Publicitat
Publicitat

Wiki de Softcatalà Què és?

PUBLICITAT
Afegeix un programa

Discussió:Projectes/Mozilla/AMO


A dalt de tot,

"Els complements extenen el Firefox, i us permeten personalitzar la vostra experiència de navegació per Internet. Feu-ne una ullada i feu-vos vostre      el Firefox."

hauria de ser:

"Els complements amplien el Firefox i us permeten personalitzar la vostra experiència de navegació per internet. Feu-hi una ullada i feu-vos vostre  el Firefox."

hi he corregit extenen->amplien, Internet->internet, un pronom i una coma.

Encara sembla que hi és: http://viewvc.svn.mozilla.org/vc/addons/trunk/site/app/locale/ca/LC_MESSAGES/messages.po?view=markup --Toniher 17:09, 23 març 2008 (CET)

al correu de confirmació que t'envien quan et registres:


Benvingut a  Firefox Add-ons.

Abans que podeu començar a utilitzar el vostre compte l'heu d'activar - així es verificarà que la vostra adreça de correu és correcta i que us pertany. Per activar-la, cliqueu l'enllaç següent o copieu i enganxeu-lo a labarra de navegació del vostre navegador:

(un enllaç aquí)
 
Un cop hàgiu activat satisfactòriament el vostrecompte, ja no us caldrà l'adreça de correu.


Gràcies per unir-vos al Firefox Add-ons
-- Personal del Firefox Add-ons

Crec que hauria de ser:


Benvingut a  Firefox Add-ons.

Abans que pogueu començar a utilitzar el vostre compte, l'heu d'activar. Així es verificarà que la vostra adreça de correu és correcta i que us pertany. Per activar-la, cliqueu en l'enllaç següent o copieu i enganxeu-lo a la barra de navegació del vostre navegador:

(un enllaç aquí)

Un cop hàgiu activat satisfactòriament el vostre compte, ja no us caldrà l'adreça de correu.

Gràcies per unir-vos al Firefox Add-ons
-- Personal del Firefox Add-ons

He corregit un temps verbal, alguns signes de puntuació que m'han semblat massa propers a l'anglès i alguna minúcia més.


un cop iniciada sessió, a la columna esquerra sota el menú:

"Feu-ne el vostre propi"

Pot fer referència a "complement" o a "extensió". en la descripció de sota aquesta frase parlen d' "extensió", així que crec que la millor manera seria posar:

"Feu-ne la vostra pròpia"



més coses:

al formulari de registre:

"Firefox Add-ons: Registrament d'un nou usuari"

registrament?

"Firefox Add-ons: Registre d'un nou usuari"



a la portada, en els complements destacats a la part més central:

Ensenya més de nom_del_complement

ensenya em sona estrany. no hauria de ser "mostra" ?


també a la portada, a la caixa "Recomanem":

MicroHunter no està disponible per al Linux.

Afegeix a Firefox (Linux)

dues objeccions: la primera no depèn de nosaltres: vull posar GNU/Linux però no seré tossut amb això xD la segona sí: falten un article i un pronom

  Afegeix-lo al Firefox (Linux)



filtrem complements per categoria des de la portada ( http://remora.stage.mozilla.com/ca/firefox/browse/type:1/cat:12 ) :

Mosta tots nom_del_complement

error tipogràfic. Cal corregir:

Mostra tots nom_del_complement

i estic dubtant sobre si escau posar "Mostra'ls".


errors ortogràfics a "crèdits"

Mozilla voldria agrair les persones següents la contribució al projecte addons.mozilla.org al llarg dels anys:

cal canviar-ho per

Mozilla voldria agrair a les persones següents la contribució al projecte addons.mozilla.org al llarg dels anys:

a més a més, al title posa "Credits", sense accent.

a la mateixa secció:

Per a més informació de com contribuir, consulteu la nostra pàgina wiki.

pàgina wiki? tenia entès que posant "wiki" ja n'hi havia prou.


dins "Política de complements" ( http://remora.stage.mozilla.com/ca/firefox/pages/policy ):

Com puc aconseguir promocionar el meu complement al públic?

Si creieu que el vostre complement (i el vostre comportament!) reuneix els criteris per a ser un complement públic, podeu nomenar-lo des del tauler de control del desenvolupador.

"nomenar-lo" és incorrecte. cal dir "nominar-lo" d'acord amb el diec.

uns paràgrafs més endavant:

i que n'hauria d'esperar quan l'instal·li.

error ortogràfic. falta un accent:

 i què n'hauria d'esperar quan l'instal·li.




Revisar Format dels apunts de bloc:

Ex. https://addons.mozilla.org/ca/firefox/blog/4

Fins que s'arregli. He contactat així: http://groups.google.es/group/mozilla.dev.l10n.web/browse_thread/thread/8905053ebc9e095c/713a09172a573323#713a09172a573323



A http://remora.stage.mozilla.com/ca/firefox/ Cerca de connector -> Connector de cerca (o motor de cerca)

[modifica] A veure si ho podeu arreglar

Us dic el que he escrit a FirefoxCAT per si ho podeu arreglar o us interessa:

Hi ha cadenes sense traduir:

This add-on is for older versions of Firefox

que seria

Aquest complement és per anterior versions del Firefox

(o versions més antigues o com vulgueu)

I errors degut a ser una traducció directa de l'anglès:

Mostra tots els Desenvolupament web complements

Tot i que m'imagino que això no ho podeu arreglar.

Gràcies per haver-lo traduït és de molta ajuda!--Aljullu 13:29, 29 març 2008 (CET)

[modifica] més errades

Visiteu la pàgina del Edita el complement per a fer canvis a la vostra publicació, o bé a Cliqueu ací per a tornar al tauler de control del desenvolupador. --Toniher 20:18, 8 abr 2008 (CEST)

Afegeix-lo a Firefox -> Afegeix-lo al Firefox (ex https://addons.mozilla.org/ca/firefox/addon/1407) --Toniher 19:27, 3 maig 2008 (CEST)

[modifica] Repassada al text d'instaŀlar extensió

Ex: https://addons.mozilla.org/ca/thunderbird/addon/356

Com instal·lar-ne en el Thunderbird

  1. Cliqueu amb el botó dret a l'enllaç de sota i escolliu "Anomena i desa..." per a baixar-vos el fitxer i desar-lo al disc.
  2. En el Mozilla Thunderbird, obriu Complements des del menú Eines.
  3. Cliqueu el botó Instal·la, cerqueu el fitxer que us heu baixat i cliqueu "D'acord".

Hi ha moltes faltes. Instaŀlar-ne -> Instaŀlar-ho i altres que he mig adaptat a: http://www.softcatala.org/wiki/Rebost:Thunderbird --Toniher 17:33, 12 maig 2008 (CEST)

Separa Categories