Welcome
to Jordi Mas' Homepage
I'm Jordi Mas from Barcelona. Here you will find a few notes
of the
projects that I'm
working on. I hold a bachelor in computer science from the Universitat Oberta de Catalunya and
an Executive MBA from EADA business school. I'm Director of
Community at Openbravo.
I have worked for companies as Servicom,
Quarterdeck Ireland, Translation Craft, iNet Client Technlogies, Novell
as a
full-time software developer. As a contractor, I worked for MENTA,
Vodafone, Amena, Terra Networks, eresMas, InOut TV, and others. All my
work as been always related to software development, mainly in C++, C#
and Java.
During my work on Translation Craft, I wrote HTMLQA the
industry standard quality assurance for localised HTML. All the other
developments that I have done mainly for internal use.
Just for fun
gbrainy (2007 - present)
After get exposed to the works of Terry Stickels during summer 2007
I started the gbrainy
project. It is a brain teaser game and trainer to have fun and to
keep your brain trained. It provides the following types of
games:
· Logic puzzles. Games designed to challenge your reasoning and
thinking skills
· Mental calculation. Games based on arithmetical operations
designed to prove your mental calculation skills.
· Memory trainers. Games designed to challenge your short term
memory.
I originally wrote it for Linux and later ported it to Windows. It
is available by default for the major Linux versions (Fedora, Suse,
Debian and Ubuntu) and Unix systems (FreeBSD) and has been translated
to other languages.
Mono (2005 - 2007)
Mono is
an open source implementation of the Microsoft .NET Development
Framework led by Miguel
de Icaza. The C# language, the runtime, the metadata and the other
various bits of
the
.NET development platform are currently an ECMA
standard. As a Novell employee and as volunteer I have largely
contributed to System.Windows.Forms, System.Drawing,
Mono.Cairo and libgdiplus implementation efforts.
During summer 2006 and until the end of 2006 I
wrote an open source implementation of the Microsoft Windows
Workflow Foundation (WF) namespace for Mono platform. WF was introduced
as part of Microsoft .Net 3.0 framework during 2006.
Abiword software development Mono (2002 - 2007)
I have been an Abiword core
developer since version 1.0x. Abiword is a a free word
processing program similar to Microsoft® Word developed by a
community of voluntaries. It's available for several versions of Unix,
Mac, QNX and Windows. I'm the current Windows maintainer but I also
work
on other non-Windows issues, specially the ones related to enhance our
internationalisation (i18n) support.
Some of the stuff that I have been working includes: lots bug fixing
(over 150), adding OLE drag and drop support on win32, 'Paste' of BMP
graphics on win32, improving the internationalization and localisation
support, lots of UI stuff: implementing dialog boxes, property sheets,
Font Preview, adding support for minor languages, rewriting the menus
and keyboard handling code, etc. I also have writing the win32 native
image pluggin importer, that it's now a standard component in Abiword.
Software Engineering and Catalan translations
At Softcatalà I'm in
charge of the localisation into Catalan of the following
projects,
including the software engineering and build management of the
following
localisation projects:
Mozilla
/Netscape - I did the Catalan builds, testing, a part of the
translations, of Netscape classic, Mozilla and Firefox from 1997 until
2004.
Abiword
- I have been producing the localised win32 builds of Abiword from 2001
until the present.
Gnome
-
I have doing engineering tasks (fixing files from translators amount
others) and proof-reading translations. I'm the Catalan translator of
F-Spot, Banshee, Beagle and Tomboy.
GNU project - I have
help to
proof-read and complete serveral translations, including XChat, gcc,
etc.
Freeware programs - I did the engineering of Winamp, Mirc,
GetRight, Eudora, WebCopier, Winrar from 1997 until 2001, when we
stopped doing freeware programs.
Language resources
I wrote the autocorrection word
list
and abbreviation lists for the Catalan language for Open Office 1.1.
At Softcatalà, I started a Catalan computer
dictionary created under the GNU Free Documentation License. I
worked on it for a year, currently I'm is maintained by another person
but I'm still contributing a lot.
I put together a list of Catalan
barbarisms with their correction in XML format and I also added
support to Abiword to use it.
I put together a translation memory
database for Catalan language that includes the localised versions of
Mozilla, OpenOffice.org, Gnome, Abiword, Fedora, Mandrake amount others.
I did a study
on the presence of the Catalan language in the web in relation to other
languages. At the time, it was the 23rd language on the web.
I contribute regularly with the
Catalan center of terminology, TERMCAT,
helping them to define new computer related terminology.
Contact info
You can contact me at
