Aquest informe és generat el 31/03/2020 amb les eines LanguageTool 4.8 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.accountancy/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (79)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: intracommunautary, prèstecs, thirdparty,

Primera lletra majúscula: Agiris, Cogilog, Quadratus,

En anglès: Accounting, EEC, Evolution, ID, Id, Ledger, Reconcilable, STEP, Sage, Specify, Switzerland, VAT, We, You, account, accounting, and, bank, before, bought, but, by, default, defined, fallback, foreign, from, higher, if, imported, in, including, journal, needed, null, number, of, other, out, payments, piece, product, products, purchased, purchases, service, services, sheet, standard, suggested, suppose, the, this, turnover, types, used, we, with,

En castellà: contable,

En francès: Ciel, Comptabilité,

Tot majúscules: CEGID, CSV, EBP, FEC, LD,

CamelCase: OpenConcerto, QuadraCompta,

Amb dígit: v10, v9,

Amb símbol: %s, NOT an, imported in,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL13
PER_INFINITIU11
FOR9
DE_EL_S_APOSTROFEN3
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT3
CONCORDANCES_DET_NOM2
NOMBRE_NUMERO2
ALTRE_UN_ALTRE1
AL_INFINITIU1
PER_PER_A_DETERMINANT1
DES_DE1
DUES_PREPOSICIONS1
PER_A_QUE_PERQUE1
CONCORDANCES_DET_POSSESSIU1
MES1
PRONOM_FEBLE_HI1
CONCORDANCES_ATRIBUT1
VEURE_VEGEU1
Total:54

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (13)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Exporto

...Format de data pel fitxer d'exportació Export the number of piece Export with global...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Exporto

...exportació Export the number of piece Export with global account Exporta l'etiqueta...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...s de retorn Specify the prefix for the file name Aquest servei Aquest producte D...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: noto

...for the bought products in EEC (used if not defined in the product sheet) Accounti...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: noto

...oducts and imported out of EEC (used if not defined in the product sheet) Compte c...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: noto

...for the bought services in EEC (used if not defined in the service sheet) Accounti...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: noto

...rvices and imported out of EEC (used if not defined in the service sheet) Compte c...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Financi; Finanço

...de finances Informe-diari de despeses Finance journal including all the types of paym...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: taxo

...s. Reconcilable Total turnover before tax Marge total de vendes Consulti aquí l...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Exporto

... per LD Compta (v9 i superior) (Prova) Export for LD Compta (v10 higher) Exporta pe...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: noto

...ó Venda en CEE Sale in EEC with a VAT not null, so we suppose this is NOT an intr...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: sali; salo

...uppose this is NOT an intracommunautary sale and the suggested account is the standa...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: noto

... no VAT but the VAT ID of thirdparty is not defined. We fallback on the product acc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (11)


Missatge: Podria ser: "per a assignar".
Suggeriments: per a assignar

...able Compte dedicat actual Nou compte per assignar Etiqueta de factura Vista general de ...


Missatge: Podria ser: "per a estalviar".
Suggeriments: per a estalviar

...y ... Els passos següents s'han de fer per estalviar-vos temps en el futur suggerint-vos el ...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...rdenació de la pàgina "Comptabilització per fer" pels elements més recents Comença l'o...


Missatge: Podria ser: "per a registrar".
Suggeriments: per a registrar

...te comptable d'espera Compte comptable per registrar les donacions Compte comptable per a r...


Missatge: Podria ser: "per a esborrar".
Suggeriments: per a esborrar

... Mes a eliminar Any a eliminar Diari per esborrar Això eliminarà totes les línies del Ll...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...a comptes de comptabilitat de productes per crear l'informe de despeses / ingressos. Rec...


Missatge: Podria ser: "per a inicialitzar".
Suggeriments: per a inicialitzar

...ilitat Aquesta pàgina es pot utilitzar per inicialitzar un compte de comptabilitat en productes...


Missatge: Podria ser: "per a establir".
Suggeriments: per a establir

...pres. Aquesta pàgina pot ser utilitzat per establir un compte per defecte que s'utilitzarà ...


Missatge: Podria ser: "per a enllaçar".
Suggeriments: per a enllaçar

... un compte per defecte que s'utilitzarà per enllaçar registre de transaccions sobre els paga...


Missatge: Podria ser: "per a definir".
Suggeriments: per a definir

...finit. Aquesta pàgina es pot utilitzar per definir els paràmetres usats per als tancaments...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...a no enllaçades, utilitzeu el menú %s per fer l'enllaç manualment Entrades de compta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (9)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... el tipus de retorn Specify the prefix for the file name Aquest servei Aquest pr...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...roducte) Accounting account by default for the bought products in EEC (used if not...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...t sheet) Accounting account by default for the bought products and imported out of...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... servei) Accounting account by default for the bought services in EEC (used if not...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...e sheet) Accounting account by default for the bought services and imported out of...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Compta (v9 i superior) (Prova) Export for LD Compta (v10 higher) Exporta per a ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ow all products with accounting account for purchases in EEC. Show all products wi...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ow all products with accounting account for other foreign purchases. Eliminar el c...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ned. We fallback on the product account for standard sales. You can fix the VAT ID ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (3)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'IVA

...se al Llibre major. Comptes comptables de IVA sense definir Comptes comptables de te...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'informe

...es el compte comptable sobre les línies del informe per tipus de despesa, l'aplicació serà ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'informe

...e fer tots els vincles entre les línies del informe i els comptes comptables del teu pla co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (3)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «vendes».

...nts de comptabilitat. Opcions En mode vendes Les vendes de mode exportades a la CEE...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «dedicada».

...cionat Grups predefinits Sense compte dedicada vàlida Amb compte dedicada vàlida Aqu...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «dedicada».

...ense compte dedicada vàlida Amb compte dedicada vàlida Aquest compte comptable no exis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la proveïdora; de les proveïdores; del proveïdor; dels proveïdors

...í la llista de les línies de facturació dels proveïdor vinculades o encara no lligades a un co...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el pagament; els pagaments

...enllaçar registre de transaccions sobre els pagament de salaris, donació, impostos i IVA qua...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (2)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...vendes es defineix al menú %s - %s Número d'entrades Número de moviments Export...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...al menú %s - %s Número d'entrades Número de moviments Exportar esborranys del l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALTRE_UN_ALTRE (1)


Missatge: Probablement cal dir "Una altra".
Suggeriments: Una altra

...omptabilitzades en un compte comptable Altra informació Eliminar el compte comptabl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...l compte comptable per defecte correcte al fer els diaris (escriptura dels registr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)


Missatge: Probablement cal usar la preposició "per a".
Suggeriments: per a
Més informació

...final d'un compte comptable. Necessària per alguns països (com Suïssa). Si es manté...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: Des que; Des de; Dels

... a l'aplicació afegir un zero virtual. Des-habilitar l'enregistrament directe de t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; d'

... (requerit almenys un criteri). S'haurà de d'utilitzar la funció 'Registre en comptab...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...r la funció 'Registre en comptabilitat' per a que el registre eliminat torni al llibre ma...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu compte; els seus comptes

... les línies dels informes de despeses i les seves comptes comptables corresponent a les tarifes ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES (1)


Missatge: Quan és adjectiu o adverbi cal accentuar.
Suggeriments: més

...nsulteu aquí el nombre de moviments per mes que no són validats i els exercicis ja ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_HI (1)


Missatge: Hi falta el pronom 'hi'.
Suggeriments: Haver-hi

...tabilitzat incorrectament. Deure = %s | Haver = %s Saldo Fitxa de comptabilització ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ATRIBUT (1)


Missatge: Possible falta de concordança.

...mptable definit per a vendes i compres.  Aquesta pàgina pot ser utilitzat per establir un compte per defecte que ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VEURE_VEGEU (1)


Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir "vegeu".
Suggeriments: Vegeu

...up comptable disponible per al país %s (Veure Inici - Configuració - Diccionaris) In...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.accountancy/properties-ca.po-translated-only.po:914(#132)
# Source: /translations/dolibarr.accountancy/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ACCOUNTING_LENGTH_GACCOUNT
msgid ""
"Length of the general accounting accounts (If you set value to 6 here, the "
"account '706' will appear like '706000'
on screen)"
msgstr ""
"Longitud dels comptes generals (Si s'estableix el valor a 6 aquí, el compte "
"'706' apareixerà com '706000' a la pantalla)"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.accountancy/properties-ca.po-translated-only.po:924(#133)
# Source: /translations/dolibarr.accountancy/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ACCOUNTING_LENGTH_AACCOUNT
msgid ""
"Length of the third-party accounting accounts (If you set value to 6 here, "
"the account '401' will appear like '401000'
on screen)"
msgstr ""
"Longitud dels subcomptes (Si s'estableix el valor a 6 aquí, el compte '401' "
"apareixerà com '401000' a la pantalla)"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.accountancy/properties-ca.po-translated-only.po:948(#135)
# Source: /translations/dolibarr.accountancy/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: BANK_DISABLE_DIRECT_INPUT
msgid "Disable direct recording of transaction in bank account"
msgstr ""
"Des-habilitar l'enregistrament directe de transaccions al compte bancari "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.accountancy/properties-ca.po-translated-only.po:1417(#201)
# Source: /translations/dolibarr.accountancy/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NewAccountingMvt
msgid "New transaction"
msgstr "Nova transacció"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.accountancy/properties-ca.po-translated-only.po:1536(#219)
# Source: /translations/dolibarr.accountancy/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PcgtypeDesc
msgid ""
"Group of account are used as predefined 'filter' and 'grouping' criteria for "
"some accounting reports. For example, 'INCOME' or 'EXPENSE'
are used as "
"groups for accounting accounts of products to build the expense/income "
"report."
msgstr ""
"S'utilitzen grups de comptes com a criteris predefinits de \"filtre\" i "
"\"agrupació\" per a alguns informes de comptabilitat. Per exemple, "
"\"Ingressos\" o \"DESPESES\" s'utilitzen com a grups per a comptes de "
"comptabilitat de productes per crear l'informe de despeses / ingressos."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.accountancy/properties-ca.po-translated-only.po:1578(#224)
# Source: /translations/dolibarr.accountancy/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DescVentilMore
msgid ""
"In most cases, if you use predefined products or services and you set the "
"account number on the product/service card, the application will be able to "
"make all the binding between your invoice lines and the accounting account "
"of your chart of accounts, just in one click with the button <strong>\"%s\"
</"
"strong>. If account was not set on product/service cards or if you still "
"have some lines not bound to an account, you will have to make a manual "
"binding from the menu \"<strong>%s</strong>\"."
msgstr ""
"En la majoria dels casos, si tu utilitzes productes o serveis predefinits i "
"poses el número de compte a la fitxa de producte/servei, l'aplicació serà "
"capaç de fer tots els vincles entre les línies de factura i els comptes "
"comptables del teu pla comptable, només amb un clic mitjançant el botó "
"<strong>\"%s\"</strong>. Si el compte no està col·locat a la fitxa del "
"producte/servei o si encara hi ha alguna línia no vinculada a cap compte, "
"hauràs de fer una vinculació manual a partir del menú \"<strong>%s</"
"strong>\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.accountancy/properties-ca.po-translated-only.po:1674(#233)
# Source: /translations/dolibarr.accountancy/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DescVentilExpenseReportMore
msgid ""
"If you setup accounting account on type of expense report lines, the "
"application will be able to make all the binding between your expense report "
"lines and the accounting account of your chart of accounts, just in one "
"click with the button <strong>\"%s\"
</strong>. If account was not set on "
"fees dictionary or if you still have some lines not bound to any account, "
"you will have to make a manual binding from the menu \"<strong>%s</strong>\"."
msgstr ""
"Si tu poses el compte comptable sobre les línies del informe per tipus de "
"despesa, l'aplicació serà capaç de fer tots els vincles entre les línies del "
"informe i els comptes comptables del teu pla comptable, només amb un clic "
"amb el botó <strong>\"%s\"</strong>. Si el compte no estava al diccionari de "
"tarifes o si encara hi ha línies no vinculades a cap compte, hauràs de fer-"
"ho manualment a partir del menú \"<strong>%s</strong>\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.accountancy/properties-ca.po-translated-only.po:1949(#272)
# Source: /translations/dolibarr.accountancy/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#. ## Export
#: ExportDraftJournal
msgid "Export draft journal"
msgstr "Exportar esborranys del llibre "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 8 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (533)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: activedirectory, actualizació, actvarà, aqui, arrayoptions, automatica, automátic, bóto, caracters, cccc, clamscan, claupare, clicktodial, cn, codicamp, col·lapsador, combobox, convinar, crypted, css, ctypent, debian, dedes, descomenteu, despres, directorilangs, directoriprincipal, dkim, dolibarr, dolibarrkey, dolibarrmainrestrictoscommands, ecm, ecmdir, eg, estableciement, estableciment, extrafields, facsimiletelephonenumber, ferramente, ffffff, fieldcode, fkproject, forceextraparameters, genbarcode, genéric, gif, hexacesimal, hostings, htaccess, htdocs, html, idcamp, idfilter, idgnombre, idpnombre, img, inetorgperson, intrucció, ip, javascript, lang, ldaps, localhost, longuitud, makea, memberstypes, memcached, mmdb, multicompany, multiidioma, mydir, mymodule, mysql, mysqldump, nnnn, nomcamp, nomtaula, objectsid, ods, odt, openbasedir, optionsextrafieldkey, optionsmyextrafield, periode, permiteix, permiteixen, pgdump, pgrestore, php, presend, publicnote, quik, reemplacelli, reinícia, samaccountname, schemas, securekey, sendmail, sesions, slapd, sn, societe, softphone, solicituds, sol·licituts, substr, syslog, systemauto, treient, tttt, ubuntu, uid, urls, usr, vidrossa, webcalendar, webservices, xml, yourdirectoryname, yy, yyyy,

Primera lletra majúscula: Actualitzacións, Bcc, Boleà, Checksum, Classpath, Datamatrix, Devalidar, Dolibarr, Gravatar, Html, Incoterm, Incoterms, Javascript, Longuitud, Maxmind, Memcached, Multidivisa, Myheaderkey, Mòdels, Nginx, Paypal, Prèmer, Societe, Suhosin, Syslog, Unic, Url, Webcalendar,

En anglès: ABC, Admin, Administrator, Ajax, Apache, BODY, BSD, Basic, Big, Bookmark, CGI, Click, Collation, Customer, DATABASE, DEFLATE, Demo, Email, Europe, Explorer, FAQ, GED, HEADER, HEX, HR, HTTP, ID, IDs, IN, Id, If, Interface, Keep, LOCK, LOGIN, Lang, Log, Login, Logs, Lynx, Mailing, Mailings, Mailman, Mantis, Mapping, Menu, Name, ODS, Other, PASS, PM, Password, Point, QR, Regex, SELECT, SID, SOAP, SPF, SQL, Services, Setup, Stripe, Studs, TABLE, Task, The, This, Timeout, Triggers, Users, Vat, WYSIWYG, Workflow, ZZZ, action, activation, ad, admin, alias, and, appears, application, applications, at, behavior, blank, bookmarks, bottom, button, cache, char, chosen, class, cloud, configured, contacts, contains, core, cosine, create, custom, customize, database, dd, default, demo, detail, different, directory, driver, dump, duplicated, email, emails, empty, enabled, entries, enviable, example, excl, features, fetch, few, filter, found, from, generated, generating, group, groups, hash, have, hooks, hosting, id, ids, image, in, incl, info, information, ins, intro, jump, key, language, languages, leads, log, login, logs, many, members, menu, must, needs, new, of, one, only, organization, page, parameters, partner, path, ping, plug, primary, proxy, quick, quot, related, reset, same, schema, second, share, shell, sockets, some, street, support, system, table, tables, templates, the, these, this, token, town, triggers, used, user, users, want, when, widgets, will, with, you, your, zip,

En castellà: Inscripto, Poste, SEPA, asignar, caché, contable, contador, ej, horaria, leccionista, memoria, necesita, solicitud, sugerir,

En francès: Loi, MUA, PHP, Pais, abc, ba, cachés, chrono, conf, cornas, fluxe, hoc, libelle,

Lletra solta: n, t, x, y, ó,

Tot majúscules: CAPTCHA, CMS, COMPANYAQUARIUMCLEANREGEX, COMPANYDIGITARIACLEANREGEX, COMPANYDONOTSEARCHANYWHERE, CONTACTDONOTSEARCHANYWHERE, CRM, DAV, DEEE, DKIM, DMARC, DMS, DN, DNS, DOLDATAROOT, ECM, ERP, GCE, GDPR, IMAP, IPP, LDAP, LOGUSER, MAINFIXFORBUGGEDMTA, NORUN, ODT, OPC, PDO, PHONEFROM, PHONETO, PRODUCTDONOTSEARCHANYHERE, RRHH, RSS, SETIFEMPTY, SGD, SMTP, SPIP, SSL, STARTTLS, TCP, TLS, TPV, TRACKID, TZ, UNIXTIMESTAMP, VRM, WSDL, WYSIWIG,

CamelCase: AddOutputFilterByType, CEcoParticipación, CKEditor, ChangeLog, ClamAv, ClamWin, ClickToDial, DoliDroid, DoliStore, ExpiresByType, FontAwesome, GMail, GeoIP, GeoIPMaxmind, IDr, KOffice, MySql, OPCode, ObjectName, OpenDocument, OpenLDAP, PayBox, PostNuke, PrintIPP, RDVz, SabreDAV, SetEnv, SimplePOS, SumUp, TakePOS, TextEdit, UMask, WebDAV, WebServices, XCache, caES, eAccelerator, eMailing, esES, givenName, groupOfUniqueNames, inetOrgPerson, objectClass, phpMyAdmin, uniqueMember, userPassword, vCal,

Amb dígit: 0x558520917bb7, 0xe65d071f6fc9, 1quot, 293B, A2592000, ABC0701, Bookmark4u, C128, C39, CC12345, CODEGRP1, CODEGRP2, EAN13, EAN8, F5, FF0000, GeoLite2, SC45678, cccc000, clau1, clau2, clau3, donaràIN0701, objproperty1, objproperty3, objproperty4, objproperty5, valor1, valor2, valor3, x86,

Amb símbol: $ID$, $SEL$, $conf, $db, $dolibarrmaindbpass, $dolibarrmaindocumentrootalt, $dolibarrmainurlrootalt, $langs, $mysoc, $obj, $object, $reloadedobj, $secondloadedobj, $user, %1$s, %2$s, %s, %syymm, 000000@x, 100@1, here this, l log,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU156
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL26
PUNT_EN_ABREVIATURES25
CA_SIMPLE_REPLACE19
ESPAIS_SOBRANTS18
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT15
COMA_PUNTSSUSPENSIUS10
CONCORDANCES_DET_NOM9
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE8
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR8
SUBSTANTIUS_JUNTS8
LA_NA_NOM_FEMENI7
DE_EL_S_APOSTROFEN7
ES7
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT7
ACCENTUATION_CHECK6
RELATIUS6
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS5
CONCORDANCES_ADJ_NOM4
JA_QUE4
CA_UNPAIRED_BRACKETS4
URL4
ETCETERA4
FOR4
LINIA_DE_COMANDES3
NOMBRE_NUMERO3
CONCORDANCES_PARTICIPI_ABSOLUT3
DUES_PREPOSICIONS3
AL_INFINITIU3
CONTRACCIONS2
TAMANY2
COMA_ETC2
PRONOMS_FEBLES_SOLTS2
VES2
CONFUSIONS_ACCENT2
PRONOMS_FEBLES_ORDENACIO2
POTSER_SIGUI2
PREP_VERB_CONJUGAT2
SON2
ORDINALS2
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL2
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS2
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS2
MES2
DACORD_A2
PER_PER_A_DETERMINANT2
ELA_GEMINADA2
TE1
DEURIA_INFINITIU1
CONCORDANCES_NUMERALS_DUES1
INCLOENTHI1
VERBS_REFLEXIUS1
CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS1
EN_QUANT_A_QUANT_A1
NO_OBSTANT1
VEURE_VEGEU1
ESTANDARD1
EN_LLOC_DE1
PAR_PART1
A_LIGUAL_QUE1
EVITA_INFINITIUS_INDRE1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS1
CATALAN_WRONG_WORD_IN_CONTEXT1
TENIR_QUE1
TENIR_QUE21
AMPLE_DE_BANDA1
TOTS_ELS_DIES1
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM1
BE1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
PRES_SUBJ_EN_CONDICIONALS1
SINO_SI_NO1
CONCORDANCES_NUMERALS1
VERBS_NO_TRANSITIUS1
VARIS1
VOCABULARI_VALENCIA1
PER_A_QUE_PERQUE1
ARREL_DE1
Total:453

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (156)


Missatge: Podria ser: "per a determinar".
Suggeriments: per a determinar

...nfiguració. Pots utilitzar aquesta eina per determinar si s'han modificat fitxers (per exemple...


Missatge: Podria ser: "per a classificar".
Suggeriments: per a classificar

...tge de dades Codificació base de dades per classificar les dades Joc de caràcters del client ...


Missatge: Podria ser: "per a permetre".
Suggeriments: per a permetre

...at Esborreu el fitxer %s, si existeix, per permetre la utilitat d'actualització. Substitui...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: per a afegir

...vat. Podeu utilitzar 'user' com a valor per afegir el seu propi registre El codi no pot c...


Missatge: Podria ser: "per a activar".
Suggeriments: per a activar

... menys convenient. Nombre de caràcters per activar la cerca: %s Nombre de bytes Cerca ca...


Missatge: Podria ser: "per a prohibir".
Suggeriments: per a prohibir

... Tamany màxim dels documents a pujar (0 per prohibir la pujada) Utilització de codi gràfic ...


Missatge: Podria ser: "per a establir".
Suggeriments: Per a establir

... PHP (servidor) Timeout sessió actual Per establir una zona horària PHP diferent (no és ne...


Missatge: Podria ser: "per a evitar".
Suggeriments: per a evitar

...entrades a mida. S'ha d'emprar amb cura per evitar introduir entrades que no siguin no por...


Missatge: Podria ser: "per a triar".
Suggeriments: per a triar

...cions d'administració. Utilitza el menú per triar la funció necessària. Purga Aquesta p...


Missatge: Podria ser: "per a esborrar".
Suggeriments: per a esborrar

...ls. Purgar No hi ha carpeta o fitxers per esborrar. %s arxius o carpetes eliminats No s'...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: Per a crear

...tode d'exportació Mètode d'importació Per crear una còpia, feu clic aquí. Per a import...


Missatge: Podria ser: "per a desactivar".
Suggeriments: per a desactivar

...òpia de seguretat: Compressió Comanda per desactivar les claus excloents a la importació Ob...


Missatge: Podria ser: "per a personalitzar".
Suggeriments: per a personalitzar

...stren algunes dades que poden afegir-se per personalitzar algunes pàgines. Pots triar entre mostr...


Missatge: Podria ser: "per a desactivar".
Suggeriments: per a desactivar

...a 'Activar', o fent clic en la paperera per desactivar. Només els elements de mòduls activat...


Missatge: Podria ser: "per a activar".
Suggeriments: per a activar

...apagat (al final de la línia del mòdul) per activar/desactivar un mòdul/aplicació. Pots tr...


Missatge: Podria ser: "per a descarregar".
Suggeriments: per a descarregar

...òdul/aplicació. Pots trobar més mòduls per descarregar en pàgines web externes per internet......


Missatge: Podria ser: "per a instal·lar".
Suggeriments: per a instal·lar

...eixen, pot utilitzar aquesta ferramente per instal·lar un mòdul extern. El mòdul estarà alesho...


Missatge: Podria ser: "per a trobar".
Suggeriments: per a trobar

...oc d'anar al lloc web www.dolistore.com per trobar un mòdul extern, podeu utilitzar aquest...


Missatge: Podria ser: "per a desplegar".
Suggeriments: Per a desplegar

...litzat Novetat Comprar / Descarregar Per desplegar / instal·lar un nou mòdul, aneu a l'àre...


Missatge: Podria ser: "per a trobar".
Suggeriments: per a trobar

...upar un mòdul. Llocs web de referència per trobar més mòduls (no core)... Algunes soluci...


Missatge: Podria ser: "per a desenvolupar".
Suggeriments: per a desenvolupar

... mòduls (no core)... Algunes solucions per desenvolupar el vostre propi mòdul... URL Panells ...


Missatge: Podria ser: "per a tenir".
Suggeriments: Per a tenir

...hp. Es recomana activar aquesta opció. Per tenir la contrasenya encriptada al fitxer con...


Missatge: Podria ser: "per a tenir".
Suggeriments: Per a tenir

... per $dolibarrmaindbpass="crypted:%s"; Per tenir la contrasenya descodificada en el fitx...


Missatge: Podria ser: "per a llegir".
Suggeriments: per a llegir

...ó d'un document PDF el manté disponible per llegir i imprimir amb qualsevol navegador PDF....


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: per a obtenir

...ibarr: %s Aquests són alguns recursos per obtenir ajuda i suport amb Dolibarr. Alguns d'...


Missatge: Podria ser: "per a processar".
Suggeriments: per a processar

...Aquesta és una configuració alternativa per processar manualment: Pas %s Cerca un paquet qu...


Missatge: Podria ser: "per a instal·lar".
Suggeriments: Per a instal·lar

... directori del servidor Dolibarr: %s Per instal·lar un mòdul extern, descomprimir l'arxiu e...


Missatge: Podria ser: "per a configurar".
Suggeriments: per a configurar

... en la seva aplicació, aneu a la pàgina per configurar els mòduls: %s. No s'ha definit el dir...


Missatge: Podria ser: "per a reiniciar".
Suggeriments: per a reiniciar

...HTML Error: no pot utilitzar l'opció @ per reiniciar el comptador cada any si la seqüencia {...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...ervidor Windows. Mira a la pàgina Wiki per veure una llista de contribuents i la seva or...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: Per a afegir

...fegeix un "intro" entre cada directori. Per afegir un directori del mòdul GED, afegeix aqu...


Missatge: Podria ser: "per a utilitzar".
Suggeriments: per a utilitzar

...riors arriba als valors següents: Clau per utilitzar els Web Services (paràmetre "dolibarrke...


Missatge: Podria ser: "per a encriptar".
Suggeriments: per a encriptar

... necessita aquesta funcionalitat. Clau per encriptar urls No hi ha cap gestor d'enviament d...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: per a obtenir

...opietats d'objecte o qualsevol codi PHP per obtenir un valor calculat dinàmic. Podeu utilit...


Missatge: Podria ser: "per a forçar".
Suggeriments: per a forçar

... 5 : '-1' Un altre exemple de fórmula per forçar la càrrega de l'objecte i el seu object...


Missatge: Podria ser: "per a utilitzar".
Suggeriments: per a utilitzar

...talla). Establiu aquí el valor 'auto' per utilitzar la regla de xifrat per defecte per guar...


Missatge: Podria ser: "per a guardar".
Suggeriments: per a guardar

...tilitzar la regla de xifrat per defecte per guardar la contrasenya a la base de dades (el v...


Missatge: Podria ser: "per a tenir".
Suggeriments: Per a tenir

...1,valor1 clau2,valor2 clau3,valor3 ... Per tenir la llista depenent d'una altra llista d...


Missatge: Podria ser: "per a tenir".
Suggeriments: Per a tenir

...valor2|optionscodillistapare:claupare Per tenir la llista depenent d'una altra llista: ...


Missatge: Podria ser: "per a mostrar".
Suggeriments: per a mostrar

... una comprovació senzilla (eg active=1) per mostrar només valors actius També es pot emprar...


Missatge: Podria ser: "per a representar".
Suggeriments: per a representar

...tius També es pot emprar $ID$ al filtre per representar el ID de l'actual objecte en curs Per f...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: Per a fer

...entar el ID de l'actual objecte en curs Per fer un SELECT al filtre empreu $SEL$ Si vol...


Missatge: Podria ser: "per a tenir".
Suggeriments: Per a tenir

...on codicamp és el codi del camp extra) Per tenir la llista depenent d'una altre llista d...


Missatge: Podria ser: "per a tenir".
Suggeriments: Per a tenir

...onscodillistapare|parentcolumn:filter Per tenir la llista depenent d'una altra llista: ...


Missatge: Podria ser: "per a mostrar".
Suggeriments: per a mostrar

...na comprovació simple (p. ex. active=1) per mostrar només el valor actiu També podeu util...


Missatge: Podria ser: "per a representar".
Suggeriments: per a representar

...També podeu utilitzar $ID$ en el filtre per representar l'ID actual de l'objecte en curs Per f...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: Per a fer

...entar l'ID actual de l'objecte en curs Per fer un SELECT en el filtre utilitzeu $SEL$ ...


Missatge: Podria ser: "per a tenir".
Suggeriments: Per a tenir

...i de camp és el codi del extrafield) Per tenir la llista depenent d'una altra llista d...


Missatge: Podria ser: "per a tenir".
Suggeriments: Per a tenir

...scodillistapare|parentcolumn: filter Per tenir la llista depenent d'una altra llista: ...


Missatge: Podria ser: "per a generar".
Suggeriments: per a generar

... sessió d'usuari) Llibreria utilitzada per generar PDF Alguns països apliquen 2 o 3 impos...


Missatge: Podria ser: "per a provar".
Suggeriments: per a provar

...u un número de telèfon que voleu marcar per provar l'enllaç de crida ClickToDial per a l'u...


Missatge: Podria ser: "per a provar".
Suggeriments: per a provar

...ble per l'usuari %s (feu clic al número per provar) Deixa-ho buit per usar el valor per d...


Missatge: Podria ser: "per a usar".
Suggeriments: per a usar

...ic al número per provar) Deixa-ho buit per usar el valor per defecte Enllaç per defect...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: per a obtenir

... %s seguit de codi de client de tercers per obtenir un codi de comptabilitat de clients %s...


Missatge: Podria ser: "per a aprovar".
Suggeriments: per a aprovar

...ri és per a crear i un altre pas/usuari per aprovar. Noteu que si un usuari te permisos tan...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...Noteu que si un usuari te permisos tant per crear com per aprovar, un sol pas/usuari serà...


Missatge: Podria ser: "per a aprovar".
Suggeriments: per a aprovar

...n usuari te permisos tant per crear com per aprovar, un sol pas/usuari serà suficient). Amb...


Missatge: Podria ser: "per a utilitzar".
Suggeriments: per a utilitzar

...nfigurar correus electrònics de sortida per utilitzar el servidor de correu electrònic del vo...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: per a enviar

...ual utilitza el servidor de l'aplicació per enviar correus electrònics i no el servidor de...


Missatge: Podria ser: "per a triar".
Suggeriments: per a triar

...ar la configuració de correu electrònic per triar l'altre mètode "servidor SMTP" i introd...


Missatge: Podria ser: "per a mostrar".
Suggeriments: per a mostrar

...del DNS del vostre domini: %s . Clica per mostrar la descripció Aquest mòdul necesita el...


Missatge: Podria ser: "per a llegir".
Suggeriments: per a llegir

...ML. Son necessaris coneixements tècnics per llegir el contingut de la pàgina HTML per obte...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: per a obtenir

...r llegir el contingut de la pàgina HTML per obtenir el nom clau d'un camp. Has d'introduir...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...x valor. Exemple: Per al formulari per crear una nou tercer, és %s . Per a l'URL ...


Missatge: Podria ser: "per a canviar".
Suggeriments: Per a canviar

...raducció per a la clau amb aquest codi. Per canviar aquest valor, heu d'editar-lo des de I...


Missatge: Podria ser: "per a eliminar".
Suggeriments: per a eliminar

...es aquest error, torna a aquesta pàgina per eliminar l'ordre de classificació predeterminat ...


Missatge: Podria ser: "per a generar".
Suggeriments: per a generar

...erminat. Camp Plantilles de documents per generar document de producte Text legal lliure...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

...contrasenya vàlid amb permisos adequats per accedir a ella. Usuaris i grups Gestió d'usua...


Missatge: Podria ser: "per a generar".
Suggeriments: per a generar

...ClickToDial Bookmark4u Afegeix funció per generar un compte Bookmark4u des d'un compte Do...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: per a enviar

...specífic. Si cerqueu una característica per enviar recordatoris per correu electrònic dels...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...ts. Registre d'esdeveniments automàtics per fer el seguiment o registrar esdeveniments ...


Missatge: Podria ser: "per a gravar".
Suggeriments: per a gravar

...ient web de Dolibarr (pot ser utilitzar per gravar dades/sol·licituds de servidors externs...


Missatge: Podria ser: "per a mostrar".
Suggeriments: per a mostrar

...en línia de Gravatar (www.gravatar.com) per mostrar fotos dels usuaris/membres (que es trob...


Missatge: Podria ser: "per a assenyalar".
Suggeriments: per a assenyalar

...ar el servidor web (Apache, Nginx, ...) per assenyalar el directori dedicat a Dolibarr perquè ...


Missatge: Podria ser: "per a permetre".
Suggeriments: per a permetre

... crèdit / dèbit). Això es pot utilitzar per permetre als vostres clients fer pagaments o pag...


Missatge: Podria ser: "per a permetre".
Suggeriments: per a permetre

... crèdit / dèbit). Això es pot utilitzar per permetre als vostres clients fer pagaments o pag...


Missatge: Podria ser: "per a permetre".
Suggeriments: per a permetre

... crèdit / dèbit). Això es pot utilitzar per permetre als vostres clients fer pagaments o pag...


Missatge: Podria ser: "per a gestionar".
Suggeriments: per a gestionar

...odle, Studs, RDVz, etc.) Marges Mòdul per gestionar els marges Comissions Mòdul per gesti...


Missatge: Podria ser: "per a gestionar".
Suggeriments: per a gestionar

...gestionar els marges Comissions Mòdul per gestionar les comissions Incoterms Afegir funci...


Missatge: Podria ser: "per a gestionar".
Suggeriments: per a gestionar

... comissions Incoterms Afegir funcions per gestionar Incoterm Recursos Gestiona els recurs...


Missatge: Podria ser: "per a activar".
Suggeriments: per a activar

... tancat Pressupost no facturat Servei per activar Servei caducat Factura de proveïdor p...


Missatge: Podria ser: "per a aprovar".
Suggeriments: per a aprovar

...e xec no realitzat Informe de despeses per aprovar Dies lliures a aprovar Abans de comen...


Missatge: Podria ser: "per a activar".
Suggeriments: Per a activar

... aquí. Mòduls/complements disponibles Per activar els mòduls, aneu a l'àrea de Configurac...


Missatge: Podria ser: "per a restaurar".
Suggeriments: Per a restaurar

...de. És preferible utilitzar l'anterior Per restaurar una còpia de seguretat de Dolibarr, cal...


Missatge: Podria ser: "per a tornar".
Suggeriments: per a tornar

...de la còpia de seguretat / instal·lació per tornar a connectar-se. Per restaurar una bas...


Missatge: Podria ser: "per a restaurar".
Suggeriments: Per a restaurar

...stal·lació per tornar a connectar-se. Per restaurar una base de dades de còpia de seguretat...


Missatge: Podria ser: "per a descarregar".
Suggeriments: per a descarregar

...no disponibles al vostre PHP Més temes per descarregar Retorna el número de referència amb el...


Missatge: Podria ser: "per a utilitzar".
Suggeriments: per a utilitzar

...al Mode de percentatge activat Prèmer per utilitzar %s Comprovar connexió a l'API Algunes...


Missatge: Podria ser: "per a poder".
Suggeriments: per a poder

...s Linux, amb aquest mètode d'enviament, per poder enviar mails en nom seu, la configuraci...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: per a enviar

...a documents Catàleg La característica per enviar correus mitjançant el mètode "correu di...


Missatge: Podria ser: "per a modificar".
Suggeriments: per a modificar

...EDMTA a 1 en la instal·lació: una altra per modificar Dolibarr per evitar-ho. Tanmateix, pot ...


Missatge: Podria ser: "per a evitar".
Suggeriments: per a evitar

...lació: una altra per modificar Dolibarr per evitar-ho. Tanmateix, pot tenir problemes amb ...


Missatge: Podria ser: "per a ajudar".
Suggeriments: per a ajudar

... "%s" Podeu utilitzar l'altra pestanya per ajudar-vos a saber quina clau de traducció vol...


Missatge: Podria ser: "per a generar".
Suggeriments: per a generar

...ó Descripció patró contrasenya Regles per generar i validar contrasenyes No mostri l'enl...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...aris Es necessita un correu electrònic per crear un nou usuari Document templates for d...


Missatge: Podria ser: "per a generar".
Suggeriments: per a generar

...de codis de client / proveïdor Opcions per generar automàticament codis de comptabilitat d...


Missatge: Podria ser: "per a autocompletar".
Suggeriments: per a autocompletar

...els documents esborrany Activar funció per autocompletar les línies de pagament a les entrades d...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...fessionals Ha de ser únic? Obligatori per crear tercers (si es defineix el número d'IVA...


Missatge: Podria ser: "per a validar".
Suggeriments: per a validar

...'IVA o el tipus d'empresa)? Obligatori per validar factures? Prestació de serveis tècnics...


Missatge: Podria ser: "per a accedir".
Suggeriments: per a accedir

... de serveis tècnics Aquest és l'enllaç per accedir al directori WebDAV. Conté un missatge ...


Missatge: Podria ser: "per a utilitzar".
Suggeriments: per a utilitzar

...tar buit) Preguntar per compte bancari per utilitzar en el pressupost Preguntar per el maga...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...soci Es necessita un correu electrònic per crear un nou membre Casella de verificació p...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: per a enviar

...r un nou membre Casella de verificació per enviar un missatge de confirmació als socis (v...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: per a enviar

...a d'habilitar i configurar correctament per enviar recordatoris. Configuració de LDAP Pa...


Missatge: Podria ser: "per a utilitzar".
Suggeriments: per a utilitzar

...reu els registres. Valors per defecte (per utilitzar-los en formularis) Filtres de cerca pe...


Missatge: Podria ser: "per a guardar".
Suggeriments: per a guardar

...ix, es pot definir una carpeta diferent per guardar aquest fitxer. La constant %s no és un...


Missatge: Podria ser: "per a depurar".
Suggeriments: per a depurar

...re de depuració (generats pel mòdul Log per depurar) Còpies del log Configura la tasca pr...


Missatge: Podria ser: "per a establir".
Suggeriments: per a establir

...Configura la tasca programada de neteja per establir la freqüència de còpia de seguretat del...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...uls de POS estan dissenyats per defecte per crear una factura immediatament i disminuir l...


Missatge: Podria ser: "per a configurar".
Suggeriments: per a configurar

...rganització), per tant no hi ha opcions per configurar l'IVA. Codi comptable Codi comptable ...


Missatge: Podria ser: "per a tenir".
Suggeriments: per a tenir

...tar habilitat i configurat correctament per tenir un recordatori enviat amb la freqüència...


Missatge: Podria ser: "per a trucar".
Suggeriments: per a trucar

...truqui al número. Això es pot utilitzar per trucar a un sistema de centre de trucades de D...


Missatge: Podria ser: "per a rebre".
Suggeriments: per a rebre

...efectiu Compte a utilitzar per defecte per rebre pagaments per xec Compte per defecte a...


Missatge: Podria ser: "per a rebre".
Suggeriments: per a rebre

... bancari per defecte que es farà servir per rebre pagaments de SumUp Desactiveu la dismi...


Missatge: Podria ser: "per a oferir".
Suggeriments: per a oferir

...t mòdul, Dolibarr serà un servidor REST per oferir varis serveis web. Activar el mode pro...


Missatge: Podria ser: "per a activar".
Suggeriments: per a activar

...ja a la configuració del mòdul API REST per activar-la. Configuració del mòdul Banc Text ...


Missatge: Podria ser: "per a repetir".
Suggeriments: per a repetir

...e caràcters especials Capacitat màxima per repetir mateixos caràcters No utilitzar caràct...


Missatge: Podria ser: "per a generar".
Suggeriments: per a generar

...rme de Despeses Mòdels de documentació per generar informes de despeses Configurar mòdul ...


Missatge: Podria ser: "per a gestionar".
Suggeriments: per a gestionar

...e de despeses No esta activat el mòdul per gestionar automàticament l'increment d'estoc. L'i...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: per a afegir

...la pestanya "Notificacions" d'un usuari per afegir o eliminar notificacions per usuaris. ...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: per a afegir

...Notificacions" d'un contacte de tercers per afegir o eliminar notificacions per contactes/...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...eccions Valor mínim/llindar Assistent per crear el fitxer d'exportació de base de dades...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...'exportació de base de dades Assistent per crear el directori d’arxiu de documents No é...


Missatge: Podria ser: "per a habilitar".
Suggeriments: per a habilitar

.... Ha de requerir que elimini l'arxiu %s per habilitar aquesta funció Per instal·lar o crear ...


Missatge: Podria ser: "per a instal·lar".
Suggeriments: Per a instal·lar

...'arxiu %s per habilitar aquesta funció Per instal·lar o crear un mòdul extern desde l'aplicac...


Missatge: Podria ser: "per a permetre".
Suggeriments: Per a permetre

...s fitxers del mòdul en el directori %s. Per permetre a Dolibarr el processament d'aquest dir...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...vegador després de canviar aquest valor per fer-ho efectiu Funcionarà amb els temes de...


Missatge: Podria ser: "per a comprovar".
Suggeriments: per a comprovar

...nsport ofereix una pàgina o un lloc web per comprovar l'estat dels seus enviaments, podeu int...


Missatge: Podria ser: "per a avaluar".
Suggeriments: per a avaluar

...tat es pot multiplicar per aquesta taxa per avaluar una quantitat total que pot generar tot...


Missatge: Podria ser: "per a anunciar".
Suggeriments: per a anunciar

...xemple de missatge que es pot utilitzar per anunciar aquesta actualització de versió (ets ll...


Missatge: Podria ser: "per a anunciar".
Suggeriments: per a anunciar

...xemple de missatge que es pot utilitzar per anunciar aquesta actualització de manteniment (e...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...sions estables). Podeu llegir ChangeLog per veure la llista completa dels canvis. Doliba...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: per a obtenir

... estables). Podeu llegir el ChangeLog per obtenir una llista completa dels canvis. Quan ...


Missatge: Podria ser: "per a estalviar".
Suggeriments: Per a estalviar

...ents (un per preu) per a cada producte. Per estalviar-vos temps, aquí podeu introduir una reg...


Missatge: Podria ser: "per a calcular".
Suggeriments: per a calcular

...s temps, aquí podeu introduir una regla per calcular automàticament un preu per a cada nivel...


Missatge: Podria ser: "per a estalviar".
Suggeriments: per a estalviar

...roducte. Aquesta pàgina està dissenyada per estalviar temps, però és útil només si els preus ...


Missatge: Podria ser: "per a poder".
Suggeriments: Per a poder

... Plantilles per documents de productes Per poder generar codis automàticament, primer he...


Missatge: Podria ser: "per a definir".
Suggeriments: per a definir

...cament, primer heu de definir un gestor per definir automàticament el número del codi de ba...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: per a obtenir

... substitució Detecció no possible Url per obtenir el token per utilitzar l'API (una vegad...


Missatge: Podria ser: "per a utilitzar".
Suggeriments: per a utilitzar

...ó no possible Url per obtenir el token per utilitzar l'API (una vegada que s'ha rebut el tes...


Missatge: Podria ser: "per a arribar".
Suggeriments: per a arribar

...rés del delta, s'ha d'augmentar la data per arribar al final del mes (+ opcional "%s" en di...


Missatge: Podria ser: "per a canviar".
Suggeriments: per a canviar

...a (entra a la configuració de l'empresa per canviar-la) Aquest mòdul %s compleix les lleis...


Missatge: Podria ser: "per a netejar".
Suggeriments: per a netejar

...ls caràcters especials Filtre de Regex per netejar el valor (COMPANYAQUARIUMCLEANREGEX) F...


Missatge: Podria ser: "per a activar".
Suggeriments: per a activar

...a pàgina ha de finalitzar amb 'new.php' per activar aquesta funció. Col lector de correu e...


Missatge: Podria ser: "per a escanejar".
Suggeriments: per a escanejar

...programada i una pàgina de configuració per escanejar regularment caixes de correu electrònic...


Missatge: Podria ser: "per a processar".
Suggeriments: per a processar

...correu electrònic (filtres coincidents) per processar No s'ha fet res %s correus electrònic...


Missatge: Podria ser: "per a extreure".
Suggeriments: per a extreure

...*) Utilitza un; char com a separador per extreure o establir diverses propietats. Horari...


Missatge: Podria ser: "per a enllaçar".
Suggeriments: per a enllaçar

...lista desplegable) Desactiva la funció per enllaçar un recurs als usuaris Desactiva la fun...


Missatge: Podria ser: "per a enllaçar".
Suggeriments: per a enllaçar

...recurs als usuaris Desactiva la funció per enllaçar un recurs als contactes Habilita la fu...


Missatge: Podria ser: "per a comprovar".
Suggeriments: per a comprovar

...ecurs als contactes Habilita la funció per comprovar si s’utilitza un recurs en un esdevenim...


Missatge: Podria ser: "per a augmentar".
Suggeriments: per a augmentar

...ície canviarà la configuració del color per augmentar el contrast. Protanopia Deuteranops ...


Missatge: Podria ser: "per a simplificar".
Suggeriments: per a simplificar

... Barra d’eines que inclou moltes eines per simplificar la depuració Configuració de la barra ...


Missatge: Podria ser: "per a utilitzar".
Suggeriments: per a utilitzar

...rrectament. Només cal establir un valor per utilitzar aquesta funció. Tingueu en compte que t...


Missatge: Podria ser: "per a utilitzar".
Suggeriments: per a utilitzar

...riptura. Podeu utilitzar aquesta acció per utilitzar el contingut de correu electrònic per c...


Missatge: Podria ser: "per a cercar".
Suggeriments: per a cercar

...itzar el contingut de correu electrònic per cercar i carregar una tercera part existent a ...


Missatge: Podria ser: "per a permetre".
Suggeriments: per a permetre

...egada només després de la instal·lació) per permetre que la fundació compti el nombre d'inst...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (26)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: bino

...ClamWin: c:\Program Files (x86)\ClamWin\bin\clamscan.exe Exemple per a ClamAv: /usr...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: bino

...clamscan.exe Exemple per a ClamAv: /usr/bin/clamscan Paràmetres complementaris en ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: libo

...atabase="C:\Program Files (x86)\ClamWin\lib" Configuració del mòdul Comptabilitat ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: projecto

...> 0)) ? $secondloadedobj->ref : 'Parent project not found' Emmagatzemar el camp comput...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: noto

...$secondloadedobj->ref : 'Parent project not found' Emmagatzemar el camp computat ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: filtri; filtro

...taula Sintaxi: nomtaula:nomcamp:idcamp::filtre Exemple : ctypent:libelle:id::filter -...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: activi; activo

...re pot ser una comprovació senzilla (eg active=1) per mostrar només valors actius Tamb...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: filtri; filtro

...ula Sintaxi: nomtaula:nomcamp:idcamp::filtre Exemple: ctypent:libelle:id::filter ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: activi; activo

... pot ser una comprovació simple (p. ex. active=1) per mostrar només el valor actiu T...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: contacto

...societe/class/societe.class.php Contact:contact/class/contact.class.php Manteniu-lo bu...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: contacto

...societe.class.php Contact:contact/class/contact.class.php Manteniu-lo buit per un simp...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Edito

...r no poden canviar aquesta restricció. Edit the information of your company/organiz...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: doni; dono

..." button at the bottom of the page when done. Si teniu un comptable extern, podeu e...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: expiri; expiro

...ntern de PHP no garanteix que la sessió expire després d'aquest retard. Caducarà, desp...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: uneix

... Mapping Dolibarr Mapping LDAP Login (unix) Exemple: uid Filtre de cerca Exempl...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Prefixi; Prefixo

...i d’inici Exemple: directoriprincipal Prefixe del directori principal Configuració L...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: bino

...b "genbarcode". Per exemple: /usr/local/bin/genbarcode Motor intern Configuració ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: exporto

...ions i agenda Clau d'autorització vCal export link No exportar els esdeveniments de ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: trobi; trobo

... ferramenta per a que el desenvolupador trobe/probe API REST. Si necessita aquesta fe...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: vagi

... REST. Si necessita aquesta ferramenta, vaja a la configuració del mòdul API REST pe...


Missatge: ¿Volíeu dir "realitzarà"?
Suggeriments: realitzarà; realitzés

...crement d'estoc. L'increment d'estoc es realitzara només amb l'entrada manual Podeu troba...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: edito

...àmetre d'URL action = create o action = edit ha de ser OR el nom de la pàgina ha de ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: objecto

...ld = EXTRACTE: ASSIGNATURA: ([^ s] *) object.objproperty5 = EXTRACTE: COS: el nom de...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Prospecto

...igent) Desactiveu el tipus de tercers "Prospect + Customer" (per tant, un tercer ha de ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: moduli; modulo

...Configuració del mòdul Export Setup of module Import ID únic de la instància Menor ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Extracto

...ràmetre podeu fer servir, per exemple, 'EXTRACT:BODY:Name:\s([^\s]*)' si voleu extreure...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (25)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Mín.

...a compatible amb el vostre Dolibarr %s (Mín %s - Màx %s). Aquest mòdul requereix a...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Màx.

...ble amb el vostre Dolibarr %s (Mín %s - Màx %s). Aquest mòdul requereix actualitza...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Mín.

...reix actualitzar el vostre Dolibarr %s (Mín %s - Màx %s). Veure a la tenda d'apps ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Màx.

...alitzar el vostre Dolibarr %s (Mín %s - Màx %s). Veure a la tenda d'apps Actualit...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: int.

...2, 2): ($object->id + 2 * $user->id) * (int) substr($mysoc->zip, 1, 2) Exemple ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: int.

...r ha de ser necessàriament una "primary int key" - el filtre pot ser una comprovac...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: corp.

...de "CC12345 - SC45678 - The Big Company corp". en lloc de "The Big Company corp". M...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: corp.

...pany corp". en lloc de "The Big Company corp". Mostra la llista d'informació de la ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: corp.

...town - USA" en lloc de "The Big Company corp". Demaneu un mètode d'enviament prefer...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dc.

...administrador DN complet (ex: cn=admin,dc=example,dc=com o cn=Administrator,cn=Us...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dc.

...or DN complet (ex: cn=admin,dc=example,dc=com o cn=Administrator,cn=Users,dc=exam...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dc.

...mple,dc=com o cn=Administrator,cn=Users,dc=example,dc=com per active directory) C...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dc.

... o cn=Administrator,cn=Users,dc=example,dc=com per active directory) Contrasenya ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dc.

... dels usuaris DN complet (ej: ou=users,dc=example,dc=com) DN dels grups DN comp...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dc.

...is DN complet (ej: ou=users,dc=example,dc=com) DN dels grups DN complet (ej: ou...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dc.

...N dels grups DN complet (ej: ou=groups,dc=example,dc=com) Adreça del servidor (e...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dc.

...s DN complet (ej: ou=groups,dc=example,dc=com) Adreça del servidor (ej: localhos...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dc.

...s://ldap.example.com/) DN complet (ej: dc=example,dc=com) Sincronització d'usuar...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dc.

...ample.com/) DN complet (ej: dc=example,dc=com) Sincronització d'usuaris i grups ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dc.

...s Dolibarr DN complet (ej: ou=contacts,dc=example,dc=com) DN dels socis de Dolib...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dc.

... DN complet (ej: ou=contacts,dc=example,dc=com) DN dels socis de Dolibarr DN com...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dc.

...de Dolibarr DN complet (ex: ou=members,dc=example,dc=com) Llista de objectClass ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dc.

... DN complet (ex: ou=members,dc=example,dc=com) Llista de objectClass Tipus de m...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dc.

...arr DN DN complet (ex: ou=memberstypes,dc=example,dc=com) Llista de ObjectClass ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: dc.

...complet (ex: ou=memberstypes,dc=example,dc=com) Llista de ObjectClass que definei...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (19)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: telèfons intel·ligents

... aquest gestor de menús, especial per a smartphones, només funciona en alguns telèfons. Uti...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm.

...ofessionals, capital de la empresa o el d'IVA). No hi ha detalls addicionals a...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: rar; estrany

...al client de correu a una adreça IP (és raro), aquesta és la IP de l'agent d'usuari ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Estocs

... enviament de correu de paper en massa Stocks de productes Gestió d'estoc Serveis ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Adhesius

...te Bookmark4u des d'un compte Dolibarr Enganxines Gestió d’enganxines Intervencions Ge...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: adhesius

...n compte Dolibarr Enganxines Gestió d’enganxines Intervencions Gestió de intervencions...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: estocs

...xportar informes de despeses Consultar stocks Crear/modificar els magatzems Elimina...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: estoc

...minar magatzems Consultar moviments de stock Crear/modificar moviments de stock Co...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: estoc

... de stock Crear/modificar moviments de stock Consulta els rebuts d'entrega Crea/mo...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

... Valor d’una constant de configuració de dies A final de mes Actual/Següent...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

...base de dades Taules Nom de la taula de registres Tipus de driver Resum de...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: telèfon intel·ligent

...stor del menú estàndard Gestor de menú smartphone Tema visual Tema visual por defecte ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç; URL

... de selecció o combobox) i la majoria d'hipervincle. Els tercers apareixeran amb un forma...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...agenda Clau d'autorització vCal export link No exportar els esdeveniments de més d...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Estoc

...tment de l'opció establerta en el mòdul Stock). Forçar i restringir el magatzem a us...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: estoc

...orçar i restringir el magatzem a usar l'stock a disminuir La disminució d'estocs des...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: des de

...iu ha d'estar en una carpeta accessible desde la seva PHP (Comproveu la configuració ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: des de

... Per instal·lar o crear un mòdul extern desde l'aplicació es necessita desar els fitx...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaços

...s d'un navegador de text com ara Lynx o Links. Canvia el color de la interfície per ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (18)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: operador"

...ol fórmula compatible amb PHP, inclòs l'operador "?" i els següents objectes globals: $db...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: id?

...ciete($db)) ($reloadedobj->fetch($obj->id ? $obj->id : ($obj->rowid ? $obj->rowid :...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: id:

... ($reloadedobj->fetch($obj->id ? $obj->id : ($obj->rowid ? $obj->rowid : $object->i...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: rowid?

...obj->fetch($obj->id ? $obj->id : ($obj->rowid ? $obj->rowid : $object->id)) > 0)) ? $re...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: rowid:

...j->id ? $obj->id : ($obj->rowid ? $obj->rowid : $object->id)) > 0)) ? $reloadedobj->arr...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: )?

...rowid ? $obj->rowid : $object->id)) > 0)) ? $reloadedobj->arrayoptions['optionsextr...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: 5:

...trafieldkey'] * $reloadedobj->capital / 5 : '-1' Un altre exemple de fórmula per ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: )?

...obj->fetch($reloadedobj->fkproject) > 0)) ? $secondloadedobj->ref : 'Parent project...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ref:

...j->fkproject) > 0)) ? $secondloadedobj->ref : 'Parent project not found' Emmagatzema...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: equivocat!

...ades globals, aquest valor podria estar equivocat !! Mantenir aquest camp buit significa q...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: exemple:

...alor (on la clau no pot ser '0') per exemple : clau1,valor1 clau2,valor2 clau3,valor3...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: exemple:

...lor (a on la clau no pot ser '0') per exemple : 1,valor1 2,valor2 3,valor3 ... Llista...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Exemple:

...intaxi: nomtaula:nomcamp:idcamp::filtre Exemple : ctypent:libelle:id::filter - idfilter ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Exemples:

...Classpath Sintaxi: ObjectName:Classpath Exemples : Societe:societe/class/societe.class.php...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: veure ".; veure" .

...ràmetre (per exemple, "2 ...") si voleu veure " ... " subjecta al preu truncat. Pas de r...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "subjecta

... exemple, "2 ...") si voleu veure " ... " subjecta al preu truncat. Pas de rang d'arrodon...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: a:

...tor avançat Activar editor avançat per a : Creació/edició WYSIWIG de la descripci...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s?

...gur que vols eliminar l'entrada de menú %s ? Error al inicialitzar el menú Configu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (15)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «cec».

...ó. Per a l’optimització dels navegadors cec o de text, és possible que preferiu uti...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «INSERT».

...tura Nom de les columnes Instruccions INSERT esteses Sense intrucció LOCK abans del...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «deshabilitats».

...oritzades enlloc de mostrar-los en gris deshabilitats Taxa d'IVA antiga Taxa d'IVA nova Ca...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «extra».

...tzeu $SEL$ si voleu filtrar per camps extra utilitzeu sintaxi extra.fieldcode=... (...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «vàlid».

... web, es necessitarà un nom/contrasenya vàlid amb permisos adequats per accedir a ell...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «proveïdors».

...ats dels que no sóc contacte) Consulta proveïdors Consulta estadístiques Llegir domicil...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «estadístiques».

...ontacte) Consulta proveïdors Consulta estadístiques Llegir domiciliacions Crear/modificar...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «contractes».

...Devolucions de domiciliacions Consulta contractes/subscripcions Crear/Modificar contract...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «informes».

...donacions Eliminar donacions Consulta informes de despeses (propis i dels subordinats)...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «actius».

...ctivat. Triggers d'aquest arxiu sempre actius, ja que els mòduls Dolibarr relacionats...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «activats».

...cap fitxer d'idioma Mòduls/Aplicacions activats: %s / %s Ha d'activar almenys 1 mòdul....


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «usuaris».

...inici de sessió Configuració del mòdul usuaris Es necessita un correu electrònic per ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «empreses».

...recursos humans Configuració del mòdul empreses Opcions per a la generació automàtica ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «vendes».

... l'IVA. Codi comptable Codi comptable vendes Codi comptable compres Mòdul configur...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «lector».

...w.php' per activar aquesta funció. Col lector de correu electrònic Afegiu una tasca ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (10)


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...usuaris arxiu .lang Idioma (caES, esES, ...) Sistema Informació del sistema Àrea...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...:; ...

...r la línia $dolibarrmaindbpass="crypted:..." per $dolibarrmaindbpass="%s" Proteg...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...eració de registres/logs (fitxer, syslog, ...). Aquests registres són per a finalitat...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...s (IVA, IRPF, altres impostos, dividends, ...) Salaris Registre i seguiment del pag...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...'informes de despeses (transport, dietes, ...) Pressupostos de proveïdor Sol·licita...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...onfigurar el servidor web (Apache, Nginx, ...) per assenyalar el directori dedicat a ...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

... S'utilitzarà en documents generats (PDF, ...) Logo (quadrat) Ha de ser una icona q...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...rr (creació d'empresa, validació factura, ...). Triggers d'aquest arxiu desactivador...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...breOffice, OpenOffice, KOffice, TextEdit, ...) Marca d'aigua en els documents esborr...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...de cada mode de pagament (Paypal, Stripe, ...) per tal que funcioni aquesta funció. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (9)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el web; els webs; la web; les webs

...ls valors següents: Clau per utilitzar els Web Services (paràmetre "dolibarrkey" en el...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de l'URL; dels URL

...reça dels clients Llibreria Seguretat de les URL Fer servir un paràmetre securekey únic...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...uïu la referència de l'objecte %s Obté la URL calculada Amaga els botons a usuaris n...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la gerència; de les gerències

...Mostra l'adreça de l'empresa i els noms del gerència Si vols tenir aquesta factura recurren...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...r les seves solicituds al punt final en la URL Dolibarr Configuració del mòdul API H...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...cis) Pots explorar i provar les API en la URL Només s'exposen els elements de mòduls...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al mòdul; als mòduls

...S'ha activat el mòdul. Els permisos per als mòdul(s) activats es donen només als usuaris ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquesta col; aquestes cols

...nic Voleu executar la col · lecció per aquest col · leccionista ara? No hi ha cap altre ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al cos; als cossos

...adena "Name: nom a trobar" que es troba a la cos. Punt final per %s: %s Suprimeix el r...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (8)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...Observació: El seu PHP limita la mida a %s %s de màxim, per qualsevol quin sigui el v...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...pgrestore des de la línia de comandes: %s %s < elmeuarxiubackup.sql %s %s elmeuarxi...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...omandes: %s %s < elmeuarxiubackup.sql %s %s elmeuarxiubackup.sql Nom del fitxer de...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: id

...res. Exemple de fórmula: $object->id id/2, 2): ($object->id + 2 * $user->id) * ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... serveis Actualment, té %s registres a %s %s sense codi de barres definit. Iniciar ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...ilitzar el controlador %s. Només teniu %s %s a la base de dades. Això no requereix c...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... particular. Cerca optimització Teniu %s %s a la base de dades. Hauríeu d’afegir la...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...'obtenir una resposta immediata. Teniu %s %s a la base de dades i %s constant es con...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (8)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: valor1; optionscodillistapare

...ra llista d'atributs complementaris: 1,valor1|optionscodillistapare:claupare 2,valor2|optionscodillistapare...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: valor2; optionscodillistapare

...valor1|optionscodillistapare:claupare 2,valor2|optionscodillistapare:claupare Per tenir la llista depenent...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: valor1; codillistapare

...a llista depenent d'una altra llista: 1,valor1|codillistapare:claupare 2,valor2|codillistapare:claupa...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: valor2; codillistapare

...sta: 1,valor1|codillistapare:claupare 2,valor2|codillistapare:claupare La llista de valor ha de ser ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: optionscodillistapare; parentcolumn

...buts complementaris: ctypent:libelle:id:optionscodillistapare|parentcolumn:filter Per tenir la llista depenent d...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: codillistapare; parentcolumn

... d'una altra llista: ctypent:libelle:id:codillistapare|parentcolumn:filter La llista de valors prové d'una...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: optionscodillistapare; parentcolumn

...uts complementaris: ctypent:libelle:id:optionscodillistapare|parentcolumn: filter Per tenir la llista depenent...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: codillistapare; parentcolumn

... d'una altra llista: ctypent:libelle:id:codillistapare|parentcolumn:filter Els paràmetres han de ser Objec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (8)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ari per aprovar. Noteu que si un usuari te permisos tant per crear com per aprovar, un sol ...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...nú smartphone Tema visual Tema visual por defecte Longuitud màxima de llistats Longitud...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ntry-related features). %s -> %s This software is a suite of many modules/applications. T...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...de sendmail ha de contenir l'opció -ba (paràmetre mail.forceextraparameters a l'arxiu php.ini)...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...cord a la teva configuració Descripció patró contrasenya Regles per generar i validar contrasen...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...per correu electrònic (es pot definir l'opció retard en cada esdeveniment). Nota: el mòdul %...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... Aquest mòdul makea números de telèfon enllaços clics. Un clic a la icona farà que el telèfon...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...r oferir varis serveis web. Activar el mode producció (actvarà l'ús de cachés per a la gestió...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (7)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: la integritat

... modificats Fitxers afegits Comprovar l'integritat dels arxius de l'aplicació El fitxer l...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'empresa

...etail al peu de pàgina, com l'adreça de la empresa o els noms dels gestors (a més dels ids...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'empresa

...dels ids dels professionals, capital de la empresa o el nº d'IVA). No hi ha detalls addic...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: la interfície

...ul GED. Al igual que per a la funció de l'interfície web, es necessitarà un nom/contrasenya ...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: La impressió

...programari de comptabilitat. PrintIPP L'impressió directa (sense obrir els documents) uti...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: la interfície

...ta (sense obrir els documents) utilitza l'interfície Cups IPP (L'impressora té que ser visib...


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: La impressora

...uments) utilitza l'interfície Cups IPP (L'impressora té que ser visible pel servidor i CUPS ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (7)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'INSERT

...ERT esteses Sense intrucció LOCK abans del INSERT Insercions amb retard Codificar els c...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Inici

...nviar aquest valor, heu d'editar-lo des de  Inici-Configuració-Traducció. Avís, establir...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'intervencions

...tió d’enganxines Intervencions Gestió de intervencions Notes de despeses i desplaçaments Ges...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'un

...s importacions del flux RSS Sindicació de un nou flux RSS URL del RSS Un flux RSS ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Estoc

... per a entrades Configuració del mòdul de Estoc Si utilitzeu el mòdul Point of Sale (P...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'inicialitzar

... eliminar l'entrada de menú %s ? Error al inicialitzar el menú Configuració del mòdul d'impos...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'API

...r l'API S'ha deshabilitat l'explorador de API. No és necessari API Explorer per a pro...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (7)


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

... funcionalitats Nota: com que Dolibarr es una aplicació de codi obert, qualsevol ...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...ient. Aquest contador dedicar al client es reinícia al mateix temps que el contado...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

... de tall automátic, així que si el text es massa llarg no es mostrarà en els docum...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...s/usuari per a l'aprovació, si l'import es superior a un determinat valor (d'aques...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

.... El tipus de RE proposat per defecte es 0. Final de regla. A Espanya, es tract...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

... El tipus d'IRPF proposat per defecte es 0. Final de regla. A Espanya, es tract...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...minució d’estoc dels productes per lots es obligada. Disminuïu primer les dates m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (7)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...t emprar $ID$ al filtre per representar el ID de l'actual objecte en curs Per fer un ...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...de=... (on el codi de camp és el codi del extrafield) Per tenir la llista depenent d'una ...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...: ou=members,dc=example,dc=com) Llista de objectClass Tipus de membres de Dolibarr DN DN co...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...memberstypes,dc=example,dc=com) Llista de ObjectClass que defineixen els atributs d'un regist...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... la seva PHP (Comproveu la configuració de openbasedir de la seva PHP i els permisos d'arxiu/c...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...onar en cada trucada de l'API) Llistat de APIs disponibles El mòdul "%s" depèn del mò...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...operty1 = SET: un valor amb substitució de objpropietat1 objproperty3 = SETIFEMPTY: abc objp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (6)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: càrrega

... Usuaris externs Entorn Configuració Carrega nova plantilla(s) Formulari de prova d...


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: mòdul

...l Separador milers Destinació ID del modul ID de permisos Variable %s Paràmetre...


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: ràdio

... és un camp) Contrasenya Botons tipus radio (només una opció) Caselles de verifica...


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: recàrrega

...ubstr($mysoc->zip, 1, 2) Exemple de recarrega d'object (($reloadedobj = new Societe(...


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: mòdul

...(en cas d'estar buit) Configuració del modul contractes/subscripcions Mòduls de num...


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: mòdul

...nfiguració del mòdul no està completa. Modul de memoria cache dedicada a utilitzar e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (6)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: dels quals; de què; de qui
Més informació

...sques (projectes compartits i projectes dels que sóc contacte). També pot introduir temp...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: dels quals; de què; de qui
Més informació

...ectes (projectes compartits i projectes dels que sóc contacte). També pot crear tasques ...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: dels quals; de què; de qui
Més informació

...ectes (projectes compartits i projectes dels que en sóc contacte) Exporta projectes Co...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: dels quals; de què; de qui
Més informació

... i tasques (també els projectes privats dels que no sóc contacte) Crea/modifica tots el...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: dels quals; de què; de qui
Més informació

...ctes i tasques (també projectes privats dels que no sóc el contacte) Elimina tots els p...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: dels quals; de què; de qui
Més informació

... i tasques (també els projectes privats dels que no sóc contacte) Consulta proveïdors ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (5)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: multidivisa
Més informació

...ració de gestió d'usuaris Configuració multi-divisa Límits i precisió Id del menú pare I...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: multimòduls
Més informació

...s/Treball cooperatiu Altres Utilitats multi-mòduls Mòduls experimentals Mòduls financers...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Multipreus
Més informació

... editar/formatejar amb CKEditor (html) Multi-preus Utilitza expressions matemàtiques per ...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Multiempresa
Més informació

...ts, empleats, contractes i "feelings") Multi-empresa Permet gestionar diverses empreses Wo...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Multiempresa
Més informació

...ració de rebuts Configuració del mòdul Multi-empresa Configuració del mòdul de Proveïdor P...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (4)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Separador miler; Separadors milers

...tres configuracions Separador decimal Separador milers Destinació ID del modul ID de permis...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: altra llista; altres llistes

...ra) Per tenir la llista depenent d'una altre llista d'atributs complementaris: ctypent:libe...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: necessària API; necessàries API

...deshabilitat l'explorador de API. No és necessari API Explorer per a proporcionar serveis API...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: proba API; probes API

...menta per a que el desenvolupador trobe/probe API REST. Si necessita aquesta ferramenta, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (4)


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: recomana, ja que; recomana perquè
Més informació

...ix els fitxers PDF generats. Això NO es recomana ja que trenca la generació massiva de PDF. La...


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: defecte, ja que; defecte perquè
Més informació

... d'enviament de SMS no s'instal·len per defecte ja que depenen de cada proveïdor, però pot tro...


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: desactivats, ja que; desactivats perquè
Més informació

...om de l'arxiu. Triggers d'aquest arxiu desactivats ja que el mòdul %s no està activat. Triggers ...


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: actius, ja que; actius perquè
Més informació

...estan activats Triggers d'aquest arxiu actius ja que el mòdul %s està activat Trieu el mèto...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (4)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '}'.

...01 a 31). {mm} mes (01 a 12). {yy} , {yyyy ó {y} any en 2, 4 ó 1 xifra. {cc...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

..., 2) Exemple de recarrega d'object (($reloadedobj = new Societe($db)) ($rel...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...l'objecte i el seu objecte principal: (($reloadedobj = new Task($db)) ($reload...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...pal: (($reloadedobj = new Task($db)) ($reloadedobj->fetch($object->id) > 0) (...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (4)


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...i (cada usuari pot tenir la seva pròpia url clicktodial) Mòdul extern - Instal·lat...


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...oleu un valor predeterminat només si la url té algun paràmetre, podeu utilitzar %s...


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...oleu un valor predeterminat només si la url té algun paràmetre, podeu utilitzar %s...


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...ari en format %s estarà disponible a la url: %s Configuració del mòdul Factures M...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ETCETERA (4)


Missatge: Redundància.
Suggeriments: etc.; …

...cte Dolibarr específic (factura, ordre, etc ...) TPV SimplePOS Mòdul de punt de venda...


Missatge: Redundància.
Suggeriments: etc.; …

...cte Dolibarr específic (factura, ordre, etc ...) Stripe Oferiu als clients una pàgina...


Missatge: Redundància.
Suggeriments: etc.; …

...cte Dolibarr específic (factura, ordre, etc ...) Comptabilitat (doble entrada) Gestió...


Missatge: Redundància.
Suggeriments: etc.; …

...ntitats (propostes, comandes, factures, etc ...). 0x558520917bb7 Avís: L'ús d'aquesta o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (4)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...fault behavior of your application (e.g for country-related features). %s -> %s T...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...crear un nou usuari Document templates for documents generated from user record D...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ed from user record Document templates for documents generated from a group record...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...PDF templates support this). Keep empty for 1 language per PDF. Introduïu aquí el ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LINIA_DE_COMANDES (3)


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...amscan Paràmetres complementaris en la línia de comandes Exemple per a ClamWin: --database="C:\...


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...ting o utilitzar les ordres mysql de la línia de comandes. Per exemple: Per a importar una còp...


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...retat, useu l'ordre pgrestore des de la línia de comandes: %s %s < elmeuarxiubackup.sql %s %s e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (3)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...a del servidor. Panell Panells Màxim número de línies pels panells Tots els widget...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...re serà donada abans d'aquest període) Número de dies afegits en comptadors d'usuaris...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...oduïu aquí entre claudàtors, llista del número de bytes que representa el símbol monet...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_ABSOLUT (3)


Missatge: Error de concordança.

...Consulta tots els informes de despeses (inclòs els usuaris no subordinats) Aprovar els in...


Missatge: Error de concordança.

...lta tots els dies de lliure disposició (inclòs els usuaris no subordinats) Crea/modifica ...


Missatge: Error de concordança.

...s dies de lliure disposició per tothom (inclòs els usuaris no subordinats) Administra els...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (3)


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; d'

...ressupost Tipus de dies lliures Estat de d'oportunitat pel projecte/oportunitat In...


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; d'

...dmail Una còpia de seguretat completa de  d'una instal·lació de Dolibarr requereix d...


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; a

... la pestanya 0xe65d071f6fc9 de l'usuari de  a l'usuari targeta. També pot reemplaçar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (3)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en utilitzar
Més informació

... enviable Preguntar pel compte bancari a l'utilitzar la comanda Configuració del mòdul inte...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

... o no una disminució de les existències al registrar una venda de la vostra TPV, c...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...genda Establir la pestanya per defecte al seleccionar el menú Agenda Activar el ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (2)


Missatge: Error gramatical.
Suggeriments: pel; per al

... no deuria ser utilitzada per dolibarr, per el que la zona horària de la base de dades...


Missatge: Error gramatical.
Suggeriments: pel; per al

...r utilitzar en el pressupost Preguntar per el magatzem d'origen per a la comanda Dem...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TAMANY (2)


Missatge: Paraula admesa només per alguns diccionaris.
Suggeriments: Mida; Grandària; Format; Dimensió; Proporció; Volum
Més informació

...mitació interna en el seu servidor PHP Tamany màxim dels documents a pujar (0 per pro...


Missatge: Paraula admesa només per alguns diccionaris.
Suggeriments: Mida; Grandària; Format; Dimensió; Proporció; Volum
Més informació

...s de paper Orientació Àrea X Àrea Y Tamany de font Contingut Preavís Nou per me...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_ETC (2)


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: factures, etc

... relacionats amb els elements (Tercers, factures etc ...), arxius carregats al mòdul ECM, cò...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: adjunts, etc

...des dels seus fitxers (àrea GED, arxius adjunts etc.). Longuitud mínima arxius .lang en m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (2)


Missatge: Pronom feble solt.

...els permisos en el seu sistema d'arxius ho permiteixen, pot utilitzar aquesta ferr...


Missatge: Pronom feble solt.

... un "#", llavors simplement descomenteu-les treient aquest caràcter. Podeu pujar e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (2)


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...des d’aquí: Versió actual de Dolibarr Ves a la pàgina que actualitza l'estructura...


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...ta de notificacions fixes automàtiques Ves a la pestanya "Notificacions" d'un usua...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (2)


Missatge: Si és nom, cal accentuar. Correcte si és del v. 'seqüenciar'.
Suggeriments: seqüència

...r reiniciar el comptador cada any si la seqüencia {yy} o {yyyy} no es troba a la mascara ...


Missatge: ¿Volíeu dir "està"?
Suggeriments: està; aquesta

...úmero del mòdul Informe de despeses No esta activat el mòdul per gestionar automàti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_ORDENACIO (2)


Missatge: Combinació incorrecta de pronoms febles.

...les amb format OpenDocument. Posa aqui el l'adreça completa dels directoris. Afegeix...


Missatge: Combinació incorrecta de pronoms febles.

...gi carregat, tan sols busqueu l'objecte en la formula com en el segon exemple. L'ús...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POTSER_SIGUI (2)


Missatge: Probablement cal usar un verb en indicatiu.
Suggeriments: torna

... error de sintaxi, la fórmula potser no torni res. Exemple de fórmula: $object-...


Missatge: Probablement cal usar un verb en indicatiu.
Suggeriments: teniu

...XCache o eAccelerator (bé), o potser no tingueu la memòria cau OPCode (molt dolenta). ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (2)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...oc->zip, 1, 2) Exemple de recarrega d'object (($reloadedobj = new Societe($db)) ($...


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...dministrator,cn=Users,dc=example,dc=com per active directory) Contrasenya de l'administra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (2)


Missatge: Si és del verb 'ser', s'ha d'accentuar.
Suggeriments: Són

...òdul/s Aquest és el nom del camp HTML. Son necessaris coneixements tècnics per lle...


Missatge: Si és del verb 'ser', s'ha d'accentuar.
Suggeriments: són

... El directori arrel on tots els fitxers son carregats manualment quan s'utilitza el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ORDINALS (2)


Missatge: Per a indicar ordinal (masc. sing.), useu "2n".
Suggeriments: 2n

...res. Tarifa No subjecte Utilitzar un 2on tipus d'impost (diferent de l'IVA) 2n ...


Missatge: Per a indicar ordinal (masc. sing.), useu "3r".
Suggeriments: 3r

...pus d'impost No subjecte Utilitzar un 3er tipus d'impost (diferent de l'IVA) 3r ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (2)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...cte= 0. Final de regla. Si el comprador està subjecte a RE aleshores s'aplica valor de RE per defecte. Final de regla...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...fecte= 0. Final de regla. Si el venedor està subjecte a IRPF aleshores s'aplica valor d'IRPF per defecte. Final de regl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (2)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... règim fiscal de mòduls. A Espanya, es tracta d'empreses no subjectes al règim fiscal de mòduls. Informes d'...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...e d'URL action = create o action = edit ha de ser OR el nom de la pàgina ha de finalitzar amb 'new.php' per activar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (2)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: autogenerades
Més informació

...que s'utilitzarà per a les contrasenyes auto-generades. Afegeix totes les dades de referència...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: autoomplir
Més informació

...om aquí pot trencar la característica d'auto-omplir l'inici de sessió en utilitzar l'aplica...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES (2)


Missatge: S'accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

...ormat %syymm-nnnn on yy és l'any, mm és mes i nnnn és seqüencial sense reset Mostr...


Missatge: S'accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: Més

...ç d'utilitzar aquest servidor de cache. Mes informació aquí http://wiki.dolibarr.or...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DACORD_A (2)


Missatge: Expressió probablement incorrecta.
Suggeriments: d'acord amb; segons

...re manualment. Retorna una contrasenya d'acord a la seva configuració personalitzada. D...


Missatge: Expressió probablement incorrecta.
Suggeriments: D'acord amb; Segons

...a la seva configuració personalitzada. D'acord a la teva configuració Descripció patró ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (2)


Missatge: Probablement cal usar la preposició "per a".
Suggeriments: per a
Més informació

... vendes Compte per defecte a utilitzar pels cobraments en efectiu Compte a utili...


Missatge: Probablement cal usar la preposició "per a".
Suggeriments: per a
Més informació

...per xec Compte per defecte a utilitzar pels cobraments amb targeta de crèdit Com...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELA_GEMINADA (2)


Missatge: Error tipogràfic.
Suggeriments: col·lector
Més informació

...cament (com a clients potencials). Nou col · lector de correu electrònic Servidor IMAP de ...


Missatge: Error tipogràfic.
Suggeriments: col·lecció
Més informació

...de correu electrònic Voleu executar la col · lecció per aquest col · leccionista ara? No h...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TE (1)


Missatge: S'accentua si és del v. 'tenir'.
Suggeriments:

...t com una cadena. La zona horària només te efecte si s'utilitza la funció UNIXTIME...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEURIA_INFINITIU (1)


Missatge: És preferible dir: "devia ser" (probabilitat) o "hauria de ser" (obligació).
Suggeriments: devia ser; hauria de ser

...tilitza la funció UNIXTIMESTAMP (que no deuria ser utilitzada per dolibarr, per el que la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS_DUES (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dues

... de menú defineixen el contingut de les dos barres de menú (horitzontal i vertical)...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure "incloent-hi".
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...eb. Suprimeix els fitxers de registre, incloent %s definit per al mòdul Syslog (sense r...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (1)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...de registres duplicats (INSERT IGNORE) Autodetecta (idioma del navegador) Opció deshabili...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

...Gestor de menú Unitat de mesura Marge esquerra Marge superior Tipus de paper Orient...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUANT_A_QUANT_A (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: quant a; pel que fa a; respecte a; sobre

...ermet reescriure els paràmetres del PHP en quan a l'enviament de correus. A la majoria de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NO_OBSTANT (1)


Missatge: Tot i que és correcta com a conjunció, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...a instal·lació del mòdul ha finalitzat. No obstant, ha d'habilitar i configurar el mòdul e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VEURE_VEGEU (1)


Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir "vegeu".
Suggeriments: vegeu

...di del tipus de tercer amb n caracters (veure menú Inici - Configuració - Diccionaris...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTANDARD (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "estàndard"? 'Estandard' pot ser una variant de "estendard" (bandera).
Suggeriments: estàndard; estendard

...línies de producte Utilitza la posició estandard francesa (La Poste) per la posició de l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (1)


Missatge: Si voleu dir "en comptes de", cal escriure "en lloc".
Suggeriments: en lloc

...inistradors per accions no autoritzades enlloc de mostrar-los en gris deshabilitats T...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PAR_PART (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "part"?
Suggeriments: part

...s ha de ser un conjunt de línies amb un par del tipus clau,valor (on la clau no pot...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_LIGUAL_QUE (1)


Missatge: Cal dir "igual que".
Suggeriments: Igual que; Com també
Més informació

...anualment quan s'utilitza el mòdul GED. Al igual que per a la funció de l'interfície web, es...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_INFINITIUS_INDRE (1)


Missatge: Variant informal.
Suggeriments: obtenir

...supost, intervenció...) a un projecte i obtindre una vista transversal del projecte. We...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: formatar

... que els camps de text es puguin editar/formatejar amb CKEditor (html) Multi-preus Utili...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WRONG_WORD_IN_CONTEXT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "compatibilitat" (= derivat de compatible) en lloc de 'comptabilitat' (= derivat de comptable)?
Suggeriments: compatibilitat

...iversos altres formats de programari de comptabilitat. PrintIPP L'impressió directa (sense ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TENIR_QUE (1)


Missatge: Incorrecte com a perífrasi d'obligació.
Suggeriments: ha de

...tza l'interfície Cups IPP (L'impressora té que ser visible pel servidor i CUPS té que ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TENIR_QUE2 (1)


Missatge: Incorrecte com a perífrasi d'obligació.
Suggeriments: ha d'estar

... té que ser visible pel servidor i CUPS té que estar instal·lat en el servidor) Enquesta o ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMPLE_DE_BANDA (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: amplada de banda

...Cancel·lar línies Llegeix les línies d'ample de banda Crear connexions ADSL Realitzar coman...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TOTS_ELS_DIES (1)


Missatge: Amb valor freqüentatiu val més dir "cada dia".
Suggeriments: cada dia

...ns de dies lliures retribuïts Consulta tots els dies de lliure disposició (inclòs els usuari...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Format paper; Formats papers

...idors Barems CEcoParticipación (DEEE) Formats paper Formats de fitxa Informe de despeses ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

... The modules related to your needs must be enabled and configured. Menu entries wi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: vàlid

...ris (sous) L'atribut %s té un valor no valid només caràcters alfanumèrics i en minú...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRES_SUBJ_EN_CONDICIONALS (1)


Missatge: Temps verbal incorrecte. Useu el present d'indicatiu.
Suggeriments: registra

...p %s Exemple: +2 (Completi només si es registre una desviació del temps en l'exportació...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SINO_SI_NO (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: sinó
Més informació

...menús no autoritzats a usuaris interns (si no només atenuats) Identificador del menú...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: menús

...vell (-1:menú superior, 0:principal, >0 menú y submenú) Modificació del menú Elimi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_TRANSITIUS (1)


Missatge: El verb 'trucar' és intransitiu. Probablement hi falta la preposició 'a'.
Suggeriments: trucar a

...a pel número de telèfon de la persona a trucar PHONEFROM que serà reemplaçada pel núm...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VARIS (1)


Missatge: Incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit.
Suggeriments: diversos; alguns; uns quants; diferents
Més informació

...libarr serà un servidor REST per oferir varis serveis web. Activar el mode producció...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VOCABULARI_VALENCIA (1)


Missatge: Variant valenciana.
Suggeriments: serveis

...arà l'ús de cachés per a la gestió dels servicis) Pots explorar i provar les API en la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...orcionar serveis API. És una ferramenta per a que el desenvolupador trobe/probe API REST....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARREL_DE (1)


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a "arran de".
Suggeriments: arran de

...que funcioni aquesta funció. Categoria arrel dels productes a vendre Si es defineix, n...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:222(#31)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ConfirmPurgeSessions
msgid ""
"Do you really want to purge all sessions? This will disconnect every user "
"(except yourself)."
msgstr ""
"Estàs segur de voler purgar totes les sessions? Es desconnectaran tots els "
"usuaris (excepte tu mateix)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:232(#32)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NoSessionListWithThisHandler
msgid ""
"Save session handler configured in your PHP does not allow listing all "
"running sessions."
msgstr ""
"El gestor de sessions configurat al seu PHP no permiteix mostrar les "
"sessions en curs"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:457(#65)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorReservedTypeSystemSystemAuto
msgid ""
"Value 'system' and 'systemauto' for type is reserved. You can use 'user' as "
"value to add your own record"
msgstr ""
"L'ús del tipus 'system' i 'systemauto' està reservat. Podeu utilitzar 'user' "
"com a valor per afegir el seu propi registre"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:490(#69)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: UseSearchToSelectCompanyTooltip
msgid ""
"Also if you have a large number of third parties (> 100 000), you can "
"increase speed by setting constant COMPANY_DONOTSEARCH_ANYWHERE to 1 in "
"Setup->Other. Search will then be limited to start of string."
msgstr ""
"També si tenen un gran número de tercers (> 100.000), pot augmentar la "
"velocitat mitjançant l'estableciement COMPANY_DONOTSEARCH_ANYWHERE amb la "
"constant a 1 a Configuració --> Altres. La cerca serà limitada a la creació "
"de la cadena"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:503(#70)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: UseSearchToSelectContactTooltip
msgid ""
"Also if you have a large number of third parties (> 100 000), you can "
"increase speed by setting constant CONTACT_DONOTSEARCH_ANYWHERE to 1 in "
"Setup->Other. Search will then be limited to start of string."
msgstr ""
"També si vostè té un gran número de tercers (> 100.000), pot augmentar la "
"velocitat mitjançant l'estableciment. CONTACT_DONOTSEARCH_ANYWHERE amb la "
"constant a 1 a Configuració --> Altres. La cerca serà limitada a la creació "
"de la cadena"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:528(#72)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DelaiedFullListToSelectContact
msgid ""
"Wait until a key is pressed before loading content of Contact combo list."
"<br>This may increase performance if you have a large number of contacts, "
"but it is less convenient)
"
msgstr ""
"Esperar fins que es prem una tecla abans de carregar el contingut de la "
"llista combinada de Contactes. <br>Això pot augmentar el rendiment si teniu "
"un gran nombre de tercers, però és menys convenient."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:719(#100)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: AntiVirusCommand
msgid "Full path to antivirus command"
msgstr "Ruta completa cap al comandament antivirus"
[nota]
regla [id=ff-command] ==> «Command» es tradueix per «Ordre», no per «Comanda» (fals amic)
regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:735(#102)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: AntiVirusParam
msgid "More parameters on command line"
msgstr "Paràmetres complementaris en la línia de comandes"
[nota] regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:960(#138)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MenusDesc
msgid ""
"Menu managers set content of the two menu bars (horizontal and vertical)."
msgstr ""
"Els gestors de menú defineixen el contingut de les dos barres de menú "
"(horitzontal i vertical)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:1104(#155)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PurgeNDirectoriesDeleted
msgid "<b>%s</b> files or directories deleted."
msgstr "<b>%s</b> arxius o carpetes eliminats"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:1174(#166)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NoBackupFileAvailable
msgid "No backup files available."
msgstr "Cap còpia disponible"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:1198(#170)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ImportMySqlDesc
msgid ""
"To import a MySQL backup file, you may use phpMyAdmin via your hosting or "
"use the mysql command from the Command line.<br>For example:"
msgstr ""
"Per a importar una còpia de seguretat MySQL, podeu utilitzar phpMyAdmin a "
"través del vostre hosting o utilitzar les ordres mysql de la línia de "
"comandes. <br> Per exemple:"
[nota] regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:1209(#171)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ImportPostgreSqlDesc
msgid ""
"To import a backup file, you must use pg_restore command from command line:"
msgstr ""
"Per a importar una còpia de seguretat, useu l'ordre pg_restore des de la "
"línia de comandes:"
[nota] regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:1291(#184)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: FullPathToMysqldumpCommand
msgid "Full path to mysqldump command"
msgstr "Ruta completa de la comanda mysqldump"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:1297(#185)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: FullPathToPostgreSQLdumpCommand
msgid "Full path to pg_dump command"
msgstr "ruta completa cap al comandament pg_dump"
[nota]
regla [id=ff-command] ==> «Command» es tradueix per «Ordre», no per «Comanda» (fals amic)
regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:1369(#197)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: FeatureAvailableOnlyOnStable
msgid "Feature only available on official stable versions"
msgstr "Funcionalitat disponible únicament en versions estables oficials "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:1375(#198)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: BoxesDesc
msgid ""
"Widgets are components showing some information that you can add to "
"personalize some pages. You can choose between showing the widget or not by "
"selecting target page and clicking 'Activate'
, or by clicking the trashcan "
"to disable it."
msgstr ""
"Els panells són components que mostren algunes dades que poden afegir-se per "
"personalitzar algunes pàgines. Pots triar entre mostrar el panell o no "
"seleccionant la pàgina de destí i fent clic a 'Activar', o fent clic en la "
"paperera per desactivar."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:1389(#199)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: OnlyActiveElementsAreShown
msgid "Only elements from <a href=\"%s\">enabled modules</a> are shown."
msgstr "Només els elements de <a href=\"%s\"> mòduls activats</a> són mostrats"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:1419(#202)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ModulesDeployDesc
msgid ""
"If permissions on your file system allow it, you can use this tool to deploy "
"an external module. The module will then be visible on the tab <strong>%s</"
"strong>."
msgstr ""
"Si els permisos en el seu sistema d'arxius ho permiteixen, pot utilitzar "
"aquesta ferramente per instal·lar un mòdul extern. El mòdul estarà aleshores "
"visible en la pestanya <strong>%s</strong>"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:1443(#205)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ModulesDevelopDesc
msgid ""
"You may also develop your own module or find a partner to develop one for yo"
"u.
"
msgstr ""
"Podeu desenvolupar o trobar un partner que desenvolupi per a vostè, el "
"vostre mòdul personalitzat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:1656(#234)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InstrucToEncodePass
msgid ""
"To have password encoded into the <b>conf.php</b> file, replace the line <br>"
"
<b>$dolibarr_main_db_pass=\"...\";</b><br>by<br><b>$dolibarr_main_db_pass=\"c"
"rypted:%s\";</b>"
msgstr ""
"Per tenir la contrasenya encriptada al fitxer <b>conf.php</b> reemplaça la "
"línia<br><b>$dolibarr_main_db_pass=\"...\";</"
"b><br>per<br><b>$dolibarr_main_db_pass=\"crypted:%s\";</b>"
[nota] regla [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:1861(#263)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: FontSize
msgid "Font size"
msgstr "Tamany de font"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:2107(#298)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SubmitTranslation
msgid ""
"If the translation for this language is not complete or you find errors, you "
"can correct this by editing files in directory <b>langs/%s</b> and submit "
"your change to www.transifex.com/dolibarr-association/dolibarr/"
msgstr ""
"Si la traducció d'aquest idioma no està completa o trobes errors, pots "
"corregir-ho editant els arxius en el directori<b>langs/%s</b> i enviant els "
"canvis a www.transifex.com/dolibarr-association/dolibarr/"
[nota] regla [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:2119(#299)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SubmitTranslationENUS
msgid ""
"If translation for this language is not complete or you find errors, you can "
"correct this by editing files into directory <b>langs/%s</b> and submit "
"modified files on dolibarr.org/forum or for developers on github.com/"
"Dolibarr/dolibarr."
msgstr ""
"Si la traducció d'aquest idioma no està completa o trobes errors, pots "
"corregir-ho editant els fitxers en el directori<b>langs/%s</b> i enviant els "
"fitxers modificats al fòrum de www.dolibarr.es o pels desenvolupadors a "
"github.com/Dolibarr/dolibarr."
[nota] regla [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:2349(#330)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CallUpdatePage
msgid "Browse to the page that updates the database structure and data: %s."
msgstr ""
"Ves a la pàgina que actualitza l'estructura de base de dades i les dades: %s"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:2392(#337)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: GenericMaskCodes
msgid ""
"You may enter any numbering mask. In this mask, the following tags could be "
"used:<br><b>{000000}</b> corresponds to a number which will be incremented "
"on each %s. Enter as many zeros as the desired length of the counter. The "
"counter will be completed by zeros from the left in order to have as many "
"zeros as the mask. <br><b>{000000+000}</b> same as previous but an offset "
"corresponding to the number to the right of the + sign is applied starting "
"on first %s. <br><b>{000000@x}</b> same as previous but the counter is reset "
"to zero when month x is reached (x between 1 and 12, or 0 to use the early "
"months of fiscal year defined in your configuration, or 99 to reset to zero "
"every month). If this option is used and x is 2 or higher, then sequence {yy}"
"{mm} or {yyyy}{mm} is also required. <br><b>{dd}</b> day (01 to 31).<br><b>"
"{mm}</b> month (01 to 12).<br><b>{yy}</b>, <b>{yyyy}</b> or <b>{y}</b> year "
"over 2, 4 or 1 numbers. <br>"
msgstr ""
"Podeu introduir qualsevol màscara numèrica. En aquesta màscara, pot "
"utilitzar les següents etiquetes:<br><b>{000000}</b> correspon a un número "
"que s'incrementa en cadascun %s. Introduïu tants zeros com longuitud desitgi "
"mostrar. El comptador es completarà a partir de zeros per l'esquerra per tal "
"de tenir tants zeros com la màscara. <br><b>{000000+000}</b>Igual que "
"l'anterior, amb una compensació corresponent al número a la dreta del signe "
"+ s'aplica a partir del primer %s.<br><b>{000000@x}</b>igual que l'anterior, "
"però el comptador es restableix a zero quan s'arriba a x mesos (x entre 1 i "
"12). Si aquesta opció s'utilitza i x és de 2 o superior, llavors la "
"seqüència {yy}{mm} ó {yyyy}{mm} també és necessària.<br><b> {dd} </b> dies "
"(01 a 31).<br><b> {mm}</b> mes (01 a 12).<br><b> {yy} </ b>, <b> {yyyy</ b> "
"ó <b>{y} </b> any en 2, 4 ó 1 xifra.<br>"
[nota] regla [id=tags-spaces-end] ==> Falta un espai després d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:2472(#343)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: GenericMaskCodes5
msgid ""
"<b>ABC{yy}{mm}-{000000}</b> will give <b>ABC0701-000099</b><br><b>"
"{0000+100@1}-ZZZ/{dd}/XXX</b> will give <b>0199-ZZZ/31/XXX</b><br><b>IN{yy}"
"{mm}-{0000}-{t}</b> will give <b>IN0701-0099-A</b> if the type of company is "
"'Responsable Inscripto' with code for type that is 'A_RI'
"
msgstr ""
"<b>ABC{yy}{mm}-{000000}</b> donarà <b>ABC0701-000099</b> <br><b> "
"{0000+100@1}-ZZZ/{dd}/XXX</b> donarà <b>0199-ZZZ/31/XXX</b><br><b> IN{yy}"
"{mm}-{0000}-{t}</b> donarà<b>IN0701-0099-A</b> si el tipus d'empresa és "
"'Responsable Inscripto' amb codi per a tipus que és 'A_RI'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:2523(#350)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorCantUseRazIfNoYearInMask
msgid ""
"Error, can't use option @ to reset counter each year if sequence {yy} or "
"{yyyy} is not in mask."
msgstr ""
"Error: no pot utilitzar l'opció @ per reiniciar el comptador cada any si la "
"seqüencia {yy} o {yyyy} no es troba a la mascara"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:2579(#356)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DisableLinkToHelpCenter
msgid "Hide link \"<b>Need help or support</b>\" on login page"
msgstr "Amagar l'enllaç \"Necessita suport o ajuda\" a la pàgina de login"
[nota]
regla [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
regla [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:2708(#372)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: KeyForWebServicesAccess
msgid "Key to use Web Services (parameter \"dolibarrkey\" in webservices)"
msgstr ""
"Clau per utilitzar els Web Services (paràmetre \"dolibarrkey\" en els "
"webservices)"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:2834(#390)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: HideRefOnPDF
msgid "Hide products ref."
msgstr "Amaga la ref. dels productes"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:2854(#393)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: Library
msgid "Library"
msgstr "Llibreria"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:2966(#411)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: Boolean
msgid "Boolean (one checkbox)"
msgstr "Boleà (una casella de verificació)"
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3050(#425)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ComputedFormulaDesc
msgid ""
"You can enter here a formula using other properties of object or any PHP "
"coding to get a dynamic computed value. You can use any PHP compatible "
"formulas including the \"?\" condition operator, and following global "
"object: <strong>$db, $conf, $langs, $mysoc, $user, $object</strong>."
"<br><strong>WARNING</strong>: Only some properties of $object may be "
"available. If you need a properties not loaded, just fetch yourself the "
"object into your formula like in the second example.<br>Using a computed "
"field means you can't enter yourself any value from interface. Also, if "
"there is a syntax error, the formula may return nothing.<br><br>Example of "
"formula:<br>$object->id < 10 ? round($object->id / 2, 2): ($object->id + 2 * "
"$user->id) * (int) substr($mysoc->zip, 1, 2)<br><br>Example to reload "
"object<br>(($reloadedobj = new Societe($db)) && ($reloadedobj->fetch($obj-"
">id ? $obj->id: ($obj->rowid ? $obj->rowid: $object->id)) > 0)) ? "
"$reloadedobj->array_options['options_extrafieldkey'
] * $reloadedobj->capital "
"/ 5: '-1'<br><br>Other example of formula to force load of object and its "
"parent object:<br>(($reloadedobj = new Task($db)) && ($reloadedobj->fetch"
"($object->id) > 0) && ($secondloadedobj = new Project($db)) && "
"($secondloadedobj->fetch($reloadedobj->fk_project) > 0)) ? $secondloadedobj-"
">ref: 'Parent project not found'"
msgstr ""
"Podeu introduir aquí una fórmula usant altres propietats d'objecte o "
"qualsevol codi PHP per obtenir un valor calculat dinàmic. Podeu utilitzar "
"qualsevol fórmula compatible amb PHP, inclòs l'operador \"?\" i els següents "
"objectes globals: <strong> $db, $conf, $langs, $mysoc, $user, $object</"
"strong>. <br><strong> AVÍS</strong>: Només algunes propietats de $object "
"poden estar disponibles. Si necessiteu una propietat que no s'hagi carregat, "
"tan sols busqueu l'objecte en la formula com en el segon exemple. <br> L'ús "
"d'un camp calculat significa que no podeu introduir cap valor des de la "
"interfície. A més, si hi ha un error de sintaxi, la fórmula potser no torni "
"res. <br><br> Exemple de fórmula: <br> $object->id <10? round($object->id/"
"2, 2): ($object->id + 2 * $user->id) * (int) substr($mysoc->zip, 1, 2) "
"<br><br> Exemple de recarrega d'object<br> (($reloadedobj = new Societe"
"($db)) && ($reloadedobj->fetch($obj->id ? $obj->id : ($obj->rowid ? $obj-"
">rowid : $object->id)) > 0)) ? $reloadedobj->array_options"
"['options_extrafieldkey'] * $reloadedobj->capital / 5 : '-1'<br><br> Un "
"altre exemple de fórmula per forçar la càrrega de l'objecte i el seu objecte "
"principal: <br> (($reloadedobj = new Task($db)) && ($reloadedobj->fetch"
"($object->id) > 0) && ($secondloadedobj = new Project($db)) && "
"($secondloadedobj->fetch($reloadedobj->fk_project) > 0)) ? $secondloadedobj-"
">ref : 'Parent project not found'"
[nota]
regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
regla [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3115(#428)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ExtrafieldParamHelpPassword
msgid ""
"Leaving this field blank means this value will be stored without encryption "
"(field must be only hidden with star on screen).<br>Set 'auto'
to use the "
"default encryption rule to save password into database (then value read will "
"be the hash only, no way to retrieve original value)"
msgstr ""
"Mantenir aquest camp buit significa que el valor s'emmagatzema sense xifrar "
"(el camp només ha d'estar amagat amb una estrella sobre la pantalla). <br> "
"Establiu aquí el valor 'auto' per utilitzar la regla de xifrat per defecte "
"per guardar la contrasenya a la base de dades (el valor llegit serà només el "
"\"hash\", no hi haurà cap manera de recuperar el valor original)"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3130(#429)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ExtrafieldParamHelpselect
msgid ""
"List of values must be lines with format key,value (where key can't be '0')"
"<br><br> for example: <br>1,value1<br>2,value2<br>code3,value3<br>..."
"<br><br>In order to have the list depending on another complementary "
"attribute list:<br>1,value1|options_<i>parent_list_code</i>:parent_key<br>2,"
"value2|options_<i>parent_list_code</i>:parent_key <br><br>In order to have "
"the list depending on another list:<br>1,value1|<i>parent_list_code</"
"i>:parent_key<br>2,value2|<i>parent_list_code</i>:parent_key"
msgstr ""
"La llista de valors ha de ser un conjunt de línies amb un par del tipus clau,"
"valor (on la clau no pot ser '0') <br><br> per exemple : <br>clau1,"
"valor1<br>clau2,valor2<br>clau3,valor3<br>...<br><br>Per tenir la llista "
"depenent d'una altra llista d'atributs complementaris: <br>1,"
"valor1|options_<i>codi_llista_pare</i>:clau_pare<br>2,"
"valor2|options_<i>codi_llista_pare</i>:clau_pare <br><br>Per tenir la llista "
"depenent d'una altra llista:<br>1,valor1|<i>codi_llista_pare</"
"i>:clau_pare<br>2,valor2|<i>codi_llista_pare</i>:clau_pare"
[nota]
regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
regla [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3150(#430)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ExtrafieldParamHelpcheckbox ExtrafieldParamHelpradio
msgid ""
"List of values must be lines with format key,value (where key can't be '0')"
"<br><br> for example: <br>1,value1<br>2,value2<br>3,value3<br>..."
msgstr ""
"La llista de valor ha de ser un conjunt de línies del tipus clau,valor (a on "
"la clau no pot ser '0')<br><br> per exemple : <br>1,valor1<br>2,valor2<br>3,"
"valor3<br>..."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3161(#431)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ExtrafieldParamHelpsellist
msgid ""
"List of values comes from a table<br>Syntax: "
"table_name:label_field:id_field::filter<br>Example: "
"c_typent:libelle:id::filter<br><br>- idfilter is necessarly a primary int "
"key<br>- filter can be a simple test (eg active=1) to display only active "
"value<br>You can also use $ID$ in filter witch is the current id of current "
"object<br>To do a SELECT in filter use $SEL$<br>if you want to filter on "
"extrafields use syntax extra.fieldcode=... (where field code is the code of "
"extrafield)<br><br>In order to have the list depending on another "
"complementary attribute list:<br>c_typent:libelle:id:options_<i>parent_list_c"
"ode</i>|parent_column:filter <br><br>In order to have the list depending on "
"another list:<br>c_typent:libelle:id:<i>parent_list_code</"
"i>|parent_column:filter"
msgstr ""
"Llista de valors que provenen d'una taula<br>Sintaxi: "
"nom_taula:nom_camp:id_camp::filtre<br>Exemple : "
"c_typent:libelle:id::filter<br><br>- idfilter ha de ser necessàriament una "
"\"primary int key\" <br>- el filtre pot ser una comprovació senzilla (eg "
"active=1) per mostrar només valors actius<br>També es pot emprar $ID$ al "
"filtre per representar el ID de l'actual objecte en curs<br>Per fer un "
"SELECT al filtre empreu $SEL$<br>Si voleu filtrar per algun camp extra "
"(\"extrafields\") empreu la sintaxi extra.codicamp=... (a on codicamp és el "
"codi del camp extra)<br><br>Per tenir la llista depenent d'una altre llista "
"d'atributs complementaris:<br>c_typent:libelle:id:options_<i>codi_llista_pare"
"</i>|parent_column:filter <br><br>Per tenir la llista depenent d'una altra "
"llista:<br>c_typent:libelle:id:<i>codi_llista_pare</i>|parent_column:filter"
[nota] regla [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3192(#432)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ExtrafieldParamHelpchkbxlst
msgid ""
"List of values comes from a table<br>Syntax: "
"table_name:label_field:id_field::filter<br>Example: "
"c_typent:libelle:id::filter<br><br>filter can be a simple test (eg active=1) "
"to display only active value<br>You can also use $ID$ in filter witch is the "
"current id of current object<br>To do a SELECT in filter use $SEL$<br>if you "
"want to filter on extrafields use syntax extra.fieldcode=... (where field "
"code is the code of extrafield)<br><br>In order to have the list depending "
"on another complementary attribute list:<br>c_typent:libelle:id:options_<i>pa"
"rent_list_code</i>|parent_column:filter <br><br>In order to have the list "
"depending on another list:<br>c_typent:libelle:id:<i>parent_list_code</"
"i>|parent_column:filter"
msgstr ""
"La llista de valors prové d'una taula <br> Sintaxi: "
"nom_taula:nom_camp:id_camp::filtre <br> Exemple: "
"c_typent:libelle:id::filter<br> <br> filtre pot ser una comprovació simple "
"(p. ex. active=1) per mostrar només el valor actiu <br> També podeu "
"utilitzar $ID$ en el filtre per representar l'ID actual de l'objecte en curs "
"<br>Per fer un SELECT en el filtre utilitzeu $SEL$ <br> si voleu filtrar per "
"camps extra utilitzeu sintaxi extra.fieldcode=... (on el codi de camp és el "
"codi del extrafield) <br> <br>Per tenir la llista depenent d'una altra "
"llista d'atributs complementaris: <br>c_typent:libelle:id:options_<i>codi_lli"
"sta_pare</i>|parent_column: filter <br><br>Per tenir la llista depenent "
"d'una altra llista: c_typent:libelle:id:<i>codi_llista_pare</"
"i>|parent_column:filter"
[nota] regla [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3247(#435)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LibraryToBuildPDF
msgid "Library used for PDF generation"
msgstr "Llibreria utilitzada per generar PDF"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3445(#460)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: EnableAndSetupModuleCron
msgid ""
"If you want to have this recurring invoice generated automatically, module *"
"%s* must be enabled and correctly setup. Otherwise, generation of invoices "
"must be done manually from this template using the *Create* button. Note "
"that even if you enabled automatic generation, you can still safely launch "
"manual generation. Generation of duplicates for the same period is not "
"possible."
msgstr ""
"Si vols tenir aquesta factura recurrent generada automàticament, el mòdul *"
"%s* s'ha d'habilitar i configurar correctament. D'altra banda, la generació "
"de factures s'ha de fer manualment des d'aquesta plantilla amb el bóto "
"\"Crea\". Tingues en compte que si actives la generació automàtica, pots "
"continuar generant factures manuals. No és possible la generació de "
"duplicitats pel mateix període. "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3471(#462)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ModuleCompanyCodeSupplierAquarium
msgid "%s followed by vendor code for a vendor accounting code"
msgstr ""
"%s seguit del codi de proveïdor per a un codi de comptabilitat del proveïdor "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3497(#465)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ModuleCompanyCodeCustomerDigitaria
msgid ""
"%s followed by the truncated customer name by the number of characters: %s "
"for the customer accounting code."
msgstr ""
"%s seguit pel nom abreujat del client pel nombre de caràcters: %s pel codi "
"del compte de client"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3507(#466)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ModuleCompanyCodeSupplierDigitaria
msgid ""
"%s followed by the truncated supplier name by the number of characters: %s "
"for the supplier accounting code."
msgstr ""
"%s seguit pel nom abreujat del proveïdor pel nombre de caràcters: %s pel "
"codi del compte de proveïdor"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3517(#467)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: Use3StepsApproval
msgid ""
"By default, Purchase Orders need to be created and approved by 2 different "
"users (one step/user to create and one step/user to approve. Note that if "
"user has both permission to create and approve, one step/user will be "
"enough). You can ask with this option to introduce a third step/user "
"approval, if amount is higher than a dedicated value (so 3 steps will be "
"necessary: 1=validation, 2=first approval and 3=second approval if amount is "
"enough).<br>Set this to empty if one approval (2 steps) is enough, set it to "
"a very low value (0.1) if a second approval (3 steps) is always required."
msgstr ""
"Per defecte, les comandes de compra necessiten ser creades i aprovades per 2 "
"usuaris diferents (el primer pas/usuari és per a crear i un altre pas/usuari "
"per aprovar. Noteu que si un usuari te permisos tant per crear com per "
"aprovar, un sol pas/usuari serà suficient). Amb aquesta opció, tens la "
"possibilitat d'introduir un tercer pas/usuari per a l'aprovació, si l'import "
"es superior a un determinat valor (d'aquesta manera són necessaris 3 passos: "
"1=validació, 2=primera aprovació i 3=segona aprovació si l'import és "
"suficient).<br>Deixa-ho en blanc si només vols un nivell d'aprovació (2 "
"passos); posa un valor encara que sigui molt baix (0,1) si vols una segona "
"aprovació (3 passos)."
[nota] regla [id=ff-introduce] ==> «Introduce» es tradueix per «Presentar», no per «Introduir» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3549(#469)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WarningPHPMail
msgid ""
"WARNING: It is often better to setup outgoing emails to use the email server "
"of your provider instead of the default setup. Some email providers (like "
"Yahoo) do not allow you to send an email from another server than their own "
"server. Your current setup uses the server of the application to send email "
"and not the server of your email provider, so some recipients (the one "
"compatible with the restrictive DMARC protocol), will ask your email "
"provider if they can accept your email and some email providers (like Yahoo) "
"may respond \"no\"
because the server is not theirs, so few of your sent "
"Emails may not be accepted (be careful also of your email provider's sending "
"quota).<br>If your Email provider (like Yahoo) has this restriction, you "
"must change Email setup to choose the other method \"SMTP server\" and enter "
"the SMTP server and credentials provided by your Email provider."
msgstr ""
"ADVERTIMENT: Sovint és millor configurar correus electrònics de sortida per "
"utilitzar el servidor de correu electrònic del vostre proveïdor en comptes "
"de la configuració predeterminada. Alguns proveïdors de correu electrònic "
"(com Yahoo) no us permeten enviar un correu electrònic des d'un altre "
"servidor que el seu propi servidor. La configuració actual utilitza el "
"servidor de l'aplicació per enviar correus electrònics i no el servidor del "
"proveïdor de correu electrònic, de manera que alguns destinataris (el que "
"sigui compatible amb el protocol restrictiu de DMARC), us preguntaran al "
"vostre proveïdor de correu electrònic si poden acceptar el vostre correu "
"electrònic i alguns proveïdors de correu electrònic (com Yahoo) poden "
"respondre \"no\" perquè el servidor no és del seu, així que pocs dels "
"correus electrònics enviats no poden ser acceptats (vés amb compte també de "
"la quota d'enviament del proveïdor de correu electrònic). <br> Si el vostre "
"proveïdor de correu electrònic (com Yahoo) té aquesta restricció, heu de "
"canviar la configuració de correu electrònic per triar l'altre mètode "
"\"servidor SMTP\" i introduir el servidor SMTP i les credencials "
"proporcionades pel vostre proveïdor de correu electrònic."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3649(#477)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PageUrlForDefaultValuesCreate
msgid ""
"<br>Example:<br>For the form to create a new third party, it is <strong>%s</"
"strong>.<br>For URL of external modules installed into custom directory, do "
"not include the \"custom/\", so use path like <strong>mymodule/mypage.php</"
"strong> and not custom/mymodule/mypage.php.<br>If you want default value "
"only if url has some parameter, you can use <strong>%s</strong>"
msgstr ""
"<br> Exemple: <br> Per al formulari per crear una nou tercer, és <strong> %s "
"</strong>. <br> Per a l'URL dels mòduls externs instal·lats al directori "
"personalitzat, no incloeu \"custom/\", així que utilitzeu una ruta com "
"<strong> mymodule / mypage.php </strong> i no custom/mymodule/mypage.php. "
"<br> Si voleu un valor predeterminat només si la url té algun paràmetre, "
"podeu utilitzar <strong> %s</strong>"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3667(#478)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PageUrlForDefaultValuesList
msgid ""
"<br>Example:<br>For the page that lists third parties, it is <strong>%s</"
"strong>.<br>For URL of external modules installed into custom directory, do "
"not include the \"custom/\" so use a path like <strong>mymodule/mypagelist."
"php</strong> and not custom/mymodule/mypagelist.php.<br>If you want default "
"value only if url has some parameter, you can use <strong>%s</strong>"
msgstr ""
"<br> Exemple: <br> Per a la pàgina que llista els tercers, és <strong> %s </"
"strong>. <br> Per a l'URL dels mòduls externs instal·lats al directori "
"personalitzat, no incloeu \"custom/\" utilitzeu una ruta com <strong> "
"mymodule/mypagelist.php </strong> i no custom/mymodule/mypagelist.php. <br> "
"Si voleu un valor predeterminat només si la url té algun paràmetre, podeu "
"utilitzar <strong> %s</strong>"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3791(#493)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DAV_ALLOW_PRIVATE_DIR
msgid ""
"Enable the generic private directory (WebDAV dedicated directory named "
"\"private\"
- login required)"
msgstr ""
"Habiliteu el directori privat genèric (directori dedicat a WebDAV anomenat "
"\"privat\": cal iniciar sessió)"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:3811(#495)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DAV_ALLOW_PUBLIC_DIR
msgid ""
"Enable the generic public directory (WebDAV dedicated directory named "
"\"public\"
- no login required)"
msgstr ""
"Habiliteu el directori públic genèric (directori dedicat de WebDAV anomenat "
"\"públic\": no cal iniciar sessió"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:4881(#647)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: Module54000Desc
msgid ""
"Direct print (without opening the documents) using Cups IPP interface "
"(Printer must be visible from server, and CUPS must be installed on server)."
msgstr ""
"L'impressió directa (sense obrir els documents) utilitza l'interfície Cups "
"IPP (L'impressora té que ser visible pel servidor i CUPS té que estar "
"instal·lat en el servidor)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:5069(#677)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: Permission41
msgid ""
"Read projects and tasks (shared project and projects I'm contact for). Can "
"also enter time consumed, for me or my hierarchy, on assigned tasks "
"(Timesheet)
"
msgstr ""
"Llegir projectes i tasques (projectes compartits i projectes dels que sóc "
"contacte). També pot introduir temps consumits, per a mi o els meus "
"subordinats, en tasques assignades (Fulls de temps)."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:6183(#857)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: Permission1190
msgid "Approve (second approval) purchase orders"
msgstr "Aprova (segona aprovació) les comandes de compra "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:7788(#1098)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InfoOS
msgid "About OS"
msgstr "Sobre S.O."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:7882(#1111)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CompanyFundationDesc
msgid ""
"Edit the information of your company/organization. Click on \"%s\" button at "
"the bottom of the page when done."
msgstr ""
"Edit the information of your company/organization. Click on \"%s\" button at "
"the bottom of the page when done."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:8001(#1123)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: TriggerAlwaysActive
msgid ""
"Triggers in this file are always active, whatever are the activated Dolibarr "
"modules."
msgstr ""
"Triggers d'aquest arxiu sempre actius, ja que els mòduls Dolibarr "
"relacionats estan activats"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:8011(#1124)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: TriggerActiveAsModuleActive
msgid "Triggers in this file are active as module <b>%s</b> is enabled."
msgstr "Triggers d'aquest arxiu actius ja que el mòdul <b>%s</b> està activat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:8150(#1142)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: BackupDesc2
msgid ""
"Backup the contents of the \"documents\" directory (<b>%s</b>) containing "
"all uploaded and generated files. This will also include all the dump files "
"generated in Step 1. This operation may last several minutes."
msgstr ""
"Feu una còpia de seguretat del contingut del directori \"documents\" (<b> %s "
"</b>) que conté tots els fitxers carregats i generats. Això també inclourà "
"tots els fitxers d'escombraries generats al pas 1. Aquesta operació pot "
"tardar uns minuts"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:8174(#1144)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: BackupDescX
msgid "The archived directory should be stored in a secure place."
msgstr "La carpeta arxivada haurà de guardar-se en un lloc segur"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:8186(#1146)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: BackupPHPWarning
msgid ""
"Backup cannot be guaranteed with this method. Previous one recommended."
msgstr ""
"La còpia de seguretat no pot ser garantida amb aquest mètode. És preferible "
"utilitzar l'anterior"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:8201(#1148)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: RestoreDesc2
msgid ""
"Restore the backup file (zip file for example) of the \"documents\" "
"directory to a new Dolibarr installation or into this current documents "
"directory (<b>%s</b>)."
msgstr ""
"Restaura el fitxer de còpia de seguretat (fitxer zip, per exemple) del "
"directori \"documents\" a una nova instal·lació de Dolibarr o en aquest "
"directori de documents actual (<b> %s </b>)."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:8273(#1156)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouMustRunCommandFromCommandLineAfterLoginToUser
msgid ""
"You must run this command from command line after login to a shell with user "
"<b>%s</b> or you must add -W option at end of command line to provide <b>%s</"
"b> password."
msgstr ""
"Ha d'executar la comanda des d'un shell després d'haver iniciat sessió amb "
"el compte <b>%s</b>."
[nota] regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:8514(#1193)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ExtraFieldHasWrongValue
msgid "Attribute %s has a wrong value."
msgstr "L'atribut %s té un valor no valid"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:8614(#1203)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: TranslationOverwriteDesc
msgid ""
"You can also override strings filling the following table. Choose your "
"language from \"%s\" dropdown, insert the translation key string into \"%s\" "
"and your new translation into \"%s\"
"
msgstr ""
"També pot reemplaçar cadenes omplint la taula següent. Triï el seu idioma a "
"la llista desplegable \"%s\", inserta la clau de la traducció a \"%s\" i la "
"seva nova traducció a \"%s\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:8683(#1212)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouMustEnableOneModule
msgid "You must at least enable 1 module"
msgstr "Ha d'activar almenys 1 mòdul."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:8689(#1213)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ClassNotFoundIntoPathWarning
msgid "Class %s not found in PHP path"
msgstr "La classe %s no s'ha trobat a la ruta PHP"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:9073(#1263)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#. #####DAV #####
#: WebDAVSetupDesc
msgid ""
"This is the link to access the WebDAV directory. It contains a \"public\" "
"dir open to any user knowing the URL (if public directory access allowed) "
"and a \"private\"
directory that needs an existing login account/password "
"for access."
msgstr ""
"Aquest és l'enllaç per accedir al directori WebDAV. Conté un missatge "
"\"públic\" obert a qualsevol usuari que conegui l'URL (si es permet l'accés "
"al directori públic) i un directori \"privat\" que necessita un compte "
"d'inici de sessió / contrasenya existent per a l'accés."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:9419(#1316)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MemberSendInformationByMailByDefault
msgid ""
"Checkbox to send mail confirmation to members (validation or new "
"subscription) is on by default"
msgstr ""
"Casella de verificació per enviar un missatge de confirmació als socis "
"(validació o nova subscripció) activada per defecte"
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:10523(#1479)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: UseUnits
msgid ""
"Define a unit of measure for Quantity during order, proposal or invoice "
"lines edition
"
msgstr ""
"Defineix una unitat de mesura per Quantitats per les línies de pressupostos, "
"comandes o factures."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:10577(#1487)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SyslogFilename
msgid "File name and path"
msgstr "Nom i ruta de l'arxiu"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:10583(#1488)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouCanUseDOL_DATA_ROOT
msgid ""
"You can use DOL_DATA_ROOT/dolibarr.log for a log file in Dolibarr "
"\"documents\"
directory. You can set a different path to store this file."
msgstr ""
"Utilitza DOL_DATA_ROOT/dolibarr.log per un fitxer de registre en la carpeta "
"documents de Dolibarr. Tanmateix, es pot definir una carpeta diferent per "
"guardar aquest fitxer."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:10728(#1510)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: GenbarcodeLocation
msgid ""
"Bar code generation command line tool (used by internal engine for some bar "
"code types). Must be compatible with \"genbarcode\"
.<br>For example: /usr/"
"local/bin/genbarcode"
msgstr ""
"Generador de codi de barres (utilitzat pel motor intern per a alguns tipus "
"de codis de barres). Ha de ser compatible amb \"genbarcode\".<br>Per "
"exemple: /usr/local/bin/genbarcode"
[nota]
regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:10852(#1528)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SendingsAbility
msgid "Support shipping sheets for customer deliveries"
msgstr "Suport en fulles d'expedició per entregues de clients"
[nota] regla [id=t-sc-sheet] ==> «fulla» en femení fa referència a una part d'una planta. Cal usar «full» que es fa referència a un tros de paper rectangular.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:10931(#1539)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: FCKeditorForProductDetails
msgid ""
"WYSIWIG creation/edition of products details lines for all entities "
"(proposals, orders, invoices, etc...). <font class=\"warning\"
>Warning: "
"Using this option for this case is seriously not recommended as it can "
"create problems with special characters and page formatting when building "
"PDF files.</font>"
msgstr ""
"Creació / edició de productes WYSIWIG línies de detalls per a totes les "
"entitats (propostes, comandes, factures, etc ...). 0x558520917bb7 Avís: L'ús "
"d'aquesta opció per a aquest cas no es recomana seriosament, ja que pot "
"crear problemes amb caràcters especials i format de pàgina quan es creïn "
"fitxers PDF. </font>"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:11024(#1550)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NewMenu
msgid "New menu"
msgstr "Nou menú"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:11433(#1607)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ClickToDialUseTelLinkDesc
msgid ""
"Use this method if your users have a softphone or a software interface "
"installed on the same computer as the browser, and called when you click on "
"a link in your browser that starts with \"tel:\". If you need a full server "
"solution (no need of local software installation), you must set this to "
"\"No\"
and fill next field."
msgstr ""
"Utilitzeu aquest mètode si els vostres usuaris tenen un softphone o una "
"interfície de programari instal·lada a la mateixa computadora que el "
"navegador, i us demani quan feu clic a un enllaç al vostre navegador que "
"comença per \"tel:\". Si necessiteu una solució completa de servidor (no cal "
"instal·lar programari local), heu d'establir això a \"No\" i omplir el camp "
"següent."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:11494(#1615)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CashDeskDoNotDecreaseStock
msgid ""
"Disable stock decrease when a sale is done from Point of Sale (if \"no\", "
"stock decrease is done for each sale done from POS, irrespective of the "
"option set in module Stock)."
msgstr ""
"Desactiveu la disminució d'existències quan es realitzi una venda des del "
"punt de venda (si \"no\", la disminució de les existències es fa per cada "
"venda realitzada des de POS, independentment de l'opció establerta en el "
"mòdul Stock)."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:11552(#1622)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CashDeskReaderKeyCodeForEnter
msgid "Key code for \"Enter\" defined in barcode reader (Example: 13)"
msgstr ""
"Codi clau per a \"Enter\" definit al lector de codi de barres (Exemple: 13)"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:11783(#1653)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PathToGeoIPMaxmindCountryDataFile
msgid ""
"Path to file containing Maxmind ip to country translation.<br>Examples:<br>/"
"usr/local/share/GeoIP/GeoIP.dat<br>/usr/share/GeoIP/GeoIP.dat<br>/usr/share/"
"GeoIP/GeoLite2-Country.mmdb"
msgstr ""
"Ruta al fitxer que conté Maxmind ip a la traducció del país. <br> Exemples: "
"<br> /usr/local/share/GeoIP/GeoIP.dat <br> /usr/share/GeoIP/GeoIP.dat <br> /"
"usr/share/GeoIP/GeoLite2-Country.mmdb"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:11965(#1678)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NoAmbiCaracAutoGeneration
msgid ""
"Do not use ambiguous characters (\"1\",\"l\",\"i\",\"|\",\"0\",\"O\") for "
"automatic generation"
msgstr ""
"No utilitzar caràcters semblants (\"1\", \"l\", \"i\", \"|\", \"0\", \"O\") "
"per a la generació automàtica"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:12001(#1683)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: IncludePath
msgid "Include path (defined into variable %s)"
msgstr "Incloure ruta (que es defineix a la variable %s)"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:12037(#1689)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NoModueToManageStockIncrease
msgid ""
"No module able to manage automatic stock increase has been activated. Stock "
"increase will be done on manual input only."
msgstr ""
"No esta activat el mòdul per gestionar automàticament l'increment d'estoc. "
"L'increment d'estoc es realitzara només amb l'entrada manual"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:12047(#1690)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouMayFindNotificationsFeaturesIntoModuleNotification
msgid ""
"You may find options for email notifications by enabling and configuring the "
"module \"Notification\"
."
msgstr ""
"Podeu trobar opcions de notificacions per correu electrònic habilitant i "
"configurant el mòdul \"Notificació\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:12079(#1694)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: GoOntoUserCardToAddMore
msgid ""
"Go to the tab \"Notifications\" of a user to add or remove notifications for "
"users
"
msgstr ""
"Ves a la pestanya \"Notificacions\" d'un usuari per afegir o eliminar "
"notificacions per usuaris."
[nota]
regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:12089(#1695)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: GoOntoContactCardToAddMore
msgid ""
"Go to the tab \"Notifications\" of a third party to add or remove "
"notifications for contacts/addresses"
msgstr ""
"Vagi a la pestanya \"Notificacions\" d'un contacte de tercers per afegir o "
"eliminar notificacions per contactes/direccions"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:12137(#1701)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InstallModuleFromWebHasBeenDisabledByFile
msgid ""
"Install of external module from application has been disabled by your "
"administrator. You must ask him to remove the file <strong>%s</strong> to "
"allow this feature."
msgstr ""
"La instal·lació de mòduls externs des de l'aplicació es troba desactivada "
"per l'administrador. Ha de requerir que elimini l'arxiu <strong>%s</strong> "
"per habilitar aquesta funció"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:12171(#1704)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: HighlightLinesColor
msgid ""
"Highlight color of the line when the mouse passes over (use 'ffffff' for no "
"highlight)"
msgstr ""
"Ressalteu el color de la línia quan el ratolí passa (utilitzeu 'ffffff' per "
"no ressaltar)"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:12181(#1705)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: HighlightLinesChecked
msgid ""
"Highlight color of the line when it is checked (use 'ffffff' for no "
"highlight)"
msgstr ""
"Ressalteu el color de la línia quan està marcada (utilitzeu 'ffffff' per no "
"ressaltar)"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:12331(#1726)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: RecuperableOnly
msgid ""
"Yes for VAT \"Not Perceived but Recoverable\" dedicated for some state in "
"France. Keep value to \"No\"
in all other cases."
msgstr ""
"Sí per l'IVA \"No percebut sinó recuperable\" dedicat per a algun estat a "
"França. Manteniu el valor \"No\" en tots els altres casos."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:12744(#1781)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: activateModuleDependNotSatisfied
msgid ""
"Module \"%s\" depends on module \"%s\", that is missing, so module \"%1$s\" "
"may not work correctly. Please install module \"%2$s\" or disable module \""
"%1$s\" if you want to be safe from any surprise
"
msgstr ""
"El mòdul \"%s\" depèn del mòdul \"%s\", que falta, de manera que el mòdul \""
"%1$s\" pot no funcionar correctament. Instal·leu el mòdul \"%2$s\" o "
"desactiveu el mòdul \"%1$s\" si voleu estar segur de qualsevol sorpresa."
[nota]
regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:12804(#1787)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: TypeCdr
msgid ""
"Use \"None\" if the date of payment term is date of invoice plus a delta in "
"days (delta is field \"%s\")<br>Use \"At end of month\", if, after delta, "
"the date must be increased to reach the end of month (+ an optional \"%s\" "
"in days)<br>Use \"Current/Next\" to have payment term date being the first "
"Nth of the month after delta (delta is field \"%s\", N is
stored into field "
"\"%s\")"
msgstr ""
"Utilitzeu \"Cap\" si la data del termini de pagament és la data de la "
"factura més un delta en dies (el delta és el camp \"%s\") <br> Utilitzeu "
"\"Al final del mes\", si, després del delta, s'ha d'augmentar la data per "
"arribar al final del mes (+ opcional \"%s\" en dies) <br> Utilitzeu "
"\"Corrent / Següent\" perquè la data del termini de pagament sigui la "
"primera N del mes després del delta (el delta és el camp \"%s\", N "
"s'emmagatzema al camp \"%s\")."
[nota]
regla [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:12976(#1808)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouCanDeleteFileOnServerWith
msgid "You can delete this file on the server with Command Line:<br>%s"
msgstr ""
"Podeu eliminar aquest fitxer al servidor amb la línia de comandaments: <br> "
"%s"
[nota]
regla [id=ff-command] ==> «Command» es tradueix per «Ordre», no per «Comanda» (fals amic)
regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:13260(#1848)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: UseSearchToSelectResource
msgid "Use a search form to choose a resource (rather than a drop-down list)."
msgstr ""
"Utilitza un formulari de cerca per a seleccionar un recurs (millor que una "
"llista desplegable)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:13359(#1862)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ThisValueCanOverwrittenOnUserLevel
msgid ""
"This value can be overwritten by each user from its user page - tab '%s'"
msgstr ""
"Aquest valor es pot sobreescriure per cada usuari des de la pestanya de la "
"pàgina d'usuari '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.admin/properties-ca.po-translated-only.po:13631(#1898)
# Source: /translations/dolibarr.admin/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: EMailsWillHaveMessageID
msgid "Emails will have a tag 'References' matching this syntax"
msgstr ""
"Els correus electrònics tindran una etiqueta \"Referències\" que coincideix "
"amb aquesta sintaxi"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 107 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.agenda/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (21)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: desvalidada, ical, includeholidays, logina, logint, notactiontype, systemauto, thunderbird,

Primera lletra majúscula: Dolibar, Dolibarr, Url,

En anglès: Draft, ID, OF, deleted, email, google, invoice,

Tot majúscules: PROJECTID, TPV,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
HAVER_SENSE_HAC2
PER_INFINITIU2
CALENDAR1
COMA_PUNTSSUSPENSIUS1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS1
PREP_VERB_CONJUGAT1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: creo

...barr. Esdeveniments per a què Dolibarr crei una acció de forma automàtica Els reco...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: projecto

...s a l'usuari %s (propietari i altres). project=PROJECTID per a restringir la sortida d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (2)


Missatge: Si és del v. 'haver', s'escriu amb hac.
Suggeriments: ha

... %s validada al TPV Factura %s tornada a estat esborrany Factura %s eliminada ...


Missatge: Si és del v. 'haver', s'escriu amb hac.
Suggeriments: ha

...omanda %s rebutjada Comanda %s tornada a estat esborrany Pressupost %s enviat p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Podria ser: "per a excloure".
Suggeriments: per a excloure

...ta PROJECTID. notactiontype=systemauto per excloure esdeveniments automàtics. includeholi...


Missatge: Podria ser: "per a incloure".
Suggeriments: per a incloure

...ents automàtics. includeholidays = 1 per incloure esdeveniments de vacances. Mostra aniv...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CALENDAR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "calendari"? "Calendar" és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació

...n calendari extern (thunderbird, google calendar, ...) Aquesta pàgina permet configurar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (1)


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...ari extern (thunderbird, google calendar, ...) Aquesta pàgina permet configurar cale...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (1)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: reobert
Més informació

...cturada Enviament %s classificat com a re-obert Enviament %s retornat a l'estat d'esbo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...tringir la sortida d'accions associades al projecta PROJECTID. notactiontype=systemauto pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Ocult aniversari; Ocults aniversaris

...es. Mostra aniversaris dels contactes Oculta aniversaris dels contactes Ocupat Llista d'esdeve...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.agenda/properties-ca.po-translated-only.po:457(#70)
# Source: /translations/dolibarr.agenda/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ContractSentByEMail
msgid "Contract %s sent by email"
msgstr "Contracte %s enviat per correu electrònic "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.assets/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Id,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.assets/properties-ca.po-translated-only.po:31(#2)
# Source: /translations/dolibarr.assets/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NewAsset MenuNewAsset
msgid "New asset"
msgstr "Nou actiu"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.assets/properties-ca.po-translated-only.po:99(#13)
# Source: /translations/dolibarr.assets/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ShowTypeCard
msgid "Show type '%s'"
msgstr "Veure tipus '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.banks/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Dolibarr,

En anglès: BIC, Id,

En castellà: SEPA,

En francès: pais,

Tot majúscules: AAAAMM, AAAAMMDD,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU4
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM2
MOTS_NO_SEPARATS1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
CA_SIMPLE_REPLACE1
CONCORDANCES_DET_NOM1
ACCENTUATION_CHECK1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS1
AL_INFINITIU1
Total:15

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)


Missatge: Podria ser: "per a conciliar".
Suggeriments: Per a conciliar

...stres/categoria Registres a conciliar Per conciliar Conciliable Conciliar Guardar sols e...


Missatge: Podria ser: "per a imprimir".
Suggeriments: per a imprimir

...a països europeus de la CEE. Plantilla per imprimir una pàgina amb informació BAN Nou paga...


Missatge: Podria ser: "per a autoritzar".
Suggeriments: per a autoritzar

...EPA Aquest és el vostre mandat de SEPA per autoritzar a la nostra empresa a realitzar un ordr...


Missatge: Podria ser: "per a retornar".
Suggeriments: per a retornar

...e dèbit directe al vostre banc. Gràcies per retornar-la signada (escanejar el document signa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Llistat registre; Llistats registres

... Registres bancaris Registre bancari Llistat registres Llistat registres/categoria Registres...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Llistat registre; Llistats registres

...s Registre bancari Llistat registres Llistat registres/categoria Registres a conciliar Per c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)


Missatge: S'escriu junt sense guionet.
Suggeriments: extranou

...nc | Efectiu Pagaments varis Pagament extra nou Nom del banc Compte Compte bancari ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Compti; Compto

...pte financer Etiqueta compte financer Compte caixa/efectiu Comptes caixa/efectiu C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...(excepte el signe), l'etiqueta i la data). De Cap a La transferència de %s cap...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...p a La transferència de %s cap a %s de %s %s s'ha creat. Emissor Vols validar aque...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

...grés Mostra la remesa d'ingrés de xec de xec Eliminar registre Esteu segur ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquest registre; aquests registres

...registre Esteu segur de voler eliminar aquesta registre? Açò eliminarà també els registres ban...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: número

...o de pagament actualitzat correctament Numero de pagament no va poder ser modificat ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (1)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: reobertes
Més informació

...ució del xec Xecs retornats i factures re-obertes Plantilles de documents per comptes ba...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...ncari" amb l'últim número de l'extracte al fer la conciliació Tancar Efectiu del ...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.banks/properties-ca.po-translated-only.po:105(#15)
# Source: /translations/dolibarr.banks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CurrentAccounts
msgid "Current accounts"
msgstr "Comptes corrents"
[nota] regla [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.banks/properties-ca.po-translated-only.po:303(#48)
# Source: /translations/dolibarr.banks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: RIBControlError
msgid ""
"Integrity check of values failed. This means the information for this "
"account number is not complete or is incorrect (check country, numbers and "
"IBAN)."
msgstr ""
"Ha fallat el control d'integritat. Això significa que la informació d'aquest "
"compte bancari és incompleta o incorrecta (comprova el pais, els dígits i "
"l'IBAN)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.banks/properties-ca.po-translated-only.po:321(#50)
# Source: /translations/dolibarr.banks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NewBankAccount
msgid "New account"
msgstr "Nou compte"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.banks/properties-ca.po-translated-only.po:351(#55)
# Source: /translations/dolibarr.banks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: BankType1
msgid "Current or credit card account"
msgstr "Compte bancari corrent"
[nota] regla [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.banks/properties-ca.po-translated-only.po:635(#102)
# Source: /translations/dolibarr.banks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: TransferDesc
msgid ""
"Transfer from one account to another, Dolibarr will write two records (a "
"debit in source account and a credit in target account). The same amount "
"(except sign), label and date will be used for this transaction)
"
msgstr ""
"Traspassa d'un compte a un altre, Dolibarr generarà dos registres (dèbit en "
"compte origen i crèdit en compte destí). Per aquesta transacció s'utilitzarà "
"el mateix import (excepte el signe), l'etiqueta i la data)."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.banks/properties-ca.po-translated-only.po:833(#133)
# Source: /translations/dolibarr.banks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SelectChequeTransactionAndGenerate
msgid ""
"Select/filter checks to include in the check deposit receipt and click on "
"\"Create\"
."
msgstr ""
"Selecciona/filtra els xecs a incloure en la remesa de xecs a ingressar i fes "
"clic a \"Crea\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.banks/properties-ca.po-translated-only.po:853(#135)
# Source: /translations/dolibarr.banks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: EventualyAddCategory
msgid "Eventually, specify a category in which to classify the records"
msgstr ""
"Eventualment, indiqui una categoria en la qual classificar els registres"
[nota] regla [id=ff-eventually] ==> «Eventually» es tradueix per «Finalment», no per «Eventualment» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.banks/properties-ca.po-translated-only.po:947(#150)
# Source: /translations/dolibarr.banks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DocumentModelBan
msgid "Template to print a page with BAN information."
msgstr "Plantilla per imprimir una pàgina amb informació BAN"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 8 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (49)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: abandonatquot, contabilitzat, nnnn, pagarquot, renómbrela, sobrepagada, yy,

Primera lletra majúscula: Desc, Inv,

En anglès: BIC, CGI, COUNT, Day, ID, Id, Month, Payment, Sponge, This, Unpaid, an, available, been, code, convert, converted, credit, customer, incl, into, invoices, quot, this, type, want, you,

En castellà: Eventos, contador,

En francès: Crabe, Crevette,

Tot majúscules: SRL,

Amb dígit: 293B,

Amb símbol: $syymm, %%, %s, %syymm, 100%%, 50%%, N°%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU20
SPELLOUT_NUMBERS14
CA_SIMPLE_REPLACE8
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL8
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE6
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT4
VES3
ESPAIS_SOBRANTS3
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL2
LA_NA_NOM_FEMENI2
CANVI_PREPOSICIONS2
ALLO_ADJECTIU2
ES2
DE_EL_S_APOSTROFEN2
NOMBRE_NUMERO2
SUBSTANTIUS_JUNTS2
FOR1
COM_COM_A1
TARJA1
POT_SER_POSSIBLE1
JA_QUE1
ACOMPTE1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
ACCENTUATION_CHECK1
Total:91

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (20)


Missatge: Podria ser: "per a substituir".
Suggeriments: per a substituir

...a La factura de substitució s’utilitza per substituir completament una factura sense que s’ha...


Missatge: Podria ser: "per a haver".
Suggeriments: per a haver

...ue difereix de l'import realment pagat (per haver pagat de més o per devolució de product...


Missatge: Podria ser: "per a utilitzar".
Suggeriments: per a utilitzar

...com a crèdit disponible Pagada (llesta per utilitzar-se en factura final) Abandonada Valid...


Missatge: Podria ser: "per a corregir".
Suggeriments: per a corregir

...es a la configuració del mòdul Factures per corregir-ho. Crea un compte bancari i després v...


Missatge: Podria ser: "per a definir".
Suggeriments: per a definir

...nell de configuració del mòdul Factures per definir les formes de pagament Factura %s inex...


Missatge: Podria ser: "per a generar".
Suggeriments: per a generar

...icat cap plantilla de factura recurrent per generar-se. S'ha trobat la plantilla de factur...


Missatge: Podria ser: "per a generar".
Suggeriments: per a generar

... de factura/es recurrent %s qualificada per generar-se. No és una plantilla de factura rec...


Missatge: Podria ser: "per a pagar".
Suggeriments: Per a pagar

...tatge de garantia retingut per defecte Per pagar %s a pagar %s Garantia retinguda Con...


Missatge: Podria ser: "per a mostrar".
Suggeriments: per a mostrar

...de situació ha d’estar al progrés 100%% per mostrar-se en PDF Veure pagament Ja pagat Ja...


Missatge: Podria ser: "per a pagar".
Suggeriments: per a pagar

...osos els abonaments i bestretes) Queda per pagar Queda per cobrar Import pendent per r...


Missatge: Podria ser: "per a cobrar".
Suggeriments: per a cobrar

...ts i bestretes) Queda per pagar Queda per cobrar Import pendent per reemborsar Pendent...


Missatge: Podria ser: "per a reemborsar".
Suggeriments: per a reemborsar

...pagar Queda per cobrar Import pendent per reemborsar Pendent Import reclamat Rebut en exc...


Missatge: Podria ser: "per a facturar".
Suggeriments: per a facturar

...orrany Ref. factura A facturar Queda per facturar Envia factura per e-mail Pressupostos...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: Per a obtenir

...factures que estan pagades parcialment. Per obtenir la llista de totes les factures tancade...


Missatge: Podria ser: "per a eliminar".
Suggeriments: Per a eliminar

...res de situació Situació actual total Per eliminar una factura de situació del cicle, el t...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...estàndard i convertir-la en "plantilla" per crear una nova plantilla de factura Plantill...


Missatge: Podria ser: "per a poder".
Suggeriments: per a poder

...del de seqüència. Elimineu o renómbrela per poder activar aquest mòdul Retorna un numero...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: Per a crear

...zació de preu en línia de factura : %s Per crear una factura recurrent d'aquest contract...


Missatge: Podria ser: "per a generar".
Suggeriments: Per a generar

...er a la generació de factures futures. Per generar futures factures regulars i manualment,...


Missatge: Podria ser: "per a habilitar".
Suggeriments: per a habilitar

...omàticament, pregunta a l'administrador per habilitar i configurar el mòdul %s. Tingues en co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SPELLOUT_NUMBERS (14)


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: set
Més informació

...Set 7, Day: donar una factura nova cada 7 dies Set 3, Month: donar una factura no...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: tres
Més informació

...t 3, Month: donar una factura nova cada 3 mesos Data de la propera generació de ...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: trenta
Més informació

...ptes disponibles Estat A la recepció 30 dies 30 dies final de mes En els 30 d...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: trenta
Més informació

...onibles Estat A la recepció 30 dies 30 dies final de mes En els 30 dies següe...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: trenta
Més informació

... 30 dies 30 dies final de mes En els 30 dies següents a final de mes 60 dies ...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: seixanta
Més informació

...En els 30 dies següents a final de mes 60 dies 60 dies final de mes En els 60 d...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: seixanta
Més informació

... dies següents a final de mes 60 dies 60 dies final de mes En els 60 dies següe...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: seixanta
Més informació

... 60 dies 60 dies final de mes En els 60 dies següents a final de mes Al lliura...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: deu
Més informació

... 50%% per avançat, 50%% al lliurament 10 dies 10 dies final de mes En els 10 d...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: deu
Més informació

...r avançat, 50%% al lliurament 10 dies 10 dies final de mes En els 10 dies següe...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: deu
Més informació

... 10 dies 10 dies final de mes En els 10 dies següents a final de mes 14 dies ...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: catorze
Més informació

...En els 10 dies següents a final de mes 14 dies 14 dies final de mes En els 14 d...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: catorze
Més informació

... dies següents a final de mes 14 dies 14 dies final de mes En els 14 dies següe...


Missatge: És preferible escriure aquest nombre amb lletres.
Suggeriments: catorze
Més informació

... 14 dies 14 dies final de mes En els 14 dies següents a final de mes Import fi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (8)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: perquè; per què; perquès

... factura s'ha contabilitzat Desactivat perque la factura no es pot eliminar. S'han cr...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: perquè; per què; perquès

... crearia buits al contador. Desactivat perque no es pot eliminar Factura estàndard ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

...ar factura Tornar factura a esborrany de factures Nº de factures per mes Im...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

...ar factura a esborrany Nº de factures de factures per mes Import de les fact...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

...stres amb pagament durant l'any fixat. de pagaments Dividir el dte. en dos E...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

...e l'última generació Data última gen. màxim de generació de factures Número ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: núm.

...rmacions complementàries Pagar el Xec Nº Xec/Transferència Comprova horari ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

...ions complementàries Pagar el Xec nº Xec/Transferència Comprova horari Aut...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (8)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fixi; fixo

...itar descompte relatiu Crear descompte fixe Editar descompte fixe Veure el descom...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fixi; fixo

... Crear descompte fixe Editar descompte fixe Veure el descompte Mostrar el descomp...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fixi; fixo

... d'origen Descompte relatiu Descompte fixe Abonaments Notes de crèdit o excés re...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fixi; fixo

... aquest tipus de crèdits Nou descompte fixe Nou descompte Tipus de descompte Not...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fixi; fixo

...14 dies següents a final de mes Import fixe: 1 línia amb l'etiqueta '%s' Import va...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Contacti; Contacto

...mercial del seguiment factura a client Contacte client facturació Contacte client entr...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Contacti; Contacto

...a a client Contacte client facturació Contacte client entregues Contacte client serve...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Contacti; Contacto

... facturació Contacte client entregues Contacte client serveis Factura representativa ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (6)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...t d'aquesta factura? La resta a pagar (%s %s) és un descompte atorgat perquè el paga...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...te amb un abonament. La resta a pagar (%s %s) és un descompte atorgat perquè el paga...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... fer abans de temps. La resta a pagar (%s %s) és un descompte acordat després de la ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...A d'aquest descompte La resta a pagar (%s %s) és un descompte atorgat perquè el paga...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...irmes aquesta entrada de pagament per a %s %s? Estàs segur que vols validar aquest p...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...ur que vols dividir aquest descompte de %s %s en 2 descomptes més baixos? Import de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (4)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «final».

... Estat A la recepció 30 dies 30 dies final de mes En els 30 dies següents a final...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «final».

...güents a final de mes 60 dies 60 dies final de mes En els 60 dies següents a final...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «final».

...t, 50%% al lliurament 10 dies 10 dies final de mes En els 10 dies següents a final...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «final».

...güents a final de mes 14 dies 14 dies final de mes En els 14 dies següents a final...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (3)


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...finit la forma de pagament per defecte. Ves a la configuració del mòdul Factures pe...


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: vés

...r-ho. Crea un compte bancari i després ves al panell de configuració del mòdul Fac...


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: vés

...s factures regulars i manualment, només ves al menú %s - %s - %s. Si necessites te...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (3)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: N°%s:

... Factura de situació - COUNT Situació N°%s : Inv. N°%s a %s Total situació El prog...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Error:

...superior a la següent línia de factura Error : actualització de preu en línia de factu...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: factura:

...ror : actualització de preu en línia de factura : %s Per crear una factura recurrent d'a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (2)


Missatge: Hi falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...veïdors Desactivat perquè la factura s'ha contabilitzat Desactivat perque la fac...


Missatge: Hi falta un participi o la preposició 'de'.

...s Id. dipòsit Número de xecs This %s has been converted into %s Utilitzeu el co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'entrada

...s superior a la resta a pagar. Corregiu la entrada, en cas contrari, confirmeu i pensi en ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'entrada

...s superior a la resta a pagar. Corregiu la entrada, en cas contrari, confirmeu i pensi en ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (2)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...ada, en cas contrari, confirmeu i pensi en crear un abonament d'allò percebut en e...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...ada, en cas contrari, confirmeu i pensi en crear un abonament d'allò percebut en e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALLO_ADJECTIU (2)


Missatge: Amb valor abstractiu val més usar una altra construcció. Correcte si equival a "aquella cosa ...".
Suggeriments: el que percep; allò que percep; el fet percebut; el punt percebut; la cosa percebuda; el percebut
Més informació

...nfirmeu i pensi en crear un abonament d'allò percebut en excés per cada factura sobrepagada. ...


Missatge: Amb valor abstractiu val més usar una altra construcció. Correcte si equival a "aquella cosa ...".
Suggeriments: el que percep; allò que percep; el fet percebut; el punt percebut; la cosa percebuda; el percebut
Més informació

...nfirmeu i pensi en crear un abonament d'allò percebut en excés per cada factura sobrepagada. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...e. S'ha trobat la plantilla de factura/es recurrent %s qualificada per generar-se...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...factures de dipòsits anticipats a on yy es l'any, mm és el mes i nnnn és una seqüè...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'abonament

...estreta Bestretes Descompte resultant del abonament %s Pagaments de la factura de bestreta...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'ingrés

...ecs Remeses de xecs Nou dipòsit Àrea de ingrés de xecs Ingrés de xecs Id. dipòsit N...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (2)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...alitzat Número de generació realitzat Número màxim de generacions aconseguides Vali...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...s de xecs Ingrés de xecs Id. dipòsit Número de xecs This %s has been converted int...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (2)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...el seguiment factura a client Contacte client facturació Contacte client entregues Contacte cl...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ió Contacte client entregues Contacte client serveis Factura representativa de seguiment de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (1)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... de cobrament Unpaid customer invoices for %s Factures de proveïdors pendents de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_COM_A (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "com a"?
Suggeriments: com a
Més informació

...la factura tradicional. També es coneix com factura de dèbit (del verb deure). Fac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TARJA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "targeta"? 'Tarja' és correcte en altres sentits.
Suggeriments: Targeta

...gament Forma de pagament Dèbit/Crèdit Tarja PayPal Forma de pagament (Id) Paymen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POT_SER_POSSIBLE (1)


Missatge: Redacció redundant.
Suggeriments: és possible

...En alguns països, aquesta elecció només pot ser possible si la teva factura conté les notes corr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (1)


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: parcial, ja que; parcial perquè
Més informació

...mple en la situació següent: - pagament parcial ja que una partida de productes s'ha tornat - ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACOMPTE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "a compte"?
Suggeriments: a compte

...iva Veure abonament Mostrar factura d'acompte Mostra la factura de situació Permetr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ef. pagament Id factura Ref. factura Data creació factura Nota factura Factura pagada Pagat pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: antic respecte; antics respectes

...ual Alerta, la data de factura és molt antiga respecte la data actual Veure descomptes dispon...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: número

... poder activar aquest mòdul Retorna un numero amb format %syymm-nnnn per a factures e...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:160(#22)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InvoiceReplacementDesc
msgid ""
"<b>Replacement invoice</b> is used to completely replace an invoice with no "
"payment already received.<br><br>Note: Only invoices with no payment on it "
"can be replaced. If the invoice you replace is not yet closed, it will be "
"automatically closed to 'abandoned'
."
msgstr ""
"<b>La factura de substitució</b> s’utilitza per substituir completament una "
"factura sense que s’hagi rebut cap pagament. <br><br> Nota: Només es poden "
"substituir les factures sense pagament. Si la factura que reemplaça encara "
"no està tancada, es tancarà automàticament a &quot;abandonat&quot;."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:545(#80)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ClassifyPaid
msgid "Classify 'Paid'"
msgstr "Classificar 'Pagat'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:551(#81)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ClassifyUnPaid
msgid "Classify 'Unpaid'"
msgstr "Classifica &quot;sense pagar&quot;"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:563(#83)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ClassifyCanceled
msgid "Classify 'Abandoned'"
msgstr "Classificar 'Abandonat'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:569(#84)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ClassifyClosed
msgid "Classify 'Closed'"
msgstr "Classificar 'Tancat'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:575(#85)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ClassifyUnBilled
msgid "Classify 'Unbilled'"
msgstr "Classifiqueu 'facturar'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:830(#125)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated
msgid ""
"Error, can't cancel an invoice that has been replaced by another invoice "
"that is still in draft status
"
msgstr ""
"Error, no és possible cancel·lar una factura que ha estat substituïda per "
"una altra que es troba en l'estat 'esborrany'."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:893(#134)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NewBill
msgid "New invoice"
msgstr "Nova factura"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:905(#136)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LatestTemplateInvoices
msgid "Latest %s template invoices"
msgstr "Últimes %s plantilles de factura "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:911(#137)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LatestCustomerTemplateInvoices
msgid "Latest %s customer template invoices"
msgstr "Últimes %s plantilles de factures de client "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:917(#138)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LatestSupplierTemplateInvoices
msgid "Latest %s vendor template invoices"
msgstr "Darreres %s plantilles de factures de proveïdor "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:1015(#154)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ConfirmCancelBillQuestion
msgid "Why do you want to classify this invoice 'abandoned'?"
msgstr "Per quina raó vols classificar aquesta factura com 'abandonada'?"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:1052(#158)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat
msgid ""
"Remaining unpaid <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was "
"made before term. I accept to lose the VAT on this discount."
msgstr ""
"La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte acordat després de la "
"facturació. Accepto perdre l'IVA d'aquest descompte"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:1216(#178)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: AmountOfBillsHT
msgid "Amount of invoices (net of tax)"
msgstr "Import de factures (net d'impostos)"
[nota] regla [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:1874(#285)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PaymentRef
msgid "Payment ref."
msgstr "Ref. pagament"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:1886(#287)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InvoiceRef
msgid "Invoice ref."
msgstr "Ref. factura"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:1916(#292)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InvoicePaidCompletelyHelp
msgid ""
"Invoice that are paid completely. This excludes invoices that are paid "
"partially. To get list of all 'Closed' or non 'Closed'
invoices, prefer to "
"use a filter on the invoice status."
msgstr ""
"Factura pagada per complet. Això exclou les factures que estan pagades "
"parcialment. Per obtenir la llista de totes les factures tancades o no "
"tancades, utilitzeu el filtre de l'estat de la factura."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2397(#367)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: FixAmount
msgid "Fixed amount - 1 line with label '%s'"
msgstr "Import fixe: 1 línia amb l'etiqueta '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2409(#369)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: VarAmountOneLine
msgid "Variable amount (%% tot.) - 1 line with label '%s'"
msgstr "Quantitat variable (%% tot.) - 1 línia amb l'etiqueta '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2512(#386)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: BankAccountNumberKey
msgid "Checksum"
msgstr "D.C."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2590(#399)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NetToBePaid
msgid "Net to be paid"
msgstr "Net a pagar"
[nota] regla [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2596(#400)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PhoneNumber
msgid "Tel"
msgstr "Tel."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2679(#413)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LawApplicationPart4
msgid "their price."
msgstr "els seus preus"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2733(#422)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NewChequeDeposit
msgid "New deposit"
msgstr "Nou dipòsit"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2815(#435)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid
msgid ""
"Can't remove payment since there is at least one invoice classified paid"
msgstr ""
"Eliminació impossible quan hi ha almenys una factura classificada com a "
"pagada."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2842(#439)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ClosePaidInvoicesAutomatically
msgid ""
"Classify automatically all standard, down payment or replacement invoices as "
"\"Paid\"
when payment is done entirely."
msgstr ""
"Classifiqueu automàticament totes les factures estàndard, de pagament "
"inicial o de reemplaçament com a \"Pagades\" quan el pagament es realitzi "
"completament."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2853(#440)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ClosePaidCreditNotesAutomatically
msgid ""
"Classify automatically all credit notes as \"Paid\" when refund is done "
"entirely."
msgstr ""
"Classifiqueu automàticament totes les notes de crèdit com a \"Pagades\" quan "
"es faci la devolució íntegra."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2863(#441)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ClosePaidContributionsAutomatically
msgid ""
"Classify automatically all social or fiscal contributions as \"Paid\" when "
"payment is done entirely."
msgstr ""
"Classifiqueu automàticament totes les contribucions socials o fiscals com a "
"\"Pagades\" quan el pagament es realitzi íntegrament."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2873(#442)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed
msgid ""
"All invoices with no remainder to pay will be automatically closed with "
"status \"Paid\"
."
msgstr ""
"Totes les factures no pendents de pagament es tancaran automàticament amb "
"l'estat \"Pagat\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2917(#448)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouMustCreateInvoiceFromThird
msgid ""
"This option is only available when creating an invoice from tab \"Customer\" "
"of third party"
msgstr ""
"Aquesta opció només està disponible al moment de crear una factura des de la "
"llengüeta \"Client\" de tercers"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2927(#449)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird
msgid ""
"This option is only available when creating an invoice from tab \"Vendor\" "
"of third party"
msgstr ""
"Aquesta opció només està disponible quan es crea la factura des de la "
"pestanya \"proveïdor\" d'un tercer"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2937(#450)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc
msgid ""
"You have to create a standard invoice first and convert it to \"template\" "
"to create a new template invoice"
msgstr ""
"Primer has de crear una factura estàndard i convertir-la en \"plantilla\" "
"per crear una nova plantilla de factura"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2963(#453)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PDFCrevetteDescription
msgid ""
"Invoice PDF template Crevette. A complete invoice template for situation "
"invoices
"
msgstr ""
"Plantilla Crevette per factures PDF. Una plantilla de factura completa per "
"factures de situació."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:2999(#456)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: TerreNumRefModelError
msgid ""
"A bill starting with $syymm already exists and is not compatible with this "
"model of sequence. Remove it or rename it to activate this module."
msgstr ""
"Ja hi ha una factura amb $syymm i no és compatible amb aquest model de "
"seqüència. Elimineu o renómbrela per poder activar aquest mòdul"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bills/properties-ca.po-translated-only.po:3150(#478)
# Source: /translations/dolibarr.bills/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate
msgid "Unable to outing this situation invoice."
msgstr "No es pot fer aquesta factura de situació"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 35 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.blockedlog/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: hash, id,

Tot majúscules: CSV,

Amb dígit: NF525,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU10
PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
Total:12

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (10)


Missatge: Podria ser: "per a explorar".
Suggeriments: per a explorar

...i empremtes digitals Aquesta és l'eina per explorar o extreure els registres inalterables. ...


Missatge: Podria ser: "per a exportar".
Suggeriments: per a exportar

...presarial. Podeu utilitzar aquesta eina per exportar aquest arxiu i desar-lo en un suport ex...


Missatge: Podria ser: "per a purgar".
Suggeriments: per a purgar

...gueu en compte que, no hi ha cap funció per purgar aquest registre i tots els canvis que s...


Missatge: Podria ser: "per a iniciar".
Suggeriments: per a iniciar

...prova i voleu netejar les vostres dades per iniciar la vostra producció, podeu demanar al v...


Missatge: Podria ser: "per a imprimir".
Suggeriments: per a imprimir

...SV) Vista prèvia d'un document validat per imprimir o descarregar Descarregar un document ...


Missatge: Podria ser: "per a imprimir".
Suggeriments: per a imprimir

...rregar Descarregar un document validat per imprimir o enviar Dades completes d'esdevenimen...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: per a obtenir

...açat (vegeu la columna "Dades complets" per obtenir dades guardades inalterables) El mòdul...


Missatge: Podria ser: "per a impedir".
Suggeriments: per a impedir

...'ús d'aquest mòdul és obligatori (només per impedir que es desactivi el mòdul per error, si...


Missatge: Podria ser: "per a escanejar".
Suggeriments: per a escanejar

...able). No vàlid Hi ha massa registres per escanejar / analitzar. Limiteu la llista amb filt...


Missatge: Podria ser: "per a exportar".
Suggeriments: per a exportar

...s restrictius. Restringiu el mes / any per exportar


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: s'arxiven

...Els registres inalterables es generen i es arxiven localment en una taula dedicada, en tem...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «complets».

...s) no enllaçat (vegeu la columna "Dades complets" per obtenir dades guardades inalterabl...

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bookmarks/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: htdocs,

En anglès: shift,

Tot majúscules: DOLIBARRROOT,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AL_INFINITIU1
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...ual Nom de marcatge URL Comportament al fer clic a la URL Crea marcador Estab...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a l'URL; als URL

...marcatge URL Comportament al fer clic a la URL Crea marcador Estableix un nom per al...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bookmarks/properties-ca.po-translated-only.po:51(#6)
# Source: /translations/dolibarr.bookmarks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NewBookmark
msgid "New bookmark"
msgstr "Nou marcador"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.bookmarks/properties-ca.po-translated-only.po:75(#10)
# Source: /translations/dolibarr.bookmarks/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: BookmarkTargetNewWindowShort
msgid "New tab"
msgstr "Nova pestanya"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.boxes/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Customer, Latest, Vendor, customer, invoices, modified, unpaid,

Tot majúscules: RSS,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PENDENT_CORRENT2
CA_SIMPLE_REPLACE1
PER_INFINITIU1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PENDENT_CORRENT (2)


Missatge: Si és nom, ha de ser masculí. Correcte com a adjectiu.

...Client Factures de client més antigues pendents de cobrament Factures de Proveïdors mé...


Missatge: Si és nom, ha de ser masculí. Correcte com a adjectiu.

...nt Factures de Proveïdors més antigues pendents de pagament Últims pressupostos Últim...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: esdeveniments; actes; actes diversos; grans actes

... amb serveis actius expirats Últims %s events a realitzar Últims %s contractes modif...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: per a afegir

...ha marcadors personals. Faci clic aquí per afegir. Cap client registrat Cap contacte re...

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.cashdesk/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (34)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: numpad,

Primera lletra majúscula: Dolibarr, Etiq,

En anglès: Automatically, By, Group, Numbering, Pad, Print, Send, Start, TN, VAT, by, cash, customer, desk, icon, in, lines, new, number, pad, parallel, payment, print, products, same, tag, the, used,

Tot majúscules: TPV,

CamelCase: TakePOS,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU5
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL4
CA_SIMPLE_REPLACE3
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR3
PUNT_EN_ABREVIATURES2
FOR1
Total:18

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (5)


Missatge: Podria ser: "per a treure".
Suggeriments: per a treure

...Veure empresa Veure magatzem Feu clic per treure aquest article Cerca (Ref/Etiq.) Es d...


Missatge: Podria ser: "per a editar".
Suggeriments: per a editar

... que utilitza el TPV ha de tenir permís per editar l'estoc. Impressora de tickets de Doli...


Missatge: Podria ser: "per a introduir".
Suggeriments: per a introduir

...l període Nº de factures Tipus de pad per introduir el pagament Números Pad Pad de monede...


Missatge: Podria ser: "per a ordenar".
Suggeriments: per a ordenar

...olor Colorit Barra de capçalera Camp per ordenar productes Navegador Impressió de rebu...


Missatge: Podria ser: "per a configurar".
Suggeriments: per a configurar

...i senzilla. Només uns quants paràmetres per configurar el rebut. Imprimeix a través del navega...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: rati; rato

...a configuració de TakePOS Group VAT by rate in tickets|receipts Automatically prin...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Usi; Uso

...t imprimir des del núvol. By terminal Use payment icon on numpad Numbering modul...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: moduli; modulo

... Use payment icon on numpad Numbering module for cash desk {TN} tag is used to add...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: sali; salo

...me products lines Start a new parallel sale


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (3)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: tiquet

...la venda Venda acabada Imprimir Send ticket Cap article trobat Producte trobat C...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: tiquets

...rmís per editar l'estoc. Impressora de tickets de Dolibarr Punt de venda TPV Tanca ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

...ncament de caixa realitzat pel període de factures Tipus de pad per introduir...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (3)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: tickets; receipts

...uració de TakePOS Group VAT by rate in tickets|receipts Automatically print tickets|receipts ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: tickets; receipts

...n tickets|receipts Automatically print tickets|receipts Print customer on tickets|receipts Ha...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: tickets; receipts

...int tickets|receipts Print customer on tickets|receipts Habiliteu funcions per a bar o restaur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Ref.

... clic per treure aquest article Cerca (Ref/Etiq.) Es demana disminuir l'estoc en ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...ule for cash desk {TN} tag is used to add the terminal number Group same product...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (1)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ayment icon on numpad Numbering module for cash desk {TN} tag is used to add the...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.cashdesk/properties-ca.po-translated-only.po:80(#11)
# Source: /translations/dolibarr.cashdesk/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NewSell
msgid "New sell"
msgstr "Nova venda"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.categories/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: enllçat,

En anglès: ID,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
US1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (1)


Missatge: Si és nom, s'accentua.
Suggeriments: Ús

...zems Àrea d'etiquetes d'esdeveniments Us o operador per categories

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.categories/properties-ca.po-translated-only.po:195(#30)
# Source: /translations/dolibarr.categories/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WasAddedSuccessfully
msgid "<b>%s</b> was added successfully."
msgstr "s'ha afegit amb èxit."
[nota]
regla [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
regla [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.categories/properties-ca.po-translated-only.po:201(#31)
# Source: /translations/dolibarr.categories/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ObjectAlreadyLinkedToCategory
msgid "Element is already linked to this tag/category."
msgstr "L'element ja està enllaçat a aquesta etiqueta"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.categories/properties-ca.po-translated-only.po:432(#69)
# Source: /translations/dolibarr.categories/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ThisCategoryHasNoContact
msgid "This category does not contain any contact."
msgstr "Aquesta categoria no conté contactes"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 4 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.commercial/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: esdevenimentss,

En anglès: Email, mailing,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Podria ser: "per a acceptar".
Suggeriments: per a acceptar

...gnatura en línia Benvingut a la pàgina per acceptar pressuposts %s Aquesta pantalla us per...


Missatge: Podria ser: "per a acceptar".
Suggeriments: per a acceptar

...s tracta d'informació sobre el document per acceptar o rebutjar Signatura de pressupost / p...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.commercial/properties-ca.po-translated-only.po:63(#8)
# Source: /translations/dolibarr.commercial/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NewAction
msgid "New event"
msgstr "Nou esdeveniment"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.commercial/properties-ca.po-translated-only.po:459(#74)
# Source: /translations/dolibarr.commercial/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WelcomeOnOnlineSignaturePage
msgid "Welcome to the page to accept commercial proposals from %s"
msgstr "Benvingut a la pàgina per acceptar pressuposts %s"
[nota] regla [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.companies/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (39)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: adicionals, comisió, nnnn, yy,

Primera lletra majúscula: Enmatriculare, Estadual, Github, Inscricao, Linkedin, Multidivisa, Youtube,

En anglès: Business, CEO, ID, IE, Id, Login, Luxembourg, Max, RC, id, mailings, permit,

En castellà: CUI,

En francès: Pais, pais,

Tot majúscules: CNAE, CPF, EUID, FEIN, KVK, NINEA, OKPO, RCS, TPE,

Amb símbol: %s, %s%%, %s%s, %syymm,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE5
TELEFON2
PUNT_EN_ABREVIATURES2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
PER_INFINITIU2
COMA_PUNTSSUSPENSIUS1
POSSESSIU_SENSE_ARTICLE1
CA_SIMPLE_REPLACE1
PER_A_QUE_PERQUE1
MES1
SE_DAVANT_SC1
DIVISAR1
Total:20

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (5)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...ibles (notes de crèdit o bestretes) per %s %s Aquest client té un descompte disponib...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

... Aquest client encara té abonaments per %s %s No tens crèdit disponible per descompt...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...de crèdits o pagaments pendents) per a %s  %s d'aquest proveïdor Teniu descomptes di...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...es (comercials, pagaments inicials) de %s  %s d'aquest proveïdor Teniu notes de crèd...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...proveïdor Teniu notes de crèdit per a %s  %s d'aquest proveïdor Aquest client no té...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TELEFON (2)


Missatge: Abreviatura de telèfon.
Suggeriments: Tel.; Telèfon

... Id pais Telèfon Skype Trucar Xat Telf. treball Telf. particular Mòbil No en...


Missatge: Abreviatura de telèfon.
Suggeriments: Tel.; Telèfon

...fon Skype Trucar Xat Telf. treball Telf. particular Mòbil No enviar e-mailings...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: IM.

.../NIF CIF/NIF IE (Inscricao Estadual) IM (Inscricao Municipal) CPF CIF/NIF Nu...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Prof.

... CIF/NIF Matrícula fiscal CNAE CCC Prof Id (FEIN) associat a l'Administració de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Descompti; Descompto

...Client potencial Fitxa client Client Descompte client relatiu Descompte relatiu de pr...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fixi; fixo

...proveïdor Descompte relatiu Descompte fixe Aquest client té un descompte per defe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Podria ser: "per a descomptar".
Suggeriments: per a descomptar

...ts per %s %s No tens crèdit disponible per descomptar d'aquest proveïdor Disposes de descomp...


Missatge: Podria ser: "per a poder".
Suggeriments: Per a poder

...icacions de correu electrònic per ell. Per poder afegir notificacions de correu electròn...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (1)


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

... Raó social Àlies (nom comercial, marca, ...) Nom comercial Empreses Pais dins de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_SENSE_ARTICLE (1)


Missatge: Hi falta un article.

...eació d'un sol tercer ja és suficient. Seu Central Filials Informe per mes Info...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm

...IM (Inscricao Municipal) CPF CIF/NIF Num registre de comerç CIF/NIF CIF/NIF N...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

... europeu. Es requereix accés a internet per a que el servei funcioni. http://ec.europa.e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES (1)


Missatge: S'accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

...a codi de proveïdor on yy és any, mm és mes i nnnn és una seqüència sense trencamen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...odi de client o proveïdor ja utilitzat, es suggereix un codi nou Tipus de pagamen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIVISAR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir: "albira"? "Divisar" és correcte com a terme d'heràldica.
Suggeriments: Albira; Atalaia; Veges; Ves; Vet; Endevina

...client i proveïdor Emprar Multidivisa Divisa

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.companies/properties-ca.po-translated-only.po:69(#8)
# Source: /translations/dolibarr.companies/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MenuNewCustomer
msgid "New Customer"
msgstr "Nou client"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.companies/properties-ca.po-translated-only.po:75(#9)
# Source: /translations/dolibarr.companies/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MenuNewProspect
msgid "New Prospect"
msgstr "Nou client potencial"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.companies/properties-ca.po-translated-only.po:81(#10)
# Source: /translations/dolibarr.companies/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MenuNewSupplier
msgid "New Vendor"
msgstr "Nou proveïdor"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.companies/properties-ca.po-translated-only.po:636(#100)
# Source: /translations/dolibarr.companies/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ProfId2Short
msgid "Prof. id 2"
msgstr "Núm. S.S."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.companies/properties-ca.po-translated-only.po:937(#148)
# Source: /translations/dolibarr.companies/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ProfId1MX
msgid "Prof Id 1 (R.F.C)."
msgstr "CIF/NIF"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.companies/properties-ca.po-translated-only.po:1421(#226)
# Source: /translations/dolibarr.companies/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CompanyDeleted
msgid "Company \"%s\" deleted from database."
msgstr "L'empresa \"%s\" ha estat eliminada"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.companies/properties-ca.po-translated-only.po:1523(#243)
# Source: /translations/dolibarr.companies/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NewContact
msgid "New contact"
msgstr "Nou contacte"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 8 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (31)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: extrangers, periode,

Primera lletra majúscula: Dolibarr, Metode,

En anglès: Accounting, CREDITS, account, customer, third, used,

Amb símbol: %%, %s, %sIRPF, %sIVA, %sIngresos, %sRE, %sReclamacions, %sanàlisi, %sl'anàlisi, %sl'informe%s, Despeses%s, Deutes%s, client%s, clients%s, compromís%s, degut%s, despeses%s, factures%s, pagat%s, proveïdor%s, proveïdors%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU8
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS4
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL4
DE_EL_S_APOSTROFEN3
VES2
SUBSTANTIUS_JUNTS1
JA_QUE1
QUANT_QUAN1
VEURE_VEGEU1
ESPAIS_SOBRANTS1
ES1
CA_SIMPLE_REPLACE1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
ESTAN_FET1
EN_BASE_A1
SE_DAVANT_SC1
FOR1
DUES_PREPOSICIONS1
Total:34

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (8)


Missatge: Podria ser: "per a modificar".
Suggeriments: per a modificar

...a Ves a la Configuració mòdul impostos per modificar les regles de càlcul Ves a la Configur...


Missatge: Podria ser: "per a modificar".
Suggeriments: per a modificar

...cul Ves a la Configuració de l'empresa per modificar les regles de càlcul Opció de gestió c...


Missatge: Podria ser: "per a ingressar".
Suggeriments: per a ingressar

... Nou descompte Nou ingrés Crea remesa per ingressar al compte: %s Sense xecs en espera de ...


Missatge: Podria ser: "per a configurar".
Suggeriments: per a configurar

...ups personalitzats Veure el menú %s per configurar-lo - Les factures de bestreta no estan...


Missatge: Podria ser: "per a ser".
Suggeriments: per a ser

...ria utilitzar la data de lliurament per per ser més just. Aquesta és una vista prèvia,...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: Per a crear

...r Per producte i servei Ref. externa Per crear una plantilla de factura, crea una fact...


Missatge: Podria ser: "per a calcular".
Suggeriments: Per a calcular

...açar a una comanda Mètode 1 Mètode 2 Per calcular la totalitat de l'IVA, hi ha dos mètode...


Missatge: Podria ser: "per a aplicar".
Suggeriments: per a aplicar

...roveïdor, seleccioneu el mètode adequat per aplicar la mateixa regla de càlcul i obtenir el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (4)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...gues Impostos varis Nou impost varis Afegeix un impost varis Impostos varis a pagar Àrea de factur...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ficar aquest impost varis com a pagat? Elimina un pagament d'impost varis Esteu segur de voler eliminar el pagam...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...t? Elimina un pagament d'impost varis Esteu segur de voler eliminar el pagament d'aquest impost varis? Impostos varis i pagaments Mode d'%s...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...data de la donació per a la donació. - Inclou les factures degudes del client estiguin pagades o no. - Es basa en la data de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: compto

...Codi de comptabilitat del venedor Codi compt. cli. Codi compt. prov. Número de com...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: compto

...tat del venedor Codi compt. cli. Codi compt. prov. Número de compte Nou compte F...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: provo

... venedor Codi compt. cli. Codi compt. prov. Número de compte Nou compte Factura...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: estiguin

...ures pendents, despeses, IVA, donacions estiguen o no pagades. També s'inclou salaris pa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (3)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'aportació

... Impostos varis no deduïbles Etiqueta de aportació Tipus d'aportació Pagaments especials...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'IRPF

...e de RE per tercers Informe per tercer del IRPF Informe d'IVA de vendes Informe d'imp...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'IRPF

...nforme per taxa de RE Informe per taxa de IRPF Veure l'informe %sIVA pagat%s per a u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (2)


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

Financera Ves a la Configuració mòdul impostos per mo...


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...tos per modificar les regles de càlcul Ves a la Configuració de l'empresa per modi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

Financera Ves a la Configuració mòdul impostos per modificar les regles de càlcul Ves...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (1)


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: garantida, ja que; garantida perquè
Més informació

...ades. La validesa de les xifres no està garantida ja que la gestió de la comptabilitat passa rig...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUANT_QUAN (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "quan" (moment en el temps) en comptes de "quant" (quantitat)?
Suggeriments: quan

... Pagades o no, apareixen en el resultat quant siguin disposades. Funció disponible n...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VEURE_VEGEU (1)


Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir "vegeu".
Suggeriments: Vegeu

...omés en el mode comptes CREDITS-DEUTES (Veure la configuració del mòdul comptes) Els...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: pagament:

...presa Configuració Import restant del pagament : Compte Compte pare Comptes pare Ing...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...pagaments IVA Total a pagar El balanç es visible en aquest llistat només si la t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

...ra de l'ingrés. Data recepció del xec de xecs Pagar un impost varis Esteu s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «varis».

...egur de voler classificar aquest impost varis com a pagat? Elimina un pagament d'imp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAN_FET (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: estan comptabilitzant; estan comptabilitzats

...trats coneguts, fins i tot si encara no estan comptabilitzat en el Llibre Major. Anàlisi de dades p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_BASE_A (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: d'acord amb; segons; a partir de; partint de; basant-se en; sobre la base de; tenint en compte
Més informació

...u la normativa de l'IVA rebuts o emesos en base a la data de pagament. - Per a actius ma...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...oniment de l'IVA en cada línia, llavors es sumen- Mètode 2 és la suma de tot l'IVA...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (1)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... per IVA pagat Accounting account used for customer third parties El compte de co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: De; Per

...l període Pagat durant aquest període Per de l'impost sobre vendes Facturació factu...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po-translated-only.po:103(#11)
# Source: /translations/dolibarr.compta/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LTReportBuildWithOptionDefinedInModule
msgid ""
"Amounts shown here are calculated using rules defined by Company setup."
msgstr "Els imports obtinguts es calculen segons la configuració de l'Empresa"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po-translated-only.po:212(#29)
# Source: /translations/dolibarr.compta/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: Piece
msgid "Accounting Doc."
msgstr "Doc. Comptabilitat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po-translated-only.po:506(#78)
# Source: /translations/dolibarr.compta/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NewPayment
msgid "New payment"
msgstr "Nou pagament"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po-translated-only.po:714(#112)
# Source: /translations/dolibarr.compta/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CustomerAccountancyCodeShort
msgid "Cust. account. code"
msgstr "Codi compt. cli."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po-translated-only.po:720(#113)
# Source: /translations/dolibarr.compta/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SupplierAccountancyCodeShort
msgid "Sup. account. code"
msgstr "Codi compt. prov."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po-translated-only.po:732(#115)
# Source: /translations/dolibarr.compta/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NewAccountingAccount
msgid "New account"
msgstr "Nou compte"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po-translated-only.po:774(#122)
# Source: /translations/dolibarr.compta/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NewCheckReceipt
msgid "New discount"
msgstr "Nou descompte"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po-translated-only.po:976(#151)
# Source: /translations/dolibarr.compta/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: RulesAmountWithTaxIncluded
msgid "- Amounts shown are with all taxes included"
msgstr "- Els imports mostrats són amb tots els impostos inclosos."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po-translated-only.po:1035(#157)
# Source: /translations/dolibarr.compta/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: RulesAmountOnInOutBookkeepingRecord RulesResultBookkeepingPredefined
msgid ""
"It includes record in your Ledger with accounting accounts that has the "
"group \"EXPENSE\" or \"INCOME\"
"
msgstr ""
"Inclou un registre al vostre Llibre Major amb comptes comptables que tenen "
"el grup \"DESPESA\" o \"INGRÉS\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po-translated-only.po:1323(#198)
# Source: /translations/dolibarr.compta/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DatePaymentTermCantBeLowerThanObjectDate
msgid "Payment term date can't be lower than object date."
msgstr "La data límit de pagament no pot ser inferior a la data de l'objecte"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.compta/properties-ca.po-translated-only.po:1365(#205)
# Source: /translations/dolibarr.compta/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ToCreateAPredefinedInvoice
msgid ""
"To create a template invoice, create a standard invoice, then, without "
"validating it, click onto button \"%s\"
."
msgstr ""
"Per crear una plantilla de factura, crea una factura estàndard, i després, "
"sense validar-la, fes clic al botó \"%s\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 11 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.contracts/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Standard, the, want, you,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL6
PER_INFINITIU1
JA_QUE1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (6)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: suri; suro

...tipus "Servei" seran clonades. Are you sure you want to clone the contract %s? Bai...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: cloni; clono

...ran clonades. Are you sure you want to clone the contract %s? Baixa data de finalit...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: contracto

...es. Are you sure you want to clone the contract %s? Baixa data de finalització planifi...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Contacti; Contacto

... comercial del seguiment del contracte Contacte client de facturació Contacte client s...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Contacti; Contacto

...ntracte Contacte client de facturació Contacte client seguiment Contacte client signa...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Contacti; Contacto

... facturació Contacte client seguiment Contacte client signant del contracte


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Podria ser: "per a activar".
Suggeriments: per a activar

...ar amb els contractes validats Serveis per activar Últims %s contractes Últims %s servei...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (1)


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: tancar, ja que; tancar perquè
Més informació

...actes esborrany El contracte no es pot tancar ja que almenys hi ha un servei obert Activar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...Contacte client de facturació Contacte client seguiment Contacte client signant del contracte ...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.contracts/properties-ca.po-translated-only.po:177(#27)
# Source: /translations/dolibarr.contracts/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NewContract
msgid "New contract"
msgstr "Nou contracte"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.contracts/properties-ca.po-translated-only.po:425(#67)
# Source: /translations/dolibarr.contracts/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ConfirmMoveToAnotherContract
msgid ""
"I choosed new target contract and confirm I want to move this service into "
"this contract."
msgstr ""
"He triat el contracte i confirmo el canvi de servei en aquest contracte"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.contracts/properties-ca.po-translated-only.po:480(#75)
# Source: /translations/dolibarr.contracts/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NoteListOfYourExpiredServices
msgid ""
"This list contains only services of contracts for third parties you are "
"linked to as a sale representative."
msgstr ""
"Aquest llistat només conté els serveis de contractes de tercers que tens "
"enllaçats com a agent comercial"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.contracts/properties-ca.po-translated-only.po:502(#78)
# Source: /translations/dolibarr.contracts/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: OnlyLinesWithTypeServiceAreUsed
msgid "Only lines with type \"Service\" will be cloned."
msgstr "Només les línies amb tipus \"Servei\" seran clonades."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.contracts/properties-ca.po-translated-only.po:514(#80)
# Source: /translations/dolibarr.contracts/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LowerDateEndPlannedShort
msgid "Lower planned end date of active services"
msgstr "Baixa data de finalització planificada dels serveis actius "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 5 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.cron/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (47)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: anonimitzador, bz, crontab, gz, htdocs, mysql, pgsql, tm,

Primera lletra majúscula: Dolibarr, Filename,

En anglès: Attention, Id, Product, Scheduled, Shell, allows, also, automatically, before, being, class, delayed, enabled, execution, fetch, hours, job, jobs, manually, maximum, may, next, none, of, product, purpose, run, schedule, started, them, whatever, with, your,

En castellà: Ningún,

En francès: PHP,

CamelCase: ProductRef,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU14
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL4
BE2
CONCORDANCES_DET_NOM1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
CA_SIMPLE_REPLACE1
NOMBRE_NUMERO1
FOR1
Total:25

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (14)


Missatge: Podria ser: "per a comprovar".
Suggeriments: per a comprovar

...l - Gestió de tasques planificades URL per comprovar i posar en marxa les tasques automàtiqu...


Missatge: Podria ser: "per a llançar".
Suggeriments: per a llançar

...es tasques automàtiques qualificades O per llançar una tasca específica Codi de seguretat...


Missatge: Podria ser: "per a verificar".
Suggeriments: per a verificar

... tasques automàtiques Línia de comando per verificar i executar tasques cron qualificades A...


Missatge: Podria ser: "per a executar".
Suggeriments: per a executar

... d'utilitzar la següent entrada crontab per executar la comanda cada 5 minuts En l'entorn d...


Missatge: Podria ser: "per a executar".
Suggeriments: per a executar

...litzar les Eines de tasques programades per executar la línia de comandaments cada 5 minuts ...


Missatge: Podria ser: "per a poder".
Suggeriments: per a poder

...mòdul, es carreguen i estan disponibles per poder administrar les tasques des del menú d'...


Missatge: Podria ser: "per a cridar".
Suggeriments: per a cridar

...iona amb mòduls externs). Per exemple, per cridar al mètode "fetch" de l'objecte Producte...


Missatge: Podria ser: "per a cridar".
Suggeriments: per a cridar

... arrel del servidor web). Per exemple, per cridar al mètode "fetch" de l'objecte Producte...


Missatge: Podria ser: "per a cridar".
Suggeriments: per a cridar

... de l'objecte a carregar. Per exemple, per cridar al mètode "fetch" de l'objecte Producte...


Missatge: Podria ser: "per a cridar".
Suggeriments: per a cridar

...ètode d'objecte a cridar. Per exemple, per cridar al mètode "fetch" de l'objecte Producte...


Missatge: Podria ser: "per a cridar".
Suggeriments: per a cridar

... programada De Tipus de tasca Mètode per cridar una classe PHP Comando Shell Impossib...


Missatge: Podria ser: "per a utilitzar".
Suggeriments: per a utilitzar

...ble carregar el fitxer de la classe %s (per utilitzar la classe %s) El "class file" %s s'ha ...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...s d'administració: treballs programats" per veure i editar les tasques programades. Tasc...


Missatge: Podria ser: "per a conservar".
Suggeriments: per a conservar

...nombre de fitxers de còpia de seguretat per conservar Attention, for performance purpose, wh...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: moduli; modulo

...tasques programades ara? Scheduled job module allows to schedule jobs to execute them...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: executi; executo

...d job module allows to schedule jobs to execute them automatically. Jobs can also be st...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...(per utilitzar la classe %s) El "class file" %s s'ha carregat, però l'objecte %s no...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

...r performance purpose, whatever is next date of execution of enabled jobs, your jobs...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (2)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...ecute them automatically. Jobs can also be started manually. Tasca Ningún No ab...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...xecution of enabled jobs, your jobs may be delayed to a maximum of %s hours, befor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a l'URL; als URL

...tasca específica Codi de seguretat per a la URL de llançament de tasques automàtiques ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...nia de comando per verificar i executar tasques cron qualificades A entorns Unix s'ha d'uti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

...eballs actualment Prioritat Etiqueta execucions Número màxim d'execucions ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...nt Prioritat Etiqueta Nº execucions Número màxim d'execucions Tota (s) Tasques l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (1)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... de seguretat per conservar Attention, for performance purpose, whatever is next d...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.cron/properties-ca.po-translated-only.po:64(#9)
# Source: /translations/dolibarr.cron/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: FileToLaunchCronJobs
msgid "Command line to check and launch qualified cron jobs"
msgstr "Línia de comando per verificar i executar tasques cron qualificades"
[nota] regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.cron/properties-ca.po-translated-only.po:69(#10)
# Source: /translations/dolibarr.cron/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CronExplainHowToRunUnix
msgid ""
"On Unix environment you should use the following crontab entry to run the "
"command line
each 5 minutes"
msgstr ""
"A entorns Unix s'ha d'utilitzar la següent entrada crontab per executar la "
"comanda cada 5 minuts"
[nota] regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.cron/properties-ca.po-translated-only.po:78(#11)
# Source: /translations/dolibarr.cron/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CronExplainHowToRunWin
msgid ""
"On Microsoft(tm) Windows environment you can use Scheduled Task tools to run "
"the command line each 5 minutes"
msgstr ""
"En l'entorn de Microsoft (tm) de Windows, podeu utilitzar les Eines de "
"tasques programades per executar la línia de comandaments cada 5 minuts"
[nota]
regla [id=ff-command] ==> «Command» es tradueix per «Ordre», no per «Comanda» (fals amic)
regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.cron/properties-ca.po-translated-only.po:338(#58)
# Source: /translations/dolibarr.cron/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CronClassFileHelp
msgid ""
"The relative path and file name to load (path is relative to web server root "
"directory). <BR> For example to call the fetch method of Dolibarr Product "
"object htdocs/product/class/<u>product.class.php</u>, the value for class "
"file name is<br><i>product/class/product.class.php</i>"
msgstr ""
"La ruta relativa i el nom del fitxer a carregar (la ruta és relativa al "
"directori arrel del servidor web). <BR> Per exemple, per cridar al mètode "
"\"fetch\" de l'objecte Producte de Dolibarr /htdocs/product/class/<u>product."
"class.php</u>, el valor del nom del fitxer de classe és<br> <i>product/class/"
"product.class.php</i>"
[nota]
regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
regla [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.cron/properties-ca.po-translated-only.po:352(#59)
# Source: /translations/dolibarr.cron/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CronObjectHelp
msgid ""
"The object name to load. <BR> For example to call the fetch method of "
"Dolibarr Product object /htdocs/product/class/product.class.php, the value "
"for class file name is<br><i>Product</i>"
msgstr ""
"El nom de l'objecte a carregar. <BR> Per exemple, per cridar al mètode "
"\"fetch\" de l'objecte Producte de Dolibarr /htdocs/product/class/product."
"class.php, el valor pel nom del fitxer de classe és<br> <i>Product</i>"
[nota] regla [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.cron/properties-ca.po-translated-only.po:364(#60)
# Source: /translations/dolibarr.cron/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CronMethodHelp
msgid ""
"The object method to launch. <BR> For example to call the fetch method of "
"Dolibarr Product object /htdocs/product/class/product.class.php, the value "
"for method is<br><i>fetch</i>"
msgstr ""
"El mètode d'objecte a cridar. <BR> Per exemple, per cridar al mètode "
"\"fetch\" de l'objecte Producte de Dolibarr /htdocs/product/class/product."
"class.php, el valor pel mètode és<br> <i>fetch</i>"
[nota] regla [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.cron/properties-ca.po-translated-only.po:387(#62)
# Source: /translations/dolibarr.cron/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CronCommandHelp
msgid "The system command line to execute."
msgstr "El comando del sistema a executar"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.cron/properties-ca.po-translated-only.po:451(#73)
# Source: /translations/dolibarr.cron/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: MakeLocalDatabaseDump
msgid ""
"Create a local database dump. Parameters are: compression ('gz' or 'bz' or "
"'none'), backup type ('mysql', 'pgsql', 'auto'), 1, 'auto'
or filename to "
"build, number of backup files to keep"
msgstr ""
"Crear un bolcat de la base de dades local. Els paràmetres són: compressió "
"('gz' o 'bz' o 'none'), tipus de còpia de seguretat ('mysql' o 'pgsql'), 1, "
"'auto' o nom de fitxer per a compilar, nombre de fitxers de còpia de "
"seguretat per conservar"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 11 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.deliveries/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DUES_PREPOSICIONS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: En; A

...at Esborrany Rebut Nom i signatura: En a // Hem rebut les mercaderies indicades...

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (50)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: canadec, paise,

Primera lletra majúscula: Ariary, Biélorusia, Cronas, Feroe, Hryvnia, Monserrat,

En anglès: Keeling, Macao, Mailing, Micronesia, Saint, Serbia, Suriname, Yemen, Zimbabwe,

En castellà: Príncipe, caicos,

En francès: Barbade, Barthélemy, Guernesey, Ile, Monténégro, Nouvelle, Trinité, Zélande, américaines,

Lletra solta: ó,

Tot majúscules: BCEAO, BEAC, CFA, CFP, EE, TND, UU,

Amb dígit: 2A0, 4A0, 50cm3, A0, A1, A2, A6, P1, P2, P3, P4, P5, P6,

Amb símbol: São,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ARTICLE_EN_PAISOS1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_EN_PAISOS (1)


Missatge: Aquest país sol dur article.

...sa Regne unit Irlanda Xina Tunísia Estats Units Marroc Algèria Canadà Togo Gabon ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Niui; Niuo

...lle-Zélande Nicaragua Níger Nigèria Niue Illa Norfolk Illes Mariannes del Nord...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...Timor Oriental Tokelau Tonga Trinité-et-Tobago Turquia Turkmenistan Illes tu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Formada carta; Formades cartes

...at A3 Format A4 Format A5 Format A6 Format carta EE. UU. Format legal EE. UU. Format e...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:677(#132)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CountryLA
msgid "Lao"
msgstr "Laos"
[nota] regla [id=iso_639-Lao] ==> El nom de llengua «Lao» es tradueix per «laosià».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:827(#162)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CountryNR
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
[nota] regla [id=iso_639-Nauru] ==> El nom de llengua «Nauru» es tradueix per «nauruà».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:847(#166)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CountryNZ
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouvelle-Zélande"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:1107(#218)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CountryTK
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
[nota] regla [id=iso_639-Tokelau] ==> El nom de llengua «Tokelau» es tradueix per «tokelauès».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:1253(#247)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#. ##### Civilities #####
#: CivilityMME
msgid "Mrs."
msgstr "Senyora"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:1258(#248)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CivilityMR
msgid "Mr."
msgstr "Senyor"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:1263(#249)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CivilityMLE
msgid "Ms."
msgstr "Senyoreta"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:1284(#253)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CurrencyAUD
msgid "AU Dollars"
msgstr "Dòlars Aus."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:1289(#254)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CurrencySingAUD
msgid "AU Dollar"
msgstr "Dòlar Aus."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:1294(#255)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CurrencyCAD
msgid "CAN Dollars"
msgstr "Dòlars Can."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:1299(#256)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CurrencySingCAD
msgid "CAN Dollar"
msgstr "Dòlar Can."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:1359(#268)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CurrencySingMUR
msgid "Mauritius rupee"
msgstr "Rupia mauritana"
[nota] regla [id=iso_4217-Mauritius Rupee] ==> El nom de moneda «Mauritius Rupee» es tradueix per «Rupia mauriciana».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:1389(#274)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CurrencySingUSD
msgid "US Dollar"
msgstr "Dòlar USA"
[nota] regla [id=iso_4217-US Dollar] ==> El nom de moneda «US Dollar» es tradueix per «Dòlar dels Estats Units».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:1394(#275)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CurrencyUAH CurrencySingUAH
msgid "Hryvnia"
msgstr "Hryvnia"
[nota] regla [id=iso_4217-Hryvnia] ==> El nom de moneda «Hryvnia» es tradueix per «Hrívnia».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:1404(#277)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CurrencySingXAF
msgid "CFA Franc BEAC"
msgstr "Franc CFA BEAC"
[nota] regla [id=iso_4217-CFA Franc BEAC] ==> El nom de moneda «CFA Franc BEAC» es tradueix per «Franc CFA de la BEAC».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:1414(#279)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: CurrencySingXOF
msgid "CFA Franc BCEAO"
msgstr "Franc CFA BCEAO"
[nota] regla [id=iso_4217-CFA Franc BCEAO] ==> El nom de moneda «CFA Franc BCEAO» es tradueix per «Franc CFA de la BCEAO».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:1561(#308)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: PaperFormatUSLETTER
msgid "Format Letter US"
msgstr "Format carta EE. UU."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:1566(#309)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: PaperFormatUSLEGAL
msgid "Format Legal US"
msgstr "Format legal EE. UU."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.dict/properties-ca.po-translated-only.po:1571(#310)
# Source: /translations/dolibarr.dict/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: PaperFormatUSEXECUTIVE
msgid "Format Executive US"
msgstr "Format executiu EE. UU."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 19 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.donations/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: interssat,

En anglès: CGI,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.donations/properties-ca.po-translated-only.po:33(#3)
# Source: /translations/dolibarr.donations/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DonationRef
msgid "Donation ref."
msgstr "Ref. donació"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.donations/properties-ca.po-translated-only.po:51(#6)
# Source: /translations/dolibarr.donations/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NewDonation
msgid "New donation"
msgstr "Nova donació"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.ecm/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Dolibarr,

En anglès: hash,

Tot majúscules: ECM, GCE, SGD,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
CA_SIMPLE_REPLACE1
ARREL_DE1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
TIPUS_MENA1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Podria ser: "per a sincronitzar".
Suggeriments: per a sincronitzar

... Heu de prémer el botó "Resincronitzar" per sincronitzar el disc i la base de dades per obtenir ...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: per a obtenir

...sincronitzar el disc i la base de dades per obtenir el contingut d'aquest directori. Resin...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

de documents en el directori Carpeta ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARREL_DE (1)


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a "arran de".
Suggeriments: Arran de

...rbre manual Arbre automàtic Carpetes Arrel del ECM Nova carpeta Afegir carpeta Dat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...ual Arbre automàtic Carpetes Arrel del ECM Nova carpeta Afegir carpeta Data cre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "tota mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: tota mena; tota classe

...et desar, compartir i cercar ràpidament tot tipus de documents a Dolibarr. Podeu crear c...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.ecm/properties-ca.po-translated-only.po:60(#9)
# Source: /translations/dolibarr.ecm/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: ECMNewSection
msgid "New directory"
msgstr "Nova carpeta"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.ecm/properties-ca.po-translated-only.po:122(#19)
# Source: /translations/dolibarr.ecm/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: ECMSectionWasRemoved
msgid "Directory <b>%s</b> has been deleted."
msgstr "La carpeta <b>%s</b> ha estat eliminada"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.ecm/properties-ca.po-translated-only.po:263(#47)
# Source: /translations/dolibarr.ecm/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: DirNotSynchronizedSyncFirst
msgid ""
"This directory seems to be created or modified outside ECM module. You must "
"click on \"Resync\"
button first to synchronize disk and database to get "
"content of this directory."
msgstr ""
"Aquest directori sembla que s'ha creat o modificat fora del mòdul ECM. Heu "
"de prémer el botó \"Resincronitzar\" per sincronitzar el disc i la base de "
"dades per obtenir el contingut d'aquest directori."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (137)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dolibarr, fkmenu, htacces, htdocs, javascript, lació, ldif, linia, mariadb, modauth, mysql, openbasedir, php, postmaxsize, renomenar, renomeneu, safemode, safemodeexecdir, showoncombobox, thirdparty, undisco, uploadmaxfilesize, url, usuarí, verificacó,

Primera lletra majúscula: Dolibarr, Imagick, Javascript, Mailmain, Paypal, Url,

En anglès: Accounting, Apache, Array, By, CURL, Failed, Field, Found, Group, HTTP, ID, If, Mailman, May, Only, Process, SOAP, Safe, The, Too, VAT, Value, ZIP, account, an, and, apply, are, been, but, by, can, cannot, class, create, defined, different, discarded, discount, email, engine, field, first, from, generate, given, graphics, id, in, install, into, invoice, it, line, lines, load, lock, login, long, make, many, menu, need, of, others, payment, regex, removed, replacement, required, service, source, start, stopped, the, this, too, topic, type, unzip, user, value, wanted, was, we, you, zip,

En castellà: cancelada, sudo,

En francès: PHP, conf, http, https,

Tot majúscules: AAAAMM, AAAAMMDD, JSON, LDAP, MAINREMOVEINSTALLWARNING, MAINSIMPLEXMLLOADDEBUG, RSS, SPIP,

CamelCase: ClickToDial, OpenID, ZipArchive,

Amb símbol: %s, more than,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU33
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL17
FOR13
AL_INFINITIU5
PUNT_EN_ABREVIATURES4
ESPAIS_SOBRANTS4
CA_SIMPLE_REPLACE3
BE3
ES2
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS2
DE_EL_S_APOSTROFEN2
CONCORDANCES_DET_NOM2
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC2
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT2
DET_GN1
LINIA_DE_COMANDES1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
PER_A_QUE_PERQUE1
VES1
PREP_VERB_CONJUGAT1
CONTRACCIONS1
APOSTROFACIO_SIGLES1
TIPUS_MENA1
DEURE_DE_INFINITIU1
CONFUSIO_NOMBRE1
PRONOM_FEBLE_HI1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
PER_PER_A_DETERMINANT1
LA_NA_NOM_FEMENI1
SE_DAVANT_SC1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
Total:111

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (33)


Missatge: Podria ser: "per a funcionar".
Suggeriments: per a funcionar

...uncionalitat requereix javascript actiu per funcionar. Modifiqueu en configuració->entorn. U...


Missatge: Podria ser: "per a tenir".
Suggeriments: per a tenir

... manualment des de la línia de comandes per tenir més informació sobre l'error. No es po...


Missatge: Podria ser: "per a activar".
Suggeriments: Per a activar

...a que aquesta opció pugui utilitzar-se. Per activar/desactivar JavaScript, ves al menú Inic...


Missatge: Podria ser: "per a activar".
Suggeriments: per a activar

...ineu la línia o renomeneu la referència per activar aquest mòdul. Quantitat massa baixa pe...


Missatge: Podria ser: "per a completar".
Suggeriments: per a completar

...eta. Vés a Inici: Configuració - Mòduls per completar. Error en la màscara Error, sense núm...


Missatge: Podria ser: "per a saber".
Suggeriments: per a saber

...documentació d'instal lació de Dolibarr per saber com administrar les autenticacions (hta...


Missatge: Podria ser: "per a dialogar".
Suggeriments: per a dialogar

... es troba instal·lada, és indispensable per dialogar amb Paypal. S'ha produït un error en i...


Missatge: Podria ser: "per a mostrar".
Suggeriments: per a mostrar

... factures no s'ha indicat la informació per mostrar aquesta forma de pagament. Error, el s...


Missatge: Podria ser: "per a utilitzar".
Suggeriments: per a utilitzar

... PHP ha de tenir instal·lat el mòdul %s per utilitzar aquesta funcionalitat. Ha configurat D...


Missatge: Podria ser: "per a acceptar".
Suggeriments: per a acceptar

... funcionalitat. Ha configurat Dolibarr per acceptar l'autentificació OpenID, però la URL de...


Missatge: Podria ser: "per a realitzar".
Suggeriments: per a realitzar

...e primer (acceptades o denegades) abans per realitzar aquesta acció Totes les recepcions han...


Missatge: Podria ser: "per a poder".
Suggeriments: per a poder

... han de verificar-se (acceptades) abans per poder-se realitzar a aquesta acció Petició H...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: per a afegir

...o hi ha suficient estoc del producte %s per afegir-ho en una nova comanda. No hi ha sufic...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: per a afegir

...o hi ha suficient estoc del producte %s per afegir-ho en una nova factura. No hi ha sufic...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: per a afegir

...o hi ha suficient estoc del producte %s per afegir-ho en una nova entrega. No hi ha sufic...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: per a afegir

...o hi ha suficient estoc del producte %s per afegir-ho en un nou pressupost No s'ha pogut ...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: per a obtenir

... els arxius dels registres del servidor per obtenir una informació més completa. L'usuari ...


Missatge: Podria ser: "per a poder".
Suggeriments: per a poder

...L'usuari ha d'estar assignat a la tasca per poder introduir el temps consumit. La tasca ...


Missatge: Podria ser: "per a poder".
Suggeriments: per a poder

...aquesta acció (cal validar-ho un per un per poder definir el magatzem a augmentar/disminu...


Missatge: Podria ser: "per a ser".
Suggeriments: per a ser

...ecte %s ha de tenir l'estat 'Esborrany' per ser validat. L'objecte %s ha de tenir líni...


Missatge: Podria ser: "per a ser".
Suggeriments: per a ser

...lidat. L'objecte %s ha de tenir línies per ser validat. Només es poden enviar facture...


Missatge: Podria ser: "per a pagar".
Suggeriments: per a pagar

...eu aplicar és més gran que el que queda per pagar. Dividiu el descompte en 2 descomptes m...


Missatge: Podria ser: "per a mostrar".
Suggeriments: per a mostrar

...nt amb el nom %s (amb contingut de text per mostrar) o %s (amb url extern per mostrar). L'...


Missatge: Podria ser: "per a mostrar".
Suggeriments: per a mostrar

... text per mostrar) o %s (amb url extern per mostrar). L'URL %s ha de començar amb http: //...


Missatge: Podria ser: "per a desactivar".
Suggeriments: Per a desactivar

...ible. Criteris de cerca massa petits. Per desactivar els objectes, han de tenir l'estat "Act...


Missatge: Podria ser: "per a ser".
Suggeriments: Per a ser

...objectes, han de tenir l'estat "Actiu" Per ser activats, els objectes han de tenir l'e...


Missatge: Podria ser: "per a entrar".
Suggeriments: per a entrar

...a s'ha desat però no pot ser utilitzada per entrar a Dolibarr. Es pot utilitzar per un mòd...


Missatge: Podria ser: "per a entrar".
Suggeriments: per a entrar

...: El correu electrònic es pot utilitzar per entrar si el soci està enllaçat a un usuarí F...


Missatge: Podria ser: "per a configurar".
Suggeriments: per a configurar

...stà enllaçat a un usuarí Feu clic aquí per configurar els paràmetres obligatoris Feu clic aq...


Missatge: Podria ser: "per a activar".
Suggeriments: per a activar

...s paràmetres obligatoris Feu clic aquí per activar els vostres mòduls i aplicacions Atenc...


Missatge: Podria ser: "per a reflectir".
Suggeriments: per a reflectir

...e dades i canviar el seu arxiu conf.php per reflectir això. Atenció, el seu fitxer (htdocs/c...


Missatge: Podria ser: "per a ser".
Suggeriments: per a ser

...s de seguretat. Modifiqueu els permisos per ser llegit únicament pel compte que executa...


Missatge: Podria ser: "per a reduir".
Suggeriments: per a reduir

...eix els arxius i no ofereix cap solució per reduir els riscos de manipulació d'aquest fitx...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (17)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

... '%s'. Failed to make replacement into file '%s'. Failed to generate file '%s'. A...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...ent into file '%s'. Failed to generate file '%s'. Aquest contacte ja està definit ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: compti; compto

...ètode de pagament de tipus espècie. El compte origen i destinació han de ser diferent...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: instal·lo

...'ha trobat la classe Imagick en aquesta instal lació PHP. La previsualització no està ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: negativi; negativo

... poden ser negatius Field %s cannot be negative on this type of invoice. If you need to...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: negativi; negativo

...o the invoice. Total of lines can't be negative for a given VAT rate. Les línies no po...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: rati; rato

...lines can't be negative for a given VAT rate. Les línies no poden ser negatives en ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

...b ZipArchive No engine to zip/unzip %s file in this PHP El fitxer %s ha de ser un ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: invalido

...allida amb error '%s' Format JSON '%s' invalid Falta el paràmetre '%s' No s'han trob...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: moduli; modulo

...introduir el seu estat. Failed to load module descriptor class for %s Definició inco...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: noto

...el mòdul. Value for Accounting account not defined for source line id %s (%s) Val...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: noto

...d %s (%s) Value for Accounting account not defined for invoice id %s (%s) Value f...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: noto

...d %s (%s) Value for Accounting account not defined for the line (%s) Error, el no...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: usi; uso

...hi ha magatzems definits. The link you use is not valid. A 'source' for payment is...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: noto

...agatzems definits. The link you use is not valid. A 'source' for payment is define...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: noto

...ment is defined, but value for 'ref' is not valid. Too many errors. Process was st...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: usi; uso

... has been removed. May be you wanted to use it as an X-Axis ? El paràmetre PHP upl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (13)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...oice. Total of lines can't be negative for a given VAT rate. Les línies no poden ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Failed to load module descriptor class for %s Definició incorrecta del menú Array...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...s'ha trobat el fitxer del mòdul. Value for Accounting account not defined for sour...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...alue for Accounting account not defined for source line id %s (%s) Value for Accou...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...fined for source line id %s (%s) Value for Accounting account not defined for invo...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...alue for Accounting account not defined for invoice id %s (%s) Value for Accountin...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...t defined for invoice id %s (%s) Value for Accounting account not defined for the ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...alue for Accounting account not defined for the line (%s) Error, el nom del comuni...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...e link you use is not valid. A 'source' for payment is defined, but value for 'ref'...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...urce' for payment is defined, but value for 'ref' is not valid. Too many errors. P...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...te "%s" al magatzem "%s". Only 1 field for the 'Group by' is possible (others are ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...too many different value (more than %s) for the field '%s', so we can't user it as ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...s', so we can't user it as a 'Group by' for graphics. The field 'Group By' has been...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (5)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...ja existeix. Registre no trobat Error al copiar l'arxiu '%s' a '%s'. Error al c...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...r al copiar l'arxiu '%s' a '%s'. Error al copiar el directori '%s' en '%s'. Erro...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...l renomenar l'arxiu '%s' a '%s'. Error al suprimir el fitxer '%s'. Error al crea...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...rror al suprimir el fitxer '%s'. Error al crear l'arxiu '%s' Error al renomenar...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...enomenar la carpeta '%s' a '%s'. Error al crear la carpeta '%s' Error en elimina...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (4)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: int.

...gitud del camp massa llarg per al tipus int (màxim %s xifres) Longitud del camp ma...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

...e %s Camp %s : ' %s ' no és un %s ref actual S'han trobat %s errors L'antiv...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: add.

...on this type of invoice. If you need to add a discount line, just create the discou...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: ref.

... for payment is defined, but value for 'ref' is not valid. Too many errors. Proces...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (4)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

...de la pantalla d'aquesta pàgina. Camp %s : ' %s ' no coincideix amb la regla regex...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

...incideix amb la regla regex %s Camp %s : ' %s ' no és un valor trobat en el camp...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

...r trobat en el camp %s de %s Camp %s : ' %s ' no és un %s ref actual S'han ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Axis?

...ed. May be you wanted to use it as an X-Axis ? El paràmetre PHP uploadmaxfilesize (%s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (3)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...%s inexistent Pujada bloquejada per un plugin PHP/Apache. La mida del fitxer és mass...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Correu brossa; Contingut brossa

...correu electrònic no sigui similar a un Spam. Demani també al seu administrador que ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...rror, no hi ha magatzems definits. The link you use is not valid. A 'source' for pa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (3)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

... no poden ser negatius Field %s cannot be negative on this type of invoice. If yo...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...t to the invoice. Total of lines can't be negative for a given VAT rate. Les lín...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

... field 'Group By' has been removed. May be you wanted to use it as an X-Axis ? El...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...incorrecte per al nom de tercers El %s es obligatori La sintaxi del codi client ...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...format de data no reconegut La data no es correcta! No es pot escriure a la carp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (2)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...no és un format suportat (El seu PHP no suporta les funciones de conversió d'aquest format d'imatge) ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...rror, seleccioneu almenys una entrada. Suprimeix no és possible perquè el registre està enllaç...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'extracte

...ja existeix Si us plau, tecleja el nom del extracte bancari on s'informa del registre (form...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'antic

...ase SPIP El Nou valor no pot ser igual al antic No s'ha pogut restablir la contrasenya...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

... acceptar l'autentificació OpenID, però la URL del servei OpenID no es troba definida ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el tallafoc; els tallafocs

...ambé al seu administrador que verifiqui el tallafocs i els arxius dels registres del servido...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (2)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: vàlid

...zems definits. The link you use is not valid. A 'source' for payment is defined, but...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: vàlid

... is defined, but value for 'ref' is not valid. Too many errors. Process was stopped....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (2)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «possible».

...s". Only 1 field for the 'Group by' is possible (others are discarded) Found too many ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «extern».

...s pot utilitzar per un mòdul/interfície extern, però si no cal definir cap usuari i co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.

...nit com a contacte per a aquest tipus. Aquesta compte bancari és de tipus caixa i només accep...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LINIA_DE_COMANDES (1)


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...ntenta carregar-lo manualment des de la línia de comandes per tenir més informació sobre l'error....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... eliminar el registre, ja que té alguns registres fills. L'objecte té almenys un fill de tipus...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure "perquè".
Suggeriments: perquè
Més informació

...objecte. Javascript ha d'estar activat per a que aquesta opció pugui utilitzar-se. Per a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: vés

...-se. Per activar/desactivar JavaScript, ves al menú Inici->Configuració->Entorn. L...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició + verb conjugat.

...utentificada. Consulteu la documentació d'instal lació de Dolibarr per saber com adminis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (1)


Missatge: Error gramatical.
Suggeriments: pel; per al

...proveu que està disponible i executable per el seu servidor PHP. Si l'PHP Safe Mode e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_SIGLES (1)


Missatge: Probablement no s'apostrofa.
Més informació

... executable per el seu servidor PHP. Si l'PHP Safe Mode està activat, comproveu que ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: mena; classe

...permisos per això No hi ha activat cap tipus de codi de barres No s'ha pogut descom...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEURE_DE_INFINITIU (1)


Missatge: Caldria dir: "deu seguir" (probabilitat) o "hàgeu de seguir", "hàgiu de seguir" (obligació).
Suggeriments: deu seguir; hàgeu de seguir; hàgiu de seguir

...) Error, el nom del comunicat del banc deu de seguir la regla de sintaxis %s Comproveu que ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_NOMBRE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "sintaxi" (singular) en comptes de "sintaxis" (plural)?
Suggeriments: sintaxi

...icat del banc deu de seguir la regla de sintaxis %s Comproveu que no faci servir un nom...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_HI (1)


Missatge: Hi falta el pronom 'hi'.
Suggeriments: haver-hi

...mat incorrecte. Al ZIP d'un mòdul ha d'haver necessàriament com a mínim un d'aquests...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Hi falta un participi o la preposició 'de'.

... by' for graphics. The field 'Group By' has been removed. May be you wanted to use ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)


Missatge: Probablement cal usar la preposició "per a".
Suggeriments: per a
Més informació

...per entrar a Dolibarr. Es pot utilitzar per un mòdul/interfície extern, però si no ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció

...trasenya per un soci, pots deshabilitar la opció "Gestiona l'entrada per tots els socis"...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: Se
Més informació

...model, per a la generació de documents. Es seleccionarà un model per defecte fins ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: seriós alentiment; seriosos alentiments

... Atenció, l'ús d'aquest panell provoca serioses alentiments en les pàgines que mostren aquest panel...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:67(#8)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorRecordNotFound
msgid "Record not found."
msgstr "Registre no trobat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:97(#13)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorFailToCreateFile
msgid "Failed to create file '<b>%s</b>'."
msgstr "Error al crear l'arxiu '<b>%s</b>'"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:109(#15)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorFailToCreateDir
msgid "Failed to create directory '<b>%s</b>'."
msgstr "Error al crear la carpeta '<b>%s</b>'"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:238(#35)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorBadValueForParameter
msgid "Wrong value '%s' for parameter '%s'"
msgstr "Valor incorrecte '%s' del paràmetre '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:254(#37)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorBadDateFormat
msgid "Value '%s' has wrong date format"
msgstr "El valor '%s' té un format de data no reconegut"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:290(#42)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorFieldsRequired
msgid "Some required fields were not filled."
msgstr "No s'han indicat alguns camps obligatoris"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:332(#47)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0
msgid ""
"A menu of type 'Top' can't have a parent menu. Put 0 in parent menu or "
"choose a menu of type 'Left'.
"
msgstr ""
"Un menú del tipus 'Superior' no pot tenir un menú pare. Poseu 0 en l'ID pare "
"o busqueu un menu del tipus 'Esquerra'"
[nota]
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:342(#48)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorLeftMenuMustHaveAParentId
msgid "A menu of type 'Left' must have a parent id."
msgstr "Un menú del tipus 'Esquerra' ha de tenir un ID de pare"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:348(#49)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorFileNotFound
msgid ""
"File <b>%s</b> not found (Bad path, wrong permissions or access denied by "
"PHP openbasedir or safe_mode parameter)"
msgstr ""
"Arxiu no trobat (ruta incorrecta, permisos incorrectes o accés prohibit pel "
"paràmetre openbasedir)"
[nota]
regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
regla [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
regla [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:358(#50)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorDirNotFound
msgid ""
"Directory <b>%s</b> not found (Bad path, wrong permissions or access denied "
"by PHP openbasedir or safe_mode parameter)"
msgstr ""
"Directori <b>%s</b> no trobat (Ruta incorrecta, permisos inadequats o accés "
"prohibit pel paràmetre PHP openbasedir o safe_mode)"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:396(#55)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorNoTmpDir
msgid "Temporary directy %s does not exists."
msgstr "Directori temporal de recepció %s inexistent"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:438(#62)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorNoValueForCheckBoxType
msgid "Please fill value for checkbox list"
msgstr ""
"Els valors de la llista de la casella de verificacó han de ser indicats"
[nota] regla [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:489(#69)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorExportDuplicateProfil
msgid "This profile name already exists for this export set."
msgstr "El nom d'aquest perfil ja existeix per aquest conjunt d'exportació"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:501(#71)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorLDAPMakeManualTest
msgid ""
"A .ldif file has been generated in directory %s. Try to load it manually "
"from command line to have more information on errors."
msgstr ""
"S'ha creat un arxiu .ldif a la carpeta %s. Intenta carregar-lo manualment "
"des de la línia de comandes per tenir més informació sobre l'error."
[nota] regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:521(#73)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorRefAlreadyExists
msgid "Ref used for creation already exists."
msgstr "La referència utilitzada per a la creació ja existeix"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:625(#86)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorSpecialCharNotAllowedForField
msgid "Special characters are not allowed for field \"%s\""
msgstr "Els caràcters especials no són admesos pel camp \"%s\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:793(#107)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorCantReadFile
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "Error de lectura del fitxer '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:799(#108)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorCantReadDir
msgid "Failed to read directory '%s'"
msgstr "Error de lectura de la carpeta '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:862(#117)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorFieldCantBeNegativeOnInvoice
msgid ""
"Field <strong>%s</strong> cannot be negative on this type of invoice. If you "
"need to add a discount line, just create the discount first (from field '%s'
"
"in thirdparty card) and apply it to the invoice."
msgstr ""
"Field <strong>%s</strong> cannot be negative on this type of invoice. If you "
"need to add a discount line, just create the discount first (from field '%s' "
"in thirdparty card) and apply it to the invoice."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:880(#119)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorLinesCantBeNegativeOnDeposits
msgid ""
"Lines can't be negative in a deposit. You will face problems when you will "
"need to consume the deposit in final invoice if you do so."
msgstr ""
"Les línies no poden ser negatives en un dipòsit. Si ho feu, podreu tenir "
"problemes quan necessiteu consumir el dipòsit a la factura final"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:935(#127)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPhpCurlNotInstalled
msgid "The PHP CURL is not installed, this is essential to talk with Paypal"
msgstr ""
"L'extensió PHP CURL no es troba instal·lada, és indispensable per dialogar "
"amb Paypal."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:975(#132)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorToConnectToMysqlCheckInstance
msgid ""
"Connect to database fails. Check database server is running (for example, "
"with mysql/mariadb, you can launch it from command line with 'sudo service "
"mysql start')."
msgstr ""
"Error de connexió amb la base de dades. Comprovi que el servidor de la base "
"de dades està funcionant (per exemple, amb mysql/mariadb, pot iniciar-lo amb "
"el comandament 'sudo service mysql start')"
[nota]
regla [id=ff-command] ==> «Command» es tradueix per «Ordre», no per «Comanda» (fals amic)
regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1046(#140)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorThereIsSomeDeliveries
msgid ""
"Error, there is some deliveries linked to this shipment. Deletion refused."
msgstr ""
"Error, hi ha entrades vinculades a aquest enviament. No es pot eliminar"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1071(#143)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression1
msgid "Cannot assign to constant '%s'"
msgstr "No es pot assignar a la constant '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1077(#144)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression2
msgid "Cannot redefine built-in function '%s'"
msgstr "No es pot redefinir la funció incorporada'%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1083(#145)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression3
msgid "Undefined variable '%s' in function definition"
msgstr "Variable '%s' no definida a la definició de la funció"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1089(#146)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression4
msgid "Illegal character '%s'"
msgstr "Caràcter '%s' il·legal"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1095(#147)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression5
msgid "Unexpected '%s'"
msgstr "No s'esperava '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1107(#149)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression8
msgid "Unexpected operator '%s'"
msgstr "Operador '%s' no esperat"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1119(#151)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression10
msgid "Operator '%s' lacks operand"
msgstr "L'operador '%s' manca d'operant"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1125(#152)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression11
msgid "Expecting '%s'"
msgstr "S'esperava '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1137(#154)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression17
msgid "Undefined variable '%s'"
msgstr "Variable '%s' indefinida"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1155(#157)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression21
msgid "Empty result '%s'"
msgstr "Resultat '%s' buit"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1161(#158)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression22
msgid "Negative result '%s'"
msgstr "Resultat'%s' negatiu"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1167(#159)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression23
msgid "Unknown or non set variable '%s' in %s"
msgstr "Variable desconeguda o no establerta '%s' a %s"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1173(#160)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpression24
msgid "Variable '%s' exists but has no value"
msgstr "La variable '%s' existeix però no té valor"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1179(#161)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpressionInternal
msgid "Internal error '%s'"
msgstr "Error intern '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1185(#162)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPriceExpressionUnknown
msgid "Unknown error '%s'"
msgstr "Error desconegut '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1191(#163)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorTryToMakeMoveOnProductRequiringBatchData
msgid ""
"Error, trying to make a stock movement without lot/serial information, on "
"product '%s'
requiring lot/serial information"
msgstr ""
"Error, intentant fer un moviment d'estoc sense informació de lot/sèrie, al "
"producte '%s' que requereix informació del lot o sèrie"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1221(#166)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorGlobalVariableUpdater0
msgid "HTTP request failed with error '%s'"
msgstr "Petició HTTP fallida amb error '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1227(#167)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorGlobalVariableUpdater1
msgid "Invalid JSON format '%s'"
msgstr "Format JSON '%s' invalid"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1233(#168)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorGlobalVariableUpdater2
msgid "Missing parameter '%s'"
msgstr "Falta el paràmetre '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1245(#170)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorGlobalVariableUpdater4
msgid "SOAP client failed with error '%s'"
msgstr "El client SOAP ha fallat amb l'error '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1346(#185)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnProposal
msgid "Stock is not enough for product %s to add it into a new proposal."
msgstr ""
"No hi ha suficient estoc del producte %s per afegir-ho en un nou pressupost"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1353(#186)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorFailedToLoadLoginFileForMode
msgid "Failed to get the login key for mode '%s'."
msgstr "No s'ha pogut obtenir la clau d'inici de sessió pel mode '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1390(#192)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorPhpMailDelivery
msgid ""
"Check that you don't use a too high number of recipients and that your email "
"content is not similar to a Spam. Ask also your administrator to check "
"firewall
and server logs files for a more complete information."
msgstr ""
"Comproveu que no faci servir un nombre massa alt de destinataris i que el "
"seu contingut de correu electrònic no sigui similar a un Spam. Demani també "
"al seu administrador que verifiqui el tallafocs i els arxius dels registres "
"del servidor per obtenir una informació més completa."
[nota] regla [id=t-sc-firewall] ==> «firewall» es tradueix per «tallafoc», en singular.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1455(#200)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorBadLinkSourceSetButBadValueForRef
msgid ""
"The link you use is not valid. A 'source' for payment is defined, but value "
"for 'ref'
is not valid."
msgstr ""
"The link you use is not valid. A 'source' for payment is defined, but value "
"for 'ref' is not valid."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1483(#203)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorObjectMustHaveStatusDraftToBeValidated
msgid "Object %s must have status 'Draft' to be validated."
msgstr "L'objecte %s ha de tenir l'estat 'Esborrany' per ser validat."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1622(#220)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorObjectMustHaveStatusActiveToBeDisabled
msgid "Objects must have status 'Active' to be disabled"
msgstr "Per desactivar els objectes, han de tenir l'estat \"Actiu\""
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1628(#221)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorObjectMustHaveStatusDraftOrDisabledToBeActivated
msgid "Objects must have status 'Draft' or 'Disabled' to be enabled"
msgstr ""
"Per ser activats, els objectes han de tenir l'estat \"Esborrany\" o "
"\"Desactivat\""
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1636(#222)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorNoFieldWithAttributeShowoncombobox
msgid ""
"No fields has property 'showoncombobox' into definition of object '%s'. No "
"way to show the combolist."
msgstr ""
"Cap camp té la propietat \"showoncombobox\" en la definició de l'objecte \""
"%s\". No es pot mostrar el llistat desplegable."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1646(#223)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorFieldRequiredForProduct
msgid "Field '%s' is required for product %s"
msgstr "El camp \"%s\" és obligatori per al producte %s"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1690(#229)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorBatchNoFoundForProductInWarehouse
msgid "No lot/serial found for product \"%s\" in warehouse \"%s\"."
msgstr "No s'ha trobat lot / sèrie per al producte \"%s\" al magatzem \"%s\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1696(#230)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorBatchNoFoundEnoughQuantityForProductInWarehouse
msgid ""
"No enough quantity for this lot/serial for product \"%s\" in warehouse \"%s\""
"
."
msgstr ""
"No hi ha quantitat suficient per a aquest lot / sèrie per al producte \"%s\" "
"al magatzem \"%s\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1733(#234)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WarningPasswordSetWithNoAccount
msgid ""
"A password was set for this member. However, no user account was created. So "
"this password is stored but can't be used to login to Dolibarr. It may be "
"used by an external module/interface but if you don't need to define any "
"login nor password for a member, you can disable option \"Manage a login for "
"each member\" from Member module setup. If you need to manage a login but "
"don't need any password, you can keep this field empty to avoid this "
"warning. Note: Email can also be used as a login if the member is linked to "
"a user."
msgstr ""
"S'ha indicat una contrasenya per aquest soci. En canvi, no s'ha creat cap "
"compte d'usuari, de manera que aquesta contrasenya s'ha desat però no pot "
"ser utilitzada per entrar a Dolibarr. Es pot utilitzar per un mòdul/"
"interfície extern, però si no cal definir cap usuari i contrasenya per un "
"soci, pots deshabilitar la opció \"Gestiona l'entrada per tots els socis\" "
"des de la configuració del mòdul Socis. Si necessites gestionar una entrada "
"sense contrasenya, pots mantenir aquest camp buit i permetre aquest avís. "
"Nota: El correu electrònic es pot utilitzar per entrar si el soci està "
"enllaçat a un usuarí"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1875(#247)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WarningClickToDialUserSetupNotComplete
msgid ""
"Setup of ClickToDial information for your user are not complete (see tab "
"ClickToDial onto your user card)."
msgstr ""
"La configuració de ClickToDial per al compte d'usuari no està completa "
"(vegeu la pestanya ClickToDial en la seva fitxa d'usuari)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.errors/properties-ca.po-translated-only.po:1939(#254)
# Source: /translations/dolibarr.errors/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: WarningNumberOfRecipientIsRestrictedInMassAction
msgid ""
"Warning, number of different recipient is limited to <b>%s</b> when using "
"the mass actions on lists
"
msgstr ""
"Advertència: el nombre de destinataris diferents està limitat a <b> %s </b> "
"quan s'utilitzen les accions massives a les llistes."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 62 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.exports/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (28)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: actualizades, caracter, importkey,

Primera lletra majúscula: Csv, Dolibarr, Exempledefitxerimportacio, Tsv,

En anglès: ID, SQL, UPDATE, excl, id, separator, tab, warnings,

Tot majúscules: AAAA, AAAAAA, AAAAAAA, CSV, NNNNN, YYYY, YYYYMM, YYYYMMDD,

CamelCase: SpreadsheetML,

Amb dígit: 0xaek83365837f, BIFF5,

Amb símbol: %%, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU14
NOMBRE_NUMERO2
SE_DAVANT_SC1
FORMES_HEURE1
ESPAIS_SOBRANTS1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
CONCORDANCES_PRONOM_VERB1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
MES1
Total:23

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (14)


Missatge: Podria ser: "per a generar".
Suggeriments: per a generar

... quadre combinat i feu clic a "Generar" per generar el fitxer d'exportació ... Formats dis...


Missatge: Podria ser: "per a ajudar".
Suggeriments: per a ajudar

...ersonalitzades mitjançant un assistent, per ajudar-vos en el procés sense necessitat de co...


Missatge: Podria ser: "per a exportar".
Suggeriments: per a exportar

...n ordre. Quan es seleccionen les dades per exportar, podeu triar el format del fitxer de so...


Missatge: Podria ser: "per a extreure".
Suggeriments: per a extreure

...Fitxer generat Consulta SQL utilitzada per extreure dades ID de línia Etiqueta de la líni...


Missatge: Podria ser: "per a seleccionar".
Suggeriments: per a seleccionar

...er d'importació fent clic a la icona %s per seleccionar-lo ... Pengeu un fitxer i feu clic a l...


Missatge: Podria ser: "per a seleccionar".
Suggeriments: per a seleccionar

...ngeu un fitxer i feu clic a la icona %s per seleccionar el fitxer com a fitxer d'importació d'o...


Missatge: Podria ser: "per a executar".
Suggeriments: per a executar

...ació següent. Feu clic al botó " %s " per executar una comprovació de l'estructura / conti...


Missatge: Podria ser: "per a permetre".
Suggeriments: per a permetre

...quest identificador d'importació: %s , per permetre que es pugui cercar en el cas d'investi...


Missatge: Podria ser: "per a trobar".
Suggeriments: per a trobar

...p %s del fitxer d'origen s'utilitzarà per trobar l'id del objecte primari que s'utilitza...


Missatge: Podria ser: "per a trobar".
Suggeriments: per a trobar

...p %s del fitxer d'origen s'utilitzarà per trobar l'id del seu objecte primari a utilitza...


Missatge: Podria ser: "per a escapar".
Suggeriments: per a escapar

...ter rodó [%s]. El caràcter d'escapament per escapar del caràcter rodó és [%s]. Format d'a...


Missatge: Podria ser: "per a ometre".
Suggeriments: per a ometre

...a Interval límit (de - a). Per exemple per ometre les línies de les capçaleres. Per exem...


Missatge: Podria ser: "per a excloure".
Suggeriments: per a excloure

...er exemple, estableixi aquest valor a 3 per excloure les 2 primeres línies. Si no s'ometen...


Missatge: Podria ser: "per a processar".
Suggeriments: per a processar

...mportació. Mantingueu aquest camp buit per processar totes les línies al final del fitxer. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (2)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...ar per actualització dades existents Número de línies afegides: %s Número de línie...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...istents Número de línies afegides: %s Número de línies actualizades: %s S'han troba...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...e voleu exportar i en quin ordre. Quan es seleccionen les dades per exportar, pod...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FORMES_HEURE (1)


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...cideixi amb les opcions mostrades i que hagueu omès la línia de capçalera o es marcara...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: botó "%s; botó" %s

... en la simulació següent. Feu clic al botó " %s " per executar una comprovació de l'est...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... de destinació Bascular com a mínim un camp origen a la columna de camps a exportar Selec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PRONOM_VERB (1)


Missatge: Possible error de concordança.

...ció ha estat limitada. Línia en blanc Tu  ha de corregir tots els errors abans de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'executant

... ha de corregir tots els errors abans de  executant la importació definitiva. El fitxer s'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES (1)


Missatge: S'accentua quan és adjectiu o adverbi.
Suggeriments: més

...pecial %% Permet la substitució d'un o mes caràcters en el text YYYY, YYYYMM, YYY...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.exports/properties-ca.po-translated-only.po:33(#3)
# Source: /translations/dolibarr.exports/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NewExport
msgid "New Export"
msgstr "Nova exportació"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.exports/properties-ca.po-translated-only.po:39(#4)
# Source: /translations/dolibarr.exports/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NewImport
msgid "New Import"
msgstr "Nova importació"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.exports/properties-ca.po-translated-only.po:176(#25)
# Source: /translations/dolibarr.exports/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NowClickToGenerateToBuildExportFile
msgid ""
"Now, select the file format in the combo box and click on \"Generate\" to "
"build the export file..."
msgstr ""
"Ara, seleccioneu el format del fitxer al quadre combinat i feu clic a "
"\"Generar\" per generar el fitxer d'exportació ..."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.exports/properties-ca.po-translated-only.po:192(#27)
# Source: /translations/dolibarr.exports/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LibraryShort
msgid "Library"
msgstr "Llibreria"
[nota] regla [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.exports/properties-ca.po-translated-only.po:274(#37)
# Source: /translations/dolibarr.exports/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: Sheet
msgid "Sheet"
msgstr "Fulla"
[nota] regla [id=t-sc-sheet] ==> «fulla» en femení fa referència a una part d'una planta. Cal usar «full» que es fa referència a un tros de paper rectangular.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.exports/properties-ca.po-translated-only.po:594(#83)
# Source: /translations/dolibarr.exports/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: TooMuchErrors
msgid ""
"There are still <b>%s</b> other source lines with errors but output has been "
"limited."
msgstr ""
"Encara hi ha 0xaek83365837f %s </b> altres línies d'origen amb errors, però "
"la producció ha estat limitada."
[nota] regla [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.exports/properties-ca.po-translated-only.po:636(#88)
# Source: /translations/dolibarr.exports/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouCanUseImportIdToFindRecord
msgid ""
"You can find all the imported records in your database by filtering on field "
"<b>import_key='%s'
</b>."
msgstr ""
"Podeu trobar tots els registres importats a la vostra base de dades filtrant-"
"vos al camp <b> import_key = '%s' </b>."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.exports/properties-ca.po-translated-only.po:797(#106)
# Source: /translations/dolibarr.exports/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ExportFieldAutomaticallyAdded
msgid ""
"Field <b>%s</b> was automatically added. It will avoid you to have similar "
"lines to be treated as duplicate record (with this field added, all lines "
"will own their own id and will differ)."
msgstr ""
"El camp <b>%s</b> va ser automàticament afegit. T'evitarà tenir línies "
"similars que hauries de tractar com a registres duplicats (amb aquest camp "
"afegit, totes les línies tindran el seu propi identificador que els "
"diferenciarà)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 8 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.externalsite/properties-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.ftp/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: login,

En francès: PHP,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
SUBSTANTIUS_JUNTS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...Configuració del mòdul client FTP Nova connexió client FTP Àrea FTP Aquesta pantalla present...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.ftp/properties-ca.po-translated-only.po:35(#4)
# Source: /translations/dolibarr.ftp/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: FTPAreaDesc
msgid "This screen shows a view of an FTP server."
msgstr "Aquesta pantalla presenta una vista de servidor FTP"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.help/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Dolibar, Dolibarr,

En anglès: Forums,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Podria ser: "per a contactar".
Suggeriments: Per a contactar

...al / remot Altres tipus d'assistència Per contactar/veure els recursos disponibles: Centre...


Missatge: Podria ser: "per a continuar".
Suggeriments: per a continuar

...libarr En cas contrari, fes clic aquí per continuar utilitzant Dolibarr . Tipus de suport ...

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: actualizacions, decrementa, periode, valids,

En anglès: ID, Login, SQL, id, workflow,

En castellà: solicitud,

Tot majúscules: RRHH,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU9
CONTRACCIONS3
ES2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
ALMENYS1
CONFUSIONS_ACCENT1
TE1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
ANULACIO1
CA_SIMPLE_REPLACE1
LA_NA_NOM_FEMENI1
SON1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
VES1
ELA_GEMINADA1
Total:28

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (9)


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...ctivar el mòdul Dies lliures retribuïts per veure aquesta pàgina Realitzar una petició d...


Missatge: Podria ser: "per a eliminar".
Suggeriments: per a eliminar

...de dies lliures? Error, no te permisos per eliminar aquesta petició de dies lliures Note p...


Missatge: Podria ser: "per a realitzar".
Suggeriments: per a realitzar

... petició de dies lliures Note permisos per realitzar peticions de dies lliures Ha d'indicar...


Missatge: Podria ser: "per a rebutjar".
Suggeriments: per a rebutjar

...es lliures? Ha de seleccionar un motiu per rebutjar aquesta petició. Cancel·lar la petició...


Missatge: Podria ser: "per a validar".
Suggeriments: per a validar

... sol·licitud de dies lliures retribuïts per validar Aquesta sol·licitud de dies lliures re...


Missatge: Podria ser: "per a poder".
Suggeriments: per a poder

...ipus de dies lliures que son necessaris per poder seguir-los amb comptador Ves a Inici -...


Missatge: Podria ser: "per a configurar".
Suggeriments: per a configurar

...ó - Diccionaris - Tipus de dies lliures per configurar els diferents tipus de dies lliures Co...


Missatge: Podria ser: "per a aprovar".
Suggeriments: per a aprovar

... sol·licituds de dies lliures Vacances per aprovar Ningú té permís per validar vacances ...


Missatge: Podria ser: "per a validar".
Suggeriments: per a validar

... Vacances per aprovar Ningú té permís per validar vacances


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (3)


Missatge: Cal escriure: "del".
Suggeriments: del

...·licitud de dies lliures retribuïts des de el %s al %s ha sigut validada. Dies lliur...


Missatge: Cal escriure: "del".
Suggeriments: del

...·licitud de dies lliures retribuïts des de el %s al %s ha sigut denegada per el següe...


Missatge: Error gramatical.
Suggeriments: pel; per al

...ts des de el %s al %s ha sigut denegada per el següent motiu: Dies lliures retribuïts...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...s lliures El seu saldo de dies lliures es de %s dies Ha d'indicar una data de fi...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...ió de dia lliure validada, el comptador es decrementa. 0: No seguit per un comptad...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Noti; Noto

...iminar aquesta petició de dies lliures Note permisos per realitzar peticions de die...


Missatge: ¿Volíeu dir "trobarà"?
Suggeriments: trobarà; trobés

...res retribuïts a validar A continuació trobara una sol·licitud de dies lliures retribu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... revisada per ID d'usuari Usuari per al ID d'aprovació Nom de l'usuari d'aprovaci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALMENYS (1)


Missatge: Gairebé sempre és: "almenys".
Suggeriments: almenys

...ions de dies lliures s'han de realitzar al menys %s dies abans. Saldo de dies lliures ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "està"?
Suggeriments: està; aquesta

...isteix Tornar a la pàgina anterior No esta autoritzat a llegir aquesta petició de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TE (1)


Missatge: S'accentua si és del v. 'tenir'.
Suggeriments:

...sta petició de dies lliures? Error, no te permisos per eliminar aquesta petició d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Hi falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: Hi Ha

... a l'usuari Saldo anterior Nou saldo Ha s'ha efectuat una petició de dies lliur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANULACIO (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "anul·lació" (=acció d'anul·lar) en comptes de "Anulació" (=formació d'anells)?
Suggeriments: Anul·lació

...lització mensual Actualització manual Anulació de dies lliures Cognoms de l'empleat ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: malaltia

...s Mig dia Vacances pagades Baixa per enfermetat Altres sortides Última actualització ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'última

...tica de reserva de dies lliures Mes de la última actualització automàtica de reserva de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (1)


Missatge: Si és del verb 'ser', s'ha d'accentuar.
Suggeriments: són

...n definit els tipus de dies lliures que son necessaris per poder seguir-los amb com...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «necessaris».

...finit els tipus de dies lliures que son necessaris per poder seguir-los amb comptador Ves...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...ris per poder seguir-los amb comptador Ves a Inici - Configuració - Diccionaris - ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELA_GEMINADA (1)


Missatge: Error tipogràfic.
Suggeriments: sol·licitud
Més informació

...·licituds de dies lliures Plantilla de sol · licitud de dies lliures en PDF Text gratuït a ...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po-translated-only.po:45(#5)
# Source: /translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NotActiveModCP
msgid "You must enable the module Leave to view this page."
msgstr "Ha d'activar el mòdul Dies lliures retribuïts per veure aquesta pàgina"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po-translated-only.po:180(#27)
# Source: /translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: SoldeCPUser
msgid "Leave balance is <b>%s</b> days."
msgstr "El seu saldo de dies lliures es de <b>%s dies</b>"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po-translated-only.po:198(#30)
# Source: /translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorIDFicheCP
msgid "An error has occurred, the leave request does not exist."
msgstr "S'ha produït un error, aquesta sol·licitud de dies lliures no existeix"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po-translated-only.po:299(#46)
# Source: /translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: EditCP
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
[nota] regla [id=t-sc-edit] ==> «Edit» es tradueix per «edita» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po-translated-only.po:341(#53)
# Source: /translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorCantDeleteCP
msgid "Error you don't have the right to delete this leave request."
msgstr "Error, no te permisos per eliminar aquesta petició de dies lliures"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po-translated-only.po:347(#54)
# Source: /translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CantCreateCP
msgid "You don't have the right to make leave requests."
msgstr "Note permisos per realitzar peticions de dies lliures"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po-translated-only.po:353(#55)
# Source: /translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InvalidValidatorCP
msgid "You must choose an approbator to your leave request."
msgstr "Ha d'indicar un validador per la seva petició de dies lliures"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po-translated-only.po:371(#58)
# Source: /translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorDureeCP
msgid "Your leave request does not contain working day."
msgstr "La seva petició de dies lliures no conté cap dia hàbil"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po-translated-only.po:527(#84)
# Source: /translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NewSoldeCP
msgid "New Balance"
msgstr "Nou saldo"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po-translated-only.po:533(#85)
# Source: /translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: alreadyCPexist
msgid "A leave request has already been done on this period."
msgstr "Ha s'ha efectuat una petició de dies lliures per aquest periode"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po-translated-only.po:689(#110)
# Source: /translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: HolidaysToValidateAlertSolde
msgid ""
"The user who made this leave request does not have enough available days."
msgstr ""
"L'usuari que ha realitzat la sol·licitud de dies lliures retribuïts no "
"disposa de suficients dies disponibles"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po-translated-only.po:762(#119)
# Source: /translations/dolibarr.holiday/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: GoIntoDictionaryHolidayTypes
msgid ""
"Go into <strong>Home - Setup - Dictionaries - Type of leave</strong> to "
"setup the different types of leaves."
msgstr ""
"Ves a <strong>Inici - Configuració - Diccionaris - Tipus de dies lliures</"
"strong> per configurar els diferents tipus de dies lliures"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 12 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.hrm/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: HRM,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Podria ser: "per a prevenir".
Suggeriments: per a prevenir

Correu electrònic per prevenir serveis externs HRM Establiments Esta...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.hrm/properties-ca.po-translated-only.po:36(#4)
# Source: /translations/dolibarr.hrm/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: NewEstablishment
msgid "New establishment"
msgstr "Nou establiment"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.hrm/properties-ca.po-translated-only.po:88(#14)
# Source: /translations/dolibarr.hrm/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: NewEmployee
msgid "New employee"
msgstr "Nou empleat"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (52)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: chmod, correctamete, desnormalitzades, dolibarr, enrera, fkfacture, fkuserresp, linia, llx, llxelementcontact, llxprojet, llxprojettaskactors, llxsocieteremise, llxsocieteremiseexcept, llxusergrouprights, llxuserrights, localhost, memorylimit, mysql, nn, openbasedir, php, reobrirse, variablesorder,

Primera lletra majúscula: Dolibar, Dolibarr, Intl, Proxmox,

En anglès: Curl, GD, Login, buggy, confirmed, driver, entity, install, lock, login,

En castellà: antigua, demasiado, parcheada, soporta,

En francès: PHP, https,

Tot majúscules: SSL,

CamelCase: BlockedLog, DoliMamp, DoliWamp,

Amb dígit: F5, UTF8, v7,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU19
ESPAIS_SOBRANTS6
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT4
DE_EL_S_APOSTROFEN4
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL3
VES3
CA_SIMPLE_REPLACE2
PROPER2
JA_QUE1
ACCENTUATION_CHECK1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
CONTRACCIONS1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS1
ESPERANT_US_AGRADI1
POT_SER_POSSIBLE1
MAJ_DESPRES_INTERROGANT1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
Total:52

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (19)


Missatge: Podria ser: "per a realitzar".
Suggeriments: per a realitzar

...ni a almenys %s octets. Faci clic aquí per realitzar un test més exhaustiu La vostra instal...


Missatge: Podria ser: "per a permetre".
Suggeriments: per a permetre

...s. Aquesta característica és necessària per permetre que Dolibarr funcioni. Comproveu la con...


Missatge: Podria ser: "per a forçar".
Suggeriments: per a forçar

... segures (https) Marqueu aquesta opció per forçar connexions segures (https). Per a això ...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...xistir. Nom del compte de superusuari (per crear noves bases de dades o usuaris nous), o...


Missatge: Podria ser: "per a evitar".
Suggeriments: per a evitar

...ock al directori del document Dolibarr per evitar l'ús accidental / maliciós de les eines...


Missatge: Podria ser: "per a tornar".
Suggeriments: per a tornar

...ació. Corregiu el problema i premeu F5 per tornar a carregar la pàgina. Ja migrada Vers...


Missatge: Podria ser: "per a continuar".
Suggeriments: per a continuar

...ode %s Esborreu manualment i premeu F5 per continuar. Camp renombrat Si l'usuari encara no...


Missatge: Podria ser: "per a continuar".
Suggeriments: per a continuar

...leta visualització de la pàgina següent per continuar. Actualització de les dades de expedic...


Missatge: Podria ser: "per a connectar".
Suggeriments: per a connectar

...ió i la contrasenya que voleu utilitzar per connectar-se a Dolibarr. No perdis això, ja que ...


Missatge: Podria ser: "per a administrar".
Suggeriments: per a administrar

...perdis això, ja que és el compte mestre per administrar tots els altres / comptes d'usuari addi...


Missatge: Podria ser: "per a veure".
Suggeriments: per a veure

...ls. Activació del mòdul %s Premi aquí per veure/editar els paràmetres tècnics (mode exp...


Missatge: Podria ser: "per a iniciar".
Suggeriments: per a iniciar

...qualsevol migració. Feu clic a Accepta per iniciar el procés de migració ... La versió de...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...enya del propietari de la base de dades per crear. Canvieu altres paràmetres només si sap...


Missatge: Podria ser: "per a netejar".
Suggeriments: per a netejar

...... repair.php?standard=confirmed' Res per netejar / esborrar No hi ha res a fer Correcc...


Missatge: Podria ser: "per a corregir".
Suggeriments: per a corregir

... pagament(s) %s No hi ha més pagaments per corregir Actualització dels contractes sense de...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: per a afegir

...es categories Migració d'esdeveniments per afegir el propietari de l'esdeveniment a la ta...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: per a afegir

...'assignacions Migració d'esdeveniments per afegir contacte d'esdeveniments a la taula d'a...


Missatge: Podria ser: "per a ignorar".
Suggeriments: Per a ignorar

... que el següent pas no està disponible. Per ignorar els errors, podeu fer clic aquí , però...


Missatge: Podria ser: "per a anar".
Suggeriments: per a anar

...cuments del dolibarr). Fes clic aquí per anar a la teva aplicació Feu clic al següen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (6)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: IMPORTANT:

...lització Sense el signe "/" al final IMPORTANT : Heu d'utilitzar un directori que es tro...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: servidor "%s; servidor" %s

...eu de marcar l'opció "Crear usuari" El servidor " %s ", el nom de la base de dades " %s ", i...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: dades "%s; dades" %s

...l servidor " %s ", el nom de la base de dades " %s ", inici de sessió " %s " o la contrase...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: sessió "%s; sessió" %s

...om de la base de dades " %s ", inici de sessió " %s " o la contrasenya de la base de dades ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s "sigui; %s" sigui

...proveu que el nom de la base de dades " %s " sigui correcte. Si el nom és correcte i la b...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: pas:

...ons 2 Acabada l'actualització Darrer pas : definiu aquí l'inici de sessió i la con...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (4)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «POST».

...ns Aquest PHP suporta bé les variables POST i GET. És possible que aquest PHP no s...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «dades».

...operes dates de creació. Actualització dades contracte incorrectes (per contractes a...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «contracte».

... dates de creació. Actualització dades contracte incorrectes (per contractes amb detall ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «contracte».

...s un servei actiu no tancat Reobertura contracte %s No hi ha més contractes que hagin d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (4)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'expedicions

... continuar. Actualització de les dades de expedicions de comandes de clients Actualització d...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'expedicions

... de clients Actualització de les dades de expedicions Actualització de les dades expedicions...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'accions

...t en segons Actualització de les dades de accions sobre elements Migració de dades per t...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'usuaris

...is Migració de camps de xarxes socials de usuaris (%s) Recarrega el mòdul %s Restablir ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: instal·lo

...ions UTF8. Resolgui el problema abans d'instal lar Dolibarr ja que no funcionarà corre...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: repairo

... a paràmetre a l'URL. Per exemple: '... repair.php?standard=confirmed' Res per neteja...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mino

...ata contracte=%s, Data posada en servei min=%s) %s contractes modificats No hi ha...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (3)


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

... Dolibar '%s' s'ha creat correctament. Ves a Dolibarr Ves a Dolibarr (àrea de con...


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...ha creat correctament. Ves a Dolibarr Ves a Dolibarr (àrea de configuració) La v...


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

... a executar el procés d'actualització. Ves de nou a la pàgina d'actualització Sen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

... etc). Per això, feu clic en el següent link: El codi d'usuari administrador de Dol...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: estoc

...litzar recepcions Actualitzar valor en stock dels productes Actualització de la tau...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (2)


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "properes".
Suggeriments: pròximes dates
Més informació

...ha realitzat correctament No hi ha més properes dates de contractes. No hi ha més properes d...


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "properes".
Suggeriments: pròximes dates
Més informació

...eres dates de contractes. No hi ha més properes dates de creació. Actualització dades contra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (1)


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: Dolibarr, ja que; Dolibarr perquè
Més informació

...Resolgui el problema abans d'instal lar Dolibarr ja que no funcionarà correctamete. La vostra ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, ha de portar accent.
Suggeriments: súper

...e dades Dolibarr Base de dades - Accés super usuari Marqueu la casella si la base d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: etc.

...ó de l'aparença, de les funcionalitats, etc). Per això, feu clic en el següent link...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (1)


Missatge: Error gramatical.
Suggeriments: pels; per als

... Començar Instal·lació no autoritzada per els permisos de l'arxiu conf.php Ha de cre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: canviat de nom; canviat el nom a; redenominat; reanomenat

...alment i premeu F5 per continuar. Camp renombrat Si l'usuari encara no existeix, heu de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPERANT_US_AGRADI (1)


Missatge: Probablement hi falta un 'que'.
Suggeriments: agraïm que

...sos minuts. Després d'haver validat, li agraïm esperi a la completa visualització de l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POT_SER_POSSIBLE (1)


Missatge: Redacció redundant.
Suggeriments: és possible

...rors en mysql versió 5.5.40 / 41/42/43) pot ser possible durant aquest procés, per la qual cosa ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (1)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: ?, standard; ? Standard

...re a l'URL. Per exemple: '... repair.php?standard=confirmed' Res per netejar / esborrar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Hi falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi hagin

...ntracte %s No hi ha més contractes que hagin de reobrirse. Actualitza l'enllaç entr...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:83(#10)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PHPSupportSessions
msgid "This PHP supports sessions."
msgstr "Aquest PHP suporta sessions"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:236(#31)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorWrongValueForParameter
msgid "You may have typed a wrong value for parameter '%s'."
msgstr "Ha indicat potser un valor incorrecte per al paràmetre '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:242(#32)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorFailedToCreateDatabase
msgid "Failed to create database '%s'."
msgstr "Error en crear la base de dades '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:248(#33)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorFailedToConnectToDatabase
msgid "Failed to connect to database '%s'."
msgstr "Error de connexió a la base de dades '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:268(#36)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorConnectedButDatabaseNotFound
msgid "Connection to server successful but database '%s' not found."
msgstr ""
"S'ha trobat una connexió amb el servidor però la base de dades '%s' no s'ha "
"trobat."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:276(#37)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ErrorDatabaseAlreadyExists
msgid "Database '%s' already exists."
msgstr "La base de dades '%s' ja existeix."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:282(#38)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate
msgid ""
"If the database does not exist, go back and check option \"Create database\"."
"
"
msgstr ""
"Si la base de dades no existeix, torna enrera i activa l'opció \"Crear base "
"de dades\""
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:387(#53)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ServerAddressDescription
msgid ""
"Name or ip address for the database server. Usually 'localhost' when the "
"database server is hosted on the same server as the web server."
msgstr ""
"Nom o adreça IP del servidor de bases de dades. Normalment 'localhost' quan "
"el servidor de base de dades està allotjat en el mateix servidor que el "
"servidor web."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:756(#104)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ChooseYourSetupMode
msgid "Choose your setup mode and click \"Start\"..."
msgstr "Tria el teu mètode d'instal·lació i fes clic a \"Començar\""
[nota]
regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:768(#106)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: FreshInstallDesc
msgid ""
"Use this mode if this is your first install. If not, this mode can repair a "
"incomplete previous install. If you want to upgrade your version, choose "
"\"Upgrade\"
mode."
msgstr ""
"Utilitzeu aquest mode si aquesta és la vostra primera instal·lació. Si no, "
"aquest mode pot reparar una instal·lació prèvia incompleta. Si voleu "
"actualitzar la vostra versió, seleccioneu \"Actualitzar\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:845(#116)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouMustCreateItAndAllowServerToWrite
msgid ""
"You must create this directory and allow for the web server to write into it."
"
"
msgstr "Cal crear aquest expedient i permetre al servidor web escriure en ell"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:961(#130)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: IfAlreadyExistsCheckOption
msgid ""
"If this name is correct and that database does not exist yet, you must check "
"option \"Create database\"."
msgstr ""
"Si el nom és correcte i la base de dades no existeix, heu de seleccionar "
"l'opció \"Crear la base de dades\""
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:1287(#171)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate
msgid "No contract empty date to correct"
msgstr "No hi ha més properes dates de contractes."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:1293(#172)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate
msgid "No contract creation date to correct"
msgstr "No hi ha més properes dates de creació."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:1320(#176)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate
msgid "No date with bad value to correct"
msgstr "No hi ha més de contractes que hagin de corregir-se."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:1342(#179)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MigrationContractsIncoherentCreationDateNothingToUpdate
msgid "No bad value for contract creation date to correct"
msgstr "No hi ha més dades de contractes."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.install/properties-ca.po-translated-only.po:1361(#182)
# Source: /translations/dolibarr.install/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MigrationReopeningContractsNothingToUpdate
msgid "No closed contract to open"
msgstr "No hi ha més contractes que hagin de reobrirse."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 18 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: rarr,

Primera lletra majúscula: Intevenció,

En anglès: Id,

Tot majúscules: PROJECTINCLUDEINTERVENTIONAMOUNTINPROFIT,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
LA_NA_NOM_FEMENI2
DE_EL_S_APOSTROFEN2
CA_SIMPLE_REPLACE2
PER_INFINITIU2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (2)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: la intervenció

...at d'intervencions Esdeveniments sobre l'intervenció Últimes %s intervencions Totes les in...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció

...temps dedicat). Per incloure'ls, afegiu la opció PROJECTINCLUDEINTERVENTIONAMOUNTINPROF...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'intervencions

... registres d'intervenció Estadístiques de intervencions Nº de fitxes d'intervenció Nº de fitx...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'intervenció

...nia de la intervenció Data de la línia de intervenció Durada de la línia de la intervenció ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

...venció Estadístiques de intervencions de fitxes d'intervenció Nº de fitxes d...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

...ervencions Nº de fitxes d'intervenció de fitxes d'intervenció per mes (data d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Podria ser: "per a comptar".
Suggeriments: per a comptar

...s casos, els fulls de temps s'utilitzen per comptar el temps dedicat). Per incloure'ls, afe...


Missatge: Podria ser: "per a incloure".
Suggeriments: Per a incloure

...tilitzen per comptar el temps dedicat). Per incloure'ls, afegiu la opció PROJECTINCLUDEINTE...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Contacti; Contacto

...modificades Intervencions a processar Contacte client seguiment intervenció Imprimeix...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...es Intervencions a processar Contacte client seguiment intervenció Imprimeix també les línies...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Oculta hora; Ocultes hores

...de durada dels registres d'intervenció Oculta hores i minuts del camp de dates dels registr...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po-translated-only.po:39(#4)
# Source: /translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NewIntervention
msgid "New intervention"
msgstr "Nova intervenció"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po-translated-only.po:172(#26)
# Source: /translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InterventionClassifyBilled
msgid "Classify \"Billed\""
msgstr "Classificar \"facturat\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po-translated-only.po:178(#27)
# Source: /translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InterventionClassifyUnBilled
msgid "Classify \"Unbilled\""
msgstr "Classificar \"no facturat\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po-translated-only.po:184(#28)
# Source: /translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InterventionClassifyDone
msgid "Classify \"Done\""
msgstr "Classifica com a \"Fet\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po-translated-only.po:282(#44)
# Source: /translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#. # Modele numérotation
#: PrintProductsOnFichinter
msgid ""
"Print also lines of type \"product\" (not only services) on intervention card"
"
"
msgstr ""
"Imprimeix també les línies de tipus \"producte\" (no només serveis) en les "
"fitxes d'intervencions."
[nota]
regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po-translated-only.po:358(#54)
# Source: /translations/dolibarr.interventions/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: InterRef
msgid "Intervention ref."
msgstr "Ref. d'intervenció"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 7 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.languages-not-res/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (16)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Bokmal, Bosni, Espenyol, Kiswahili, Republica,

En anglès: Albania, Australia, Austria, Bolivia, Chile, Frisian, Honduras, Indonesia, Kannada, Lao, Switzerland,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Alemany

...xec Danès Alemany Alemany (Austria) Aleman (Switzerland) Grec Grec (Xipre) Angl...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.languages-not-res/properties-ca.po-translated-only.po:45(#5)
# Source: /translations/dolibarr.languages-not-res/properties-ca.po from
# project 'Dolibarr'
#: Language_bs_BA
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosni"
[nota] regla [id=iso_639-Bosnian] ==> El nom de llengua «Bosnian» es tradueix per «bosnià».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.languages-not-res/properties-ca.po-translated-only.po:363(#58)
# Source: /translations/dolibarr.languages-not-res/properties-ca.po from
# project 'Dolibarr'
#: Language_lo_LA
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
[nota] regla [id=iso_639-Lao] ==> El nom de llengua «Lao» es tradueix per «laosià».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.languages-not-res/properties-ca.po-translated-only.po:465(#75)
# Source: /translations/dolibarr.languages-not-res/properties-ca.po from
# project 'Dolibarr'
#: Language_sq_AL
msgid "Albanian"
msgstr "Albania"
[nota] regla [id=iso_639-Albanian] ==> El nom de llengua «Albanian» es tradueix per «albanès».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 3 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.ldap/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Dolibarr,

En anglès: Id,

En castellà: sincronizado,

Tot majúscules: LDAP,

CamelCase: NomSkype,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Exemple:

... Últim import de subscripció Id Skype Exemple : NomSkype Usuari sincronitzat Grup sin...

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.link/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.loan/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: prèstecs,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DE_EL_S_APOSTROFEN2
LA_NA_NOM_FEMENI1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'interès

... de l'assegurança Compte comptable per al interès Confirma la eliminació del préstec Pr...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'interès

...pital per defecte Compte comptable per al interès per defecte Compte comptable de l'asse...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'eliminació

...mpte comptable per al interès Confirma la eliminació del préstec Préstec eliminat correctam...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.loan/properties-ca.po-translated-only.po:30(#3)
# Source: /translations/dolibarr.loan/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: NewLoan
msgid "New Loan"
msgstr "Nou préstec"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mailmanspip/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: desubscripcions,

En anglès: Mailman, mailman,

Tot majúscules: SPIP,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
ES1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
AL_INFINITIU1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Podria ser: "per a comprovar".
Suggeriments: Per a comprovar

... Sistema de llistes de correu Mailman Per comprovar la subscripció a llistes Mailman Per c...


Missatge: Podria ser: "per a comprovar".
Suggeriments: Per a comprovar

...rovar la subscripció a llistes Mailman Per comprovar la cancel·lació de subscripcions a llis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

... a les desubscripcions Mailman Llista (es) per a la subscripció automàtica dels n...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'usuari

... SPIP? S'ha produït un error en afegir el usuari a SPIP Esborrar de SPIP Esteu segur d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...or en suprimir l'usuari del SPIP Error al connectar amb SPIP S'ha afegit %s corr...

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mails/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (43)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: archiu, camviar, htdocs, html, jim, joe, mailto, metode, pdf,

Primera lletra majúscula: Desubscripció, Desubscriure, Enviador, Jima, Jimo,

En anglès: ID, Jean, Jim, Mailing, Mailings, Target, change, core, draft, email, emailing, jean, mailing, mailings, status, timeouts, want, you,

En castellà: Solicita,

Tot majúscules: MAILINGLIMITSENDBYWEB, README, SMTP, SUPERVISOREMAIL,

Amb símbol: %%, %s, %sinici, Mails%s, j%%, jima%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU13
CA_SIMPLE_REPLACE7
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
ESPAIS_SOBRANTS2
DE_EL_S_APOSTROFEN2
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM1
LA_NA_NOM_FEMENI1
COMA_COM_A1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB1
NOMBRE_NUMERO1
MAJ_DESPRES_INTERROGANT1
Total:36

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (13)


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: Per a crear

...inatari per a %s Eliminar destinatari Per crear el seu mòdul de selecció e-mails, mireu...


Missatge: Podria ser: "per a xifrar".
Suggeriments: per a xifrar

...de la llista de correu Clau utilitzada per xifrar l'URL utilitzat per a la funció "Llegir...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: per a enviar

...servidor que executi el següent comando per enviar l'emailing a tots els destinataris: Po...


Missatge: Podria ser: "per a buidar".
Suggeriments: Per a buidar

... destinataris per tanda Buidar llista Per buidar la llista dels destinataris d'aquest E-...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: Per a afegir

...s d'aquest E-Mailing, feu clic al botó Per afegir destinataris, escolliu els que figuren ...


Missatge: Podria ser: "per a especificar".
Suggeriments: per a especificar

...odeu usar el caràcter de separació coma per especificar múltiples destinataris. Seguiment de l...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: per a enviar

...'%s'. Aquest mètode no es pot utilitzar per enviar e-mails massius. Abans tindrà que, amb...


Missatge: Podria ser: "per a usar".
Suggeriments: per a usar

... - E-Mails%s, camviar el paràmetre '%s' per usar el mètode '%s'. Amb aquest metode pot c...


Missatge: Podria ser: "per a tenir".
Suggeriments: per a tenir

...é pot afegir l'etiqueta SUPERVISOREMAIL per tenir un e-mail enviat pel supervisor a l'usu...


Missatge: Podria ser: "per a seleccionar".
Suggeriments: per a seleccionar

...ó avançada) Ompliu els camps d'entrada per seleccionar prèviament els tercers o contactes / ad...


Missatge: Podria ser: "per a trobar".
Suggeriments: per a trobar

...Utilitzeu %% com comodins. Per exemple, per trobar tots els elements com jean, joe, jim ,...


Missatge: Podria ser: "per a seleccionar".
Suggeriments: per a seleccionar

... comença amb Jima Utilitza un interval per seleccionar un valor enter o decimal Valor mínim ...


Missatge: Podria ser: "per a seleccionar".
Suggeriments: per a seleccionar

...ínim Valor màxim Utilitza un interval per seleccionar el valor de la data Dt. inici Dt. fin...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (7)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

...ombre de correus electrònics exclusius d'E-mails Nombre de destinataris únics...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: des de

...ntactes per càrrec Correus electrònics desde fitxer Entrada de correus electrònics ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Línia

...s de la interfície web no està permès. Línea %s en archiu Mòduls de selecció dels d...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: des de

...nviament d'un emailing pot realitzar-se desde la línia de comandos. Solicita a l'admi...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: des de

... Si desitja enviar emailing directament desde aquesta pantalla, confirme que està seg...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: des de

...tà segur de voler enviar l'emailing ara desde el seu navegador Nota: L'enviament de ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

...is. Seguiment de l'obertura del email Link de Desubscripció Signatura de l'usuari...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (2)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «destinataris».

...da Cap nou e-mail a afegir a la llista destinataris. Vols validar aquest E-Mailing? Adver...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «únics».

...stiques destinataris Contactes/adreces únics Destinataris d'un E-Mailing validat no...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: suri; suro

...iat %s missatge(s) enviat(s). Are you sure you want to change email %s to draft st...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: confirmi; confirmo

...ing directament desde aquesta pantalla, confirme que està segur de voler enviar l'emaili...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: jim%%;

... aquest valor. Per exemple, jean; joe; jim%% ;; jimo ;; jima% tindrà com a objectiu t...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: jimo;

...alor. Per exemple, jean; joe; jim%% ;; jimo ;; jima% tindrà com a objectiu tot Jean,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'e-mail

...un correu electrònic de contacte Tipus de e-mail marcat Utilitza només si marques el co...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'e-mails

... només si marques el contacte en "Tipus de e-mails marcats" Afegeix tot Elimina tot Reg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Estadístic destinatari; Estadístics destinataris

... Àrea E-Mailings Últims %s e-mailings Estadístiques destinataris Contactes/adreces únics Destinataris ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Enviada por; Enviades pors

... Cercar un E-Mailing Envia e-mailing Enviat por L'enviament d'un emailing pot realitza...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: No s'apostrofa.
Suggeriments: la interfície

... Nota: L'enviament de e-mailings des de l'interfície web es realitza en tandes per raons de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_COM_A (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "com a"?
Suggeriments: com a

...ó. Podeu usar el caràcter de separació coma per especificar múltiples destinataris....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...estinataris. Seguiment de l'obertura del email Link de Desubscripció Signatura de l'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (1)


Missatge: Cal usar la forma reforçada.
Suggeriments: et preguntes

...eu proveïdor de serveis d'internet. Si te preguntes de com configurar el seu servidor SMTP,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...mail és definit per aquest supervisor) Número actual de contactes destinataris d'e-ma...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (1)


Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, per; ! Per

...utilitzar; com a separador de valor i ús! per excepte aquest valor. Per exemple, jea...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mails/properties-ca.po-translated-only.po:159(#24)
# Source: /translations/dolibarr.mails/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NewMailing
msgid "New emailing"
msgstr "Nou E-Mailing"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mails/properties-ca.po-translated-only.po:338(#53)
# Source: /translations/dolibarr.mails/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NoTargetYet
msgid "No recipients defined yet (Go on tab 'Recipients')"
msgstr "Cap destinatari definit"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mails/properties-ca.po-translated-only.po:443(#69)
# Source: /translations/dolibarr.mails/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ActivateCheckReadKey
msgid ""
"Key used to encrypt URL used for \"Read Receipt\" and \"Unsubscribe\" feature"
msgstr ""
"Clau utilitzada per xifrar l'URL utilitzat per a la funció \"Llegir el "
"rebut\" i \"Anul·lar la subscripció\""
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mails/properties-ca.po-translated-only.po:676(#104)
# Source: /translations/dolibarr.mails/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MailingNeedCommand
msgid ""
"Sending an emailing can be performed from command line. Ask your server "
"administrator to launch the following command to send the emailing to all "
"recipients:"
msgstr ""
"L'enviament d'un emailing pot realitzar-se desde la línia de comandos. "
"Solicita a l'administrador del servidor que executi el següent comando per "
"enviar l'emailing a tots els destinataris:"
[nota] regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mails/properties-ca.po-translated-only.po:688(#105)
# Source: /translations/dolibarr.mails/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MailingNeedCommand2
msgid ""
"You can however send them online by adding parameter MAILING_LIMIT_SENDBYWEB "
"with value of max number of emails you want to send by session. For this, go "
"on Home - Setup - Other."
msgstr ""
"Podeu enviar en línia afegint el paràmetre MAILING_LIMIT_SENDBYWEB amb un "
"valor nombre que indica el màxim nombre d'e-mails enviats per sessió. Per "
"això aneu a Inici - Configuració - Varis"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mails/properties-ca.po-translated-only.po:710(#107)
# Source: /translations/dolibarr.mails/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: LimitSendingEmailing
msgid ""
"Note: Sending of emailings from web interface is done in several times for "
"security and timeout reasons, <b>%s</b> recipients at a time for each "
"sending session."
msgstr ""
"Nota: L'enviament de e-mailings des de l'interfície web es realitza en "
"tandes per raons de seguretat i \"timeouts\", s'enviaran a <b>%s</b> "
"destinataris per tanda"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mails/properties-ca.po-translated-only.po:858(#129)
# Source: /translations/dolibarr.mails/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MailSendSetupIs
msgid ""
"Configuration of email sending has been setup to '%s'. This mode can't be "
"used to send mass emailing."
msgstr ""
"La configuració d'enviament d'e-mail s'ha ajustat a '%s'. Aquest mètode no "
"es pot utilitzar per enviar e-mails massius."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mails/properties-ca.po-translated-only.po:868(#130)
# Source: /translations/dolibarr.mails/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MailSendSetupIs2
msgid ""
"You must first go, with an admin account, into menu %sHome - Setup - EMails"
"%s to change parameter <strong>'%s'</strong> to use mode '%s'
. With this "
"mode, you can enter setup of the SMTP server provided by your Internet "
"Service Provider and use Mass emailing feature."
msgstr ""
"Abans tindrà que, amb un compte d'administrador, en el menú %sinici - "
"Configuració - E-Mails%s, camviar el paràmetre <strong>'%s'</strong> per "
"usar el mètode '%s'. Amb aquest metode pot configurar un servidor SMTP del "
"seu proveïdor de serveis d'internet."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mails/properties-ca.po-translated-only.po:982(#143)
# Source: /translations/dolibarr.mails/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: AdvTgtStartDt
msgid "Start dt."
msgstr "Dt. inici"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mails/properties-ca.po-translated-only.po:988(#144)
# Source: /translations/dolibarr.mails/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: AdvTgtEndDt
msgid "End dt."
msgstr "Dt. final"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mails/properties-ca.po-translated-only.po:1102(#162)
# Source: /translations/dolibarr.mails/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DefaultOutgoingEmailSetup
msgid "Default outgoing email setup"
msgstr "Configuració per defecte del correu electrònic sortint "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 11 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (77)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: destinatairo, enrera, feb, helvetica, ltr, modif, portapapers, sesió, yy, yyyy,

Primera lletra majúscula: Avuí, Demati, Dolibarr, Dx, Fussió, Gb, Incoterms, Multiidioma, Parámetre, Progr, Url,

En anglès: DD, ID, Inc, Info, Kb, Log, Login, NPR, None, Qt, SQL, Status, ago, dd, excl, jun, login, logs, medias, must, of, op, quot, sandbox, shift,

En castellà: Denegad, Familia, solicitada,

En francès: PHP,

Lletra solta: J, N, P, b, f,

Tot majúscules: HH, MRP, RRHH, YYYY,

CamelCase: AWStats, CKEditor, GeoIP, IVAs,

Amb símbol: $dolibarrmainprod, %B, %H, %M, %S, %Y, %b, %d, %m, %s, 100%%, ^ab, ab$, mag    atzem,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU21
VES5
CA_SIMPLE_REPLACE5
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL4
DE_EL_S_APOSTROFEN3
TIPUS_MENA2
NOMBRE_NUMERO2
DES_DE2
ES2
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
SE_DAVANT_SC1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
MEDIAR1
MB_AMB1
HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR1
ALTRE_UN_ALTRE1
TAMANY1
ARREL_DE1
TARJA1
DEL_CONTRARI1
URL1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
ESPAIS_SOBRANTS1
CONCORDANCES_DET_NOM1
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR1
BE1
Total:65

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (21)


Missatge: Podria ser: "per a corregir".
Suggeriments: per a corregir

... la configuració 'Empresa/Organització' per corregir-ho Ves a la configuració del mòdul per...


Missatge: Podria ser: "per a corregir".
Suggeriments: per a corregir

...gir-ho Ves a la configuració del mòdul per corregir-ho Error en l'enviament de l'e-mail (e...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...egistres per pàgina No està autoritzat per fer-ho. Indica la data Seleccioneu una da...


Missatge: Podria ser: "per a adjuntar".
Suggeriments: per a adjuntar

...ectament Un arxiu ha estat seleccionat per adjuntar, però encara no ha estat pujat. Feu cli...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: per a obtenir

... a '0' al vostre fitxer de configuració per obtenir més informació. Aquesta informació pot...


Missatge: Podria ser: "per a eliminar".
Suggeriments: per a eliminar

...figurar l'opció $dolibarrmainprod a '1' per eliminar aquestes notificacions) Més informació...


Missatge: Podria ser: "per a limitar".
Suggeriments: per a limitar

...ota (privada) Dolibarr està configurat per limitar la precisió dels preus unitaris a %s d...


Missatge: Podria ser: "per a copiar".
Suggeriments: per a copiar

... voleu clonar: no hi ha dades definits per copiar de Anar llançar Còpia de Veure Oc...


Missatge: Podria ser: "per a pagar".
Suggeriments: per a pagar

...Mitja Suma Diferència A pagar Queda per pagar Mòdul/Aplicació Mòduls/Aplicacions O...


Missatge: Podria ser: "per a processar".
Suggeriments: per a processar

...ments oberts No hi han elements oberts per processar Disponible Encara no disponible No d...


Missatge: Podria ser: "per a utilitzar".
Suggeriments: per a utilitzar

...niment: només podeu iniciar sessió %s per utilitzar l'aplicació en aquest mode. Error del ...


Missatge: Podria ser: "per a actualitzar".
Suggeriments: per a actualitzar

...nar a redactar Clic per a editar Clic per actualitzar Editar amb CKEditor Editar amb l'edit...


Missatge: Podria ser: "per a copiar".
Suggeriments: per a copiar

...uari/empleat de destí Utilitzeu Ctrl+C per copiar al portapapers Desa el fitxer al servi...


Missatge: Podria ser: "per a canviar".
Suggeriments: per a canviar

...e Ves a Inici - Configuració - Empresa per canviar el logo o ves a Inici - Configuració - ...


Missatge: Podria ser: "per a ocultar".
Suggeriments: per a ocultar

...o o ves a Inici - Configuració - Entorn per ocultar-lo. Denegar Denegad Llista de %s Ll...


Missatge: Podria ser: "per a mostrar".
Suggeriments: per a mostrar

...leix moneda Accions massives Fes clic per mostrar l'ajuda desplegable Lloc web Pàgines ...


Missatge: Podria ser: "per a seleccionar".
Suggeriments: per a seleccionar

...sultats trobats. Fes servir les fletxes per seleccionar. No s'han trobat resultats Entrar o ...


Missatge: Podria ser: "per a tancar".
Suggeriments: Per a tancar

...d des de Vàlid fins No hi ha usuaris Per tancar A processar Per aprovar Vista global...


Missatge: Podria ser: "per a aprovar".
Suggeriments: Per a aprovar

...hi ha usuaris Per tancar A processar Per aprovar Vista global No s'ha trobat cap artic...


Missatge: Podria ser: "per a acceptar".
Suggeriments: Per a acceptar

... trobat cap article per a la categoria Per acceptar | refusar Comanda Contracte Factura ...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...s de Seleccioneu les opcions gràfiques per crear un gràfic Mesures Eix X Eix Y Stat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (5)


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...de SQL El arxiu logo '%s' no es troba Ves a la configuració 'Empresa/Organització...


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...'Empresa/Organització' per corregir-ho Ves a la configuració del mòdul per corregi...


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...r invàlid El teu país no està definit. Ves a Inici-Configuració-Empresa-Edita i om...


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...Mostrar intervenció Mostrar contracte Ves a Inici - Configuració - Empresa per ca...


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: vés

...guració - Empresa per canviar el logo o ves a Inici - Configuració - Entorn per ocu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (5)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Núm.

... a "Adjuntar aquest arxiu" per a això. d'entrades Llegeix l'ajuda online (cal...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: en línia; digital; electrònic; connectat; en internet

...a això. Nº d'entrades Llegeix l'ajuda online (cal tenir accés a internet) Consultar...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: També

...l'última actualització b. Kb Mb Gb Tb Tallar Copiar Pegar Defecte Valor ...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaços

...gat Assumpte Per empresa Per usuari Links Devolucions Vista prèvia Següent pas...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Cerca; Recerca

...za amb (ab$) Carregant més resultats Busqueda en progrés... Tercers Contactes Prod...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mino

...ort total Import mitjà Preu quantitat min. (sense IVA) Preu quantitat min. (sens...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mino

...ntitat min. (sense IVA) Preu quantitat min. (sense IVA) (moneda) Percentatge Tot...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: limito

...ici-configuració-seguretat): %s Kb, PHP limit: %s Kb No hi ha documents guardats en ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Prefixi; Prefixo

... Privat Memòria cau Recursos Origen Prefixe Abans Després Adreça IP Freqüència ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (3)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'arxiu

...i El camp '%s' té un valor incorrecte El arxiu %s no existeix Impossible obrir el fit...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'arxiu

...efinit Error desconegut Error de SQL El arxiu logo '%s' no es troba Ves a la configu...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'autenticació

...o s'ha pogut desconnectar amb el mètode de autenticació %s Configuració Alerta Alertes Ante...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: mena; classe

... la base de dades Dolibarr. Error, cap tipus d'IVA definit per al país '%s'. Error,...


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: mena; classe

...A definit per al país '%s'. Error, cap tipus d'impost varis definit per al país '%s'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (2)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

... ja és fill d'un mag atzem existent Número màxim de registres per pàgina No està ...


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

... Números de línies Nombre d'objectes Número de registres relacionats Registres rel...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...r. jun. jul. ago. set. oct. nov. des. J A Dg O N D Arxius i documents...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...el sistema per a comprovar els "logs" o des-habilita $dolibarrmainprod=1 per a obte...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...oneda del compte Veure notes %s línia(es) oculta(es) Mostra més/menys línies ...


Missatge: S'accentua quan és del v. 'ser'.
Suggeriments: és

...mpte Veure notes %s línia(es) oculta(es) Mostra més/menys línies URL pública ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...isponibles Sense traducció Traducció Introduïu una cadena de cerca no buida No s'han trobat registres Sense regis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de 's' és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: Se
Més informació

...Impossible de suprimir aquest registre. Es sent utilitzat com a pare per almenys u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Hi falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...Aquí Aplicar Color de fons L'arxiu s'ha renombrat correctament L'arxiu ha esta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: canviat de nom; canviat el nom a; redenominat; reanomenat

...í Aplicar Color de fons L'arxiu s'ha renombrat correctament L'arxiu ha estat generat ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: la

...figuració conf.php. Això significa que la la contrasenya de la base de dades és exte...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mitjança; Intervén

... Ajuda en línia Pàgina Wiki Navegador Media Sempre Mai baix Període Data fi pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MB_AMB (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "MB" (megabytes) o "Mbit" (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit

...uari de l'última actualització b. Kb Mb Gb Tb Tallar Copiar Pegar Defecte...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR (1)


Missatge: En llenguatge formal, és preferible conjugar l'impersonal "haver-hi" en singular.
Suggeriments: hi ha

...s de base de dades Elements oberts No hi han elements oberts per processar Disponib...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALTRE_UN_ALTRE (1)


Missatge: Probablement cal dir "Una altra".
Suggeriments: Una altra

...ueta Per De a i o Altres Altres Altra informació Quantitat Qt. Modificat p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TAMANY (1)


Missatge: Paraula admesa només per alguns diccionaris.
Suggeriments: Mida; Grandària; Format; Dimensió; Proporció; Volum
Més informació

...) Nou Descompte Desconegut General Tamany Mida original Rebut Pagat Assumpte ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARREL_DE (1)


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a "arran de".
Suggeriments: Arran de

...anda amb contrasenya a la vista Arrel Arrel dels mitjans públics (/medias) Informació...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TARJA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "targeta"? 'Tarja' és correcte en altres sentits.
Suggeriments: Targeta

...eta de crèdit Validar aquest pagament Tarja de crèdit o dèbit Els camps marcats pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEL_CONTRARI (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: altrament; en cas contrari; si no; d'altra manera

... el fitxer al servidor amb el nom "%s" (del contrari "%s") Nom original de l'arxiu Indica ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...) oculta(es) Mostra més/menys línies URL pública Afegir quadre Selecciona un e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «llistat».

... de plantilles Sexe Home Dona Vista llistat Obligatori Hola A reveure Sincerame...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: línia?

... Esteu segur de voler eliminar aquesta línia ? No hi havia PDF disponibles per a la g...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el registre; els registres

...es per a la generació de document entre els registre comprovats S'ha seleccionat massa regi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (1)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: a; b

... més caràcters Sintaxi de cerca: | O (a|b) * Qualsevol caràcter (a*b) ^ Comença a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...esures Eix X Eix Y Status of %s must be %s

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:75(#11)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: FormatHourShortDuration
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
[nota] regla [id=libc-hour-nozero] ==> «%H:%M» mostra l'hora com 01:44. En català usem 1:44, sense zero devant. Cal usar «%-H:%M» per mostrar l'hora correctament.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:80(#12)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: FormatDateTextShort
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%d %b %Y"
[nota] regla [id=libc-day-min] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febr.». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febr.»
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:85(#13)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: FormatDateText
msgid "%B %d, %Y"
msgstr "%d %B %Y"
[nota] regla [id=libc-day] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febrer». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febrer»
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:100(#16)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: FormatDateHourTextShort
msgid "%b %d, %Y, %I:%M %p"
msgstr "%d %b %Y %H:%M"
[nota] regla [id=libc-day-min] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febr.». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febr.»
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:105(#17)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: FormatDateHourText
msgid "%B %d, %Y, %I:%M %p"
msgstr "%d %B %Y %H:%M"
[nota] regla [id=libc-day] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febrer». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febrer»
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:171(#30)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: ErrorFieldRequired
msgid "Field '%s' is required"
msgstr "El camp '%s' és obligatori"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:176(#31)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: ErrorFieldFormat
msgid "Field '%s' has a bad value"
msgstr "El camp '%s' té un valor incorrecte"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:216(#39)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: ErrorLogoFileNotFound
msgid "Logo file '%s' was not found"
msgstr "El arxiu logo '%s' no es troba"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:236(#43)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: ErrorFileNotUploaded
msgid ""
"File was not uploaded. Check that size does not exceed maximum allowed, that "
"free space is available on disk and that there is not already a file with "
"same name in this directory."
msgstr "El fitxer no s'ha pogut transferir"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:254(#46)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: ErrorYourCountryIsNotDefined
msgid ""
"Your country is not defined. Go to Home-Setup-Edit and post the form again."
msgstr ""
"El teu país no està definit. Ves a Inici-Configuració-Empresa-Edita i omple "
"de nou el formulari"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:315(#56)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: ErrorNoVATRateDefinedForSellerCountry
msgid "Error, no vat rates defined for country '%s'."
msgstr "Error, cap tipus d'IVA definit per al país '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:320(#57)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: ErrorNoSocialContributionForSellerCountry
msgid "Error, no social/fiscal taxes type defined for country '%s'."
msgstr "Error, cap tipus d'impost varis definit per al país '%s'."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:573(#104)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: YouCanSetOptionDolibarrMainProdToZero
msgid ""
"You can read log file or set option $dolibarr_main_prod to '0' in your "
"config file to get more information."
msgstr ""
"Podeu llegir el fitxer de registre o establir l'opció $dolibarr_main_prod a "
"'0' al vostre fitxer de configuració per obtenir més informació."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:582(#105)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: InformationToHelpDiagnose
msgid ""
"This information can be useful for diagnostic purposes (you can set option "
"$dolibarr_main_prod to '1'
to remove such notices)"
msgstr ""
"Aquesta informació pot ser útil per a fer diagnòstics (podeu configurar "
"l'opció $dolibarr_main_prod a '1' per eliminar aquestes notificacions)"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:877(#162)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: SaveAs
msgid "Save As"
msgstr "Desa com"
[nota] regla [id=t-sc-save-as] ==> «Save as» es tradueix per «anomena i desa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:907(#168)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: NoCloneOptionsSpecified
msgid "No data to clone defined."
msgstr "no hi ha dades definits per copiar"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:1095(#205)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: NewValue
msgid "New value"
msgstr "Nou valor"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:1315(#249)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: DateModificationShort
msgid "Modif. date"
msgstr "Data modif."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:1350(#256)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: DateOperationShort
msgid "Oper. Date"
msgstr "Data op."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:1410(#268)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: UserCreationShort
msgid "Creat. user"
msgstr "Usuari crea."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:1415(#269)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: UserModificationShort
msgid "Modif. user"
msgstr "Usuari modif."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:1655(#317)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: Cut
msgid "Cut"
msgstr "Tallar"
[nota] regla [id=t-sc-cut] ==> «Cut» es tradueix per «retalla» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:1665(#319)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: Paste
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
[nota] regla [id=t-sc-paste] ==> «Paste» es tradueix per «enganxa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:1710(#328)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: PriceUHT
msgid "U.P. (net)"
msgstr "P.U."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2390(#464)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: Qty
msgid "Qty"
msgstr "Qt."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2669(#519)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: MonthShort01
msgid "Jan"
msgstr "gen."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2674(#520)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: MonthShort02
msgid "Feb"
msgstr "feb."
[nota]
regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
regla [id=abbreviations-feb] ==> L'abreviatura del mes de febrer és «febr.».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2679(#521)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: MonthShort03
msgid "Mar"
msgstr "mar."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2684(#522)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: MonthShort04
msgid "Apr"
msgstr "abr."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2689(#523)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: MonthShort06
msgid "Jun"
msgstr "jun."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2694(#524)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: MonthShort07
msgid "Jul"
msgstr "jul."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2699(#525)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: MonthShort08
msgid "Aug"
msgstr "ago."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2704(#526)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: MonthShort09
msgid "Sep"
msgstr "set."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2709(#527)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: MonthShort10
msgid "Oct"
msgstr "oct."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2714(#528)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: MonthShort11
msgid "Nov"
msgstr "nov."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2719(#529)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: MonthShort12
msgid "Dec"
msgstr "des."
[nota] regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2979(#581)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: Undo
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
[nota] regla [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:2984(#582)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: Redo
msgid "Redo"
msgstr "Refer"
[nota] regla [id=t-sc-redo] ==> «Redo» es tradueix per «refés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:3134(#612)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: RecordsModified
msgid "%s record(s) modified"
msgstr "S'han modificat el(s) registre(s) %s "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:3139(#613)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: RecordsDeleted
msgid "%s record(s) deleted"
msgstr "S'han suprimit el(s) registre(s) %s "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:3475(#677)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: FieldsWithIsForPublic
msgid ""
"Fields with <b>%s</b> are shown in public list of members. If you don't want "
"this, uncheck the \"public\"
box."
msgstr ""
"Els camps marcats per <b>%s</b> es mostren en la llista pública de socis. Si "
"no voleu veure'ls, desactiveu la casella \"públic\"."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:3579(#697)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: NewAttribute
msgid "New attribute"
msgstr "Nou atribut"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:3814(#744)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: SaveUploadedFileWithMask
msgid ""
"Save file on server with name \"<strong>%s</strong>\" (otherwise \"%s\")"
msgstr ""
"Desa el fitxer al servidor amb el nom \"<strong>%s</strong>\" (del contrari "
"\"%s\")"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:4131(#805)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: RemoveString
msgid "Remove string '%s'"
msgstr "Eliminar cadena '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:4436(#864)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: Select2Enter
msgid "Enter"
msgstr "Entrar"
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:4464(#868)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: Select2LoadingMoreResults
msgid "Loading more results..."
msgstr "Carregant més resultats"
[nota] regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:4639(#903)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: SelectAThirdPartyFirst
msgid "Select a third party first..."
msgstr "Selecciona un tercer primer"
[nota] regla [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:4644(#904)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: YouAreCurrentlyInSandboxMode
msgid "You are currently in the %s \"sandbox\" mode"
msgstr "Actualment esteu en el mode %s \"sandbox\""
[nota]
regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
regla [id=t-sc-sandbox] ==> «Sandbox» ho traduïm com a «entorn de proves».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.main/properties-ca.po-translated-only.po:4811(#937)
# Source: /translations/dolibarr.main/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: SelectYourGraphOptionsFirst
msgid "Select your graph options to build a graph"
msgstr "Seleccioneu les opcions gràfiques per crear un gràfic "
[nota] regla [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 51 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.margins/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Càrreges,

En anglès: OFF, info,

Tot majúscules: PMP, WAP,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TENIR_QUE1
PER_INFINITIU1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TENIR_QUE (1)


Missatge: Incorrecte com a perífrasi d'obligació.
Suggeriments: ha de

...ge ha de ser un valor numèric El marge té que ser menor que 100 Mostrar info de marg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Podria ser: "per a calcular".
Suggeriments: per a calcular

...entre tercers i representants de vendes per calcular el marge de cada representant de venda....

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.margins/properties-ca.po-translated-only.po:152(#23)
# Source: /translations/dolibarr.margins/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ForceBuyingPriceIfNullDetails
msgid ""
"If buying/cost price not defined, and this option \"ON\", margin will be "
"zero on line (buying/cost price = selling price), otherwise (\"OFF\"
), marge "
"will be equal to suggested default."
msgstr ""
"Si el preu de cost/compra no està definit, i aquesta opció en \"ON\", el "
"marge serà zero en la línia (preu de cost/compra = preu de venda), en cas "
"contrari (\"OFF\"), marge serà igual al suggerit per defecte."
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.members/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: htpasswd, htpassword, renovisqueu,

Primera lletra majúscula: Dolibarr,

En anglès: ID, login,

Tot majúscules: MEMBERLASTSUBSCRIPTIONDATEEND,

Amb símbol: %s, col.lectiu,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU13
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS2
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM2
JA_QUE1
TIPUS_MENA1
VES1
CONCORDANCES_DET_NOM1
VERBS_NO_INTRANSITIUS1
Total:22

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (13)


Missatge: Podria ser: "per a poder".
Suggeriments: per a poder

...rets de modificació de tots els usuaris per poder vincular un soci a un usuari que no sig...


Missatge: Podria ser: "per a validar".
Suggeriments: per a validar

...t de socis Llistat de socis esborrany (per validar) Llistat de socis validats Llistat de...


Missatge: Podria ser: "per a rebre".
Suggeriments: per a rebre

...is donats de baixa Socis amb afiliació per rebre Subscripcions per rebre Data afiliaci...


Missatge: Podria ser: "per a rebre".
Suggeriments: per a rebre

... amb afiliació per rebre Subscripcions per rebre Data afiliació Data final d'afiliació...


Missatge: Podria ser: "per a registrar".
Suggeriments: per a registrar

...va afiliació Utilitzi aquest formulari per registrar-se com un nou soci de l'entitat. Per a ...


Missatge: Podria ser: "per a mostrar".
Suggeriments: per a mostrar

...mb format, es proporciona com a exemple per mostrar com es llista la base de dades dels soc...


Missatge: Podria ser: "per a permetre".
Suggeriments: per a permetre

...ot proporcionar una URL/lloc web públic per permetre que els visitants externs sol·licitin s...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: per a enviar

...ntilla de correu electrònic a utilitzar per enviar correus electrònics a un membre de la s...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: per a enviar

...a de correu electrònic que s'utilitzarà per enviar correus electrònics a un membre en la v...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: per a enviar

...a de correu electrònic que s'utilitzarà per enviar un correu electrònic a un membre sobre ...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: per a enviar

...a de correu electrònic que s'utilitzarà per enviar un recordatori de correu electrònic qua...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: per a enviar

...ntilla de correu electrònic a utilitzar per enviar un correu electrònic a un membre en la ...


Missatge: Podria ser: "per a enviar".
Suggeriments: per a enviar

...abans de la finalització de l'afiliació per enviar el recordatori. Pot ser una llista de d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (2)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: autosubscripció
Més informació

...tat públic de socis Formulari públic d'auto-subscripció Dolibarr us pot proporcionar una URL/l...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: autosubscripció
Més informació

...a el lloc web públic amb el formulari d'auto-subscripció Força el tipus de soci Socis i quotes...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Formada pàgina; Formades pàgines

...t per a correus electrònics automàtics Format pàgines etiquetes Text a imprimir a la direcci...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Formada pàgina; Formades pàgines

...a la direcció de les etiquetes de soci Format pàgines de carnet Text a imprimir en la part s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_QUE (1)


Missatge: Falta una coma davant de "ja que".
Suggeriments: existent, ja que; existent perquè
Més informació

...inculat al tercer %s. Esborreu l'enllaç existent ja que un tercer només pot estar vinculat a un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "mena" en lloc de tipus (=model)?
Suggeriments: mena; classe

...ctrònic Crea soci No s'ha definit cap tipus de soci. Ves al menú "Tipus de socis" ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...oci No s'ha definit cap tipus de soci. Ves al menú "Tipus de socis" Nou tipus de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un URL; uns URL

...bscripció Dolibarr us pot proporcionar una URL/lloc web públic per permetre que els vi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal canviar el pronom.
Suggeriments: informar-lo; informar-la

...ntingut de la seva fitxa de soci Volem informar-li que s'ha rebut la vostra sol·licitud de...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.members/properties-ca.po-translated-only.po:247(#37)
# Source: /translations/dolibarr.members/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NewMember
msgid "New member"
msgstr "Nou soci"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.members/properties-ca.po-translated-only.po:349(#54)
# Source: /translations/dolibarr.members/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NewCotisation
msgid "New contribution"
msgstr "Nova aportació"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.members/properties-ca.po-translated-only.po:403(#63)
# Source: /translations/dolibarr.members/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NewSubscription
msgid "New subscription"
msgstr "Nova afiliació"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.members/properties-ca.po-translated-only.po:931(#140)
# Source: /translations/dolibarr.members/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ShowTypeCard
msgid "Show type '%s'"
msgstr "Veure tipus '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.members/properties-ca.po-translated-only.po:1088(#164)
# Source: /translations/dolibarr.members/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: MembersByStateDesc
msgid "This screen show you statistics on members by state/provinces/canton."
msgstr ""
"Aquesta pantalla presenta una estadística del nombre de socis per província"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 5 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (95)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: asciidoc, classfile, combobox, datetime, eratostene, fkuser, hookables, html, md, moduleparts, pregmatch, relativepath, sql, timestamp, varchar,

Primera lletra majúscula: Ascii, Asciidoc, Dolibarr, Javascript, Readme, Sql,

En anglès: AND, CRUD, Currently, Display, IDs, IN, Kit, Markdown, NULL, Position, SQL, after, class, column, cyan, description, dictionaries, display, displayed, double, empty, entity, field, filter, holiday, hook, hooks, if, in, integer, invoices, known, line, manage, only, order, position, quotation, rights, ship, sponge, status, supplier, the, this, trigger, triggers, widget, with, you, zip,

En francès: PHP, cornas, espadon,

Lletra solta: ó,

Tot majúscules: MYMODULEMYOPTION, PHPSELF, SHAREDENTITIES, USERID,

CamelCase: ChangeLog, ClassName, EcommerceForShop, ModuleBuilder, MyModule, MyObject, ReadMe, SyncWithMySystem, executeHooks, initHooks,

Amb símbol: $SERVER, $conf, $this, $user, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU22
ESPAIS_SOBRANTS6
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL5
CA_UNPAIRED_BRACKETS3
AL_INFINITIU3
FOR2
VEURE_VEGEU1
PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
VES1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
PHRASE_REPETITION1
CA_SIMPLE_REPLACE1
Total:48

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (22)


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...rs experimentats. Proporciona utilitats per crear o editar el vostre propi mòdul. La docu...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

... Introdueix el nom del mòdul/aplicació per crear sense espais. Utilitza majúscules per s...


Missatge: Podria ser: "per a separar".
Suggeriments: per a separar

...crear sense espais. Utilitza majúscules per separar paraules (Per exemple: MyModule, Ecomme...


Missatge: Podria ser: "per a separar".
Suggeriments: per a separar

...rear sense espais. Utilitzeu majúscules per separar paraules (Per exemple: MyObject, Estudi...


Missatge: Podria ser: "per a llistar".
Suggeriments: per a llistar

...lasse CRUD DAO, fitxers SQL, una pàgina per llistar el registre d'objectes, per crear/edita...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...ina per llistar el registre d'objectes, per crear/editar/veure un registre i es generarà ...


Missatge: Podria ser: "per a incloure".
Suggeriments: Per a incloure

...isparadors proporcionats pel teu mòdul. Per incloure el codi executat quan es posa en marxa ...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...(hooks) Aquesta pestanya està dedicada per crear/gestionar ginys Pots generar aquí un f...


Missatge: Podria ser: "per a distribuir".
Suggeriments: per a distribuir

...generar aquí un fitxer de paquet "llest per distribuir" (un fitxer .zip normalitzat) del teu m...


Missatge: Podria ser: "per a distribuir".
Suggeriments: per a distribuir

...òdul i un fitxer de documentació "llest per distribuir". Només cal que facis clic al botó per ...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...buir". Només cal que facis clic al botó per crear el paquet o el fitxer de documentació. ...


Missatge: Podria ser: "per a distribuir".
Suggeriments: per a distribuir

...aplicació de manera que estigueu a punt per distribuir-lo a qualsevol Dolibarr. També podeu di...


Missatge: Podria ser: "per a fer".
Suggeriments: per a fer

...mòdul encara no està activat. Aneu a %s per fer-lo en viu o feu clic aquí: Aquest mòdu...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...er a la llista de registres Pàgina PHP per crear/editar/veure un registre Pàgina de PHP...


Missatge: Podria ser: "per a tenir".
Suggeriments: per a tenir

... definits Mira exemples aquí Condició per tenir activat aquest camp (Exemples: 1 ó $con...


Missatge: Podria ser: "per a obtenir".
Suggeriments: per a obtenir

... PDF Es pot acumular el valor del camp per obtenir un total en la llista? (Exemples: 1 o 0...


Missatge: Podria ser: "per a realitzar".
Suggeriments: per a realitzar

...a? (Exemples: 1 o 0) El camp utilitzat per realitzar una cerca des de l'eina de cerca ràpida...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: per a afegir

...Dolibarr. Editeu el fitxer del "hook" per afegir el codi de les vostres funcions "hookab...


Missatge: Podria ser: "per a gestionar".
Suggeriments: per a gestionar

...icament Marca-ho si vols incloure codi per gestionar la generació automàtica de la referènci...


Missatge: Podria ser: "per a afegir".
Suggeriments: per a afegir

...cte Si ho marques, es generarà el codi per afegir una casella "Generar document" al regis...


Missatge: Podria ser: "per a donar".
Suggeriments: per a donar

.... Mostra el valor en un combobox Clau per donar més informació Classe CSS No editable...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...fegim un botó + després del desplegable per crear el registre, 'filtre' pot ser 'status=1...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (6)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s?

...s segur que vols eliminar la propietat %s ? Això canviarà el codi a la classe PHP, ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: defineholiday?

...HPSELF'])?0:1 ($user->rights->holiday->defineholiday ? 1 : 0) Display this field on compatibl...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: 1:

...$user->rights->holiday->defineholiday ? 1 : 0) Display this field on compatible PD...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: are:

...Currently, known compatibles PDF models are : eratostene (order), espadon (ship), spo...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: document:

...uotation), cornas (supplier order) For document : 0 = not displayed 1 = display 2 = disp...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: lines:

...display only if not empty For document lines : 0 = not displayed 1 = displayed in a c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: propalo

...spadon (ship), sponge (invoices), cyan (propal/quotation), cornas (supplier order) Fo...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: noto

...as (supplier order) For document : 0 = not displayed 1 = display 2 = display only...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: noto

...played 1 = display 2 = display only if not empty For document lines : 0 = not dis...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: noto

... if not empty For document lines : 0 = not displayed 1 = displayed in a column 3 ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: noto

...on column after the description only if not empty Visualització en PDF Es pot acu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (3)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

... i força el valor a ser NULL si és buit ('' ó 0). Utilitzat per a 'cerca tot' Í...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...ontext dels "hooks" que voleu gestionar (una llista de contextos es pot trobar si...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...os es pot trobar si cerqueu 'initHooks' (en el codi del nucli de Dolibarr. Edit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (3)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...formularis de modificar/visualitzar (no al crear), 5=Visible en llistat i només en...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

... només en formularis de visualitzar (no al crear ni al modificar). Utilitzar el va...


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...rmularis de visualitzar (no al crear ni al modificar). Utilitzar el valor negatiu ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (2)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: Fur; Fòrum

...al/quotation), cornas (supplier order) For document : 0 = not displayed 1 = displ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: Fur; Fòrum

... display 2 = display only if not empty For document lines : 0 = not displayed 1 =...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VEURE_VEGEU (1)


Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir "vegeu".
Suggeriments: vegeu

... s'inclourà a la documentació generada (veure l'última pestanya). Podeu utilitzar el ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)


Missatge: Forma de pronom feble incorrecta.
Suggeriments: 'l

...barr. També podeu distribuir-lo o vendre-lo al mercat com DoliStore.com . Construe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...el codi de triggers Fitxer per al codi de hooks Matriu de clau-valor Matriu de claus ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb anar.
Suggeriments: Vés

...ense activador (trigger) Sense widget Ves a l'explorador de l'API Llista d'entra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: públic

...a expressió, per exemple: pregmatch('/public/', $SERVER['PHPSELF'])?0:1 ($user->rig...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PHRASE_REPETITION (1)


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: al

... %s i utilitzeu l'assistent fent clic al   al menú superior dret. Advertència: aque...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: forana

...formació Classe CSS No editable Clau forània Tipus de camps: varchar(99), double ...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:77(#6)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ModuleBuilderDesc4
msgid ""
"A module is detected as 'editable' when the file <strong>%s</strong> exists "
"in root of module directory"
msgstr ""
"Es detecta un mòdul com \"editable\" quan el fitxer <strong>%s</strong> "
"existeix al directori arrel del mòdul"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:87(#7)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NewModule
msgid "New module"
msgstr "Nou mòdul"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:93(#8)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NewObjectInModulebuilder
msgid "New object"
msgstr "Nou objecte"
[nota] regla [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:117(#12)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: FilesForObjectInitialized
msgid "Files for new object '%s' initialized"
msgstr "S'han inicialitzat els fitxers per al nou objecte '%s'"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:123(#13)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: FilesForObjectUpdated
msgid "Files for object '%s' updated (.sql files and .class.php file)"
msgstr ""
"Fitxers de l'objecte '%s' actualitzat (fitxers .sql i fitxer .class.php)"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:198(#20)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ModuleBuilderDeschooks
msgid "This tab is dedicated to hooks."
msgstr "Aquesta pestanya està dedicada als ganxos (hooks)"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:204(#21)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: ModuleBuilderDescwidgets
msgid "This tab is dedicated to manage/build widgets."
msgstr "Aquesta pestanya està dedicada per crear/gestionar ginys"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:359(#42)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: PathToModulePackage
msgid "Path to zip of module/application package"
msgstr "Ruta al zip del paquet del mòdul/aplicació"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:431(#53)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: NotNullDesc
msgid ""
"1=Set database to NOT NULL. -1=Allow null values and force value to NULL if "
"empty (''
or 0)."
msgstr ""
"1=Estableix la base de dades a NOT NULL. -1=Permet els valors nuls i força "
"el valor a ser NULL si és buit ('' ó 0)."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:639(#85)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: VisibleDesc
msgid ""
"Is the field visible ? (Examples: 0=Never visible, 1=Visible on list and "
"create/update/view forms, 2=Visible on list only, 3=Visible on create/update/"
"view form only (not list), 4=Visible on list and update/view form only (not "
"create), 5=Visible on list end view form only (not create, not update). "
"Using a negative value means field is not shown by default on list but can "
"be selected for viewing). It can be an expression, for example:<br>preg_match"
"('/public/', $_SERVER['PHP_SELF'
])?0:1<br>($user->rights->holiday-"
">define_holiday ? 1 : 0)"
msgstr ""
"És visible el camp? (Exemples: 0=Mai visible, 1=Visible en llistat i en "
"formularis de crear/modificar/visualitzar, 2=Visible només en llistat, "
"3=Visible només en formularis de crear/modificar/visualitzar (no en "
"llistat), 4=Visible en llistat i només en formularis de modificar/"
"visualitzar (no al crear), 5=Visible en llistat i només en formularis de "
"visualitzar (no al crear ni al modificar). Utilitzar el valor negatiu "
"significa que el camp no es mostra per defecte al llistat, però es pot "
"seleccionar per a la seva visualització). Pot ser una expressió, per "
"exemple: <br> preg_match('/public/', $_SERVER['PHP_SELF'])?0:1<br> ($user-"
">rights->holiday->define_holiday ? 1 : 0)"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:664(#86)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: DisplayOnPdfDesc
msgid ""
"Display this field on compatible PDF documents, you can manage position with "
"\"Position\"
field.<br/>Currently, known compatibles PDF models are : "
"eratostene (order), espadon (ship), sponge (invoices), cyan (propal/"
"quotation), cornas (supplier order)<br/><br/><strong>For document :</"
"strong><br/>0 = not displayed <br/>1 = display<br/>2 = display only if not "
"empty<br/><br/><strong>For document lines :</strong><br/>0 = not displayed "
"<br/>1 = displayed in a column<br/>3 = display in line description column "
"after the description<br/>4 = display in description column after the "
"description only if not empty"
msgstr ""
"Display this field on compatible PDF documents, you can manage position with "
"\"Position\" field.<br/>Currently, known compatibles PDF models are : "
"eratostene (order), espadon (ship), sponge (invoices), cyan (propal/"
"quotation), cornas (supplier order)<br/><br/><strong>For document :</"
"strong><br/>0 = not displayed <br/>1 = display<br/>2 = display only if not "
"empty<br/><br/><strong>For document lines :</strong><br/>0 = not displayed "
"<br/>1 = displayed in a column<br/>3 = display in line description column "
"after the description<br/>4 = display in description column after the "
"description only if not empty"
[nota] regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:802(#98)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: HooksDefDesc
msgid ""
"Define in the <b>module_parts['hooks']</b> property, in the module "
"descriptor, the context of hooks you want to manage (list of contexts can be "
"found by a search on '<b>initHooks(</b>' in core code).<br>Edit the hook "
"file to add code of your hooked functions (hookable functions can be found "
"by a search on '<b>executeHooks</b>' in core code)."
msgstr ""
"Definiu a la propietat <b>module_parts['hooks']</b>, en el descriptor del "
"mòdul, el context dels \"hooks\" que voleu gestionar (una llista de "
"contextos es pot trobar si cerqueu '<b>initHooks</b>' (en el codi del nucli "
"de Dolibarr. <br> Editeu el fitxer del \"hook\" per afegir el codi de les "
"vostres funcions \"hookables\" (les quals es poden trobar cercant "
"\"<b>executeHooks</b>\" en el codi del nucli de Dolibarr)."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:875(#106)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: YouCanUseTranslationKey
msgid ""
"You can use here a key that is the translation key found into language file "
"(see tab \"Languages\")
"
msgstr ""
"Podeu utilitzar aquí una clau que és la clau de traducció que es troba en el "
"fitxer d'idioma (vegeu la pestanya \"Idiomes\")."
[nota]
regla [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
regla [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:979(#120)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: CLIDesc
msgid ""
"You can generate here some command line scripts you want to provide with "
"your module."
msgstr ""
"Podeu generar aquí alguns scripts de línia d’ordres que voleu proporcionar "
"amb el vostre mòdul."
[nota] regla [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po-translated-only.po:1099(#138)
# Source: /translations/dolibarr.modulebuilder/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: TypeOfFieldsHelp
msgid ""
"Type of fields:<br>varchar(99), double(24,8), real, text, html, datetime, "
"timestamp, integer, integer:ClassName:relativepath/to/classfile.class.php[:1"
"[:filter]] ('1' means we add a + button after the combo to create the "
"record, 'filter'
can be 'status=1 AND fk_user = __USER_ID AND entity IN "
"(__SHARED_ENTITIES__)' for example)"
msgstr ""
"Tipus de camps: <br> varchar(99), double (24,8), real, text, html, datetime, "
"timestamp, integer, integer:ClassName: relativepath/to/classfile.class.php[:1"
"[:filter]] ('1' significa que afegim un botó + després del desplegable per "
"crear el registre, 'filtre' pot ser 'status=1 AND fk_user=__USER_ID AND "
"entity IN (__SHARED_ENTITIES__)' per exemple)"
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 16 problemes.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mrp/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: possiblequot, primeraquot, productequot,

Primera lletra majúscula: Poduïr, Qnt, Qtat,

En anglès: OF, quot,

Tot majúscules: BOM, MRP,

Amb símbol: %s, 5%%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU7
PUNT_EN_ABREVIATURES2
LA_NA_NOM_FEMENI1
DE_EL_NOMBRE_APOSTROFEN1
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (7)


Missatge: Podria ser: "per a gestionar".
Suggeriments: per a gestionar

...abricació Comanda de fabricació Mòdul per gestionar ordres de producció i fabricació (MO). ...


Missatge: Podria ser: "per a produir".
Suggeriments: per a produir

... Nova comanda de fabricació Quantitat per produir Data d’inici prevista Data prevista d...


Missatge: Podria ser: "per a fabricar".
Suggeriments: per a fabricar

...quot; Durada estimada Durada estimada per fabricar aquest producte mitjançant aquesta BOM ...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...b la referència %s (podreu utilitzar-lo per crear noves Ordres de Fabricació) Esteu segu...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...de materials (ja no la podreu utilitzar per crear noves Ordres de Fabricació)? Segur que...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...llista de material (podreu utilitzar-lo per crear noves Ordres de Fabricació) Produït Q...


Missatge: Podria ser: "per a consumir".
Suggeriments: per a consumir

...nçant OP obertes Afegiu una nova línia per consumir Productes a consumir Productes a prod...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: OP.

...producte que encara es pot consumir amb OP obertes Quantitat de producte que enca...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: OP.

...te que encara es pot produir mitjançant OP obertes Afegiu una nova línia per cons...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'Ordre

...erial %s? Esteu segur que voleu clonar la Ordre de Fabricació %s? Eficiència en la fab...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_NOMBRE_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'1
Més informació

...produir. Per a una quantitat a produir de 1 Voleu validar aquesta Ordre de Fabrica...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.mrp/properties-ca.po-translated-only.po:360(#63)
# Source: /translations/dolibarr.mrp/properties-ca.po from project 'Dolibarr'
#: ConfirmProductionDesc
msgid ""
"By clicking on '%s', you will validate the consumption and/or production for "
"the quantities set. This will also update the stock and record stock "
"movements."
msgstr ""
"Fent clic a '%s' validareu el consum i/o la producció per a les quantitats "
"establertes. També s’actualitzarà l'estoc i es registrarà els moviments "
"d'estoc."
[nota] regla [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.multicurrency/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: successfuly,

En anglès: Currency, Layer, currency, of, payments, synchronization, the,

En francès: USD,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL3
PER_INFINITIU2
FOR1
CA_SIMPLE_REPLACE1
Total:7

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: rati; rato

...la moneda del compte que rep) Currency rate synchronization done successfuly Use t...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: doni; dono

...que rep) Currency rate synchronization done successfuly Use the currency of the do...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Usi; Uso

... rate synchronization done successfuly Use the currency of the document for online...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Podria ser: "per a trobar".
Suggeriments: per a trobar

...ació: %s Utilitza la data del document per trobar el tipus de canvi, en comptes d'utilitz...


Missatge: Podria ser: "per a utilitzar".
Suggeriments: per a utilitzar

... Heu de crear un compte al lloc web %s per utilitzar aquesta funcionalitat. Obtingueu la v...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (1)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...sfuly Use the currency of the document for online payments


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: en línia; digital; electrònic; connectat; en internet

...y Use the currency of the document for online payments

Fitxer analitzat: dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.oauth/properties-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (11)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: ID, Id, Live, Stripe, Token, token, tokens,

CamelCase: OAuth,

Amb dígit: OAuth2,

Amb símbol: %s, clic aqui,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU7
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT2
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (7)


Missatge: Podria ser: "per a comprovar".
Suggeriments: per a comprovar

...cal Token rebut i desat Fes clic aqui per comprovar/eliminar l'autorització desada pel prov...


Missatge: Podria ser: "per a demanar".
Suggeriments: per a demanar

...or OAuth %s Token eliminat Clica aquí per demanar/renovar l'accés i rebre un nou token pe...


Missatge: Podria ser: "per a desar".
Suggeriments: per a desar

...ar/renovar l'accés i rebre un nou token per desar Faci clic aquí per eliminar token Uti...


Missatge: Podria ser: "per a eliminar".
Suggeriments: per a eliminar

... un nou token per desar Faci clic aquí per eliminar token Utilitzeu l'URL següent com a UR...


Missatge: Podria ser: "per a generar".
Suggeriments: per a generar

...necessiten autenticació OAuth2. Pàgina per generar un token OAuth Veure la pestanya anter...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

... aquesta pàgina després "Credencials" per crear credencials OAuth Servei OAuth GitHub ...


Missatge: Podria ser: "per a crear".
Suggeriments: per a crear

...i després "Registra una nova aplicació" per crear credencials d'OAuth. OAuth Stripe Test...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (2)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

Configuració de OAuth Serveis OAuth Generació manual de tok...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...res credencials amb el vostre proveïdor de OAuth: Introduïu les credencials proporciona...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

...th GitHub Id OAuth GitHub Secret Aneu a  a aquesta pàgina i després "Registra una...

----------------------------------------
output/individual_pos/dolibarr/dolibarr/translations/dolibarr.oauth/properties-ca.po-translated-only.po:207(#29)
# Source: /translations/dolibarr.oauth/properties-ca.po from project
# 'Dolibarr'
#: OAUTH_GITHUB_DESC
msgid ""
"Go to <a class=\"notasortlink\" href=\"https://github.com/settings/"
"developers\" target=\"_blank\">this page</a> then \"Register a new "
"application\" to create OAuth credentials
"
msgstr ""
"Aneu a <a class=\"notasortlink\&qu