El GNOME 2.12 en català

Compartiu


Recentment s’ha alliberat la versió 2.12 del GNOME, un dels escriptoris més populars per a GNU/Linux, *BSD, Solaris… i els sistemes *IX en general. El GNOME incorpora tot un conjunt d’eines que cobreixen les necessitats d’un usuari informàtic normal: navegador, gestor de fitxers, missatgeria instantània, gestor de paquets de programari, extractor d’àudio de CD…

En les últimes versions, el GNOME ha posat una èmfasi especial en diversos aspectes que n’han fet un escriptori diferent. La usabilitat, l’accessibilitat i la planificació de l’alliberament de versions són trets diferencials que sens dubte han influït positivament en l’èxit del GNOME. Les distribucions Linex, Guadalinex, Molinux o Ubuntu, per posar alguns exemples, l’han escollit com a escriptori per defecte.

L'escriptori GNOME 2.12 en català

L’escriptori GNOME 2.12 en català

L’alliberament de versions

Hi ha molts projectes de programari lliure que no tenen una planificació definida a l’hora d’alliberar noves versions. Sovint això representa un problema per als desenvolupadors que n’utilitzen biblioteques o aplicacions.

Els desenvolupadors han pres la decisió valenta de definir l’alliberament de noves versions de l’escriptori cada 6 mesos. D’aquesta manera, les millores introduïdes al GNOME poden arribar ràpid a l’usuari final, i pel que fa als utilitzadors de la plataforma, aquests poden saber quan estarà disponible una nova funcionalitat determinada, i poden incloure aquestes fites en les seves planificacions.

Novetats per als usuaris

L’equip de desenvolupadors del GNOME han fet de la usabilitat un dels pilars del seu escriptori. Han dedicat molts esforços a estudiar la millor forma d’integrar les diferents aplicacions amb l’escriptori i d’aconseguir que l’usuari normal se senti còmode amb el mode de funcionament de la interfície gràfica. No és doncs un producte orientat als hackers, sinó a l’usuari normal. Els resultats de tots aquests estudis es varen traduir en l’elaboració de les HIG (Human Interface Guidelines).

Un dels canvis destacats que va suposar aquesta nova filosofia, va ser l’abandó del navegador Galeon, que en una versió anterior de l’escriptori va passar a ser substituït pel nou navegador Epiphany que és basat en Mozilla, amb una interfície simple i intuïtiva, perfectament integrat a l’escriptori, i respectuós amb els estàndards definits pel W3C. La nova versió 2.12 inclou millores com la barra de cerques, la possibilitat de compartir les adreces d’interès, missatges d’error més clars i l’ús del sistema d’impressió estàndard del GNOME.

També hi ha hagut millores significatives a la nova versió del navegador de fitxers Nautilus i a les barres d’eines i menús de la majoria d’aplicacions, fent-les més intuïtives.

L'Evolution i el Totem

L’Evolution i el Totem
El gestor de correu Evolution i el reproductor multimèdia Totem

El reproductor de vídeo Totem ara utilitza l’estructura multimèdia del GNOME, anomenada Gstreamer i també hi ha hagut millores en l’extractor d’àudio de CDs, que ara pot extreure fitxers a servidors en xarxa o dispositius extraïbles, usant el sistema VFS del GNOME. Altres novetats són el programa gravador de CDs i DVDs del GNOME GnomeBaker, el visualitzador de documents PDF anomenat Evince i la millora dels visualitzadors de l’ajuda i d’imatges.

Novetats per als desenvolupadors

La plataforma de desenvolupament GNOME incorpora algunes millores que fan més fàcil el desenvolupament d’aplicacions que s’usin en Unix i Windows, i usa estàndards per a facilitar la interoperabilitat amb altres escriptoris.

La biblioteca gràfica GTK+ 2.8 incorpora l’API de dibuix CAIRO de freedesktop, basada en gràfics vectorials.

Novetats per als administradors

Hi ha millores al gestor de perfils d’usuari, a l’editor del menú d’aplicacions, al visualitzador de fitxers de registre i es crea una nova eina per a l’administració de serveis.

Internacionalització

La nova versió del GNOME ofereix suport a 43 idiomes (més del 80% de cadenes traduïdes) i molts altres idiomes tenen un suport parcial amb més de la meitat de cadenes de text traduïdes.

Pantalla del GNOME en panjabi

Pantalla del GNOME en panjabi,
un dels idiomes oficials a la Índia

Provant el GNOME 2.12

Ben aviat la nova versió de l’escriptori estarà disponible per a la vostre distribució. Però potser no podeu esperar i voleu provar-la ara mateix. Per aquells que vulgueu fer-ho, GNOME ha preparat un live-CDs en diversos idiomes. Tot i que la ISO de la versió en català encara no s’ha penjat a la pàgina de baixades de GNOME (en format bit torrent), de moment podeu baixar-la de la següent adreça temporal.

Equip de traducció

Softcatalà és una associació sense ànim de lucre que treballa per a la normalització de la llengua catalana en el sector informàtic relacionat amb Internet i les noves tecnologies a partir de la traducció de programari lliure i de distribució gratuïta. Per a més informació sobre els programes que aquesta associació ha traduït al català, podeu consultar el seu lloc web a http://www.softcatala.org.

Si voleu col·laborar en la traducció del GNOME, apunteu-vos a la llista de traducció que hem creat.


Comentaris