Diccionari de sinònims: «tenir ��xit»

Compartiu

Introduïu la paraula que voleu cercar i feu clic en el botó de cerca.

O llisteu les paraules o expressions que comencen per:
A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z

Resultats de la cerca per a: «tenir ��xit» (90 resultats)

tenir

1. v acanar, aforar, alfarrassar, amidar, apamar, apassar, apreciar, apreuar, arquejar, avaluar, cadenar, calcular, calibrar, canejar, commensurar, compassar, comptar, computar, cotitzar, cronometrar, cubicar, diagnosticar, estimar, fer, fer un capmàs, graduar, mesurar, numerar, peritar, pesar, prear, pressupostar, qualificar, quantificar, sospesar, suputar, tallar, taxar, tirar, valorar, vogir (fer de contorn), destrar (antic), existimar (antic)

2. v acabalar, acumular, amassar, atresorar, comptar, detenir, disposar, fruir, gaudir, haver, posseir, tresorejar

3. v abraçar, comprendre, contenir, encloure, englobar, implicar, incloure, involucrarANTÒNIMS: excloure

4. v agafar, agarrar, aguantar, mantenir, retenir, sostenir, subjectar, sustentar

5. v complir, guardar, mantenir, observar, respectar


tenir

1. v tenir (en abundància), abundar, ser pròdig


tenir fi

1. v acabar, finir, tenir terme


tenir cor

1. v agosar-se, allargar-se, arriscar-se, atrevir-se, aventurar-se, comprometre’s, decidir-se, determinar-se, exposar-se, fer l’ardidesa, fer un vaitot, gosar, jugar-s’ho tot a una sola carta, jugar-se el tot pel tot, jugar-se la camisa, jugar-se les cartes, llançar-se, posar el cascavell al gat, posar tota la carn a la graella, tenir el coratge, tenir el valor, tenir l’audàcia, tenir pit, veure’s amb cor, mullar-se el cul (col·loquial), tenir collons (col·loquial)


tenir raó

1. v tenir dret

—ANTÒNIMS—

1. v anar errat, anar errat de comptes, anar lluny d’osques, equivocar-se, estar equivocat, estar lluny de comptes, ser en error, ser en l’error, tenir tort


tenir pit

1. v agosar-se, allargar-se, arriscar-se, atrevir-se, aventurar-se, comprometre’s, decidir-se, determinar-se, exposar-se, fer l’ardidesa, fer un vaitot, gosar, jugar-s’ho tot a una sola carta, jugar-se el tot pel tot, jugar-se la camisa, jugar-se les cartes, llançar-se, posar el cascavell al gat, posar tota la carn a la graella, tenir cor, tenir el coratge, tenir el valor, tenir l’audàcia, veure’s amb cor, mullar-se el cul (col·loquial), tenir collons (col·loquial)


tenir nas

1. v adonar-se, anticipar, augurar, calcular, conjecturar, endevinar, ensumar, estimar, intuir, predir, premunir, pressentir, pressuposar, presumir, prevenir, preveure, pronosticar, sospitar, suposar, tenir quimera, veure de lluny, veure venir


tenir por

1. v agafar por, estar amb l’ai al cor, estar espantat, redubtar, reguardar, sentir por, sentir temor, témer, temorejar, tenir aprensió, tremolar


tenir cura

1. v cuidar, curar, custodiar, defendre, defensar, estar amatent, guardar, observar, posar atenció, preocupar-se, protegir, salvaguardar, vetlar, vetllar, vigilar, zelar

2. v acotiar, agombolar, atendre, conrear, cuidar, gomboldar, tractar bé


tenir idea

1. v assabentar-se, conèixer, constar, controlar, dominar, ennovar-se, entendre, esbrinar, estar al cas, estar al corrent, prendre esment, saber, tenir coneixement, tenir notícia


tenir tort

1. v anar errat, anar errat de comptes, anar lluny d’osques, equivocar-se, estar equivocat, estar lluny de comptes, ser en error, ser en l’error ‖ ANTÒNIMS: tenir raó


tenir èxit

1. v eixir amb rosa, fer blanc, fer el cop, fer forrolla, fer fortuna, fer furor, fer sensació, fer un bon paper, fer un paperàs, guanyar, quedar bé, reeixir, tenir bon èxit, triomfar

2. v abastar, aconseguir, assolir, atènyer, culminar, guanyar, reeixir, triomfar


tenir lloc

1. v aparèixer, arribar, coincidir, donar-se, eixir, ensopegar-se, escaure’s, escunçar-se, esdevenir-se, esdevindre’s, ocórrer, passar, perfilar-se, presentar-se, produir-se, realitzar-se, resultar, ser, sortir

2. v estar, haver-hi, localitzar, radicar, ser, trobar-se, ubicar


tenir dret

1. v atraure’s, atreure’s, captar-se, conciliar-se, congraciar-se, conquerir, conquistar, fer mèrits, guanyar consideració, guanyar-se, merèixer, meritar, ser digne

2. v tenir raó


tenir temps

1. v vagar


tenir nervi

1. v anar en dansa, no parar en torreta, no parar quiet, no poder parar, picar el cul, ser cul calent, ser el cul d’en Jaumet, ser escopeta de cul calent, ser un argent viu, ser un belluguet, ser un nervi, ser un tràfec, tenir el diable al cos, tenir puces


tenir terme

1. v acabar, finir, tenir fi


tenir puces

1. v anar en dansa, no parar en torreta, no parar quiet, no poder parar, picar el cul, ser cul calent, ser el cul d’en Jaumet, ser escopeta de cul calent, ser un argent viu, ser un belluguet, ser un nervi, ser un tràfec, tenir el diable al cos, tenir nervi


tenir un gat

1. v anar a la vela, anar calent d’orelles, anar calent de cap, anar content, anar de mosques, anar gat, anar passat, anar pet, anar trompa, dur una bona merda, dur una bona mona, dur una bona pítima, dur una bona trompa, dur una bona turca, dur un bon gat, dur un bon pet, estar borratxo, estar col·locat, estar gat, estar pet, estar trompa, fer llumenetes els ulls, parlar castellà, parlar llatí, portar la biga, portar-ne més al cap que als peus, portar-ne una de bona, portar una mantellina, portar una merda, portar una mona, portar una pítima, portar una trompa, portar una turca, portar un gat, portar un pet


tenir pietat

1. v apiadar-se, compadir-se, empatitzar, sentir empatia, sentir pietat


tenir cabuda

1. v caber, cabre, entrar


tenir sovint

1. v estar abonat


tenir compte

1. v anar a espai, anar alerta, anar amb compte, fer atenció, parar compte, parar esment


tenir l’aire

1. v afigurar, aparèixer, aparençar, aparentar, assemblar-se, fer l’efecte, fer semblant, figurar, imitar, parèixer, recordar, representar, retirar, semblar, aparer (antic)


tenir en poc

1. v deixar, desairar, desatendre, desconsiderar, desdenyar, desestimar, desoir, escarufejar, fer escarafalls, fer rosegons, girar l’esquena, menysestimar, menysprear, menystenir, menysvalorar, mirar de dalt a baix, no donar importància, no fer cas, refusar, tenir en menys


tenir sentit


tenir diarrea

1. v afluixar-se les clavilles, anar de cambra, anar de cambres, anar de corruixes, anar de vareta, anar de xurrut, anar fluix de ventre, anar-se’n com una aixeta, cambrejar, escagarrinar-se (col·loquial), escagarrussar-se (col·loquial)


tenir aversió


tenir quimera

1. v adonar-se, anticipar, augurar, calcular, conjecturar, endevinar, ensumar, estimar, intuir, predir, premunir, pressentir, pressuposar, presumir, prevenir, preveure, pronosticar, sospitar, suposar, tenir nas, veure de lluny, veure venir


tenir collons

1. v tenir collons (col·loquial), agosar-se, allargar-se, arriscar-se, atrevir-se, aventurar-se, comprometre’s, decidir-se, determinar-se, exposar-se, fer l’ardidesa, fer un vaitot, gosar, jugar-s’ho tot a una sola carta, jugar-se el tot pel tot, jugar-se la camisa, jugar-se les cartes, llançar-se, posar el cascavell al gat, posar tota la carn a la graella, tenir cor, tenir el coratge, tenir el valor, tenir l’audàcia, tenir pit, veure’s amb cor, mullar-se el cul (col·loquial)


tenir la bona

1. v estar alegre, estar animat, estar d’humor, estar de bona lluna, estar de bon humor, estar de gaita, estar de gana, tenir bona jeia, tenir bona lluna

2. v eixir el sol a mitjanit, estar de sort, mamar-se-les dolces, néixer amb la flor al cul, néixer en bona estrella, passar una bona ratxa, pondre totes, tenir bona estrella, tenir el sant de cara


no tenir mida

1. v no tenir mesura, passar de la ratlla, passar de mida, passar de taca d’oli, ser molt bèstia


tenir notícia

1. v assabentar-se, conèixer, constar, controlar, dominar, ennovar-se, entendre, esbrinar, estar al cas, estar al corrent, prendre esment, saber, tenir coneixement, tenir idea


tenir el valor

1. v agosar-se, allargar-se, arriscar-se, atrevir-se, aventurar-se, comprometre’s, decidir-se, determinar-se, exposar-se, fer l’ardidesa, fer un vaitot, gosar, jugar-s’ho tot a una sola carta, jugar-se el tot pel tot, jugar-se la camisa, jugar-se les cartes, llançar-se, posar el cascavell al gat, posar tota la carn a la graella, tenir cor, tenir el coratge, tenir l’audàcia, tenir pit, veure’s amb cor, mullar-se el cul (col·loquial), tenir collons (col·loquial)


tenir en menys

1. v deixar, desairar, desatendre, desconsiderar, desdenyar, desestimar, desoir, escarufejar, fer escarafalls, fer rosegons, girar l’esquena, menysestimar, menysprear, menystenir, menysvalorar, mirar de dalt a baix, no donar importància, no fer cas, refusar, tenir en poc


tenir aprensió

1. v agafar por, estar amb l’ai al cor, estar espantat, redubtar, reguardar, sentir por, sentir temor, témer, temorejar, tenir por, tremolar


no tenir noció

1. v anar peix, desconèixer, estar peix, ignorar, no saber, no tenir coneixement


tenir bon èxit

1. v eixir amb rosa, fer blanc, fer el cop, fer forrolla, fer fortuna, fer furor, fer sensació, fer un bon paper, fer un paperàs, guanyar, quedar bé, reeixir, tenir èxit, triomfar


tenir bona jeia

1. v estar alegre, estar animat, estar d’humor, estar de bona lluna, estar de bon humor, estar de gaita, estar de gana, tenir bona lluna, tenir la bona


tenir en compte


tenir l’audàcia

1. v agosar-se, allargar-se, arriscar-se, atrevir-se, aventurar-se, comprometre’s, decidir-se, determinar-se, exposar-se, fer l’ardidesa, fer un vaitot, gosar, jugar-s’ho tot a una sola carta, jugar-se el tot pel tot, jugar-se la camisa, jugar-se les cartes, llançar-se, posar el cascavell al gat, posar tota la carn a la graella, tenir cor, tenir el coratge, tenir el valor, tenir pit, veure’s amb cor, mullar-se el cul (col·loquial), tenir collons (col·loquial)


tenir per la mà

1. v saber-ne de cada mà, tenir la mà trencada, tenir pel cap dels dits, tenir per la punta dels dits


no tenir espera

1. v consumir-se, desficiar-se, despacientar-se, enervar-se, exasperar-se, frisar, frisar-se, impacientar-se, neguitejar-se, perdre la paciència, posar-se nerviós


tenir intimitat

1. v menjar en el mateix plat, ser carn i ungla


no tenir mesura

1. v no tenir mida, passar de la ratlla, passar de mida, passar de taca d’oli, ser molt bèstia


tenir bona lluna

1. v estar alegre, estar animat, estar d’humor, estar de bona lluna, estar de bon humor, estar de gaita, estar de gana, tenir bona jeia, tenir la bona


tenir per costum

1. v acostumar, estilar-se, freqüentar, ser freqüent, soldre, soler, sovintejar


tenir un orgasme

1. v córrer-se (col·loquial), escórrer-se (col·loquial)


tenir el coratge

1. v agosar-se, allargar-se, arriscar-se, atrevir-se, aventurar-se, comprometre’s, decidir-se, determinar-se, exposar-se, fer l’ardidesa, fer un vaitot, gosar, jugar-s’ho tot a una sola carta, jugar-se el tot pel tot, jugar-se la camisa, jugar-se les cartes, llançar-se, posar el cascavell al gat, posar tota la carn a la graella, tenir cor, tenir el valor, tenir l’audàcia, tenir pit, veure’s amb cor, mullar-se el cul (col·loquial), tenir collons (col·loquial)


tenir coneixement

1. v assabentar-se, conèixer, constar, controlar, dominar, ennovar-se, entendre, esbrinar, estar al cas, estar al corrent, prendre esment, saber, tenir idea, tenir notícia


tenir l’hegemonia


tenir bons sagins

1. v estar com un porc, estar gras, estar gras com un toixó, estar gras que peta, estar gras que rebenta, fer cara de pa de ral, pesar el greix, semblar una bóta, semblar una bóta de set cargues, semblar una màrfega, ser polpós, ser una massa de carn, ser un fardassa, ser un sac de carn, tenir bones penques, tenir bones polpes, tenir bons palpissos, tenir bons pernils, tenir molta carn damunt


tenir gust de poc

1. v decebre, quedar curt, semblar poc, semblar poca cosa ‖ ANTÒNIMS: satisfer


tenir el propòsit


tenir bones polpes

1. v estar com un porc, estar gras, estar gras com un toixó, estar gras que peta, estar gras que rebenta, fer cara de pa de ral, pesar el greix, semblar una bóta, semblar una bóta de set cargues, semblar una màrfega, ser polpós, ser una massa de carn, ser un fardassa, ser un sac de carn, tenir bones penques, tenir bons palpissos, tenir bons pernils, tenir bons sagins, tenir molta carn damunt


tenir un bon fetge

1. v aguantar, aguantar el xàfec, anar fent, anar tirant, capejar, comportar, consentir, desafiar, durar, encórrer, endurar, fer-se ganyir, no posar-se pedres al fetge, pair, resistir, sofrir, suportar, tenir el fetge gros, tenir molt de fetge, tirar, tolerar, fer-se fotre (col·loquial)


tenir fred de peus

1. v engelosir-se, sentir enveja


tenir bons pernils

1. v estar com un porc, estar gras, estar gras com un toixó, estar gras que peta, estar gras que rebenta, fer cara de pa de ral, pesar el greix, semblar una bóta, semblar una bóta de set cargues, semblar una màrfega, ser polpós, ser una massa de carn, ser un fardassa, ser un sac de carn, tenir bones penques, tenir bones polpes, tenir bons palpissos, tenir bons sagins, tenir molta carn damunt


tenir els alegrois

1. v agafar una mona, agafar una pítima, agafar un gat, alcoholitzar, alegrar-se, emborratxar, embriagar, engatar, inebriar, posar-se alegre, pujar el vi al cap, entrompar (col·loquial)


tenir l’os bertran

1. v dropejar, entretenir-se, fer el dropo, fer el gamba, fer el gambaire, fer el mandra, fer el manta, fer el ronsa, fer mal l’os bertran, gallofejar, galvanejar, gandulejar, gratar-se la panxa, mandrejar, no alçar una palla de terra, no cansar-s’hi, no fer-ne ni un brot, no fer-ne tros, no fer-ne un brot, no fer una gamba, no matar-s’hi, no trencar-s’hi cap os, plegar-se de braços, procrastinar, ronsejar, tenir l’os guillem travessat a la panxa, tenir un os a l’esquena, vagassejar, fer el gos (col·loquial), no fotre brot (col·loquial), no fotre cop (col·loquial), tocar-se els collons (col·loquial), tocar-se la pampa (col·loquial), tocar-se la pamparruana (col·loquial)


no tenir en compte

1. v deixar de banda, deixar de racó, deixar en terra, descuidar, excloure, fer cas omís, fer vores, ignorar, menystenir, negligir, oblidar, ometre, passar olímpicament, passar per alt, passar per damunt, prescindir, preterir


tenir molt de fetge

1. v aguantar, aguantar el xàfec, anar fent, anar tirant, capejar, comportar, consentir, desafiar, durar, encórrer, endurar, fer-se ganyir, no posar-se pedres al fetge, pair, resistir, sofrir, suportar, tenir el fetge gros, tenir un bon fetge, tirar, tolerar, fer-se fotre (col·loquial)


tenir el fetge gros

1. v aguantar, aguantar el xàfec, anar fent, anar tirant, capejar, comportar, consentir, desafiar, durar, encórrer, endurar, fer-se ganyir, no posar-se pedres al fetge, pair, resistir, sofrir, suportar, tenir molt de fetge, tenir un bon fetge, tirar, tolerar, fer-se fotre (col·loquial)


tenir bones penques

1. v estar com un porc, estar gras, estar gras com un toixó, estar gras que peta, estar gras que rebenta, fer cara de pa de ral, pesar el greix, semblar una bóta, semblar una bóta de set cargues, semblar una màrfega, ser polpós, ser una massa de carn, ser un fardassa, ser un sac de carn, tenir bones polpes, tenir bons palpissos, tenir bons pernils, tenir bons sagins, tenir molta carn damunt


tenir bona estrella

1. v eixir el sol a mitjanit, estar de sort, mamar-se-les dolces, néixer amb la flor al cul, néixer en bona estrella, passar una bona ratxa, pondre totes, tenir el sant de cara, tenir la bona


tenir el paladar fi

1. v filar prim, mirar prim, ser exigent, ser llepafils, voler el sac i les peres


tenir la mà foradada

1. v allargar més els peus que el llençol, balafiar, cremar, desaprofitar, despecegar, dilapidar, dissipar, estirar més el braç que la màniga, estirar més els peus que la flassada, fer forat, ficar l’olla gran dins de la xica, fondre, gastar, llençar, malbaratar, malgastar, matar el vedell gras, no estar-se de res, prodigar, tirar de veta, tirar la casa per la finestra, viure al dia, polir-se (col·loquial)


tenir la mà trencada

1. v saber-ne de cada mà, tenir pel cap dels dits, tenir per la mà, tenir per la punta dels dits


tenir un peu al clot

1. v agonitzar, estar a les acaballes, estar en l’article de la mort, estar en passament, estar entre la vida i la mort, estar morint-se, tenir un peu a la tomba, tenir un peu al calaix


no tenir coneixement

1. v anar peix, desconèixer, estar peix, ignorar, no saber, no tenir noció


tenir bons palpissos

1. v estar com un porc, estar gras, estar gras com un toixó, estar gras que peta, estar gras que rebenta, fer cara de pa de ral, pesar el greix, semblar una bóta, semblar una bóta de set cargues, semblar una màrfega, ser polpós, ser una massa de carn, ser un fardassa, ser un sac de carn, tenir bones penques, tenir bones polpes, tenir bons pernils, tenir bons sagins, tenir molta carn damunt


tenir bons ingressos

1. v fer calaix, fer l’agost, fer l’esclafit, fer senes, fer un bon guany, fer un bon negoci, guanyar, treure faves d’olla


tenir el sant de cara

1. v eixir el sol a mitjanit, estar de sort, mamar-se-les dolces, néixer amb la flor al cul, néixer en bona estrella, passar una bona ratxa, pondre totes, tenir bona estrella, tenir la bona


tenir perdigó a l’ala

1. v (estar boig) estar boig, estar com un llum, estar com un llum de ganxo, estar malament del cap, estar per a tancar-lo, estar perquè el tanquin, estar sonat, estar tarat, estar tocat de l’ala, estar tocat del bolet, estar tocat del cap, estar torrat, faltar una cuita, faltar un bull, no girar rodó, no ser-hi tot, no tocar quarts ni hores, parlar sol, viure en un altre món


tenir el diable al cos

1. v anar en dansa, no parar en torreta, no parar quiet, no poder parar, picar el cul, ser cul calent, ser el cul d’en Jaumet, ser escopeta de cul calent, ser un argent viu, ser un belluguet, ser un nervi, ser un tràfec, tenir nervi, tenir puces


tenir un bon davallant

1. v beure a galet, caure a la ratera, caure al bertrol, caure al llaç, caure de grapes, caure de pla, caure de quatre potes, combregar a la cuina, combregar amb rodes de molí, creure’s, empassar-se, empassolar-se, endur-se marro, engaldir, engolir-se, mamar-se el dit, menjar-se l’ham, picar l’ham, tenir llana al clatell


tenir a flor de llavis

1. v acudir-se, encendre’s la llumeta, ocórrer-se, passar pel cap, passar per la barretina, tenir a la punta de la llengua, venir a esment, venir a la boca, venir a la llengua, venir a la memòria, venir a la ment, venir al cap, venir l’acudit


tenir llana al clatell

1. v beure a galet, caure a la ratera, caure al bertrol, caure al llaç, caure de grapes, caure de pla, caure de quatre potes, combregar a la cuina, combregar amb rodes de molí, creure’s, empassar-se, empassolar-se, endur-se marro, engaldir, engolir-se, mamar-se el dit, menjar-se l’ham, picar l’ham, tenir un bon davallant


tenir un peu al calaix

1. v agonitzar, estar a les acaballes, estar en l’article de la mort, estar en passament, estar entre la vida i la mort, estar morint-se, tenir un peu a la tomba, tenir un peu al clot


tenir molta carn damunt

1. v estar com un porc, estar gras, estar gras com un toixó, estar gras que peta, estar gras que rebenta, fer cara de pa de ral, pesar el greix, semblar una bóta, semblar una bóta de set cargues, semblar una màrfega, ser polpós, ser una massa de carn, ser un fardassa, ser un sac de carn, tenir bones penques, tenir bones polpes, tenir bons palpissos, tenir bons pernils, tenir bons sagins


tenir un peu a la tomba

1. v agonitzar, estar a les acaballes, estar en l’article de la mort, estar en passament, estar entre la vida i la mort, estar morint-se, tenir un peu al calaix, tenir un peu al clot


tenir un os a l’esquena

1. v dropejar, entretenir-se, fer el dropo, fer el gamba, fer el gambaire, fer el mandra, fer el manta, fer el ronsa, fer mal l’os bertran, gallofejar, galvanejar, gandulejar, gratar-se la panxa, mandrejar, no alçar una palla de terra, no cansar-s’hi, no fer-ne ni un brot, no fer-ne tros, no fer-ne un brot, no fer una gamba, no matar-s’hi, no trencar-s’hi cap os, plegar-se de braços, procrastinar, ronsejar, tenir l’os bertran, tenir l’os guillem travessat a la panxa, vagassejar, fer el gos (col·loquial), no fotre brot (col·loquial), no fotre cop (col·loquial), tocar-se els collons (col·loquial), tocar-se la pampa (col·loquial), tocar-se la pamparruana (col·loquial)


tenir pel cap dels dits

1. v saber-ne de cada mà, tenir la mà trencada, tenir per la mà, tenir per la punta dels dits


tenir la paella pel mànec

1. v controlar, dominar, fer i desfer, manar, menar la dansa, moure els fils, pastar i fènyer, portar els pantalons, portar la batuta, portar la veu cantant, remenar l’olla, remenar les cireres, ser l’amo del ball, tallar el bacallà, tallar l’abadejo


no voler tenir art ni part

1. v abstenir-se, allunyar-se, arronsar les espatlles, defugir, desentendre’s, desinteressar-se, inhibir-se, no voler saber-ne res, retirar-se, retraure’s, retreure’s, sostraure’s, sostreure’s, passar (col·loquial)


tenir un goig sense alegria

1. v caure l’ànima als peus, decebre’s, fallar els comptes, haver-n’hi per a tirar el barret al foc, no eixir els comptes, no sortir els comptes, rebre una galleda d’aigua freda


tenir el cap ple de pardals

1. v fer-se il·lusions, fer volar coloms, il·lusionar-se, somiar despert, somiar impossibles, somiar ous, somiar perdius, somiar rotllos, somiar truites, veure animetes


tenir per la punta dels dits

1. v saber-ne de cada mà, tenir la mà trencada, tenir pel cap dels dits, tenir per la mà


tenir a la punta de la llengua

1. v acudir-se, encendre’s la llumeta, ocórrer-se, passar pel cap, passar per la barretina, tenir a flor de llavis, venir a esment, venir a la boca, venir a la llengua, venir a la memòria, venir a la ment, venir al cap, venir l’acudit


tenir l’os guillem travessat a la panxa

1. v dropejar, entretenir-se, fer el dropo, fer el gamba, fer el gambaire, fer el mandra, fer el manta, fer el ronsa, fer mal l’os bertran, gallofejar, galvanejar, gandulejar, gratar-se la panxa, mandrejar, no alçar una palla de terra, no cansar-s’hi, no fer-ne ni un brot, no fer-ne tros, no fer-ne un brot, no fer una gamba, no matar-s’hi, no trencar-s’hi cap os, plegar-se de braços, procrastinar, ronsejar, tenir l’os bertran, tenir un os a l’esquena, vagassejar, fer el gos (col·loquial), no fotre brot (col·loquial), no fotre cop (col·loquial), tocar-se els collons (col·loquial), tocar-se la pampa (col·loquial), tocar-se la pamparruana (col·loquial)