriments: realitzarà; realitzés

...crement d'estoc. L'increment d'estoc es realitzara només amb l'entrada manual Podeu troba...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: edito

...àmetre d'URL action = create o action = edit ha de ser OR el nom de la pàgina ha de ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: objecto

...ld = EXTRACTE: ASSIGNATURA: ([^ s] *) object.objproperty5 = EXTRACTE: COS: el nom de...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Prospecto

...igent) Desactiveu el tipus de tercers "Prospect + Customer" (per tant, un tercer ha de ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: blindo

...s. Change interface's color for color blind person Enable this option if you are a...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: casi; caso

...f you are a color blind person, in some case interface will change color setup to in...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Moduli; Modulo

...lors més alts frenen molt la producció Module %s is activated and slows the interface...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (18)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: telèfons intel·ligents

... aquest gestor de menús, especial per a smartphones, només funciona en alguns telèfons. Uti...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm.

...ofessionals, capital de la empresa o el d'IVA). No hi ha detalls addicionals a...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: rar; estrany

...al client de correu a una adreça IP (és raro), aquesta és la IP de l'agent d'usuari ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Estocs

... enviament de correu de paper en massa Stocks de productes Gestió d'estoc (només per...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: esdeveniment; acte

... de préstecs Notifications on business event Envieu notificacions per correu electr...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: estocs

...xportar informes de despeses Consultar stocks Crear/modificar els magatzems Elimina...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: estoc

...minar magatzems Consultar moviments de stock Crear/modificar moviments de stock Co...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: estoc

... de stock Crear/modificar moviments de stock Consultar ordres d'enviament Crear/mo...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

...aducció o cadena Valor de la constant de dies A final de mes Actual/Següent...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

...base de dades Taules Nom de la taula de registres Tipus de driver Resum de...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: telèfon intel·ligent

...stor del menú estàndard Gestor de menú smartphone Tema visual Tema visual por defecte ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...agenda Clau d'autorització vCal export link No exportar els esdeveniments de més d...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Estoc

...tment de l'opció establerta en el mòdul Stock). Forçar i restringir el magatzem a us...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: estoc

...orçar i restringir el magatzem a usar l'stock a disminuir La disminució d'estocs des...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: des de

...iu ha d'estar en una carpeta accessible desde la seva PHP (Comproveu la configuració ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: esdeveniment; acte

...le automatic notifications (on business event) available per user* or per contact** ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: des de

... Per instal·lar o crear un mòdul extern desde l'aplicació es necessita desar els fitx...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaços

...s d'un navegador de text com ara Lynx o Links. Change interface's color for color b...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (18)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: operador"

...ol fórmula compatible amb PHP, inclòs l'operador "?" i els següents objectes globals: $db...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: id?

...ciete($db)) ($reloadedobj->fetch($obj->id ? $obj->id : ($obj->rowid ? $obj->rowid :...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: id:

... ($reloadedobj->fetch($obj->id ? $obj->id : ($obj->rowid ? $obj->rowid : $object->i...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: rowid?

...obj->fetch($obj->id ? $obj->id : ($obj->rowid ? $obj->rowid : $object->id)) > 0)) ? $re...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: rowid:

...j->id ? $obj->id : ($obj->rowid ? $obj->rowid : $object->id)) > 0)) ? $reloadedobj->arr...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: )?

...rowid ? $obj->rowid : $object->id)) > 0)) ? $reloadedobj->arrayoptions['optionsextr...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: 5:

...trafieldkey'] * $reloadedobj->capital / 5 : '-1' Un altre exemple de fórmula per ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: )?

...obj->fetch($reloadedobj->fkproject) > 0)) ? $secondloadedobj->ref : 'Parent project...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ref:

...j->fkproject) > 0)) ? $secondloadedobj->ref : 'Parent project not found' Emmagatzema...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: equivocat!

...ades globals, aquest valor podria estar equivocat !! Mantenir aquest camp buit significa q...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: exemple:

...alor (on la clau no pot ser '0') per exemple : clau1,valor1 clau2,valor2 clau3,valor3...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: exemple:

...lor (a on la clau no pot ser '0') per exemple : 1,valor1 2,valor2 3,valor3 ... Llista...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Exemple:

...intaxi: nomtaula:nomcamp:idcamp::filtre Exemple : ctypent:libelle:id::filter - idfilter ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Exemples:

...Classpath Sintaxi: ObjectName:Classpath Exemples : Societe:societe/class/societe.class.php...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: veure ".; veure" .

...ràmetre (per exemple, "2 ...") si voleu veure " ... " subjecta al preu truncat. Pas de r...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "subjecta

... exemple, "2 ...") si voleu veure " ... " subjecta al preu truncat. Pas de rang d'arrodon...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: a:

...tor avançat Activar editor avançat per a : Creació/edició WYSIWIG de la descripci...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s?

...gur que vols eliminar l'entrada de menú %s ? Error al inicialitzar el menú Configu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (16)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cec».

...ó. Per a l’optimització dels navegadors cec o de text, és possible que preferiu uti...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «INSERT».

...tura Nom de les columnes Instruccions INSERT esteses Sense intrucció LOCK abans del...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «deshabilitats».

...oritzades enlloc de mostrar-los en gris deshabilitats Taxa d'IVA antiga Taxa d'IVA nova Ca...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «extra».

...tzeu $SEL$ si voleu filtrar per camps extra utilitzeu sintaxi extra.fieldcode=... (...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «seguit».

...t pel caràcter "C" a la primera posició seguit dels 5 primers caràcters del codi del T...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «vàlid».

... web, es necessitarà un nom/contrasenya vàlid amb permisos adequats per accedir a ell...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «proveïdors».

...ats dels que no sóc contacte) Consulta proveïdors Consulta estadístiques Llegir domicil...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «estadístiques».

...ontacte) Consulta proveïdors Consulta estadístiques Llegir domiciliacions Crear/modificar...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «contractes».

...Devolucions de domiciliacions Consulta contractes/subscripcions Crear/Modificar contract...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «informes».

...donacions Eliminar donacions Consulta informes de despeses (propis i dels subordinats)...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «actius».

...ctivat. Triggers d'aquest arxiu sempre actius, ja que els mòduls Dolibarr relacionats...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «activats».

...cap fitxer d'idioma Mòduls/Aplicacions activats: %s / %s Ha d'activar almenys 1 mòdul....


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «usuaris».

...inici de sessió Configuració del mòdul usuaris Es necessita un correu electrònic per ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «empreses».

...recursos humans Configuració del mòdul empreses Opcions per a la generació automàtica ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «vendes».

... l'IVA. Codi comptable Codi comptable vendes Codi comptable compres Mòdul configur...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «lector».

...w.php' per activar aquesta funció. Col lector de correu electrònic Afegiu una tasca ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (8)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...Observació: El seu PHP limita la mida a %s %s de màxim, per qualsevol quin sigui el v...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...pgrestore des de la línia de comandes: %s %s < elmeuarxiubackup.sql %s %s elmeuarxi...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...omandes: %s %s < elmeuarxiubackup.sql %s %s elmeuarxiubackup.sql Nom del fitxer de...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: id

...res. Exemple de fórmula: $object->id id/2, 2): ($object->id + 2 * $user->id) * ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... serveis Actualment, té %s registres a %s %s sense codi de barres definit. Iniciar ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...itzar el controlador %s. You have only %s %s in the database. This does not require ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...mization. Cerca optimització You have %s %s in the database. You should add the con...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...ld get an immediate response. You have %s %s in the database and constant %s is set ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (8)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el web; els webs; la web; les webs

...ls valors següents: Clau per utilitzar els Web Services (paràmetre "dolibarrkey" en el...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de l'URL; dels URL

...reça dels clients Llibreria Seguretat de les URL Fer servir un paràmetre securekey únic...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...uïu la referència de l'objecte %s Obté la URL calculada Amaga els botons a usuaris n...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la gerència; de les gerències

...Mostra l'adreça de l'empresa i els noms del gerència Si vols tenir aquesta factura recurren...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...r les seves solicituds al punt final en la URL Dolibarr Configuració del mòdul API H...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...cis) Pots explorar i provar les API en la URL Només s'exposen els elements de mòduls...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al mòdul; als mòduls

...S'ha activat el mòdul. Els permisos per als mòdul(s) activats es donen només als usuaris ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquesta col; aquestes cols

...nic Voleu executar la col · lecció per aquest col · leccionista ara? No hi ha cap altre ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (8)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: valor1; optionscodillistapare

...ra llista d'atributs complementaris: 1,valor1|optionscodillistapare:claupare 2,valor2|optionscodillistapare...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: valor2; optionscodillistapare

...valor1|optionscodillistapare:claupare 2,valor2|optionscodillistapare:claupare Per tenir la llista depenent...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: valor1; codillistapare

...a llista depenent d'una altra llista: 1,valor1|codillistapare:claupare 2,valor2|codillistapare:claupa...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: valor2; codillistapare

...sta: 1,valor1|codillistapare:claupare 2,valor2|codillistapare:claupare La llista de valor ha de ser ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: optionscodillistapare; parentcolumn

...buts complementaris: ctypent:libelle:id:optionscodillistapare|parentcolumn:filter Per tenir la llista depenent d...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: codillistapare; parentcolumn

... d'una altra llista: ctypent:libelle:id:codillistapare|parentcolumn:filter La llista de valors prové d'una...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: optionscodillistapare; parentcolumn

...uts complementaris: ctypent:libelle:id:optionscodillistapare|parentcolumn: filter Per tenir la llista depenent...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: codillistapare; parentcolumn

... d'una altra llista: ctypent:libelle:id:codillistapare|parentcolumn:filter Els paràmetres han de ser Objec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (7)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: la integritat

... modificats Fitxers afegits Comprovar l'integritat dels arxius de l'aplicació El fitxer l...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'empresa

...etail al peu de pàgina, com l'adreça de la empresa o els noms dels gestors (a més dels ids...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'empresa

...dels ids dels professionals, capital de la empresa o el nº d'IVA). No hi ha detalls addic...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: la interfície

...ul GED. Al igual que per a la funció de l'interfície web, es necessitarà un nom/contrasenya ...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: La impressió

...programari de comptabilitat. PrintIPP L'impressió directa (sense obrir els documents) uti...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: la interfície

...ta (sense obrir els documents) utilitza l'interfície Cups IPP (L'impressora té que ser visib...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: La impressora

...uments) utilitza l'interfície Cups IPP (L'impressora té que ser visible pel servidor i CUPS ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (7)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'INSERT

...ERT esteses Sense intrucció LOCK abans del INSERT Insercions amb retard Codificar els c...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Inici

...nviar aquest valor, heu d'editar-lo des de  Inici-Configuració-Traducció. Avís, establir...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'intervencions

... compte Dolibarr Intervencions Gestió de intervencions Notes de despeses i desplaçaments Ges...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'un

...s importacions del flux RSS Sindicació de un nou flux RSS URL del RSS Un flux RSS ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Estoc

...ines->eMailing) Configuració del mòdul de Estoc Si utilitzeu el mòdul Point of Sale (P...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'inicialitzar

... eliminar l'entrada de menú %s ? Error al inicialitzar el menú Configuració del mòdul d'impos...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'API

...r l'API S'ha deshabilitat l'explorador de API. No és necessari API Explorer per a pro...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (7)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...t emprar $ID$ al filtre per representar el ID de l'actual objecte en curs Per fer un ...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...de=... (on el codi de camp és el codi del extrafield) Per tenir la llista depenent d'una ...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...: ou=members,dc=example,dc=com) Llista de objectClass Tipus de membres de Dolibarr DN DN co...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...memberstypes,dc=example,dc=com) Llista de ObjectClass que defineixen els atributs d'un regist...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... la seva PHP (Comproveu la configuració de openbasedir de la seva PHP i els permisos d'arxiu/c...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...onar en cada trucada de l'API) Llistat de APIs disponibles El mòdul "%s" depèn del mò...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...operty1 = SET: un valor amb substitució de objpropietat1 objproperty3 = SETIFEMPTY: abc objp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (6)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: càrrega

... Usuaris externs Entorn Configuració Carrega nova plantilla(s) Formulari de prova d...


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: mòdul

...l Separador milers Destinació ID del modul ID de permisos Variable %s Paràmetre...


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: ràdio

... és un camp) Contrasenya Botons tipus radio (només una opció) Caselles de verifica...


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: recàrrega

...ubstr($mysoc->zip, 1, 2) Exemple de recarrega d'object (($reloadedobj = new Societe(...


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: mòdul

...(en cas d'estar buit) Configuració del modul contractes/subscripcions Mòduls de num...


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: mòdul

...nfiguració del mòdul no està completa. Modul de memoria cache dedicada a utilitzar e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (6)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... funcionalitats Nota: com que Dolibarr es una aplicació de codi obert, qualsevol ...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...ient. Aquest contador dedicar al client es reinícia al mateix temps que el contado...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... de tall automátic, així que si el text es massa llarg no es mostrarà en els docum...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...s/usuari per a l'aprovació, si l'import es superior a un determinat valor (d'aques...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

.... El tipus de RE proposat per defecte es 0. Final de regla. A Espanya, es tract...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... El tipus d'IRPF proposat per defecte es 0. Final de regla. A Espanya, es tract...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (6)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: dels quals; de què; de qui
Més informació

...sques (projectes compartits i projectes dels que sóc contacte). També pot introduir temp...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: dels quals; de què; de qui
Més informació

...ectes (projectes compartits i projectes dels que sóc contacte). També pot crear tasques ...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: dels quals; de què; de qui
Més informació

...ectes (projectes compartits i projectes dels que en sóc contacte) Exporta projectes Co...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: dels quals; de què; de qui
Més informació

... i tasques (també els projectes privats dels que no sóc contacte) Crea/modifica tots el...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: dels quals; de què; de qui
Més informació

...ctes i tasques (també projectes privats dels que no sóc el contacte) Elimina tots els p...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: dels quals; de què; de qui
Més informació

... i tasques (també els projectes privats dels que no sóc contacte) Consulta proveïdors ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (5)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: multidivisa
Més informació

...ració de gestió d'usuaris Configuració multi-divisa Límits i precisió Id del menú pare I...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: multimòduls
Més informació

...s/Treball cooperatiu Altres Utilitats multi-mòduls Mòduls experimentals Mòduls financers...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Multipreus
Més informació

... editar/formatejar amb CKEditor (html) Multi-preus Utilitza expressions matemàtiques per ...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Multiempresa
Més informació

...ts, empleats, contractes i "feelings") Multi-empresa Permet gestionar diverses empreses Wo...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Multiempresa
Més informació

...ració de rebuts Configuració del mòdul Multi-empresa Configuració del mòdul de Proveïdor P...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (5)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ari per aprovar. Noteu que si un usuari te permisos tant per crear com per aprovar, un sol ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...de sendmail ha de contenir l'opció -ba (paràmetre mail.forceextraparameters a l'arxiu php.ini)...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...per correu electrònic (es pot definir l'opció retard en cada esdeveniment). Nota: el mòdul %...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... Aquest mòdul makea números de telèfon enllaços clics. Un clic a la icona farà que el telèfon...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...r oferir varis serveis web. Activar el mode producció (actvarà l'ús de cachés per a la gestió...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (4)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Separador miler; Separadors milers

...tres configuracions Separador decimal Separador milers Destinació ID del modul ID de permis...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: altra llista; altres llistes

...ra) Per tenir la llista depenent d'una altre llista d'atributs complementaris: ctypent:libe...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: necessària API; necessàries API

...deshabilitat l'explorador de API. No és necessari API Explorer per a proporcionar serveis API...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: proba API; probes API

...menta per a que el desenvolupador trobe/probe API REST. Si necessita aquesta ferramenta, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (4)


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: recomana, ja que; recomana perquè
Més informació

...ix els fitxers PDF generats. Això NO es recomana ja que trenca la generació massiva de PDF. La...


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: defecte, ja que; defecte perquè
Més informació

... d'enviament de SMS no s'instal·len per defecte ja que depenen de cada proveïdor, però pot tro...


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: desactivats, ja que; desactivats perquè
Més informació

...om de l'arxiu. Triggers d'aquest arxiu desactivats ja que el mòdul %s no està activat. Triggers ...


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: actius, ja que; actius perquè
Més informació

...estan activats Triggers d'aquest arxiu actius ja que el mòdul %s està activat Trieu el mèto...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (4)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '}'.

...01 a 31). {mm} mes (01 a 12). {yy} , {yyyy ó {y} any en 2, 4 ó 1 xifra. {cc...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

..., 2) Exemple de recarrega d'object (($reloadedobj = new Societe($db)) ($rel...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...l'objecte i el seu objecte principal: (($reloadedobj = new Task($db)) ($reload...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...pal: (($reloadedobj = new Task($db)) ($reloadedobj->fetch($object->id) > 0) (...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (4)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...er mostrar només el valor actiu També podeu utilitzar $ID$ en el filtre per representar l'ID actual de l'objecte en curs  Per fer un SELECT en el filtre utilitzeu $SEL$ si voleu filtrar per camps extr...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... règim fiscal de mòduls. A Espanya, es tracta d'empreses no subjectes al règim fiscal de mòduls. Informes d'...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...h makes it possible for the database to use indexes and you should get an immediate respons...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...e d'URL action = create o action = edit ha de ser OR el nom de la pàgina ha de finalitzar amb 'new.php' per activar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (4)


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...i (cada usuari pot tenir la seva pròpia url clicktodial) Mòdul extern - Instal·lat...


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...oleu un valor predeterminat només si la url té algun paràmetre, podeu utilitzar %s...


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...oleu un valor predeterminat només si la url té algun paràmetre, podeu utilitzar %s...


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...ari en format %s estarà disponible a la url: %s Configuració del mòdul Factures M...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ETCETERA (4)


Missatge: Redundància.
Suggeriments: etc.; …

...cte Dolibarr específic (factura, ordre, etc ...) TPV SimplePOS Mòdul de punt de venda...


Missatge: Redundància.
Suggeriments: etc.; …

...cte Dolibarr específic (factura, ordre, etc ...) Stripe Oferiu als clients una pàgina...


Missatge: Redundància.
Suggeriments: etc.; …

...cte Dolibarr específic (factura, ordre, etc ...) Comptabilitat (doble entrada) Gestió...


Missatge: Redundància.
Suggeriments: etc.; …

...ntitats (propostes, comandes, factures, etc ...). 0x558520917bb7 Avís: L'ús d'aquesta o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LINIA_DE_COMANDES (3)


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...amscan Paràmetres complementaris en la línia de comandes Exemple per a ClamWin: --database="C:\...


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...ting o utilitzar les ordres mysql de la línia de comandes. Per exemple: Per a importar una còp...


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...retat, useu l'ordre pgrestore des de la línia de comandes: %s %s < elmeuarxiubackup.sql %s %s e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (3)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...a del servidor. Panell Panells Màxim número de línies pels panells Tots els widget...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...re serà donada abans d'aquest període) Número de dies afegits en comptadors d'usuaris...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...oduïu aquí entre claudàtors, llista del número de bytes que representa el símbol monet...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (3)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...de registres duplicats (INSERT IGNORE) Autodetecta (idioma del navegador) Opció deshabili...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...documents esborrany Activar funció per autocompletar les línies de pagament a les entrades d...


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...le this option if you are a color blind person, in some case interface will change col...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (3)


Missatge: Pronom feble solt.

...els permisos en el seu sistema d'arxius ho permiteixen, pot utilitzar aquesta ferr...


Missatge: Pronom feble solt.

... un "#", llavors simplement descomenteu-les treient aquest caràcter. Alternativame...


Missatge: Pronom feble solt.

...com ara Lynx o Links. Change interface's color for color blind person Enable th...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (3)


Missatge: Si és nom, cal accentuar. Correcte si és del verb "seqüenciar".
Suggeriments: seqüència

...r reiniciar el comptador cada any si la seqüencia {yy} o {yyyy} no es troba a la mascara ...


Missatge: ¿Volíeu dir "està"?
Suggeriments: està; aquesta

... numeració de factures de proveïdor Si esta seleccionat, no oblideu de modificar el...


Missatge: ¿Volíeu dir "està"?
Suggeriments: està; aquesta

...úmero del mòdul Informe de despeses No esta activat el mòdul per gestionar automàti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (3)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...oc->zip, 1, 2) Exemple de recarrega d'object (($reloadedobj = new Societe($db)) ($...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...dministrator,cn=Users,dc=example,dc=com per active directory) Contrasenya de l'administra...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

... business event) available per user* or per contact** List of automatic fixed notification...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_ABSOLUT (3)


Missatge: Error de concordança.

...Consulta tots els informes de despeses (inclòs els usuaris no subordinats) Aprovar els in...


Missatge: Error de concordança.

...lta tots els dies de lliure disposició (inclòs els usuaris no subordinats) Crea/modifica ...


Missatge: Error de concordança.

...s dies de lliure disposició per tothom (inclòs els usuaris no subordinats) Administra els...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (3)


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; d'

...ressupost Tipus de dies lliures Estat de d'oportunitat pel projecte/oportunitat In...


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; d'

...dmail Una còpia de seguretat completa de  d'una instal·lació de Dolibarr requereix d...


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; a

... la pestanya 0xe65d071f6fc9 de l'usuari de  a l'usuari targeta. També pot reemplaçar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (3)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en utilitzar
Més informació

... enviable Preguntar pel compte bancari a l'utilitzar la comanda Configuració del mòdul inte...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

... o no una disminució de les existències al registrar una venda de la vostra TPV, c...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...genda Establir la pestanya per defecte al seleccionar el menú Agenda Activar el ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (2)


Missatge: Error gramatical.
Suggeriments: pel; per al

... no deuria ser utilitzada per dolibarr, per el que la zona horària de la base de dades...


Missatge: Error gramatical.
Suggeriments: pel; per al

...r utilitzar en el pressupost Preguntar per el magatzem d'origen per a la comanda Dem...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TAMANY (2)


Missatge: Paraula admesa només per alguns diccionaris.
Suggeriments: Mida; Grandària; Format; Dimensió; Proporció; Volum
Més informació

...mitació interna en el seu servidor PHP Tamany màxim dels documents a pujar (0 per pro...


Missatge: Paraula admesa només per alguns diccionaris.
Suggeriments: Mida; Grandària; Format; Dimensió; Proporció; Volum
Més informació

...s de paper Orientació Àrea X Àrea Y Tamany de font Contingut Preavís Nou per me...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_ETC (2)


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: factures, etc

... relacionats amb els elements (Tercers, factures etc ...), arxius carregats al mòdul ECM, cò...


Missatge: Probablement falta una coma.
Suggeriments: adjunts, etc

...des dels seus fitxers (àrea GED, arxius adjunts etc.). Longuitud mínima arxius .lang en m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (2)


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...txers .zip: Versió actual de Dolibarr Ves a la pàgina que actualitza l'estructura...


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

... List of automatic fixed notifications Ves a la pestanya "Notificacions" d'un usua...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: Y_CONJUNCIO (2)


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

... {mm} mes (01 a 12). {yy} , {yyyy ó {y} any en 2, 4 ó 1 xifra. {cccc} el co...


Missatge: Si és conjunció, cal escriure "i".
Suggeriments: i

...(-1:menú superior, 0:principal, >0 menú y submenú) Modificació del menú Elimina...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_ORDENACIO (2)


Missatge: Combinació incorrecta de pronoms febles.

...les amb format OpenDocument. Posa aqui el l'adreça completa dels directoris. Afegeix...


Missatge: Combinació incorrecta de pronoms febles.

...gi carregat, tan sols busqueu l'objecte en la formula com en el segon exemple. L'ús...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POTSER_SIGUI (2)


Missatge: Probablement cal usar un verb en indicatiu.
Suggeriments: torna

... error de sintaxi, la fórmula potser no torni res. Exemple de fórmula: $object-...


Missatge: Probablement cal usar un verb en indicatiu.
Suggeriments: teniu

...XCache o eAccelerator (bé), o potser no tingueu la memòria cau OPCode (molt dolenta). ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (2)


Missatge: Si és del verb 'ser', cal accentuar.
Suggeriments: Són

...òdul/s Aquest és el nom del camp HTML. Son necessaris coneixements tècnics per lle...


Missatge: Si és del verb 'ser', cal accentuar.
Suggeriments: són

... El directori arrel on tots els fitxers son carregats manualment quan s'utilitza el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ORDINALS (2)


Missatge: Per a indicar ordinal (masc. sing.), useu "2n".
Suggeriments: 2n

...res. Tarifa No subjecte Utilitzar un 2on tipus d'impost (diferent de l'IVA) 2n ...


Missatge: Per a indicar ordinal (masc. sing.), useu "3r".
Suggeriments: 3r

...pus d'impost No subjecte Utilitzar un 3er tipus d'impost (diferent de l'IVA) 3r ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (2)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...cte= 0. Final de regla. Si el comprador està subjecte a RE aleshores s'aplica valor de RE per defecte. Final de regla...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...fecte= 0. Final de regla. Si el venedor està subjecte a IRPF aleshores s'aplica valor d'IRPF per defecte. Final de regl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (2)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: autogenerades
Més informació

...que s'utilitzarà per a les contrasenyes auto-generades. Afegeix totes les dades de referència...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: autoomplir
Més informació

...om aquí pot trencar la característica d'auto-omplir l'inici de sessió en utilitzar l'aplica...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES (2)


Missatge: S'accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

...ormat %syymm-nnnn on yy és l'any, mm és mes i nnnn és seqüencial sense reset Mostr...


Missatge: S'accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: Més

...ç d'utilitzar aquest servidor de cache. Mes informació aquí http://wiki.dolibarr.or...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (2)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ning of strings which makes it possible for the database to use indexes and you sho...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ynx o Links. Change interface's color for color blind person Enable this option ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: tons

... in the database and constant %s is set to 1 in Home-Setup-Other. Esteu utilitzan...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: menús

...vell (-1:menú superior, 0:principal, >0 menú y submenú) Modificació del menú Elimi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (2)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . ODS

...plantilles OpenDocument (fitxers .ODT / .ODS de LibreOffice, OpenOffice, KOffice, Te...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Dat

...s. Exemple: /usr/local/share/GeoIP/GeoIP.dat Tingueu en compte que aquest arxiu ha ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (2)


Missatge: Probablement cal usar la preposició "per a".
Suggeriments: per a
Més informació

... vendes Compte per defecte a utilitzar pels cobraments en efectiu Compte a utili...


Missatge: Probablement cal usar la preposició "per a".
Suggeriments: per a
Més informació

...per xec Compte per defecte a utilitzar pels cobraments amb targeta de crèdit Des...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELA_GEMINADA (2)


Missatge: Error tipogràfic.
Suggeriments: col·lector
Més informació

...cament (com a clients potencials). Nou col · lector de correu electrònic Servidor IMAP de ...


Missatge: Error tipogràfic.
Suggeriments: col·lecció
Més informació

...de correu electrònic Voleu executar la col · lecció per aquest col · leccionista ara? No h...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (2)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...rreu electrònic? Recipient emails will be always replaced with this value At lea...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...e At least 1 default bank account must be defined


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TE (1)


Missatge: S'accentua si és del verb "tenir".
Suggeriments:

...t com una cadena. La zona horària només te efecte si s'utilitza la funció UNIXTIME...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEURIA_INFINITIU (1)


Missatge: És preferible dir: "devia ser" (probabilitat) o "hauria de ser" (obligació).
Suggeriments: devia ser; hauria de ser

...tilitza la funció UNIXTIMESTAMP (que no deuria ser utilitzada per dolibarr, per el que la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS_DUES (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dues

... de menú defineixen el contingut de les dos barres de menú (horitzontal i vertical)...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...eb. Suprimeix els fitxers de registre, incloent %s definit per al mòdul Syslog (sense r...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

...Gestor de menú Unitat de mesura Marge esquerra Marge superior Tipus de paper Orient...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUANT_A_QUANT_A (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: quant a; pel que fa a; respecte a; sobre

...ermet reescriure els paràmetres del PHP en quan a l'enviament de correus. A la majoria de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NO_OBSTANT (1)


Missatge: Com a conjunció, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...a instal·lació del mòdul ha finalitzat. No obstant, ha d'habilitar i configurar el mòdul e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VEURE_VEGEU (1)


Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir "vegeu".
Suggeriments: vegeu

...di del tipus de tercer amb n caracters (veure menú Inici - Configuració - Diccionaris...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTANDARD (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "estàndard"? 'Estandard' pot ser una variant de "estendard" (bandera).
Suggeriments: estàndard; estendard

...línies de producte Utilitza la posició estandard francesa (La Poste) per la posició de l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (1)


Missatge: Si voleu dir "en comptes de", cal escriure "en lloc".
Suggeriments: en lloc

...inistradors per accions no autoritzades enlloc de mostrar-los en gris deshabilitats T...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PAR_PART (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "part"?
Suggeriments: part

...s ha de ser un conjunt de línies amb un par del tipus clau,valor (on la clau no pot...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_LIGUAL_QUE (1)


Missatge: Cal dir "igual que".
Suggeriments: Igual que; Com també
Més informació

...anualment quan s'utilitza el mòdul GED. Al igual que per a la funció de l'interfície web, es...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_INFINITIUS_INDRE (1)


Missatge: Variant informal.
Suggeriments: obtenir

...supost, intervenció...) a un projecte i obtindre una vista transversal del projecte. We...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WRONG_WORD_IN_CONTEXT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "compatibilitat" (= derivat de compatible) en lloc de 'comptabilitat' (= derivat de comptable)?
Suggeriments: compatibilitat

...iversos altres formats de programari de comptabilitat. PrintIPP L'impressió directa (sense ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TENIR_QUE (1)


Missatge: Incorrecte com a perífrasi d'obligació.
Suggeriments: ha de

...tza l'interfície Cups IPP (L'impressora té que ser visible pel servidor i CUPS té que ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TENIR_QUE2 (1)


Missatge: Incorrecte com a perífrasi d'obligació.
Suggeriments: ha d'estar

... té que ser visible pel servidor i CUPS té que estar instal·lat en el servidor) Enquesta o ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMPLE_DE_BANDA (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: amplada de banda

...Cancel·lar línies Llegeix les línies d'ample de banda Crear connexions ADSL Realitzar coman...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TOTS_ELS_DIES (1)


Missatge: Amb valor freqüentatiu val més dir "cada dia".
Suggeriments: cada dia

...ns de dies lliures retribuïts Consulta tots els dies de lliure disposició (inclòs els usuari...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Format paper; Formats papers

...idors Barems CEcoParticipación (DEEE) Formats paper Formats de fitxa Informe de despeses ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: USA_COMA_DECIMALS (1)


Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 0,05

... més que la base 10. Per exemple, poseu 0.05 si l'arrodoniment es fa per passos de 0...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: vàlid

...(salaries) L'atribut %s té un valor no valid només caràcters alfanumèrics i en minú...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRES_SUBJ_EN_CONDICIONALS (1)


Missatge: Temps verbal incorrecte. Useu el present d'indicatiu.
Suggeriments: registra

...p %s Exemple: +2 (Completi només si es registre una desviació del temps en l'exportació...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SINO_SI_NO (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: sinó
Més informació

...menús no autoritzats a usuaris interns (si no només atenuats) Identificador del menú...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_TRANSITIUS (1)


Missatge: El verb 'trucar' és intransitiu. Probablement falta la preposició 'a'.
Suggeriments: trucar a

...a pel número de telèfon de la persona a trucar PHONEFROM que serà reemplaçada pel núm...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VARIS (1)


Missatge: Incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit.
Suggeriments: diversos; alguns; uns quants; diferents
Més informació

...libarr serà un servidor REST per oferir varis serveis web. Activar el mode producció...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VOCABULARI_VALENCIA (1)


Missatge: Variant valenciana.
Suggeriments: serveis

...arà l'ús de cachés per a la gestió dels servicis) Pots explorar i provar les API en la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...orcionar serveis API. És una ferramenta per a que el desenvolupador trobe/probe API REST....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARREL_DE (1)


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a "arran de".
Suggeriments: arran de

...que funcioni aquesta funció. Categoria arrel dels productes a vendre Si es defineix, n...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:222(#31)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ConfirmPurgeSessions
msgid ""
"Do you really want to purge all sessions? This will disconnect every user "
"(except yourself)."
msgstr ""
"Estàs segur de voler purgar totes les sessions? Es desconnectaran tots els "
"usuaris (excepte tu mateix)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:232(#32)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NoSessionListWithThisHandler
msgid ""
"Save session handler configured in your PHP does not allow listing all "
"running sessions."
msgstr ""
"El gestor de sessions configurat al seu PHP no permiteix mostrar les "
"sessions en curs"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:457(#65)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorReservedTypeSystemSystemAuto
msgid ""
"Value 'system' and 'systemauto' for type is reserved. You can use 'user' as "
"value to add your own record"
msgstr ""
"L'ús del tipus 'system' i 'systemauto' està reservat. Podeu utilitzar 'user' "
"com a valor per afegir el seu propi registre"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:490(#69)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: UseSearchToSelectCompanyTooltip
msgid ""
"Also if you have a large number of third parties (> 100 000), you can "
"increase speed by setting constant COMPANY_DONOTSEARCH_ANYWHERE to 1 in "
"Setup->Other. Search will then be limited to start of string."
msgstr ""
"També si tenen un gran número de tercers (> 100.000), pot augmentar la "
"velocitat mitjançant l'estableciement COMPANY_DONOTSEARCH_ANYWHERE amb la "
"constant a 1 a Configuració --> Altres. La cerca serà limitada a la creació "
"de la cadena"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:503(#70)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: UseSearchToSelectContactTooltip
msgid ""
"Also if you have a large number of third parties (> 100 000), you can "
"increase speed by setting constant CONTACT_DONOTSEARCH_ANYWHERE to 1 in "
"Setup->Other. Search will then be limited to start of string."
msgstr ""
"També si vostè té un gran número de tercers (> 100.000), pot augmentar la "
"velocitat mitjançant l'estableciment. CONTACT_DONOTSEARCH_ANYWHERE amb la "
"constant a 1 a Configuració --> Altres. La cerca serà limitada a la creació "
"de la cadena"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:528(#72)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DelaiedFullListToSelectContact
msgid ""
"Wait until a key is pressed before loading content of Contact combo list."
"<br>This may increase performance if you have a large number of contacts, "
"but it is less convenient)
"
msgstr ""
"Esperar fins que es prem una tecla abans de carregar el contingut de la "
"llista combinada de Contactes. <br>Això pot augmentar el rendiment si teniu "
"un gran nombre de tercers, però és menys convenient."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:719(#100)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: AntiVirusCommand
msgid "Full path to antivirus command"
msgstr "Ruta completa cap al comandament antivirus"
[nota]
regla [id=ff-command] ==> «Command» es tradueix per «Ordre», no per «Comanda» (fals amic)
regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:735(#102)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: AntiVirusParam
msgid "More parameters on command line"
msgstr "Paràmetres complementaris en la línia de comandes"
[nota] regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:960(#138)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MenusDesc
msgid ""
"Menu managers set content of the two menu bars (horizontal and vertical)."
msgstr ""
"Els gestors de menú defineixen el contingut de les dos barres de menú "
"(horitzontal i vertical)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:1104(#155)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PurgeNDirectoriesDeleted
msgid "<b>%s</b> files or directories deleted."
msgstr "<b>%s</b> arxius o carpetes eliminats"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:1174(#166)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NoBackupFileAvailable
msgid "No backup files available."
msgstr "Cap còpia disponible"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:1198(#170)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ImportMySqlDesc
msgid ""
"To import a MySQL backup file, you may use phpMyAdmin via your hosting or "
"use the mysql command from the Command line.<br>For example:"
msgstr ""
"Per a importar una còpia de seguretat MySQL, podeu utilitzar phpMyAdmin a "
"través del vostre hosting o utilitzar les ordres mysql de la línia de "
"comandes. <br> Per exemple:"
[nota] regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:1209(#171)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ImportPostgreSqlDesc
msgid ""
"To import a backup file, you must use pg_restore command from command line:"
msgstr ""
"Per a importar una còpia de seguretat, useu l'ordre pg_restore des de la "
"línia de comandes:"
[nota] regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:1278(#182)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: FullPathToMysqldumpCommand
msgid "Full path to mysqldump command"
msgstr "Ruta completa de la comanda mysqldump"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:1284(#183)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: FullPathToPostgreSQLdumpCommand
msgid "Full path to pg_dump command"
msgstr "ruta completa cap al comandament pg_dump"
[nota]
regla [id=ff-command] ==> «Command» es tradueix per «Ordre», no per «Comanda» (fals amic)
regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:1362(#196)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: BoxesDesc
msgid ""
"Widgets are components showing some information that you can add to "
"personalize some pages. You can choose between showing the widget or not by "
"selecting target page and clicking 'Activate'
, or by clicking the trashcan "
"to disable it."
msgstr ""
"Els panells són components que mostren algunes dades que poden afegir-se per "
"personalitzar algunes pàgines. Pots triar entre mostrar el panell o no "
"seleccionant la pàgina de destí i fent clic a 'Activar', o fent clic en la "
"paperera per desactivar."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:1376(#197)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: OnlyActiveElementsAreShown
msgid "Only elements from <a href=\"%s\">enabled modules</a> are shown."
msgstr "Només els elements de <a href=\"%s\"> mòduls activats</a> són mostrats"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:1406(#200)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ModulesDeployDesc
msgid ""
"If permissions on your file system allow it, you can use this tool to deploy "
"an external module. The module will then be visible on the tab <strong>%s</"
"strong>."
msgstr ""
"Si els permisos en el seu sistema d'arxius ho permiteixen, pot utilitzar "
"aquesta ferramente per instal·lar un mòdul extern. El mòdul estarà aleshores "
"visible en la pestanya <strong>%s</strong>"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:1430(#203)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ModulesDevelopDesc
msgid ""
"You may also develop your own module or find a partner to develop one for you"
"."
msgstr ""
"Podeu desenvolupar o trobar un partner que desenvolupi per a vostè, el "
"vostre mòdul personalitzat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:1701(#238)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: Developpers
msgid "Developers/contributors"
msgstr "Desenvolupadors/col·laboradors"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:1848(#261)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: FontSize
msgid "Font size"
msgstr "Tamany de font"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:2091(#296)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SubmitTranslationENUS
msgid ""
"If translation for this language is not complete or you find errors, you can "
"correct this by editing files into directory <b>langs/%s</b> and submit "
"modified files on dolibarr.org/forum or for developers on github.com/"
"Dolibarr/dolibarr."
msgstr ""
"Si la traducció d'aquest idioma no està completa o trobes errors, pots "
"corregir-ho editant els fitxers en el directori<b>langs/%s</b> i enviant els "
"fitxers modificats al fòrum de www.dolibarr.es o pels desenvolupadors a "
"github.com/Dolibarr/dolibarr."
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:2321(#327)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CallUpdatePage
msgid "Browse to the page that updates the database structure and data: %s."
msgstr ""
"Ves a la pàgina que actualitza l'estructura de base de dades i les dades: %s"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:2444(#340)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: GenericMaskCodes5
msgid ""
"<b>ABC{yy}{mm}-{000000}</b> will give <b>ABC0701-000099</b><br><b>"
"{0000+100@1}-ZZZ/{dd}/XXX</b> will give <b>0199-ZZZ/31/XXX</b><br><b>IN{yy}"
"{mm}-{0000}-{t}</b> will give <b>IN0701-0099-A</b> if the type of company is "
"'Responsable Inscripto' with code for type that is 'A_RI'
"
msgstr ""
"<b>ABC{yy}{mm}-{000000}</b> donarà <b>ABC0701-000099</b> <br><b> "
"{0000+100@1}-ZZZ/{dd}/XXX</b> donarà <b>0199-ZZZ/31/XXX</b><br><b> IN{yy}"
"{mm}-{0000}-{t}</b> donarà<b>IN0701-0099-A</b> si el tipus d'empresa és "
"'Responsable Inscripto' amb codi per a tipus que és 'A_RI'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:2495(#347)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorCantUseRazIfNoYearInMask
msgid ""
"Error, can't use option @ to reset counter each year if sequence {yy} or "
"{yyyy} is not in mask."
msgstr ""
"Error: no pot utilitzar l'opció @ per reiniciar el comptador cada any si la "
"seqüencia {yy} o {yyyy} no es troba a la mascara"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:2551(#353)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DisableLinkToHelpCenter
msgid "Hide link \"<b>Need help or support</b>\" on login page"
msgstr "Amagar l'enllaç \"Necessita suport o ajuda\" a la pàgina de login"
[nota]
regla [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
regla [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:2680(#369)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: KeyForWebServicesAccess
msgid "Key to use Web Services (parameter \"dolibarrkey\" in webservices)"
msgstr ""
"Clau per utilitzar els Web Services (paràmetre \"dolibarrkey\" en els "
"webservices)"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:2806(#387)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: HideRefOnPDF
msgid "Hide products ref."
msgstr "Amaga la ref. dels productes"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:2826(#390)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: Library
msgid "Library"
msgstr "Llibreria"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:2932(#407)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: Boolean
msgid "Boolean (one checkbox)"
msgstr "Boleà (una casella de verificació)"
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3016(#421)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ComputedFormulaDesc
msgid ""
"You can enter here a formula using other properties of object or any PHP "
"coding to get a dynamic computed value. You can use any PHP compatible "
"formulas including the \"?\" condition operator, and following global "
"object: <strong>$db, $conf, $langs, $mysoc, $user, $object</strong>."
"<br><strong>WARNING</strong>: Only some properties of $object may be "
"available. If you need a properties not loaded, just fetch yourself the "
"object into your formula like in the second example.<br>Using a computed "
"field means you can't enter yourself any value from interface. Also, if "
"there is a syntax error, the formula may return nothing.<br><br>Example of "
"formula:<br>$object->id < 10 ? round($object->id / 2, 2): ($object->id + 2 * "
"$user->id) * (int) substr($mysoc->zip, 1, 2)<br><br>Example to reload "
"object<br>(($reloadedobj = new Societe($db)) && ($reloadedobj->fetch($obj-"
">id ? $obj->id: ($obj->rowid ? $obj->rowid: $object->id)) > 0)) ? "
"$reloadedobj->array_options['options_extrafieldkey'
] * $reloadedobj->capital "
"/ 5: '-1'<br><br>Other example of formula to force load of object and its "
"parent object:<br>(($reloadedobj = new Task($db)) && ($reloadedobj->fetch"
"($object->id) > 0) && ($secondloadedobj = new Project($db)) && "
"($secondloadedobj->fetch($reloadedobj->fk_project) > 0)) ? $secondloadedobj-"
">ref: 'Parent project not found'"
msgstr ""
"Podeu introduir aquí una fórmula usant altres propietats d'objecte o "
"qualsevol codi PHP per obtenir un valor calculat dinàmic. Podeu utilitzar "
"qualsevol fórmula compatible amb PHP, inclòs l'operador \"?\" i els següents "
"objectes globals: <strong> $db, $conf, $langs, $mysoc, $user, $object</"
"strong>. <br><strong> AVÍS</strong>: Només algunes propietats de $object "
"poden estar disponibles. Si necessiteu una propietat que no s'hagi carregat, "
"tan sols busqueu l'objecte en la formula com en el segon exemple. <br> L'ús "
"d'un camp calculat significa que no podeu introduir cap valor des de la "
"interfície. A més, si hi ha un error de sintaxi, la fórmula potser no torni "
"res. <br><br> Exemple de fórmula: <br> $object->id <10? round($object->id/"
"2, 2): ($object->id + 2 * $user->id) * (int) substr($mysoc->zip, 1, 2) "
"<br><br> Exemple de recarrega d'object<br> (($reloadedobj = new Societe"
"($db)) && ($reloadedobj->fetch($obj->id ? $obj->id : ($obj->rowid ? $obj-"
">rowid : $object->id)) > 0)) ? $reloadedobj->array_options"
"['options_extrafieldkey'] * $reloadedobj->capital / 5 : '-1'<br><br> Un "
"altre exemple de fórmula per forçar la càrrega de l'objecte i el seu objecte "
"principal: <br> (($reloadedobj = new Task($db)) && ($reloadedobj->fetch"
"($object->id) > 0) && ($secondloadedobj = new Project($db)) && "
"($secondloadedobj->fetch($reloadedobj->fk_project) > 0)) ? $secondloadedobj-"
">ref : 'Parent project not found'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3081(#424)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ExtrafieldParamHelpPassword
msgid ""
"Leaving this field blank means this value will be stored without encryption "
"(field must be only hidden with star on screen).<br>Set 'auto'
to use the "
"default encryption rule to save password into database (then value read will "
"be the hash only, no way to retrieve original value)"
msgstr ""
"Mantenir aquest camp buit significa que el valor s'emmagatzema sense xifrar "
"(el camp només ha d'estar amagat amb una estrella sobre la pantalla). <br> "
"Establiu aquí el valor 'auto' per utilitzar la regla de xifrat per defecte "
"per guardar la contrasenya a la base de dades (el valor llegit serà només el "
"\"hash\", no hi haurà cap manera de recuperar el valor original)"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3096(#425)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ExtrafieldParamHelpselect
msgid ""
"List of values must be lines with format key,value (where key can't be '0')"
"<br><br> for example: <br>1,value1<br>2,value2<br>code3,value3<br>..."
"<br><br>In order to have the list depending on another complementary "
"attribute list:<br>1,value1|options_<i>parent_list_code</i>:parent_key<br>2,"
"value2|options_<i>parent_list_code</i>:parent_key <br><br>In order to have "
"the list depending on another list:<br>1,value1|<i>parent_list_code</"
"i>:parent_key<br>2,value2|<i>parent_list_code</i>:parent_key"
msgstr ""
"La llista de valors ha de ser un conjunt de línies amb un par del tipus clau,"
"valor (on la clau no pot ser '0') <br><br> per exemple : <br>clau1,"
"valor1<br>clau2,valor2<br>clau3,valor3<br>...<br><br>Per tenir la llista "
"depenent d'una altra llista d'atributs complementaris: <br>1,"
"valor1|options_<i>codi_llista_pare</i>:clau_pare<br>2,"
"valor2|options_<i>codi_llista_pare</i>:clau_pare <br><br>Per tenir la llista "
"depenent d'una altra llista:<br>1,valor1|<i>codi_llista_pare</"
"i>:clau_pare<br>2,valor2|<i>codi_llista_pare</i>:clau_pare"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3116(#426)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ExtrafieldParamHelpcheckbox ExtrafieldParamHelpradio
msgid ""
"List of values must be lines with format key,value (where key can't be '0')"
"<br><br> for example: <br>1,value1<br>2,value2<br>3,value3<br>..."
msgstr ""
"La llista de valor ha de ser un conjunt de línies del tipus clau,valor (a on "
"la clau no pot ser '0')<br><br> per exemple : <br>1,valor1<br>2,valor2<br>3,"
"valor3<br>..."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3210(#431)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LibraryToBuildPDF
msgid "Library used for PDF generation"
msgstr "Llibreria utilitzada per generar PDF"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3448(#460)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ModuleCompanyCodeDigitaria
msgid ""
"Accounting code depends on third-party code. The code is composed of the "
"character \"C\"
in the first position followed by the first 5 characters of "
"the third-party code."
msgstr ""
"El codi comptable depèn del codi del Tercer. El codi està format pel "
"caràcter \"C\" a la primera posició seguit dels 5 primers caràcters del codi "
"del Tercer."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3460(#461)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: Use3StepsApproval
msgid ""
"By default, Purchase Orders need to be created and approved by 2 different "
"users (one step/user to create and one step/user to approve. Note that if "
"user has both permission to create and approve, one step/user will be "
"enough). You can ask with this option to introduce a third step/user "
"approval, if amount is higher than a dedicated value (so 3 steps will be "
"necessary: 1=validation, 2=first approval and 3=second approval if amount is "
"enough).<br>Set this to empty if one approval (2 steps) is enough, set it to "
"a very low value (0.1) if a second approval (3 steps) is always required."
msgstr ""
"Per defecte, les comandes de compra necessiten ser creades i aprovades per 2 "
"usuaris diferents (el primer pas/usuari és per a crear i un altre pas/usuari "
"per aprovar. Noteu que si un usuari te permisos tant per crear com per "
"aprovar, un sol pas/usuari serà suficient). Amb aquesta opció, tens la "
"possibilitat d'introduir un tercer pas/usuari per a l'aprovació, si l'import "
"es superior a un determinat valor (d'aquesta manera són necessaris 3 passos: "
"1=validació, 2=primera aprovació i 3=segona aprovació si l'import és "
"suficient).<br>Deixa-ho en blanc si només vols un nivell d'aprovació (2 "
"passos); posa un valor encara que sigui molt baix (0,1) si vols una segona "
"aprovació (3 passos)."
[nota] regla [id=ff-introduce] ==> «Introduce» es tradueix per «Presentar», no per «Introduir» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3492(#463)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WarningPHPMail
msgid ""
"WARNING: It is often better to setup outgoing emails to use the email server "
"of your provider instead of the default setup. Some email providers (like "
"Yahoo) do not allow you to send an email from another server than their own "
"server. Your current setup uses the server of the application to send email "
"and not the server of your email provider, so some recipients (the one "
"compatible with the restrictive DMARC protocol), will ask your email "
"provider if they can accept your email and some email providers (like Yahoo) "
"may respond \"no\"
because the server is not theirs, so few of your sent "
"Emails may not be accepted (be careful also of your email provider's sending "
"quota).<br>If your Email provider (like Yahoo) has this restriction, you "
"must change Email setup to choose the other method \"SMTP server\" and enter "
"the SMTP server and credentials provided by your Email provider."
msgstr ""
"ADVERTIMENT: Sovint és millor configurar correus electrònics de sortida per "
"utilitzar el servidor de correu electrònic del vostre proveïdor en comptes "
"de la configuració predeterminada. Alguns proveïdors de correu electrònic "
"(com Yahoo) no us permeten enviar un correu electrònic des d'un altre "
"servidor que el seu propi servidor. La configuració actual utilitza el "
"servidor de l'aplicació per enviar correus electrònics i no el servidor del "
"proveïdor de correu electrònic, de manera que alguns destinataris (el que "
"sigui compatible amb el protocol restrictiu de DMARC), us preguntaran al "
"vostre proveïdor de correu electrònic si poden acceptar el vostre correu "
"electrònic i alguns proveïdors de correu electrònic (com Yahoo) poden "
"respondre \"no\" perquè el servidor no és del seu, així que pocs dels "
"correus electrònics enviats no poden ser acceptats (vés amb compte també de "
"la quota d'enviament del proveïdor de correu electrònic). <br> Si el vostre "
"proveïdor de correu electrònic (com Yahoo) té aquesta restricció, heu de "
"canviar la configuració de correu electrònic per triar l'altre mètode "
"\"servidor SMTP\" i introduir el servidor SMTP i les credencials "
"proporcionades pel vostre proveïdor de correu electrònic."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3579(#470)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PageUrlForDefaultValuesCreate
msgid ""
"<br>Example:<br>For the form to create a new third party, it is <strong>%s</"
"strong>.<br>For URL of external modules installed into custom directory, do "
"not include the \"custom/\", so use path like <strong>mymodule/mypage.php</"
"strong> and not custom/mymodule/mypage.php.<br>If you want default value "
"only if url has some parameter, you can use <strong>%s</strong>"
msgstr ""
"<br> Exemple: <br> Per al formulari per crear una nou tercer, és <strong> %s "
"</strong>. <br> Per a l'URL dels mòduls externs instal·lats al directori "
"personalitzat, no incloeu \"custom/\", així que utilitzeu una ruta com "
"<strong> mymodule / mypage.php </strong> i no custom/mymodule/mypage.php. "
"<br> Si voleu un valor predeterminat només si la url té algun paràmetre, "
"podeu utilitzar <strong> %s</strong>"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3597(#471)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PageUrlForDefaultValuesList
msgid ""
"<br>Example:<br>For the page that lists third parties, it is <strong>%s</"
"strong>.<br>For URL of external modules installed into custom directory, do "
"not include the \"custom/\" so use a path like <strong>mymodule/mypagelist."
"php</strong> and not custom/mymodule/mypagelist.php.<br>If you want default "
"value only if url has some parameter, you can use <strong>%s</strong>"
msgstr ""
"<br> Exemple: <br> Per a la pàgina que llista els tercers, és <strong> %s </"
"strong>. <br> Per a l'URL dels mòduls externs instal·lats al directori "
"personalitzat, no incloeu \"custom/\" utilitzeu una ruta com <strong> "
"mymodule/mypagelist.php </strong> i no custom/mymodule/mypagelist.php. <br> "
"Si voleu un valor predeterminat només si la url té algun paràmetre, podeu "
"utilitzar <strong> %s</strong>"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3721(#486)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DAV_ALLOW_PRIVATE_DIR
msgid ""
"Enable the generic private directory (WebDAV dedicated directory named "
"\"private\"
- login required)"
msgstr ""
"Habiliteu el directori privat genèric (directori dedicat a WebDAV anomenat "
"\"privat\": cal iniciar sessió)"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3741(#488)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DAV_ALLOW_PUBLIC_DIR
msgid ""
"Enable the generic public directory (WebDAV dedicated directory named "
"\"public\"
- no login required)"
msgstr ""
"Habiliteu el directori públic genèric (directori dedicat de WebDAV anomenat "
"\"públic\": no cal iniciar sessió"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:4788(#638)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: Module54000Desc
msgid ""
"Direct print (without opening the documents) using Cups IPP interface "
"(Printer must be visible from server, and CUPS must be installed on server)."
msgstr ""
"L'impressió directa (sense obrir els documents) utilitza l'interfície Cups "
"IPP (L'impressora té que ser visible pel servidor i CUPS té que estar "
"instal·lat en el servidor)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:4976(#668)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: Permission41
msgid ""
"Read projects and tasks (shared project and projects I'm contact for). Can "
"also enter time consumed, for me or my hierarchy, on assigned tasks "
"(Timesheet)
"
msgstr ""
"Llegir projectes i tasques (projectes compartits i projectes dels que sóc "
"contacte). També pot introduir temps consumits, per a mi o els meus "
"subordinats, en tasques assignades (Fulls de temps)."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:6297(#882)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: Permission10003
msgid ""
"Create/modify website content (dynamic php code). Dangerous, must be "
"reserved to restricted developers."
msgstr ""
"Creeu / modifiqueu el contingut del lloc web (codi php dinàmic). Perillós, "
"s&#39;ha de reservar per a desenvolupadors restringits."
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:7641(#1083)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InfoOS
msgid "About OS"
msgstr "Sobre S.O."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:7735(#1096)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CompanyFundationDesc
msgid ""
"Edit the information of the company/entity. Click on \"%s\" or \"%s\" button "
"at the bottom of the page."
msgstr ""
"Editeu la informació de l'empresa/entitat. Feu clic al botó \"%s\" o \"%s\" "
"al final de la pàgina."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:7854(#1108)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: TriggerAlwaysActive
msgid ""
"Triggers in this file are always active, whatever are the activated Dolibarr "
"modules."
msgstr ""
"Triggers d'aquest arxiu sempre actius, ja que els mòduls Dolibarr "
"relacionats estan activats"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:7864(#1109)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: TriggerActiveAsModuleActive
msgid "Triggers in this file are active as module <b>%s</b> is enabled."
msgstr "Triggers d'aquest arxiu actius ja que el mòdul <b>%s</b> està activat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:7885(#1112)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ConstDesc
msgid ""
"This page allows you to edit (override) parameters not available in other "
"pages. These are mostly reserved parameters for developers/advanced "
"troubleshooting. For a full list of the parameters available <a "
"href=\"https://wiki.dolibarr.org/index.php/"
"Setup_Other#List_of_known_hidden_options\" title=\"External Site - opens in "
"a new window\" target=\"_blank\">see here</a>."
msgstr ""
"Aquesta pàgina us permet editar (anul·lar) paràmetres que no estan "
"disponibles en altres pàgines. Aquests són, principalment, paràmetres "
"reservats per a desenvolupadors / solucions avançades de resolució de "
"problemes. Per obtenir una llista completa dels paràmetres disponibles <a "
"href=\"https://wiki.dolibarr.org/index.php/"
"Setup_Other#List_of_known_hidden_options\" title=\"External Site - opens in "
"a new window\" target=\"_blank\">, vegeu </a>."
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:8010(#1127)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: BackupDesc2
msgid ""
"Backup the contents of the \"documents\" directory (<b>%s</b>) containing "
"all uploaded and generated files. This will also include all the dump files "
"generated in Step 1."
msgstr ""
"Feu una còpia de seguretat del contingut del directori \"documents\" (<b> %s "
"</b>) que conté tots els fitxers carregats i generats. Això també inclourà "
"tots els fitxers d'escombraries generats al pas 1."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:8033(#1129)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: BackupDescX
msgid "The archived directory should be stored in a secure place."
msgstr "La carpeta arxivada haurà de guardar-se en un lloc segur"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:8045(#1131)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: BackupPHPWarning
msgid ""
"Backup cannot be guaranteed with this method. Previous one recommended."
msgstr ""
"La còpia de seguretat no pot ser garantida amb aquest mètode. És preferible "
"utilitzar l'anterior"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:8060(#1133)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: RestoreDesc2
msgid ""
"Restore the backup file (zip file for example) of the \"documents\" "
"directory to a new Dolibarr installation or into this current documents "
"directory (<b>%s</b>)."
msgstr ""
"Restaura el fitxer de còpia de seguretat (fitxer zip, per exemple) del "
"directori \"documents\" a una nova instal·lació de Dolibarr o en aquest "
"directori de documents actual (<b> %s </b>)."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:8126(#1140)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouMustRunCommandFromCommandLineAfterLoginToUser
msgid ""
"You must run this command from command line after login to a shell with user "
"<b>%s</b> or you must add -W option at end of command line to provide <b>%s</"
"b> password."
msgstr ""
"Ha d'executar la comanda des d'un shell després d'haver iniciat sessió amb "
"el compte <b>%s</b>."
[nota] regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:8367(#1177)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ExtraFieldHasWrongValue
msgid "Attribute %s has a wrong value."
msgstr "L'atribut %s té un valor no valid"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:8467(#1187)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: TranslationOverwriteDesc
msgid ""
"You can also override strings filling the following table. Choose your "
"language from \"%s\" dropdown, insert the translation key string into \"%s\" "
"and your new translation into \"%s\"
"
msgstr ""
"També pot reemplaçar cadenes omplint la taula següent. Triï el seu idioma a "
"la llista desplegable \"%s\", inserta la clau de la traducció a \"%s\" i la "
"seva nova traducció a \"%s\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:8536(#1196)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouMustEnableOneModule
msgid "You must at least enable 1 module"
msgstr "Ha d'activar almenys 1 mòdul."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:8542(#1197)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ClassNotFoundIntoPathWarning
msgid "Class %s not found in PHP path"
msgstr "La classe %s no s'ha trobat a la ruta PHP"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:8909(#1244)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#. #####DAV #####
#: WebDAVSetupDesc
msgid ""
"This is the link to access the WebDAV directory. It contains a \"public\" "
"dir open to any user knowing the URL (if public directory access allowed) "
"and a \"private\"
directory that needs an existing login account/password "
"for access."
msgstr ""
"Aquest és l'enllaç per accedir al directori WebDAV. Conté un missatge "
"\"públic\" obert a qualsevol usuari que conegui l'URL (si es permet l'accés "
"al directori públic) i un directori \"privat\" que necessita un compte "
"d'inici de sessió / contrasenya existent per a l'accés."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:9255(#1297)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MemberSendInformationByMailByDefault
msgid ""
"Checkbox to send mail confirmation to members (validation or new "
"subscription) is on by default"
msgstr ""
"Casella de verificació per enviar un missatge de confirmació als socis "
"(validació o nova subscripció) activada per defecte"
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:10317(#1453)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: UseUnits
msgid ""
"Define a unit of measure for Quantity during order, proposal or invoice "
"lines edition
"
msgstr ""
"Defineix una unitat de mesura per Quantitats per les línies de pressupostos, "
"comandes o factures."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:10371(#1461)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SyslogFilename
msgid "File name and path"
msgstr "Nom i ruta de l'arxiu"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:10377(#1462)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouCanUseDOL_DATA_ROOT
msgid ""
"You can use DOL_DATA_ROOT/dolibarr.log for a log file in Dolibarr "
"\"documents\"
directory. You can set a different path to store this file."
msgstr ""
"Utilitza DOL_DATA_ROOT/dolibarr.log per un fitxer de registre en la carpeta "
"documents de Dolibarr. Tanmateix, es pot definir una carpeta diferent per "
"guardar aquest fitxer."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:10522(#1484)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: GenbarcodeLocation
msgid ""
"Bar code generation command line tool (used by internal engine for some bar "
"code types). Must be compatible with \"genbarcode\"
.<br>For example: /usr/"
"local/bin/genbarcode"
msgstr ""
"Generador de codi de barres (utilitzat pel motor intern per a alguns tipus "
"de codis de barres). Ha de ser compatible amb \"genbarcode\".<br>Per "
"exemple: /usr/local/bin/genbarcode"
[nota]
regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:10725(#1513)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: FCKeditorForProductDetails
msgid ""
"WYSIWIG creation/edition of products details lines for all entities "
"(proposals, orders, invoices, etc...). <font class=\"warning\"
>Warning: "
"Using this option for this case is seriously not recommended as it can "
"create problems with special characters and page formatting when building "
"PDF files.</font>"
msgstr ""
"Creació / edició de productes WYSIWIG línies de detalls per a totes les "
"entitats (propostes, comandes, factures, etc ...). 0x558520917bb7 Avís: L'ús "
"d'aquesta opció per a aquest cas no es recomana seriosament, ja que pot "
"crear problemes amb caràcters especials i format de pàgina quan es creïn "
"fitxers PDF. </font>"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:11221(#1580)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ClickToDialUseTelLinkDesc
msgid ""
"Use this method if your users have a softphone or a software interface "
"installed on the same computer as the browser, and called when you click on "
"a link in your browser that starts with \"tel:\". If you need a full server "
"solution (no need of local software installation), you must set this to "
"\"No\"
and fill next field."
msgstr ""
"Utilitzeu aquest mètode si els vostres usuaris tenen un softphone o una "
"interfície de programari instal·lada a la mateixa computadora que el "
"navegador, i us demani quan feu clic a un enllaç al vostre navegador que "
"comença per \"tel:\". Si necessiteu una solució completa de servidor (no cal "
"instal·lar programari local), heu d'establir això a \"No\" i omplir el camp "
"següent."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:11275(#1587)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CashDeskDoNotDecreaseStock
msgid ""
"Disable stock decrease when a sale is done from Point of Sale (if \"no\", "
"stock decrease is done for each sale done from POS, irrespective of the "
"option set in module Stock)."
msgstr ""
"Desactiveu la disminució d'existències quan es realitzi una venda des del "
"punt de venda (si \"no\", la disminució de les existències es fa per cada "
"venda realitzada des de POS, independentment de l'opció establerta en el "
"mòdul Stock)."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:11519(#1619)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: IfSetToYesDontForgetPermission
msgid ""
"If set to yes, don't forget to provide permissions to groups or users "
"allowed for the second approval"
msgstr ""
"Si esta seleccionat, no oblideu de modificar els permisos en els grups o "
"usuaris per permetre la segona aprovació"
[nota] regla [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:11536(#1621)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PathToGeoIPMaxmindCountryDataFile
msgid ""
"Path to file containing Maxmind ip to country translation.<br>Examples:<br>/"
"usr/local/share/GeoIP/GeoIP.dat<br>/usr/share/GeoIP/GeoIP.dat"
msgstr ""
"Ruta de l'arxiu Maxmind que conté les conversions IP-> País.<br>Exemple: /"
"usr/local/share/GeoIP/GeoIP.dat"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:11717(#1646)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NoAmbiCaracAutoGeneration
msgid ""
"Do not use ambiguous characters (\"1\",\"l\",\"i\",\"|\",\"0\",\"O\") for "
"automatic generation"
msgstr ""
"No utilitzar caràcters semblants (\"1\", \"l\", \"i\", \"|\", \"0\", \"O\") "
"per a la generació automàtica"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:11753(#1651)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: IncludePath
msgid "Include path (defined into variable %s)"
msgstr "Incloure ruta (que es defineix a la variable %s)"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:11789(#1657)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NoModueToManageStockIncrease
msgid ""
"No module able to manage automatic stock increase has been activated. Stock "
"increase will be done on manual input only."
msgstr ""
"No esta activat el mòdul per gestionar automàticament l'increment d'estoc. "
"L'increment d'estoc es realitzara només amb l'entrada manual"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:11799(#1658)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouMayFindNotificationsFeaturesIntoModuleNotification
msgid ""
"You may find options for email notifications by enabling and configuring the "
"module \"Notification\"
."
msgstr ""
"Podeu trobar opcions de notificacions per correu electrònic habilitant i "
"configurant el mòdul \"Notificació\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:11831(#1662)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: GoOntoUserCardToAddMore
msgid ""
"Go to the tab \"Notifications\" of a user to add or remove notifications for "
"users
"
msgstr ""
"Ves a la pestanya \"Notificacions\" d'un usuari per afegir o eliminar "
"notificacions per usuaris."
[nota]
regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:11841(#1663)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: GoOntoContactCardToAddMore
msgid ""
"Go on the tab \"Notifications\" of a third party to add or remove "
"notifications for contacts/addresses"
msgstr ""
"Vagi a la pestanya \"Notificacions\" d'un contacte de tercers per afegir o "
"eliminar notificacions per contactes/direccions"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:11883(#1668)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InstallModuleFromWebHasBeenDisabledByFile
msgid ""
"Install of external module from application has been disabled by your "
"administrator. You must ask him to remove the file <strong>%s</strong> to "
"allow this feature."
msgstr ""
"La instal·lació de mòduls externs des de l'aplicació es troba desactivada "
"per l'administrador. Ha de requerir que elimini l'arxiu <strong>%s</strong> "
"per habilitar aquesta funció"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:11917(#1671)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: HighlightLinesColor
msgid ""
"Highlight color of the line when the mouse passes over (use 'ffffff' for no "
"highlight)"
msgstr ""
"Ressalteu el color de la línia quan el ratolí passa (utilitzeu 'ffffff' per "
"no ressaltar)"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:11927(#1672)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: HighlightLinesChecked
msgid ""
"Highlight color of the line when it is checked (use 'ffffff' for no "
"highlight)"
msgstr ""
"Ressalteu el color de la línia quan està marcada (utilitzeu 'ffffff' per no "
"ressaltar)"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:12071(#1692)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: RecuperableOnly
msgid ""
"Yes for VAT \"Not Perceived but Recoverable\" dedicated for some state in "
"France. Keep value to \"No\"
in all other cases."
msgstr ""
"Sí per l'IVA \"No percebut sinó recuperable\" dedicat per a algun estat a "
"França. Manteniu el valor \"No\" en tots els altres casos."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:12257(#1718)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ExampleOfNewsMessageForMajorRelease
msgid ""
"Dolibarr ERP & CRM %s is available. Version %s is a major release with a lot "
"of new features for both users and developers. You can download it from the "
"download area of https://www.dolibarr.org portal (subdirectory Stable "
"versions). You can read <a href=\"https://github.com/Dolibarr/dolibarr/blob/"
"develop/ChangeLog\">ChangeLog</a> for complete list of changes."
msgstr ""
"Disponible ERP/CRM Dolibarr %s. La versió %s és una versió major amb un munt "
"de noves característiques, tant per a usuaris com per a desenvolupadors. Es "
"pot descarregar des de la secció de descàrregues del portal https://www."
"dolibarr.org (subdirectori versions estables). Podeu llegir <a "
"href=\"https://github.com/Dolibarr/dolibarr/blob/develop/"
"ChangeLog\">ChangeLog</a> per veure la llista completa dels canvis."
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:12472(#1745)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: activateModuleDependNotSatisfied
msgid ""
"Module \"%s\" depends on module \"%s\", that is missing, so module \"%1$s\" "
"may not work correctly. Please install module \"%2$s\" or disable module \""
"%1$s\" if you want to be safe from any surprise
"
msgstr ""
"El mòdul \"%s\" depèn del mòdul \"%s\", que falta, de manera que el mòdul \""
"%1$s\" pot no funcionar correctament. Instal·leu el mòdul \"%2$s\" o "
"desactiveu el mòdul \"%1$s\" si voleu estar segur de qualsevol sorpresa."
[nota]
regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:12532(#1751)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: TypeCdr
msgid ""
"Use \"None\" if the date of payment term is date of invoice plus a delta in "
"days (delta is field \"%s\")<br>Use \"At end of month\", if, after delta, "
"the date must be increased to reach the end of month (+ an optional \"%s\" "
"in days)<br>Use \"Current/Next\" to have payment term date being the first "
"Nth of the month after delta (delta is field \"%s\", N is
stored into field "
"\"%s\")"
msgstr ""
"Utilitzeu \"Cap\" si la data del termini de pagament és la data de la "
"factura més un delta en dies (el delta és el camp \"%s\") <br> Utilitzeu "
"\"Al final del mes\", si, després del delta, s'ha d'augmentar la data per "
"arribar al final del mes (+ opcional \"%s\" en dies) <br> Utilitzeu "
"\"Corrent / Següent\" perquè la data del termini de pagament sigui la "
"primera N del mes després del delta (el delta és el camp \"%s\", N "
"s'emmagatzema al camp \"%s\")."
[nota]
regla [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:12692(#1770)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouCanDeleteFileOnServerWith
msgid "You can delete this file on the server with Command Line:<br>%s"
msgstr ""
"Podeu eliminar aquest fitxer al servidor amb la línia de comandaments: <br> "
"%s"
[nota]
regla [id=ff-command] ==> «Command» es tradueix per «Ordre», no per «Comanda» (fals amic)
regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:12976(#1810)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: UseSearchToSelectResource
msgid "Use a search form to choose a resource (rather than a drop-down list)."
msgstr ""
"Utilitza un formulari de cerca per a seleccionar un recurs (millor que una "
"llista desplegable)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:13068(#1823)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ThisValueCanOverwrittenOnUserLevel
msgid ""
"This value can be overwritten by each user from its user page - tab '%s'"
msgstr ""
"Aquest valor es pot sobreescriure per cada usuari des de la pestanya de la "
"pàgina d'usuari '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:13281(#1853)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: RecipientEmailsWillBeReplacedWithThisValue
msgid "Recipient emails will be always replaced with this value"
msgstr "Recipient emails will be always replaced with this value"
[nota] regla [id=ff-recipient] ==> «recipient» es tradueix per «Destinatari», no per «Recipient» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 96 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.agenda/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (15)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ical, logina, logint, notactiontype, systemauto, thunderbird,

Primera lletra majúscula: Dolibar, Dolibarr, Url,

En anglès: ID, email, google,

Tot majúscules: PROJECTID, TPV,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
HAVER_SENSE_HAC2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
PREP_VERB_CONJUGAT1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (2)


Missatge: Si és del v. "haver", s'escriu amb hac.
Suggeriments: ha

... %s validada al TPV Factura %s tornada a estat esborrany Factura %s eliminada ...


Missatge: Si és del v. "haver", s'escriu amb hac.
Suggeriments: ha

...omanda %s rebutjada Comanda %s tornada a estat esborrany Pressupost %s enviat p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: creo

...barr. Esdeveniments per a què Dolibarr crei una acció de forma automàtica Els reco...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...tringir la sortida d'accions associades al projecta PROJECTID. notactiontype=systemauto pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Ocult aniversari; Ocults aniversaris

...cs. Mostra aniversaris dels contactes Oculta aniversaris dels contactes Ocupat Llista d'esdeve...

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.assets/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Id,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.assets/properties-ca.po-translated-only.po:99(#13)
# Source: /translations/dolibarr.assets/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ShowTypeCard
msgid "Show type '%s'"
msgstr "Veure tipus '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.banks/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Dolibarr,

En anglès: BIC, Id,

En castellà: SEPA,

En francès: pais,

Tot majúscules: AAAAMM, AAAAMMDD,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM2
MOTS_NO_SEPARATS1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
CA_SIMPLE_REPLACE1
CONCORDANCES_DET_NOM1
ACCENTUATION_CHECK1
AL_INFINITIU1
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Llistat registre; Llistats registres

... Registres bancaris Registre bancari Llistat registres Llistat registres/categoria Registres...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Llistat registre; Llistats registres

...s Registre bancari Llistat registres Llistat registres/categoria Registres a conciliar Conci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)


Missatge: S'escriu junt sense guionet.
Suggeriments: extranou

...nc | Efectiu Pagaments varis Pagament extra nou Nom del banc Compte Compte bancari ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Compti; Compto

...pte financer Etiqueta compte financer Compte caixa/efectiu Comptes caixa/efectiu C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...(excepte el signe), l'etiqueta i la data). De Cap a La transferència de %s cap...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...p a La transferència de %s cap a %s de %s %s s'ha creat. Emissor Vols validar aque...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

...grés Mostra la remesa d'ingrés de xec de xec Eliminar registre Esteu segur ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquest registre; aquests registres

...registre Esteu segur de voler eliminar aquesta registre? Açò eliminarà també els registres ban...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: número

...o de pagament actualitzat correctament Numero de pagament no va poder ser modificat ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...ncari" amb l'últim número de l'extracte al fer la conciliació Tancar Efectiu del ...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.banks/properties-ca.po-translated-only.po:105(#15)
# Source: /translations/dolibarr.banks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CurrentAccounts
msgid "Current accounts"
msgstr "Comptes corrents"
[nota] regla [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.banks/properties-ca.po-translated-only.po:303(#48)
# Source: /translations/dolibarr.banks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: RIBControlError
msgid ""
"Integrity check of values failed. This means the information for this "
"account number is not complete or is incorrect (check country, numbers and "
"IBAN)."
msgstr ""
"Ha fallat el control d'integritat. Això significa que la informació d'aquest "
"compte bancari és incompleta o incorrecta (comprova el pais, els dígits i "
"l'IBAN)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.banks/properties-ca.po-translated-only.po:351(#55)
# Source: /translations/dolibarr.banks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: BankType1
msgid "Current or credit card account"
msgstr "Compte bancari corrent"
[nota] regla [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.banks/properties-ca.po-translated-only.po:629(#101)
# Source: /translations/dolibarr.banks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: TransferDesc
msgid ""
"Transfer from one account to another, Dolibarr will write two records (a "
"debit in source account and a credit in target account). The same amount "
"(except sign), label and date will be used for this transaction)
"
msgstr ""
"Traspassa d'un compte a un altre, Dolibarr generarà dos registres (dèbit en "
"compte origen i crèdit en compte destí). Per aquesta transacció s'utilitzarà "
"el mateix import (excepte el signe), l'etiqueta i la data)."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.banks/properties-ca.po-translated-only.po:827(#132)
# Source: /translations/dolibarr.banks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SelectChequeTransactionAndGenerate
msgid ""
"Select/filter checks to include in the check deposit receipt and click on "
"\"Create\"
."
msgstr ""
"Selecciona/filtra els xecs a incloure en la remesa de xecs a ingressar i fes "
"clic a \"Crea\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.banks/properties-ca.po-translated-only.po:847(#134)
# Source: /translations/dolibarr.banks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: EventualyAddCategory
msgid "Eventually, specify a category in which to classify the records"
msgstr ""
"Eventualment, indiqui una categoria en la qual classificar els registres"
[nota] regla [id=ff-eventually] ==> «Eventually» es tradueix per «Finalment», no per «Eventualment» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.banks/properties-ca.po-translated-only.po:941(#149)
# Source: /translations/dolibarr.banks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DocumentModelBan
msgid "Template to print a page with BAN information."
msgstr "Plantilla per imprimir una pàgina amb informació BAN"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 7 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (61)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: abandonatquot, contabilitzat, nnnn, renómbrela, sobrepagada, yy,

Primera lletra majúscula: Desc, Inv,

En anglès: Allow, BIC, CGI, COUNT, Classify, Day, Default, ID, Id, Month, PayPal, Payment, Retained, Sponge, The, This, Unpaid, Warranty, at, been, code, converted, credit, customer, default, displayed, incl, into, invoice, invoices, need, pay, payment, percent, progress, quot, retained, situation, terms, type, warranty,

En castellà: Eventos, contador,

En francès: Crevette,

Tot majúscules: SRL,

Amb dígit: 293B,

Amb símbol: $syymm, %%, %s, %syymm, 100%%, 50%%, N°%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL10
CA_SIMPLE_REPLACE8
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE6
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT4
VES3
ESPAIS_SOBRANTS3
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL2
LA_NA_NOM_FEMENI2
CANVI_PREPOSICIONS2
ALLO_ADJECTIU2
ES2
DE_EL_S_APOSTROFEN2
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS2
NOMBRE_NUMERO2
FOR1
COM_COM_A1
TARJA1
POT_SER_POSSIBLE1
JA_QUE1
ACOMPTE1
BE1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
ACCENTUATION_CHECK1
Total:60

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (10)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noti; noto

...invoice Allow situation invoice credit note Retained warranty Retained warranty d...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dati; dato

...etained warranty Set retained warranty date limit Retained warranty date limit Th...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dati; dato

... warranty date limit Retained warranty date limit The situation invoice need to be...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fixi; fixo

...itar descompte relatiu Crear descompte fixe Editar descompte fixe Veure el descom...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fixi; fixo

... Crear descompte fixe Editar descompte fixe Veure el descompte Visualitzar la ded...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fixi; fixo

... deducció Descompte relatiu Descompte fixe Abonaments Notes de crèdit o excés re...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fixi; fixo

... aquest tipus de crèdits Nou descompte fixe Nou descompte Tipus de descompte Not...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fixi; fixo

...14 dies següents a final de mes Import fixe Import variable (%% total) Quantitat ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Contacti; Contacto

...mercial del seguiment factura a client Contacte client facturació Contacte client entr...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Contacti; Contacto

... facturació Contacte client entregues Contacte client serveis Factura representativa ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (8)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: perquè; per què; perquès

... factura s'ha contabilitzat Desactivat perque la factura no es pot eliminar. S'han cr...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: perquè; per què; perquès

... crearia buits al contador. Desactivat perque no es pot eliminar Factura estàndard ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

...ar factura Tornar factura a esborrany de factures Nº de factures per mes Im...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

...ar factura a esborrany Nº de factures de factures per mes Import de les fact...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

...stres amb pagament durant l'any fixat. de pagaments Dividir el dte. en dos E...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

...e l'última generació Data última gen. màxim de generació de factures Número ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm.

...rmacions complementàries Pagar el Xec Nº Xec/Transferència Comprova horari ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

...ions complementàries Pagar el Xec nº Xec/Transferència Comprova horari Aut...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (6)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...t d'aquesta factura? La resta a pagar (%s %s) és un descompte atorgat perquè el paga...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...te amb un abonament. La resta a pagar (%s %s) és un descompte atorgat perquè el paga...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... fer abans de temps. La resta a pagar (%s %s) és un descompte acordat després de la ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...A d'aquest descompte La resta a pagar (%s %s) és un descompte atorgat perquè el paga...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...irmes aquesta entrada de pagament per a %s %s? Estàs segur que vols validar aquest p...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...ur que vols dividir aquest descompte de %s %s en 2 descomptes més baixos? Import de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (4)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «final».

... Estat A la recepció 30 dies 30 dies final de mes En els 30 dies següents a final...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «final».

...güents a final de mes 60 dies 60 dies final de mes En els 60 dies següents a final...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «final».

...t, 50%% al lliurament 10 dies 10 dies final de mes En els 10 dies següents a final...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «final».

...güents a final de mes 14 dies 14 dies final de mes En els 14 dies següents a final...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (3)


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...finit la forma de pagament per defecte. Ves a la configuració del mòdul Factures pe...


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: vés

...r-ho. Crea un compte bancari i després ves al panell de configuració del mòdul Fac...


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: vés

...s factures regulars i manualment, només ves al menú %s - %s - %s. Si necessites te...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (3)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: N°%s:

... Factura de situació - COUNT Situació N°%s : Inv. N°%s a %s Total situació El prog...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Error:

...superior a la següent línia de factura Error : actualització de preu en línia de factu...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: factura:

...ror : actualització de preu en línia de factura : %s Per crear una factura recurrent d'a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (2)


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...veïdors Desactivat perquè la factura s'ha contabilitzat Desactivat perque la fac...


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.

...s Id. dipòsit Número de xecs This %s has been converted into %s Utilitzeu el co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'entrada

...s superior a la resta a pagar. Corregiu la entrada, en cas contrari, confirmeu i pensi en ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'entrada

...s superior a la resta a pagar. Corregiu la entrada, en cas contrari, confirmeu i pensi en ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (2)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...ada, en cas contrari, confirmeu i pensi en crear un abonament d'allò percebut en e...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...ada, en cas contrari, confirmeu i pensi en crear un abonament d'allò percebut en e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALLO_ADJECTIU (2)


Missatge: Amb valor abstractiu val més usar una altra construcció. Correcte si equival a "aquella cosa ...".
Suggeriments: el que percep; allò que percep; el fet percebut; el punt percebut; la cosa percebuda; el percebut
Més informació

...nfirmeu i pensi en crear un abonament d'allò percebut en excés per cada factura sobrepagada. ...


Missatge: Amb valor abstractiu val més usar una altra construcció. Correcte si equival a "aquella cosa ...".
Suggeriments: el que percep; allò que percep; el fet percebut; el punt percebut; la cosa percebuda; el percebut
Més informació

...nfirmeu i pensi en crear un abonament d'allò percebut en excés per cada factura sobrepagada. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...e. S'ha trobat la plantilla de factura/es recurrent %s qualificada per generar-se...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...factures de dipòsits anticipats a on yy es l'any, mm és el mes i nnnn és una seqüè...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'abonament

...estreta Bestretes Descompte resultant del abonament %s Pagaments de la factura de bestreta...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'ingrés

...ecs Remeses de xecs Nou dipòsit Àrea de ingrés de xecs Ingrés de xecs Id. dipòsit N...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (2)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ef. pagament Id factura Ref. factura Data creació factura Nota factura Factura pagada Ordre fa...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...a a client Contacte client facturació Contacte client entregues Contacte client serveis Factura repre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (2)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...alitzat Número de generació realitzat Número màxim de generacions aconseguides Vali...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...s de xecs Ingrés de xecs Id. dipòsit Número de xecs This %s has been converted int...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (1)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... de cobrament Unpaid customer invoices for %s Factures de proveïdors pendents de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_COM_A (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "com a"?
Suggeriments: com a

...la factura tradicional. També es coneix com factura de dèbit (del verb deure). Fac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TARJA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "targeta"? 'Tarja' és correcte en altres sentits.
Suggeriments: Targeta

...gament Forma de pagament Dèbit/Crèdit Tarja PayPal Forma de pagament (Id) Paymen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POT_SER_POSSIBLE (1)


Missatge: Redacció redundant.
Suggeriments: és possible

...En alguns països, aquesta elecció només pot ser possible si la teva factura conté les notes corr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (1)


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: parcial, ja que; parcial perquè
Més informació

...mple en la situació següent: - pagament parcial ja que una partida de productes s'ha tornat - ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACOMPTE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "a compte"?
Suggeriments: a compte

...iva Veure abonament Mostrar factura d'acompte Mostra la factura de situació Allow s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...te limit The situation invoice need to be at 100%% progress to be displayed on PD...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...on invoice need to be at 100%% progress to be displayed on PDF Veure pagament Ja pa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: antic respecte; antics respectes

...ual Alerta, la data de factura és molt antiga respecte la data actual Veure descomptes dispon...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: número

... poder activar aquest mòdul Retorna un numero amb format %syymm-nnnn per a factures e...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:160(#22)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InvoiceReplacementDesc
msgid ""
"<b>Replacement invoice</b> is used to completely replace an invoice with no "
"payment already received.<br><br>Note: Only invoices with no payment on it "
"can be replaced. If the invoice you replace is not yet closed, it will be "
"automatically closed to 'abandoned'
."
msgstr ""
"<b>La factura de substitució</b> s’utilitza per substituir completament una "
"factura sense que s’hagi rebut cap pagament. <br><br> Nota: Només es poden "
"substituir les factures sense pagament. Si la factura que reemplaça encara "
"no està tancada, es tancarà automàticament a &quot;abandonat&quot;."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:545(#80)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ClassifyPaid
msgid "Classify 'Paid'"
msgstr "Classificar 'Pagat'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:551(#81)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ClassifyUnPaid
msgid "Classify 'Unpaid'"
msgstr "Classify 'Unpaid'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:563(#83)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ClassifyCanceled
msgid "Classify 'Abandoned'"
msgstr "Classificar 'Abandonat'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:569(#84)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ClassifyClosed
msgid "Classify 'Closed'"
msgstr "Classificar 'Tancat'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:575(#85)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ClassifyUnBilled
msgid "Classify 'Unbilled'"
msgstr "Classifiqueu 'facturar'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:826(#125)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated
msgid ""
"Error, can't cancel an invoice that has been replaced by another invoice "
"that is still in draft status
"
msgstr ""
"Error, no és possible cancel·lar una factura que ha estat substituïda per "
"una altra que es troba en l'estat 'esborrany'."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:1005(#153)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ConfirmCancelBillQuestion
msgid "Why do you want to classify this invoice 'abandoned'?"
msgstr "Per quina raó vols classificar aquesta factura com 'abandonada'?"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:1042(#157)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat
msgid ""
"Remaining unpaid <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was "
"made before term. I accept to lose the VAT on this discount."
msgstr ""
"La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte acordat després de la "
"facturació. Accepto perdre l'IVA d'aquest descompte"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:1206(#177)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: AmountOfBillsHT
msgid "Amount of invoices (net of tax)"
msgstr "Import de factures (net d'impostos)"
[nota] regla [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:1858(#283)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PaymentRef
msgid "Payment ref."
msgstr "Ref. pagament"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:1870(#285)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InvoiceRef
msgid "Invoice ref."
msgstr "Ref. factura"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2375(#365)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: VarAmountOneLine
msgid "Variable amount (%% tot.) - 1 line with label '%s'"
msgstr "Quantitat variable (%% tot.) - 1 línia amb l'etiqueta '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2472(#381)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: BankAccountNumberKey
msgid "Checksum"
msgstr "D.C."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2550(#394)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NetToBePaid
msgid "Net to be paid"
msgstr "Net a pagar"
[nota] regla [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2556(#395)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PhoneNumber
msgid "Tel"
msgstr "Tel."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2639(#408)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LawApplicationPart4
msgid "their price."
msgstr "els seus preus"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2775(#430)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid
msgid ""
"Can't remove payment since there is at least one invoice classified paid"
msgstr ""
"Eliminació impossible quan hi ha almenys una factura classificada com a "
"pagada."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2802(#434)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ClosePaidInvoicesAutomatically
msgid ""
"Classify \"Paid\" all standard, down-payment or replacement invoices paid "
"entirely."
msgstr ""
"Classifica com \"Pagada\" totes les factures estàndard, de bestreta o "
"rectificatives pagades íntegrament."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2812(#435)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ClosePaidCreditNotesAutomatically
msgid "Classify \"Paid\" all credit notes entirely paid back."
msgstr "Classifica com \"Pagats\" tots els abonaments completament reemborsats"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2818(#436)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ClosePaidContributionsAutomatically
msgid "Classify \"Paid\" all social or fiscal contributions paid entirely."
msgstr "Classifica com \"Pagats\" tots els impostos varis pagats íntegrament."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2824(#437)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed
msgid ""
"All invoices with no remainder to pay will be automatically closed with "
"status \"Paid\"
."
msgstr ""
"Totes les factures no pendents de pagament es tancaran automàticament amb "
"l'estat \"Pagat\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2868(#443)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouMustCreateInvoiceFromThird
msgid ""
"This option is only available when creating an invoice from tab \"Customer\" "
"of third party"
msgstr ""
"Aquesta opció només està disponible al moment de crear una factura des de la "
"llengüeta \"Client\" de tercers"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2878(#444)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird
msgid ""
"This option is only available when creating an invoice from tab \"Vendor\" "
"of third party"
msgstr ""
"Aquesta opció només està disponible quan es crea la factura des de la "
"pestanya \"proveïdor\" d'un tercer"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2888(#445)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc
msgid ""
"You have to create a standard invoice first and convert it to \"template\" "
"to create a new template invoice"
msgstr ""
"Primer has de crear una factura estàndard i convertir-la en \"plantilla\" "
"per crear una nova plantilla de factura"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2912(#448)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PDFCrevetteDescription
msgid ""
"Invoice PDF template Crevette. A complete invoice template for situation "
"invoices
"
msgstr ""
"Plantilla Crevette per factures PDF. Una plantilla de factura completa per "
"factures de situació."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2948(#451)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: TerreNumRefModelError
msgid ""
"A bill starting with $syymm already exists and is not compatible with this "
"model of sequence. Remove it or rename it to activate this module."
msgstr ""
"Ja hi ha una factura amb $syymm i no és compatible amb aquest model de "
"seqüència. Elimineu o renómbrela per poder activar aquest mòdul"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:3087(#471)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate
msgid "Unable to outing this situation invoice."
msgstr "No es pot fer aquesta factura de situació"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 29 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.blockedlog/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: hash, id,

Tot majúscules: CSV,

Amb dígit: NF525,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: s'arxiven

...Els registres inalterables es generen i es arxiven localment en una taula dedicada, en tem...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «complets».

...s) no enllaçat (vegeu la columna "Dades complets" per obtenir dades guardades inalterabl...

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bookmarks/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: htdocs,

Tot majúscules: DOLIBARRROOT,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AL_INFINITIU1
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...ual Nom de marcatge URL Comportament al fer clic a la URL Crea marcador Estab...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a l'URL; als URL

...marcatge URL Comportament al fer clic a la URL Crea marcador Estableix un nom per al...

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.boxes/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: customer, invoices, unpaid,

Tot majúscules: RSS,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PENDENT_CORRENT2
CA_SIMPLE_REPLACE1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PENDENT_CORRENT (2)


Missatge: Si és nom, ha de ser masculí. Correcte com a adjectiu.

...Client Factures de client més antigues pendents de cobrament Factures de Proveïdors mé...


Missatge: Si és nom, ha de ser masculí. Correcte com a adjectiu.

...nt Factures de Proveïdors més antigues pendents de pagament Últims pressupostos Últim...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: esdeveniments; actes; actes diversos; grans actes

... amb serveis actius expirats Últims %s events a realitzar Últims %s contractes modif...

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.cashdesk/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Dolibarr, Etiq,

En anglès: Pad, pad,

Tot majúscules: TPV,

CamelCase: TakePOS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE2
PUNT_EN_ABREVIATURES1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: tiquets

...rmís per editar l'estoc. Impressora de tickets de Dolibarr Punt de venda TPV Tanca ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

...ncament de caixa realitzat pel període de factures Tipus de pad per introduir...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Ref.

... clic per treure aquest article Cerca (Ref/Etiq.) Es demana disminuir l'estoc en ...

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.categories/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: enllçat,

En anglès: ID,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.categories/properties-ca.po-translated-only.po:195(#30)
# Source: /translations/dolibarr.categories/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WasAddedSuccessfully
msgid "<b>%s</b> was added successfully."
msgstr "s'ha afegit amb èxit."
[nota]
regla [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
regla [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.categories/properties-ca.po-translated-only.po:201(#31)
# Source: /translations/dolibarr.categories/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ObjectAlreadyLinkedToCategory
msgid "Element is already linked to this tag/category."
msgstr "L'element ja està enllaçat a aquesta etiqueta"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.categories/properties-ca.po-translated-only.po:426(#68)
# Source: /translations/dolibarr.categories/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ThisCategoryHasNoContact
msgid "This category does not contain any contact."
msgstr "Aquesta categoria no conté contactes"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 4 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.commercial/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: esdevenimentss,

En anglès: Email, mailing,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.commercial/properties-ca.po-translated-only.po:459(#74)
# Source: /translations/dolibarr.commercial/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WelcomeOnOnlineSignaturePage
msgid "Welcome to the page to accept commercial proposals from %s"
msgstr "Benvingut a la pàgina per acceptar pressuposts %s"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.companies/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (34)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: adicionals, comisió, nnnn, yy,

Primera lletra majúscula: Estadual, Inscricao, Multidivisa,

En anglès: Business, CEO, ID, IE, Id, Login, Luxembourg, Max, RC, id, mailings, permit,

En francès: Pais, pais,

Tot majúscules: CNAE, CPF, FEIN, KVK, NINEA, OKPO, PYME, RCS, TPE,

Amb símbol: %s, %s%%, %s%s, %syymm,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE5
TELEFON2
PUNT_EN_ABREVIATURES2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
POSSESSIU_SENSE_ARTICLE1
CA_SIMPLE_REPLACE1
PER_A_QUE_PERQUE1
MES1
SE_DAVANT_SC1
DIVISAR1
Total:17

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (5)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...ibles (notes de crèdit o bestretes) per %s %s Aquest client té un descompte disponib...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... Aquest client encara té abonaments per %s %s No tens crèdit disponible per descompt...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...de crèdits o pagaments pendents) per a %s  %s d'aquest proveïdor Teniu descomptes di...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...es (comercials, pagaments inicials) de %s  %s d'aquest proveïdor Teniu notes de crèd...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...proveïdor Teniu notes de crèdit per a %s  %s d'aquest proveïdor Aquest client no té...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TELEFON (2)


Missatge: Abreviatura de telèfon.
Suggeriments: Tel.; Telèfon

... Id pais Telèfon Skype Trucar Xat Telf. treball Telf. particular Mòbil No en...


Missatge: Abreviatura de telèfon.
Suggeriments: Tel.; Telèfon

...fon Skype Trucar Xat Telf. treball Telf. particular Mòbil No enviar e-mailings...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: IM.

.../NIF CIF/NIF IE (Inscricao Estadual) IM (Inscricao Municipal) CPF CIF/NIF Nu...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Prof.

... CIF/NIF Matrícula fiscal CNAE CCC Prof Id (FEIN) associat a l'Administració de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Descompti; Descompto

...Client potencial Fitxa client Client Descompte client relatiu Descompte relatiu de pr...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fixi; fixo

...proveïdor Descompte relatiu Descompte fixe Aquest client té un descompte per defe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_SENSE_ARTICLE (1)


Missatge: Falta un article.

...eació d'un sol tercer ja és suficient. Seu Central Filials Informe per mes Info...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm

...IM (Inscricao Municipal) CPF CIF/NIF Num registre de comerç CIF/NIF CIF/NIF N...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

... europeu. Es requereix accés a internet per a que el servei funcioni. http://ec.europa.e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES (1)


Missatge: S'accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

...a codi de proveïdor on yy és any, mm és mes i nnnn és una seqüència sense trencamen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...odi de client o proveïdor ja utilitzat, es suggereix un codi nou Tipus de pagamen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIVISAR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir: "albira"? "Divisar" és correcte com a terme d'heràldica.
Suggeriments: Albira; Atalaia; Veges; Ves; Vet; Endevina

...gament - Proveïdor Emprar Multidivisa Divisa

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.companies/properties-ca.po-translated-only.po:636(#100)
# Source: /translations/dolibarr.companies/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ProfId2Short
msgid "Prof. id 2"
msgstr "Núm. S.S."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.companies/properties-ca.po-translated-only.po:936(#148)
# Source: /translations/dolibarr.companies/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ProfId1MX
msgid "Prof Id 1 (R.F.C)."
msgstr "CIF/NIF"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.companies/properties-ca.po-translated-only.po:1390(#221)
# Source: /translations/dolibarr.companies/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CompanyDeleted
msgid "Company \"%s\" deleted from database."
msgstr "L'empresa \"%s\" ha estat eliminada"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 4 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (31)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: extrangers, periode,

Primera lletra majúscula: Dolibarr, Metode,

En anglès: Accounting, CREDITS, account, customer, third, used,

Amb símbol: %%, %s, %sIRPF, %sIVA, %sIngresos, %sRE, %sReclamacions, %sanàlisi, %sl'anàlisi, %sl'informe%s, Despeses%s, Deutes%s, client%s, clients%s, compromís%s, degut%s, despeses%s, factures%s, pagat%s, proveïdor%s, proveïdors%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS4
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL4
DE_EL_S_APOSTROFEN3
VES2
DUES_PREPOSICIONS2
SUBSTANTIUS_JUNTS1
JA_QUE1
QUANT_QUAN1
VEURE_VEGEU1
ESPAIS_SOBRANTS1
ES1
CA_SIMPLE_REPLACE1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
ESTAN_FET1
EN_BASE_A1
SE_DAVANT_SC1
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT1
FOR1
Total:28

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (4)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...gues Impostos varis Nou impost varis Afegeix un impost varis Impostos varis a pagar Àrea de factur...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ficar aquest impost varis com a pagat? Elimina un pagament d'impost varis Esteu segur de voler eliminar el pagam...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...t? Elimina un pagament d'impost varis Esteu segur de voler eliminar el pagament d'aquest impost varis? Impostos varis i pagaments Mode d'%s...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...data de la donació per a la donació. - Inclou les factures degudes del client estiguin pagades o no. - Es basa en la data de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: compto

...ent Codi comptable del proveïdor Codi compt. cli. Codi compt. prov. Número de com...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: compto

...e del proveïdor Codi compt. cli. Codi compt. prov. Número de compte Nou compte F...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: provo

...roveïdor Codi compt. cli. Codi compt. prov. Número de compte Nou compte Factura...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: estiguin

...ures pendents, despeses, IVA, donacions estiguen o no pagades. També s'inclou salaris pa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (3)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'aportació

... Impostos varis no deduïbles Etiqueta de aportació Tipus d'aportació Pagaments especials...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'IRPF

...e de RE per tercers Informe per tercer del IRPF Informe d'IVA de vendes Informe d'imp...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'IRPF

...nforme per taxa de RE Informe per taxa de IRPF Veure l'informe %sIVA pagat%s per a u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (2)


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

Financera Ves a la Configuració mòdul impostos per mo...


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...tos per modificar les regles de càlcul Ves a la Configuració de l'empresa per modi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (2)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per

...caldria utilitzar la data de lliurament per per ser més just. Aquesta és una vista prè...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: De; Per

...l període Pagat durant aquest període Per de l'impost sobre vendes Facturació factu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

Financera Ves a la Configuració mòdul impostos per modificar les regles de càlcul Ves...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (1)


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: garantida, ja que; garantida perquè
Més informació

...ades. La validesa de les xifres no està garantida ja que la gestió de la comptabilitat passa rig...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUANT_QUAN (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "quan" (moment en el temps) en comptes de "quant" (quantitat)?
Suggeriments: quan

... Pagades o no, apareixen en el resultat quant siguin disposades. Funció disponible n...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VEURE_VEGEU (1)


Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir "vegeu".
Suggeriments: Vegeu

...omés en el mode comptes CREDITS-DEUTES (Veure la configuració del mòdul comptes) Els...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: pagament:

...presa Configuració Import restant del pagament : Compte Compte pare Comptes pare Ing...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...pagaments IVA Total a pagar El balanç es visible en aquest llistat només si la t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

...ra de l'ingrés. Data recepció del xec de xecs Pagar un impost varis Esteu s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «varis».

...egur de voler classificar aquest impost varis com a pagat? Elimina un pagament d'imp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAN_FET (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: estan comptabilitzant; estan comptabilitzats

...trats coneguts, fins i tot si encara no estan comptabilitzat en el Llibre Major. Anàlisi de dades p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_BASE_A (1)


Missatge: Val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: d'acord amb; segons; a partir de; partint de; basant-se en; sobre la base de
Més informació

...u la normativa de l'IVA rebuts o emesos en base a la data de pagament. - Per a actius ma...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...oniment de l'IVA en cada línia, llavors es sumen- Mètode 2 és la suma de tot l'IVA...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (1)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . El

... a continuació, arrodonint el resultat. .El resultat final pot difereix uns pocs ce...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (1)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... per IVA pagat Accounting account used for customer third parties El compte de co...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po-translated-only.po:103(#11)
# Source: /translations/dolibarr.compta/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LTReportBuildWithOptionDefinedInModule
msgid ""
"Amounts shown here are calculated using rules defined by Company setup."
msgstr "Els imports obtinguts es calculen segons la configuració de l'Empresa"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po-translated-only.po:212(#29)
# Source: /translations/dolibarr.compta/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: Piece
msgid "Accounting Doc."
msgstr "Doc. Comptabilitat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po-translated-only.po:714(#112)
# Source: /translations/dolibarr.compta/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CustomerAccountancyCodeShort
msgid "Cust. account. code"
msgstr "Codi compt. cli."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po-translated-only.po:720(#113)
# Source: /translations/dolibarr.compta/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SupplierAccountancyCodeShort
msgid "Sup. account. code"
msgstr "Codi compt. prov."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po-translated-only.po:976(#151)
# Source: /translations/dolibarr.compta/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: RulesAmountWithTaxIncluded
msgid "- Amounts shown are with all taxes included"
msgstr "- Els imports mostrats són amb tots els impostos inclosos."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po-translated-only.po:1035(#157)
# Source: /translations/dolibarr.compta/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: RulesAmountOnInOutBookkeepingRecord RulesResultBookkeepingPredefined
msgid ""
"It includes record in your Ledger with accounting accounts that has the "
"group \"EXPENSE\" or \"INCOME\"
"
msgstr ""
"Inclou un registre al vostre Llibre Major amb comptes comptables que tenen "
"el grup \"DESPESA\" o \"INGRÉS\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po-translated-only.po:1323(#198)
# Source: /translations/dolibarr.compta/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DatePaymentTermCantBeLowerThanObjectDate
msgid "Payment term date can't be lower than object date."
msgstr "La data límit de pagament no pot ser inferior a la data de l'objecte"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po-translated-only.po:1365(#205)
# Source: /translations/dolibarr.compta/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ToCreateAPredefinedInvoice
msgid ""
"To create a template invoice, create a standard invoice, then, without "
"validating it, click onto button \"%s\"
."
msgstr ""
"Per crear una plantilla de factura, crea una factura estàndard, i després, "
"sense validar-la, fes clic al botó \"%s\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 8 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.contracts/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Standard, the, you,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL4
JA_QUE1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: contracto

...es. Are you sure you want to clone the contract %s? Baixa data de finalització planifi...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Contacti; Contacto

... comercial del seguiment del contracte Contacte client de facturació Contacte client s...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Contacti; Contacto

...ntracte Contacte client de facturació Contacte client seguiment Contacte client signa...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Contacti; Contacto

... facturació Contacte client seguiment Contacte client signant del contracte


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (1)


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: tancar, ja que; tancar perquè
Més informació

...actes esborrany El contracte no es pot tancar ja que almenys hi ha un servei obert Activar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...tipus "Servei" seran clonades. Are you sure you want to clone the contract %s? Baixa data de finalit...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.contracts/properties-ca.po-translated-only.po:419(#66)
# Source: /translations/dolibarr.contracts/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ConfirmMoveToAnotherContract
msgid ""
"I choosed new target contract and confirm I want to move this service into "
"this contract."
msgstr ""
"He triat el contracte i confirmo el canvi de servei en aquest contracte"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.contracts/properties-ca.po-translated-only.po:474(#74)
# Source: /translations/dolibarr.contracts/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NoteListOfYourExpiredServices
msgid ""
"This list contains only services of contracts for third parties you are "
"linked to as a sale representative."
msgstr ""
"Aquest llistat només conté els serveis de contractes de tercers que tens "
"enllaçats com a agent comercial"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.contracts/properties-ca.po-translated-only.po:496(#77)
# Source: /translations/dolibarr.contracts/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: OnlyLinesWithTypeServiceAreUsed
msgid "Only lines with type \"Service\" will be cloned."
msgstr "Només les línies amb tipus \"Servei\" seran clonades."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.cron/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (44)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: bz, crontab, gz, htdocs, mysql, pgsql, tm,

Primera lletra majúscula: Dolibarr, Filename,

En anglès: Attention, Id, Product, Scheduled, Shell, also, automatically, before, being, class, delayed, enabled, execution, fetch, hours, job, jobs, manually, maximum, may, next, none, of, product, purpose, run, started, them, whatever, with, your,

En castellà: Ningún,

En francès: PHP,

CamelCase: ProductRef,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
BE2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
CONCORDANCES_DET_NOM1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
CA_SIMPLE_REPLACE1
NOMBRE_NUMERO1
VES1
FOR1
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (2)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...ecute them automatically. Jobs can also be started manually. Tasca Ningún No ab...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...xecution of enabled jobs, your jobs may be delayed to a maximum of %s hours, befor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...(per utilitzar la classe %s) El "class file" %s s'ha carregat, però l'objecte %s no...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dati; dato

...r performance purpose, whatever is next date of execution of enabled jobs, your jobs...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a l'URL; als URL

...tasca específica Codi de seguretat per a la URL de llançament de tasques automàtiques ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...nia de comando per verificar i executar tasques cron qualificades A entorns Unix s'ha d'uti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...tasques programades ara? Scheduled job module allows to schedule jobs to execute them automatically. Jobs can also be st...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

...eballs actualment Prioritat Etiqueta execucions Número màxim d'execucions ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...nt Prioritat Etiqueta Nº execucions Número màxim d'execucions Tota (s) Tasques l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...l'objecte %s no s'ha trobat dins d'ell Ves a menú "Inici - Utilitats de sistema - ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (1)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... de seguretat per conservar Attention, for performance purpose, whatever is next d...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.cron/properties-ca.po-translated-only.po:64(#9)
# Source: /translations/dolibarr.cron/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: FileToLaunchCronJobs
msgid "Command line to check and launch qualified cron jobs"
msgstr "Línia de comando per verificar i executar tasques cron qualificades"
[nota] regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.cron/properties-ca.po-translated-only.po:69(#10)
# Source: /translations/dolibarr.cron/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CronExplainHowToRunUnix
msgid ""
"On Unix environment you should use the following crontab entry to run the "
"command line
each 5 minutes"
msgstr ""
"A entorns Unix s'ha d'utilitzar la següent entrada crontab per executar la "
"comanda cada 5 minuts"
[nota] regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.cron/properties-ca.po-translated-only.po:78(#11)
# Source: /translations/dolibarr.cron/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CronExplainHowToRunWin
msgid ""
"On Microsoft(tm) Windows environment you can use Scheduled Task tools to run "
"the command line each 5 minutes"
msgstr ""
"En l'entorn de Microsoft (tm) de Windows, podeu utilitzar les Eines de "
"tasques programades per executar la línia de comandaments cada 5 minuts"
[nota]
regla [id=ff-command] ==> «Command» es tradueix per «Ordre», no per «Comanda» (fals amic)
regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.cron/properties-ca.po-translated-only.po:338(#58)
# Source: /translations/dolibarr.cron/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CronClassFileHelp
msgid ""
"The relative path and file name to load (path is relative to web server root "
"directory). <BR> For example to call the fetch method of Dolibarr Product "
"object htdocs/product/class/<u>product.class.php</u>, the value for class "
"file name is<br><i>product/class/product.class.php</i>"
msgstr ""
"La ruta relativa i el nom del fitxer a carregar (la ruta és relativa al "
"directori arrel del servidor web). <BR> Per exemple, per cridar al mètode "
"\"fetch\" de l'objecte Producte de Dolibarr /htdocs/product/class/<u>product."
"class.php</u>, el valor del nom del fitxer de classe és<br> <i>product/class/"
"product.class.php</i>"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.cron/properties-ca.po-translated-only.po:387(#62)
# Source: /translations/dolibarr.cron/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CronCommandHelp
msgid "The system command line to execute."
msgstr "El comando del sistema a executar"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.cron/properties-ca.po-translated-only.po:451(#73)
# Source: /translations/dolibarr.cron/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: MakeLocalDatabaseDump
msgid ""
"Create a local database dump. Parameters are: compression ('gz' or 'bz' or "
"'none'), backup type ('mysql', 'pgsql', 'auto'), 1, 'auto'
or filename to "
"build, number of backup files to keep"
msgstr ""
"Crear un bolcat de la base de dades local. Els paràmetres són: compressió "
"('gz' o 'bz' o 'none'), tipus de còpia de seguretat ('mysql' o 'pgsql'), 1, "
"'auto' o nom de fitxer per a compilar, nombre de fitxers de còpia de "
"seguretat per conservar"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 8 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.deliveries/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DUES_PREPOSICIONS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: En; A

...at Esborrany Rebut Nom i signatura: En a // Hem rebut les mercaderies indicades...

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (50)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: canadec, paise,

Primera lletra majúscula: Ariary, Biélorusia, Cronas, Feroe, Hryvnia, Monserrat,

En anglès: Keeling, Macao, Mailing, Micronesia, Saint, Serbia, Suriname, Yemen, Zimbabwe,

En castellà: Príncipe, caicos,

En francès: Barbade, Barthélemy, Guernesey, Ile, Monténégro, Nouvelle, Trinité, Zélande, américaines,

Lletra solta: ó,

Tot majúscules: BCEAO, BEAC, CFA, CFP, EE, TND, UU,

Amb dígit: 2A0, 4A0, 50cm3, A0, A1, A2, A6, P1, P2, P3, P4, P5, P6,

Amb símbol: São,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ARTICLE_EN_PAISOS1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_EN_PAISOS (1)


Missatge: Aquest país sol dur article.

...sa Regne unit Irlanda Xina Tunísia Estats Units Marroc Algèria Canadà Togo Gabon ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Niui; Niuo

...lle-Zélande Nicaragua Níger Nigèria Niue Illa Norfolk Illes Mariannes del Nord...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...Timor Oriental Tokelau Tonga Trinité-et-Tobago Turquia Turkmenistan Illes tu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Formada carta; Formades cartes

...at A3 Format A4 Format A5 Format A6 Format carta EE. UU. Format legal EE. UU. Format e...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:677(#132)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CountryLA
msgid "Lao"
msgstr "Laos"
[nota] regla [id=iso_639-Lao] ==> El nom de llengua «Lao» es tradueix per «laosià».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:827(#162)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CountryNR
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
[nota] regla [id=iso_639-Nauru] ==> El nom de llengua «Nauru» es tradueix per «nauruà».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:1107(#218)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CountryTK
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
[nota] regla [id=iso_639-Tokelau] ==> El nom de llengua «Tokelau» es tradueix per «tokelauès».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:1253(#247)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#. ##### Civilities #####
#: CivilityMME
msgid "Mrs."
msgstr "Senyora"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:1258(#248)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CivilityMR
msgid "Mr."
msgstr "Senyor"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:1263(#249)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CivilityMLE
msgid "Ms."
msgstr "Senyoreta"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:1284(#253)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CurrencyAUD
msgid "AU Dollars"
msgstr "Dòlars Aus."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:1289(#254)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CurrencySingAUD
msgid "AU Dollar"
msgstr "Dòlar Aus."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:1294(#255)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CurrencyCAD
msgid "CAN Dollars"
msgstr "Dòlars Can."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:1299(#256)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CurrencySingCAD
msgid "CAN Dollar"
msgstr "Dòlar Can."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:1359(#268)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CurrencySingMUR
msgid "Mauritius rupee"
msgstr "Rupia mauritana"
[nota] regla [id=iso_4217-Mauritius Rupee] ==> El nom de moneda «Mauritius Rupee» es tradueix per «Rupia mauriciana».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:1389(#274)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CurrencySingUSD
msgid "US Dollar"
msgstr "Dòlar USA"
[nota] regla [id=iso_4217-US Dollar] ==> El nom de moneda «US Dollar» es tradueix per «Dòlar dels Estats Units».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:1394(#275)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CurrencyUAH CurrencySingUAH
msgid "Hryvnia"
msgstr "Hryvnia"
[nota] regla [id=iso_4217-Hryvnia] ==> El nom de moneda «Hryvnia» es tradueix per «Hrívnia».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:1404(#277)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CurrencySingXAF
msgid "CFA Franc BEAC"
msgstr "Franc CFA BEAC"
[nota] regla [id=iso_4217-CFA Franc BEAC] ==> El nom de moneda «CFA Franc BEAC» es tradueix per «Franc CFA de la BEAC».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:1414(#279)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CurrencySingXOF
msgid "CFA Franc BCEAO"
msgstr "Franc CFA BCEAO"
[nota] regla [id=iso_4217-CFA Franc BCEAO] ==> El nom de moneda «CFA Franc BCEAO» es tradueix per «Franc CFA de la BCEAO».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:1561(#308)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: PaperFormatUSLETTER
msgid "Format Letter US"
msgstr "Format carta EE. UU."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:1566(#309)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: PaperFormatUSLEGAL
msgid "Format Legal US"
msgstr "Format legal EE. UU."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:1571(#310)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: PaperFormatUSEXECUTIVE
msgid "Format Executive US"
msgstr "Format executiu EE. UU."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 18 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.donations/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: interssat,

En anglès: CGI,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.donations/properties-ca.po-translated-only.po:33(#3)
# Source: /translations/dolibarr.donations/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DonationRef
msgid "Donation ref."
msgstr "Ref. donació"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.ecm/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Dolibarr,

En anglès: hash,

Tot majúscules: ECM, GCE, SGD,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE1
ARREL_DE1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
TIPUS_MENA1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

de documents en el directori Carpeta ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARREL_DE (1)


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a "arran de".
Suggeriments: Arran de

...rbre manual Arbre automàtic Carpetes Arrel del ECM Nova carpeta Afegir carpeta Dat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...ual Arbre automàtic Carpetes Arrel del ECM Nova carpeta Afegir carpeta Data cre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "tota mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: tota mena; tota classe

...et desar, compartir i cercar ràpidament tot tipus de documents a Dolibarr. Podeu crear c...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.ecm/properties-ca.po-translated-only.po:122(#19)
# Source: /translations/dolibarr.ecm/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: ECMSectionWasRemoved
msgid "Directory <b>%s</b> has been deleted."
msgstr "La carpeta <b>%s</b> ha estat eliminada"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.ecm/properties-ca.po-translated-only.po:263(#47)
# Source: /translations/dolibarr.ecm/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: DirNotSynchronizedSyncFirst
msgid ""
"This directory seems to be created or modified outside ECM module. You must "
"click on \"Resync\"
button first to synchronize disk and database to get "
"content of this directory."
msgstr ""
"Aquest directori sembla que s'ha creat o modificat fora del mòdul ECM. Heu "
"de prémer el botó \"Resincronitzar\" per sincronitzar el disc i la base de "
"dades per obtenir el contingut d'aquest directori."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (107)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dolibarr, fkmenu, htacces, htdocs, javascript, lació, ldif, linia, mariadb, modauth, mysql, openbasedir, php, postmaxsize, renomenar, renomeneu, safemode, safemodeexecdir, uncomplete, undisco, uploadmaxfilesize, url, usuarí, verificacó,

Primera lletra majúscula: Dolibarr, Javascript, Mailmain, Paypal, Url,

En anglès: Accounting, Apache, Array, CURL, Failed, Go, HTTP, ID, Mailman, Process, SOAP, Safe, Setup, The, This, Too, Value, Your, account, but, class, defined, email, engine, generate, higher, id, in, install, into, invoice, line, load, lock, login, looks, make, many, menu, of, parameter, payment, regex, replacement, required, service, setup, source, start, stopped, than, the, this, topic, unzip, value, was, you, zip,

En castellà: cancelada, sudo,

En francès: PHP, conf, http, https,

Tot majúscules: AAAAMM, AAAAMMDD, FACTUREENABLENEGATIVELINES, JSON, LDAP, MAINREMOVEINSTALLWARNING, MAINSIMPLEXMLLOADDEBUG, RSS, SPIP,

CamelCase: ClickToDial, OpenID, ZipArchive,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL12
FOR9
AL_INFINITIU5
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS4
CA_SIMPLE_REPLACE3
PUNT_EN_ABREVIATURES3
ESPAIS_SOBRANTS3
ES2
DE_EL_S_APOSTROFEN2
CONCORDANCES_DET_NOM2
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC2
DET_GN1
LINIA_DE_COMANDES1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
PER_A_QUE_PERQUE1
VES1
BE1
PREP_VERB_CONJUGAT1
CONTRACCIONS1
APOSTROFACIO_SIGLES1
TIPUS_MENA1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
DEURE_DE_INFINITIU1
CONFUSIO_NOMBRE1
PER_PER_A_DETERMINANT1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
LA_NA_NOM_FEMENI1
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT1
SE_DAVANT_SC1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
Total:66

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (12)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

... '%s'. Failed to make replacement into file '%s'. Failed to generate file '%s'. A...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...ent into file '%s'. Failed to generate file '%s'. Aquest contacte ja està definit ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: compti; compto

...ètode de pagament de tipus espècie. El compte origen i destinació han de ser diferent...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: moduli; modulo

...sa de quantitats massa baixes Setup of module %s looks to be uncomplete. Go on Home -...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: completi; completo

...mplete. Go on Home - Setup - Modules to complete. Error en la màscara Error, sense núm...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...b ZipArchive No engine to zip/unzip %s file in this PHP El fitxer %s ha de ser un ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: invalido

...allida amb error '%s' Format JSON '%s' invalid Falta el paràmetre '%s' No s'han trob...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: moduli; modulo

...introduir el seu estat. Failed to load module descriptor class for %s Definició inco...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...el mòdul. Value for Accounting account not defined for source line id %s (%s) Val...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...d %s (%s) Value for Accounting account not defined for invoice id %s (%s) Value f...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...d %s (%s) Value for Accounting account not defined for the line (%s) Error, el no...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...PHP parameter postmaxsize (%s). This is not a consistent setup. S'ha indicat una c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (9)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Failed to load module descriptor class for %s Definició incorrecta del menú Array...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...s'ha trobat el fitxer del mòdul. Value for Accounting account not defined for sour...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...alue for Accounting account not defined for source line id %s (%s) Value for Accou...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...fined for source line id %s (%s) Value for Accounting account not defined for invo...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...alue for Accounting account not defined for invoice id %s (%s) Value for Accountin...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...t defined for invoice id %s (%s) Value for Accounting account not defined for the ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...alue for Accounting account not defined for the line (%s) Error, el nom del comuni...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...e link you use is not valid. A 'source' for payment is defined, but value for 'ref'...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...urce' for payment is defined, but value for 'ref' is not valid. Too many errors. P...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (5)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...ja existeix. Registre no trobat Error al copiar l'arxiu '%s' a '%s'. Error al c...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...r al copiar l'arxiu '%s' a '%s'. Error al copiar el directori '%s' en '%s'. Erro...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...l renomenar l'arxiu '%s' a '%s'. Error al suprimir el fitxer '%s'. Error al crea...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...rror al suprimir el fitxer '%s'. Error al crear l'arxiu '%s' Error al renomenar...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...enomenar la carpeta '%s' a '%s'. Error al crear la carpeta '%s' Error en elimina...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (4)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...no és un format suportat (El seu PHP no suporta les funciones de conversió d'aquest format d'imatge) ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

.... Seleccioneu com a mínim una entrada. Suprimeix no és possible perquè el registre està enllaç...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...s (htacces, modauth o altre ...). No s'ha trobat la classe Imagick en aquesta instal lació PHP. La previsualització no està ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...hi ha magatzems definits. The link you use is not valid. A 'source' for payment is define...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (3)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...%s inexistent Pujada bloquejada per un plugin PHP/Apache. La mida del fitxer és mass...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Correu brossa; Contingut brossa

...correu electrònic no sigui similar a un Spam. Demani també al seu administrador que ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...rror, no hi ha magatzems definits. The link you use is not valid. A 'source' for pa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: int.

...gitud del camp massa llarg per al tipus int (màxim %s xifres) Longitud del camp ma...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...e %s Camp %s : ' %s ' no és un %s ref actual S'han trobat %s errors L'antiv...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

... for payment is defined, but value for 'ref' is not valid. Too many errors. Proces...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (3)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

...de la pantalla d'aquesta pàgina. Camp %s : ' %s ' no coincideix amb la regla regex...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

...incideix amb la regla regex %s Camp %s : ' %s ' no és un valor trobat en el camp...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

...r trobat en el camp %s de %s Camp %s : ' %s ' no és un %s ref actual S'han ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...incorrecte per al nom de tercers El %s es obligatori La sintaxi del codi client ...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...format de data no reconegut La data no es correcta! No es pot escriure a la carp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'extracte

...ja existeix Si us plau, tecleja el nom del extracte bancari on s'informa del registre (form...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'antic

...ase SPIP El Nou valor no pot ser igual al antic No s'ha pogut restablir la contrasenya...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

... acceptar l'autentificació OpenID, però la URL del servei OpenID no es troba definida ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el tallafoc; els tallafocs

...ambé al seu administrador que verifiqui el tallafocs i els arxius dels registres del servido...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (2)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: vàlid

...zems definits. The link you use is not valid. A 'source' for payment is defined, but...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: vàlid

... is defined, but value for 'ref' is not valid. Too many errors. Process was stopped....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.

...nit com a contacte per a aquest tipus. Aquesta compte bancari és de tipus caixa i només accep...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LINIA_DE_COMANDES (1)


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...ntenta carregar-lo manualment des de la línia de comandes per tenir més informació sobre l'error....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... eliminar el registre, ja que té alguns registres fills. L'objecte té almenys un fill de tipus...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...objecte. Javascript ha d'estar activat per a que aquesta opció pugui utilitzar-se. Per a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: vés

...-se. Per activar/desactivar JavaScript, ves al menú Inici->Configuració->Entorn. L...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...ssa baixes Setup of module %s looks to be uncomplete. Go on Home - Setup - Module...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...utentificada. Consulteu la documentació d'instal lació de Dolibarr per saber com adminis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (1)


Missatge: Error gramatical.
Suggeriments: pel; per al

...proveu que està disponible i executable per el seu servidor PHP. Si l'PHP Safe Mode e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_SIGLES (1)


Missatge: Probablement no s'apostrofa.
Més informació

... executable per el seu servidor PHP. Si l'PHP Safe Mode està activat, comproveu que ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: mena; classe

...permisos per això No hi ha activat cap tipus de codi de barres No s'ha pogut descom...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...més es pot utilitzar una vegada). Si no és el cas prova de reiniciar el procés de restabliment ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEURE_DE_INFINITIU (1)


Missatge: Caldria dir: "deu seguir" (probabilitat) o "hàgeu de seguir", "hàgiu de seguir" (obligació).
Suggeriments: deu seguir; hàgeu de seguir; hàgiu de seguir

...) Error, el nom del comunicat del banc deu de seguir la regla de sintaxis %s Comproveu que ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_NOMBRE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "sintaxi" (singular) en comptes de "sintaxis" (plural)?
Suggeriments: sintaxi

...icat del banc deu de seguir la regla de sintaxis %s Comproveu que no faci servir un nom...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)


Missatge: Probablement cal usar la preposició "per a".
Suggeriments: per a
Més informació

...per entrar a Dolibarr. Es pot utilitzar per un mòdul/interfície extern, però si no ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «extern».

...s pot utilitzar per un mòdul/interfície extern, però si no cal definir cap usuari i co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció

...trasenya per un soci, pots deshabilitar la opció "Gestiona l'entrada per tots els socis"...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (1)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Si

...t pel compte que executa el servidor Web.Si està executant Windows en undisco amb f...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: Se
Més informació

...model, per a la generació de documents. Es seleccionarà un model per defecte fins ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: seriós alentiment; seriosos alentiments

... Atenció, l'ús d'aquest panell provoca serioses alentiments en les pàgines que mostren aquest panel...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:67(#8)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorRecordNotFound
msgid "Record not found."
msgstr "Registre no trobat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:97(#13)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorFailToCreateFile
msgid "Failed to create file '<b>%s</b>'."
msgstr "Error al crear l'arxiu '<b>%s</b>'"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:109(#15)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorFailToCreateDir
msgid "Failed to create directory '<b>%s</b>'."
msgstr "Error al crear la carpeta '<b>%s</b>'"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:238(#35)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorBadValueForParameter
msgid "Wrong value '%s' for parameter '%s'"
msgstr "Valor incorrecte '%s' del paràmetre '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:254(#37)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorBadDateFormat
msgid "Value '%s' has wrong date format"
msgstr "El valor '%s' té un format de data no reconegut"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:290(#42)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorFieldsRequired
msgid "Some required fields were not filled."
msgstr "No s'han indicat alguns camps obligatoris"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:332(#47)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0
msgid ""
"A menu of type 'Top' can't have a parent menu. Put 0 in parent menu or "
"choose a menu of type 'Left'.
"
msgstr ""
"Un menú del tipus 'Superior' no pot tenir un menú pare. Poseu 0 en l'ID pare "
"o busqueu un menu del tipus 'Esquerra'"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:342(#48)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorLeftMenuMustHaveAParentId
msgid "A menu of type 'Left' must have a parent id."
msgstr "Un menú del tipus 'Esquerra' ha de tenir un ID de pare"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:348(#49)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorFileNotFound
msgid ""
"File <b>%s</b> not found (Bad path, wrong permissions or access denied by "
"PHP openbasedir or safe_mode parameter)"
msgstr ""
"Arxiu no trobat (ruta incorrecta, permisos incorrectes o accés prohibit pel "
"paràmetre openbasedir)"
[nota]
regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
regla [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
regla [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:358(#50)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorDirNotFound
msgid ""
"Directory <b>%s</b> not found (Bad path, wrong permissions or access denied "
"by PHP openbasedir or safe_mode parameter)"
msgstr ""
"Directori <b>%s</b> no trobat (Ruta incorrecta, permisos inadequats o accés "
"prohibit pel paràmetre PHP openbasedir o safe_mode)"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:396(#55)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorNoTmpDir
msgid "Temporary directy %s does not exists."
msgstr "Directori temporal de recepció %s inexistent"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:432(#61)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorNoValueForCheckBoxType
msgid "Please fill value for checkbox list"
msgstr ""
"Els valors de la llista de la casella de verificacó han de ser indicats"
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:483(#68)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorExportDuplicateProfil
msgid "This profile name already exists for this export set."
msgstr "El nom d'aquest perfil ja existeix per aquest conjunt d'exportació"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:495(#70)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorLDAPMakeManualTest
msgid ""
"A .ldif file has been generated in directory %s. Try to load it manually "
"from command line to have more information on errors."
msgstr ""
"S'ha creat un arxiu .ldif a la carpeta %s. Intenta carregar-lo manualment "
"des de la línia de comandes per tenir més informació sobre l'error."
[nota] regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:515(#72)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorRefAlreadyExists
msgid "Ref used for creation already exists."
msgstr "La referència utilitzada per a la creació ja existeix"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:619(#85)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorSpecialCharNotAllowedForField
msgid "Special characters are not allowed for field \"%s\""
msgstr "Els caràcters especials no són admesos pel camp \"%s\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:787(#106)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorCantReadFile
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "Error de lectura del fitxer '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:793(#107)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorCantReadDir
msgid "Failed to read directory '%s'"
msgstr "Error de lectura de la carpeta '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:916(#124)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPhpCurlNotInstalled
msgid "The PHP CURL is not installed, this is essential to talk with Paypal"
msgstr ""
"L'extensió PHP CURL no es troba instal·lada, és indispensable per dialogar "
"amb Paypal."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:956(#129)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorToConnectToMysqlCheckInstance
msgid ""
"Connect to database fails. Check database server is running (for example, "
"with mysql/mariadb, you can launch it from command line with 'sudo service "
"mysql start')."
msgstr ""
"Error de connexió amb la base de dades. Comprovi que el servidor de la base "
"de dades està funcionant (per exemple, amb mysql/mariadb, pot iniciar-lo amb "
"el comandament 'sudo service mysql start')"
[nota]
regla [id=ff-command] ==> «Command» es tradueix per «Ordre», no per «Comanda» (fals amic)
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1027(#137)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorThereIsSomeDeliveries
msgid ""
"Error, there is some deliveries linked to this shipment. Deletion refused."
msgstr ""
"Error, hi ha entrades vinculades a aquest enviament. No es pot eliminar"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1052(#140)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression1
msgid "Cannot assign to constant '%s'"
msgstr "No es pot assignar a la constant '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1058(#141)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression2
msgid "Cannot redefine built-in function '%s'"
msgstr "No es pot redefinir la funció incorporada'%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1064(#142)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression3
msgid "Undefined variable '%s' in function definition"
msgstr "Variable '%s' no definida a la definició de la funció"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1070(#143)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression4
msgid "Illegal character '%s'"
msgstr "Caràcter '%s' il·legal"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1076(#144)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression5
msgid "Unexpected '%s'"
msgstr "No s'esperava '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1088(#146)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression8
msgid "Unexpected operator '%s'"
msgstr "Operador '%s' no esperat"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1100(#148)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression10
msgid "Operator '%s' lacks operand"
msgstr "L'operador '%s' manca d'operant"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1106(#149)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression11
msgid "Expecting '%s'"
msgstr "S'esperava '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1118(#151)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression17
msgid "Undefined variable '%s'"
msgstr "Variable '%s' indefinida"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1136(#154)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression21
msgid "Empty result '%s'"
msgstr "Resultat '%s' buit"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1142(#155)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression22
msgid "Negative result '%s'"
msgstr "Resultat'%s' negatiu"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1148(#156)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression23
msgid "Unknown or non set variable '%s' in %s"
msgstr "Variable desconeguda o no establerta '%s' a %s"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1154(#157)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression24
msgid "Variable '%s' exists but has no value"
msgstr "La variable '%s' existeix però no té valor"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1160(#158)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpressionInternal
msgid "Internal error '%s'"
msgstr "Error intern '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1166(#159)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpressionUnknown
msgid "Unknown error '%s'"
msgstr "Error desconegut '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1172(#160)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorTryToMakeMoveOnProductRequiringBatchData
msgid ""
"Error, trying to make a stock movement without lot/serial information, on "
"product '%s'
requiring lot/serial information"
msgstr ""
"Error, intentant fer un moviment d'estoc sense informació de lot/sèrie, al "
"producte '%s' que requereix informació del lot o sèrie"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1202(#163)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorGlobalVariableUpdater0
msgid "HTTP request failed with error '%s'"
msgstr "Petició HTTP fallida amb error '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1208(#164)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorGlobalVariableUpdater1
msgid "Invalid JSON format '%s'"
msgstr "Format JSON '%s' invalid"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1214(#165)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorGlobalVariableUpdater2
msgid "Missing parameter '%s'"
msgstr "Falta el paràmetre '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1226(#167)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorGlobalVariableUpdater4
msgid "SOAP client failed with error '%s'"
msgstr "El client SOAP ha fallat amb l'error '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1327(#182)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnProposal
msgid "Stock is not enough for product %s to add it into a new proposal."
msgstr ""
"No hi ha suficient estoc del producte %s per afegir-ho en un nou pressupost"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1334(#183)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorFailedToLoadLoginFileForMode
msgid "Failed to get the login key for mode '%s'."
msgstr "No s'ha pogut obtenir la clau d'inici de sessió pel mode '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1371(#189)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPhpMailDelivery
msgid ""
"Check that you don't use a too high number of recipients and that your email "
"content is not similar to a Spam. Ask also your administrator to check "
"firewall
and server logs files for a more complete information."
msgstr ""
"Comproveu que no faci servir un nombre massa alt de destinataris i que el "
"seu contingut de correu electrònic no sigui similar a un Spam. Demani també "
"al seu administrador que verifiqui el tallafocs i els arxius dels registres "
"del servidor per obtenir una informació més completa."
[nota] regla [id=t-sc-firewall] ==> «firewall» es tradueix per «tallafoc», en singular.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1426(#196)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorBadLinkSourceSetButBadValueForRef
msgid ""
"The link you use is not valid. A 'source' for payment is defined, but value "
"for 'ref'
is not valid."
msgstr ""
"The link you use is not valid. A 'source' for payment is defined, but value "
"for 'ref' is not valid."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1454(#199)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorObjectMustHaveStatusDraftToBeValidated
msgid "Object %s must have status 'Draft' to be validated."
msgstr "L'objecte %s ha de tenir l'estat 'Esborrany' per ser validat."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1598(#216)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WarningPasswordSetWithNoAccount
msgid ""
"A password was set for this member. However, no user account was created. So "
"this password is stored but can't be used to login to Dolibarr. It may be "
"used by an external module/interface but if you don't need to define any "
"login nor password for a member, you can disable option \"Manage a login for "
"each member\" from Member module setup. If you need to manage a login but "
"don't need any password, you can keep this field empty to avoid this "
"warning. Note: Email can also be used as a login if the member is linked to "
"a user."
msgstr ""
"S'ha indicat una contrasenya per aquest soci. En canvi, no s'ha creat cap "
"compte d'usuari, de manera que aquesta contrasenya s'ha desat però no pot "
"ser utilitzada per entrar a Dolibarr. Es pot utilitzar per un mòdul/"
"interfície extern, però si no cal definir cap usuari i contrasenya per un "
"soci, pots deshabilitar la opció \"Gestiona l'entrada per tots els socis\" "
"des de la configuració del mòdul Socis. Si necessites gestionar una entrada "
"sense contrasenya, pots mantenir aquest camp buit i permetre aquest avís. "
"Nota: El correu electrònic es pot utilitzar per entrar si el soci està "
"enllaçat a un usuarí"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1740(#229)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WarningClickToDialUserSetupNotComplete
msgid ""
"Setup of ClickToDial information for your user are not complete (see tab "
"ClickToDial onto your user card)."
msgstr ""
"La configuració de ClickToDial per al compte d'usuari no està completa "
"(vegeu la pestanya ClickToDial en la seva fitxa d'usuari)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1804(#236)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WarningNumberOfRecipientIsRestrictedInMassAction
msgid ""
"Warning, number of different recipient is limited to <b>%s</b> when using "
"the mass actions on lists
"
msgstr ""
"Advertència: el nombre de destinataris diferents està limitat a <b> %s </b> "
"quan s'utilitzen les accions massives a les llistes."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 54 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.exports/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (25)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: actualizades, importkey,

Primera lletra majúscula: Dolibarr, Exempledefitxerimportacio, Tsv,

En anglès: ID, SQL, UPDATE, excl, id, tab, warnings,

Tot majúscules: AAAA, AAAAAA, AAAAAAA, CSV, NNNNN, YYYY, YYYYMM, YYYYMMDD,

CamelCase: SpreadsheetML,

Amb dígit: 0xaek83365837f, BIFF5,

Amb símbol: %%, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
NOMBRE_NUMERO2
SE_DAVANT_SC1
FORMES_HEURE1
ESPAIS_SOBRANTS1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
CONCORDANCES_PRONOM_VERB1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
MES1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (2)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...ar per actualització dades existents Número de línies afegides: %s Número de línie...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...istents Número de línies afegides: %s Número de línies actualizades: %s S'han troba...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...e voleu exportar i en quin ordre. Quan es seleccionen les dades per exportar, pod...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FORMES_HEURE (1)


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...cideixi amb les opcions mostrades i que hagueu omès la línia de capçalera o es marcara...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: botó "%s; botó" %s

... en la simulació següent. Feu clic al botó " %s " per executar una comprovació de l'est...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... de destinació Bascular com a mínim un camp origen a la columna de camps a exportar Selec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PRONOM_VERB (1)


Missatge: Possible error de concordança.

...ció ha estat limitada. Línia en blanc Tu  ha de corregir tots els errors abans de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'executant

... ha de corregir tots els errors abans de  executant la importació definitiva. El fitxer s'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES (1)


Missatge: S'accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

...pecial %% Permet la substitució d'un o mes caràcters en el text YYYY, YYYYMM, YYY...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... NNNNN filtra per un valor NNNNN+NNNNN filtra sobre un rang de valors  NNNNN filtra per valors majors Importa començant de...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.exports/properties-ca.po-translated-only.po:176(#25)
# Source: /translations/dolibarr.exports/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NowClickToGenerateToBuildExportFile
msgid ""
"Now, select the file format in the combo box and click on \"Generate\" to "
"build the export file..."
msgstr ""
"Ara, seleccioneu el format del fitxer al quadre combinat i feu clic a "
"\"Generar\" per generar el fitxer d'exportació ..."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.exports/properties-ca.po-translated-only.po:192(#27)
# Source: /translations/dolibarr.exports/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LibraryShort
msgid "Library"
msgstr "Llibreria"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.exports/properties-ca.po-translated-only.po:588(#82)
# Source: /translations/dolibarr.exports/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: TooMuchErrors
msgid ""
"There are still <b>%s</b> other source lines with errors but output has been "
"limited."
msgstr ""
"Encara hi ha 0xaek83365837f %s </b> altres línies d'origen amb errors, però "
"la producció ha estat limitada."
[nota] regla [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.exports/properties-ca.po-translated-only.po:630(#87)
# Source: /translations/dolibarr.exports/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouCanUseImportIdToFindRecord
msgid ""
"You can find all the imported records in your database by filtering on field "
"<b>import_key='%s'
</b>."
msgstr ""
"Podeu trobar tots els registres importats a la vostra base de dades filtrant-"
"vos al camp <b> import_key = '%s' </b>."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.exports/properties-ca.po-translated-only.po:791(#105)
# Source: /translations/dolibarr.exports/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ExportFieldAutomaticallyAdded
msgid ""
"Field <b>%s</b> was automatically added. It will avoid you to have similar "
"lines to be treated as duplicate record (with this field added, all lines "
"will own their own id and will differ)."
msgstr ""
"El camp <b>%s</b> va ser automàticament afegit. T'evitarà tenir línies "
"similars que hauries de tractar com a registres duplicats (amb aquest camp "
"afegit, totes les línies tindran el seu propi identificador que els "
"diferenciarà)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 5 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.externalsite/properties-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.ftp/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: login,

En francès: PHP,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
SUBSTANTIUS_JUNTS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...Configuració del mòdul client FTP Nova connexió client FTP Àrea FTP Aquesta pantalla present...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.ftp/properties-ca.po-translated-only.po:35(#4)
# Source: /translations/dolibarr.ftp/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: FTPAreaDesc
msgid "This screen shows a view of an FTP server."
msgstr "Aquesta pantalla presenta una vista de servidor FTP"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.help/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Dolibar, Dolibarr,

En anglès: Forums,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (11)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: actualizacions, decrementa, periode, valids,

En anglès: Login, SQL, id, workflow,

En castellà: solicitud,

Tot majúscules: RRHH,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONTRACCIONS3
ES2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
ALMENYS1
CONFUSIONS_ACCENT1
TE1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
ANULACIO1
CA_SIMPLE_REPLACE1
LA_NA_NOM_FEMENI1
SON1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
VES1
ELA_GEMINADA1
Total:19

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (3)


Missatge: Cal escriure: "del".
Suggeriments: del

...·licitud de dies lliures retribuïts des de el %s al %s ha sigut validada. Dies lliur...


Missatge: Cal escriure: "del".
Suggeriments: del

...·licitud de dies lliures retribuïts des de el %s al %s ha sigut denegada per el següe...


Missatge: Error gramatical.
Suggeriments: pel; per al

...ts des de el %s al %s ha sigut denegada per el següent motiu: Dies lliures retribuïts...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...s lliures El seu saldo de dies lliures es de %s dies Ha d'indicar una data de fi...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...ió de dia lliure validada, el comptador es decrementa. 0: No seguit per un comptad...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Noti; Noto

...iminar aquesta petició de dies lliures Note permisos per realitzar peticions de die...


Missatge: ¿Volíeu dir "trobarà"?
Suggeriments: trobarà; trobés

...res retribuïts a validar A continuació trobara una sol·licitud de dies lliures retribu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...e baixa Serà revisada per Usuari per al ID d'aprovació Nom de l'usuari d'aprovaci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALMENYS (1)


Missatge: Gairebé sempre és: "almenys".
Suggeriments: almenys

...ions de dies lliures s'han de realitzar al menys %s dies abans. Saldo de dies lliures ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "està"?
Suggeriments: està; aquesta

...isteix Tornar a la pàgina anterior No esta autoritzat a llegir aquesta petició de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TE (1)


Missatge: S'accentua si és del verb "tenir".
Suggeriments:

...sta petició de dies lliures? Error, no te permisos per eliminar aquesta petició d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: Hi Ha

... a l'usuari Saldo anterior Nou saldo Ha s'ha efectuat una petició de dies lliur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANULACIO (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "anul·lació" (=acció d'anul·lar) en comptes de "Anulació" (=formació d'anells)?
Suggeriments: Anul·lació

...lització mensual Actualització manual Anulació de dies lliures Cognoms de l'empleat ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: malaltia

...s Mig dia Vacances pagades Baixa per enfermetat Altres sortides Última actualització ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'última

...tica de reserva de dies lliures Mes de la última actualització automàtica de reserva de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (1)


Missatge: Si és del verb 'ser', cal accentuar.
Suggeriments: són

...n definit els tipus de dies lliures que son necessaris per poder seguir-los amb com...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «necessaris».

...finit els tipus de dies lliures que son necessaris per poder seguir-los amb comptador Ves...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...ris per poder seguir-los amb comptador Ves a Inici - Configuració - Diccionaris - ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELA_GEMINADA (1)


Missatge: Error tipogràfic.
Suggeriments: sol·licitud
Més informació

...·licituds de dies lliures Plantilla de sol · licitud de dies lliures en PDF Text gratuït a ...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po-translated-only.po:45(#5)
# Source: /translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NotActiveModCP
msgid "You must enable the module Leave to view this page."
msgstr "Ha d'activar el mòdul Dies lliures retribuïts per veure aquesta pàgina"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po-translated-only.po:180(#27)
# Source: /translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SoldeCPUser
msgid "Leave balance is <b>%s</b> days."
msgstr "El seu saldo de dies lliures es de <b>%s dies</b>"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po-translated-only.po:198(#30)
# Source: /translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorIDFicheCP
msgid "An error has occurred, the leave request does not exist."
msgstr "S'ha produït un error, aquesta sol·licitud de dies lliures no existeix"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po-translated-only.po:283(#44)
# Source: /translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: EditCP
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
[nota] regla [id=t-sc-edit] ==> «Edit» es tradueix per «edita» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po-translated-only.po:325(#51)
# Source: /translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorCantDeleteCP
msgid "Error you don't have the right to delete this leave request."
msgstr "Error, no te permisos per eliminar aquesta petició de dies lliures"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po-translated-only.po:331(#52)
# Source: /translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CantCreateCP
msgid "You don't have the right to make leave requests."
msgstr "Note permisos per realitzar peticions de dies lliures"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po-translated-only.po:337(#53)
# Source: /translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InvalidValidatorCP
msgid "You must choose an approbator to your leave request."
msgstr "Ha d'indicar un validador per la seva petició de dies lliures"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po-translated-only.po:355(#56)
# Source: /translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorDureeCP
msgid "Your leave request does not contain working day."
msgstr "La seva petició de dies lliures no conté cap dia hàbil"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po-translated-only.po:517(#83)
# Source: /translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: alreadyCPexist
msgid "A leave request has already been done on this period."
msgstr "Ha s'ha efectuat una petició de dies lliures per aquest periode"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po-translated-only.po:673(#108)
# Source: /translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: HolidaysToValidateAlertSolde
msgid ""
"The user who made this leave request does not have enough available days."
msgstr ""
"L'usuari que ha realitzat la sol·licitud de dies lliures retribuïts no "
"disposa de suficients dies disponibles"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po-translated-only.po:746(#117)
# Source: /translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: GoIntoDictionaryHolidayTypes
msgid ""
"Go into <strong>Home - Setup - Dictionaries - Type of leave</strong> to "
"setup the different types of leaves."
msgstr ""
"Ves a <strong>Inici - Configuració - Diccionaris - Tipus de dies lliures</"
"strong> per configurar els diferents tipus de dies lliures"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 11 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.hrm/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: HRM,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (52)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: chmod, correctamete, desnormalitzades, dolibarr, enrera, fkfacture, fkuserresp, linia, llx, llxelementcontact, llxprojet, llxprojettaskactors, llxsocieteremise, llxsocieteremiseexcept, llxusergrouprights, llxuserrights, localhost, memorylimit, mysql, nn, openbasedir, php, reobrirse, variablesorder,

Primera lletra majúscula: Dolibar, Dolibarr, Intl, Proxmox,

En anglès: Curl, GD, Login, buggy, confirmed, driver, entity, install, lock, login,

En castellà: antigua, demasiado, parcheada, soporta,

En francès: PHP, https,

Tot majúscules: SSL,

CamelCase: BlockedLog, DoliMamp, DoliWamp,

Amb dígit: F5, UTF8, v7,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS5
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT4
VES3
DE_EL_S_APOSTROFEN3
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS2
CA_SIMPLE_REPLACE2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
PROPER2
JA_QUE1
ACCENTUATION_CHECK1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
CONTRACCIONS1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS1
POT_SER_POSSIBLE1
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
Total:31

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (5)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: servidor "%s; servidor" %s

...eu de marcar l'opció "Crear usuari" El servidor " %s ", el nom de la base de dades " %s ", i...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: dades "%s; dades" %s

...l servidor " %s ", el nom de la base de dades " %s ", inici de sessió " %s " o la contrase...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: sessió "%s; sessió" %s

...om de la base de dades " %s ", inici de sessió " %s " o la contrasenya de la base de dades ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s "sigui; %s" sigui

...proveu que el nom de la base de dades " %s " sigui correcte. Si el nom és correcte i la b...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: pas:

...ons 2 Acabada l'actualització Darrer pas : definiu aquí l'inici de sessió i la con...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (4)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «POST».

...ns Aquest PHP suporta bé les variables POST i GET. És possible que aquest PHP no s...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «dades».

...operes dates de creació. Actualització dades contracte incorrectes (per contractes a...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «contracte».

... dates de creació. Actualització dades contracte incorrectes (per contractes amb detall ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «contracte».

...s un servei actiu no tancat Reobertura contracte %s No hi ha més contractes que hagin d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (3)


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

... Dolibar '%s' s'ha creat correctament. Ves a Dolibarr Ves a Dolibarr (àrea de con...


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...ha creat correctament. Ves a Dolibarr Ves a Dolibarr (àrea de configuració) La v...


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

... a executar el procés d'actualització. Ves de nou a la pàgina d'actualització Sen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (3)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'expedicions

... continuar. Actualització de les dades de expedicions de comandes de clients Actualització d...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'expedicions

... de clients Actualització de les dades de expedicions Actualització de les dades expedicions...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'accions

...t en segons Actualització de les dades de accions sobre elements Migració de dades per t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (2)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...quest PHP no suporta les funcions UTF8. Resolgui el problema abans d'instal lar Dolibarr ja que no funcionarà corre...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...sos minuts. Després d'haver validat, li agraïm esperi a la completa visualització de la pàgin...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

... etc). Per això, feu clic en el següent link: El codi d'usuari administrador de Dol...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: estoc

...litzar recepcions Actualitzar valor en stock dels productes Actualització de la tau...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: repairo

... a paràmetre a l'URL. Per exemple: '... repair.php?standard=confirmed' Res per neteja...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mino

...ata contracte=%s, Data posada en servei min=%s) %s contractes modificats No hi ha...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (2)


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "properes".
Suggeriments: pròximes dates
Més informació

...ha realitzat correctament No hi ha més properes dates de contractes. No hi ha més properes d...


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "properes".
Suggeriments: pròximes dates
Més informació

...eres dates de contractes. No hi ha més properes dates de creació. Actualització dades contra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (1)


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: Dolibarr, ja que; Dolibarr perquè
Més informació

...Resolgui el problema abans d'instal lar Dolibarr ja que no funcionarà correctamete. La vostra ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: súper

...e dades Dolibarr Base de dades - Accés super usuari Marqueu la casella si la base d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: etc.

...ó de l'aparença, de les funcionalitats, etc). Per això, feu clic en el següent link...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (1)


Missatge: Error gramatical.
Suggeriments: pels; per als

... Començar Instal·lació no autoritzada per els permisos de l'arxiu conf.php Ha de cre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: canviat de nom; canviat el nom a; redenominat; reanomenat

...alment i premeu F5 per continuar. Camp renombrat Si l'usuari encara no existeix, heu de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POT_SER_POSSIBLE (1)


Missatge: Redacció redundant.
Suggeriments: és possible

...rors en mysql versió 5.5.40 / 41/42/43) pot ser possible durant aquest procés, per la qual cosa ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (1)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: ? Standard

...re a l'URL. Per exemple: '... repair.php?standard=confirmed' Res per netejar / esborrar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi hagin

...ntracte %s No hi ha més contractes que hagin de reobrirse. Actualitza l'enllaç entr...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:83(#10)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PHPSupportSessions
msgid "This PHP supports sessions."
msgstr "Aquest PHP suporta sessions"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:212(#27)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorWrongValueForParameter
msgid "You may have typed a wrong value for parameter '%s'."
msgstr "Ha indicat potser un valor incorrecte per al paràmetre '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:218(#28)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorFailedToCreateDatabase
msgid "Failed to create database '%s'."
msgstr "Error en crear la base de dades '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:224(#29)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorFailedToConnectToDatabase
msgid "Failed to connect to database '%s'."
msgstr "Error de connexió a la base de dades '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:244(#32)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorConnectedButDatabaseNotFound
msgid "Connection to server successful but database '%s' not found."
msgstr ""
"S'ha trobat una connexió amb el servidor però la base de dades '%s' no s'ha "
"trobat."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:252(#33)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorDatabaseAlreadyExists
msgid "Database '%s' already exists."
msgstr "La base de dades '%s' ja existeix."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:258(#34)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate
msgid ""
"If the database does not exist, go back and check option \"Create database\"."
"
"
msgstr ""
"Si la base de dades no existeix, torna enrera i activa l'opció \"Crear base "
"de dades\""
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:363(#49)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ServerAddressDescription
msgid ""
"Name or ip address for the database server. Usually 'localhost' when the "
"database server is hosted on the same server as the web server."
msgstr ""
"Nom o adreça IP del servidor de bases de dades. Normalment 'localhost' quan "
"el servidor de base de dades està allotjat en el mateix servidor que el "
"servidor web."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:726(#100)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ChooseYourSetupMode
msgid "Choose your setup mode and click \"Start\"..."
msgstr "Tria el teu mètode d'instal·lació i fes clic a \"Començar\""
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:738(#102)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: FreshInstallDesc
msgid ""
"Use this mode if this is your first install. If not, this mode can repair a "
"incomplete previous install. If you want to upgrade your version, choose "
"\"Upgrade\"
mode."
msgstr ""
"Utilitzeu aquest mode si aquesta és la vostra primera instal·lació. Si no, "
"aquest mode pot reparar una instal·lació prèvia incompleta. Si voleu "
"actualitzar la vostra versió, seleccioneu \"Actualitzar\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:815(#112)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouMustCreateItAndAllowServerToWrite
msgid ""
"You must create this directory and allow for the web server to write into it."
"
"
msgstr "Cal crear aquest expedient i permetre al servidor web escriure en ell"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:931(#126)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: IfAlreadyExistsCheckOption
msgid ""
"If this name is correct and that database does not exist yet, you must check "
"option \"Create database\"."
msgstr ""
"Si el nom és correcte i la base de dades no existeix, heu de seleccionar "
"l'opció \"Crear la base de dades\""
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:1257(#167)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate
msgid "No contract empty date to correct"
msgstr "No hi ha més properes dates de contractes."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:1263(#168)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate
msgid "No contract creation date to correct"
msgstr "No hi ha més properes dates de creació."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:1290(#172)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate
msgid "No date with bad value to correct"
msgstr "No hi ha més de contractes que hagin de corregir-se."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:1312(#175)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MigrationContractsIncoherentCreationDateNothingToUpdate
msgid "No bad value for contract creation date to correct"
msgstr "No hi ha més dades de contractes."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:1331(#178)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MigrationReopeningContractsNothingToUpdate
msgid "No closed contract to open"
msgstr "No hi ha més contractes que hagin de reobrirse."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 19 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: rarr,

Primera lletra majúscula: Intevenció,

En anglès: Id,

Tot majúscules: PROJECTINCLUDEINTERVENTIONAMOUNTINPROFIT,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
LA_NA_NOM_FEMENI2
DE_EL_S_APOSTROFEN2
CA_SIMPLE_REPLACE2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (2)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: la intervenció

...at d'intervencions Esdeveniments sobre l'intervenció Últimes %s intervencions Totes les in...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció

...temps dedicat). Per incloure'ls, afegiu la opció PROJECTINCLUDEINTERVENTIONAMOUNTINPROF...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'intervencions

... registres d'intervenció Estadístiques de intervencions Nº de fitxes d'intervenció Nº de fitx...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'intervenció

...nia de la intervenció Data de la línia de intervenció Durada de la línia de la intervenció ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

...venció Estadístiques de intervencions de fitxes d'intervenció Nº de fitxes d...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

...ervencions Nº de fitxes d'intervenció de fitxes d'intervenció per mes (data d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Contacti; Contacto

...modificades Intervencions a processar Contacte client seguiment intervenció Imprimeix...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...es Intervencions a processar Contacte client seguiment intervenció Imprimeix també les línies...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Oculta hora; Ocultes hores

...de durada dels registres d'intervenció Oculta hores i minuts del camp de dates dels registr...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po-translated-only.po:172(#26)
# Source: /translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InterventionClassifyBilled
msgid "Classify \"Billed\""
msgstr "Classificar \"facturat\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po-translated-only.po:178(#27)
# Source: /translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InterventionClassifyUnBilled
msgid "Classify \"Unbilled\""
msgstr "Classificar \"no facturat\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po-translated-only.po:184(#28)
# Source: /translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InterventionClassifyDone
msgid "Classify \"Done\""
msgstr "Classifica com a \"Fet\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po-translated-only.po:282(#44)
# Source: /translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#. # Modele numérotation
#: PrintProductsOnFichinter
msgid ""
"Print also lines of type \"product\" (not only services) on intervention card"
"
"
msgstr ""
"Imprimeix també les línies de tipus \"producte\" (no només serveis) en les "
"fitxes d'intervencions."
[nota]
regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po-translated-only.po:358(#54)
# Source: /translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InterRef
msgid "Intervention ref."
msgstr "Ref. d'intervenció"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 6 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.languages-not-res/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (16)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Bokmal, Bosni, Espenyol, Kiswahili, Republica,

En anglès: Albania, Australia, Austria, Bolivia, Chile, Frisian, Honduras, Indonesia, Kannada, Lao, Switzerland,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Alemany

...xec Danès Alemany Alemany (Austria) Aleman (Switzerland) Grec Grec (Xipre) Angl...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.languages-not-res/properties-ca.po-translated-only.po:45(#5)
# Source: /translations/dolibarr.languages-not-res/properties-ca.po from
# project 'Dolibarr'
#: Language_bs_BA
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosni"
[nota] regla [id=iso_639-Bosnian] ==> El nom de llengua «Bosnian» es tradueix per «bosnià».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.languages-not-res/properties-ca.po-translated-only.po:363(#58)
# Source: /translations/dolibarr.languages-not-res/properties-ca.po from
# project 'Dolibarr'
#: Language_lo_LA
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
[nota] regla [id=iso_639-Lao] ==> El nom de llengua «Lao» es tradueix per «laosià».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.languages-not-res/properties-ca.po-translated-only.po:465(#75)
# Source: /translations/dolibarr.languages-not-res/properties-ca.po from
# project 'Dolibarr'
#: Language_sq_AL
msgid "Albanian"
msgstr "Albania"
[nota] regla [id=iso_639-Albanian] ==> El nom de llengua «Albanian» es tradueix per «albanès».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.ldap/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Dolibarr,

En anglès: Id,

En castellà: sincronizado,

Tot majúscules: LDAP,

CamelCase: NomSkype,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Exemple:

... Últim import de subscripció Id Skype Exemple : NomSkype Usuari sincronitzat Grup sin...

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.link/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.loan/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: prèstecs,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DE_EL_S_APOSTROFEN2
LA_NA_NOM_FEMENI1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'interès

... de l'assegurança Compte comptable per al interès Confirma la eliminació del préstec Pr...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'interès

...pital per defecte Compte comptable per al interès per defecte Compte comptable de l'asse...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'eliminació

...mpte comptable per al interès Confirma la eliminació del préstec Préstec eliminat correctam...

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mailmanspip/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: desubscripcions,

En anglès: Mailman, mailman,

Tot majúscules: SPIP,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ES1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
AL_INFINITIU1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... a les desubscripcions Mailman Llista (es) per a la subscripció automàtica dels n...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'usuari

... SPIP? S'ha produït un error en afegir el usuari a SPIP Esborrar de SPIP Esteu segur d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...or en suprimir l'usuari del SPIP Error al connectar amb SPIP S'ha afegit %s corr...

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mails/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (43)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: archiu, camviar, htdocs, html, jim, joe, mailto, metode, pdf,

Primera lletra majúscula: Desubscripció, Desubscriure, Enviador, Jima, Jimo,

En anglès: ID, Jean, Jim, Mailing, Mailings, Target, change, core, draft, email, emailing, jean, mailing, mailings, status, timeouts, want, you,

En castellà: Solicita,

Tot majúscules: MAILINGLIMITSENDBYWEB, README, SMTP, SUPERVISOREMAIL,

Amb símbol: %%, %s, %sinici, Mails%s, j%%, jima%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE7
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT3
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
ESPAIS_SOBRANTS2
DE_EL_S_APOSTROFEN2
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM1
LA_NA_NOM_FEMENI1
COMA_COM_A1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS1
PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB1
NOMBRE_NUMERO1
MAJ_DESPRES_INTERROGANT1
Total:24

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (7)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

...ombre de correus electrònics exclusius d'E-mails Nombre de destinataris únics...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: des de

...ntactes per càrrec Correus electrònics desde fitxer Entrada de correus electrònics ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Línia

...s de la interfície web no està permès. Línea %s en archiu Mòduls de selecció dels d...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: des de

...nviament d'un emailing pot realitzar-se desde la línia de comandos. Solicita a l'admi...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: des de

... Si desitja enviar emailing directament desde aquesta pantalla, confirme que està seg...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: des de

...tà segur de voler enviar l'emailing ara desde el seu navegador Nota: L'enviament de ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

...is. Seguiment de l'obertura del email Link de Desubscripció Signatura de l'usuari...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (3)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «destinataris».

...da Cap nou e-mail a afegir a la llista destinataris. Vols validar aquest E-Mailing? Adver...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «destinataris».

...gs Últims %s e-mailings Estadístiques destinataris Contactes/adreces únics Destinataris ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «únics».

...stiques destinataris Contactes/adreces únics Destinataris d'un E-Mailing validat no...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: suri; suro

...iat %s missatge(s) enviat(s). Are you sure you want to change email %s to draft st...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: confirmi; confirmo

...ing directament desde aquesta pantalla, confirme que està segur de voler enviar l'emaili...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: jim%%;

... aquest valor. Per exemple, jean; joe; jim%% ;; jimo ;; jima% tindrà com a objectiu t...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: jimo;

...alor. Per exemple, jean; joe; jim%% ;; jimo ;; jima% tindrà com a objectiu tot Jean,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'e-mail

...un correu electrònic de contacte Tipus de e-mail marcat Utilitza només si marques el co...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'e-mails

... només si marques el contacte en "Tipus de e-mails marcats" Afegeix tot Elimina tot Reg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Enviada por; Enviades pors

... Cercar un E-Mailing Envia e-mailing Enviat por L'enviament d'un emailing pot realitza...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: la interfície

... Nota: L'enviament de e-mailings des de l'interfície web es realitza en tandes per raons de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_COM_A (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "com a"?
Suggeriments: com a

...ó. Podeu usar el caràcter de separació coma per especificar múltiples destinataris....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...estinataris. Seguiment de l'obertura del email Link de Desubscripció Signatura de l'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (1)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : "

...del destinatari (inclòs l'enllaç "mailto:" html) No s'ha enviat el correu electrò...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (1)


Missatge: Cal usar la forma reforçada.
Suggeriments: et preguntes

...eu proveïdor de serveis d'internet. Si te preguntes de com configurar el seu servidor SMTP,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...mail és definit per aquest supervisor) Número actual de contactes destinataris d'e-ma...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (1)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, per; ! Per

...utilitzar; com a separador de valor i ús! per excepte aquest valor. Per exemple, jea...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mails/properties-ca.po-translated-only.po:338(#53)
# Source: /translations/dolibarr.mails/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NoTargetYet
msgid "No recipients defined yet (Go on tab 'Recipients')"
msgstr "Cap destinatari definit"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mails/properties-ca.po-translated-only.po:443(#69)
# Source: /translations/dolibarr.mails/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ActivateCheckReadKey
msgid ""
"Key used to encrypt URL used for \"Read Receipt\" and \"Unsubscribe\" feature"
msgstr ""
"Clau utilitzada per xifrar l'URL utilitzat per a la funció \"Llegir el "
"rebut\" i \"Anul·lar la subscripció\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mails/properties-ca.po-translated-only.po:676(#104)
# Source: /translations/dolibarr.mails/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MailingNeedCommand
msgid ""
"Sending an emailing can be performed from command line. Ask your server "
"administrator to launch the following command to send the emailing to all "
"recipients:"
msgstr ""
"L'enviament d'un emailing pot realitzar-se desde la línia de comandos. "
"Solicita a l'administrador del servidor que executi el següent comando per "
"enviar l'emailing a tots els destinataris:"
[nota] regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mails/properties-ca.po-translated-only.po:688(#105)
# Source: /translations/dolibarr.mails/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MailingNeedCommand2
msgid ""
"You can however send them online by adding parameter MAILING_LIMIT_SENDBYWEB "
"with value of max number of emails you want to send by session. For this, go "
"on Home - Setup - Other."
msgstr ""
"Podeu enviar en línia afegint el paràmetre MAILING_LIMIT_SENDBYWEB amb un "
"valor nombre que indica el màxim nombre d'e-mails enviats per sessió. Per "
"això aneu a Inici - Configuració - Varis"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mails/properties-ca.po-translated-only.po:710(#107)
# Source: /translations/dolibarr.mails/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LimitSendingEmailing
msgid ""
"Note: Sending of emailings from web interface is done in several times for "
"security and timeout reasons, <b>%s</b> recipients at a time for each "
"sending session."
msgstr ""
"Nota: L'enviament de e-mailings des de l'interfície web es realitza en "
"tandes per raons de seguretat i \"timeouts\", s'enviaran a <b>%s</b> "
"destinataris per tanda"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mails/properties-ca.po-translated-only.po:858(#129)
# Source: /translations/dolibarr.mails/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MailSendSetupIs
msgid ""
"Configuration of email sending has been setup to '%s'. This mode can't be "
"used to send mass emailing."
msgstr ""
"La configuració d'enviament d'e-mail s'ha ajustat a '%s'. Aquest mètode no "
"es pot utilitzar per enviar e-mails massius."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mails/properties-ca.po-translated-only.po:868(#130)
# Source: /translations/dolibarr.mails/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MailSendSetupIs2
msgid ""
"You must first go, with an admin account, into menu %sHome - Setup - EMails"
"%s to change parameter <strong>'%s'</strong> to use mode '%s'
. With this "
"mode, you can enter setup of the SMTP server provided by your Internet "
"Service Provider and use Mass emailing feature."
msgstr ""
"Abans tindrà que, amb un compte d'administrador, en el menú %sinici - "
"Configuració - E-Mails%s, camviar el paràmetre <strong>'%s'</strong> per "
"usar el mètode '%s'. Amb aquest metode pot configurar un servidor SMTP del "
"seu proveïdor de serveis d'internet."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mails/properties-ca.po-translated-only.po:982(#143)
# Source: /translations/dolibarr.mails/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: AdvTgtStartDt
msgid "Start dt."
msgstr "Dt. inici"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mails/properties-ca.po-translated-only.po:988(#144)
# Source: /translations/dolibarr.mails/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: AdvTgtEndDt
msgid "End dt."
msgstr "Dt. final"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 9 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (69)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: atzem, destinatairo, enrera, feb, helvetica, ltr, modif, portapapers, sesió, yy, yyyy,

Primera lletra majúscula: Avuí, Demati, Dolibarr, Dx, Fussió, Gb, Incoterms, Multiidioma, Parámetre, Progr, Url,

En anglès: DD, ID, Inc, Info, Kb, Log, Login, NPR, None, Qt, SQL, ago, dd, excl, jun, login, logs, op, sandbox, this,

En castellà: Denegad, Familia, solicitada,

En francès: PHP,

Lletra solta: J, N, P, b,

Tot majúscules: HH, MRP, RRHH, YYYY,

CamelCase: AWStats, CKEditor, GeoIP, IVAs,

Amb símbol: $dolibarrmainprod, %B, %H, %Y, %b, %d, %m, %s, 100%%, ^ab, ab$,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS9
CA_SIMPLE_REPLACE8
VES5
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL5
DE_EL_S_APOSTROFEN3
TIPUS_MENA2
NOMBRE_NUMERO2
DES_DE2
ES2
SE_DAVANT_SC1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
MEDIAR1
MB_AMB1
FOR1
ALTRE_UN_ALTRE1
TAMANY1
TARJA1
DEL_CONTRARI1
URL1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
ESPAIS_SOBRANTS1
CONCORDANCES_DET_NOM1
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR1
Total:54

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (9)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : MM

...None %d/%m/%Y dd/MM/yyyy dd/mm/yy HH:MM %H:%M %H:%M %d %b %Y %d %B %Y %d/%...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %M

...d/%m/%Y dd/MM/yyyy dd/mm/yy HH:MM %H:%M %H:%M %d %b %Y %d %B %Y %d/%m/%Y %H...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %M

... dd/MM/yyyy dd/mm/yy HH:MM %H:%M %H:%M %d %b %Y %d %B %Y %d/%m/%Y %H:%M %d...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %M

... %H:%M %d %b %Y %d %B %Y %d/%m/%Y %H:%M %d/%m/%Y %H:%M:%S %d %b %Y %H:%M %d ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %M

...Y %d %B %Y %d/%m/%Y %H:%M %d/%m/%Y %H:%M:%S %d %b %Y %H:%M %d %B %Y %H:%M Con...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %S

...%d %B %Y %d/%m/%Y %H:%M %d/%m/%Y %H:%M:%S %d %b %Y %H:%M %d %B %Y %H:%M Connex...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %M

...%Y %H:%M %d/%m/%Y %H:%M:%S %d %b %Y %H:%M %d %B %Y %H:%M Connexió a la base de ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %M

...%Y %H:%M:%S %d %b %Y %H:%M %d %B %Y %H:%M Connexió a la base de dades No hi ha ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : SS

...ipal YYYY-MM YYYY-MM-DD YYYY-MM-DD HH:SS Nom de l'informe Període d'anàlisi I...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (8)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

... a "Adjuntar aquest arxiu" per a això. d'entrades Llegeix l'ajuda online (cal...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: en línia; digital; electrònic; connectat; en internet

...a això. Nº d'entrades Llegeix l'ajuda online (cal tenir accés a internet) Consultar...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: També

...l'última actualització b. Kb Mb Gb Tb Tallar Copiar Pegar Defecte Valor ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Esdeveniments; Actes; Actes diversos; Grans actes

...niments per a aquest contacte / adreça Events for this contract Esdeveniments d'aque...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaços

...gat Assumpte Per empresa Per usuari Links Devolucions Vista prèvia Següent pas...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

...aça a contracte Enllaça a intervenció Link to ticket Crea esborrany Tornar a red...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: tiquet

...ntracte Enllaça a intervenció Link to ticket Crea esborrany Tornar a redactar Cli...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Cerca; Recerca

...za amb (ab$) Carregant més resultats Busqueda en progrés... Tercers Contactes Prod...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (5)


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...de SQL El arxiu logo '%s' no es troba Ves a la configuració 'Empresa/Organització...


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...'Empresa/Organització' per corregir-ho Ves a la configuració del mòdul per corregi...


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...r invàlid El teu país no està definit. Ves a Inici-Configuració-Empresa-Edita i om...


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...Mostrar intervenció Mostrar contracte Ves a Inici - Configuració - Empresa per ca...


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: vés

...guració - Empresa per canviar el logo o ves a Inici - Configuració - Entorn per ocu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mino

...ort total Import mitjà Preu quantitat min. (sense IVA) Preu quantitat min. (sens...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mino

...ntitat min. (sense IVA) Preu quantitat min. (sense IVA) (moneda) Percentatge Tot...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: contracto

...uest contacte / adreça Events for this contract Esdeveniments d'aquest soci Esdevenim...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: limito

...ici-configuració-seguretat): %s Kb, PHP limit: %s Kb No hi ha documents guardats en ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Prefixi; Prefixo

... Privat Memòria cau Recursos Origen Prefixe Abans Després Adreça IP Freqüència ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (3)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'arxiu

...i El camp '%s' té un valor incorrecte El arxiu %s no existeix Impossible obrir el fit...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'arxiu

...efinit Error desconegut Error de SQL El arxiu logo '%s' no es troba Ves a la configu...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'autenticació

...o s'ha pogut desconnectar amb el mètode de autenticació %s Configuració Alerta Alertes Ante...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: mena; classe

... la base de dades Dolibarr. Error, cap tipus d'IVA definit per al país '%s'. Error,...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: mena; classe

...A definit per al país '%s'. Error, cap tipus d'impost varis definit per al país '%s'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (2)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

... ja és fill d'un mag atzem existent Número màxim de registres per pàgina No està ...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

... Números de línies Nombre d'objectes Número de registres relacionats Registres rel...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...r. jun. jul. ago. set. oct. nov. des. J A Dg O N D Arxius i documents...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...el sistema per a comprovar els "logs" o des-habilita $dolibarrmainprod=1 per a obte...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...oneda del compte Veure notes %s línia(es) oculta(es) Mostra més/menys línies ...


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...mpte Veure notes %s línia(es) oculta(es) Mostra més/menys línies URL pública ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: Se
Més informació

...Impossible de suprimir aquest registre. Es sent utilitzat com a pare per almenys u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...Aquí Aplicar Color de fons L'arxiu s'ha renombrat correctament L'arxiu ha esta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: canviat de nom; canviat el nom a; redenominat; reanomenat

...í Aplicar Color de fons L'arxiu s'ha renombrat correctament L'arxiu ha estat generat ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: la

...figuració conf.php. Això significa que la la contrasenya de la base de dades és exte...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

... Ajuda en línia Pàgina Wiki Navegador Media Sempre Mai baix Període Data fi pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MB_AMB (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "MB" (megabytes) o "Mbit" (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit

...uari de l'última actualització b. Kb Mb Gb Tb Tallar Copiar Pegar Defecte...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (1)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... per a aquest contacte / adreça Events for this contract Esdeveniments d'aquest s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALTRE_UN_ALTRE (1)


Missatge: Probablement cal dir "Una altra".
Suggeriments: Una altra

...ueta Per De a i o Altres Altres Altra informació Quantitat Qt. Modificat p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TAMANY (1)


Missatge: Paraula admesa només per alguns diccionaris.
Suggeriments: Mida; Grandària; Format; Dimensió; Proporció; Volum
Més informació

...) Nou Descompte Desconegut General Tamany Mida original Rebut Pagat Assumpte ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TARJA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "targeta"? 'Tarja' és correcte en altres sentits.
Suggeriments: Targeta

...eta de crèdit Validar aquest pagament Tarja de crèdit o dèbit Els camps marcats pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEL_CONTRARI (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: altrament; en cas contrari; si no; d'altra manera

... el fitxer al servidor amb el nom "%s" (del contrari "%s") Nom original de l'arxiu Indica ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...) oculta(es) Mostra més/menys línies URL pública Afegir quadre Selecciona un e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «llistat».

... de plantilles Sexe Home Dona Vista llistat Obligatori Hola A reveure Sincerame...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: línia?

... Esteu segur de voler eliminar aquesta línia ? No hi havia PDF disponibles per a la g...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el registre; els registres

...es per a la generació de document entre els registre comprovats S'ha seleccionat massa regi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (1)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: a; b

... més caràcters Sintaxi de cerca: | O (a|b) * Qualsevol caràcter (a*b) ^ Comença a...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:40(#4)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: SeparatorDecimal
msgid "."
msgstr ","
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:75(#11)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: FormatHourShortDuration
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
[nota] regla [id=libc-hour-nozero] ==> «%H:%M» mostra l'hora com 01:44. En català usem 1:44, sense zero devant. Cal usar «%-H:%M» per mostrar l'hora correctament.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:80(#12)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: FormatDateTextShort
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%d %b %Y"
[nota] regla [id=libc-day-min] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febr.». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febr.»
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:85(#13)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: FormatDateText
msgid "%B %d, %Y"
msgstr "%d %B %Y"
[nota] regla [id=libc-day] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febrer». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febrer»
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:100(#16)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: FormatDateHourTextShort
msgid "%b %d, %Y, %I:%M %p"
msgstr "%d %b %Y %H:%M"
[nota] regla [id=libc-day-min] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febr.». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febr.»
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:105(#17)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: FormatDateHourText
msgid "%B %d, %Y, %I:%M %p"
msgstr "%d %B %Y %H:%M"
[nota] regla [id=libc-day] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febrer». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febrer»
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:166(#29)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: ErrorFieldRequired
msgid "Field '%s' is required"
msgstr "El camp '%s' és obligatori"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:171(#30)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: ErrorFieldFormat
msgid "Field '%s' has a bad value"
msgstr "El camp '%s' té un valor incorrecte"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:211(#38)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: ErrorLogoFileNotFound
msgid "Logo file '%s' was not found"
msgstr "El arxiu logo '%s' no es troba"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:231(#42)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: ErrorFileNotUploaded
msgid ""
"File was not uploaded. Check that size does not exceed maximum allowed, that "
"free space is available on disk and that there is not already a file with "
"same name in this directory."
msgstr "El fitxer no s'ha pogut transferir"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:249(#45)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: ErrorYourCountryIsNotDefined
msgid ""
"Your country is not defined. Go to Home-Setup-Edit and post the form again."
msgstr ""
"El teu país no està definit. Ves a Inici-Configuració-Empresa-Edita i omple "
"de nou el formulari"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:310(#55)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: ErrorNoVATRateDefinedForSellerCountry
msgid "Error, no vat rates defined for country '%s'."
msgstr "Error, cap tipus d'IVA definit per al país '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:315(#56)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: ErrorNoSocialContributionForSellerCountry
msgid "Error, no social/fiscal taxes type defined for country '%s'."
msgstr "Error, cap tipus d'impost varis definit per al país '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:568(#103)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: YouCanSetOptionDolibarrMainProdToZero
msgid ""
"You can read log file or set option $dolibarr_main_prod to '0' in your "
"config file to get more information."
msgstr ""
"Podeu llegir el fitxer de registre o establir l'opció $dolibarr_main_prod a "
"'0' al vostre fitxer de configuració per obtenir més informació."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:577(#104)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: InformationToHelpDiagnose
msgid ""
"This information can be useful for diagnostic purposes (you can set option "
"$dolibarr_main_prod to '1'
to remove such notices)"
msgstr ""
"Aquesta informació pot ser útil per a fer diagnòstics (podeu configurar "
"l'opció $dolibarr_main_prod a '1' per eliminar aquestes notificacions)"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:867(#160)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: SaveAs
msgid "Save As"
msgstr "Desa com"
[nota] regla [id=t-sc-save-as] ==> «Save as» es tradueix per «anomena i desa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:887(#164)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: NoCloneOptionsSpecified
msgid "No data to clone defined."
msgstr "no hi ha dades definits per copiar"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:1295(#245)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: DateModificationShort
msgid "Modif. date"
msgstr "Data modif."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:1330(#252)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: DateOperationShort
msgid "Oper. Date"
msgstr "Data op."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:1390(#264)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: UserCreationShort
msgid "Creat. user"
msgstr "Usuari crea."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:1395(#265)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: UserModificationShort
msgid "Modif. user"
msgstr "Usuari modif."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:1635(#313)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: Cut
msgid "Cut"
msgstr "Tallar"
[nota] regla [id=t-sc-cut] ==> «Cut» es tradueix per «retalla» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:1645(#315)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: Paste
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
[nota] regla [id=t-sc-paste] ==> «Paste» es tradueix per «enganxa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:1690(#324)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: PriceUHT
msgid "U.P. (net)"
msgstr "P.U."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2355(#457)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: Qty
msgid "Qty"
msgstr "Qt."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2634(#512)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: MonthShort01
msgid "Jan"
msgstr "gen."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2639(#513)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: MonthShort02
msgid "Feb"
msgstr "feb."
[nota]
regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
regla [id=abbreviations-feb] ==> L'abreviatura del mes de febrer és «febr.».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2644(#514)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: MonthShort03
msgid "Mar"
msgstr "mar."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2649(#515)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: MonthShort04
msgid "Apr"
msgstr "abr."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2654(#516)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: MonthShort06
msgid "Jun"
msgstr "jun."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2659(#517)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: MonthShort07
msgid "Jul"
msgstr "jul."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2664(#518)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: MonthShort08
msgid "Aug"
msgstr "ago."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2669(#519)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: MonthShort09
msgid "Sep"
msgstr "set."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2674(#520)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: MonthShort10
msgid "Oct"
msgstr "oct."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2679(#521)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: MonthShort11
msgid "Nov"
msgstr "nov."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2684(#522)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: MonthShort12
msgid "Dec"
msgstr "des."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2944(#574)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: Undo
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
[nota] regla [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2949(#575)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: Redo
msgid "Redo"
msgstr "Refer"
[nota] regla [id=t-sc-redo] ==> «Redo» es tradueix per «refés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:3435(#669)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: FieldsWithIsForPublic
msgid ""
"Fields with <b>%s</b> are shown in public list of members. If you don't want "
"this, uncheck the \"public\"
box."
msgstr ""
"Els camps marcats per <b>%s</b> es mostren en la llista pública de socis. Si "
"no voleu veure'ls, desactiveu la casella \"públic\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:3774(#736)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: SaveUploadedFileWithMask
msgid ""
"Save file on server with name \"<strong>%s</strong>\" (otherwise \"%s\")"
msgstr ""
"Desa el fitxer al servidor amb el nom \"<strong>%s</strong>\" (del contrari "
"\"%s\")"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:4081(#795)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: RemoveString
msgid "Remove string '%s'"
msgstr "Eliminar cadena '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:4386(#854)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: Select2Enter
msgid "Enter"
msgstr "Entrar"
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:4414(#858)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: Select2LoadingMoreResults
msgid "Loading more results..."
msgstr "Carregant més resultats"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:4589(#893)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: SelectAThirdPartyFirst
msgid "Select a third party first..."
msgstr "Selecciona un tercer primer"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:4594(#894)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: YouAreCurrentlyInSandboxMode
msgid "You are currently in the %s \"sandbox\" mode"
msgstr "Actualment esteu en el mode %s \"sandbox\""
[nota]
regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
regla [id=t-sc-sandbox] ==> «Sandbox» ho traduïm com a «entorn de proves».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 49 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.margins/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Càrreges,

En anglès: OFF, info,

Tot majúscules: PMP, WAP,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TENIR_QUE1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TENIR_QUE (1)


Missatge: Incorrecte com a perífrasi d'obligació.
Suggeriments: ha de

...ge ha de ser un valor numèric El marge té que ser menor que 100 Mostrar info de marg...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.margins/properties-ca.po-translated-only.po:146(#22)
# Source: /translations/dolibarr.margins/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ForceBuyingPriceIfNullDetails
msgid ""
"If buying/cost price not defined, and this option \"ON\", margin will be "
"zero on line (buying/cost price = selling price), otherwise (\"OFF\"
), marge "
"will be equal to suggested default."
msgstr ""
"Si el preu de cost/compra no està definit, i aquesta opció en \"ON\", el "
"marge serà zero en la línia (preu de cost/compra = preu de venda), en cas "
"contrari (\"OFF\"), marge serà igual al suggerit per defecte."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.members/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: htpasswd, htpassword, renovisqueu,

Primera lletra majúscula: Dolibarr,

En anglès: ID, login,

Tot majúscules: MEMBERLASTSUBSCRIPTIONDATEEND,

Amb símbol: %s, col.lectiu,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS2
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM2
JA_QUE1
TIPUS_MENA1
VES1
CONCORDANCES_DET_NOM1
VERBS_NO_INTRANSITIUS1
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (2)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: autosubscripció
Més informació

...tat públic de socis Formulari públic d'auto-subscripció Dolibarr us pot proporcionar una URL/l...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: autosubscripció
Més informació

...a el lloc web públic amb el formulari d'auto-subscripció Força el tipus de soci Socis i quotes...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Formada pàgina; Formades pàgines

...t per a correus electrònics automàtics Format pàgines etiquetes Text a imprimir a la direcci...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Formada pàgina; Formades pàgines

...a la direcció de les etiquetes de soci Format pàgines de carnet Text a imprimir en la part s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (1)


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: existent, ja que; existent perquè
Més informació

...inculat al tercer %s. Esborreu l'enllaç existent ja que un tercer només pot estar vinculat a un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: mena; classe

...ctrònic Crea soci No s'ha definit cap tipus de soci. Ves al menú "Tipus de socis" ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...oci No s'ha definit cap tipus de soci. Ves al menú "Tipus de socis" Nou tipus de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un URL; uns URL

...bscripció Dolibarr us pot proporcionar una URL/lloc web públic per permetre que els vi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal canviar el pronom.
Suggeriments: informar-lo; informar-la

...ntingut de la seva fitxa de soci Volem informar-li que s'ha rebut la vostra sol·licitud de...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.members/properties-ca.po-translated-only.po:913(#137)
# Source: /translations/dolibarr.members/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ShowTypeCard
msgid "Show type '%s'"
msgstr "Veure tipus '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.members/properties-ca.po-translated-only.po:1070(#161)
# Source: /translations/dolibarr.members/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MembersByStateDesc
msgid "This screen show you statistics on members by state/provinces/canton."
msgstr ""
"Aquesta pantalla presenta una estadística del nombre de socis per província"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (39)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: asciidoc, hookables, md, moduleparts, pregmatch, sql,

Primera lletra majúscula: Asciidoc, Dolibarr, Readme, Sql,

En anglès: CRUD, IDs, Kit, Markdown, NULL, SQL, class, hook, hooks, rights, this, trigger, triggers, widget, zip,

En francès: PHP,

Lletra solta: ó,

Tot majúscules: MYMODULEMYOPTION, PHPSELF,

CamelCase: ChangeLog, EcommerceForShop, MyModule, MyObject, ReadMe, SyncWithMySystem, executeHooks, initHooks,

Amb símbol: $conf, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_UNPAIRED_BRACKETS3
VEURE_VEGEU1
PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB1
ESPAIS_SOBRANTS1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
VES1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
PHRASE_REPETITION1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (3)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

... i força el valor a ser NULL si és buit ('' ó 0). Utilitzat per a 'cerca tot' Í...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...ontext dels "hooks" que voleu gestionar (una llista de contextos es pot trobar si...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...os es pot trobar si cerqueu 'initHooks' (en el codi del nucli de Dolibarr. Edit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VEURE_VEGEU (1)


Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir "vegeu".
Suggeriments: vegeu

... s'inclourà a la documentació generada (veure l'última pestanya). Podeu utilitzar el ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)


Missatge: Forma de pronom feble incorrecta.
Suggeriments: 'l

...barr. També podeu distribuir-lo o vendre-lo al mercat com DoliStore.com . Construe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s?

...s segur que vols eliminar la propietat %s ? Això canviarà el codi a la classe PHP, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...el codi de triggers Fitxer per al codi de hooks Matriu de clau-valor Matriu de claus ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...ense activador (trigger) Sense widget Ves a l'explorador de l'API Llista d'entra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: públic

...a expressió, per exemple: pregmatch ('/ public /', $ SERVER ['PHPSELF'])? 0: 1 Es pot...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PHRASE_REPETITION (1)


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: al

... %s i utilitzeu l'assistent fent clic al   al menú superior dret. Advertència: aque...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: desenvolupadora avançada; desenvolupadores avançades

...ència: aquesta és una característica de desenvolupador avançada, feu no en el vostre lloc de producci...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:21(#1)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#. # Dolibarr language file - Source file is en_US - loan
#: ModuleBuilderDesc
msgid ""
"This tool must be used only by experienced users or developers. It provides "
"utilities to build or edit your own module. Documentation for alternative <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">manual development is here</a>."
msgstr ""
"Aquesta eina només ha de ser utilitzada per usuaris o desenvolupadors "
"experimentats. Proporciona utilitats per crear o editar el vostre propi "
"mòdul. La documentació per al desenvolupament manual alternatiu <a href=\""
"%s\" target=\"_blank\">és aquí</a> ."
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:77(#6)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ModuleBuilderDesc4
msgid ""
"A module is detected as 'editable' when the file <strong>%s</strong> exists "
"in root of module directory"
msgstr ""
"Es detecta un mòdul com \"editable\" quan el fitxer <strong>%s</strong> "
"existeix al directori arrel del mòdul"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:117(#12)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: FilesForObjectInitialized
msgid "Files for new object '%s' initialized"
msgstr "S'han inicialitzat els fitxers per al nou objecte '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:123(#13)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: FilesForObjectUpdated
msgid "Files for object '%s' updated (.sql files and .class.php file)"
msgstr ""
"Fitxers de l'objecte '%s' actualitzat (fitxers .sql i fitxer .class.php)"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:198(#20)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ModuleBuilderDeschooks
msgid "This tab is dedicated to hooks."
msgstr "Aquesta pestanya està dedicada als ganxos (hooks)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:204(#21)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ModuleBuilderDescwidgets
msgid "This tab is dedicated to manage/build widgets."
msgstr "Aquesta pestanya està dedicada per crear/gestionar ginys"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:359(#42)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PathToModulePackage
msgid "Path to zip of module/application package"
msgstr "Ruta al zip del paquet del mòdul/aplicació"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:431(#53)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NotNullDesc
msgid ""
"1=Set database to NOT NULL. -1=Allow null values and force value to NULL if "
"empty (''
or 0)."
msgstr ""
"1=Estableix la base de dades a NOT NULL. -1=Permet els valors nuls i força "
"el valor a ser NULL si és buit ('' ó 0)."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:621(#82)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: VisibleDesc
msgid ""
"Is the field visible ? (Examples: 0=Never visible, 1=Visible on list and "
"create/update/view forms, 2=Visible on list only, 3=Visible on create/update/"
"view form only (not list), 4=Visible on list and update/view form only (not "
"create). Using a negative value means field is not shown by default on list "
"but can be selected for viewing). It can be an expression, for example: "
"preg_match('/public/', $_SERVER['PHP_SELF'
])?0:1"
msgstr ""
"El camp és visible? (Exemples: 0 = Mai visible, 1 = Visible a la llista i "
"creació / creació / actualització / visualització de formularis, 2 = Visible "
"només a la llista, 3 = Visible només en crear / actualitzar / visualitzar "
"formulari (no llista), 4 = Visible a la llista i Formulari de visualització "
"/ actualització només (no crear). Si es fa servir un valor de valor negatiu, "
"el camp no es mostra per defecte a la llista, però es pot seleccionar per "
"veure-ho). Pot ser una expressió, per exemple: preg_match ('/ public /', $ "
"_SERVER ['PHP_SELF'])? 0: 1"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:727(#91)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: HooksDefDesc
msgid ""
"Define in the <b>module_parts['hooks']</b> property, in the module "
"descriptor, the context of hooks you want to manage (list of contexts can be "
"found by a search on '<b>initHooks(</b>' in core code).<br>Edit the hook "
"file to add code of your hooked functions (hookable functions can be found "
"by a search on '<b>executeHooks</b>' in core code)."
msgstr ""
"Definiu a la propietat <b>module_parts['hooks']</b>, en el descriptor del "
"mòdul, el context dels \"hooks\" que voleu gestionar (una llista de "
"contextos es pot trobar si cerqueu '<b>initHooks</b>' (en el codi del nucli "
"de Dolibarr. <br> Editeu el fitxer del \"hook\" per afegir el codi de les "
"vostres funcions \"hookables\" (les quals es poden trobar cercant "
"\"<b>executeHooks</b>\" en el codi del nucli de Dolibarr)."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:766(#95)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ToolkitForDevelopers
msgid "Toolkit for Dolibarr developers"
msgstr "Kit d'eines per als desenvolupadors de Dolibarr"
[nota] regla [id=gender-developers] ==> «Developers» recomanem traduir-ho per «equip de desenvolupament» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:800(#99)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouCanUseTranslationKey
msgid ""
"You can use here a key that is the translation key found into language file "
"(see tab \"Languages\")
"
msgstr ""
"Podeu utilitzar aquí una clau que és la clau de traducció que es troba en el "
"fitxer d'idioma (vegeu la pestanya \"Idiomes\")."
[nota]
regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:874(#110)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CLIDesc
msgid ""
"You can generate here some command line scripts you want to provide with "
"your module."
msgstr ""
"Podeu generar aquí alguns scripts de línia d’ordres que voleu proporcionar "
"amb el vostre mòdul."
[nota] regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 14 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mrp/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: BOM, BOMS, MRP,

Amb símbol: %s, 5%%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.multicurrency/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Layer,

En francès: USD,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.oauth/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aqui,

En anglès: ID, Id, Token, token, tokens,

CamelCase: OAuth,

Amb dígit: OAuth2,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT2
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (2)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

Configuració de OAuth Serveis OAuth Generació manual de tok...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...res credencials amb el vostre proveïdor de OAuth: Introduïu les credencials proporciona...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

...th GitHub Id OAuth GitHub Secret Aneu a  a aquesta pàgina i després "Registra una...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.oauth/properties-ca.po-translated-only.po:207(#29)
# Source: /translations/dolibarr.oauth/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: OAUTH_GITHUB_DESC
msgid ""
"Go to <a class=\"notasortlink\" href=\"https://github.com/settings/"
"developers\" target=\"_blank\">this page</a> then \"Register a new "
"application\" to create OAuth credentials
"
msgstr ""
"Aneu a <a class=\"notasortlink\" href=\"https://github.com/settings/"
"developers\" target=\"_blank\"> a aquesta pàgina </a> i després \"Registra "
"una nova aplicació\" per crear credencials d'OAuth."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.opensurvey/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En castellà: estándar,

Amb dígit: 11H, 11H15, 11h15, 8H, 8H15, 8h15,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNTUACIO_INCORRECTA3
ESPAI_EN_UNITATS3
TOTS_ELS_DIES1
NOMBRE_NUMERO1
CA_SIMPLE_REPLACE1
CONTRACCIONS1
MES1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
EL_INFINITIU1
Total:13

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNTUACIO_INCORRECTA (3)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: -

...s de reunió en el següent format: - buit, - "8h", "8H" o "8:00" per proporcionar un...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: -

...oporcionar una hora d'inici de la reunió, - "8-11", "8h-11h", "8H-11H" o "8:00-11:0...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: -

...ar una hora d'inici i de fi de la reunió, - "8h15-11h15", "8H15-11H15" or "8:15-11:...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (3)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 8 h

...reunió en el següent format: - buit, - "8h", "8H" o "8:00" per proporcionar una ho...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 8 h

...a hora d'inici de la reunió, - "8-11", "8h-11h", "8H-11H" o "8:00-11:00" per propo...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 11 h

...ora d'inici de la reunió, - "8-11", "8h-11h", "8H-11H" o "8:00-11:00" per proporcio...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TOTS_ELS_DIES (1)


Missatge: Amb valor freqüentatiu val més dir "cada dia".
Suggeriments: cada dia

...ionat fent clic de nou en ell Eliminar tots els dies Copia hores del primer dia Eliminar t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...ultats a un full de càlcul Data límit Número d'enquestes Nº de votants Resultats ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

...càlcul Data límit Número d'enquestes de votants Resultats Està autoritzat ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (1)


Missatge: Error gramatical.
Suggeriments: pel; per al

...15-11h15", "8H15-11H15" or "8:15-11:15" per el mateix però amb minuts. Tornar al mes ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES (1)


Missatge: S'accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

...r el mateix però amb minuts. Tornar al mes actual No ha emplenat la primera secci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...lmenys una opció S'ha produït un error ha l'inserir el seu comentari Introdueixi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_INFINITIU (1)


Missatge: Llevat d'algunes excepcions, l'infinitiu sol usar-se sense article.
Suggeriments: inserir; el fet d'inserir
Més informació

...nys una opció S'ha produït un error ha l'inserir el seu comentari Introdueixi més opcio...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.opensurvey/properties-ca.po-translated-only.po:206(#29)
# Source: /translations/dolibarr.opensurvey/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CheckBox
msgid "Simple checkbox"
msgstr "Casella de verificació simple"
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.opensurvey/properties-ca.po-translated-only.po:266(#39)
# Source: /translations/dolibarr.opensurvey/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PollAdminDesc
msgid ""
"You are allowed to change all vote lines of this poll with button \"Edit\". "
"You can, as well, remove a column or a line with %s. You can also add a new "
"column with %s."
msgstr ""
"Està autoritzat per canviar totes les línies de l'enquesta amb el botó "
"\"Editar\". Pot, també, eliminar una columna o una línia amb %s. També podeu "
"afegir una nova columna amb %s."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.opensurvey/properties-ca.po-translated-only.po:344(#51)
# Source: /translations/dolibarr.opensurvey/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SelectDayDesc
msgid ""
"For each selected day, you can choose, or not, meeting hours in the "
"following format:<br>- empty,<br>- \"8h\", \"8H\"
or \"8:00\" to give a "
"meeting's start hour,<br>- \"8-11\", \"8h-11h\", \"8H-11H\" or \"8:00-"
"11:00\" to give a meeting's start and end hour,<br>- \"8h15-11h15\", \"8H15-"
"11H15\" or \"8:15-11:15\" for the same thing but with minutes."
msgstr ""
"Per a cada dia seleccionat, pot triar, o no, les hores de reunió en el "
"següent format:<br>- buit,<br>- \"8h\", \"8H\" o \"8:00\" per proporcionar "
"una hora d'inici de la reunió,<br>- \"8-11\", \"8h-11h\", \"8H-11H\" o "
"\"8:00-11:00\" per proporcionar una hora d'inici i de fi de la reunió,<br>- "
"\"8h15-11h15\", \"8H15-11H15\" or \"8:15-11:15\" per el mateix però amb "
"minuts."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.opensurvey/properties-ca.po-translated-only.po:415(#60)
# Source: /translations/dolibarr.opensurvey/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: UserMustBeSameThanUserUsedToVote
msgid ""
"You must have voted and use the same user name that the one used to vote, to "
"post a comment
"
msgstr ""
"Per publicar un comentari has d'utilitzar el mateix nom d'usuari que "
"l'utilitzat per votar."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 4 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.orders/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Desvalidar,

En anglès: Id, Qt, Workflow,

En francès: enviables,

Tot majúscules: COMMANDEADDON, COMMANDESUPPLIERADDON,

Amb símbol: %s, %scomandes,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS2
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
LLIURAMENT_LLIUREMENT1
CONCORDANCES_ATRIBUT1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (2)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...re de venda de seguiment representatiu Contacte client facturació comanda Contacte client lliurament comanda Co...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...da Contacte client lliurament comanda Contacte client seguiment comanda Responsable del seguiment de la comand...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «lliurats».

...etalls de la comanda Comandes de venda lliurats a la factura Ordres de venda lliurades...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LLIURAMENT_LLIUREMENT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "lliurement" (= amb llibertat) en lloc de "lliurament" (= acció de lliurar)?
Suggeriments: lliurement

...ent facturació comanda Contacte client lliurament comanda Contacte client seguiment coma...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ATRIBUT (1)


Missatge: Possible falta de concordança.

...mandes seleccionades. Creació comanda Les seves comandes han estat creats S'ha produït un error durant la creaci...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.orders/properties-ca.po-translated-only.po:572(#92)
# Source: /translations/dolibarr.orders/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NoArticleOfTypeProduct
msgid "No article of type 'product' so no shippable article for this order"
msgstr ""
"No hi ha articles de tipus 'producte' i per tant enviables en aquesta comanda"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.orders/properties-ca.po-translated-only.po:592(#95)
# Source: /translations/dolibarr.orders/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: UserWithApproveOrderGrant
msgid "Users granted with \"approve orders\" permission."
msgstr "Usuaris habilitats per aprovar les comandes"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.orders/properties-ca.po-translated-only.po:782(#126)
# Source: /translations/dolibarr.orders/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CloseProcessedOrdersAutomatically
msgid "Classify \"Processed\" all selected orders."
msgstr ""
"Classificar automàticament com \"Processades\" les comandes seleccionades."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.orders/properties-ca.po-translated-only.po:813(#131)
# Source: /translations/dolibarr.orders/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ToBillSeveralOrderSelectCustomer
msgid ""
"To create an invoice for several orders, click first onto customer, then "
"choose \"%s\"
."
msgstr ""
"Per crear una factura per nombroses comandes, faci primer clic sobre el "
"client i després esculli \"%s\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.orders/properties-ca.po-translated-only.po:823(#132)
# Source: /translations/dolibarr.orders/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: OptionToSetOrderBilledNotEnabled
msgid ""
"Option (from module Workflow) to set order to 'Billed' automatically when "
"invoice is validated is off, so you will have to set status of order to "
"'Billed'
manually."
msgstr ""
"Està desactivada l'opció (del mòdul Workflow) per canviar automàticament "
"l'estat de la comanda com a \"Facturada\" quan la factura es valida, així "
"que haurà d'establir manualment l'estat de la comanda com a \"Facturada\"."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.orders/properties-ca.po-translated-only.po:835(#133)
# Source: /translations/dolibarr.orders/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: IfValidateInvoiceIsNoOrderStayUnbilled
msgid ""
"If invoice validation is 'No', the order will remain to status 'Unbilled' "
"until the invoice is validated."
msgstr ""
"Si la validació de la factura és \"No\", l'ordre romandrà a l'estat \"No "
"facturat\" fins que es validi la factura."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.orders/properties-ca.po-translated-only.po:845(#134)
# Source: /translations/dolibarr.orders/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CloseReceivedSupplierOrdersAutomatically
msgid "Close order to \"%s\" automatically if all products are received."
msgstr ""
"Tanca automàticament la comada a \"%s\" si es reben tots els productes."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 7 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.other/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (29)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Devalidació, Dolibarr,

En anglès: Demo, EMAIL, GD, Hello, ID, Id, Login, Sincerely, Volume, Zip, demo, key,

En castellà: Instala,

En francès: PHP,

Tot majúscules: CRM, ERP, MSGID, ONLINEPAYMENTTEXTANDURL, USERSIGNATURE,

CamelCase: TransKey,

Amb símbol: %s, , ft², ft³, in², in³, µl,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES10
NOMBRE_NUMERO5
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT4
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
HAVER_SENSE_HAC2
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS2
ELA_GEMINADA1
TAMANY1
SE_DAVANT_SC1
HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR1
SUMA_SUMMA1
ESPERANT_US_AGRADI1
ES1
Total:32

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (10)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: REF.

...SERSIGNATURE (Hola) Trobeu la factura REF adjunta ONLINEPAYMENTTEXTANDURL (Ate...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: REF.

...URE (Hola) Us recordem que la factura REF sembla que no s'ha pagat. S'adjunta una...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: REF.

...E (Hola) Trobeu la proposta comercial REF adjunta (Atentament) USERSIGNATURE...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: REF.

... (Hola) Trobeu la sol·licitud de preu REF adjunta (Atentament) USERSIGNATURE...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: REF.

... USERSIGNATURE (Hola) Trobeu l'ordre REF adjuntat (Atentament) USERSIGNATUR...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: REF.

...ATURE (Hola) Trobeu la nostra comanda REF adjunta (Atentament) USERSIGNATURE...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: REF.

...SERSIGNATURE (Hola) Trobeu la factura REF adjunta (Atentament) USERSIGNATURE...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: REF.

...ERSIGNATURE (Hola) Trobeu l'enviament REF adjuntat (Atentament) USERSIGNATUR...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: REF.

...IGNATURE (Hola) Trobeu la intervenció REF adjunta (Atentament) USERSIGNATURE...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Prof.

...PHP per poder utilitzar aquesta opció. Prof Id %s és una informació que depèn del ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (5)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...ecte adjuntat Nombre de notificacions (número de correus electrònics del destinatari)...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...erents (número de factura o ordre ...) Número de pressupostos Nombre de comandes de ...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...ssupostos Nombre de comandes de venda Número de factures de client Nombre de propos...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...tures de venedor Nombre de contractes Número d'unitats en pressupostos Nombre d'uni...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...Nombre d'unitats per comandes de venda Número d'unitats en factures de client Nombre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (4)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «activada».

...i Data de naixement alerta aniversari activada alerta aniversari desactivada Traducc...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «desactivada».

... aniversari activada alerta aniversari desactivada Traducció de la clau TransKey Mes (nú...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «contracte».

... del venedor s'ha cancel·lat Validació contracte Validació intervenció Contacte afegit...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «electrònica».

...nt aquest missatge perquè el seu correu electrònica està subscrit a algunes notificacions a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: pressuposto

...a rebutjat l'ordre de compra Validació pressupost client La proposta del client ha tanca...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: inclogui

...ndents i opcionals. Una demostració que incloga tots aquests mòduls no té sentit perquè...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (2)


Missatge: Si és del v. "haver", s'escriu amb hac.
Suggeriments: ha

...e ha fet l'últim canvi ID d'usuari que a validat ID d'usuari que ha cancel·lat ...


Missatge: Si és del v. "haver", s'escriu amb hac.
Suggeriments: ha

...usuari que a tancat Login d'usuari que a creat Codi d'usuari que ha fet l'últim...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (2)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ha aprovat l'informe de despeses %s. S'ha validat la sol licitud %s. S'ha aprovat la sol licitu...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...%s. S'ha validat la sol licitud %s. S'ha aprovat la sol licitud %s. Lot d'importació (import k...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELA_GEMINADA (1)


Missatge: Error tipogràfic.
Suggeriments: sol·licitud
Més informació

...icitud validada (cal aprovar) Deixa la sol · licitud aprovada Vegi la configuració del mòdu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TAMANY (1)


Missatge: Paraula admesa només per alguns diccionaris.
Suggeriments: Mida; Grandària; Format; Dimensió; Proporció; Volum
Més informació

...da total dels arxius/documents adjunts Tamany màxim Adjuntar nou arxiu/document Obj...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

... d'estar en negreta). Les dues línies es separen amb un salt de línia. USERS...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR (1)


Missatge: En llenguatge formal, és preferible conjugar l'impersonal "haver-hi" en singular.
Suggeriments: hi ha

...s els mòduls al mateix temps. Per això, hi han disponibles diferents tipus de perfils ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUMA_SUMMA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "summa" (= màxima)?
Suggeriments: summa

...o de Dolibarr ERP/CRM Estadístiques de suma quantitat de productes/serveis Estadís...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPERANT_US_AGRADI (1)


Missatge: Probablement falta un 'que'.
Suggeriments: Preguem que

...r transferència L'arxiu és massa gran Preguem esperi uns instants... Nova contraseny...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... guardades de forma segura si l'import es major que %s Repositori de fonts Gràf...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.other/properties-ca.po-translated-only.po:1210(#164)
# Source: /translations/dolibarr.other/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: EnableGDLibraryDesc
msgid ""
"Install or enable GD library on your PHP installation to use this option."
msgstr ""
"Instala o habilita la llibreria GD en la teva instal·lació PHP per poder "
"utilitzar aquesta opció."
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.other/properties-ca.po-translated-only.po:1339(#184)
# Source: /translations/dolibarr.other/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: EMailTextInterventionValidated
msgid "The intervention %s has been validated."
msgstr "Fitxa intervenció %s validada"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.other/properties-ca.po-translated-only.po:1517(#211)
# Source: /translations/dolibarr.other/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ThisIsListOfModules
msgid ""
"This is a list of modules preselected by this demo profile (only most common "
"modules are visible in this demo). Edit this to have a more personalized "
"demo and click on \"Start\"
."
msgstr ""
"Li mostrem un llistat de mòduls preseleccionats per a aquest perfil de "
"demostració (en aquesta demo només els més comuns són accessibles). Ajusteu "
"les preferències i feu clic a \"Iniciar\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.other/properties-ca.po-translated-only.po:1623(#227)
# Source: /translations/dolibarr.other/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ForgetIfNothing
msgid ""
"If you didn't request this change, just forget this email. Your credentials "
"are kept safe."
msgstr ""
"Si vostè no ha sol·licitat aquest canvi, simplement ignori aquest e-mail. "
"Les seves credencials són guardades de forma segura"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.other/properties-ca.po-translated-only.po:1739(#245)
# Source: /translations/dolibarr.other/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LibraryUsed
msgid "Library used"
msgstr "Llibreria utilitzada"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.other/properties-ca.po-translated-only.po:1745(#246)
# Source: /translations/dolibarr.other/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LibraryVersion
msgid "Library version"
msgstr "Versió de la llibreria"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.other/properties-ca.po-translated-only.po:1798(#254)
# Source: /translations/dolibarr.other/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WEBSITE_IMAGEDesc
msgid ""
"Relative path of the image media. You can keep this empty as this is rarely "
"used (it can be used by dynamic content to show a preview of a list of blog "
"posts)."
msgstr ""
"Camí relatiu dels mitjans d'imatge. Podeu mantenir aquest buit perquè no "
"s'usa gaire (el contingut dinàmic pot utilitzar-se per mostrar una vista "
"prèvia d'una llista de publicacions de bloc)."
[nota] regla [id=t-sc-blog] ==> «Blog» es tradueix per «blog».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 7 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.paybox/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (15)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: impport, llíure, url,

Primera lletra majúscula: Dolibarr, Paybox, Url,

En anglès: CGI, ID, PBX, SITE, tag, value,

Tot majúscules: HMAC,

CamelCase: PayBox,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_ATRIBUT1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ATRIBUT (1)


Missatge: Possible falta de concordança.

...ecte Dolibarr (factures, comandes ...) Les següents URL estan disponibles per a permetre a un client fer un cobra...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.paybox/properties-ca.po-translated-only.po:57(#5)
# Source: /translations/dolibarr.paybox/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WelcomeOnPaymentPage
msgid "Welcome to our online payment service"
msgstr "Benvingut als nostres serveis de pagament en línia"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.paypal/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Dolibarr, Paypal,

En anglès: Curl, PayPal, sandbox,

Tot majúscules: SSL,

CamelCase: DoExpressCheckoutPayment, SetExpressCheckout,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE4
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
DESPRES1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (4)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: en línia; digital; electrònic; connectat; en internet

...ent per correu electrònic Nou pagament online rebut S'ha intentat el nou pagament on...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: en línia; digital; electrònic; connectat; en internet

...ne rebut S'ha intentat el nou pagament online però ha fallat Adreça de correu electr...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: en línia; digital; electrònic; connectat; en internet

...nt Ha fallat la validació del pagament online La pàgina de confirmació de pagament s...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: en línia; digital; electrònic; connectat; en internet

...Codi sever d'error Sistema de pagament online El mode "en viu" de PayPal habilitat (...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: usuària API; usuàries API

...s(sandbox) Nom usuari API Contrasenya usuari API Signatura API Versió Curl SSL Oferir...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DESPRES (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "després" (més tard)?
Suggeriments: després

...pagaments de PayPal Accions posteriors desprès dels pagaments S'ha produït una tornad...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.paypal/properties-ca.po-translated-only.po:53(#5)
# Source: /translations/dolibarr.paypal/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PAYPAL_API_SANDBOX
msgid "Mode test/sandbox"
msgstr "Mode de proves(sandbox)"
[nota] regla [id=t-sc-sandbox] ==> «Sandbox» ho traduïm com a «entorn de proves».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.paypal/properties-ca.po-translated-only.po:83(#10)
# Source: /translations/dolibarr.paypal/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PAYPAL_API_INTEGRAL_OR_PAYPALONLY
msgid "Offer \"integral\" payment (Credit card+PayPal) or \"PayPal\" only"
msgstr ""
"Oferir un pagament \"integral\" (Targeta de crèdit + PayPal) o \"PayPal\" "
"només"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.paypal/properties-ca.po-translated-only.po:208(#29)
# Source: /translations/dolibarr.paypal/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PaypalLiveEnabled
msgid "PayPal \"live\" mode enabled (otherwise test/sandbox mode)"
msgstr ""
"El mode \"en viu\" de PayPal habilitat (en cas contrari, el mode prova / "
"sandbox)"
[nota]
regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
regla [id=t-sc-sandbox] ==> «Sandbox» ho traduïm com a «entorn de proves».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 4 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.printing/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Seleccini,

En anglès: Cloud, ID, Print, Token, driver,

En castellà: Impresora,

CamelCase: OAuth,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DE_EL_S_APOSTROFEN5
LA_NA_NOM_FEMENI2
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
ON_LINE1
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (5)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'impressió

...pressió automàtica Habilita el sistema de impressió automàtica Configuració del sistema de...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'impressió

...ió automàtica Configuració del sistema de impressió automàtic Aquest mòdul afegeix un botó...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'impressió

...ument en una altra aplicació. Treballs de impressió automàtica Impressió automàtica Confi...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'impressores

...pressió Llista de controladors Llista de impressores L'arxiu %s ha sigut enviat a la impres...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'impressió

...ció Aquesta pàgina llista els treballs de impressió torbats per a les impressores disponibl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (2)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: la impressora

...mpressora Nom del propietari Estat de l'impressora Estat On-line Tipus d'impressora Aqu...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: la impressora

...cte Impressora URI Impressora Nom de l'impressora Raó de l'estat Raó 1 de l'estat Blan...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «variables».

...ica Impressió automàtica Configuració variables pel driver d'impressió Llista de contr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ON_LINE (1)


Missatge: Anglicisme innecessari.
Suggeriments: En línia; Digital; Electrònic

...ropietari Estat de l'impressora Estat On-line Tipus d'impressora Aquest controlador...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.printing/properties-ca.po-translated-only.po:63(#7)
# Source: /translations/dolibarr.printing/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PrintingDriverDesc
msgid "Configuration variables for printing driver."
msgstr "Configuració variables pel driver d'impressió"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.printing/properties-ca.po-translated-only.po:75(#9)
# Source: /translations/dolibarr.printing/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PrintTestDesc
msgid "List of Printers."
msgstr "Llista de impressores"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.printing/properties-ca.po-translated-only.po:101(#13)
# Source: /translations/dolibarr.printing/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PleaseSelectaDriverfromList
msgid "Please select a driver from list."
msgstr "Seleccini un driver del llistat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.printing/properties-ca.po-translated-only.po:345(#51)
# Source: /translations/dolibarr.printing/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PrintTestDescprintgcp
msgid "List of Printers for Google Cloud Print."
msgstr "Llista d'impressores per Google Cloud Print"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 4 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.productbatch/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL3
CA_SIMPLE_REPLACE1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: serio; seriï

...ó per lots/series Si (es necessita lot/serie) No (no s'utilitza lot/serie) Si No ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: serio; seriï

...ssita lot/serie) No (no s'utilitza lot/serie) Si No Lot/Serie Data de caducitat ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: serio; seriï

...t Data límit de venda Detalls del lot/serie Lot/Serie %s Caducitat: %s Límit ven...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: estoc

...de la parella producte/lot Detalls del stock per lot

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.productbatch/properties-ca.po-translated-only.po:27(#2)
# Source: /translations/dolibarr.productbatch/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ProductStatusOnBatch
msgid "Yes (lot/serial required)"
msgstr "Si (es necessita lot/serie)"
[nota] regla [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.productbatch/properties-ca.po-translated-only.po:39(#4)
# Source: /translations/dolibarr.productbatch/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ProductStatusOnBatchShort
msgid "Yes"
msgstr "Si"
[nota] regla [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.products/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (36)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: actualizació, existeixca, expresions, namespace, recomenat, targetvalue,

Primera lletra majúscula: Dolibarr, Qtat,

En anglès: HS, ID, METHOD, NS, Product, VALUE, array, description, kit, kits, menu, price, product, send, your,

En castellà: Azur, crearles,

En francès: lm,

Tot majúscules: JSON, SKU, WS,

CamelCase: WebService, myWSMethod,

Amb dígit: array1, array2,

Amb símbol: %%, %s, Nùmero,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE8
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT5
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL4
SIMBOL_GRAU_ORDINAL4
ESPAIS_SOBRANTS2
URL2
LA_NA_NOM_FEMENI2
DE_EL_S_APOSTROFEN2
AL_INFINITIU2
ESTAR_CAUSAT1
COMPOSAR1
CONCORDANCES_DET_NOM1
MATERIA_PRIMA1
K_MINUSCULA1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS1
CONFUSIONS_ACCENT1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS1
ES1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL1
TAMANY1
FULLA_FULL1
ETCETERA1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
Total:47

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (8)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Estoc

...gistrats Últims %s serveis registrats Stock Estocs Estocs i ubicació (magatzem) d...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: estoc

... Àrea Serveis Llistat de moviments de stock Preu de compra Productes amb preus es...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

...da client està en un segment de preus) de preus Activa els productes virtuals...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

...es virtuals (kits) Productes virtuals de productes que composen aquest produc...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

...productes que composen aquest producte de productes que aquest compon Product...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm.

...predefinits Generar l'etiqueta Servei %s Llistat de productes/serveis per po...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: perquè; per què; perquès

...ear el valor de l'atribut. Això pot ser perque ja no existeixca un valor amb aquesta r...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

... existents Nombre de valors diferents de productes Producte pare Oculta pro...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (5)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «massiu».

...ls productes i serveis! Inicialització massiu de codis de barres Pot utilitzar aques...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «venedor».

...Productes amb preus específics Targeta venedor Preu eliminat Codi de barra Tipus de...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «seleccionat».

...e expresió de preus Expressió de preus seleccionat "price = 2 + 2" o "2 + 2" per configur...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «especificada».

... JSON Analitza dades JSON des de l'URL especificada, el valor especifica l'ubicació de valo...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «especificada».

...ice Analitza dades WebService de l'URL especificada, NS especifica el namespace, VALUE espe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Mino

...Import venut Import comprat Nou preu Min. preu de venda Edita l'etiqueta de pre...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Mino

...r aquesta línia de producte? Especial Min. quantitat de compra Preu mínim Preu ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: sigui

...al eliminar la variant. Comprovi que no siga utilitzada per algun objecte Variants ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: sigui

...U alta, ús de memòria i que Dolibarr no siga capaç de crearles. Habilitar l'opció "%...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIMBOL_GRAU_ORDINAL (4)


Missatge: Si voleu indicar graus, useu el símbol "1°". Per a indicar ordinals, useu "1è" (sing.) "1ns" (pl.).
Suggeriments: 1°; 1è; 1ns; 1é

...de serveis trimestral abans d'impostos trimestre 2º trimestre 3º trimestre ...


Missatge: Si voleu indicar graus, useu el símbol "2°". Per a indicar ordinals, useu "2è" (sing.) "2ns" (pl.).
Suggeriments: 2°; 2è; 2ns; 2é

...mestral abans d'impostos 1º trimestre trimestre 3º trimestre 4º trimestre ...


Missatge: Si voleu indicar graus, useu el símbol "3°". Per a indicar ordinals, useu "3è" (sing.) "3ns" (pl.).
Suggeriments: 3°; 3è; 3ns; 3é

...d'impostos 1º trimestre 2º trimestre trimestre 4º trimestre Imprimeix codi...


Missatge: Si voleu indicar graus, useu el símbol "4°". Per a indicar ordinals, useu "4è" (sing.) "4ns" (pl.).
Suggeriments: 4°; 4è; 4ns; 4é

... trimestre 2º trimestre 3º trimestre trimestre Imprimeix codi de barres Am...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

...nformació del codi de barres del tercer %s : Definir el valor del codi de barres pe...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Utilitzi;

... + 2" o "2 + 2" per configurar un preu. Utilitzi ; per separar expresions Pots accedir al...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (2)


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...ades JSON Analitza dades JSON des de l'URL especificada, el valor especifica l'ubi...


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...Service Analitza dades WebService de l'URL especificada, NS especifica el namespac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (2)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: la ubicació

...l'URL especificada, el valor especifica l'ubicació de valor rellevant Format per a la sol...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: la ubicació

...pecifica el namespace, VALUE especifica l'ubicació del valor pertinent, DATA conter les da...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'eliminar

...l producte "%s"? Ha ocorregut un error al eliminar la variant. Comprovi que no siga utilit...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'intentar

...riant percentual S'ha produït un error al intentar eliminar les variants existents Nombre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (2)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...lor de l'atribut Ha ocorregut un error al crear el valor de l'atribut. Això pot s...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...l producte destí S'ha produït un error al copiar les variants de producte No s'h...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_CAUSAT (1)


Missatge: Probablement cal usar el verb "ser".
Suggeriments: ser causat

...cte (%s sense IVA). Aquest missatge pot estar causat per un descompte molt gran. Tancat Un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMPOSAR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "componen" en comptes de "composen" (sentits restringits)?
Suggeriments: componen

...Productes virtuals Nº de productes que composen aquest producte Nº de productes que aq...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquesta quantitat; aquestes quantitats

...quest proveïdor/product) Descompte per aquest quantitat Sense preu ni quantitat definida per a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MATERIA_PRIMA (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: Matèria primera

...eis per popularitat Producte fabricat Matèria prima Estàs segur que vols clonar el product...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kg

...t segon s hora h dia d kilogram Kg gram g metre m lm m² m³ litre ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: multipreus
Més informació

... Preus de client (productes o serveis, multi-preus) Facturació de productes trimestral ab...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "vàries" en lloc de "varies" (v. variar)?
Suggeriments: vàries

...etes per imprimir a la pàgina Imprimir varies etiquetes per codi de barres Generar p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (1)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: reiniciar
Més informació

...es per a tots els registres (això també re-iniciar el valor del codi de barres ja definit ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... inferior a %s El preu mínim recomenat es: %s Editor de expresió de preus Expre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... El preu mínim recomenat es: %s Editor de expresió de preus Expressió de preus selecciona...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (1)


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: depèn

...tiqueta Preu per defecte, el preu real depén de client Selecciona com a mínim un do...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TAMANY (1)


Missatge: Paraula admesa només per alguns diccionaris.
Suggeriments: mida; grandària; format; dimensió; proporció; volum
Més informació

...itat de pes Unitat de volum Unitat de tamany Elimina preu de compra Esteu segur de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FULLA_FULL (1)


Missatge: En aquest sentit, cal dir "Full" (nom masculí).
Suggeriments: Full

...ompra? Subproducte Fulla de producte Fulla de servei Valors possibles Anar al me...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ETCETERA (1)


Missatge: Redundància.
Suggeriments: etc.; …

...riants de l'atribut (com colors, mides, etc...) Afegeix una funció per definir les de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: esborrar

...ot ajudar a reduir l'ús de memòria. No borrar variants prèvies Utilitzar variants pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Ocult producte; Ocults productes

...erents Nº de productes Producte pare Oculta productes variants Mostra variants del producte ...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.products/properties-ca.po-translated-only.po:21(#1)
# Source: /translations/dolibarr.products/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#. # Dolibarr language file - Source file is en_US - products
#: ProductRef
msgid "Product ref."
msgstr "Ref. producte"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.products/properties-ca.po-translated-only.po:139(#20)
# Source: /translations/dolibarr.products/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MassBarcodeInitDesc
msgid ""
"This page can be used to initialize a barcode on objects that does not have "
"barcode defined. Check before that setup of module barcode is complete."
msgstr ""
"Pot utilitzar aquesta pàgina per inicialitzar el codi de barres en els "
"objectes que no tenen un codi de barres definit. Comprovi abans que el mòdul "
"de codis de barres estar ben configurat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.products/properties-ca.po-translated-only.po:386(#59)
# Source: /translations/dolibarr.products/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CostPriceUsage
msgid "This value could be used for margin calculation."
msgstr "Aquest valor pot utilitzar-se per al càlcul de marges"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.products/properties-ca.po-translated-only.po:445(#68)
# Source: /translations/dolibarr.products/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorProductBadRefOrLabel
msgid "Wrong value for reference or label."
msgstr "El valor de la referència o etiqueta és incorrecte"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.products/properties-ca.po-translated-only.po:457(#70)
# Source: /translations/dolibarr.products/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceCantBeLowerThanMinPrice
msgid "Error, price can't be lower than minimum price."
msgstr "Error, el preu no pot ser inferior al preu mínim"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.products/properties-ca.po-translated-only.po:692(#108)
# Source: /translations/dolibarr.products/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ProductDeleted
msgid "Product/Service \"%s\" deleted from database."
msgstr "El producte/servei \"%s\" s'ha eliminat de la base de dades."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.products/properties-ca.po-translated-only.po:722(#113)
# Source: /translations/dolibarr.products/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PriceQtyMin
msgid "Price quantity min."
msgstr "Preu mínim"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.products/properties-ca.po-translated-only.po:740(#116)
# Source: /translations/dolibarr.products/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DiscountQtyMin
msgid "Discount for this qty."
msgstr "Descompte per aquest quantitat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.products/properties-ca.po-translated-only.po:1321(#210)
# Source: /translations/dolibarr.products/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: FillBarCodeTypeAndValueManually
msgid "Fill barcode type and value manually."
msgstr "Emplenar tipus i valor del codi de barres manualment"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.products/properties-ca.po-translated-only.po:1327(#211)
# Source: /translations/dolibarr.products/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: FillBarCodeTypeAndValueFromProduct
msgid "Fill barcode type and value from barcode of a product."
msgstr "Emplenar tipus i valor del codi de barres d'un producte"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.products/properties-ca.po-translated-only.po:1600(#249)
# Source: /translations/dolibarr.products/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: GlobalVariableUpdaterHelpFormat0
msgid ""
"Format for request {\"URL\": \"http://example.com/urlofjson\", \"VALUE\": "
"\"array1,array2,targetvalue\"}"
msgstr ""
"Format per a la sol·licitud {\"URL\": \"http://example.com/urlofjson\", "
"\"VALUE\": \"array1,array2,targetvalue\"}"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.products/properties-ca.po-translated-only.po:1628(#252)
# Source: /translations/dolibarr.products/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: GlobalVariableUpdaterHelpFormat1
msgid ""
"Format for request is {\"URL\": \"http://example.com/urlofws\", \"VALUE\": "
"\"array,targetvalue\", \"NS\": \"http://example.com/urlofns\", \"METHOD\": "
"\"myWSMethod\", \"DATA\": {\"your\": \"data\", \"to\": \"send\"
}}"
msgstr ""
"El format per a la sol·licitud és {\"URL\": \"http://example.com/urlofws\", "
"\"VALUE\": \"array,targetvalue\", \"NS\": \"http://example.com/urlofns\", "
"\"METHOD\": \"myWSMethod\", \"DATA\": {\"your\": \"data\", \"to\": \"send\"}}"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.products/properties-ca.po-translated-only.po:1851(#286)
# Source: /translations/dolibarr.products/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ProductAttributeValueDeleteDialog
msgid ""
"Are you sure you want to delete the value \"%s\" with reference \"%s\" of "
"this attribute?"
msgstr ""
"Està segur d'eliminar el valor \"%s\" amb referència \"%s\" d'aquest atribut?"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.products/properties-ca.po-translated-only.po:1987(#306)
# Source: /translations/dolibarr.products/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: TooMuchCombinationsWarning
msgid ""
"Generating lots of variants may result in high CPU, memory usage and "
"Dolibarr not able to create them. Enabling the option \"%s\"
may help reduce "
"memory usage."
msgstr ""
"Generar una gran quantitat de variants pot donar lloc a un ús de CPU alta, "
"ús de memòria i que Dolibarr no siga capaç de crearles. Habilitar l'opció \""
"%s\" pot ajudar a reduir l'ús de memòria."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 14 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.projects/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aqui, asignades, sevas,

Primera lletra majúscula: Probab,

En anglès: ID, Id, leads, op, ques,

En francès: Gantt,

Tot majúscules: MYSUFFIX,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS4
CA_SIMPLE_REPLACE3
HAVER_SENSE_HAC3
LA_NA_NOM_FEMENI3
RELATIUS2
VES2
EVITA_INFINITIUS_INDRE1
PRONOM_FEBLE_HI1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS1
ES1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
Total:24

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (4)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: possibles:

... procedents d'altres companyies Valors possibles : - Mantenir en blanc: Pot enllaçar quals...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ":

...cte de la companyia (per defecte) - "tot" : Pot enllaçar qualsevol projecte, inclòs...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: comes:

...'identificadors de tercers separats per comes : Pot enllaçar tots els projectes dels te...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Exemple:

...rcers definits dintre d'aquesta llista (Exemple : 123,4795,53) Darrers %s projectes D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (3)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

...dica el projecte Cap projecte definit de projectes Nº de tasques Temps dedi...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

... Cap projecte definit Nº de projectes de tasques Temps dedicat Temps dedica...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

...ts Nombre de projectes creats per mes de tasques creades per mes Quantitat d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (3)


Missatge: Si és del v. "haver", s'escriu amb hac.
Suggeriments: ha

...dat Projecte %s modificat La tasca %s a sigut creada La tasca %s a sigut modif...


Missatge: Si és del v. "haver", s'escriu amb hac.
Suggeriments: ha

...La tasca %s a sigut creada La tasca %s a sigut modificada La tasca %s a sigut e...


Missatge: Si és del v. "haver", s'escriu amb hac.
Suggeriments: ha

...asca %s a sigut modificada La tasca %s a sigut eliminada Estat de la Oportunita...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (3)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'Oportunitat

...La tasca %s a sigut eliminada Estat de la Oportunitat Probabilitat d'oportunitat Probab. d'...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'oportunitat

...d'oportunitat Probab. d'op. Import de la oportunitat Import mitjà de la oportunitat Import...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'oportunitat

...port de la oportunitat Import mitjà de la oportunitat Import d'oportunitat ponderada Guanya...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (2)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en els quals; en què; en qui
Més informació

...Aquesta vista mostra tots els projectes en els que vostè té dret a tenir visibilitat. Aqu...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en els quals; en què; en qui
Més informació

...a mostra totes les tasques en projectes en els que tens permisos de lectura. Aquesta vist...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (2)


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...ó calculada Temps Llistat de tasques Ves al llistat de temps consumit Ves al ll...


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...ques Ves al llistat de temps consumit Ves al llistat de tasques Vés a la vista d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_INFINITIUS_INDRE (1)


Missatge: Variant informal.
Suggeriments: mantenir

...st projecte? Tancar també el projecte (mantindre obert si encara necessita seguir les ta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_HI (1)


Missatge: Falta el pronom 'hi'.
Suggeriments: havent-hi

...n a un tercer que no és el seleccionat, havent aquests estar lligats al projecte a cre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: multitercers
Més informació

... deixeu buit per permetre el projecte a multi-tercers. Clonar les tasques Clonar els contac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...ojecte Clonar els arxius adjunts de la(es) tasca(ques) (si es clonen les tasques)...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «exclosos».

...d'oportunitat ponderada Guanyat/Perdut exclosos Cap de projecte Participant Responsa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...mpleat perquè el temps es valori Tasca ref en ús, es requereix una nova tasca ref ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...temps dedicat al projecte Comproveu si heu introduït el full de temps en les tasques del projecte I teniu previst generar factures des del full d...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.projects/properties-ca.po-translated-only.po:27(#2)
# Source: /translations/dolibarr.projects/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ProjectRef
msgid "Project ref."
msgstr "Ref. projecte"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.projects/properties-ca.po-translated-only.po:87(#12)
# Source: /translations/dolibarr.projects/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MyProjectsDesc
msgid "This view is limited to projects you are a contact for"
msgstr "Aquesta vista mostra aquells projectes dels quals sou un contacte."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.projects/properties-ca.po-translated-only.po:129(#17)
# Source: /translations/dolibarr.projects/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MyTasksDesc
msgid "This view is limited to projects or tasks you are a contact for"
msgstr ""
"Aquesta vista es limita als projectes o a les tasques als quals sou un "
"contacte."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.projects/properties-ca.po-translated-only.po:137(#18)
# Source: /translations/dolibarr.projects/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: OnlyOpenedProject
msgid ""
"Only open projects are visible (projects in draft or closed status are not "
"visible)."
msgstr ""
"Només visibles els projectes oberts (els projectes en estat d'esborrany o "
"tancats no són visibles)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.projects/properties-ca.po-translated-only.po:317(#45)
# Source: /translations/dolibarr.projects/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: RefTask
msgid "Task ref."
msgstr "Ref. Tasca"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.projects/properties-ca.po-translated-only.po:1363(#212)
# Source: /translations/dolibarr.projects/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: AllowToLinkFromOtherCompany
msgid ""
"Allow to link project from other company<br><br><u>Supported values:</"
"u><br>- Keep empty: Can link any project of the company (default)<br>- "
"\"all\"
: Can link any projects, even projects of other companies<br>- A list "
"of third-party ids separated by commas: can link all projects of these third "
"partys (Example: 123,4795,53)<br>"
msgstr ""
"Permet enllaçar projectes procedents d'altres companyies<br><br><u>Valors "
"possibles :</u><br>- Mantenir en blanc: Pot enllaçar qualsevol projecte de "
"la companyia (per defecte)<br>- \"tot\" : Pot enllaçar qualsevol projecte, "
"inclòs projectes d'altres companyies<br>- Llista d'identificadors de tercers "
"separats per comes : Pot enllaçar tots els projectes dels tercers definits "
"dintre d'aquesta llista (Exemple : 123,4795,53)<br>"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.projects/properties-ca.po-translated-only.po:1451(#224)
# Source: /translations/dolibarr.projects/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ModuleSalaryToDefineHourlyRateMustBeEnabled
msgid ""
"Module 'Salaries' must be enabled to define employee hourly rate to have "
"time spent valorized"
msgstr ""
"El mòdul \"Salaris\" ha d'estar habilitat per definir la tarifa horària de "
"l'empleat perquè el temps es valori"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 7 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.propal/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Contacti; Contacto

...comercial del seguiment del pressupost Contacte client de facturació pressupost Contac...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Contacti; Contacto

...ntacte client de facturació pressupost Contacte client seguiment pressupost Contacte d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: fina validesa; fines valideses

...upost per e-mail Data pressupost Data fi validesa Durada de validesa Indica l'estat I...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ient de facturació pressupost Contacte client seguiment pressupost Contacte del client pel lli...

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.receiptprinter/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (22)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dev, simpre, smb, usb, workgroup,

Primera lletra majúscula: Epos, Tep,

En anglès: Epson, Printer, Receipt, Star,

En castellà: Impresora, impresora, impresores,

Lletra solta: x,

CamelCase: FooUser,

Amb dígit: COM1, LPT1, P822D, lp0, lp1,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS3
DE_EL_S_APOSTROFEN1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (3)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : 9100

...Impresora de proves, no fa res 10.x.x.x:9100 /dev/usb/lp0, /dev/usb/lp1 LPT1, COM1...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : /

...v/usb/lp0, /dev/usb/lp1 LPT1, COM1, smb://FooUser:secret@computername/workgroup/R...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : secret@computername

... /dev/usb/lp1 LPT1, COM1, smb://FooUser:secret@computername/workgroup/Receipt Printer Perfil per d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'impressores

...l perfil d'impresora de tiquets Llista de impressores Configuració de plantilla Impressora ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...i de barres Imprimeix codi de barres del ID de client Talla el tiquet completament...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Actiu timbre; Actius timbres

...et parcialment Obrir calaix de diners Activa timbre Imprimeix el codi QR

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.receiptprinter/properties-ca.po-translated-only.po:215(#33)
# Source: /translations/dolibarr.receiptprinter/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DOL_USE_FONT_A
msgid "Use font A of printer"
msgstr "Utilitza la font A de la impressora"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.receiptprinter/properties-ca.po-translated-only.po:221(#34)
# Source: /translations/dolibarr.receiptprinter/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DOL_USE_FONT_B
msgid "Use font B of printer"
msgstr "Utilitza la font B de la impressora"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.receiptprinter/properties-ca.po-translated-only.po:227(#35)
# Source: /translations/dolibarr.receiptprinter/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DOL_USE_FONT_C
msgid "Use font C of printer"
msgstr "Utilitza la font C de la impressora"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.receptions/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Qt,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s?

...alidar aquesta recepció amb referència %s ? Vols cancel·lar aquesta recepció? Les...

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.resource/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: correntament,

En anglès: Id,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENTUATION_CHECK1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: sèrie

...ccionar recurs Id de recurs Número de serie Codi de tipus de recurs

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.salaries/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En castellà: diaria,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.sendings/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: enrera, entrga,

Primera lletra majúscula: Alm, Merou,

En anglès: Qt,

En castellà: cancelar,

En francès: env,

Tot majúscules: EXPEDITIONADDONNUMBER,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES1
CA_SIMPLE_REPLACE1
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Ref.

Ref enviament Enviament Enviaments Tots ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Esdeveniments; Actes; Actes diversos; Grans actes

...er e-mail Enviament de l'expedició %s Events sobre l'expedició Enllaç per al seguim...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (1)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : %s

...ls productes Detalls del magatzem Alm.:%s (Quant. : %d)

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.sendings/properties-ca.po-translated-only.po:251(#39)
# Source: /translations/dolibarr.sendings/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: StatsOnShipmentsOnlyValidated
msgid ""
"Statistics conducted on shipments only validated. Date used is date of "
"validation of shipment (planed delivery date is not always known)."
msgstr "Estadístiques realitzades únicament sobre les expedicions validades"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.sms/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Previuw,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.sms/properties-ca.po-translated-only.po:196(#36)
# Source: /translations/dolibarr.sms/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: WarningNoSmsAdded
msgid "No new phone number to add to target list"
msgstr "Sense nous números de telèfon a afegir a la llista de destinataris."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.stocks/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (19)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: despres, periode, reaprovisionament, reaprovisionaments, sel·leció,

Primera lletra majúscula: Decrementa, Inv, Mov, Qtat, Reaprovisionament, Stoc,

En anglès: BP, ID, Id, kit,

En castellà: Transferencia,

Tot majúscules: PMP,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL4
SUBSTANTIUS_JUNTS2
DE_EL_S_APOSTROFEN1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
AL_INFINITIU1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
PE_PER1
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: serio; seriï

...atzems i productes (amb detalls per lot/serie) Preu de venda unitari Valor per vend...


Missatge: ¿Volíeu dir "utilitzarà"?
Suggeriments: utilitzarà; utilitzés

...és alertes Per la disminució d'estoc s'utilitzara el magatzem %s Pe l'increment d'estoc ...


Missatge: ¿Volíeu dir "utilitzarà"?
Suggeriments: utilitzarà; utilitzés

...l magatzem %s Pe l'increment d'estoc s'utilitzara el magatzem %s Per aquest magatzem Es...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: serio; seriï

...e de compra obert Aquest número de lot/serie () ja existeix, però amb una data de ca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (2)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...leccioni un producte, una quantitat, un magatzem origen i un magatzem destí, seguidament faci c...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... una quantitat, un magatzem origen i un magatzem destí, seguidament faci clic "%s". Una vegada...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'estoc

...stat de magatzems Llistat de moviments de estoc Llista d'inventaris ID del moviment ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «real».

...gment automàtic) Disminueix els estocs real en la validació de la factura/abonament...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...ndes de client Disminueix l'estoc real al validar l'enviament Reduïu les existèn...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...magatzem representa l'estoc personal de %s %s Tria el magatzem a utilitzar en el dec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PE_PER (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "per"?
Suggeriments: Per

...ió d'estoc s'utilitzara el magatzem %s Pe l'increment d'estoc s'utilitzara el mag...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.stocks/properties-ca.po-translated-only.po:774(#117)
# Source: /translations/dolibarr.stocks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ReplenishmentStatusDesc
msgid ""
"This is a list of all products with a stock lower than desired stock (or "
"lower than alert value if checkbox \"alert only\" is checked). Using the "
"checkbox
, you can create purchase orders to fill the difference."
msgstr ""
"Es tracta d'una llista de tots els productes amb una borsa menor que l'estoc "
"desitjat (o inferior al valor d'alerta si la casella de verificació \"només "
"alerta\" està marcada). Amb la casella de verificació, podeu crear comandes "
"de compra per omplir la diferència."
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.stocks/properties-ca.po-translated-only.po:826(#123)
# Source: /translations/dolibarr.stocks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SelectProductInAndOutWareHouse
msgid ""
"Select a product, a quantity, a source warehouse and a target warehouse, "
"then click \"%s\". Once this is done for all required movements, click onto "
"\"%s\"
."
msgstr ""
"Seleccioni un producte, una quantitat, un magatzem origen i un magatzem "
"destí, seguidament faci clic \"%s\". Una vegada seleccionats tots els "
"moviments, faci clic en \"%s\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.stocks/properties-ca.po-translated-only.po:935(#137)
# Source: /translations/dolibarr.stocks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: qtyToTranferIsNotEnough
msgid ""
"You don't have enough stock from your source warehouse and your setup does "
"not allow negative stocks."
msgstr ""
"No tens estoc suficient en el magatzem d'origen i la configuració no permet "
"estocs negatius"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.stocks/properties-ca.po-translated-only.po:963(#141)
# Source: /translations/dolibarr.stocks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InventoryCodeShort
msgid "Inv./Mov. code"
msgstr "Codi Inv./Mov."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.stocks/properties-ca.po-translated-only.po:1036(#150)
# Source: /translations/dolibarr.stocks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ProductStockWarehouseDeleted
msgid "Stock limit for alert and desired optimal stock correctly deleted"
msgstr ""
"S'ha eliminat correctament el límit d'estoc per alerta i l'estoc òptim "
"desitjat."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original acaba no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.stocks/properties-ca.po-translated-only.po:1335(#199)
# Source: /translations/dolibarr.stocks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: StockSupportServicesDesc
msgid ""
"By default, you can stock only products of type \"product\". You may also "
"stock a product of type \"service\"
if both module Services and this option "
"are enabled."
msgstr ""
"De manera predeterminada, només podeu emmagatzemar productes de tipus "
"\"producte\". També podeu emmagatzemar un producte de tipus \"servei\" si "
"tant el mòdul Serveis com aquesta opció estan habilitats."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 6 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.stripe/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (33)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: cebit, impport, llíure, pubicable, url,

Primera lletra majúscula: Dolibarr, Url, Webhook,

En anglès: CGI, Click, ID, Payment, Stripe, ad, again, credit, here, live, next, period, recorded, sandbox, tag, the, try, value, will,

En francès: hoc,

Tot majúscules: CVC, CVN, IPN,

CamelCase: WebHook,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_ATRIBUT1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
DEL_CONTRARI1
BE1
FOR1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ATRIBUT (1)


Missatge: Possible falta de concordança.

... Pagar amb targeta de crèdit o Stripe Les següents URL estan disponibles per a permetre a un client fer un cobra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: validi

...pagament es creï automàticament quan es valide mitjançant Stripe. Paràmetres del comp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEL_CONTRARI (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: altrament; en cas contrari; si no; d'altra manera

...gament en línia?) Stripe live activat (del contrari en mode test/sandbox) Importar pagamen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...a l’IPN (mode en directe) Payment will be recorded for the next period. Click he...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (1)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...e en directe) Payment will be recorded for the next period. Click here to try aga...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.stripe/properties-ca.po-translated-only.po:64(#6)
# Source: /translations/dolibarr.stripe/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WelcomeOnPaymentPage
msgid "Welcome to our online payment service"
msgstr "Benvingut als nostres serveis de pagament en línia"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.stripe/properties-ca.po-translated-only.po:301(#40)
# Source: /translations/dolibarr.stripe/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: StripeLiveEnabled
msgid "Stripe live enabled (otherwise test/sandbox mode)"
msgstr "Stripe live activat (del contrari en mode test/sandbox)"
[nota] regla [id=t-sc-sandbox] ==> «Sandbox» ho traduïm com a «entorn de proves».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.supplier_proposal/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CANVI_PREPOSICIONS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...ns de tancar-ho com a "Acceptat", pensa en captar les referències del proveïdor. ...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.supplier_proposal/properties-ca.po-translated-only.po:123(#18)
# Source: /translations/dolibarr.supplier_proposal/properties-ca.po from
# project 'Dolibarr'
#: SupplierProposalRefFournNotice
msgid "Before closing to \"Accepted\", think to grasp suppliers references."
msgstr ""
"Abans de tancar-ho com a \"Acceptat\", pensa en captar les referències del "
"proveïdor."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.suppliers/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.ticket/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Email, ID, log, proxy,

Tot majúscules: FCKEDITORENABLEMAIL,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS6
URL2
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
PUNTUACIO_INCORRECTA1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (6)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

...t un nou missatge al tiquet amb el tema %s : Tiquet assignat Se us ha assignat el ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: estatus:

... Canvi de estatus Confirmar el canvi d'estatus : %s ? Estatus canviat : %s a %s No es ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s?

...estatus Confirmar el canvi d'estatus : %s ? Estatus canviat : %s a %s No es notif...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: canviat:

...rmar el canvi d'estatus : %s ? Estatus canviat : %s a %s No es notifica a l'empresa a c...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: informació:

...'ha creat una entrada amb ID #%s, veure informació : Consulteu el tiquet a la interfície de...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: enviat:

...fície Correu electrònic de notificació enviat : %s Esdeveniments en tiquets Últimes e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (2)


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...ear un nou tiquet. Interfície pública URL alternativa per a la interfície pública...


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...ció la interfície pública amb una altra URL (el servidor ha d'actuar com a proxy en...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Extra atribut; Extres atributs

...d'entrada de missatges per a l'usuari. Extra atributs L'editor HTML no està activat. Poseu F...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNTUACIO_INCORRECTA (1)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: -

... electrònic i no es desarà. Cordialment,-- Signatura del correu electrònic de re...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'estatus

...t Missatge actualitzat amb èxit Canvi de estatus Confirmar el canvi d'estatus : %s ? E...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.ticket/properties-ca.po-translated-only.po:145(#21)
# Source: /translations/dolibarr.ticket/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorBadEmailAddress
msgid "Field '%s' incorrect"
msgstr "Camp '%s' incorrecte"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.ticket/properties-ca.po-translated-only.po:961(#142)
# Source: /translations/dolibarr.ticket/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: TicketGoIntoContactTab
msgid "Please go into \"Contacts\" tab to select them"
msgstr "Aneu a la pestanya \"Contactes\" per seleccionar-los"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.trips/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (11)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: cancelació, cancelat, cexptaxcat, cexptaxrange, coef,

En anglès: Id, offset,

En francès: PV,

Lletra solta: d,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DE_EL_S_APOSTROFEN7
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
ESPAIS_SOBRANTS1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
ELS_QUE_INFINITIU1
TIPUS_MENA1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
Total:16

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (7)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'honoraris

...rear informe de despeses Llistat notes de honoraris Tipus de despeses Nou informe de desp...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'informe

... S'ha rebutjat un informe de despeses El informe de despeses %s s'ha denegat. - Usuari...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'informe

... %s S'ha pagat un informe de despeses El informe de despeses %s s'ha pagat. - Usuari: ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'informe

...celació Data de pagament Reobrir Ref del informe de despeses Validar i sotmetre a aprov...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'estatus

...e vols moure aquest informe de despeses al estatus de "Esborrany"? Valida l'informe de de...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'"Esborrany

...e aquest informe de despeses al estatus de "Esborrany"? Valida l'informe de despeses Estàs ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'informe

... Línia de despesa S'ha desat la regla del informe de despeses Error: %s Rang %d Violac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Llistada nota; Llistades notes

... de targeta Crear informe de despeses Llistat notes de honoraris Tipus de despeses Nou in...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Ref.

... cancelació Data de pagament Reobrir Ref del informe de despeses Validar i sotm...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...quest informe de despeses. L'operació s'ha cancelat. Estàs segur que vols denegar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: despeses?

...segur de voler clonar aquest informe de despeses ? Índex d'informes de despesa en quilome...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: creo

...Aquesta part s'utilitzarà quan l'usuari crei un nou informe de despeses Decàleg Co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELS_QUE_INFINITIU (1)


Missatge: Construcció de relatiu incorrecta o hi falta un verb conjugat.

...t + (d x coef) = %s Aplicar a Domini al que aplicar Limitar a Data inici Data fi Import...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "tota mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: Tota mena; Tota classe

...ici Data fi Import límit Restrictiu Tot tipus d'informe de despeses Línia de despesa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...or: %s Rang %d Violació de restricció de ID [%s]: %s és superior a %s %s per dia ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...estricció de ID [%s]: %s és superior a %s %s per dia (limitació a %s) per mes (lim...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.trips/properties-ca.po-translated-only.po:123(#18)
# Source: /translations/dolibarr.trips/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ClassifyRefunded
msgid "Classify 'Refunded'"
msgstr "Classificar 'Retornat'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.trips/properties-ca.po-translated-only.po:237(#32)
# Source: /translations/dolibarr.trips/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: AnyOtherInThisListCanValidate
msgid "Person to inform for validation."
msgstr "Persona a informar per a validar"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.trips/properties-ca.po-translated-only.po:488(#73)
# Source: /translations/dolibarr.trips/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorDoubleDeclaration
msgid "You have declared another expense report into a similar date range."
msgstr ""
"Has declarat un altre informe de despeses en un altre rang de dates semblant"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.trips/properties-ca.po-translated-only.po:628(#96)
# Source: /translations/dolibarr.trips/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ConfirmPaidTrip
msgid ""
"Are you sure you want to change status of this expense report to \"Paid\"?"
msgstr ""
"Estàs segur que vols canviar l'estatus d'aquest informe de despeses a "
"\"Pagat\"?"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.trips/properties-ca.po-translated-only.po:642(#98)
# Source: /translations/dolibarr.trips/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: BrouillonnerTrip
msgid "Move back expense report to status \"Draft\""
msgstr "Tornar l'informe de despeses a l'estat \"Esborrany\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.trips/properties-ca.po-translated-only.po:648(#99)
# Source: /translations/dolibarr.trips/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ConfirmBrouillonnerTrip
msgid "Are you sure you want to move this expense report to status \"Draft\"?"
msgstr ""
"Estàs segur que vols moure aquest informe de despeses al estatus de "
"\"Esborrany\"?"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.trips/properties-ca.po-translated-only.po:668(#102)
# Source: /translations/dolibarr.trips/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NoTripsToExportCSV
msgid "No expense report to export for this period."
msgstr "No hi ha informe de despeses per exportar en aquest període"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 7 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.users/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: superadmin,

Primera lletra majúscula: Dolibarr,

En anglès: ID, Login,

CamelCase: OpenID,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE2
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
MOTS_NO_SEPARATS1
JA_QUE1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

...ibat a la seva quota d'usuaris actius! d'usuaris Nº de permisos Només un sup...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

... quota d'usuaris actius! Nº d'usuaris de permisos Només un superadmin pot de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «usuari».

...as per a %s Permisos de grup Permisos usuari Configuració d'entorn d'usuari Desact...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)


Missatge: S'escriu junt.
Suggeriments: SuperAdministrador

...nom no està definit Llistat d'usuaris Super Administrador Administrador global Administrador P...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (1)


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: concedeix, ja que; concedeix perquè
Més informació

...iguració - Visualització) El permís es concedeix ja que ho hereta d'un grup al qual pertany l'u...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.users/properties-ca.po-translated-only.po:190(#29)
# Source: /translations/dolibarr.users/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LoginNotDefined
msgid "Login is not defined."
msgstr "L'usuari no està definit"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.users/properties-ca.po-translated-only.po:196(#30)
# Source: /translations/dolibarr.users/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NameNotDefined
msgid "Name is not defined."
msgstr "El nom no està definit"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.users/properties-ca.po-translated-only.po:208(#32)
# Source: /translations/dolibarr.users/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SuperAdministrator
msgid "Super Administrator"
msgstr "Super Administrador"
[nota] regla [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.users/properties-ca.po-translated-only.po:406(#64)
# Source: /translations/dolibarr.users/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LoginAccountDisableInDolibarr
msgid "Account disabled in Dolibarr."
msgstr "El compte està desactivat en Dolibarr"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 4 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.website/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (59)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: agt, aliasofcontainertoinclude, aliasofcontainertoredirectto, aliasofpagetolinkto, començen, continugt, css, ecm, ecmamp, extquot, filename, href, htaccess, img, javascript, lt, mediasamp, mylink, mysoc, nomfitxer, php, phpquot, publicsharekeyoffilequot, relativedir, src, weblangs, websitepage,

Primera lletra majúscula: Dolibarr, Javascript, Nginx, Php,

En anglès: Alias, Apache, ID, Id, Root, URLs, ZIP, db, gt, login, medias, preview, quot, user, website, wrapper,

En castellà: SEO,

En francès: PHP, conf,

Lletra solta: t,

Tot majúscules: IIS,

CamelCase: NGinx, WEBSITEPHPALLOWxxx, includeContainer, redirectToContainer,

Amb dígit: alternativament1, alternativament2,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
MAJ_DESPRES_INTERROGANT6
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT3
DET_GN2
DE_EL_S_APOSTROFEN2
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT2
CONCORDANCES_DET_NOM2
CA_UNPAIRED_BRACKETS2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
ESPAIS_SOBRANTS2
ACCENTUATION_CHECK1
MEDIAR1
AL_INFINITIU1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
SON1
CA_SIMPLE_REPLACE1
URL1
VES1
Total:31

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (6)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: ?, gt; ? Gt

...a font mitjançant les etiquetes lt;? Php?gt; . Les següents variables globals estan...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: ?, php; ? Php

...contenidor amb la sintaxi següent: lt;? php includeContainer (#39;aliasofcontainert...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: ?, gt; ? Gt

...er (#39;aliasofcontainertoinclude#39;); ?gt; Podeu fer una redirecció a una altr...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: ?, php; ? Php

...cap contingut abans de redirigir): lt;? php redirectToContainer (#39;aliasofcontain...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: ?, gt; ? Gt

...(#39;aliasofcontainertoredirectto#39;); ?gt; Per afegir un enllaç a una altra pà...


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: ?, modulepart; ? Modulepart

... és: lt;img src = quot;/ viewimage.php? modulepart = medias i fitxer = [relativedir /] nom...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (3)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: ? Modulepart

...ntaxi és: lt;a href=quot;/document.php?modulepart=ecmamp;file=[relativedir/]filename.extq...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: ? Modulepart

...ntaxi és: lt;a href=quot;/document.php?modulepart=mediasamp;file=[relativedir/]filename.e...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: ? Hashp

...ntaxi és: lt;a href=quot;/document.php?hashp=publicsharekeyoffilequot;gt; Per inc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una Host

...de SEO quan el lloc web es llanci des d'un Host Virtual d'un servidor web (com Apache, ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una host

...stre servidor web (Apache, Nginx, ...), un host virtual dedicat amb PHP habilitat i un ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'encapçalament

...alitzat per a totes les pàgines, editeu el encapçalament al nivell del lloc en comptes de la pàg...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d''Importar

...%s encara no està disponible. Primer ha de 'Importar plantilla web' o sols 'Afegir pàgina/co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (2)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «amigables».

...ient és que l'URL de les pàgines no son amigables i començen per la ruta del vostre Dolib...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «externa».

...'inici corporativa Pàgina buida L'URL externa ha de començar amb http:// o https:// ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...a (botó de 'preview'). No s'ha definit la URL de l'amfitrió virtual que serveix el se...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un URL; uns URL

...tjançant l'obtenció del continugt des d'una URL externa ... O creeu la pàgina des de z...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (2)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...xi següent: lt;? php includeContainer (#39;aliasofcontainertoinclude#39;); ?gt;...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...irigir): lt;? php redirectToContainer (#39;aliasofcontainertoredirectto#39;); ?...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...ef=quot;/document.php?modulepart=ecmamp;file=[relativedir/]filename.extquot;gt; Pe...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...quot;/document.php?modulepart=mediasamp;file=[relativedir/]filename.extquot;gt; Pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l’envàs

...a al directori de documents , utilitzeu l’ envàs de viewimage.php : Exemple: per a una...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: php:

...ments , utilitzeu l’ envàs de viewimage.php : Exemple: per a una imatge en document...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: àlies

...na web per utilitzar com a exemple Nom/alies de pàgina Noms de pàgina alternatius /...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

...tes de la pàgina/contenidor. Llibreria Media Editar propietats Edita menú Editar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: En
Més informació

...-lo amb el servidor incrustat de PHP Al desenvolupar l'entorn, és possible que ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... una nova pestanya. El servidor %s serà servit pel servidor Dolibarr d'aquesta manera no es necessita instal·la cap servidor web addicional (...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (1)


Missatge: Si és del verb 'ser', cal accentuar.
Suggeriments: són

...nvenient és que l'URL de les pàgines no son amigables i començen per la ruta del vo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: En línia; Digital; Electrònic; Connectat; En internet

...-lo des d'una pàgina externa (l'editor "Online" NO estarà disponible) Només l'edició ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...na d'inici corporativa Pàgina buida L'URL externa ha de començar amb http:// o ht...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...reat cap lloc web. Creeu-ne un primer. Ves a Afegiu un codi PHP dinàmic que conté...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.website/properties-ca.po-translated-only.po:159(#19)
# Source: /translations/dolibarr.website/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MediaFiles
msgid "Media library"
msgstr "Llibreria Media"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.website/properties-ca.po-translated-only.po:248(#32)
# Source: /translations/dolibarr.website/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SiteDeleted
msgid "Web site '%s' deleted"
msgstr "Lloc web '%s' eliminat"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.website/properties-ca.po-translated-only.po:260(#34)
# Source: /translations/dolibarr.website/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PageDeleted
msgid "Page/Contenair '%s' of website %s deleted"
msgstr "Pàgina/Contenidor '%s' del lloc web %s eliminat"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.website/properties-ca.po-translated-only.po:266(#35)
# Source: /translations/dolibarr.website/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PageAdded
msgid "Page/Contenair '%s' added"
msgstr "Pàgina/Contenidor '%s' afegit"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.website/properties-ca.po-translated-only.po:376(#48)