Publicitat
Publicitat

Actualitat

tecnològica i de llengua catalana

Softcatalà rep el 28è Premi a la Normalització Lingüística d'entitats de l'Ateneu d'Acció Cultural

L'Ateneu d'Acció Cultural (ADAC) el passat dissabte 13 de juny de 2014 va lliurar el 28è Premi a la Normalització Lingüística i Cultural a Softcatalà (premi a l'entitat), en un acte que va tenir lloc a l'auditori Josep Irla de l'edifici de la Generalitat de Catalunya a Girona.


Softcatalà presenta noves eines lliures per a traductors de programari en català

Softcatalà presenta avui noves d'eines (http://www.softcatala.org/recursos/) per a traductors de programari en català que ha estat desenvolupat durant el darrer any.

Memòries de traducció

Les memòries de traducció són bases de dades que contenen el text original d'un programa i la seva traducció al català.


Softcatalà presenta el nou corrector gramatical i el nou diccionari de sinònims

Softcatalà presenta el nou corrector gramatical i el nou diccionari de sinònims

Softcatalà ha presentat avui el nou corrector gramatical basat en LanguageTool i el diccionari de sinònims OpenThesuarus. Ambdós projectes estan basats en programari lliure i són d'ús gratuït.

Corrector gramatical


Es presenta la versió 2.2 del Catalanitzador de Softcatalà per al Windows i Mac OS X

El Catalanitzador de Softcatalà (http://catalanitzador.softcatala.org) és un programa que posa a l'abast de qualsevol usuari de forma senzilla tenir en català els ordinadors amb el Microsoft Windows o Mac OS X. En executar-lo, el Catalanitzador analitza de forma automàtica els canvis que cal fer i, en un procés guiat, els realitza sense que l'usuari s'hagi de preocupar de res més.

Viure i treballar plenament en català


Softcatalà presenta la nova versió de la seva memòria de traducció amb 1,5 milions de paraules traduïdes

Una memòria de traducció és una base de dades que conté el text original d'un programa i la seva traducció a una llengua diferent de l'original, en aquest cas el parell anglès - català.

Les memòries de traducció són útils principalment perquè augmenten la productivitat dels traductors, atès que no han de traduir les frases que ja apareixen a la memòria, augmenten l'homogeneïtat de les traduccions i permeten consultar com s'ha traduït anteriorment cert terme o expressió. Són d'ús força estès en el món professional de la traducció.


Softcatalà presenta un nou corrector gramatical de català

Softcatalà presenta un nou corrector gramatical i d'estil de català disponible a partir d'ara en la seva pàgina web. El nou corrector, a més de la ja habitual detecció d'errors ortogràfics, incorpora la detecció de moltes altres errades (gramaticals, tipogràfiques, sintàctiques, de puntuació, de picatge, confusions), i fa també recomanacions d'estil. Té en compte les principals variants territorials de la llengua i és completament configurable.


Es presenta la versió 2.0 del Catalanitzador de Softcatalà per al Windows i Mac OS X

El Catalanitzador de Softcatalà (http://catalanitzador.softcatala.org) és un programa que posa a l'abast de qualsevol usuari de forma senzilla tenir en català els ordinadors amb el Microsoft Windows o Mac OS X. En executar-lo, el Catalanitzador analitza de forma automàtica els canvis que cal fer i, en un procés guiat, els realitza sense que l'usuari s'hagi de preocupar de res més.

Viure i treballar plenament en català

Catalanitzador de Softcatalà

Softcatalà presenta la versió 2.5.0 del corrector ortogràfic lliure en català

Softcatalà presenta la versió 2.5.0 del corrector ortogràfic lliure i gratuït català. Aquest corrector ortogràfic està compost per un lèxic i unes regles ortogràfiques. Incorpora les variants dialectals del valencià i el balear. És important destacar que, com que és ortogràfic, no fa correccions de caràcter sintàctic, semàntic ni gramatical.


Contingut sindicat





Sessió