Publicitat
Publicitat

Actualitat

tecnològica i de llengua catalana

Celebrem el Dia de la Llibertat dels Documents per unes tecnologies més obertes

Dimecres 26 de març de 2014 se celebra el Dia de la Llibertat dels Documents arreu del món. Des de l'any 2008 la Free Software Foundation Europe organitza aquesta campanya mundial per a conscienciar sobre la necessitat de l'adopció dels formats de fitxer oberts d'acord amb l'aplicació d'uns també estàndards oberts.


Softcatalà presenta la traducció al català del paquet ofimàtic LibreOffice 4.2

El LibreOffice és el paquet ofimàtic lliure i gratuït més complet que existeix actualment. Permet crear documents dinàmics, analitzar dades, dissenyar presentacions atractives i realitzar dibuixos espectaculars. El LibreOffice 4.2 ha estat desenvolupat per la comunitat LibreOffice i The Document Foundation i es troba disponible per a sistemes Windows, Mac i GNU/Linux.


Softcatalà tanca el 2013 amb 590.795 baixades de programari en català i 21 milions de pàgines vistes

Softcatalà tanca el 2013 amb 590.795 baixades de programari en català i 21 milions de pàgines vistes

Com hem fet en els darrers anys, un cop acabat el 2013 volem fer el balanç del lloc web de Softcatalà durant l'any passat i compartir-lo amb tota la nostra comunitat d'usuaris. Totes les dades que us comentem a continuació, i moltes més, les trobareu a la pàgina pública d'estadístiques de Softcatalà i s'han obtingut a partir de les dades que ens proporciona el servei d'audiències Google Analytics.


Es presenta la versió 2.2 del Catalanitzador de Softcatalà per al Windows i Mac OS X

El Catalanitzador de Softcatalà (http://catalanitzador.softcatala.org) és un programa que posa a l'abast de qualsevol usuari de forma senzilla tenir en català els ordinadors amb el Microsoft Windows o Mac OS X. En executar-lo, el Catalanitzador analitza de forma automàtica els canvis que cal fer i, en un procés guiat, els realitza sense que l'usuari s'hagi de preocupar de res més.

Viure i treballar plenament en català


El reproductor multimèdia VLC 2.1.0 ja es troba disponible en català, també per a l'iOS i l'Android

Softcatalà presenta la traducció al català del reproductor multimèdia VLC 2.1. Les versions 1.X i 2.0 del VLC mai van estar traduïdes al 100% i requerien una revisió molt exhaustiva de la traducció. Conjuntament amb la versió catalana general, també es presenta la traducció valenciana.

Aquesta tasca de revisió ha estat, entre d'altres, especialment gràcies a Eva Castillo, actualment estudiant de Traducció i Interpretació, qui ha fet el seu treball de fi de grau sobre la traducció de programari. Eva va triar el VLC per fer aquesta tasca.


Disponible el GNOME 3.10 en català

 

Recentment s'ha alliberat la versió 3.10 del GNOME, un dels escriptoris més populars per a GNU/Linux, *BSD, Solaris i els sistemes UNIX en general. El GNOME incorpora tot un conjunt d'eines que cobreixen les necessitats d'un usuari informàtic normal: navegador web, navegador d'ajuda del sistema, gestor de fitxers, missatgeria instantània, gestor de paquets de programari, gestor d'arxius comprimits, extractor d'àudio de CD i molt més.


Softcatalà presenta la traducció al català del navegador Firefox per a dispositius Android

Softcatalà, conjuntament amb la comunitat de Mozilla, presenta la traducció al català del navegador Firefox per a dispositius Android.

Aquesta versió del Firefox per a Android, amb el mateix motor que la popular versió per a escriptori, funciona en la majoria de mòbils i tauletes que tenen una versió d'Android 2.2 o superior.

Firefox 2013

Softcatalà presenta la nova versió de la seva memòria de traducció amb 1,5 milions de paraules traduïdes

Una memòria de traducció és una base de dades que conté el text original d'un programa i la seva traducció a una llengua diferent de l'original, en aquest cas el parell anglès - català.

Les memòries de traducció són útils principalment perquè augmenten la productivitat dels traductors, atès que no han de traduir les frases que ja apareixen a la memòria, augmenten l'homogeneïtat de les traduccions i permeten consultar com s'ha traduït anteriorment cert terme o expressió. Són d'ús força estès en el món professional de la traducció.


Contingut sindicat





Sessió