Està protegida i no la puc editar, però faig aquí algunes peticions de canvi. Segons el recull de termes, URL és femení, per tant
- No l'he protegida :/ És estrany...
- És que MediaWiki és un espai de nom que per defecte està reservat a l'edició dels administradors. La raó és que tots els missatges del sistema a traduir comencen per aquest nom. Aquí no ho teniu activat però en canvi ho pots apreciar ací. Llull 20:19 5 gen, 2006 (CET)
- És un mal vici utilitzar els «:». He mogut a «/», no sé si ara serà possible. Toniher 23:04 5 gen, 2006 (CET)
- És que MediaWiki és un espai de nom que per defecte està reservat a l'edició dels administradors. La raó és que tots els missatges del sistema a traduir comencen per aquest nom. Aquí no ho teniu activat però en canvi ho pots apreciar ací. Llull 20:19 5 gen, 2006 (CET)
'scarytranscludetoolong' => '[L\'URL és massa llarg, ho sento]',
Hauria de ser
'scarytranscludetoolong' => '[La URL és massa llarga]',
- Al Recull hi ha dues entrades amb URL:
- * document location (URL) - f ubicació del document (URL)
- * uniform resource locator (URL) - m localitzador uniforme de recursos (URL)
- La presentació és ambígua, però realment és masculina si mirem el Termcat
- Lamentablement l'actual Recull no està massa actualitzat, en Quico estava fent feina per a posar-lo al dia i fer-lo compatible amb el Termcat, que consideraria com a primera referència.
A més hi he tret el "ho sento" pel que hi diu aquí.
Per això crec que també s'hauria de treure de
'scarytranscludefailed' => '[L\'obtenció de la plantilla ha fallat, ho sento]',
perquè fos
'scarytranscludefailed' => '[L\'obtenció de la plantilla ha fallat]',
- Hi estic d'acord, també em sonava una mica poc seriós...
I ja està, res més, hi havia poc a traduir en aquest fitxer. Llull 17:01 5 gen, 2006 (CET)
- Gràcies! Toniher 20:08 5 gen, 2006 (CET)







