Aquest informe és generat el 18/02/2018 amb les eines LanguageTool 4.0 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris.


Fitxer analitzat: django/django-contrib-comments/translations/django-contrib-comments.main/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: sitename, url,

En anglès: ID, comment, user,

Amb símbol: s%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
CA_SIMPLE_REPLACE1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...reu electrònic URL Comentari i Si entreu qualsevol cosa en aquest camp el vostre comentari es tractarà com a spam tipus de contingut ID de l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: correu brossa; contingut brossa

...p el vostre comentari es tractarà com a spam tipus de contingut ID de l'objecte u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dati; dato

...ot modificar. Enviat per %(user)s el %(date)s %(comment)s http://%(domain)s%(url)...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...l %(date)s %(comment)s http://%(domain)s%(url)s marcar data marca del coment...

----------------------------------------
output/individual_pos/django/django-contrib-comments/translations/django-contrib-comments.main/ca.po-translated-only.po:141(#18)
# Source: /translations/django-contrib-comments.main/ca.po from project
# 'Django - django-contrib-comments'
#: forms.py:186
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
"Si entreu qualsevol cosa en aquest camp el vostre comentari es tractarà com "
"a spam"
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django-contrib-comments/translations/django-contrib-comments.main/ca.po-translated-only.po:225(#31)
# Source: /translations/django-contrib-comments.main/ca.po from project
# 'Django - django-contrib-comments'
#: models.py:68
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Marqueu aquesta casella si el comentari no és apropiat. En lloc seu es "
"mostrarà \"Aquest comentari ha estat eliminat\" "
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: django/django-docs/translations/django-docs.index/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Django,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: django/django-docs/translations/django-docs.internals/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: django/django-docs/translations/django-docs.misc/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: django/django-docs/translations/django-docs.reference/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: django/django-docs/translations/django-docs.releases/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: django/django-docs/translations/django-docs.topics/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: django/django-formtools/translations/django-formtools.main/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: hashvalue,

En anglès: hash,

CamelCase: ManagementForm,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: django/django-localflavor/translations/django-localflavor.main/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (74)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: avtonomnaja, identidicació,

Primera lletra majúscula: Ambers, Banska, Bystrica, Chelyabinskaya, Cuiàvia, Evreyskaya, Hradec, Koprivnica, Krizevci, Masòvia, Moskovskaya, Nizhegorodskaja, Orlovskaya, Penzenskaya, Privolzhsky, Subcarpàcia, Tajra, Tomskaya, Trencin, Tyumenskaya, Usti, Vasileva, Vevcani, Vysocina, Zlin,

En anglès: Carlsbad, Code, India, NIP, Orkney, RFC, VAT, Yaroslavl, digits, zip,

En castellà: Codo, Mancha, Orense, tarjeta,

En francès: Oblast, oblast,

Tot majúscules: ANNNNAAA, CNP, CNPJ, CPF, CURP, EMSO, JMBAG, JMBG, KTP, NIK, NNNN, OIB, REGON, SIXXXXXXXX, UMCM, XXXX, XXXXX, XXXXXX, XXXXXXX, XXXXXXXX, XXXXXXXXXX, XXXXXXXXXXX, XXXXXXXXXXXX,

Amb dígit: 01XXX, 1XXX, 52XXX, 9XXX, X1234567,

Amb símbol: Tul'skaya, Ul'ianovskaya, Vraneštica,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TARJA7
PHRASE_REPETITION5
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT4
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE2
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT2
ARTICLE_EN_PAISOS1
DE_GENEROSAMENT1
ES1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
CONCORDANCES_NUMERALS1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
Total:29

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TARJA (7)


Missatge: ¿Volíeu dir "targeta"? 'Tarja' és correcte en altres sentits.
Suggeriments: targeta

...tal en format XXXXX L'identificador de tarja ha de tenir 15 o 18 dígits Nombre de t...


Missatge: ¿Volíeu dir "targeta"? 'Tarja' és correcte en altres sentits.
Suggeriments: targeta

...a ha de tenir 15 o 18 dígits Nombre de tarja invàlid: suma de comprovació incorrecta...


Missatge: ¿Volíeu dir "targeta"? 'Tarja' és correcte en altres sentits.
Suggeriments: targeta

...ma de comprovació incorrecta Nombre de tarja invàlid: data de naixement errònia Nom...


Missatge: ¿Volíeu dir "targeta"? 'Tarja' és correcte en altres sentits.
Suggeriments: targeta

...d: data de naixement errònia Nombre de tarja d'identificació invàlid: codi d'ubicac...


Missatge: ¿Volíeu dir "targeta"? 'Tarja' és correcte en altres sentits.
Suggeriments: targeta

...per 601983 El nombre d'expedició de la tarja no pot ser zero Koprivnica-Krizevci I...


Missatge: ¿Volíeu dir "targetes"? 'Tarja' és correcte en altres sentits.
Suggeriments: targetes

...n codi postal amb el format XXXXX. Les targes d'identitat han de tenir 4 o 7 dígits o...


Missatge: ¿Volíeu dir "targeta"? 'Tarja' és correcte en altres sentits.
Suggeriments: targeta

...ció nacional invàlida. El nombre de la tarja d'identificació nacional consisteix en ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PHRASE_REPETITION (5)


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: XXX-

...Seguretat Social de Canadà en el format XXX-XXX-XXX. Introdueix una identificació suïss...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: XXXXXXX-

...cació alemanya en el format XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X. Àvila Càceres Cadis Castelló Còr...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: XXXX-

...ro de compte bancari vàlid en el format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX. Verificació del número d...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: XXX-

... un número tributari (NIP) en el format XXX-XXX-XX-XX, XXX-XX-XX-XXX o XXXXXXXXXX. Veri...


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: -XX

...ri (NIP) en el format XXX-XXX-XX-XX, XXX-XX-XX-XXX o XXXXXXXXXX. Verificació del núme...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (4)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...e naixement vàlid. Introduïu un número de IC vàlid. Baden-Württemberg Baviera Ber...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...d. Govern Federal Introduïu un número de ID vàlid. Escriu un codi postal en format...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...u un número d'Identitat Kuwaitià vàlid El ID Code consisteix en exactament 11 dígits...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...de representar una data passada vàlida El UMCN no es vàlid Vasileva Vevcani Vranešt...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (2)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: XXX

... Introduïu un codi postal en el format XXX XXX. Introduïu un número vàlid de la Segur...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: XXX

...scriu un codi postal en format XXXXXX o XXX XXX Introdueix un estat o territori de l'I...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (2)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . XXX

...oduïu un RUT Xilè vàlid. El format és XX.XXX.XXX-X El RUT Xilè no és vàlid. Introd...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . XXX

...roduïu un número CI vàlid en el format X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X o XXXXXXXX. Introduïu ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_EN_PAISOS (1)


Missatge: Aquest país sol dur article.
Suggeriments: el Canadà

... número vàlid de la Seguretat Social de Canadà en el format XXX-XXX-XXX. Introdueix u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_GENEROSAMENT (1)


Missatge: Combinació probablement incorrecta.
Suggeriments: exactament

...t Kuwaitià vàlid El ID Code consisteix en exactament 11 dígits decimals. Introduïu un codi ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

...tar una data passada vàlida El UMCN no es vàlid Vasileva Vevcani Vraneštica C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Cairo

...s vàlid Vasileva Vevcani Vraneštica Cair Tajra d'identificació macedònia Un mu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: codis

... macedònia Un municipi de Macedònia (2 codi de caràcters) Identificació de ciutadà...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'11

...o d'identidicació nacional està compost de 11 digits. Verificació del número d'ident...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «posta».

... el format XXXXXX. Introdueixi un codi posta en format XXXXXX. Introdueixi un númer...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...Oblast ' Evreyskaya avtonomnaja oblast ' Introduïu un número d'organització Sue...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , XXXXXXX

...número CI vàlid en el format X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X o XXXXXXXX. Introduïu un número CI v...

----------------------------------------
output/individual_pos/django/django-localflavor/translations/django-localflavor.main/ca.po-translated-only.po:296(#45)
# Source: /translations/django-localflavor.main/ca.po from project 'Django -
# django-localflavor'
#: au/forms.py:21
msgid "Enter a 4 digit postcode."
msgstr "Introdueix el codi postal de 4 digits"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django-localflavor/translations/django-localflavor.main/ca.po-translated-only.po:758(#121)
# Source: /translations/django-localflavor.main/ca.po from project 'Django -
# django-localflavor'
#: ch/forms.py:57
msgid ""
"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
"1234567890 format."
msgstr ""
"Introdueix una identificació suïssa o passaport en el format X1234567<0 o "
"1234567890"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django-localflavor/translations/django-localflavor.main/ca.po-translated-only.po:780(#124)
# Source: /translations/django-localflavor.main/ca.po from project 'Django -
# django-localflavor'
#: cl/forms.py:32
msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
msgstr "Introduïu un RUT Xilè vàlid. El format és XX.XXX.XXX-X"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django-localflavor/translations/django-localflavor.main/ca.po-translated-only.po:792(#126)
# Source: /translations/django-localflavor.main/ca.po from project 'Django -
# django-localflavor'
#: cn/forms.py:77
msgid "Enter a post code in the format XXXXXX."
msgstr "Introdueix el codi postal en format XXXXX"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django-localflavor/translations/django-localflavor.main/ca.po-translated-only.po:798(#127)
# Source: /translations/django-localflavor.main/ca.po from project 'Django -
# django-localflavor'
#: cn/forms.py:100
msgid "ID Card Number consists of 15 or 18 digits."
msgstr "L'identificador de tarja ha de tenir 15 o 18 dígits"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django-localflavor/translations/django-localflavor.main/ca.po-translated-only.po:8776(#1417)
# Source: /translations/django-localflavor.main/ca.po from project 'Django -
# django-localflavor'
#: in_/forms.py:22
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXX or XXX XXX."
msgstr "Escriu un codi postal en format XXXXXX o XXX XXX"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django-localflavor/translations/django-localflavor.main/ca.po-translated-only.po:8782(#1418)
# Source: /translations/django-localflavor.main/ca.po from project 'Django -
# django-localflavor'
#: in_/forms.py:52
msgid "Enter an Indian state or territory."
msgstr "Introdueix un estat o territori de l'India"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django-localflavor/translations/django-localflavor.main/ca.po-translated-only.po:11610(#1888)
# Source: /translations/django-localflavor.main/ca.po from project 'Django -
# django-localflavor'
#: mk/forms.py:60
msgid "The first 7 digits of the UMCN must represent a valid past date."
msgstr ""
"Els 7 primers dígits de l'UMCM han de representar una data passada vàlida"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django-localflavor/translations/django-localflavor.main/ca.po-translated-only.po:12151(#1978)
# Source: /translations/django-localflavor.main/ca.po from project 'Django -
# django-localflavor'
#: mx/forms.py:63
msgid "Enter a valid zip code in the format XXXXX."
msgstr "Entreu un codi postal vàlid amb el format XXXXX."
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django-localflavor/translations/django-localflavor.main/ca.po-translated-only.po:12157(#1979)
# Source: /translations/django-localflavor.main/ca.po from project 'Django -
# django-localflavor'
#: mx/forms.py:107
msgid "Enter a valid RFC."
msgstr "Entreu un RFC vàlid."
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django-localflavor/translations/django-localflavor.main/ca.po-translated-only.po:12181(#1983)
# Source: /translations/django-localflavor.main/ca.po from project 'Django -
# django-localflavor'
#: mx/forms.py:237
msgid "Enter a valid CURP."
msgstr "Entreu un CURP vàlid."
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django-localflavor/translations/django-localflavor.main/ca.po-translated-only.po:13147(#2144)
# Source: /translations/django-localflavor.main/ca.po from project 'Django -
# django-localflavor'
#: pl/forms.py:103
msgid "National ID Card Number consists of 3 letters and 6 digits."
msgstr ""
"El nombre de la tarja d'identificació nacional consisteix en 3 lletres i 6 "
"dígits"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django-localflavor/translations/django-localflavor.main/ca.po-translated-only.po:13155(#2145)
# Source: /translations/django-localflavor.main/ca.po from project 'Django -
# django-localflavor'
#: pl/forms.py:104
msgid "Wrong checksum for the National ID Card Number."
msgstr "Suma de comprovació incorrecta pel nombre d'identificació nacional"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django-localflavor/translations/django-localflavor.main/ca.po-translated-only.po:13161(#2146)
# Source: /translations/django-localflavor.main/ca.po from project 'Django -
# django-localflavor'
#: pl/forms.py:153
msgid ""
"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX, XXX-XX-XX-XXX or "
"XXXXXXXXXX."
msgstr ""
"Entreu un número tributari (NIP) en el format XXX-XXX-XX-XX, XXX-XX-XX-XXX o "
"XXXXXXXXXX."
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django-localflavor/translations/django-localflavor.main/ca.po-translated-only.po:14207(#2318)
# Source: /translations/django-localflavor.main/ca.po from project 'Django -
# django-localflavor'
#: si/forms.py:92
msgid "Enter a valid tax number in form SIXXXXXXXX"
msgstr "Entreu un número vàlid per a impostos en el format SIXXXXXXXX"
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 15 problemes.

Fitxer analitzat: django/django/translations/django.contrib-admin-js/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: OK,

Lletra solta: J,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
EN_LLOC_DE1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...stres canvis a camps individuals. Si us plau premeu OK per desar. Haureu de tornar a execut...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (1)


Missatge: Si voleu dir "en comptes de", cal escriure "en lloc".
Suggeriments: en lloc

...obablement esteu cercant el botó 'Anar' enlloc de 'Desar'. Ara Escolliu una hora...

Fitxer analitzat: django/django/translations/django.contrib-admin/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (34)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: classname, cnt, esborréssin, escapedobject, filtertitle, fullresultcount, modulename, objectname, objectsname, prioritynumber, reestabliment, relatedobjects, repr, sitename, totalcount, verbosename, verbosenameplural,

Primera lletra majúscula: Canviea, Django,

En anglès: Command, ID, changes, count, fields, id, instance, items, key, name, obj, objects, username,

Lletra solta: d,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL7
EN_BREU2
DET_GN1
DAR1
LA_NA_NOM_FEMENI1
TE1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
RELATIUS1
CA_SIMPLE_REPLACE1
FORMES_HEURE1
Total:17

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (7)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: objecto

...istre entrades del registre Afegit "%(object)s". Modificat "%(object)s" - %(changes...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: objecto

...tre Afegit "%(object)s". Modificat "%(object)s" - %(changes)s Eliminat "%(object)s....


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: objecto

..."%(object)s" - %(changes)s Eliminat "%(object)s." Objecte entrada del registre Afeg...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Objecti; Objecto

... - %(changes)s Eliminat "%(object)s." Objecte entrada del registre Afegit {name} "{...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: objecto

... entrada del registre Afegit {name} "{object}". Afegit. i Canviat {fields} a {nam...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: objecto

...Afegit. i Canviat {fields} a {name} "{object}". Canviats {fields}. Eliminat {name}...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: objecto

... Canviats {fields}. Eliminat {name} "{object}". Cap camp modificat. cap Premi "Co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_BREU (2)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: d'ací a poc temps; aviat; ben aviat; abans de gaire; de seguida

...rreu electrònic, i hauria d'arreglar-se en breu. Gràcies per la vostra paciència. Exec...


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: d'ací a poc temps; aviat; ben aviat; abans de gaire; de seguida

...al correu introduït. L'hauríeu de rebre en breu. Si no rebeu un correu, assegureu-vos ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una altra

...}" fou canviat amb èxit. Pots editar-ho un altra vegada a sota. El {name} "{obj}" fou c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (1)


Missatge: El verb "dar" sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: dóna

...ya per l'usuari %(username)s Benvingut/da, Veure lloc Documentació Finalitzar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'ordenació

...tòric Veure al lloc Filtre Treure de la ordenació Prioritat d'ordenació: %(prioritynumbe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TE (1)


Missatge: S'accentua si és del verb "tenir".
Suggeriments:

...s relacionats, però el vostre compte no te permisos per esborrar els tipus d'objec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

... %(objectsname)s seleccionats faria que s'esborréssin objectes relacionats, però e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: amb la qual; amb què; amb qui
Més informació

...ssegureu-vos que heu introduït l'adreça amb la que us vau registrar, i comproveu la vostra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: correu brossa; contingut brossa

...trar, i comproveu la vostra carpeta de "spam". Heu rebut aquest correu perquè vau s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FORMES_HEURE (1)


Missatge: Forma incorrecta del verb 'haver'.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...: El vostre nom d'usuari, en cas que l'hagueu oblidat: Gràcies per fer ús del nostre...

----------------------------------------
output/individual_pos/django/django/translations/django.contrib-admin/ca.po-translated-only.po:313(#50)
# Source: /translations/django.contrib-admin/ca.po from project 'Django'
#: contrib/admin/options.py:1315
msgid "No action selected."
msgstr "no heu seleccionat cap acció"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django/translations/django.contrib-admin/ca.po-translated-only.po:427(#68)
# Source: /translations/django.contrib-admin/ca.po from project 'Django'
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Ho sentim, però no s'ha pogut trobar la pàgina sol·licitada"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django/translations/django.contrib-admin/ca.po-translated-only.po:504(#79)
# Source: /translations/django.contrib-admin/ca.po from project 'Django'
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
msgstr ""
"Primer, entreu un nom d'usuari i una contrasenya. Després podreu editar més "
"opcions de l'usuari."
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django/translations/django.contrib-admin/ca.po-translated-only.po:546(#84)
# Source: /translations/django.contrib-admin/ca.po from project 'Django'
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:31
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "Introduïu una contrasenya per l'usuari <strong>%(username)s</strong>"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 4 problemes.

Fitxer analitzat: django/django/translations/django.contrib-admindocs/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (16)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: applabel, docutils, fullname, modelname, objectname, urlname, urlpattern,

Primera lletra majúscula: Bookmarklets,

En anglès: admin, code, datatype, name, view,

En castellà: marcados,

Lletra solta: r,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT4
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE3
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL1
NECESSITAR_DE1
CA_SIMPLE_REPLACE1
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (4)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...pplabel)r model: l'objecte relacionat `%(applabel)s.%(datatype)s` objectes rel...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...te relacionat `%(applabel)s.%(datatype)s` objectes relacionats `%(applabel)s.%(o...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...l)s.%(datatype)s` objectes relacionats `%(applabel)s.%(objectname)s` tots %s n...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...relacionats `%(applabel)s.%(objectname)s` tots %s nombre de %s %s no sembla se...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (3)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ministradors la instal·lació de docutils . Model: %(name)s Camps Camp Tipus D...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... buit Funció de la vista: %(fullname)s . Nom: %(urlname)s . etiqueta: filtre:...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...a vista: %(fullname)s . Nom: %(urlname)s . etiqueta: filtre: vista: Aplicació...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (1)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...t a la funcionalitat de l'admin. Si us plau instal·leu docutils El sistema d'administració de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NECESSITAR_DE (1)


Missatge: Aquest verb no regeix la preposició 'de'. Probablement cal eliminar-la.
Suggeriments: la

...administració de documentació requereix de la biblioteca de Python docutils. Si us p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Context

...'utilitzar l'etiqueta Vista: %(name)s Contexte: Plantilles: Tornar a la documentació...

----------------------------------------
output/individual_pos/django/django/translations/django.contrib-admindocs/ca.po-translated-only.po:327(#45)
# Source: /translations/django.contrib-admindocs/ca.po from project 'Django'
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:23
#, python-format
msgid ""
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
"the tag."
msgstr ""
"Per utilitzar aquestes etiquetes, introdueix <code>%(code)s</code> a la teva "
"plantilla abans d'utilitzar l'etiqueta"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: django/django/translations/django.contrib-auth/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: paralelisme, sitename, verbosename,

Primera lletra majúscula: Deseleccioneu,

En anglès: hash, key, name, username,

Lletra solta: r,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
RELATIUS1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
EN_LLOC_DE1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: als quals; a què; a qui
Més informació

... assignar-los explícitament. Els grups als que pertany l'usuari. Un usuari tindrà tots...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...e ser tractat com a actiu. Deseleccioneu-ho enlloc d'esborrar comptes d'usuari. da...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (1)


Missatge: Si voleu dir "en comptes de", cal escriure "en lloc".
Suggeriments: en lloc

...r tractat com a actiu. Deseleccioneu-ho enlloc d'esborrar comptes d'usuari. data d'in...

----------------------------------------
output/individual_pos/django/django/translations/django.contrib-auth/ca.po-translated-only.po:45(#5)
# Source: /translations/django.contrib-auth/ca.po from project 'Django'
#: contrib/auth/admin.py:146
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Contrasenya canviada amb èxit"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django/translations/django.contrib-auth/ca.po-translated-only.po:121(#18)
# Source: /translations/django.contrib-auth/ca.po from project 'Django'
#: contrib/auth/forms.py:135
msgid "This account is inactive."
msgstr "Aquest compte està inactiu"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django/translations/django.contrib-auth/ca.po-translated-only.po:420(#70)
# Source: /translations/django.contrib-auth/ca.po from project 'Django'
#: contrib/auth/validators.py:13
msgid ""
"Enter a valid username. This value may contain only English letters, "
"numbers, and @/./+/-/_ characters."
msgstr ""
"Introdueixi un nom d'usuari vàlid. Aquest valor pot contenir sols lletres, "
"números i els caràcters @/./+/-/_ "
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django/translations/django.contrib-auth/ca.po-translated-only.po:429(#71)
# Source: /translations/django.contrib-auth/ca.po from project 'Django'
#: contrib/auth/validators.py:23
msgid ""
"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and "
"@/./+/-/_ characters."
msgstr ""
"Introdueixi un nom d'usuari vàlid. Aquest valor pot contenir sols lletres, "
"números i els caràcters @/./+/-/_ "
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 4 problemes.

Fitxer analitzat: django/django/translations/django.contrib-contenttypes/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ctid, ctname, getabsoluteurl, objid,

En anglès: python,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: django/django/translations/django.contrib-flatpages/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: contactpage, flatpages, html, url,

En anglès: about, default, site,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_DET_NOM3
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Els URL; L'URL

...subratllats, guions, barres o accents. La URL no comença amb "/". La URL no acaba am...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Els URL; L'URL

...o accents. La URL no comença amb "/". La URL no acaba amb "/". Ja hi ha una pàgina ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

... "/". Ja hi ha una pàgina estàtica amb la URL %(url)s per al lloc %(site)s títol co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: contacto

...gines Estàtiques URL Exemple: '/about/contact/'. Assegureu-vos de posar les barres al...

Fitxer analitzat: django/django/translations/django.contrib-gis/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: mapeja,

Primera lletra majúscula: Col·leció,

En anglès: Geometry, Specification, slug,

En castellà: GIS,

Tot majúscules: SRID, WKT,

CamelCase: OpenGIS,

Amb símbol: %r,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS2
DUES_PREPOSICIONS1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (2)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: Multipunt
Més informació

...ation Punt Cadena de línies Polígon Multi-punt Cadena de multi-línies Multi polígon ...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: multilínies
Més informació

... línies Polígon Multi-punt Cadena de multi-línies Multi polígon Col·leció de geometria ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de

...imina totes les característiques Fines de de depuració WKT Finestra de depuració (v...

----------------------------------------
output/individual_pos/django/django/translations/django.contrib-gis/ca.po-translated-only.po:30(#2)
# Source: /translations/django.contrib-gis/ca.po from project 'Django'
#: contrib/gis/db/models/fields.py:78
msgid "The base GIS field."
msgstr "El camp base de GIS"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django/translations/django.contrib-gis/ca.po-translated-only.po:35(#3)
# Source: /translations/django.contrib-gis/ca.po from project 'Django'
#: contrib/gis/db/models/fields.py:165
msgid ""
"The base Geometry field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr ""
"El camp base de Geometry -- mapeja amb el tipus Geometry d'OpenGIS "
"Specification"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django/translations/django.contrib-gis/ca.po-translated-only.po:118(#18)
# Source: /translations/django.contrib-gis/ca.po from project 'Django'
#: contrib/gis/templates/gis/admin/openlayers.html:37
msgid "WKT debugging window:"
msgstr "Fines de de depuració WKT"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django/translations/django.contrib-gis/ca.po-translated-only.po:128(#20)
# Source: /translations/django.contrib-gis/ca.po from project 'Django'
#: contrib/gis/views.py:10
msgid "No feeds are registered."
msgstr "No s'han registrat canal de contingut"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django/translations/django.contrib-gis/ca.po-translated-only.po:134(#21)
# Source: /translations/django.contrib-gis/ca.po from project 'Django'
#: contrib/gis/views.py:16
#, python-format
msgid "Slug %r isn't registered."
msgstr "L'slug %r no està registrat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 5 problemes.

Fitxer analitzat: django/django/translations/django.contrib-humanize/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Lletra solta: n, r, è,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: django/django/translations/django.contrib-postgres/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: limitvalue,

En anglès: key, keys, nth, value,

Tot majúscules: JSON,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
NOMBRE_NUMERO1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
CONCORDANCES_NUMERALS_DUES1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '"'.

... de cadenes a cadenes/nuls El valor de "%(key)s no és ni una cadena ni un nul. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir "nombres".
Suggeriments: nombres

...ot excedir el seu final. Introduïu dos números enters positius. Introduïu dos números...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ters positius. Introduïu dos números. Introduïu dues data/hora vàlides. Introduïu dos dates vàli...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «vàlides».

... dos números. Introduïu dues data/hora vàlides. Introduïu dos dates vàlides. Alg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS_DUES (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dues

...duïu dues data/hora vàlides. Introduïu dos dates vàlides. Algunes claus no hi...

----------------------------------------
output/individual_pos/django/django/translations/django.contrib-postgres/ca.po-translated-only.po:61(#8)
# Source: /translations/django.contrib-postgres/ca.po from project 'Django'
#: contrib/postgres/forms/hstore.py:15
msgid "Could not load JSON data."
msgstr "No es poden carregar les dades JSON"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django/translations/django.contrib-postgres/ca.po-translated-only.po:66(#9)
# Source: /translations/django.contrib-postgres/ca.po from project 'Django'
#: contrib/postgres/forms/hstore.py:18
msgid "Input must be a JSON dictionary."
msgstr "L'entrada ha de ser un diccionari JSON"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: django/django/translations/django.contrib-redirects/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: search,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE1
CONCORDANCES_DET_NOM1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: esdeveniments; actes; actes diversos; grans actes

...xcloent-ne el nom del domini. Exemple '/events/search/'. redirigir a Això pot ser bé...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un URL; uns URL

...er bé una ruta absoluta (com a sobre) o una URL completa que comenci per 'http://'. re...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...bre) o una URL completa que comenci per 'http://'. redirecció redireccions

----------------------------------------
output/individual_pos/django/django/translations/django.contrib-redirects/ca.po-translated-only.po:38(#4)
# Source: /translations/django.contrib-redirects/ca.po from project 'Django'
#: contrib/redirects/models.py:11
msgid ""
"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
"events/search/'."
msgstr ""
"Aquesta ruta hauria de ser un camí absolut, excloent-ne el nom del domini. "
"Exemple '/events/search/'."
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí» no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django/translations/django.contrib-redirects/ca.po-translated-only.po:52(#6)
# Source: /translations/django.contrib-redirects/ca.po from project 'Django'
#: contrib/redirects/models.py:13
msgid ""
"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
"'http://'."
msgstr ""
"Això pot ser bé una ruta absoluta (com a sobre) o una URL completa que "
"comenci per 'http://'."
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí» no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: django/django/translations/django.contrib-sessions/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: django/django/translations/django.contrib-sites/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: django/django/translations/django.core/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (82)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: allowedextensions, allowempty, allowfuture, azerbaijanès, classname, currenttimezone, datefield, datefieldlabel, datestr, datetime, feb, fieldlabel, fieldlabels, fieldname, fieldtype, kannarès, limitvalue, lookuptype, maxlength, modelname, orígen, pagenumber, showvalue, truncatedtext, urdu, uuuuuu, verbosename, verbosenameplural,

Primera lletra majúscula: Burmès, Esculliu, Intrudueixi, Maratí, Nepalí, Ossètic, Referer, Sorbian,

En anglès: Colombia, DD, DEBUG, Inter, Lower, None, Norwegian, PB, PM, Slug, Swahili, Tatar, True, Upper, ago, directory, extension, field, from, jun, last, lookup, message, name, path, slug, value,

En castellà: Español, Gaélico, Ido, abortada, ss,

En francès: Afrikans, HTTPS,

Lletra solta: p, r,

Tot majúscules: CSRF, HH, TZ, UUID, YYYY,

CamelCase: HTTPs, ManagementForm,

Amb dígit: IPv4, IPv6,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS10
CA_UNPAIRED_BRACKETS5
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE3
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
NOMBRE_NUMERO2
DES_DE2
SISPLAU2
EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL1
CONCORDANCES_DET_NOM1
ES1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
ESPAIS_SOBRANTS1
K_MINUSCULA1
CA_SIMPLE_REPLACE1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
Total:34

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (10)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : MM

...lid. Ha de tenir el format YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]. El valor '%(value)s...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ss

... Ha de tenir el format YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]. El valor '%(value)s' té...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : MM

...)s' té el format correcte (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) però no és una data/...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ss

...té el format correcte (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) però no és una data/hora...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : [

...nvàlid. Ha d'estar en el format [DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] . Durada Adreça de co...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : MM

...n format vàlid. Ha de tenir el format HH:MM[:ss[.uuuuuu]]. El valor '%(value)s' té...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ss

...rmat vàlid. Ha de tenir el format HH:MM[:ss[.uuuuuu]]. El valor '%(value)s' té el ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : MM

...or '%(value)s' té el format correcte (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) però no és una hora vàli...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ss

...%(value)s' té el format correcte (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) però no és una hora vàlida. ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ?

...s-%(to)s Inter-relació molts-a-molts :?.! Aquest camp és obligatori. Introduï...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (5)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...u-vos que el valor sigui %(limitvalue)s (és %(showvalue)s). Assegureu-vos que aq...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

... "False". Booleà (Cert o Fals) Cadena (de fins a %(maxlength)s) Enters separat...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...nter positiu Enter petit positiu Slug (fins a %(maxlength)s) Enter petit Text...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...omplet. Intrudueixi un UUID vàlid. : (Camp ocult %(name)s) %(error)s Falten d...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

... convertir en un enter Pàgina invàlida (%(pagenumber)s): %(message)s Llista bui...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (3)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

... en el format [DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] . Durada Adreça de correu electrònic R...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma
Suggeriments: , no

...lment Modificar Desconegut Sí No sí,no,potser %s KB %s MB %s GB %s TB %...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

... IPv6 vàlida. %(truncatedtext)s... o , 0 minuts Prohibit La ve...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Falsi; Falso

...l valor '%(value)s' ha de ser "True" o "False". Booleà (Cert o Fals) Cadena (de fin...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Amo

...B %s GB %s TB %s PB p.m. a.m. PM AM mitjanit migdia Dilluns Dimarts Di...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (2)


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

...(value)s' ha de ser un nombre decimal. Número decimal 'El valor %(value)s' té un for...


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...quest camp és obligatori. Introduïu un número sencer. Introduïu un número. Introduï...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...ig juny jul. ago. set. oct. nov. des. gen. feb. mar. abr. mai. jun. j...


Missatge: ¿Volíeu dir "des que"?
Suggeriments: des que; des de; dels

...i. jun. jul. ago. set. oct. nov. des. gener febrer març abril maig jun...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SISPLAU (2)


Missatge: Acceptat per alguns llibres d'estil com a lexicalització de "si us plau".
Suggeriments: si us plau; si et plau; si li plau; si els plau; per favor
Més informació

... per deshabilitar capçaleres 'Referer', sisplau torna-les a habilitar, com a mínim per ...


Missatge: Acceptat per alguns llibres d'estil com a lexicalització de "si us plau".
Suggeriments: si us plau; si et plau; si li plau; si els plau; per favor
Més informació

...teu navegador per deshabilitar galetes, sisplau torna-les a habilitar, com a mínim per ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (1)


Missatge: Useu accentuació general.
Suggeriments: Escocès

...a finlandès francès frisi irlandès Escocés Gaélico gallec hebreu hindi croat ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un URL; uns URL

...t Introduïu un valor vàlid. Introduïu una URL vàlida. Introduïu un enter vàlid. Int...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

... L'extensió d'arxiu '%(extension)s' no es permesa. Les extensions permeses són: '...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «vàlides».

...a hora vàlida. Introduïu una data/hora vàlides. Introdueixi una durada vàlida. No s'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :

...or complet. Intrudueixi un UUID vàlid.  : (Camp ocult %(name)s) %(error)s Falte...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

... Desconegut Sí No sí,no,potser %s KB %s MB %s GB %s TB %s PB p.m. a.m....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: També

...sí,no,potser %s KB %s MB %s GB %s TB %s PB p.m. a.m. PM AM mitjanit m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...r)s' donat el format '%(format)s' No s'ha trobat sap %(verbosename)s que coincideixi amb la ...

----------------------------------------
output/individual_pos/django/django/translations/django.core/ca.po-translated-only.po:26(#1)
# Source: /translations/django.core/ca.po from project 'Django'
#: conf/global_settings.py:57
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikans"
[nota] regla [id=iso_639-Afrikaans] ==> El nom de llengua «Afrikaans» es tradueix per «afrikaans».
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django/translations/django.core/ca.po-translated-only.po:41(#4)
# Source: /translations/django.core/ca.po from project 'Django'
#: conf/global_settings.py:60
msgid "Azerbaijani"
msgstr "azerbaijanès"
[nota] regla [id=iso_639-Azerbaijani] ==> El nom de llengua «Azerbaijani» es tradueix per «àzeri».
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django/translations/django.core/ca.po-translated-only.po:96(#15)
# Source: /translations/django.core/ca.po from project 'Django'
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Lower Sorbian"
[nota] regla [id=iso_639-Lower Sorbian] ==> El nom de llengua «Lower Sorbian» es tradueix per «baix sòrab».
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django/translations/django.core/ca.po-translated-only.po:161(#28)
# Source: /translations/django.core/ca.po from project 'Django'
#: conf/global_settings.py:84
msgid "Basque"
msgstr "euskera"
[nota] regla [id=iso_639-Basque] ==> El nom de llengua «Basque» es tradueix per «basc; èuscar; eusquera».
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django/translations/django.core/ca.po-translated-only.po:191(#34)
# Source: /translations/django.core/ca.po from project 'Django'
#: conf/global_settings.py:90
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Escocés Gaélico"
[nota] regla [id=iso_639-Scottish Gaelic] ==> El nom de llengua «Scottish Gaelic» es tradueix per «gaèlic; gaèlic escocès».
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django/translations/django.core/ca.po-translated-only.po:216(#39)
# Source: /translations/django.core/ca.po from project 'Django'
#: conf/global_settings.py:95
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Upper Sorbian"
[nota] regla [id=iso_639-Upper Sorbian] ==> El nom de llengua «Upper Sorbian» es tradueix per «alt sòrab».
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django/translations/django.core/ca.po-translated-only.po:276(#51)
# Source: /translations/django.core/ca.po from project 'Django'
#: conf/global_settings.py:106
msgid "Kannada"
msgstr "kannarès"
[nota] regla [id=iso_639-Kannada] ==> El nom de llengua «Kannada» es tradueix per «kanarès; kannada».
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django/translations/django.core/ca.po-translated-only.po:316(#59)
# Source: /translations/django.core/ca.po from project 'Django'
#: conf/global_settings.py:114
msgid "Marathi"
msgstr "Maratí"
[nota] regla [id=iso_639-Marathi] ==> El nom de llengua «Marathi» es tradueix per «marathi».
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django/translations/django.core/ca.po-translated-only.po:321(#60)
# Source: /translations/django.core/ca.po from project 'Django'
#: conf/global_settings.py:115
msgid "Burmese"
msgstr "Burmès"
[nota] regla [id=iso_639-Burmese] ==> El nom de llengua «Burmese» es tradueix per «birmà».
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django/translations/django.core/ca.po-translated-only.po:326(#61)
# Source: /translations/django.core/ca.po from project 'Django'
#: conf/global_settings.py:116
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norwegian Bokmål"
[nota] regla [id=iso_639-Norwegian Bokmål] ==> El nom de llengua «Norwegian Bokmål» es tradueix per «noruec bokmål».
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django/translations/django.core/ca.po-translated-only.po:331(#62)
# Source: /translations/django.core/ca.po from project 'Django'
#: conf/global_settings.py:117
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalí"
[nota] regla [id=iso_639-Nepali] ==> El nom de llengua «Nepali» es tradueix per «nepalès».
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django/translations/django.core/ca.po-translated-only.po:346(#65)
# Source: /translations/django.core/ca.po from project 'Django'
#: conf/global_settings.py:120
msgid "Ossetic"
msgstr "Ossètic"
[nota] regla [id=iso_639-Ossetic] ==> El nom de llengua «Ossetic» es tradueix per «osseta; osset».
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django/translations/django.core/ca.po-translated-only.po:436(#83)
# Source: /translations/django.core/ca.po from project 'Django'
#: conf/global_settings.py:138
msgid "Tatar"
msgstr "Tatar"
[nota] regla [id=iso_639-Tatar] ==> El nom de llengua «Tatar» es tradueix per «tàtar; tàrtar».
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django/translations/django.core/ca.po-translated-only.po:451(#86)
# Source: /translations/django.core/ca.po from project 'Django'
#: conf/global_settings.py:141
msgid "Urdu"
msgstr "urdu"
[nota] regla [id=iso_639-Urdu] ==> El nom de llengua «Urdu» es tradueix per «urdú».
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django/translations/django.core/ca.po-translated-only.po:521(#100)
# Source: /translations/django.core/ca.po from project 'Django'
#: core/validators.py:165
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Introdueix una adreça de correu electrònic vàlida"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django/translations/django.core/ca.po-translated-only.po:549(#104)
# Source: /translations/django.core/ca.po from project 'Django'
#: core/validators.py:260 core/validators.py:276
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "Entreu una adreça IPv6 vàlida."
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django/translations/django.core/ca.po-translated-only.po:554(#105)
# Source: /translations/django.core/ca.po from project 'Django'
#: core/validators.py:270 core/validators.py:274
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Entreu una adreça IPv4 o IPv6 vàlida."
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django/translations/django.core/ca.po-translated-only.po:827(#143)
# Source: /translations/django.core/ca.po from project 'Django'
#: db/models/fields/__init__.py:1680
msgid "File path"
msgstr "Ruta del fitxer"
[nota] regla [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí» no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django/translations/django.core/ca.po-translated-only.po:1424(#248)
# Source: /translations/django.core/ca.po from project 'Django'
#: utils/dates.py:23
msgid "feb"
msgstr "feb."
[nota] regla [id=abbreviations-feb] ==> L'abreviatura del mes de febrer és «febr.».
----------------------------------------
output/individual_pos/django/django/translations/django.core/ca.po-translated-only.po:1824(#311)
# Source: /translations/django.core/ca.po from project 'Django'
#: views/generic/list.py:67
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr "La pàgina no és 'last', ni es pot convertir en un enter"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 20 problemes.

Fitxer analitzat: django/djangopeople/translations/djangopeople.core/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (11)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: django,

Primera lletra majúscula: Django, Geonames,

En anglès: ID, IRC, alpha,

Tot majúscules: FIPS,

CamelCase: OpenID, OpenIDs,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS3
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT2
CONCORDANCES_DET_NOM1
NOMBRE_NUMERO1
Total:7

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (3)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... Elimina l'associació Associar %s s'ha associat amb la teva compta %s no pot ser associat a la teva compt...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...s'ha associat amb la teva compta %s no pot ser associat a la teva compta, ja que ja està associada amb una compt...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ls eliminar tots els teus OpenIDs %s s'ha eliminat de la teva compta Ha fallat l'Open ID. Identifica't amb ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (2)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...ió Visibilitat de la cerca Privacitat de IM Seguiment de IRC Busques feina? Cal ...


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...e la cerca Privacitat de IM Seguiment de IRC Busques feina? Cal contrasenya Les c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un URL; uns URL

...l URL %d Títol %d Necessites indicar una URL Contrasenya actual Nova contrasenya ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: Nombre

... Codi de moneda Idiomes Geonames ID Número de persones Països Codi Bandera Reg...