Publicitat
Publicitat

Ajuda


Dreceres ràpides: navegació, cerca

Contingut

[modifica] Qüestions sobre Softcatalà

[modifica] Com us puc fer arribar comentaris sobre el traductor?

El Traductor al que es pot accedir a través de la nostra web, és una eina desenvolupada per la Universitat d'Alacant i per a possibles millores, suggeriments o problemes us haureu d'adreçar a ling@internostrum.com.

[modifica] Com puc col·laborar amb vosaltres?

Sí, per descomptat. Mantenim una àrea al nostre web que s'anomena Pencaires on tenim tota la informació de com col·laborar, trobades que celebrem i allà on necessitem ajuda.

[modifica] Per què no teniu el Messenger en català i el Corel Draw en català i altres programes a Softcatalà?

Aquests pedaços de traducció i molts altres són traduccions no autoritzades pel fabricant del programari que trenquen l'acord de llicència del programa i la seva distribució representa infringir els drets d'autor del fabricant, per la qual cosa no els podem distribuir per problemes legals al nostre lloc web.

[modifica] Preguntes sobre programes traduïts per Softcatalà

Mantenim un seguit de reculls sobre preguntes i respostes més freqüents sobre el programari que traduïm:

Si encara així teniu cap dubte podeu adreçar les vostres qüestions als fòrums de Softcatalà

[modifica] Telefonia mòbil

[modifica] Quins telèfons mòbils existeixen en català?

[modifica] Preguntes sobre eines lingüístiques

[modifica] Quins traductors automàtics existeixen?

Mantenim una pàgina amb tots els traductors automàtics en línia disponible.

Existixen també els programes informàtics més adients per a grans volums:

[modifica] Quin sistemes en català hi ha de síntesi de la parla?

Existeixen les següent possibilitats:

[modifica] Hi ha cap corrector de català per a Windows? Amb quins tractaments de textos és compatible?

Sí, existeixen d'entre altres possibilitats:

  • El Maxigramar, és un corrector sintàctic i gramatical que és capaç d'especificar l'error comès i ens n'ofereix una alternativa. També conté una ajuda gramatical en què ens mostra la norma sobre l'error que ha detectat. Se'n pot descarregar una versió de demostració comercial.
  • Corrector del Word (Word 6.0, Word 2000, Word 2002 i Word 2003 per al Windows XP) de Microsoft Ibérica, SRL. El tractament de textos inclou un corrector ortogràfic amb un diccionari de sinònims en català dins l'opció Eines.

[modifica] Hi ha algun corrector de català per a Mac?

Sí, d'entre les possibilitats:

  • El WordCorrect, és un corrector sintàctic i gramatical. Aquest és capaç d'especificar l'error comès i ens ofereix una alternativa. També conté una ajuda gramatical en què ens mostra la norma sobre l'error que ha detectat. Aquest programa està disponible per a les plataformes Apple i Windows.
  • L'Escriu 2.6.2 comprova l’ortografia de més de 200.000 mots, l’apostrofació, la contracció, la conjugació de més de 300.000 formes verbals, els verbs irregulars, els pronoms febles, els accents diacrítics. Connexió directa des de Claris Works 4 i 5, AppleWorks 6, Word Perfect 3, Microsoft Word 6, Microsoft Office 2001 i QuarkXpress 3.3 i 4, tot mantenint el format i els estils del text original. També pot treballar amb qualsevol altre programa utilitzant el portar-retalls. Es pot descarregar una versió de demostració a: http://www.inedit.com o bé des d'aquesta web. Per a més informació, podeu escriure a inedit@inedit.com

[modifica] Hi ha algun corrector de català per a GNU/Linux?

Pràcticament totes les distribucions de Linux incorporen diccionari en català basat amb el l'ispell o similar que després està accessible a totes les aplicacions. Heu de comprovar que tingueu els paquets corresponents instal·lats.

[modifica] Existeix algun corrector en línia?

A Softcatalà disposem d'un corrector en línia gratuït basat amb ispell.

[modifica] Existeixen programes OCR que reconeguin els caràcters específics del català?

Sí, actualment gairebé tots els reconeixedors òptics de caràcters que hi ha al mercat llegeixen els caràcters específics del català i de totes les llengües derivades del llatí. Els següents a més incorporen un diccionari de català:

[modifica] Preguntes sobre programari de Microsoft

Microsoft té una web anomenada Microsoft.cat on té la darrera informació sobre el seu programari disponible en català.

[modifica] Existeix una versió en català del sistema operatiu Windows XP de Microsoft?

Sí, existeix un paquet d'idioma en català desenvolupat a Barcelona per Microsoft i traduït per l'empresa de localització Logoscript. Aquest projecte ha comptat amb la revisió terminològica duta a terme pel Centre de Terminologia TERMCAT.

Microsoft ha utilitzat la tecnologia MUI (Multilanguage User Interface), que permet canviar la interfície amb l'usuari sense canviar el codi del programari; així s'assegura que el programari sigui exactament idèntic en tots els idiomes.

Aquest paquet d'idioma té una mida aproximada de 2,8 MB i es pot aconseguir des de la pàgina de Softcatalà i Microsoft o, en el cas d'aquest últim, també trucant al telèfon 902 197 198.

Podeu descarregar-lo des del web de Microsoft.

NOTA: El pedaç fa una traducció parcial del programari, hi haurà elements que quedaran en castellà, incloent-hi tota la documentació.

[modifica] Puc instal·lar el pedaç per convertir el Windows XP al català sobre una versió XP Home?

Sí. No hi ha cap problema.

[modifica] Existeix cap versió del Microsoft Office al català?

Existeix la traducció al català parcial del paquet ofimàtic Microsoft Office 2003. Els components que s'han traduït han estat el Microsoft Word, l'Excel i l'OutLook, i s'han deixat sense versió en català el PowerPoint, l'Access i les eines addicionals del paquet ofimàtic, així com l'ajuda en línia.

També es pot instal·lar un paquet d'idioma català sobre la versió espanyola de l'Office 2003, aquest el podeu descarregar des d'aquí.

[modifica] GNU/Linux

En general, totes les distribucions de GNU/Linux estan prou catalanitzades. Us recomanem els següents recursos:

Separa Categories