Publicitat
Publicitat
PUBLICITAT
Afegeix un programa

Trobades de pencaires/JornadaOctubre2011/Planificació


Contingut

[modifica] Introducció

Aquestes són trobades de cada sis mesos amb un doble objectiu:

  • Reunir-nos la gent que col·laborem habitualment en aquests projectes per treballar plegats en la traducció de nous mòduls.
  • Convidar a tots aquells que vulguin col·laborar amb nosaltres a que puguin iniciar la col·laboració en un entorn on hi ha una formació adequada (xerrades) i on tindran disponibles traductors amb experiència que poden ajudar-los a resoldre els seus dubtes al mateix moment.

Si no heu traduït mai programari al català i voleu iniciar-vos, aquesta és una gran oportunitat d'adquirir uns coneixements que us permetran participar el mateix dia.

[modifica] On i quan

Data: Dissabte 22 d'octubre Lloc: Centre Cívic Sagrada Família, Barcelona

L'assistència és gratuïta i oberta a tothom fins al límit d'aforament de la sala (50 persones). Es prega puntualitat.

[modifica] Agenda

La trobada té dues parts:

  • Una primera on expliquem com es tradueix programari
  • Una segona on tots plegats traduïm programes, en principi:
Horari Títol Ponents Descripció
10:00 - 10.10 Benvinguda Jordi Mas * Benvinguda
  • Explicar l'objectiu de la trobada
  • Comentar l'agenda
  • Comentar els detalls tècnics (portàtils, xarxa sense fil, etc)
10.15 - 10.35 Procés de traducció al projecte Mozilla
  • Enfocament molt pràctic per permetre als participants agafar fitxers, traduir-los i penjar-los.
10.40 - 11.00 Procés de traducció al projecte GNOME Gil Forcada
  • Enfocament molt pràctic per permetre als participants agafar fitxers, traduir-los i pujar-los.
11:05 - 12.00 Traducció de programari al català: principis i eines Sílvia Miranda
  • Principis generals de traducció
  • Eines lingüístiques (Recull, Gual, etc)
  • Qüestions tècniques (format PO, PoEdit, gtranslator, etc.)
12:00 - 14.00 Jornada de traducció Durant aquesta estona farem traduccions relacionades amb els projectes GNOME i Mozilla.
14:00 - 16.00 Dinar El centre cívic roman tancat durant aquest horari
16:00 - 20.00 Jornada de traducció Durant aquesta estona farem traduccions relacionades amb els projectes GNOME i Mozilla.

[modifica] Assistència

Si teniu previst venir malgrat no feu cap xerrada:

[modifica] Preparació prèvia

Si teniu previst assistir a la jornada i és el primer cop que col·laboreu amb una traducció, us recomanem que llegiu els següents documents abans de la trobada:

[modifica] Jornada de traducció

A partir de les 12.00 ens posarem tots plegats a traduir. Els nouvinguts disposaran de persones que els podran ajudar en qualsevol dubte que tinguin.

Podeu assistir com a oients sense cap més requisit a les xerrades, però si voleu participar en la traducció cal que cadascú porti el seu propi PC portàtil per tal de poder traduir.

Disposem d'endolls per a l'electricitat i d'accés a Internet.

[modifica] Certificat d'assistència

Oferim un certificat d'assistència a aquells que ho demanim.

[modifica] Material

[modifica] Presentacions

[modifica] Altres

Important: Veure aspectes de millora de l'edició anterior.

Separa Categories