Aquest informe és generat el 12/08/2018 amb les eines LanguageTool 4.2 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris.


Fitxer analitzat: cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.Alert/strings-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DEGUT_A1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (1)


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si 'degut' concorda amb un nom ('el respecte degut') o és participi ('és degut a').
Suggeriments: a causa dels; pels; per culpa dels; gràcies als
Més informació

...a darrera acció no s'ha pogut completar degut als següents errors: Commuta la transcripc...

Fitxer analitzat: cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.Archive/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: gzip, uuencoded,

En anglès: ZIP,

Tot majúscules: CPGZ, CPIO, PAX,

CamelCase: AppleSingle, BinHex, MacBinary,

Amb dígit: bzip2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: uneix

... arxiu comprimit gzip arxiu comprimit unix arxiu comprimit bzip2 arxiu MacBinary...

Fitxer analitzat: cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.Azure/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Access, Account, Azure, Cloud, Key, Name, Primary, Storage,

Tot majúscules: CDN,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.Bookmark/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: SSH,

CamelCase: AltresVistes,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.Browser/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Hostname,

En anglès: By, Look, New, Nickname, Quick, Symbolic,

CamelCase: AltresVistes,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

...ova carpeta… Nou fitxer… New Symbolic Link… Suprimeix Reverteix Comprimeix el f...

Fitxer analitzat: cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.Command/strings-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.Command/strings-ca.po-translated-only.po:37(#3)
# Source: /translations/cyberduck.Command/strings-ca.po from project
# 'Cyberduck'
#. /* Class = "NSTextFieldCell"; title = "Enter the command to send to the
#. server:"; ObjectID = "14"; */
#: 14.title
msgid "Enter the command to send to the server:"
msgstr "Entreu l'ordre que voleu enviar al servidor:"
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.Configuration/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Cyberduck,

Tot majúscules: SFTP,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.Connection/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: SSH,

CamelCase: AltresVistes,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.Crash/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: enviis,

Amb símbol: %@,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...rme de fallada a l'autor. Envia-ho No ho enviis

Fitxer analitzat: cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.Credentials/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: passphrase,

Tot majúscules: PEM,

CamelCase: PuTTY,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
LA_NA_NOM_FEMENI1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Invalido

...stà desactivat des de les preferències Invalid passphrase Clau privada protegida amb ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'entrada

...aula de pas del fitxer de clau privada La entrada s'ha cancel·lat Entrada fallida Entra...

----------------------------------------
output/individual_pos/cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.Credentials/strings-ca.po-translated-only.po:120(#16)
# Source: /translations/cyberduck.Credentials/strings-ca.po from project
# 'Cyberduck'
#. /* Credentials sent over plaintext connection */
#: %7B0%7D+will+be+sent+in+plaintext.
msgid "{0} will be sent in plaintext."
msgstr "{0} s'enviarà en format de text pla"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.Cryptomator/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (18)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Cryptomator, Decrypted,

En anglès: Create, Encrypted, Fair, Passphrase, Provide, Strong, Unlock, Vault, Very, Weak, passphrase, strong, the, unlock, weak, your,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_UNPAIRED_BRACKETS4
FOR1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (4)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '”'.

... a passphrase for the Cryptomator Vault {0}“ Provide your passphrase to unlock ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '”'.

...assphrase for the Cryptomator Vault “{0} Provide your passphrase to unlock the ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '”'.

...sphrase to unlock the Cryptomator Vault {0}“ Passphrase Confirm Passphrase Ve...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta '”'.

...ase to unlock the Cryptomator Vault “{0} Passphrase Confirm Passphrase Very w...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (1)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ult Unlock Vault Provide a passphrase for the Cryptomator Vault “{0}“ Provide yo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: Confirmo

...he Cryptomator Vault “{0}“ Passphrase Confirm Passphrase Very weak Weak Fair Stro...

Fitxer analitzat: cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.Donate/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: contribuïr,

Primera lletra majúscula: Cyberduck,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.Download/strings-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.Duplicate/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: move, selected, the, want, you,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.Error/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (21)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Interoperability,

En anglès: Insufficient, Mismatch, and, between, by, disk, failed, failure, found, hash, lookup, of, returned, space, the, uploaded,

Tot majúscules: CDN, DNS,

CamelCase: ETag,

Amb dígit: MD5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
FOR1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Falta algun element entre verbs: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...nteroperability failure Accés denegat File not found Insufficient disk space DNS loo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (1)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...nd Insufficient disk space DNS lookup for {0} failed Mismatch between MD5 hash {...

Fitxer analitzat: cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.File/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name, new, symbolic, the,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FOR2
CA_SIMPLE_REPLACE1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (2)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... nou fitxer Nou fitxer Enter the name for the new symbolic link for {0}


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...nter the name for the new symbolic link for {0}


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: enllaç

...er Enter the name for the new symbolic link for {0}

Fitxer analitzat: cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.Folder/strings-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.Goto/strings-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.Goto/strings-ca.po-translated-only.po:33(#3)
# Source: /translations/cyberduck.Goto/strings-ca.po from project 'Cyberduck'
#. /* NSTextField (Enter the pathname to list:) : <title:Enter the pathname to
#. list:> (oid:14) */
#: Enter+the+pathname+to+list%3A
msgid "Enter the pathname to list:"
msgstr "Entreu el camí que voleu llistar:"
[nota] regla [id=ff-enter] ==> «Enter, to» es tradueix per «Introduir», no per «Entrar» (fals amic)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.Info/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (23)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: analytics,

Primera lletra majúscula: Analytics, Lifecycle, Qloudstat,

En anglès: Access, Authentication, Delete, Encryption, Glacier, MFA, Name, Read, Transition, log, setup, the, with,

En francès: accès,

Tot majúscules: ACL, CDN, CNAME,

CamelCase: AltresVistes,

Amb dígit: S3,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FOR1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (1)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ó Estat Mètode d'entrega Read Access for Qloudstat Origen Escriu el registre d...

----------------------------------------
output/individual_pos/cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.Info/strings-ca.po-translated-only.po:219(#28)
# Source: /translations/cyberduck.Info/strings-ca.po from project 'Cyberduck'
#. /* Class = "NSTextFieldCell"; title = "Remove selected files from
#. distribution cache."; ObjectID = "87"; */
#: 87.title
msgid "Remove selected files from distribution cache."
msgstr "Esborra els fitxers seleccionats de la memòria cau distribuïda"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.InfoPlist/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Kocher,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.Keychain/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: erròni,

En anglès: Select, The, authenticate, certificate, identity, requires, the, validate, your, yourself,

Amb símbol: %@,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.License/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Cyberduck,

En anglès: Application, Support,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.Localizable/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (21)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: actualizació, caracter, caracters,

Primera lletra majúscula: Versioning,

En anglès: Authoring, CR, Copy, Distributed, Extension, Finder, HTTP, Look, Quick, SSH, Transfer, and, based,

Tot majúscules: SFTP, SSL, TLS,

CamelCase: WebDAV,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DE_EL_S_APOSTROFEN3
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (3)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'ordinador

... No s'ha pogut obrir o llegir el fitxer del ordinador central No s'ha pogut obrir el fitxer ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'intentar

...de totes maneres? Hi ha hagut un error al intentar comprovar si hi ha actualitzacions disp...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'ordinador

...desconeguda Puja Puja un fitxer local al ordinador remot Visualitza Esteu connectats alm...

----------------------------------------
output/individual_pos/cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.Localizable/strings-ca.po-translated-only.po:235(#33)
# Source: /translations/cyberduck.Localizable/strings-ca.po from project
# 'Cyberduck'
#: Download+As%3A
msgid "Download As:"
msgstr "Anomena i descarrega"
[nota] regla [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.Login/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: SSH,

CamelCase: AltresVistes,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.Main/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Cyberduck, Hostname,

En anglès: Activity, Bookmark, By, Duplicate, New, Nickname, Symbolic,

CamelCase: MenuPrincipal,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: Enllaç

...ova carpeta… Nou fitxer… New Symbolic Link… Canvia el nom del fitxer… Duplica el...

----------------------------------------
output/individual_pos/cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.Main/strings-ca.po-translated-only.po:249(#38)
# Source: /translations/cyberduck.Main/strings-ca.po from project 'Cyberduck'
#. /* Class = "NSMenuItem"; title = "Cut"; ObjectID = "284"; */
#: 284.title
msgid "Cut"
msgstr "Talla"
[nota] regla [id=t-sc-cut] ==> «Cut» es tradueix per «retalla» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 1 problema.

Fitxer analitzat: cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.Mosso/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (13)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Akamai, Rackspace,

En anglès: Access, Cloud, Key, LON, Virginia,

Tot majúscules: CDN, DFW, HKG, IAD, ORD, SYD,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.Preferences/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (35)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: algirithm, sel·lecció,

Primera lletra majúscula: Cryptomator, Fés, Keychain,

En anglès: Choose, Class, Default, Drive, Encryption, Filter, Proxies, Reduced, Redundancy, Storage, at, by, critical, encrypt, levels, lower, non, of, reduce, redundancy, reproducible, storing, the, upload, with,

Tot majúscules: RRS, SFTP,

CamelCase: AltresVistes,

Amb dígit: S3,

Amb símbol: %x,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AMPLE_DE_BANDA2
DE_EL_S_APOSTROFEN1
AL_INFINITIU1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
PROPER1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMPLE_DE_BANDA (2)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: Amplada de banda

...or extern FTP SFTP S3 Google Drive Ample de banda Connexió Actualització Idioma Altre...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: Amplada de banda

...zació %x Accelera les transferències Ample de banda il·limitat Velocitat de transferència ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'arrossegar

...al Fés que les carpetes s'obrin de cop al arrossegar els fitxers Curt Mitjà Llarg Amb un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d'infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar "en".
Suggeriments: en
Més informació

...rregues Sobreescriu sempre els fitxers al tornar a carregar Transfereix els fitx...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «il·limitat».

...lera les transferències Ample de banda il·limitat Velocitat de transferència de dades mà...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: En aquest cas val més evitar l'adjectiu "propera".
Suggeriments: una altra vegada; la pròxima vegada
Més informació

...tor per defecte Els canvis s'aplicaran la propera vegada que obriu l'aplicació. Cryptomator De...

----------------------------------------
output/individual_pos/cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.Preferences/strings-ca.po-translated-only.po:859(#97)
# Source: /translations/cyberduck.Preferences/strings-ca.po from project
# 'Cyberduck'
#. /* Class = "NSTextFieldCell"; title = "The geographic location in which
#. buckets will be created by default."; ObjectID = "361"; */
#: 361.title
msgid "The geographic location in which buckets will be created by default."
msgstr "La ubicació on es crearan els buckets per defecte"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.Preferences/strings-ca.po-translated-only.po:888(#100)
# Source: /translations/cyberduck.Preferences/strings-ca.po from project
# 'Cyberduck'
#. /* Class = "NSTextFieldCell"; title = "Select a text editor to open files
#. with by default if no other application installed can be found to edit a
#. given file type."; ObjectID = "375"; */
#: 375.title
msgid ""
"Select a text editor to open files with by default if no other application "
"installed can be found to edit a given file type."
msgstr "Seleccioneu un editor de text per defecte"
[nota] regla [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Les regles han detectat 2 problemes.

Fitxer analitzat: cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.Prompt/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

CamelCase: OtherViews,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

Fitxer analitzat: cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.S3/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (54)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Ningxia,

En anglès: Access, Account, America, Asia, Authentication, China, Code, Configuration, Custom, Customer, Days, Delivery, Domain, East, Everyone, Glacier, Group, HTTP, Holders, IA, ID, Infrequent, Key, Log, MFA, Montreal, Mumbai, Number, Origin, Seoul, Service, South, Standard, Storage, The, Tokyo, Website, West, after, configuration, does, have, specified, website,

En castellà: Paulo,

En francès: HTTPS, accès,

Tot majúscules: CDN, DNS, RRS, RTMP,

Amb dígit: S3,

Amb símbol: São,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC4
CA_SIMPLE_REPLACE2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:7

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (4)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Pacífic

...egon) Pacífic asiàtic (Singapur) Asia Pacific (Tokyo) South America (São Paulo) Asi...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Pacífic

...Tokyo) South America (São Paulo) Asia Pacific (Sydney) EU (Frankfurt) US East (Ohio...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Pacífic

...) EU (Frankfurt) US East (Ohio) Asia Pacific (Seoul) Asia Pacific (Mumbai) Canada ...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la variant balear).
Suggeriments: Pacífic

...East (Ohio) Asia Pacific (Seoul) Asia Pacific (Mumbai) Canada (Montreal) China (Bei...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (2)


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: EUA

... UE (Irlanda) EU (London) EU (Paris) EEUU estàndard EEUU Oest (Nord de Califòrni...


Missatge: Paraula incorrecta.
Suggeriments: EUA

...U (London) EU (Paris) EEUU estàndard EEUU Oest (Nord de Califòrnia) US West (Ore...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...ation (HTTP) The specified bucket does not have a website configuration Emmagatze...

Fitxer analitzat: cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.ServicesMenu/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Cyberduck,

En anglès: Upload, with,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

Cyberduck/Upload Upload file with Cyberduck

Fitxer analitzat: cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.Sftp/strings-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DE_EL_S_APOSTROFEN1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'ordinador

La clau del ordinador central no coincideix La clau actual p...

Fitxer analitzat: cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.Status/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: checksum, escribint,

En anglès: Writing, configuration, of,

En francès: montant,

Tot majúscules: CDN, SCP, SFTP,

Amb dígit: MD5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el permís; els permisos

... marca horària de {0} S’estan obtenint el permisos de {0} Inactiu S’està llistant el dir...

Fitxer analitzat: cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.Support/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (32)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: misconfigured,

En anglès: It, The, This, access, address, also, an, attempt, by, caused, configured, connection, down, firewall, having, its, may, name, network, often, preventing, properly, rejected, service, that, the, translates, unresponsive, was, your,

Tot majúscules: DNS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
BE3
SUBSTANTIUS_JUNTS2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (3)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...or a misconfigured network. It can also be caused by an unresponsive DNS server or...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...on attempt was rejected. The server may be down, or your network may not be proper...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...er may be down, or your network may not be properly configured.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (2)


Missatge: Reviseu: noms junts.

...rver name to its Internet address. This error is most often caused by having no connecti...


Missatge: Reviseu: noms junts.

...n also be caused by an unresponsive DNS server or a firewall preventing access to the net...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: noto

...server may be down, or your network may not be properly configured.

Fitxer analitzat: cyberduck/cyberduck/translations/cyberduck.Transfer/strings-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (33)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: checksum, filename, timestamp,

En anglès: Append, Download, Mirror, Move, Overwrite, Prompt, Rename, Skip, Trash, Upload, action, already, and, appended, changed, connections, every, exist, existing, match, missing, modification, multiple, of, size, that, the, transfer, transferred, with,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
AMPLE_DE_BANDA1
CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT1
FOR1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: fili; filo

...ready exist Prompt for action on every file Skip files that match size, modificati...


Missatge: Useu formes verbals generals.
Suggeriments: dati; dato

...kip files that match size, modification date or checksum Download changed and missi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMPLE_DE_BANDA (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: Amplada de banda

Fitxer local: URL: Ample de banda il·limitat Overwrite all files Append...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIU_POSPOSAT (1)


Missatge: Reviseu la concordança de la paraula «il·limitat».

Fitxer local: URL: Ample de banda il·limitat Overwrite all files Append existing f...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (1)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...fer of files that already exist Prompt for action on every file Skip files that m...