Bon nivell digital del català a Internet

Compartiu


El català té una posició destacada, en l’àmbit digital, respecte a la resta de les anomenades ‘llengües minoritàries’ d’Europa. L’estudi «Academic Training, Languages and New Technologies in the Information Society», cofinançat per la Comissió Europea, remarca l’alt nivell de productes digitals existents en català i, per tant, una situació relativament bona de cara als nous contextos de la Societat del Coneixement.

L’estudi es pot consultar al web de l’Observatori Atlantis que també ofereix a través d’una base de dades tota la informació recollida per fer l’estudi. Aquesta base de dades es mantindrà oberta per mantenir actualitzada tota la informació sobre producció digital de les ‘llengües minoritàries europees’.

Quina és la finalitat del Projecte Atlantis?

La mundialització i el desenvolupament i l’extensió de la tecnologia digital en la Societat de la Informació proporcionen oportunitats excel·lents per a la creació d’espais i eines per a l’ús de moltes llengües més aviat petites. Però els graus de desenvolupament i d’expertesa varien d’una comunitat lingüística a una altra, en gran part d’acord amb la mida d’aquesta comunitat. Si no es dóna un ajut especial a aquestes comunitats, hi ha un autèntic perill que les xarxes es desenvolupin -en àrees de creixement ràpid com l’Internet- només en llengües més grans, i en particular en les llengües hegemòniques dels estats respectius. Així, les comunitats lingüístiques petites, i en especial les llengües sense Estat, necessiten tenir a la seva disposició tant productes que puguin satisfer les noves demandes com plataformes que els permetin compartir iniciatives amb socis les llengües dels quals, afronten desafiaments semblants.

Què podeu trobar al web del Projecte Atlantis?>

Aquest projecte consisteix en un web que amplia de manera lògica els resultats de l’informe Euromosaic i dels seixanta informes sobre grups lingüístics del web http://www.uoc.es/euromosaic/.

El resultat tangible és aquest web, l’Observatori Atlantis, en què hi ha disponible cadascun dels sis informes finals, així com múltiples enllaços dels recursos en les sis categories que conformen el projecte, consultables a través d’una base de dades. El web reuneix informació totalment actualitzada sobre eines digitals i recursos vinculats a les noves tecnologies disponibles per a les llengües minoritzades de la Unió Europea. L’informe final destaca les àrees, els projectes i la tecnologia que, a parer dels membres del projecte, ofereixen el potencial més gran per obtenir efectes multiplicadors d’un grup lingüístic a un altre.

Pla de treball i dates del projecte

El projecte va començar la primavera del 2001, i es va programar acabar-lo al cap d’un any. Durant aquest període, es va dissenyar un qüestionari per a l’obtenció de dades que s’ha enviat a persones i institucions clau dels vint-i-un grups de llengües minoritzades de la Unió Europea, que no són llengües oficials de la Unió. Més endavant, s’ha dissenyat i desenvolupat el web de l’Observatori Atlantis, així com la base de dades que conté. Feu clic per veure l’estructura i el contingut dels sis informes i de la base de dades. L’equip es proposa sol·licitar l’ajuda de l’EU per engegar la segona fase del Projecte Atlantis, en què la base de dades serà aprofitada al màxim, gràcies a iniciatives proactives
per trobar nous socis o clients que vulguin adaptar recursos.


Comentaris