|
The Shari’a was declared the only source of legislation in the country and the Ikhwan government, instead of adhering to democratic processes, adopted a policy of what various authors call “self-entrenchment”, in an attempt to cement their presence and ideological beliefs.
|
La xaria es va proclamar com l’única font de dret al país i el govern dels Germans Musulmans, en comptes d’abraçar els principis democràtics, va adoptar una política d’atrinxerament, en paraules d’alguns autors, amb l’objectiu de consolidar la seva presència i els seus principis ideològics.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Entrenchment remained a valuable method of reinforcing natural obstacles in defense lines.
|
L’atrinxerament va continuar sent un mètode valuós per reforçar els obstacles naturals en línies de defensa.
|
|
Font: AINA
|
|
It is reasonable, therefore, for the Commission to come out of its trench, admit frankly that it is wrong and put a stop to the disciplinary procedure, instead of shooting the messenger from the Committee of the Regions.
|
Per consegüent, sembla raonable que la Comissió surti del seu atrinxerament, admeti obertament que s’ha equivocat i detingui l’expedient disciplinari, en lloc de disparar contra el missatger del Comitè de les Regions.
|
|
Font: Europarl
|
|
The last resolution of the Judiciary came on May 4, which motivated the entrenchment of the merchants in the market.
|
L’última resolució del Poder Judicial va arribar el 4 de maig passat, fet que va motivar l’atrinxerament dels comerciants al mercat.
|
|
Font: AINA
|
|
The two French Light Mechanized divisions, the 2nd DLM and 3rd DLM were ordered forward to meet the German armor and cover the entrenchment of the First Army.
|
Les dues divisions mecanitzades lleugeres franceses, la 2a i la 3a van rebre ordres d’enfrontar-se als tancs alemanys i que cobrissin l’atrinxerament del Primer Exèrcit.
|
|
Font: NLLB
|
|
If this is what the outlines of European asylum and refugee policy really look like and if refugees are seen as a "burden" , then creating a Refugee Fund is a cosmetic exercise designed to hide the real face of a European policy of turning refugees away.
|
Si les directrius fonamentals de la política europea d’asil i de refugiats són aquestes i si es concep als refugiats com a "càrregues", la creació d’un Fons per als Refugiats es converteix en una operació cosmètica per a ocultar el veritable rostre d’una política europea d’atrinxerament.
|
|
Font: Europarl
|
|
And it is plain for all to see that in the close to 18 months that have passed since the great demonstration of 11 September 2012, Spain has not made a single step, a single gesture, other than of stubborn entrenchment against the Catalan claims.
|
I està a la vista de tothom que en els gairebé divuit mesos que han passat des de la gran manifestació de l’11 de setembre de 2012, Espanya no ha fet ni un sol pas, ni un sol gest, que no hagi estat d’atrinxerament obstinat en contra de les pretensions catalanes.
|
|
Font: HPLT
|
|
The new schemes prepared for the battle led to the abolition of the continuous entrenchment and in the development of a highly mobile defence system, in which even the smaller units were allowed to freely move between previously recognized strongpoints, independently decide to retreat or counterattack, or directly call the support of the artillery.
|
Els nous plans per a la batalla van eliminar l’atrinxerament continu i van idear un sistema de defensa amb alta mobilitat, en el qual fins i tot les unitats més petites tenien permès el lliure moviment per identificar punts forts, independents per decidir si contraatacar o retirar-se, o directament requerir el suport de l’artilleria.
|
|
Font: wikimatrix
|
|
Mostra més exemples
|