En el context del programari d'edició de gràfics de mapa de bits i de dibuix vectorial, flip es pot entendre com: Aplicar, a una forma gràfica, una transformació amb la qual s'obté una nova forma que és la imatge especular de la forma original.
El recull de termes de SC proposa com a traducció de flip, to, invertir. He vist també, en alguns programes com l'Inkscape el GIMP i altres, que es tradueix com a voltejar, capgirar i giravoltar.
Al meu parer, aquestes opcions de traducció resulten ambigües en el context que ens ocupa. Invertir, en el context gràfic, s'associa generalment a la inversió de tons (allò que és blanc serà negre i allò que és negre serà blanc), és a dir, fer un negatiu. Voltejar, capgirar i giravoltar, d'altra banda, indiquen un moviment de gir que, en el cas més general, no s'ajustarà a la definició que he fet ja que, al meu parer, suggereixen girs al voltant d'un punt del pla. Em sembla que reflectir s'ajusta més al concepte de flip.