

La Bíblia en català (versió B.E.C.) ara també disponible per a l'iPhone a través del webapp iBible.mobi, desenvolupat pel ministeri de produccions multimèdia per a l'evangelisme i l'educació pedrAngular. Aquest servei també és compatible amb d'altres dispositius (PDAs, PCs, etc.) que disposin de connexió a Internet i navegador.
Softcatalà actualitza la secció de Macintosh amb un nou espai que recopila programari traduït al català per a Mac OS X amb ajudes d'instal·lació, recursos diversos i vincles a altres comunitats i blocs catalans entorn a aquesta plataforma.
Podeu accedir al nou espai des de l'enllaç "Mac" o directament a través de l'adreça http://www.softcatala.org/wiki/Mac_OS_X
Des d'aquí us animem a subscriure-us a la llista mac@softcatala.net a través
Malgrat que el sistema operatiu és disponible en quinze llengües diferents, tres de les quals tenen menys parlants que el català –el finès, el noruec i el danès–, l'empresa nord-americana Apple ha rebutjat incloure el català en aquesta nova versió.
Com vam comentar fa uns mesos diversos usuaris es van organitzar per demanar a l'empresa Apple una versió del seu sistema operatiu al català, que fins la data no ha tingut cap resposta positiva per part d'Apple als Estats Units.
Fa uns dies vam saber per Vilaweb les dificultats que han tingut els impulsors del projecte Mac OS X Euskaraz, on es treballava per fer la traducció a l'èuscar del sistema operatiu Mac OS X.
ATENCIÓ: S'ha posat en marxa la web on podeu signar per demanar a Apple la traducció del MacOs X al català.
http://homepage.mac.com/devaleitzer/
Diversos weblogs 'maqueros' han fet una crida a la comunitat d'usuaris de Mac per demanar que App