Aquest informe és generat el 22/05/2018 amb les eines LanguageTool 4.1 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris.


Fitxer analitzat: discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (186)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: adeça, afegegix, anotheruser, authorizedextensions, categoriahellip, cencel·la, cilca, contactinfo, contrassenya, ctrl, darr, deleteallpostsmax, deleteusermaxpostage, desllistar, emb, enrrere, esborraa, espost, etqieuetes, filename, hellip, html, inciada, intruduïts, ipaddress, kb, laquo, lescondicions, listat, maxsizekb, mebres, minbanentriesforrollup, misatge, ncorreu, olduser, personalizat, postnumber, pothellip, puublicació, regsitrar, respòn, seguetat, servererror, sidekiq, sitename, sitetitle, subnets, timeread, uarr, url, viqui, xiuxiueg,

Primera lletra majúscula: Afegegix, Descatra, Desfes, Desllista, Eiimina, Eliminia, Github, Gravatar, Misssatge, Mtgs, Relliura, Sudamèrica, Sídnei,

En anglès: ATOM, Admin, Awesome, BOTH, CATEGORY, California, Discourse, East, Hex, ID, LT, Markdown, Mumbai, NEW, One, SQL, TL, TOPICS, UNREAD, Ups, Virginia, West, admin, and, author, category, count, current, description, duration, email, filter, group, heart, id, in, low, max, message, name, number, one, operation, other, previous, provider, ratio, select, shift, size, status, tag, time, topic, topics, true, until, user, username, when, who, your,

En castellà: Paulo, SEO,

En francès: mins,

Lletra solta: B, N, b, d, f, j, k, n, p, q, r, t, w, z,

Tot majúscules: AWS, CSV, JSON, PMF, RSS, TLS, YY, YYYY,

CamelCase: BBCode, GovCloud, catLink, categoryLink, categoryName, currentEmail, currentPosts, currentTopics, dailyEmailEstimate, emailOrUsername, latestLink, minutsO, postLink, postNumber, readingTime, relativeAge, replyCount, requiredPosts, requiredTopics, sentTo, siteSettingRate, temaRespost, temaVas, timeLeft,

Amb dígit: 1mes, 590px, 850px, Win10,

Amb símbol: %n, %u, @nom, @nomdusuari, REEMPLAÇA'M, São,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE17
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS13
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT10
CONCORDANCES_DET_NOM10
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL10
FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL8
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS7
ESPAI_EN_UNITATS7
CA_UNPAIRED_BRACKETS6
SUBSTANTIUS_JUNTS5
CA_SIMPLE_REPLACE4
ESPAIS_SOBRANTS4
URL4
CONCORDANCES_ADJ_NOM4
NOMS_OPERACIONS4
EN_BREU4
ESPAI_DESPRES_DE_PUNT4
PRONOMS_FEBLES_SOLTS3
DOUBLE_PUNCTUATION3
A_HORES_DARA2
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL2
L2
VERB_SEGUIT_DINFINITIU2
PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB1
DET_GN1
PLANOL_PLA1
MES1
CANVI_PREPOSICIONS1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
K_MINUSCULA1
VERBS_REFLEXIUS1
LA_HI_HA1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS1
DE_QUAL1
A_DIARI1
Total:148

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (17)


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: )

...ament Abanderat per (més respostes... ) Aquesta publicació ha estat abanderada...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...majúscula+z Surt n Obre notificacions . Mostra temes actualitzats Aplicació p...


Missatge: Deixeu un espai després de la coma, però no abans
Suggeriments: ,

...l publicacions amb bandera ara mateix , . %n %u Byte Bytes GB KB MB TB ...


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ublicacions amb bandera ara mateix , . %n %u Byte Bytes GB KB MB TB {{...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: {

...s? {{catLink}} o {{latestLink}}. Hi ha UNREAD, plural, =0 {} one { 1 no llegit ...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: {

...k}}. Hi ha { UNREAD, plural, =0 {} one 1 no llegit } other { # no llegits } } {...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: }

... UNREAD, plural, =0 {} one { 1 no llegit } other { # no llegits } } { NEW, plural,...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: {

...plural, =0 {} one { 1 no llegit } other # no llegits } } { NEW, plural, =0 {} on...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: }

...one { 1 no llegit } other { # no llegits } } { NEW, plural, =0 {} one { {BOTH, sel...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: {

... 1 no llegit } other { # no llegits } } NEW, plural, =0 {} one { {BOTH, select, ...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: {

...no llegits } } { NEW, plural, =0 {} one {BOTH, select, true{i } false {i } other...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: }

...lural, =0 {} one { {BOTH, select, true{i } false {i } other{}} 1 nou topic} other ...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: }

...} one { {BOTH, select, true{i } false {i } other{}} 1 nou topic} other { {BOTH, se...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis d'obertura
Suggeriments: {

... false {i } other{}} 1 nou topic} other {BOTH, select, true{i } false {són } oth...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: }

...nou topic} other { {BOTH, select, true{i } false {són } other{}} # nous topics} } ...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: }

...her { {BOTH, select, true{i } false {són } other{}} # nous topics} } restants, o {...


Missatge: No poseu cap espai després dels parèntesis de tancament
Suggeriments: }

...i } false {són } other{}} # nous topics} } restants, o {CATEGORY, select, true {na...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (13)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ompleta d'URL revisades en format CSV. Exporta l'acció d'equip completa en format CSV. Exporta la llista compl...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...s de triar una categoria La publicació ha de tenir un mínim de {{min}} caràcters La publicació no pot estar...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...un màxim de {{max}} caràcters El títol ha de tenir un mínim de {{min}} caràcters Ja has provat amb el botó ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...nt}m 1mes %{count}mes 1s %{count}s fa %{date} dia Mostra publicacions esborrades ...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...T'has desconnectat. %{relativeAge} – %{rate} ha superat el límit de configuració de %{s...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... errors/%{duration} %{relativeAge} – %{rate} ha arribat al límit de configuració de %{s...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... això Desfés preferit Desfés bandera Desfés m'agrada Desfés bandera Desfés bandera Desfés...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ió desfés esborrar aquesta publicació desfés m'agrada Desfés amagar Esborra la wiki Fes un...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ntrau Gràcies per compartir l'amor! Et queden poquets m'agrades per donar avui. vés a la publicació ci...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...io, select, low {ha agradat força} med {ha agradat molt} high {ha agradat moltíssim} other {}} hi ha {{...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...posta salta a la resposta anterior hi ha 1 M'agrada a aquest tema hi ha {{count}} m'agrade...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ior hi ha 1 M'agrada a aquest tema hi ha {{count}} m'agrades en aquest tema Temes Identifica't per...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ma creat temes creats Aquesta persona està suspesa fins {{date}}. Motiu: Etiquetes Tema Títol Seg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (10)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «distintius».

...ntiu? Descripció Mostra el nom Edita distintius Activa distintiu Expandeix hellip; ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «distintius».

...agut un error amb la consulta Consulta distintius (SQL) Motiu (Un enllaç a una publicac...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «revisades».

... CSV. Exporta la llista completa d'URL revisades en format CSV. Exporta l'acció d'equip...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «comuns».

... subxarxes les adreces IP revisades més comuns? No hi ha res per enrotllar. Entrades...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «objectiu».

...ra Persona de l'equip Tema Identitat objectiu Accions d'equip Quan Registres ID d...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «POST».

...cripció Esborra S'enviarà una petició POST a la URL facilitada quan passi l'esdeve...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «POST».

...ga el ganxo de web, s'envia una petició POST a les URL facilitades. Nou ganxo de we...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «preferits».

...dera. Edita aquesta bandera >> Neteja preferits Clica per marcar com a preferit la pri...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «hamburguesa».

...cions x, t Descarta temes = Open menú hamburguesa ? Obre l'ajuda de teclat majúscula+z ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «directa».

... només pot ser accessible amb un enllaç directa Aquest tema està tancat; ja no s'hi ac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (10)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un URL; uns URL

...na Fes servir la classe Font Awesome o una URL a una imatge Imatge Mostra distintiu ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els URL; l'URL

...de Discourse. Reemplaça REEMPLAÇA'M amb la URL canònica de la pàgina a la qual ho està...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Els URL; L'URL

...s subxarxes: %{subnets}. IP revisades Les URL llistades aquí han estat emprades a pub...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquest nom; aquests noms

...dent Equip Sospita Suspès Disculpa, aquesta nom de persona usuària no existeix al nostr...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a l'URL; als URL

...ió Esborra S'enviarà una petició POST a la URL facilitada quan passi l'esdeveniment. ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a l'URL; als URL

... ganxo de web, s'envia una petició POST a les URL facilitades. Nou ganxo de web Ara no ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de l'URL; dels URL

...ona usuària Comprova el certificat TLS de la URL de càrrega útil Sembla que estàs prova...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un URL; uns URL

... Ups, l'aplicació ha provat de carregar una URL que no existeix. Codi d'error: {{statu...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Aquest tem; Aquests tems

... Has marcat aquest tema com a preferit Aquest tems no està llistat; no es mostrarà a la ll...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la final; a les finals; al final; als finals

... sempre mai Inclou respostes prèvies al finals dels correus electrònics menys els env...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (10)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

... Estadístiques del lloc web Quant a %{title} Temes Persones usuàries va desarxiv...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dati; dato

...oncedit %{count} concedits Concedit %{date} +1 Més +%{count} Més Altres amb aqu...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: temi

... defecte) m, t Segueix tema m, w Mira tema majúscula+p Clava/Desclava tema ctrl+...


Missatge: ¿Volíeu dir "notificarà"?
Suggeriments: notificarà; notifiqués

... de noves respostes a aquest tema. Se't notificara si algú menciona el teu @nom o et conte...


Missatge: ¿Volíeu dir "notificarà"?
Suggeriments: notificarà; notifiqués

...noves respostes a aquest missatge. Se't notificara si algú menciona el teu @nom o et conte...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

...al, =0 {} one { {BOTH, select, true{i } false {i } other{}} 1 nou topic} other { {BOT...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

... topic} other { {BOTH, select, true{i } false {són } other{}} # nous topics} } restan...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: falsi; falso

... true {navega altres temes a {catLink}} false {{latestLink}} other {}} Vols llegir-n...


Missatge: ¿Volíeu dir "enviï"? "envii" és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d'indicatiu).
Suggeriments: enviï

...riorment Envia'm un correu quan algú m'envii un missatge Correu electrònic Permet ...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: suggestiono

... No està disponible. I si proves amb {{suggestion}}? No disponible El correu electrònic...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_COMA_FRASE_CONDICIONAL (8)


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...da o creada per Darrers canvis: si us plau actualitza sovint! Modifica les fulles d'estil CS...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...problema en enviar aquest correu. Si us plau torna a revisar la configuració del teu corre...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... per a les teves publicacions, si no hi ha sindicació RSS/ATOM es provarà d'analitzar els teus continguts a banda...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...ements permesos a les incrustacions Si proporciones una sindicació RSS/ATOM al teu lloc milloraràs la capacitat de Discourse per importar ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...tzar qualsevol text al teu fòrum. Si us plau comença cercant tot seguit: edita Torna a la ...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...nt o greu que afecti aquest lloc, si us plau contacta amb nosaltres a: %{contactinfo}. M'agr...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

...er treballar amb aquest lloc web. Si us plau actualitza el teu navegador. cancel·la totes les...


Missatge: Potser falta una coma entre les oracions. Oració subordinada condicional avançada a l'oració principal.

... poden descarregar un cop al dia, si us plau torna a provar-ho demà. Descàrrega inciada, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (7)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ?

...Segur que vols esborrar l'emoji :%{name}:? Afegeix un nou emoji que serà disponib...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : mm

...MMM D, 'YY MMM D, LT MMM D LT MMM D h:mm a MMM D MMM D, YYYY h:mm a MMM D, YY...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : mm

...D LT MMM D h:mm a MMM D MMM D, YYYY h:mm a MMM D, YYYY MMM D, 'YY 1 dia %{co...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : mm

...mins Següent mes data Mes anterior h:mm a MMM YYYY 1h %{count}h 1a %{count...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : hearteyes

... no, gràcies Recorda-m'ho demà Hola! :hearteyes: Sembla que estàs gaudint amb la conver...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : heartbeat

...ts rebre missatges de compartir l'amor. :heartbeat: Missatges proposats Temes suggerits ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : Vas

...ostraran recomptes de no llegits 1 si tu:Vas crear el temaRespost al temaVas llegir ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (7)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 1 h

... data Mes anterior h:mm a MMM YYYY 1h %{count}h 1a %{count}a 1a %{count}...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 1 m

...unt}a 1a %{count}a MMM D MMM 'YY < 1m < 1m < %{count}m < 1s < %{count}s ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 1 m

... 1a %{count}a MMM D MMM 'YY < 1m < 1m < %{count}m < 1s < %{count}s > 1a ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 1 s

... D MMM 'YY < 1m < 1m < %{count}m < 1s < %{count}s > 1a > %{count}a 1d %{...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 1 d

... < 1s < %{count}s > 1a > %{count}a 1d %{count}d 1m %{count}m 1mes %{coun...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 1 m

...nt}s > 1a > %{count}a 1d %{count}d 1m %{count}m 1mes %{count}mes 1s %{co...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: 1 s

...nt}d 1m %{count}m 1mes %{count}mes 1s %{count}s fa %{date} dia Mostra pu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (6)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

.... Esborra privilegis propietaris per a '%{username}'? Edita grups Membres de g...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ')'.

...s abans d'eliminar una persona usuària. (No es poden esborrar les publicacions am...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...oden esborrar les publicacions amb més d'%{count} dia) No es poden esborrar les ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

... les publicacions amb més d'%{count} dia) No es poden esborrar les persones usuà...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...ínia per què ho estàs editant? Emoji :) Has de triar una categoria La publica...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '''.

...a %{count}a 1a %{count}a MMM D MMM 'YY < 1m < 1m < %{count}m < 1s < %{c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (5)


Missatge: Reviseu: noms junts.

... navegador Missatge enviat a totes les persones clientes! Reputació Reinicia Reinicia la punt...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...acions. Si us plau, selecciona la nova persona propietària de la publicació per {{olduser}}. Si u...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...user}}. Si us plau, selecciona la nova persona propietària de les {{count}} publicacions per {{old...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...t}} publicacions per {{olduser}}. Nova persona propietària de les publicacions identitat de la no...


Missatge: Reviseu: noms junts.

... la nova persona propietària Canvia la persona propietària de les publicacions canvia la marca de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (4)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...e} %{username} per a publicació dins %{link} %{username} per a publicació dins %{l...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...k} %{username} per a publicació dins %{link} a %{time} %{username} a %{time} 1 di...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: També

... , . %n %u Byte Bytes GB KB MB TB {{number}}M {{number}}k o Publicaci...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: EUA

...ica (São Paulo) US East (N. Virginia) EEUU Est (Ohio) AWS GovCloud (US) US West ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (4)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: emoji:

...ix emoji nou Segur que vols esborrar l'emoji :%{name}:? Afegeix un nou emoji que serà...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Emoji:

...ra de línia per què ho estàs editant? Emoji :) Has de triar una categoria La public...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: botó?

...{{min}} caràcters Ja has provat amb el botó ? En mencionar {{group}}, estàs a punt d...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: sense:

...ost a Encara sense distintius Encara sense :heart: Encara sense enllaços Encara se...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (4)


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...rmat CSV. Exporta la llista completa d'URL revisades en format CSV. Exporta l'acc...


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...s com a generadores de brossa. Domini URL revisades URL activa persona usuària ...


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...vols esborrar aquest enllaç permanent? URL externa Afegegix Cerca (URL o URL ext...


Missatge: En el sentit d'adreça d'Internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...t? URL externa Afegegix Cerca (URL o URL externa) Nou: ID de publicació Publi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (4)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Actiu compte; Actius comptes

...ació de Discourse Registres d'accions Activa compte Hi ha hagut un problema en activar aqu...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Nova persona; Noves persones

...ança 2 (Membres) Persones moderadores Nova persones usuàries Persones usuàries amb nivell ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Fixa posició; Fixes posicions

...darrer per cap Publicacions Executa Fixa posicions No totes les categories tenen una xifr...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: total publicació; totals publicacions

...sta {{count}} notificacions no vistes total publicacions amb bandera ara mateix , . %n %u B...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (4)


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...sega o enganxa imatges. Desa l'edició Desat! Esborrany d'entrada en progrés. Selec...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...rogrés. Selecciona per a continuar-lo. desat desat localment Desant desant... (a...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

... Selecciona per a continuar-lo. desat desat localment Desant desant... (afegeix ...


Missatge: Si és el nom d'una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...inestra del navegador Desa els canvis Desat! Desant... són la primera publicació ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_BREU (4)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: d'ací a poc temps; aviat; ben aviat; abans de gaire; de seguida

...i a l'adreça %{email}, hauries de rebre en breu un correu amb instruccions per restabli...


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: d'ací a poc temps; aviat; ben aviat; abans de gaire; de seguida

...t a l'adreça %{email}, hauries de rebre en breu un correu amb instruccions per restabli...


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: d'ací a poc temps; aviat; ben aviat; abans de gaire; de seguida

... l'usuari %{username}, hauries de rebre en breu un correu amb instruccions per restabli...


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: d'ací a poc temps; aviat; ben aviat; abans de gaire; de seguida

... d'usuari %{username}, hauries de rebre en breu un correu amb instruccions per restabli...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DESPRES_DE_PUNT (4)


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Per

...ategory}}. Els teus nous temes són aquí.Per defecte, els temes es consideren nous i...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Visita

...n estat creats durant els passats 2 dies.Visita les teves your preferències per canviar...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Per

...anviar-ho. Els teus nous temes són aquí.Per defecte, els temes es consideren sense ...


Missatge: Falta un espai després del punt.
Suggeriments: . Visita

...l control d'alerta al final de cada tema.Visita les teves preferències per canviar-ho. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (3)


Missatge: Pronom feble solt.

...tificarà si algú menciona el teu @nom o et respòn, i se't mostrarà un recompte de ...


Missatge: Pronom feble solt.

...tificarà si algú menciona el teu @nom o et respòn. Normal Se't notificarà si alg...


Missatge: Pronom feble solt.

...tificarà si algú menciona el teu @nom o et respòn, i se't mostrarà un recompte de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (3)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

...uest tema i no apareixerà a les darreres.. Silenciat Mai no et notificarem res s...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

...tegories i no apareixeran a les darreres.. Silenciat No et notificarem res sobre...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .

...tiquetes i no apareixeran a les darreres.. Mostra temes silenciats Silenciat Su...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_HORES_DARA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "a hores d'ara"?
Suggeriments: A hores d'ara

...onfiança bloquejat. Mai no es promourà Hores d'ara en període de promoció, no es degradarà...


Missatge: ¿Volíeu dir "a hores d'ara"?
Suggeriments: A hores d'ara

...hores d'ara{{categoryLink}}: {{count}} Hores d'ara hi ha un tema emmarcat. Les persones u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (2)


Missatge: Falta un participi o la preposició 'de'.
Suggeriments: estat; de estar

...dins aquesta categoria Aquest color ha estar fet servir per una altra categoria Col...


Missatge: Falta un participi, el pronom 'hi' o la preposició 'de'.
Suggeriments: hi ha

...u {{user}} va enviar el tema {{user}} ha espost {{postnumber}} {{user}} ha resp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "El M'"?
Suggeriments: El M'; La M'

...ció ! Marca la publicació amb bandera l M'agrada la publicació m, m Silencia el t...


Missatge: ¿Volíeu dir "el darrer", "els darrers", "la darrera", "les darreres"?
Suggeriments: el darrer; els darrers; la darrera; les darreres

...c Categories g, h Pàgina principal g, l Darrers g, m Missatges g, n Nous g, p Perfil...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERB_SEGUIT_DINFINITIU (2)


Missatge: ¿Volíeu dir "carregar"?
Suggeriments: carregar

...al tema Respon Disculpa, no hem pogut carregat aquest tema, possiblement és per un pro...


Missatge: ¿Volíeu dir "descarregar"?
Suggeriments: descarregar

...legides Descarrega tot Segur que vols descarregat les teves publicacions? Les publicacio...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'olor

...iscourse. El color de fons principal i el olor de text d'alguns botons. secundari Em...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un URL

... estàs provant de fer un ganxo de web a una URL local. L'esdeveniment lliurat a una adr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PLANOL_PLA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir "pla"? Exemples d'ús correcte: un plànol de Xàtiva, un plànol del castell.
Suggeriments: pla
Més informació

...a l'opció "email in". Color del primer plànol General Imatges Llista categories I...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES (1)


Missatge: S'accentua quan és adjectiu o adverbi. Correcte si equival a 'però'.
Suggeriments: més

...1 dia després %{count} dies després 1 mes després %{count} mesos després 1 any ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...ivació a {{currentEmail}}. Potser triga en arribar-te uns pocs minuts; assegura't ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: màx.

...de configuració de %{siteSettingRate}. màx de {{count}} Visió Mòbil mes temes c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)


Missatge: El prefix de kilo s'escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...a mateix , . %n %u Byte Bytes GB KB MB TB {{number}}M {{number}}k o P...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_REFLEXIUS (1)


Missatge: Aquest verb és pronominal. Probablement falta un pronom.

...enviat un missatge a aquesta persona 1 person ha marcat aquesta publicació amb bander...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_HI_HA (1)


Missatge: Pronom feble inadequat.
Suggeriments: N'hi haurà

... tenir la mateixa diferència de temps. La hi haurà marca en el futur. Neteja l'estat clav...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: i

...icarem cada resposta nova a aquest tema i i et mostrarem un nou recompte de respost...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: reprendre

...o llegit. Nivell de confiança Desfés Reanudar Actualitza imatge Des del meu dispos...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUAL (1)


Missatge: Falta un article davant de "qual".

... i deixar o enganxar a l'editor enllaç a qual assenyalarà la teva imatge tria imatge...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_DIARI (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: cada dia; diàriament

... primer cop que agradi una publicació i a diari Mai Notifica'm quan sigui apreciat ...

----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:56(#8)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "admin_js.admin.api.none"
msgid "There are no active API keys right now."
msgstr "No hi ha claus API actives ara mateix"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:442(#71)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "admin_js.admin.badges.icon_help"
msgid "Use either a Font Awesome class or URL to an image"
msgstr "Fes servir la classe Font Awesome o una URL a una imatge"
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:496(#80)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "admin_js.admin.badges.no_user_badges"
msgid "%{name} has not been granted any badges."
msgstr "%{name} no ha atorgat cap distintiu"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:527(#84)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "admin_js.admin.badges.preview.error_help"
msgid "See the following links for help with badge queries."
msgstr "Mira els següents enllaços per ajuda amb les consultes de distintius"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:607(#96)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "admin_js.admin.badges.preview.sql_error_header"
msgid "There was an error with the query."
msgstr "Hi ha hagut un error amb la consulta"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:820(#130)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "admin_js.admin.customize.colors.love.description"
msgid "The like button's color."
msgstr "El color del botó M'agrada"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:850(#135)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "admin_js.admin.customize.colors.quaternary.description"
msgid "Navigation links."
msgstr "Enllaços de navegació"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:984(#157)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "admin_js.admin.customize.email_templates.multiple_subjects"
msgid "This email template has multiple subjects."
msgstr "Aquest esborrany de correu té múltiples temes"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:1518(#245)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "admin_js.admin.dashboard.last_updated"
msgid "Dashboard last updated:"
msgstr "Darrera actualització del tauler de control"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:1542(#249)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "admin_js.admin.dashboard.moderators"
msgid "Moderators:"
msgstr "Moderació"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:1930(#312)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "admin_js.admin.email.incoming_emails.none"
msgid "No incoming emails found."
msgstr "No s'han trobat correus entrants"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:4321(#696)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "admin_js.admin.site_settings.no_results"
msgid "No results found."
msgstr "Sense resultats"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:4415(#711)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "admin_js.admin.user.activation_email_sent"
msgid "An activation email has been sent."
msgstr "S'ha enviat un correu d'activació"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:4475(#720)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "admin_js.admin.user.approve_success"
msgid "User approved and email sent with activation instructions."
msgstr "Persona aprovada i correu enviat amb instruccions d'activació"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:4597(#737)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "admin_js.admin.user.delete_and_block"
msgid "Delete and <b>block</b> this email and IP address"
msgstr "Esborra i <b>bloca</i> aquest correu electrònic i adreça IP"
[nota] regla [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:5138(#822)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "admin_js.admin.user.tl3_requirements.does_not_qualify"
msgid "Doesn't qualify for trust level 3."
msgstr "No qualifica per al nivell de confiança 3"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:5186(#830)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "admin_js.admin.user.tl3_requirements.locked_will_not_be_promoted"
msgid "Trust level locked. Will never be promoted."
msgstr "Nivell de confiança bloquejat. Mai no es promourà"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:5210(#834)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "admin_js.admin.user.tl3_requirements.qualifies"
msgid "Qualifies for trust level 3."
msgstr "Qualificacions per al nivell de confiança 3"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:5687(#912)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "admin_js.admin.users.reject_successful.one"
msgid "Successfully rejected 1 user."
msgstr "1 persona usuària refusada amb èxit"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:5693(#913)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "admin_js.admin.users.reject_successful.other"
msgid "Successfully rejected %{count} users."
msgstr "%{count} persones usuàries refusades amb èxit"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:6133(#984)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "admin_js.admin.web_hooks.events.none"
msgid "There are no related events."
msgstr "No hi ha esdeveniments relacionats"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:7163(#1148)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "js.category.delete_error"
msgid "There was an error deleting the category."
msgstr "Hi ha hagut un error en esborrar aquesta categoria"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:7396(#1182)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "js.category.position_disabled_click"
msgid "enable the \"fixed category positions\" setting."
msgstr "activa la configuració \"posicions fixes de categories\""
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:7776(#1242)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "js.composer.cant_send_pm"
msgid "Sorry, you can't send a message to %{username}."
msgstr "Disculpa, no pots enviar un misatge a "
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:8243(#1317)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "js.composer.title"
msgid "Or press Ctrl+Enter"
msgstr "O prem Control+Retorn"
[nota] regla [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:8255(#1319)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "js.composer.title_placeholder"
msgid "What is this discussion about in one brief sentence?"
msgstr "De què tracta aquesta discussió (en una frase curta)?"
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:8279(#1323)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "js.composer.topic_featured_link_placeholder"
msgid "Enter link shown with title."
msgstr "Introdueix un enllaç mostrat amb títol"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:8827(#1413)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "js.directory.no_results"
msgid "No results were found."
msgstr "No s'han trobat resultats"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:9158(#1466)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "js.errors.desc.network"
msgid "Please check your connection."
msgstr "Si us plau, revisa la teva connexió"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:9164(#1467)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "js.errors.desc.network_fixed"
msgid "Looks like it's back."
msgstr "Sembla que ja ha tornat"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:9182(#1470)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "js.errors.desc.unknown"
msgid "Something went wrong."
msgstr "Alguna cosa ha anat malament"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:10110(#1614)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "js.groups.flair_url_placeholder"
msgid "(Optional) Image URL or Font Awesome class"
msgstr "(Opcional) Imatge URL o classe Font Awesome "
[nota] regla [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:10170(#1624)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "js.groups.index.empty"
msgid "There are no visible groups."
msgstr "No hi ha grups visibles"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:10528(#1683)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "js.groups.notifications.watching.description"
msgid ""
"You will be notified of every new post in every message, and a count of new "
"replies will be shown."
msgstr ""
"Se't notificarà cada nova publicació a tot missatge i es mostrarà un "
"recompte de respostes"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:10723(#1714)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "js.invites.your_email"
msgid "Your account email address is <b>%{email}</b>."
msgstr "El teu compte de correu és <b>%{email}</b>"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:11254(#1801)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "js.login.caps_lock_warning"
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "El bloqueig de majúscula està activat"
[nota] regla [id=k-Caps_Lock-1] ==> Es tradueix per «Bloq Maj» o «tecla de bloqueig|fixació de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:11410(#1823)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "js.login.preferences"
msgid "You need to be logged in to change your user preferences."
msgstr "Cal que t'identifiquis per canviar les teves preferències"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:11422(#1825)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "js.login.rate_limit"
msgid "Please wait before trying to log in again."
msgstr "Si us plau, espera abans de tornar a connectar-te"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:11737(#1874)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "js.notifications.none"
msgid "Unable to load notifications at this time."
msgstr "Impossible carregar ara mateix les notificacions"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:12379(#1979)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "js.post.continue_discussion"
msgid "Continuing the discussion from {{postLink}}:"
msgstr "Continuant la discussió de {{postLink}}:"
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:13191(#2106)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "js.queue.none"
msgid "There are no posts to review."
msgstr "No hi ha publicacions per revisar"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:13669(#2184)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "js.search.no_more_results"
msgid "No more results found."
msgstr "No s'hi han trobat més resultats"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:13675(#2185)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "js.search.no_results"
msgid "No results found."
msgstr "No s'hi han trobat resultats"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:13766(#2200)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "js.search.too_short"
msgid "Your search term is too short."
msgstr "El terme de la teva cerca és massa curt"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:13912(#2224)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "js.shortcut_modifier_key.ctrl"
msgid "Ctrl"
msgstr "Control"
[nota] regla [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:15154(#2409)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "js.topic.feature_topic.unpin_globally_until"
msgid ""
"Remove this topic from the top of all topic lists or wait until <strong>%"
"{until}</strong>."
msgstr "Elimina aquest tema del començament de totes les llistes fins "
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:15532(#2464)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "js.topic.multi_select.description.one"
msgid "You have selected <b>1</b> post."
msgstr "Has seleccionat <b>1</b> publicació"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:16154(#2556)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "js.topic.status_update_notice.auto_publish_to_category"
msgid ""
"This topic will be published to <a href=%{categoryUrl}>#%{categoryName}</a> %"
"{timeLeft}."
msgstr ""
"Aquest tema serà publicat a la categoria <a href=%{categoryUrl}>#%"
"{categoryName}</a>%{timeLeft}"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:17077(#2702)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "js.user.change_about.error"
msgid "There was an error changing this value."
msgstr "Hi ha hagut una errada en canviar aquest valor"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:18219(#2877)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "js.user.muted_users_instructions"
msgid "Suppress all notifications from these users."
msgstr "Suprimeix totes les notificacions d'aquestes persones usuàries"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:18697(#2954)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "js.user.summary.no_badges"
msgid "No badges yet."
msgstr "Encara sense distintius"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:18703(#2955)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "js.user.summary.no_likes"
msgid "No likes yet."
msgstr "Encara sense :heart:"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:18709(#2956)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "js.user.summary.no_links"
msgid "No links yet."
msgstr "Encara sense enllaços"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:18715(#2957)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "js.user.summary.no_replies"
msgid "No replies yet."
msgstr "Encara sense respostes"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po-translated-only.po:18721(#2958)
# Source: /translations/discourse-org.core-client-yml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "js.user.summary.no_topics"
msgid "No topics yet."
msgstr "Encara sense temes"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 55 problemes.

Fitxer analitzat: discourse/main/translations/discourse-org.coreplugindetailsclientyml/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: discourse/main/translations/discourse-org.corepluginnginx-performance-reportserveryml/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: logs,

Tot majúscules: NGINX,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: discourse/main/translations/discourse-org.discourse-cakedayclientenyml/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: discourse/main/translations/discourse-org.discourse-presenceclientenyml/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: discourse/main/translations/discourse-org.discourse-presenceserverenyml/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: discourse/main/translations/discourse-org.discourse-solvedclientenyml/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: discourse/main/translations/discourse-org.docker_managerclientenyml/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Discourse,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.docker_managerclientenyml/ca.po-translated-only.po:17(#2)
# Source: /translations/discourse-org.docker_managerclientenyml/ca.po from
# project 'Discourse - main'
msgctxt "js.docker.perform_upgrade"
msgid "Click here to upgrade."
msgstr "Clica aquí per actualitzar"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: discourse/main/translations/discourse-org.narrativeclientenyml/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: discourse/main/translations/discourse-org.narrativeserverenyml/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (70)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: abouturl, aixòs, bara, bluecar, cadatema, capy, defaulttrack, dicetrigger, discobotusername, emojitàstic, guidelinesurl, helptrigger, imageurl, mdash, numofdice, profilepageurl, publicacio, quotetrigger, resettrigger, searchurl, skiptrigger, tada, tumdash, uarr, url,

Primera lletra majúscula: Adèu, Gump,

En anglès: Charles, Discourse, Eleanor, Forrest, Hill, Lee, Napoleon, Narrative, Neil, Seuss, Theodore, about, activity, angel, author, bookmarks, bow, category, certificate, dash, details, eyes, grin, groups, guidelines, heart, latest, my, preferences, psst, quote, results, thinking, tracks, username, wink,

En castellà: podría,

En francès: Étienne,

Lletra solta: n,

CamelCase: BBCode,

Amb dígit: 2d6, magic8balltrigger,

Amb símbol: @%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT52
ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS46
ESPAIS_SOBRANTS18
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS2
SEMBLA_SER2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
SUBSTANTIUS_JUNTS2
TE2
NOMBRE_NUMERO1
EL_INFINITIU1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE1
POTSER1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
Total:133

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (52)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... vist la %{category} categoria? Escriu `#` al centre d'una frase i selecciona qu...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ist la %{category} categoria? Escriu `#` al centre d'una frase i selecciona qual...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...categoria enlloc. Tingues en compte que `#` no pot ser el primer caràcter. Pots c...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tegoria enlloc. Tingues en compte que `#` no pot ser el primer caràcter. Pots cop...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...opiar això a la teva pròxima resposta? ```text Puc crear un enllaç de categoria ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...iar això a la teva pròxima resposta? ```text Puc crear un enllaç de categoria a ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ar un enllaç de categoria a través de # ``` Genial! Recorda que això funciona pe...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... un enllaç de categoria a través de # ``` Genial! Recorda que això funciona per ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...el següent a la teva pròxima resposta: ```text [details = Seleccioneu-me per obt...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... següent a la teva pròxima resposta: ```text [details = Seleccioneu-me per obten...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ció] Aquests són els detalls [/detalls] ``` Bona feina — la teva atenció al deta...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ó] Aquests són els detalls [/detalls] ``` Bona feina — la teva atenció al detall...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a enquesta a la teva pròxima resposta: ```text [poll] * :cat: * :dog: [/poll] ``...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...enquesta a la teva pròxima resposta: ```text [poll] * :cat: * :dog: [/poll] `` ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... ```text [poll] * :cat: * :dog: [/poll] `` Ei, bona enquesta! T'he ensenyat bé? ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...lsevol d'aquestes funcionarà: - Escriu `:) ;) :D :P :O` - Escriu dos punts : i ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...es funcionarà: - Escriu `:) ;) :D :P :O` - Escriu dos punts : i després complet...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...: i després completa el nom de l'emoji `:tada:` - Clica el botó emoji de l'edi...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... d'allò que vols triar, com per exemple `:bird:` O selecciona el botó emoji din...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ormació, envia'm un missatge o menciona `@%{discobotusername}` quan ho necessitis...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...issatge o menciona `@%{discobotusername}` quan ho necessitis!) Ens agrada que le...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... cursiva a la teva resposta? - escriu `**negreta**` or `cursiva` - o clica els...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a teva resposta? - escriu `**negreta**` or `cursiva` - o clica els botons B o ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a resposta? - escriu `**negreta**` or `cursiva` - o clica els botons B o I de ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ta? - escriu `**negreta**` or `cursiva` - o clica els botons B o I de l'editor...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...imatge que estic segur que t'agradarà. `%{imageurl}` Intenta carregar aquesta, ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...stic segur que t'agradarà. `%{imageurl}` Intenta carregar aquesta, o bé enganxa...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... estiguis responent directament. Escriu `@` i completa els seus noms d'usuaris pe...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...stiguis responent directament. Escriu `@` i completa els seus noms d'usuaris per ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...is per mencionar-los. Pots mencionar **`@%{discobotusername}`** a la teva respos...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... Pots mencionar **`@%{discobotusername}`** a la teva resposta? No veig el meu n...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...enlloc :frowning: Pots mencionar-me com `@%{discobotusername}` un altre cop? (Do...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s mencionar-me com `@%{discobotusername}` un altre cop? (Doncs sí, el meu nom d'...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...quest pobre capibara **responent amb el `:herb:` emoji** i seràs enviat automàtic...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...t. - Si vols saltar aquest pas, digues `%{skiptrigger}`. - Per començar de nou ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...altar aquest pas, digues `%{skiptrigger}`. - Per començar de nou digues `%{reset...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...rigger}`. - Per començar de nou digues `%{resettrigger}`. - Si així i tot és no...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... començar de nou digues `%{resettrigger}`. - Si així i tot és no, també està bé....


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...i prefereixes ometre aquest pas, digues `%{skiptrigger}`. En cas contrari, per co...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...metre aquest pas, digues `%{skiptrigger}`. En cas contrari, per començar de nou, ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s contrari, per començar de nou, digues `%{resettrigger}`. mostra ajuda `@%{dis...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...començar de nou, digues `%{resettrigger}`. mostra ajuda `@%{discobotusername} %...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...igues `%{resettrigger}`. mostra ajuda `@%{discobotusername} %{dicetrigger} 2d6`...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...`@%{discobotusername} %{dicetrigger} 2d6` > :gamedie: 3, 6 `@%{discobotusername}...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...} %{dicetrigger} 2d6` > :gamedie: 3, 6 `@%{discobotusername} %{quotetrigger}` > ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...6 `@%{discobotusername} %{quotetrigger}` > :leftspeechbubble: Porta a terme un a...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... el mateix per tumdash; Princesa Diana `@%{discobotusername}%{magic8balltrigger}...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...@%{discobotusername}%{magic8balltrigger}` > :crystalball: Hi pots confiar Hola! ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...r Hola! Per trobar què puc fer, digues `@%{discobotusername} %{helptrigger}`. J...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ues `@%{discobotusername} %{helptrigger}`. Ja sé com fer les següents tasques: ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

.... Ja sé com fer les següents tasques: `@%{discobotusername} %{resettrigger} %{d...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...sername} %{resettrigger} %{defaulttrack}` > Comença una de les següents narracion...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_DOSPUNTS (46)


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : boom

... mostra més desplegarà eliminar. Apa! :boom: Per preservar la continuïtat de les d...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : sunglasses

...mb mi, envia'm un missatge quan vulguis :sunglasses: Saps que pots incorporar una enquesta...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : cat

...eva pròxima resposta: ```text [poll] * :cat: * :dog: [/poll] `` Ei, bona enquesta!...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : dog

...ima resposta: ```text [poll] * :cat: * :dog: [/poll] `` Ei, bona enquesta! T'he en...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : anguished

...botusername}elimina la meva publicació? :anguished: Oh no! Crec que he eliminat sense vol...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : wink

... Uf, pels pèls! Gràcies per arreglar-ho :wink: Tingues en compte que només tens 24 h...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : arrowup

...c o clar. Però em despisto, comencem! :arrowup: Funcionalitats d'usuari avançat Hola,...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : confounded

...sible tirar aquesta combinació de daus. :confounded: Només tinc %{numofdice} daus. [Vergon...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : gamedie

...dice) per a un dau matemàtic és 120? > :gamedie: %{results} tirar És inqüestionable ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : crystalball

... El més probable Bon pronòstic Sí > :crystalball: %{result} Sort Si vols saber-ne més,...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : gift

... privat**. Si ho fas, potser tindràs un :gift: més endavant! Ui, no veig cap favorit...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : :

...s imatges a les meves respostes :bluecar::dash: s'anomenen [emoji](https://ca.wik...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : tada

... i després completa el nom de l'emoji `:tada:` - Clica el botó emoji de l'editor, ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...sprés completa el nom de l'emoji `:tada:` - Clica el botó emoji de l'editor, o ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : sob

...g cap Emoji a la teva resposta? Oh, no! :sob: Prova d'escriure dos punts : per desp...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : bird

...d'allò que vols triar, com per exemple `:bird:` O selecciona el botó emoji dins l'e...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...ò que vols triar, com per exemple `:bird:` O selecciona el botó emoji dins l'edi...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : sparkles

...Emoji directament del teclat.) Això és :sparkles: emojitàstic! :sparkles: Gràcies per r...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : sparkles

...clat.) Això és :sparkles: emojitàstic! :sparkles: Gràcies per romandre al meu costat @%...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : sunglasses

...ategories de discussió**](/categories). :sunglasses: (Si vols parlar amb mi novament per o...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : imp

...a](%{abouturl}), per assabentar-los. > :imp: He escrit quelcom desagradable aquí C...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : worried

...esagradable encara no ha estat avisada! :worried: Pots fer un avís de publicació inaprop...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : ,

...riure una publicació desagradable :angel:, de moment he decidit treure l'avís de ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : pencil2

...e trobat cap format a la teva resposta. :pencil2: Pots tornar-ho a intentar? Utilitza e...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : nerd

...https://ca.wikipedia.org/wiki/Markdown) :nerd: Gràcies per unir-te a %{title}, i ben...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : robot

...comunitat](/guidelines) en tot moment. :robot: Salutacions! Aquí tens una imatge d'u...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : cryingcatface

...:heart: a la meva [publicació?](%{url}) :cryingcatface: Sembla ser que no has carregat cap im...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : hearteyes

...: perquè sàpigues que m'ha agradat molt :hearteyes: Algun cop potser voldràs cridar l'ate...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : frowning

...va resposta? No veig el meu nom enlloc :frowning: Pots mencionar-me com `@%{discobotuser...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : dancer

...ps://www.youtube.com/watch?v=BwGI3sGf8) :dancer:) Algú ha dit el meu nom!? :raisedhand...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : raisedhand

...f8) :dancer:) Algú ha dit el meu nom!? :raisedhand: Crec que ho has fet! :wave: Bé, sóc aq...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : wave

...nom!? :raisedhand: Crec que ho has fet! :wave: Bé, sóc aquí! Gràcies per mencionar-me...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : okhand

...é, sóc aquí! Gràcies per mencionar-me. :okhand: Seguidament, pots compartir un d'aque...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : cry

...gut trobar l'enllaç a la teva resposta! :cry: Pots intentar afegir el següent enlla...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : leftspeechbubble

...eina, has triat la meva cita preferida! :leftspeechbubble: nou usuari Com has pogut oblidar-te ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : wink

...has pogut oblidar-te d'aquest capibara? :wink: T'has adonat que tornes a ser al pr...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : herb

...uest pobre capibara **responent amb el `:herb:` emoji** i seràs enviat automàticament...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : `

...pobre capibara **responent amb el `:herb:` emoji** i seràs enviat automàticament a...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : keyboard

...eta (i a baix, al mòbil). - Si tens un :keyboard: físic, prem ? per visualitzar les nost...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : leftspeechbubble

...les, si tenim el valor d'admetre'ls. > :leftspeechbubble: %{quote} mdash; %{author} cita Hola ...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : sob

... robot. No feriràs els meus sentiments. :sob: Hola, gràcies per la resposta! Desaf...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : frowning

...ot mal programat, em costa entendre-ho. :frowning: Ai, ho sento. Encara no ho he captat....


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : anguished

... Ai, ho sento. Encara no ho he captat. :anguished: Només sóc un robot, però si vols cont...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : gamedie

...discobotusername} %{dicetrigger} 2d6` > :gamedie: 3, 6 `@%{discobotusername} %{quotetri...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : leftspeechbubble

...@%{discobotusername} %{quotetrigger}` > :leftspeechbubble: Porta a terme un acte aleatori de gene...


Missatge: Falta un espai.
Suggeriments: : crystalball

...iscobotusername}%{magic8balltrigger}` > :crystalball: Hi pots confiar Hola! Per trobar què ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (18)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: mirant:

...l **seguint**? Sembla que encara estàs mirant :eyes: aquest tema! Si tens problemes per...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: xerraire:

...tema, perquè a vegades puc ser una mica xerraire :grin: Tingues en compte que quan respon...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: conec:

...és, amb diferència, el millor robot que conec :wink: Tothom comet errors. Però no et p...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: veritat:

...ó. Ho has fet com un usuari avançat de veritat :bow: %{certificate} Això és tot el que...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: respostes:

...ue utilitzo petites imatges a les meves respostes :bluecar::dash: s'anomenen [emoji](https...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: );

...evol d'aquestes funcionarà: - Escriu `:) ;) :D :P :O` - Escriu dos punts : i desp...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: D:

...'aquestes funcionarà: - Escriu `:) ;) :D :P :O` - Escriu dos punts : i després co...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: P:

...uestes funcionarà: - Escriu `:) ;) :D :P :O` - Escriu dos punts : i després compl...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: punts:

...- Escriu `:) ;) :D :P :O` - Escriu dos punts : i després completa el nom de l'emoji `...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: punts:

...ta? Oh, no! :sob: Prova d'escriure dos punts : per desplegar el selector de emoji, seg...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: *?

...ció inapropiada utilitzant la **bandera** ? No oblidis utilitzar el botó mostrar mé...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: desagradable:

...ealment no vaig escriure una publicació desagradable :angel:, de moment he decidit treure l'a...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: agrada:

...a qui no!) vinga, fes un clic al botó m'agrada :heart: situat a sota d'aquesta publicaci...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: agrada:

... i enganxar. T'has oblidat de clicar m'agrada :heart: a la meva [publicació?](%{url}) :...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: agrada:

...Excel·lent imatge - He clicat el botó m'agrada :heart: perquè sàpigues que m'ha agradat ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: intrigat:

...xpliquin per què l'has triat, que estic intrigat :thinking: Vaja, sembla que no m'has cit...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: trobat:

...terme **capy#8203;bara**? Visca ho has trobat :tada: - Per a cerques més detallades, d...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: prem?

...mòbil). - Si tens un :keyboard: físic, prem ? per visualitzar les nostres dreceres de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (2)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...has fet, pots esborrar-la. Endavant, **esborra** alguna de les teves publicacions de més amunt utilitzant l'acció **esborra**. Però no esborris la primera publicac...


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...aurar** la publicacio? Tens problemes? Recorda  mostra més desplegarà restaurar. Uf, pels pèls! Gràcies per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SEMBLA_SER (2)


Missatge: Expressió redundant.
Suggeriments: Sembla que; Segons sembla,

...: %{results} tirar És inqüestionable Sembla ser que sí Resposta confusa, torna a intentar-...


Missatge: Expressió redundant.
Suggeriments: Sembla que; Segons sembla,

... [publicació?](%{url}) :cryingcatface: Sembla ser que no has carregat cap imatge així que he ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: resulto

...e Bon pronòstic Sí > :crystalball: %{result} Sort Si vols saber-ne més, seleccion...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: titli; titlo

...rkdown) :nerd: Gràcies per unir-te a %{title}, i benvingut! - Només sóc un robot per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (2)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...el nom de l'emoji `:tada:` - Clica el botó emoji de l'editor, o al teclat del teu mòbil...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...m per exemple `:bird:` O selecciona el botó emoji dins l'editor. (Si estàs amb un dispo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TE (2)


Missatge: S'accentua si és del verb "tenir".
Suggeriments:

... > Si això és cafè, si us plau, porta'm te; però si és te, si us plau, porta'm caf...


Missatge: S'accentua si és del verb "tenir".
Suggeriments:

...afè, si us plau, porta'm te; però si és te, si us plau, porta'm cafè. > > Un avant...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)


Missatge: En el sentit de "quantitat" cal dir "nombre".
Suggeriments: nombre

...fulrpgdice.php), ho sé! Sabies que [el número màxim de cares] (https://www.wired.com/...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_INFINITIU (1)


Missatge: Llevat d'algunes excepcions, l'infinitiu sol usar-se sense article.
Suggeriments: veure; el fet de veure
Més informació

...s a sota de cada publicació? Fes servir el veure més per mostrar accions addicionals en...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '('.

...l d'aquestes funcionarà: - Escriu `:) ;) :D :P :O` - Escriu dos punts : i despr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'emoji

...e dos punts : per desplegar el selector de emoji, seguidament escriu la primera lletra d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PARENTHESIS_WHITESPACE (1)


Missatge: No deixeu cap espai abans del punt
Suggeriments: .

...ò funcionarà per a la majoria d'enllaços . Recorda, ha d'estar en una línia tot pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POTSER (1)


Missatge: Probablement cal escriure "pot ser".
Suggeriments: pot ser

...i altres persones... d'aixòs, vull dir, potser que no. Selecciona el text uarr; de la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l'abreviatura.
Suggeriments: Dr.

...a pena si no connota el dret a errar. Dr Seuss No ploris perquè s'ha acabat, so...

----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.narrativeserverenyml/ca.po-translated-only.po:17(#2)
# Source: /translations/discourse-org.narrativeserverenyml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "badges.certified.long_description"
msgid ""
"This badge is granted upon successful completion of the interactive new user "
"tutorial. You’ve taken the initiative to learn the basic tools of discussion"
", and now you're certified!\n"
msgstr ""
"Aquesta insígnia es concedeix després d'haver completat amb èxit el nou "
"tutorial interactiu d'usuaris. Has pres la iniciativa d'aprendre les eines "
"bàsiques de discussió i ara estàs certificat!\n"
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.narrativeserverenyml/ca.po-translated-only.po:41(#5)
# Source: /translations/discourse-org.narrativeserverenyml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "badges.licensed.long_description"
msgid ""
"This badge is granted upon successful completion of the interactive advanced "
"user tutorial. You’ve mastered the advanced tools of discussion — and now "
"you’re fully licensed!\n"
msgstr ""
"Aquesta insígnia es concedeix després d'haver completat amb èxit el tutorial "
"interactiu d'usuari avançat. Has dominat les eines avançades de discussió i "
"ara tens una llicència completa!\n"
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.narrativeserverenyml/ca.po-translated-only.po:185(#17)
# Source: /translations/discourse-org.narrativeserverenyml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "discourse_narrative_bot.advanced_user_narrative.delete.reply"
msgid ""
"Whoa! :boom:\n"
"\n"
"To preserve continuity of discussions, deletes aren’t immediate, so the post "
"will be removed after some time."
msgstr ""
"Apa! :boom:\n"
"\n"
"Per preservar la continuïtat de les discussions, les eliminacions no són "
"immediates, de manera que la publicació es retirarà després d'un cert temps."
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.narrativeserverenyml/ca.po-translated-only.po:743(#72)
# Source: /translations/discourse-org.narrativeserverenyml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "discourse_narrative_bot.new_user_narrative.end.message"
msgid ""
"Thanks for sticking with me @%{username}! I made this for you, I think "
"you’ve earned it:\n"
"\n"
"%{certificate}\n"
"\n"
"That’s all for now! Check out [**our latest discussion topics**](/latest) or "
"[**discussion categories**](/categories). :sunglasses:\n"
"\n"
"(If you’d like to speak with me again to learn more, just message or mention "
"`@%{discobot_username}` any time!)"
msgstr ""
"Gràcies per romandre al meu costat @%{username}! He creat això per a tu, "
"crec que t'ho has guanyat:\n"
"\n"
"%{certificate}\n"
"\n"
"Això és tot per ara! Consulta [**els nostres darrers temes de discussió**](/"
"latest) o [**categories de discussió**](/categories). :sunglasses:\n"
"\n"
"(Si vols parlar amb mi novament per obtenir més informació, envia'm un "
"missatge o menciona `@%{discobot_username}` quan ho necessitis!)"
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.narrativeserverenyml/ca.po-translated-only.po:763(#73)
# Source: /translations/discourse-org.narrativeserverenyml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "discourse_narrative_bot.new_user_narrative.flag.instructions"
msgid ""
"We like our discussions friendly, and we need your help to [keep things "
"civilized](%{guidelines_url}). If you see a problem, please flag to "
"privately let the author, or [our helpful staff](%{about_url}), know about "
"it.\n"
"\n"
"> :imp: I wrote something nasty here\n"
"\n"
"I guess you know what to do. Go ahead and **flag this post** <img src=\"%"
"{base_uri}/plugins/discourse-narrative-bot/images/font-awesome-flag.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\"> as inappropriate!"
msgstr ""
"Ens agrada que les nostres discussions siguin amistoses, i necessitem que "
"ens ajudis a [mantenir les coses de manera civilitzada](%{guidelines_url}). "
"Si detectes qualsevol problema, si us plau, avisa de forma privada a "
"l'autor, o [al nostre personal d'ajuda](%{about_url}), per assabentar-los.\n"
"\n"
"> :imp: He escrit quelcom desagradable aquí\n"
"\n"
"Crec que ja saps que fer. Endavant, **reporta aquest missatge** <img src=\"%"
"{base_uri}/plugins/discourse-narrative-bot/images/font-awesome-flag.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\"> com inapropiat!"
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.narrativeserverenyml/ca.po-translated-only.po:1107(#98)
# Source: /translations/discourse-org.narrativeserverenyml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "discourse_narrative_bot.new_user_narrative.search.reply"
msgid ""
"Yay you found it :tada:\n"
"\n"
"- For more detailed searches, head over to the [full search page](%"
"{search_url}).\n"
"\n"
"- To jump anywhere in a long discussion, try the topic timeline controls on "
"the right (and bottom, on mobile).\n"
"\n"
"- If you have a physical :keyboard:, press <kbd>?</kbd> to view our handy "
"keyboard shortcuts."
msgstr ""
"Visca ho has trobat :tada:\n"
"\n"
"- Per a cerques més detallades, dirigiu-vos a la [pàgina de cerca completa](%"
"{search_url})\n"
"\n"
"- Per saltar a algun punt de la discussió, prova amb els controls de la "
"cronologia del tema a la dreta (i a baix, al mòbil).\n"
"\n"
"- Si tens un :keyboard: físic, prem <kbd>?</kbd> per visualitzar les nostres "
"dreceres de teclat."
[nota] regla [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.narrativeserverenyml/ca.po-translated-only.po:1415(#135)
# Source: /translations/discourse-org.narrativeserverenyml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "site_settings.discourse_narrative_bot_welcome_post_delay"
msgid ""
"Wait (n) seconds before sending the Discourse Narrative Bot welcome post."
msgstr ""
"Espera (n) segons abans d'enviar el missatge de benvinguda del Discourse "
"Narrative Bot"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 7 problemes.

Fitxer analitzat: discourse/main/translations/discourse-org.plugincharacters-requiredclientyml/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: count,

Amb símbol: necessiten%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ES1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S'accentua quan és del verb "ser".
Suggeriments: és

es necessita 1 caràcter es necessiten%{count}caràcters

Fitxer analitzat: discourse/main/translations/discourse-org.plugincharacters-requiredserveryml/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: discourse/main/translations/discourse-org.plugindiscourse-data-explorerserverenyml/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: admin, explorer,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

Activa l'Explorador de Dades a /admin/plugins/explorer

Fitxer analitzat: discourse/main/translations/discourse-org.pluginsaved-searchesclientyml/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: max,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: discourse/main/translations/discourse-org.pollclientenyml/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: average, count, max,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: mino

... a mínim %{count} opcions Tria entre %{min} i %{max} opcions Tria més d'1 opció ...

Fitxer analitzat: discourse/main/translations/discourse-org.pollserverenyml/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: elimiminar, posteig,

En anglès: count, name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS2
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT2
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (2)


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: multiresposta
Més informació

... menys de %{count} opcions. La votació multi-resposta té paràmetres incorrectes. No pots afe...


Missatge: Normalment s'escriu sense guionet.
Suggeriments: multiresposta
Més informació

... opcions. La votació anomenada %{name} multi-resposta té paràmetres invàlids. No hi ha cap v...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (2)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «passats».

...s afegir o eliminar opcions d'enquestes passats %{minutes} minuts. Per favor, contacta ...


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «passats».

... afegir o elimiminar opcions d'enquesta passats %{minutes} minuts. Hauries de tancar el...

----------------------------------------
output/individual_pos/discourse/main/translations/discourse-org.pollserverenyml/ca.po-translated-only.po:67(#9)
# Source: /translations/discourse-org.pollserverenyml/ca.po from project
# 'Discourse - main'
msgctxt "poll.email.link_to_poll"
msgid "Click to view the poll."
msgstr "Clica per veure l'enquesta"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.