Inici |
Qui som |
Projectes |
Fòrums |
Contacte |
Botiga |
GNU/Linux |
Mac |
Traductor |
Corrector |
Llistes |
Enllaços |
Ajuda |
Planeta
Tots els missatges del sistema
De Wiki de Softcatalà
PHP | HTMLTot seguit hi és una llista dels missatges del sistema que es troben a l'espai de noms de MediaWiki.
| Etiqueta | Text per defecte |
|---|---|
| Text actual | |
|
1movedto2 Talk | [[$1]] s'ha reanomenat com [[$2]] |
|
1movedto2_redir Talk | [[$1]] s'ha reanomenat com [[$2]] amb una redirecció |
|
about Talk | Quant a |
|
aboutpage Talk | Project:Quant a |
|
aboutsite Talk | Quant al projecte de {{SITENAME}} |
|
accesskey-ca-addsection Talk | + |
|
accesskey-ca-delete Talk | d |
|
accesskey-ca-edit Talk | e |
|
accesskey-ca-history Talk | h |
|
accesskey-ca-move Talk | m |
|
accesskey-ca-nstab-category Talk | c |
|
accesskey-ca-nstab-help Talk | c |
|
accesskey-ca-nstab-image Talk | c |
|
accesskey-ca-nstab-main Talk | c |
|
accesskey-ca-nstab-media Talk | c |
|
accesskey-ca-nstab-mediawiki Talk | c |
|
accesskey-ca-nstab-project Talk | a |
|
accesskey-ca-nstab-special Talk | |
|
accesskey-ca-nstab-template Talk | c |
|
accesskey-ca-nstab-user Talk | c |
|
accesskey-ca-protect Talk | = |
|
accesskey-ca-talk Talk | t |
|
accesskey-ca-undelete Talk | d |
|
accesskey-ca-unwatch Talk | w |
|
accesskey-ca-viewsource Talk | e |
|
accesskey-ca-watch Talk | w |
|
accesskey-compareselectedversions Talk | v |
|
accesskey-diff Talk | v |
|
accesskey-feed-atom Talk | |
|
accesskey-feed-rss Talk | |
|
accesskey-minoredit Talk | i |
|
accesskey-n-currentevents Talk | |
|
accesskey-n-help Talk | |
|
accesskey-n-mainpage Talk | z |
|
accesskey-n-portal Talk | |
|
accesskey-n-randompage Talk | x |
|
accesskey-n-recentchanges Talk | r |
|
accesskey-n-sitesupport Talk | |
|
accesskey-p-logo Talk | |
|
accesskey-preview Talk | p |
|
accesskey-pt-anonlogin Talk | o |
|
accesskey-pt-anontalk Talk | n |
|
accesskey-pt-anonuserpage Talk | . |
|
accesskey-pt-login Talk | o |
|
accesskey-pt-logout Talk | |
|
accesskey-pt-mycontris Talk | y |
|
accesskey-pt-mytalk Talk | n |
|
accesskey-pt-preferences Talk | |
|
accesskey-pt-userpage Talk | . |
|
accesskey-pt-watchlist Talk | l |
|
accesskey-save Talk | s |
|
accesskey-search Talk | f |
|
accesskey-t-contributions Talk | |
|
accesskey-t-emailuser Talk | |
|
accesskey-t-permalink Talk | |
|
accesskey-t-print Talk | p |
|
accesskey-t-recentchangeslinked Talk | k |
|
accesskey-t-specialpages Talk | q |
|
accesskey-t-upload Talk | u |
|
accesskey-t-whatlinkshere Talk | j |
|
accesskey-upload Talk | s |
|
accesskey-watch Talk | w |
|
accmailtext Talk | S'ha enviat a $2 la contrasenya per a «$1». |
|
accmailtitle Talk | S'ha enviat una contrasenya. |
|
accountcreated Talk | S'ha creat el compte |
|
accountcreatedtext Talk | S'ha creat el compte d'usuari de $1. |
|
acct_creation_throttle_hit Talk | Ho sentim, ja teniu $1 comptes creats i no és permès de tenir-ne més. |
|
actioncomplete Talk | S'ha realitzat l'acció de manera satisfactòria. |
|
addedwatch Talk | S'ha afegit la pàgina a la llista de seguiment |
|
addedwatchtext Talk | S'ha afegit la pàgina «[[:$1]]» a la vostra [[Special:Watchlist|llista de seguiment]]. Els canvis futurs que tindran lloc en aquesta pàgina i la seua corresponent discussió s'avisaràn a la vostra [[Special:Watchlist|llista de seguiment]], ressaltant-se també '''en negreta''' en la [[Special:Recentchanges|llista de canvis recents]] perquè hom pugui adonar-se'n més fàcilment. Si voleu deixar de vigilar la pàgina, cliqueu sobre l'enllaç de «Desatén» de la barra lateral. |
|
addsection Talk | + |
|
all-logs-page Talk | All logs |
|
allarticles Talk | Tots els articles |
|
allinnamespace Talk | Totes les pàgines (de l'espai de noms $1) |
|
alllogstext Talk | Presentació combinada de càrregues, eliminacions, proteccions, bloquejos, i registres d'administrador. Podeu reduir l'extensió seleccionant el tipus de identificació, el nom del usuari, o la pàgina afectada. |
|
allmessages Talk | Tots els missatges del sistema |
|
allmessagescurrent Talk | Text actual |
|
allmessagesdefault Talk | Text per defecte |
|
allmessagesfilter Talk | Cerca etiqueta de missatge: |
|
allmessagesmodified Talk | Mostra només missatges modificats |
|
allmessagesname Talk | Etiqueta |
|
allmessagesnotsupportedDB Talk | No es pot processar '''{{ns:special}}:Allmessages''' perquè la variable '''$wgUseDatabaseMessages''' hi és desactivada. |
|
allmessagestext Talk | Tot seguit hi és una llista dels missatges del sistema que es troben a l'espai de noms de ''MediaWiki''. |
|
allnotinnamespace Talk | Totes les pàgines (que no són a l'espai de noms $1) |
|
allowemail Talk | Habilita el correu electrònic des d'altres usuaris |
|
allpages Talk | Totes les pàgines |
|
allpages-bad-ns Talk | {{SITENAME}} does not have namespace "$1". |
|
allpages-summary Talk | |
|
allpagesbadtitle Talk | El títol de la pàgina que hi heu inserit no és vàlid o hi conté un prefix d'inter-wiki o inter-lingüístic. Hi podria contindre un o més caràcters els quals no hom haurien d'utilitzar per als títols. |
|
allpagesfrom Talk | Mostra les pàgines que van crear-se el: |
|
allpagesnext Talk | Següent |
|
allpagesprefix Talk | Mostra les pàgines amb prefix: |
|
allpagesprev Talk | Anterior |
|
allpagessubmit Talk | Vés-hi |
|
alphaindexline Talk | $1 a $2 |
|
alreadyrolled Talk | No es pot retrocedir a la darrera modificació de [[:$1]] per l'usuari [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|Discussió]]); algú altre hi ha editat tot seguit o ja ha revertit la pàgina. La darrera modificació s'ha fet per l'usuari [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|Discussió]]). |
|
ancientpages Talk | Pàgines més antigues |
|
ancientpages-summary Talk | |
|
and Talk | i |
|
anoneditwarning Talk | '''Atenció:''' No esteu registrats amb un nom d'usuari. Es guardarà la vostra adreça IP en l'historial de la pàgina. |
|
anonnotice Talk | - |
|
anononlyblock Talk | només usuari anònim |
|
anontalk Talk | Contacta amb l'anònim que fa servir aquesta IP |
|
anontalkpagetext Talk | ----''Aquesta és la pàgina de discussió d'un usuari anònim que encara no ha creat un compte o que no usa el seu nom registrat. Per tant hem de usar la seva adreça IP numèrica per identificar-lo. Una adreça IP pot ser compartida per molts usuaris. Si sou un usuari anònim i trobau que us han adreçat comentaris inoportuns, si us plau, [[Special:Userlogin|creeu-vos un compte]] per evitar futures confusions amb altres usuaris anònims.'' |
|
anonymous Talk | Usuaris anònims del projecte {{SITENAME}} |
|
apr Talk | abr |
|
april Talk | abril |
|
april-gen Talk | abril |
|
article Talk | Contingut de la pàgina |
|
articleexists Talk | Ja existeix una pàgina amb aquest nom, o el nom que heu escollit no és vàlid. Escolliu un altre nom, si us plau. |
|
articlepage Talk | Mostra la pàgina |
|
articletitles Talk | Articles que comencen amb ''$1'' |
|
ascending_abbrev Talk | asc |
|
aug Talk | ag |
|
august Talk | agost |
|
august-gen Talk | agost |
|
autoblock_whitelist Talk | AOL http://webmaster.info.aol.com/proxyinfo.html *64.12.96.0/19 *149.174.160.0/20 *152.163.240.0/21 *152.163.248.0/22 *152.163.252.0/23 *152.163.96.0/22 *152.163.100.0/23 *195.93.32.0/22 *195.93.48.0/22 *195.93.64.0/19 *195.93.96.0/19 *195.93.16.0/20 *198.81.0.0/22 *198.81.16.0/20 *198.81.8.0/23 *202.67.64.128/25 *205.188.192.0/20 *205.188.208.0/23 *205.188.112.0/20 *205.188.146.144/30 *207.200.112.0/21 |
|
autoblockedtext Talk | Your IP address has been automatically blocked because it was used by another user, who was blocked by $1. The reason given is this: :''$2'' * Start of block: $8 * Expiry of block: $6 You may contact $1 or one of the other [[{{MediaWiki:grouppage-sysop}}|administrators]] to discuss the block. Note that you may not use the "e-mail this user" feature unless you have a valid e-mail address registered in your [[Special:Preferences|user preferences]] and you have not been blocked from using it. Your block ID is $5. Please include this ID in any queries you make. |
|
autoblocker Talk | Heu estat blocat perquè compartiu adreça IP amb "$1". Motiu: "$2" |
|
autoredircomment Talk | S'està redirigint a [[$1]] |
|
autosumm-blank Talk | S'esta suprimint tot el contingut de la pàgina |
|
autosumm-new Talk | Pàgina nova, amb el contingut: «$1». |
|
autosumm-replace Talk | Contingut canviat per «$1». |
|
bad_image_list Talk | The format is as follows: Only list items (lines starting with *) are considered. The first link on a line must be a link to a bad image. Any subsequent links on the same line are considered to be exceptions, i.e. articles where the image may occur inline. |
|
badaccess Talk | Error de permisos |
|
badaccess-group0 Talk | No teniu permisos per a executar l'acció que heu sol·licitat. |
|
badaccess-group1 Talk | L'acció que heu sol·licitat es limita als usuaris del grup $1. |
|
badaccess-group2 Talk | L'acció que heu sol·licitat es limita a un dels usuaris dels grups $1. |
|
badaccess-groups Talk | L'acció que heu sol·licitat es limita als usuaris d'un dels grups $1. |
|
badarticleerror Talk | Aquesta operació no es pot dur a terme en aquesta pàgina |
|
badfilename Talk | El nom de la imatge s'ha canviat a "$1". |
|
badipaddress Talk | L'adreça IP no té el format correcte. |
|
badretype Talk | Les contrasenyes que heu introduït no coincideixen. |
|
badsig Talk | La signatura que heu inserit no és vàlida; verifiqueu les etiquetes HTML que heu emprat. |
|
badsiglength Talk | Nickname too long; must be under $1 characters. |
|
badtitle Talk | El títol no és correcte |
|
badtitletext Talk | El títol de la pàgina que heu demanada no és correcte, és en blanc o és un enllaç inter-lingüístic trencat. Podria haver-hi algun caràcter no permés per al seu ús en els títols. |
|
blanknamespace Talk | (Portada) |
|
block-log-flags-anononly Talk | només els usuaris anònims |
|
block-log-flags-noautoblock Talk | autoblock disabled |
|
block-log-flags-nocreate Talk | s'ha desactivat la creació de comptes |
|
block-log-flags-noemail Talk | e-mail blocked |
|
blocked-mailpassword Talk | La vostra adreça IP ha estat blocada. Se us ha desactivat la funció de recuperació de contrasenya per a prevenir abusos. |
|
blockededitsource Talk | El text de les vostres edicions a '''$1''' es mostra a continuació: |
|
blockedoriginalsource Talk | La font de '''$1''' es mostra a sota: |
|
blockedtext Talk | <big>'''S'ha procedit al bloqueig del vostre compte d'usuari o la vostra adreça IP.'''</big> El bloqueig l'ha dut a terme $1, amb el següent motiu: ''$2'' Podeu contactar $1 o un dels [[{{MediaWiki:grouppage-sysop}}|administradors]] per a discutir el blocatge. Tingueu un compte que no podeu fer servir el formulari d'enviament de missatges de correl a cap usuari, fins que tingueu una adreça de correu vàlida registrada a les vostres [[Special:Preferences|preferències d'usuari]]. La vostra adreça IP és $3, i el núm. ID del blocatge és #$5. Si us plau, incloeu aquesta adreça en totes les consultes que feu. |
|
blockedtitle Talk | L'usuari està bloquejat |
|
blockip Talk | Bloca l'usuari |
|
blockipsuccesssub Talk | S'ha blocat amb èxit |
|
blockipsuccesstext Talk | L'usuari "[[Special:Contributions/$1|$1]]" ha estat blocat. <br />Vegeu la [[Special:Ipblocklist|llista d'IP blocades]] per revisar els bloquejos. |
|
blockiptext Talk | Empreu el següent formulari per blocar l'accés d'escriptura des d'una adreça IP específica o des d'un usuari determinat. això només s'hauria de fer per prevenir el vandalisme, i d'acord amb la [[{{MediaWiki:policy-url}}|política del projecte]]. Empleneu el diàleg de sota amb un motiu específic (per exemple, citant quines pàgines en concret estan sent vandalitzades). |
|
blocklink Talk | bloca |
|
blocklistline Talk | $1, $2 bloca $3 ($4) |
|
blocklogentry Talk | s'ha blocat "[[$1]]" per a un període de $2 $3 |
|
blocklogpage Talk | Registre de blocatges |
|
blocklogtext Talk | Això és una relació de accions de bloqueig i desbloqueig. Les adreces IP bloquejades automàticament no apareixen. Vegeu la [[Special:Ipblocklist|llista d'usuaris actualment bloquejats]]. |
|
bold_sample Talk | Text en negreta |
|
bold_tip Talk | Text en negreta |
|
booksources Talk | Obres de referència |
|
booksources-go Talk | Vés-hi |
|
booksources-isbn Talk | ISBN: |
|
booksources-search-legend Talk | Cerca fonts de llibres |
|
booksources-summary Talk | |
|
booksources-text Talk | A sota hi ha una llista d'enllaços d'altres llocs que venen llibres nous i de segona mà, i també podrien tenir més informació dels llibres que esteu cercant: |
|
boteditletter Talk | b |
|
brokenredirects Talk | Redireccions rompudes |
|
brokenredirects-delete Talk | (elimina) |
|
brokenredirects-edit Talk | (edita) |
|
brokenredirects-summary Talk | |
|
brokenredirectstext Talk | Les següents redireccions enllacen a pàgines inexistents: |
|
bugreports Talk | Informes d'errors del programari |
|
bugreportspage Talk | Project:Informes d'errors |
|
bydate Talk | per data |
|
byname Talk | per nom |
|
bysize Talk | per mida |
|
cachederror Talk | Tot seguit és una còpia provinent de la memòria cau de la pàgina que hi heu demanat i, per això, podria no estar actualitzada. |
|
cancel Talk | Anul·la |
|
cannotdelete Talk | No s'ha pogut esborrar la pàgina o el fitxer especificat, o potser ja ha estat esborrat per algú altre. |
|
cannotundelete Talk | No s'ha pogut restaurar; algú altre pot estar restaurant la mateixa pàgina. |
|
cantcreateaccounttext Talk | La creació de comptes d'usuari des d'aquesta adreça IP (<b>$1</b>) s'ha blocat. Probablement es deu a atacs insistents de vandalisme per part d'usuaris del vostre mateix proveïdor d'internet. |
|
cantcreateaccounttitle Talk | No es pot crear el compte |
|
cantrollback Talk | No s'ha pogut revertir les edicions; el darrer col·laborador és l'únic autor d'aquest article. |
|
cascadeprotected Talk | S'ha protegit aquesta pàgina de modificacions en trobar-se inclosa entre les següents pàgines protegides l'opció en cascada: |
|
cascadeprotectedwarning Talk | '''Avís:''' S'ha blocat aquesta pàgina, per tant només els usuaris amb permisos d'administrador poden editar-lo, ja que es troba en les següents pàgines protegides en cascada: |
|
categories Talk | Categories |
|
categoriespagetext Talk | Les categories següents existeixen en el wiki. |
|
category-empty Talk | ''This category currently contains no articles or media.'' |
|
category-media-count Talk | Aquesta categoria conté {{PLURAL:$1|un arxiu|$1 arxius}}. |
|
category-media-header Talk | Contingut multimèdia en la categoria "$1" |
|
category_header Talk | Articles a la categoria «$1» |
|
categoryarticlecount Talk | Hi ha {{PLURAL:$1|un article|$1 articles}} en aquesta categoria. |
|
categorycloud_cannotparse Talk | CategoryCloud: Cannot parse parameter: |
|
categorycloud_emptycategory Talk | CategoryCloud: Category is empty: |
|
categorycloud_missingcategory Talk | CategoryCloud: Cannot find category attribute |
|
categorypage Talk | Visualitza la pàgina de la categoria |
|
catseparator Talk | | |
|
changed Talk | modificat |
|
changepassword Talk | Canvia la contrasenya |
|
clearyourcache Talk | '''Nota:''' Després de desar, heu de posar al dia la memòria cau del vostre navegador per veure els canvis. '''Mozilla / Firefox / Safari:''' Premeu ''Shift'' mentre cliqueu ''Actualitza'' (Reload), o premeu ''Ctrl+Shift+R'' (''Cmd+Shift+R'' en un Mac Apple); '''Internet Explorer:''' premeu ''Ctrl'' mentre cliqueu ''Actualitza'' (Refresh), o premeu ''Ctrl+F5''; '''Konqueror:''': simplement cliqueu el botó ''Recarregar'' (Reload), o premeu ''F5''; '''Opera''' haureu d'esborrar completament la vostra memòria cau (caché) a ''Tools→Preferences''. |
|
columns Talk | Columnes |
|
common.css Talk | /* Editeu aquest fitxer per personalitzar totes les aparences per al lloc sencer */ |
| /* Infobox template style */ .infobox { border: 1px solid #aaa; background-color: #cccc99; color: black; margin: 0.5em 0 0.5em 1em; padding: 0.2em; float: right; clear: right; width: 32em; font-size: 88%; text-align: left; border-spacing: 0em; } .infobox td, .infobox th { vertical-align: top; padding: 1px 1px 1px 1px; } .infobox .header { text-align: center; font-size: 130%; color: black; } /* Download template style */ .downloadbox { border: 1px solid #aaa; background-color: #99cc99; color: black; margin: 0.5em 0 0.5em 1em; padding: 0.1em; float: right; clear: right; width: 32em; font-size: 85%; text-align: center; border-spacing: 0em; border-collapse: collapse; } .downloadboxdev { background-color: pink; } .downloadbox td { vertical-align: top; padding: 0px 0px 0px 0px; } .downloadbox th { vertical-align: top; padding: 0px 0px 0px 0px; } .downloadbox .header { text-align: center; font-size: 130%; color: black; } .downloadbox .headerdev { color: red; } #bodyContent .downloadbox th.header { border-bottom: 2px color #669999; } .download_lag { background-color: #669999; color: white; padding: 2px 2px 2px 2px; font-weight: bold; margin-top: 2px; } .download_lagdev { background-color: red; } .download_speed { font-weight: bold; font-size: 80%; } .download_time { font-style: italic; font-size: 80%; } .downloadtable { text-align: center; } .downloadtable td, .downloadtable th { vertical-align: top; } .downloadlinks a { text-decoration: none; font-weight: bold; font-size: 75%; background: none !important; padding: 0 !important; } #bodyContent .downloadlinks a.external { color: #660000; } /* Body of template */ .bodybox { color: black; margin: 0.5em 0 0.5em 1em; padding: 0.2em; } .ratingblock { position: absolute; top: 65px; right: 15px; } #rebost_categories { position: absolute; top: 78px; left: 30px; font-style: italic; font-weight: bold; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em; padding-bottom: 1em; } #rebost_plataformes { position: absolute; top: 90px; left: 500px; display: block; margin-top: 1em; margin-bottom: 2em; padding-bottom: 1em; } #rebost_win, #rebost_lin, #rebost_mac { position: absolute; top: 95px; right: 30px; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em; padding-bottom: 1em; } #no_rebost { font-weight: bold; color: white; text-align: center; background-color: red; font-size: 125%; padding: 5px 5px 5px 5px; margin: 1em 1em 1em 1em; } .llista_rebost { margin-top: 0.2em; margin-bottom: -1.5em; } .llista_en_rebost { margin-top: 0.2em; } .llista_rebost td, .llista_rebost th { vertical-align: top; padding: 0.5em 0.5em 0.5em 0.5em; } .titol_llista_rebost a{ font-size: 150%; font-weight: bold; } #add_prog table{ margin-top: 3em; float: right; clear: right; } #add_prog a{ color: #990000; text-decoration: none; } #fitxa_web20 { margin-top: 1.5em; margin-left: 1.5em; } #fitxa_web20 a{ color: red; text-decoration: none; font-size: 85%; } #contact_warning { display:none; } | |
|
common.js Talk | /* Es carregarà per a tots els usuaris, i per a qualsevol pàgina, el codi JavaScript que hi haja després d'aquesta línia. */ |
| /* Es carregarà per a tots els usuaris, i per a qualsevol pàgina, el codi JavaScript que hi haja després d'aquesta línia. */ // Clears textarea and changes style when clicked on for the first time function cleartext(t1) { if (t1.defaultValue==t1.value) t1.value = "" t1.style.color = '#000000';// It could be styled initially as #cccccc; } //for Contact wiki function contact_enable() { var contact = document.getElementById("contact_warning"); contact.setAttribute("style", "display:block; margin-top:2em;"); } | |
|
compareselectedversions Talk | Compara les versions seleccionades |
|
confirm Talk | Confirma |
|
confirm_purge Talk | Voleu buidar la memòria cau d'aquesta pàgina? $1 |
|
confirm_purge_button Talk | D'acord |
|
confirmdelete Talk | Confirma l'esborrat |
|
confirmdeletetext Talk | Esteu a punt d'esborrar de forma permanent una pàgina o imatge i tot el seu historial de la base de dades. Confirmeu que realment ho voleu fer, que enteneu les conseqüències, i que el que esteu fent està d'acord amb la [[{{MediaWiki:policy-url}}|política]] del projecte. |
|
confirmedittext Talk | Heu de confirmar la vostra adreça electrònica abans de poder editar pàgines. Definiu i valideu la vostra adreça electrònica a través de les vostres [[Special:Preferences|preferències d'usuari]]. |
|
confirmedittitle Talk | Cal una confirmació de l'adreça electrònica per a poder editar |
|
confirmemail Talk | Confirma l'adreça de correu electrònic |
|
confirmemail_body Talk | Algú, segurament vós, ha registrat el compte «$2» al projecte {{SITENAME}} amb aquesta adreça electrònica des de l'adreça IP $1. Per a confirmar que aquesta adreça electrònica us pertany realment i així activar les opcions de correu del programari, seguiu aquest enllaç: $3 Si '''no''' heu estat vós, no el cliqueu. Aquest codi de confirmació caducarà a $4. |
|
confirmemail_error Talk | Quelcom ha fallat en desar la vostra confirmació. |
|
confirmemail_invalid Talk | El codi de confirmació no és vàlid. Aquest podria haver vençut. |
|
confirmemail_loggedin Talk | Ja s'ha confirmat la vostra adreça electrònica. |
|
confirmemail_needlogin Talk | Necessiteu $1 per a confirmar la vostra adreça electrònica. |
|
confirmemail_noemail Talk | No heu introduït una direcció vàlida de correu electrònic en les vostres [[Special:Preferences|preferències d'usuari]]. |
|
confirmemail_oncreate Talk | S'ha enviat un codi de confirmació a la vostra adreça de correu electrònic. No es requereix aquest codi per a autenticar-s'hi, però vos caldrà proporcionar-lo abans d'activar qualsevol funcionalitat del wiki basada en missatges de correu electrònic. |
|
confirmemail_pending Talk | <div class="error"> Ja s'ha enviat el vostre codi de confirmació per correu electrònic; si fa poc hi heu creat el vostre compte, abans de mirar de demanar un nou codi, primer hauríeu d'esperar alguns minuts per a rebre'l. </div> |
|
confirmemail_send Talk | Envia per correu electrònic un codi de confirmació |
|
confirmemail_sendfailed Talk | No s'ha pogut enviar un missatge de confirmació. Comproveu que l'adreça no tingui caràcters no vàlids. El programari de correu retornà el següent missatge: $1 |
|
confirmemail_sent Talk | S'ha enviat un missatge de confirmació. |
|
confirmemail_subject Talk | Confirmació de l'adreça electrònica del projecte {{SITENAME}} |
|
confirmemail_success Talk | S'ha confirmat la vostra adreça electrònica. Ara podeu iniciar una sessió i gaudir del wiki. |
|
confirmemail_text Talk | El programari del sistema necessita que valideu la vostra adreça de correu electrònic per a poder gaudir d'algunes facilitats. Cliqueu el botó inferior per enviar un codi de confirmació a la vostra adreça. Seguiu l'enllaç que hi haurà al missatge enviat per a confirmar que el vostre correu és correcte. |
|
confirmprotect Talk | Confirmeu la protecció |
|
confirmrecreate |